]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
3f8dae50007784828de11a05759ff87408498ae8
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
256 msgid "Advanced Options"
257 msgstr "Napredne izbire"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
260 #, fuzzy
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "majhne velike"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
265 msgid "Use &Old Style Figures"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
269 #, fuzzy
270 msgid "Sizes"
271 msgstr "Velikost"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
274 #, fuzzy
275 msgid "&Base Size:"
276 msgstr "&Velikost:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
279 #, fuzzy
280 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
281 msgstr "&pisalni stroj:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale Sans Serif %:"
286 msgstr "&brez serifov:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
289 #, fuzzy
290 msgid "Families"
291 msgstr "Parametri"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
294 #, fuzzy
295 msgid "&Default Family:"
296 msgstr "&privzeta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
299 #, fuzzy
300 msgid "&Typewriter:"
301 msgstr "&pisalni stroj:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
304 #, fuzzy
305 msgid "&Sans Serif:"
306 msgstr "&brez serifov:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
310 msgid "&Roman:"
311 msgstr "&pokonèna:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "&Razred spisa:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Nastavitve plovke"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "&Izbire:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Jezik:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "&Kodiranje:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Slog narekovajev"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&privzeta"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Vrh:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Dno:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "&Notranji:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "&Zunanji:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "&Loèitev glave:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Vi¹ina glave:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "Preskok &noge:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
398 #, fuzzy
399 msgid "&List in Table of Contents"
400 msgstr "Vsebinsko kazalo"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #, fuzzy
404 msgid "&Numbering"
405 msgstr "©tevilèenje"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
408 msgid "Paper Size"
409 msgstr "Velikost papirja"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
412 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Vi¹ina:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
418 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
421 msgid "&Width:"
422 msgstr "©i&rina:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
429 msgid "Orientation"
430 msgstr "Usmeritev"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
433 msgid "&Portrait"
434 msgstr "&Pokonèno"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
437 msgid "&Landscape"
438 msgstr "&Le¾eèe"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
441 msgid "Page &style:"
442 msgstr "&Slog strani:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
445 msgid "Style used for the page header and footer"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
449 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
453 msgid "&Two-sided document"
454 msgstr "&Dvostranski spis"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
457 msgid "Version"
458 msgstr "Razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
461 msgid "Version goes here"
462 msgstr "Tu gre razlièica"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
465 msgid "Credits"
466 msgstr "Zasluge"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
470 msgid "Copyright"
471 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
476 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
477 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
482 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
485 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
486 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
487 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
489 msgid "&Close"
490 msgstr "&Zapri"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
493 msgid "LyX: Enter text"
494 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #, fuzzy
498 msgid "&Dummy"
499 msgstr "Povzetek"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
515 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
516 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 msgid "&OK"
518 msgstr "&V redu"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
521 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
522 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
523 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
524 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
525 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
526 msgid "&Cancel"
527 msgstr "&Preklièi"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
530 #, fuzzy
531 msgid "The bibliography key"
532 msgstr "Postavka literature"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
535 #, fuzzy
536 msgid "The label as it appears in the document"
537 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
540 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
541 #, fuzzy
542 msgid "&Label:"
543 msgstr "&Oznaka"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
546 #, fuzzy
547 msgid "&Key:"
548 msgstr "&Kljuè"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
551 #, fuzzy
552 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
553 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
558 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
559 msgid "Cancel"
560 msgstr "Preklièi"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
563 #, fuzzy
564 msgid "Enter BibTeX database name"
565 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
569 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
570 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
571 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
572 msgid "&Browse..."
573 msgstr "&Brskaj..."
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
576 msgid "Add bibliography to the table of contents"
577 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
580 msgid "Add bibliography to &TOC"
581 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
584 #, fuzzy
585 msgid "This bibliography section contains..."
586 msgstr "Postavka literature"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
589 #, fuzzy
590 msgid "&Content:"
591 msgstr "Vsebina"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
594 #, fuzzy
595 msgid "all cited references"
596 msgstr "Dostopni sklici"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
599 #, fuzzy
600 msgid "all uncited references"
601 msgstr "Dostopni sklici"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
604 #, fuzzy
605 msgid "all references"
606 msgstr "Dostopni sklici"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
609 msgid "Choose a style file"
610 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
613 msgid "Remove the selected database"
614 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
617 msgid "&Delete"
618 msgstr "&Zbri¹i"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
621 msgid "Add a BibTeX database file"
622 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
625 #, fuzzy
626 msgid "&Add..."
627 msgstr "&Dodaj"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
630 msgid "BibTeX database to use"
631 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
634 msgid "Databa&ses"
635 msgstr "&Zbirke podatkov"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
638 msgid "The BibTeX style"
639 msgstr "Slog BibTeXa"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
642 msgid "St&yle"
643 msgstr "S&log"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
646 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
653 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
654 msgid "None"
655 msgstr "Niè"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
658 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
659 #: src/insets/insetbox.C:157
660 #, fuzzy
661 msgid "Parbox"
662 msgstr "Del"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
665 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
666 msgid "Minipage"
667 msgstr "Ministran"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
670 msgid "Supported box types"
671 msgstr ""
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
674 #, fuzzy
675 msgid "Inner Bo&x:"
676 msgstr "&Notranji:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
679 #, fuzzy
680 msgid "&Decoration:"
681 msgstr "Posvetilo"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 #, fuzzy
685 msgid "Height value"
686 msgstr "Vrednost ¹irine"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
689 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
690 msgid "Width value"
691 msgstr "Vrednost ¹irine"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
695 msgid "Alignment"
696 msgstr "Poravnava"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
699 #, fuzzy
700 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
701 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
706 msgid "Left"
707 msgstr "Levo"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
713 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
714 msgid "Center"
715 msgstr "Sredina"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
719 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
720 msgid "Right"
721 msgstr "Desno"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
724 #, fuzzy
725 msgid "Stretch"
726 msgstr "Ulica"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
729 #, fuzzy
730 msgid "Horizontal"
731 msgstr "&Vodoravno:"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
734 #, fuzzy
735 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
736 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
739 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
741 msgid "Top"
742 msgstr "Vrh"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
745 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
747 msgid "Middle"
748 msgstr "Sredina"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
753 msgid "Bottom"
754 msgstr "Dno"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
757 #, fuzzy
758 msgid "&Box:"
759 msgstr "&Notranji:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
762 #, fuzzy
763 msgid "Co&ntent:"
764 msgstr "Vsebina"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
767 #, fuzzy
768 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
769 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
772 #, fuzzy
773 msgid "Vertical"
774 msgstr "&Navpièno:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
777 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
778 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
781 msgid "&Restore"
782 msgstr "&Obnovi"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
785 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
787 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
790 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
791 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
792 msgid "&Apply"
793 msgstr "&Uporabi"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
796 #, fuzzy
797 msgid "&Available branches:"
798 msgstr "Dostopni sklici"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
801 #, fuzzy
802 msgid "Select your branch"
803 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
806 #, fuzzy
807 msgid "Change:"
808 msgstr "Jezik:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
811 #, fuzzy
812 msgid "Go to next change"
813 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
816 #, fuzzy
817 msgid "&Next change"
818 msgstr " (Spremenjeno)"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
821 msgid "Accept this change"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
825 #, fuzzy
826 msgid "&Accept"
827 msgstr "Sprejeto"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
830 msgid "Reject this change"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
834 #, fuzzy
835 msgid "&Reject"
836 msgstr "Resetiraj"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
840 msgid "Font family"
841 msgstr "Dru¾ina pisav"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
844 msgid "&Family:"
845 msgstr "&Dru¾ina:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
849 msgid "Font shape"
850 msgstr "Oblika pisave"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
853 msgid "S&hape:"
854 msgstr "&Oblika:"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
858 msgid "Font series"
859 msgstr "Vrste pisav"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
865 msgid "Language"
866 msgstr "Jezik"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
870 msgid "Font color"
871 msgstr "Barva pisave"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
874 msgid "&Series:"
875 msgstr "&Vrste:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
878 msgid "&Color:"
879 msgstr "&Barva:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
882 #, fuzzy
883 msgid "Never Toggled"
884 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
888 msgid "Font size"
889 msgstr "Velikost pisave"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
893 msgid "Other font settings"
894 msgstr "Druge nastavitve pisav"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
897 msgid "Always Toggled"
898 msgstr "Vedno preklopljeni"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
901 msgid "&Misc:"
902 msgstr "&Razno:"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
905 #, fuzzy
906 msgid "toggle font on all of the above"
907 msgstr "Vklopi vse te|#T"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
910 msgid "&Toggle all"
911 msgstr "&Spremeni vse"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
914 msgid "Apply each change automatically"
915 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
918 #, fuzzy
919 msgid "Apply changes immediately"
920 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
923 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
924 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
925 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
928 msgid "Close"
929 msgstr "Zapri"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
932 #, fuzzy
933 msgid "&Available Citations:"
934 msgstr "Dostopni sklici"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
937 #, fuzzy
938 msgid "&Selected citations:"
939 msgstr "&Izbor:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
942 msgid "Move the selected citation up"
943 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
946 #, fuzzy
947 msgid "&Up"
948 msgstr "&Osve¾i"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
951 msgid "Move the selected citation down"
952 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
955 #, fuzzy
956 msgid "&Down"
957 msgstr "Opravljeno"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
960 #, fuzzy
961 msgid "D&elete"
962 msgstr "&Zbri¹i"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
965 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
966 msgid "&Find:"
967 msgstr "&Najdi:"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
970 #, fuzzy
971 msgid "Formatting"
972 msgstr "Formati"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
975 msgid "Natbib citation style to use"
976 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
979 #, fuzzy
980 msgid "Citation &style:"
981 msgstr "Slog citiranja"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
988 msgid "&Full author list"
989 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
992 msgid "Force upper case in citation"
993 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
996 msgid "Force &upper case"
997 msgstr "Vsili &velike èrke"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1000 #, fuzzy
1001 msgid "&Text after:"
1002 msgstr "Besedilo po:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1005 msgid "Text to place after citation"
1006 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Text &before:"
1011 msgstr "Besedilo pred:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1014 msgid "Text to place before citation"
1015 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1018 #, fuzzy
1019 msgid "A&pply"
1020 msgstr "&Uporabi"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1023 msgid "Match delimiter types"
1024 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1027 msgid "&Keep matched"
1028 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1031 msgid "&Size:"
1032 msgstr "&Velikost:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1035 msgid "Insert the delimiters"
1036 msgstr "Vstavi loèila"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1039 msgid "&Insert"
1040 msgstr "&Vstavi"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1045 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1048 msgid "Use Class Defaults"
1049 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1054 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1057 msgid "Save as Document Defaults"
1058 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1061 msgid "Display"
1062 msgstr "Prikaz"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1065 msgid "Show ERT inline"
1066 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1069 msgid "&Inline"
1070 msgstr "&Vkljuèeno"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1073 msgid "Show ERT button only"
1074 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1077 msgid "&Collapsed"
1078 msgstr "&Zlo¾en"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1081 msgid "Show ERT contents"
1082 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1085 #, fuzzy
1086 msgid "O&pen"
1087 msgstr "&Odpri"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1090 msgid "File"
1091 msgstr "Datoteka"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Draft"
1096 msgstr "Naèin &osnutka"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1099 msgid "Edit the file externally"
1100 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1103 #, fuzzy
1104 msgid "&Edit File..."
1105 msgstr "&Uredi datoteko"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1109 msgid "Select a file"
1110 msgstr "Izberite datoteko"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1114 msgid "Filename"
1115 msgstr "Ime datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1120 msgid "&File:"
1121 msgstr "&Datoteka:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Template"
1126 msgstr "&Vzorci:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1129 msgid "Available templates"
1130 msgstr "Dostopni vzorci"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1133 msgid "LyX View"
1134 msgstr "Poglej LyX"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1140 msgid "Screen display"
1141 msgstr "Zaslonski prikaz"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1146 msgid "Monochrome"
1147 msgstr "èrno-belo"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1152 msgid "Grayscale"
1153 msgstr "v sivini"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1158 msgid "Color"
1159 msgstr "barve"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Preview"
1164 msgstr "Predogled|#P"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1170 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1171 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1174 msgid "%"
1175 msgstr "%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Display:"
1181 msgstr "Zaslon:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Sca&le:"
1186 msgstr "Poveèava:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1189 msgid "Display image in LyX"
1190 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1193 msgid "&Show in LyX"
1194 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Rotate"
1199 msgstr "Dr¾ava"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1205 msgid "Angle to rotate image by"
1206 msgstr "Kot zasuka slike"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1212 msgid "The origin of the rotation"
1213 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Origin:"
1218 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1221 msgid "A&ngle:"
1222 msgstr "&Kot:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Scale"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1231 msgid "Height of image in output"
1232 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1236 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1237 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1241 msgid "&Maintain aspect ratio"
1242 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1246 msgid "Width of image in output"
1247 msgstr "©irina slike na izhodu"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Crop"
1252 msgstr "Prepi¹i"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1256 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1257 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Get from File"
1263 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1267 msgid "Clip to bounding box values"
1268 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1272 msgid "Clip to &bounding box"
1273 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1277 msgid "&Left bottom:"
1278 msgstr "&Levo dno:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1282 msgid "Right &top:"
1283 msgstr "Desni &vrh:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1286 msgid "x"
1287 msgstr "x"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1290 msgid "y"
1291 msgstr "y"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1294 msgid "Options"
1295 msgstr "Izbire"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1298 #, fuzzy
1299 msgid "O&ption:"
1300 msgstr "&Pojasnilo:"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Forma&t:"
1305 msgstr "F&ormat:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1308 msgid "&Graphics"
1309 msgstr "&Grafika"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1313 msgid "File name of image"
1314 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1317 msgid "Select an image file"
1318 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1321 #, fuzzy
1322 msgid "&Edit"
1323 msgstr "&Uredi..."
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Output Size"
1328 msgstr "Izhod"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Scale Graphics (%):"
1333 msgstr "&Grafika"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Rotate Graphics"
1338 msgstr "Grafika"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Or&igin:"
1347 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1350 msgid "&Clipping"
1351 msgstr "&Obrezovanje"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1355 #, fuzzy
1356 msgid "y:"
1357 msgstr "y"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1361 #, fuzzy
1362 msgid "x:"
1363 msgstr "x"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1366 msgid "E&xtra options"
1367 msgstr "&Dodatne izbire"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1371 msgid "Additional LaTeX options"
1372 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1375 msgid "LaTeX &options:"
1376 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1379 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1380 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1383 msgid "Don't un&zip on export"
1384 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1387 msgid "Draft mode"
1388 msgstr "Naèin osnutka"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1391 msgid "&Draft mode"
1392 msgstr "Naèin &osnutka"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Subfigure"
1397 msgstr "Po&dslika"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1401 msgid "The caption for the sub-figure"
1402 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1405 msgid "Ca&ption:"
1406 msgstr "&Pojasnilo:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Show in LyX"
1411 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1416 msgstr "&brez serifov:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1419 msgid "Show LaTeX preview"
1420 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1423 msgid "&Show preview"
1424 msgstr "&Prika¾i predogled"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1427 msgid "Underline spaces in generated output"
1428 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1431 msgid "&Mark spaces in output"
1432 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1435 msgid "File name to include"
1436 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1439 msgid "Load the file"
1440 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1443 msgid "&Load"
1444 msgstr "&Nalo¾i"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1447 msgid "Input"
1448 msgstr "Vhod"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1451 msgid "Include"
1452 msgstr "Vkljuèi"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1455 msgid "Verbatim"
1456 msgstr "Dobesedno"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1459 msgid "&Include Type:"
1460 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1463 msgid "Update the display"
1464 msgstr "Osve¾i zaslon"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1468 msgid "&Update"
1469 msgstr "&Osve¾i"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1475 msgid "Number of rows"
1476 msgstr "©tevilo vrstic"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1480 msgid "&Rows:"
1481 msgstr "&Vrstice:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1487 msgid "Number of columns"
1488 msgstr "©tevilo stolpcev"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1492 msgid "&Columns:"
1493 msgstr "&Stolpci:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1496 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1497 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1501 msgid "Vertical alignment"
1502 msgstr "Navpièna poravnava"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1505 msgid "&Vertical:"
1506 msgstr "&Navpièno:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1509 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1510 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1513 msgid "&Horizontal:"
1514 msgstr "&Vodoravno:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1517 msgid "Open this panel as a separate window"
1518 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1521 msgid "&Detach panel"
1522 msgstr "&Odcepi pult"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1525 msgid "Select a page of symbols"
1526 msgstr "Izberite stran s simboli"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1529 msgid "Operators"
1530 msgstr "Operatorji"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1533 msgid "Big operators"
1534 msgstr "Veliki operatorji"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1537 msgid "Relations"
1538 msgstr "Relacije"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1541 msgid "Greek"
1542 msgstr "gr¹ko"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1545 msgid "Arrows"
1546 msgstr "Pu¹èice"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1549 msgid "Dots"
1550 msgstr "Pike"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1553 msgid "Frame decorations"
1554 msgstr "Okraski okvirja"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1557 msgid "Miscellaneous"
1558 msgstr "Razno"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1561 msgid "AMS operators"
1562 msgstr "Operatorji AMS"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1565 msgid "AMS relations"
1566 msgstr "Relacije AMS"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1569 msgid "AMS negated relations"
1570 msgstr "Negirane relacije AMS"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1573 msgid "AMS arrows"
1574 msgstr "Pu¹èice AMS"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1577 msgid "AMS Miscellaneous"
1578 msgstr "Razno AMS"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1581 msgid "&Functions"
1582 msgstr "&Funkcije"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1585 msgid "Insert root"
1586 msgstr "Vstavi koren"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1589 msgid "Insert spacing"
1590 msgstr "Vstavi presledke"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1593 msgid "Set limits style"
1594 msgstr "Doloèi slog limit"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1597 msgid "Set math font"
1598 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Toggle between display and inline mode"
1603 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1606 msgid "Subscript"
1607 msgstr "Indeks"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1610 msgid "Superscript"
1611 msgstr "Eksponent"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1614 msgid "Insert matrix"
1615 msgstr "Vstavi matriko"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1618 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1619 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Type"
1624 msgstr "&Vrsta"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1627 msgid "LyX internal only"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1631 #, fuzzy
1632 msgid "LyX &Note"
1633 msgstr "Opomba"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1636 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Comment"
1642 msgstr "Komentar"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Print as grey text"
1647 msgstr "Natisni vse strani"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1650 msgid "&Greyed out"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1654 msgid "Framed in box"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Framed"
1660 msgstr "PrvoIme"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Box with shaded background"
1665 msgstr "ozadje opombe"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Shaded"
1670 msgstr "&Shrani"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1674 msgid "Single"
1675 msgstr "Enojni"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1678 msgid "1.5"
1679 msgstr "1,5"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1683 msgid "Double"
1684 msgstr "Dvojni"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1693 msgid "Custom"
1694 msgstr "Po meri"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1697 msgid "L&ine spacing:"
1698 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1701 msgid "Justified"
1702 msgstr "Poravnano"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1705 msgid "Alig&nment:"
1706 msgstr "&Poravnava:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1709 #, fuzzy
1710 msgid "In&dent paragraph"
1711 msgstr "en odstavek"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1714 msgid "Label Width"
1715 msgstr "©irina oznake"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1719 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Longest label"
1725 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1728 msgid "&roff command:"
1729 msgstr "Ukaz &roff:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1734 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1737 msgid "Output &line length:"
1738 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1741 #, fuzzy
1742 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1743 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1746 msgid "&Colors"
1747 msgstr "&Barve"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1750 msgid "&Alter..."
1751 msgstr "S&premeni..."
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1755 msgid "A&dd"
1756 msgstr "&Dodaj"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1761 msgid "&Modify"
1762 msgstr "&Spremeni"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1765 #, fuzzy
1766 msgid "&From:"
1767 msgstr "&Iz:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1770 msgid "E&xtra flag:"
1771 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1774 msgid "C&onverter:"
1775 msgstr "&Pretvornik:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1778 msgid ""
1779 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1780 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1781 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1782 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1783 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1784 "body></html>"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&To:"
1790 msgstr "&Vrh:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1793 msgid "&Converters"
1794 msgstr "&Pretvorniki"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1797 #, fuzzy
1798 msgid "C&opiers"
1799 msgstr "Izvodi"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1803 msgid "&Format:"
1804 msgstr "&Format:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Copier:"
1809 msgstr "Izvodi:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1812 msgid ""
1813 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1814 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1815 "rather than the Cygwin teTeX."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1819 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1823 msgid "&Date format:"
1824 msgstr "&Datumski format"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1827 msgid "Date format for strftime output"
1828 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1831 msgid "Display &Graphics:"
1832 msgstr "Prikaz &grafike:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1835 msgid "Off"
1836 msgstr "izkljuèeno"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1839 #, fuzzy
1840 msgid "No math"
1841 msgstr "matematika"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1844 msgid "On"
1845 msgstr "vkljuèeno"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1848 msgid "Do not display"
1849 msgstr "Ne prika¾i"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Instant &Preview:"
1854 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Ed&itor:"
1859 msgstr "OpombaUredniku"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1862 msgid "&GUI name:"
1863 msgstr "Ime &GUI:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1866 msgid "E&xtension:"
1867 msgstr "&Pripona:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1870 msgid "S&hortcut:"
1871 msgstr "&Bli¾njica:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1874 msgid "F&ormat:"
1875 msgstr "F&ormat:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1878 msgid "&Viewer:"
1879 msgstr "&Ogledovalnik:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1882 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Vector graphi&cs format"
1888 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1891 msgid ""
1892 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1893 "exported to or viewed in a non-document format."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Document format"
1899 msgstr "Slog spisa"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1902 msgid "&File formats"
1903 msgstr "Formati &datotek"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&E-mail:"
1908 msgstr "Enaslov"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Your name"
1913 msgstr "Priimek"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1917 msgid "&Name:"
1918 msgstr "&Ime:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1921 msgid "Your E-mail address"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1926 msgid "Bro&wse..."
1927 msgstr "Br&skaj..."
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1930 msgid "S&econd:"
1931 msgstr "&Druga:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1934 msgid "&First:"
1935 msgstr "&Prva:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1939 msgid "Br&owse..."
1940 msgstr "Br&skaj..."
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1943 msgid "Use &keyboard map"
1944 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1947 msgid "Command s&tart:"
1948 msgstr "Zagon &ukaza:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1951 msgid "&Default language:"
1952 msgstr "&Privzeti jezik:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1955 msgid "Command e&nd:"
1956 msgstr "&Konec ukaza:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1959 msgid "Language pac&kage:"
1960 msgstr "Jezikovni &paket:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1963 msgid "Auto &begin"
1964 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Use b&abel"
1969 msgstr "Uporabi &babel"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1972 msgid "&Global"
1973 msgstr "&Globalni"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1976 msgid "&Right-to-left language support"
1977 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1980 msgid "Auto &end"
1981 msgstr "Samodejni &konec"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1984 msgid "Mark &foreign languages"
1985 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1988 msgid "Set class options to default on class change"
1989 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1992 msgid "&Reset class options when document class changes"
1993 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1996 msgid "Default paper si&ze:"
1997 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2000 msgid "Te&X encoding:"
2001 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2005 msgid "US letter"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2010 msgid "US legal"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2015 msgid "US executive"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2020 msgid "A3"
2021 msgstr "A3"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2025 msgid "A4"
2026 msgstr "A4"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2030 msgid "A5"
2031 msgstr "A5"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2035 msgid "B5"
2036 msgstr "B5"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2039 msgid "External Applications"
2040 msgstr "Zunanji programi"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2043 msgid "CheckTeX start options and flags"
2044 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2047 msgid "Chec&kTeX command:"
2048 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2051 #, fuzzy
2052 msgid "BibTeX command and options"
2053 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&BibTeX command:"
2058 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2061 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Index command:"
2067 msgstr "Naslednji ukaz"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2070 msgid "DVI viewer paper size options:"
2071 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2074 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2075 msgstr ""
2076 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2077 "DVI"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2080 msgid "Ly&XServer pipe:"
2081 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2088 msgid "Browse..."
2089 msgstr "Brskaj..."
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2092 msgid "&PATH prefix:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2096 #, fuzzy
2097 msgid "&Temporary directory:"
2098 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2101 msgid "&Backup directory:"
2102 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2105 msgid "&Working directory:"
2106 msgstr "&Delovni imenik"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2109 msgid "&Document templates:"
2110 msgstr "Vzorci za &spise:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2113 msgid "Name of the default printer"
2114 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2117 msgid "Use printer name explicitely"
2118 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2121 msgid "Adapt outp&ut"
2122 msgstr "pri&lagodi izhod"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2125 msgid "Command Options"
2126 msgstr "Izbire ukaza"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2129 msgid "Re&verse:"
2130 msgstr "o&brnjeno"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2133 msgid "To p&rinter:"
2134 msgstr "na &tiskalnik"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2137 msgid "Paper si&ze:"
2138 msgstr "ve&likost papirja:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2141 msgid "To &file:"
2142 msgstr "v &datoteko:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2145 msgid "Spool &command:"
2146 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2149 msgid "&Odd pages:"
2150 msgstr "&lihe strani:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2153 msgid "Paper t&ype:"
2154 msgstr "&vrsta papirja:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2157 msgid "E&xtra options:"
2158 msgstr "&Dodatne izbire:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2161 msgid "Spool pref&ix:"
2162 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2165 msgid "Co&llated:"
2166 msgstr "&Primerjano:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2169 msgid "&Even pages:"
2170 msgstr "&sode strani:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2173 msgid "File ex&tension:"
2174 msgstr "pripona &datoteke:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2177 msgid "Lan&dscape:"
2178 msgstr "&le¾eèe:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2181 msgid "Co&pies:"
2182 msgstr "&Izvodi:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2185 msgid "Pa&ge range:"
2186 msgstr "&obseg strani:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2189 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2190 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2193 msgid "Printer co&mmand:"
2194 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2197 msgid "Printer &name:"
2198 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2201 msgid "Sa&ns Serif:"
2202 msgstr "&brez serifov:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2205 msgid "T&ypewriter:"
2206 msgstr "&pisalni stroj:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2209 msgid "Screen &DPI:"
2210 msgstr "&DPI zaslona:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2213 msgid "&Zoom %:"
2214 msgstr "&Razteg %:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2217 msgid "Font Sizes"
2218 msgstr "Velikosti pisav"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2221 msgid "Larger:"
2222 msgstr "Veèja:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2225 msgid "Largest:"
2226 msgstr "Najveèja:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2229 msgid "Huge:"
2230 msgstr "Ogromna:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2233 msgid "Hugest:"
2234 msgstr "Najogromnej¹a:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2237 msgid "Smallest:"
2238 msgstr "Najmanj¹a:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2241 msgid "Smaller:"
2242 msgstr "Manj¹a:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2245 msgid "Small:"
2246 msgstr "Majhna:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2249 msgid "Normal:"
2250 msgstr "Navadna:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2253 msgid "Tiny:"
2254 msgstr "Drobna:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2257 msgid "Large:"
2258 msgstr "Velika:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Spellchec&ker executable:"
2263 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2266 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2270 msgid "Al&ternative language:"
2271 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2274 msgid "Escape cha&racters:"
2275 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2278 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2282 msgid "Personal &dictionary:"
2283 msgstr "Osebni &slovar:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2286 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2290 msgid "Accept compound &words"
2291 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2294 msgid "Use input encod&ing"
2295 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2298 msgid "Scrolling"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2304 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2307 msgid "B&rowse..."
2308 msgstr "B&rskaj..."
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2311 msgid "&User interface file:"
2312 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2315 msgid "&Bind file:"
2316 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Session"
2321 msgstr "Razlièica"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2324 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2328 msgid "Load opened files from last session"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Restore cursor positions"
2334 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2337 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Save/restore window position"
2343 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2347 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2348 msgid "Width"
2349 msgstr "©irina"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2352 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2353 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Height"
2356 msgstr "&Vi¹ina"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2359 msgid "Documents"
2360 msgstr "Spisi"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2363 msgid "B&ackup documents "
2364 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2367 msgid " every"
2368 msgstr " vsakih"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2371 msgid "minutes"
2372 msgstr "minut"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2375 msgid "&Maximum last files:"
2376 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2379 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2380 msgid "&Save"
2381 msgstr "&Shrani"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2384 msgid "Pages"
2385 msgstr "Strani"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Page number to print from"
2390 msgstr "Ni moè tiskati"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2393 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Page number to print to"
2399 msgstr "Ni moè tiskati"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Print all pages"
2404 msgstr "Natisni vse strani"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Fro&m"
2409 msgstr "Od|#O"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&All"
2414 msgstr "Uporabi"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Print &odd-numbered pages"
2419 msgstr "Natisni le lihe strani"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Print &even-numbered pages"
2424 msgstr "Natisni le sode strani"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Print in reverse order"
2429 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Re&verse order"
2434 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2437 msgid "Copies"
2438 msgstr "Izvodi"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Number of copies"
2443 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Collate copies"
2448 msgstr "Izvodi"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Collate"
2453 msgstr "primerjano"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2456 msgid "&Print"
2457 msgstr "&Tiskaj"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Print Destination"
2462 msgstr "Posvetilo"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2465 msgid "Send output to the printer"
2466 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2469 #, fuzzy
2470 msgid "P&rinter:"
2471 msgstr "Tiskalnik"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2474 msgid "Send output to the given printer"
2475 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Send output to a file"
2480 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2483 #, fuzzy
2484 msgid "La&bels in:"
2485 msgstr "Oznaèevanje"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2490 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2493 msgid "<reference>"
2494 msgstr "<sklic>"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2497 #, fuzzy
2498 msgid "(<reference>)"
2499 msgstr "<sklic>"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2502 msgid "<page>"
2503 msgstr "<stran>"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2506 msgid "on page <page>"
2507 msgstr "na strani <stran>"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2510 msgid "<reference> on page <page>"
2511 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2514 msgid "Formatted reference"
2515 msgstr "Formatiran sklic"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2520 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Sort"
2525 msgstr "Uredi"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Update the label list"
2530 msgstr "Vstavi referenco"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Jump to the label"
2535 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Go to Label"
2540 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2543 msgid "Replace &with:"
2544 msgstr "Nadomesti &z:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2547 msgid "Case &sensitive"
2548 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2551 msgid "Match whole words onl&y"
2552 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2555 msgid "Find &Next"
2556 msgstr "Najdi &naslednjo"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2561 msgid "&Replace"
2562 msgstr "&Nadomesti"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2565 msgid "Replace &All"
2566 msgstr "Nadomesti &vse"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2569 msgid "Search &backwards"
2570 msgstr "I¹èi &nazaj"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2573 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2574 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2577 msgid "&Export formats:"
2578 msgstr "&Izvozni formati:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2581 msgid "&Command:"
2582 msgstr "&Ukaz:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2585 msgid "Suggestions:"
2586 msgstr "Predlogi:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2589 msgid "Replace word with current choice"
2590 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2593 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2594 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2597 msgid "Ignore this word"
2598 msgstr "Prezri to besedo"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2601 msgid "&Ignore"
2602 msgstr "&Prezri"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Ignore this word throughout this session"
2607 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2610 msgid "I&gnore All"
2611 msgstr "Prezri &vse"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2614 msgid "Replacement:"
2615 msgstr "Zamenjava:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2618 msgid "Current word"
2619 msgstr "Trenutna beseda"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2622 msgid "Unknown word:"
2623 msgstr "Neznana beseda:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2626 msgid "Replace with selected word"
2627 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2630 msgid "&Table Settings"
2631 msgstr "Nastavitve &tabele"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2634 msgid "Column Width"
2635 msgstr "©irina stolpcev "
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2638 msgid "Fixed width of the column"
2639 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2642 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2643 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2646 msgid "&Vertical alignment:"
2647 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2650 msgid "&Horizontal alignment:"
2651 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2654 msgid "Horizontal alignment in column"
2655 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2658 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2659 msgid "Block"
2660 msgstr "Blok"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2665 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2670 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2675 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2680 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2683 msgid "Merge cells"
2684 msgstr "Zdru¾i celice"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2687 msgid "&Multicolumn"
2688 msgstr "Veè&stolpèna"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2691 msgid "LaTe&X argument:"
2692 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2695 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2696 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2699 msgid "&Borders"
2700 msgstr "&Meje"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2703 msgid "All Borders"
2704 msgstr "Vse meje"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2709 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Set"
2714 msgstr "&Shrani"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2719 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2722 msgid "C&lear"
2723 msgstr "Zbri¹i"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2726 msgid "Style"
2727 msgstr "Slog"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2730 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Fo&rmal"
2736 msgstr "navadna"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2739 msgid "Use default (grid-like) border style"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2743 #, fuzzy
2744 msgid "De&fault"
2745 msgstr "privzeta"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2748 msgid "Set Borders"
2749 msgstr "Nastavi meje"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2754 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Additional Space"
2759 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2762 msgid "T&op of row:"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Botto&m of row:"
2768 msgstr "Dno strani"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2771 msgid "Bet&ween rows:"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2775 msgid "&Longtable"
2776 msgstr "&Dolga tabela"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2779 msgid "Set a page break on the current row"
2780 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Page &break on current row"
2785 msgstr "Ni moè tiskati"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2788 msgid "Settings"
2789 msgstr "Nastavitve"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Status"
2794 msgstr "Mesto"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2797 msgid "Header:"
2798 msgstr "Glava:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2801 msgid "Footer:"
2802 msgstr "Noga:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2805 #, fuzzy
2806 msgid "First header:"
2807 msgstr "DesnaGlava"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Last footer:"
2812 msgstr "Zadnja noga"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2815 msgid "Contents"
2816 msgstr "Vsebina"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Border above"
2821 msgstr "Meje"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Border below"
2826 msgstr "Meje"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2829 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2836 #, fuzzy
2837 msgid "on"
2838 msgstr "Kraj"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2841 #, fuzzy
2842 msgid "This row is the header of the first page"
2843 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2846 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2850 #, fuzzy
2851 msgid "This row is the footer of the last page"
2852 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2862 msgid "double"
2863 msgstr "dvojni"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Don't output the last footer"
2868 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2872 msgid "is empty"
2873 msgstr "je prazen"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Don't output the first header"
2878 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2881 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2882 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2885 msgid "&Use long table"
2886 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2889 msgid "Current cell:"
2890 msgstr "Trenutna celica:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2893 msgid "Current row position"
2894 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2897 msgid "Current column position"
2898 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2901 msgid "Close this dialog"
2902 msgstr "Zapri ta pogovor"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Rebuild the file lists"
2907 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2910 msgid "&Rescan"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2914 msgid ""
2915 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2916 msgstr ""
2917 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2918 "prikazane s potjo"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2921 msgid "&View"
2922 msgstr "&Poglej"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2925 msgid "Selected classes or styles"
2926 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2929 msgid "LaTeX classes"
2930 msgstr "Razredi za LaTeX"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2933 msgid "LaTeX styles"
2934 msgstr "Slogi za LaTeX"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2937 msgid "BibTeX styles"
2938 msgstr "Slogi za BibTeX"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2941 msgid "Toggles view of the file list"
2942 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2945 msgid "Show &path"
2946 msgstr "Poka¾i &pot"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2949 msgid "Index entry"
2950 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2953 msgid "&Keyword:"
2954 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2957 msgid "Entry"
2958 msgstr "Vnos"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2962 msgid "The selected entry"
2963 msgstr "Izbrani vnos"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2966 msgid "&Selection:"
2967 msgstr "&Izbor:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2970 msgid "Replace the entry with the selection"
2971 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2974 #, fuzzy
2975 msgid "<- &Promote"
2976 msgstr "&Bli¾njica:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2979 msgid "&Demote ->"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2983 msgid "&Type:"
2984 msgstr "&Vrsta:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2988 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2989 msgid "URL"
2990 msgstr "URL"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&URL:"
2995 msgstr "&URL"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2998 msgid "Name associated with the URL"
2999 msgstr "URL-ju priredi ime"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3002 msgid "Output as a hyperlink ?"
3003 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3006 msgid "&Generate hyperlink"
3007 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Spacing:"
3012 msgstr "&Razmiki"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3015 msgid "&Value:"
3016 msgstr "&Vrednost:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Protect:"
3021 msgstr "&Bli¾njica:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3026 msgstr "Vstavi sliko"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3029 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3033 msgid "Supported spacing types"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3037 msgid "DefSkip"
3038 msgstr "Privzeti razmak"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3042 msgid "SmallSkip"
3043 msgstr "Mali razmak"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3046 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
3047 msgid "MedSkip"
3048 msgstr "Srednji razmak"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
3052 msgid "BigSkip"
3053 msgstr "Velik razmak"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3056 msgid "VFill"
3057 msgstr "VFill"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3060 msgid ""
3061 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3062 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3063 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3064 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3065 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3069 msgid "Display complete source"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3073 msgid "Automatic update"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3081 msgid "Outer"
3082 msgstr "Zunanji"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3085 msgid "&Placement:"
3086 msgstr "&Postavitev:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3093 msgid "&Units:"
3094 msgstr "&Enote:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "kot odstavke|o"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Indentation"
3118 msgstr "&Zamik"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Urejanje spisa..."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3137 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3139 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3140 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3141 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3143 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3144 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3145 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3147 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3148 msgid "Standard"
3149 msgstr "Standardno"
3150
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3152 msgid "TheoremTemplate"
3153 msgstr "VzorecIzreka"
3154
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3156 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3157 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3159 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3161 msgid "Proof"
3162 msgstr "Dokaz"
3163
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Proof:"
3167 msgstr "Dokaz"
3168
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3171 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3172 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3174 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3177 msgid "Theorem"
3178 msgstr "Izrek"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Theorem #:"
3183 msgstr "Izrek"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3187 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3189 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3192 msgid "Lemma"
3193 msgstr "Lema"
3194
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Lemma #:"
3198 msgstr "Lema"
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3202 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3203 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3205 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3208 msgid "Corollary"
3209 msgstr "Korolar"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Corollary #:"
3214 msgstr "Korolar"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3218 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3220 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3223 msgid "Proposition"
3224 msgstr "Podmena"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Proposition #:"
3229 msgstr "Podmena"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3233 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3236 msgid "Conjecture"
3237 msgstr "Domneva"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Conjecture #:"
3242 msgstr "Domneva"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3248 msgid "Criterion"
3249 msgstr "Kriterij"
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Criterion #:"
3254 msgstr "Kriterij"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3258 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3260 msgid "Fact"
3261 msgstr "Dejstvo"
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Fact #:"
3266 msgstr "Dejstvo"
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3270 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3271 msgid "Axiom"
3272 msgstr "Aksiom"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Axiom #:"
3277 msgstr "Aksiom"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3281 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3282 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3284 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3286 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3287 msgid "Definition"
3288 msgstr "Definicija"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Definition #:"
3293 msgstr "Definicija"
3294
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3297 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3302 msgid "Example"
3303 msgstr "Zgled"
3304
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Example #:"
3308 msgstr "Zgled"
3309
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3313 msgid "Condition"
3314 msgstr "Pogoj"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Condition #:"
3319 msgstr "Pogoj"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3326 msgid "Problem"
3327 msgstr "Problem"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Problem #:"
3332 msgstr "Problem"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3338 msgid "Exercise"
3339 msgstr "Vaja"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Exercise #:"
3344 msgstr "Vaja"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3349 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3351 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3352 msgid "Remark"
3353 msgstr "Pripomba"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Remark #:"
3358 msgstr "Pripomba"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3366 msgid "Claim"
3367 msgstr "Trditev"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Claim #:"
3372 msgstr "Trditev"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3376 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3377 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3380 msgid "Note"
3381 msgstr "Opomba"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Note #:"
3386 msgstr "Opomba"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3392 msgid "Notation"
3393 msgstr "Zapis"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Notation #:"
3398 msgstr "Zapis"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3404 msgid "Case"
3405 msgstr "Primer"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Case #:"
3410 msgstr "Primer"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3413 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3414 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3416 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3417 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3418 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3420 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3421 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3422 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3423 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3424 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3425 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3426 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3427 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3429 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3430 msgid "Section"
3431 msgstr "Razdelek"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3434 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3435 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3437 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3438 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3440 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3441 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3443 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3444 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3445 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3446 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3448 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3449 msgid "Subsection"
3450 msgstr "Podrazdelek"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3453 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3456 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3458 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3460 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3461 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3463 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3464 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3466 msgid "Subsubsection"
3467 msgstr "Podpodrazdelek"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3470 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3472 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3473 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3474 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3475 msgid "Section*"
3476 msgstr "Razdelek*"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3479 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3481 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3482 msgid "Subsection*"
3483 msgstr "Podrazdelek*"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3487 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3488 msgid "Subsubsection*"
3489 msgstr "Podpodrazdelek*"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3492 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3495 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3496 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3497 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3498 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3500 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3501 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3503 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3504 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3505 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3506 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3508 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3509 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3510 #: src/output_plaintext.C:153
3511 msgid "Abstract"
3512 msgstr "Povzetek"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Abstract---"
3517 msgstr "Povzetek"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3522 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3523 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3524 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3527 msgid "Keywords"
3528 msgstr "Kljuène besede"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Index Terms---"
3533 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3536 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3538 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3539 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3540 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3542 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3543 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3544 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3545 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3546 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3547 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3548 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3553 msgid "Bibliography"
3554 msgstr "Literatura"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3559 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3560 #: src/rowpainter.C:495
3561 msgid "Appendix"
3562 msgstr "Dodatek"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3565 msgid "Appendices"
3566 msgstr "Dodatki"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3569 msgid "Biography"
3570 msgstr "Biografija"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3573 #, fuzzy
3574 msgid "BiographyNoPhoto"
3575 msgstr "Biografija"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3578 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3581 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3582 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3583 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3584 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3585 msgid "Caption"
3586 msgstr "Pojasnilo"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3589 msgid "Footernote"
3590 msgstr "OpombaPodÈrto"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3593 msgid "MarkBoth"
3594 msgstr "OznaèiOboje"
3595
3596 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3598 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3599 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3600 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3601 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3602 msgid "Itemize"
3603 msgstr "Alineje"
3604
3605 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3607 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3608 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3609 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3610 msgid "Enumerate"
3611 msgstr "O¹tevilèi"
3612
3613 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3615 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3616 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3618 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3621 msgid "Description"
3622 msgstr "Opis"
3623
3624 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3627 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3629 msgid "List"
3630 msgstr "Seznam"
3631
3632 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3633 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3635 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3636 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3637 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3638 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3639 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3640 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3641 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3645 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3646 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3648 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3650 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3652 msgid "Title"
3653 msgstr "Naslov"
3654
3655 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3657 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3658 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3659 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3660 msgid "Subtitle"
3661 msgstr "Podnaslov"
3662
3663 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3666 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3667 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3668 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3669 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3670 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3672 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3674 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3678 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3679 msgid "Author"
3680 msgstr "Avtor"
3681
3682 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3684 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3687 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3688 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3691 msgid "Address"
3692 msgstr "Naslov"
3693
3694 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3696 msgid "Offprint"
3697 msgstr "Posebni odtis"
3698
3699 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3700 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3701 msgid "Mail"
3702 msgstr "Po¹ta"
3703
3704 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3707 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3708 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3710 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3712 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3714 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3715 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3716 msgid "Date"
3717 msgstr "Datum"
3718
3719 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3722 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3723 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3725 msgid "Acknowledgement"
3726 msgstr "Priznanje"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Offprint Requests to:"
3731 msgstr "PosebniOdtis"
3732
3733 #: lib/layouts/aa.layout:178
3734 msgid "Correspondence to:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3738 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Acknowledgements."
3741 msgstr "Priznanja"
3742
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3745 msgid "LaTeX"
3746 msgstr "LaTeX"
3747
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3750 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3752 msgid "Email"
3753 msgstr "Enaslov"
3754
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3757 msgid "Thesaurus"
3758 msgstr "Tezaver"
3759
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3761 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3762 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3763 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3764 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3766 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3767 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3768 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3770 msgid "Paragraph"
3771 msgstr "Odstavek"
3772
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3774 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3775 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3776 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3777 msgid "Affiliation"
3778 msgstr "Zveza"
3779
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3781 msgid "And"
3782 msgstr "in"
3783
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3785 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3786 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3787 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3789 msgid "Acknowledgements"
3790 msgstr "Priznanja"
3791
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3794 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3795 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3798 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3799 msgid "References"
3800 msgstr "Sklici"
3801
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3803 msgid "PlaceFigure"
3804 msgstr "UmestiSliko"
3805
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3807 msgid "PlaceTable"
3808 msgstr "UmestiTabelo"
3809
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3811 msgid "TableComments"
3812 msgstr "VsebinskoKazalo"
3813
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3815 msgid "TableRefs"
3816 msgstr "TabelaSklicev"
3817
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3819 msgid "MathLetters"
3820 msgstr "MatematièneÈrke"
3821
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3823 msgid "NoteToEditor"
3824 msgstr "OpombaUredniku"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Facility"
3829 msgstr "Dejstvo"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Objectname"
3834 msgstr "Octave"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Dataset"
3839 msgstr "Datum"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Subject headings:"
3844 msgstr "GlavaProsojnice"
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3847 #, fuzzy
3848 msgid "[Acknowledgements]"
3849 msgstr "Priznanja"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3852 #, fuzzy
3853 msgid "and"
3854 msgstr "De¾ela"
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Place Figure here:"
3859 msgstr "UmestiSliko"
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Place Table here:"
3864 msgstr "UmestiTabelo"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3867 #, fuzzy
3868 msgid "[Appendix]"
3869 msgstr "Dodatek"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Note to Editor:"
3874 msgstr "OpombaUredniku"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3877 #, fuzzy
3878 msgid "References. ---"
3879 msgstr " Sklic: "
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Note. ---"
3884 msgstr "Opomba"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3887 msgid "FigCaption"
3888 msgstr "PojasniloSlike"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3891 msgid "Fig. ---"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Facility:"
3897 msgstr "Dejstvo"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3900 msgid "Obj:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Dataset:"
3906 msgstr "Datum"
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3909 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Theorem."
3913 msgstr "Izrek"
3914
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Corollary."
3920 msgstr "Korolar"
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3923 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Lemma."
3927 msgstr "Lema"
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3930 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Proposition."
3934 msgstr "Podmena"
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Conjecture."
3940 msgstr "Domneva"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Criterion."
3945 msgstr "Kriterij"
3946
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3948 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3950 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3951 msgid "Algorithm"
3952 msgstr "Algoritem"
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Algorithm."
3957 msgstr "Algoritem"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Fact."
3963 msgstr "Dejstvo"
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Axiom."
3968 msgstr "Aksiom"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Definition."
3975 msgstr "Definicija"
3976
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Example."
3981 msgstr "Zgled"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Condition."
3987 msgstr "Pogoj"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Problem."
3993 msgstr "Problem"
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Exercise."
3999 msgstr "Vaja"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Remark."
4005 msgstr "Pripomba"
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4008 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4009 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Claim."
4012 msgstr "Trditev"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Note."
4018 msgstr "Opomba"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Notation."
4024 msgstr "Zapis"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4027 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4029 msgid "Summary"
4030 msgstr "Povzetek"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Summary."
4035 msgstr "Povzetek"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4039 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Acknowledgement."
4042 msgstr "Priznanje"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Case."
4047 msgstr "Primer"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4052 msgid "Conclusion"
4053 msgstr "Sklep"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Conclusion."
4059 msgstr "Sklep"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4062 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4066 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4070 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4074 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4078 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4082 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4086 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4090 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4094 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4098 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4102 msgid "Example \\arabic{example}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4106 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4110 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4114 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4118 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4122 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4126 msgid "Note \\arabic{note}."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4130 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4134 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4138 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4142 msgid "Case \\arabic{case}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4146 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4150 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4151 #, fuzzy
4152 msgid "\\arabic{section}"
4153 msgstr "Podrazdelek"
4154
4155 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4156 msgid "Chapter Exercises"
4157 msgstr "Poglavje_Vaje"
4158
4159 #: lib/layouts/apa.layout:50
4160 msgid "RightHeader"
4161 msgstr "DesnaGlava"
4162
4163 #: lib/layouts/apa.layout:59
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Right header:"
4166 msgstr "DesnaGlava"
4167
4168 #: lib/layouts/apa.layout:83
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Abstract:"
4171 msgstr "Povzetek"
4172
4173 #: lib/layouts/apa.layout:92
4174 msgid "ShortTitle"
4175 msgstr "KratekNaslov"
4176
4177 #: lib/layouts/apa.layout:100
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Short title:"
4180 msgstr "Kratek naslov"
4181
4182 #: lib/layouts/apa.layout:129
4183 msgid "TwoAuthors"
4184 msgstr "DvaAvtorja"
4185
4186 #: lib/layouts/apa.layout:136
4187 msgid "ThreeAuthors"
4188 msgstr "TrijeAvtorji"
4189
4190 #: lib/layouts/apa.layout:143
4191 msgid "FourAuthors"
4192 msgstr "©tirjeAvtorji"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Affiliation:"
4198 msgstr "Zveza"
4199
4200 #: lib/layouts/apa.layout:171
4201 msgid "TwoAffiliations"
4202 msgstr "DveZvezi"
4203
4204 #: lib/layouts/apa.layout:178
4205 msgid "ThreeAffiliations"
4206 msgstr "TriZveze"
4207
4208 #: lib/layouts/apa.layout:185
4209 msgid "FourAffiliations"
4210 msgstr "©tiriZveze"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4213 msgid "Journal"
4214 msgstr "Revija"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:206
4217 msgid "CopNum"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:234
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Acknowledgements:"
4223 msgstr "Priznanja"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4226 #: lib/layouts/spie.layout:88
4227 msgid "Acknowledgments"
4228 msgstr "Priznanja"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:248
4231 msgid "ThickLine"
4232 msgstr "TankaÈrta"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:258
4235 msgid "CenteredCaption"
4236 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:266
4239 msgid "FitFigure"
4240 msgstr "PrilagodiSliko"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:272
4243 msgid "FitBitmap"
4244 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4247 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4248 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4249 msgid "*"
4250 msgstr "*"
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:330
4253 msgid "Seriate"
4254 msgstr "Uredi v zaporedja"
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4257 #: src/buffer_funcs.C:452
4258 msgid "(\\alph{enumii})"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4262 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4263 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4264 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4265 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4267 msgid "Part"
4268 msgstr "Del"
4269
4270 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4271 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4272 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4273 msgid "Part*"
4274 msgstr "Del*"
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4277 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4278 msgid "MM"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4282 msgid "BeginFrame"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4286 msgid "Frame   "
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4290 msgid "BeginPlainFrame"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4294 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4298 #, fuzzy
4299 msgid "EndFrame"
4300 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4303 msgid "________________________________ "
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Pause"
4309 msgstr "Prilepi"
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4312 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Section \\arabic{section}"
4318 msgstr "Podrazdelek"
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4321 #, fuzzy
4322 msgid "\\Alph{section}"
4323 msgstr "izbor"
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4328 msgstr "Podpodrazdelek"
4329
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4331 #, fuzzy
4332 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4333 msgstr "Podpodrazdelek"
4334
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4336 #, fuzzy
4337 msgid "AgainFrame"
4338 msgstr "matematièni okvir"
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4341 msgid "Again frame with label   "
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4345 #, fuzzy
4346 msgid "AlertBlock"
4347 msgstr "Blok"
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4350 msgid "block with alerted text "
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4354 #, fuzzy
4355 msgid "block "
4356 msgstr "Blok"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Corollary.  "
4361 msgstr "Korolar"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Column"
4366 msgstr "Stolpci"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4369 msgid "start column of width:  "
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4373 msgid "Columns"
4374 msgstr "Stolpci"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4377 #, fuzzy
4378 msgid "columns "
4379 msgstr "Stolpci"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4382 msgid "ColumnsCenterAligned"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4386 msgid "columns (center aligned) "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4390 msgid "ColumnsTopAligned"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4394 msgid "columns (top aligned) "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Definition.  "
4400 msgstr "Definicija"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Definitions"
4405 msgstr "Definicija"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Definitions.  "
4410 msgstr "Definicija"
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Example.  "
4415 msgstr "Zgled"
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Examples"
4420 msgstr "Zgled"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Examples.  "
4425 msgstr "Zgled"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4428 #, fuzzy
4429 msgid "ExampleBlock"
4430 msgstr "Zgled"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4433 msgid "block showing an example "
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Fact.  "
4439 msgstr "Dejstvo"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4442 #, fuzzy
4443 msgid "FrameSubtitle"
4444 msgstr "Podnaslov"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4447 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4448 msgid "Institute"
4449 msgstr "In¹titut"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4452 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4453 msgid "LyX-Code"
4454 msgstr "Koda-LyXa"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4457 #, fuzzy
4458 msgid "NoteItem"
4459 msgstr "Nova postavka"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4462 #, fuzzy
4463 msgid "note:  "
4464 msgstr "opomba"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Only"
4469 msgstr "vkljuèeno"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4472 msgid "only on slides  "
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Overprint"
4478 msgstr "Posebni odtis"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4481 #, fuzzy
4482 msgid "overprint "
4483 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4486 #, fuzzy
4487 msgid "OverlayArea"
4488 msgstr "Prekrivanje"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4491 #, fuzzy
4492 msgid "overlayarea "
4493 msgstr "Prekrivanje"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Part "
4498 msgstr "Del"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Proof.  "
4503 msgstr "Dokaz"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Separator"
4508 msgstr "Separacija"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4511 msgid "___"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4515 #, fuzzy
4516 msgid "TitleGraphic"
4517 msgstr "Grafika"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Theorem.  "
4522 msgstr "Izrek"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Uncover"
4527 msgstr "&Odstrani"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4530 msgid "uncovered on slides  "
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4534 msgid "Table"
4535 msgstr "Tabela"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4538 #, fuzzy
4539 msgid "List of Tables"
4540 msgstr "Seznam tabel"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4543 msgid "Figure"
4544 msgstr "Slika"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4547 #, fuzzy
4548 msgid "List of Figures"
4549 msgstr "Seznam tabel"
4550
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4552 msgid "Dialogue"
4553 msgstr "Pogovor"
4554
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4556 msgid "Narrative"
4557 msgstr "Narativno"
4558
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4560 msgid "ACT"
4561 msgstr "DEJANJE"
4562
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4564 msgid "ACT \\arabic{act}"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4568 msgid "SCENE"
4569 msgstr "SCENA"
4570
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4572 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4576 msgid "SCENE*"
4577 msgstr "SCENA*"
4578
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4580 msgid "AT RISE:"
4581 msgstr "OB_DVIGU:"
4582
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4584 msgid "Speaker"
4585 msgstr "Govorec"
4586
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4588 msgid "Parenthetical"
4589 msgstr "Vmesno"
4590
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4592 msgid "("
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4596 msgid "\tEnd)"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4600 msgid "CURTAIN"
4601 msgstr "ZAVESA"
4602
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4604 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4605 msgid "Right Address"
4606 msgstr "Desni_naslov"
4607
4608 #: lib/layouts/chess.layout:33
4609 msgid "Mainline"
4610 msgstr "GlavnaVrsta"
4611
4612 #: lib/layouts/chess.layout:40
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Mainline:"
4615 msgstr "GlavnaVrsta"
4616
4617 #: lib/layouts/chess.layout:58
4618 msgid "Variation"
4619 msgstr "Varianta"
4620
4621 #: lib/layouts/chess.layout:62
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Variation:"
4624 msgstr "Varianta"
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:68
4627 msgid "SubVariation"
4628 msgstr "Podvarianta"
4629
4630 #: lib/layouts/chess.layout:71
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Subvariation:"
4633 msgstr "Podvarianta"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:77
4636 msgid "SubVariation2"
4637 msgstr "Podvarianta2"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:80
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Subvariation(2):"
4642 msgstr "Podvarianta2"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:86
4645 msgid "SubVariation3"
4646 msgstr "Podvarianta3"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:89
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Subvariation(3):"
4651 msgstr "Podvarianta3"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:95
4654 msgid "SubVariation4"
4655 msgstr "Podvarianta4"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:98
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Subvariation(4):"
4660 msgstr "Podvarianta4"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:104
4663 msgid "SubVariation5"
4664 msgstr "Podvarianta5"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:107
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Subvariation(5):"
4669 msgstr "Podvarianta5"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:114
4672 msgid "HideMoves"
4673 msgstr "SkrijPremike"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:119
4676 #, fuzzy
4677 msgid "HideMoves:"
4678 msgstr "SkrijPremike"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:124
4681 msgid "ChessBoard"
4682 msgstr "©ahovskaDeska"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:128
4685 #, fuzzy
4686 msgid "[chessboard]"
4687 msgstr "©ahovskaDeska"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:137
4690 msgid "BoardCentered"
4691 msgstr "SredinskaDeska"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:142
4694 msgid "[centered board]"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:152
4698 msgid "HighLight"
4699 msgstr "Poudarek"
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:157
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Highlights:"
4704 msgstr "Poudarek"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:172
4707 msgid "Arrow"
4708 msgstr "Pu¹èica"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:177
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Arrow:"
4713 msgstr "Pu¹èica"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:183
4716 msgid "KnightMove"
4717 msgstr "PremikKonja"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:188
4720 #, fuzzy
4721 msgid "KnightMove:"
4722 msgstr "PremikKonja"
4723
4724 #: lib/layouts/cv.layout:58
4725 msgid "Topic"
4726 msgstr "Tema"
4727
4728 #: lib/layouts/cv.layout:72
4729 msgid "MMMMM"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4733 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Left Header"
4736 msgstr "Glava"
4737
4738 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4739 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Right Header"
4742 msgstr "DesnaGlava"
4743
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4745 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4746 msgid "My Address"
4747 msgstr "Moj_naslov"
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4750 msgid "Briefkopf:"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4754 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4755 msgid "Send To Address"
4756 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4757
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Adresse:"
4761 msgstr "Naslovnik"
4762
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4766 msgid "Opening"
4767 msgstr "Uvod"
4768
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Anrede:"
4772 msgstr "Nagovor"
4773
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4777 msgid "Signature"
4778 msgstr "Podpis"
4779
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Unterschrift:"
4783 msgstr "Podpis"
4784
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4788 msgid "Closing"
4789 msgstr "Zakljuèek"
4790
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Gruss:"
4794 msgstr "Pozdrav"
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4797 msgid "encl"
4798 msgstr "encl"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Anlagen:"
4803 msgstr "Priloge"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4806 msgid "ps"
4807 msgstr "ps"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4810 #, fuzzy
4811 msgid "PS:"
4812 msgstr "PS"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4816 #: src/lengthcommon.C:38
4817 msgid "cc"
4818 msgstr "cc"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Verteiler:"
4823 msgstr "Distributor"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4826 msgid "Betreff"
4827 msgstr "Zadeva"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Betreff:"
4832 msgstr "Zadeva"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4835 msgid "Stadt"
4836 msgstr "Mesto"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Stadt:"
4841 msgstr "Mesto"
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4844 msgid "Datum"
4845 msgstr "Datum"
4846
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Datum:"
4850 msgstr "Datum"
4851
4852 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4853 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4854 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4855 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4856 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4857 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4858 msgid "Subparagraph"
4859 msgstr "Pododstavek"
4860
4861 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4862 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4863 msgid "Quotation"
4864 msgstr "Navedek"
4865
4866 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4868 msgid "Quote"
4869 msgstr "Narekovaj"
4870
4871 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4872 msgid "00.00.0000"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4876 msgid "Verse"
4877 msgstr "Verz"
4878
4879 #: lib/layouts/egs.layout:268
4880 msgid "LaTeX Title"
4881 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:303
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Author:"
4886 msgstr "Avtor"
4887
4888 #: lib/layouts/egs.layout:312
4889 msgid "Affil"
4890 msgstr "Zveza"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:326
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Affilation:"
4895 msgstr "Zveza"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:349
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Journal:"
4900 msgstr "Revija"
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:358
4903 msgid "msnumber"
4904 msgstr "msnumber"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:373
4907 #, fuzzy
4908 msgid "MS_number:"
4909 msgstr "msnumber"
4910
4911 #: lib/layouts/egs.layout:383
4912 msgid "FirstAuthor"
4913 msgstr "PrviAvtor"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:397
4916 msgid "1st_author_surname:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4920 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4921 msgid "Received"
4922 msgstr "Prejeto"
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Received:"
4928 msgstr "Prejeto"
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4932 msgid "Accepted"
4933 msgstr "Sprejeto"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Accepted:"
4939 msgstr "Sprejeto"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:452
4942 msgid "Offsets"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:466
4946 msgid "reprint_reqs_to:"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4950 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4951 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Abstract."
4955 msgstr "Povzetek"
4956
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4958 msgid "Author Address"
4959 msgstr "Naslov_avtorja"
4960
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4963 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Address:"
4967 msgstr "Naslov"
4968
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4970 msgid "Author Email"
4971 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4972
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Email:"
4976 msgstr "Enaslov"
4977
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4979 msgid "Author URL"
4980 msgstr "URL_avtorja"
4981
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4984 #, fuzzy
4985 msgid "URL:"
4986 msgstr "&URL"
4987
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4990 msgid "Thanks"
4991 msgstr "Zahvala"
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4994 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4998 msgid "PROOF."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5002 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5006 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5010 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5014 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5018 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5022 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5026 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5030 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5034 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5038 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5042 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5046 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5050 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5054 msgid "Case \\arabic{case}"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5060 msgstr "Priznanje"
5061
5062 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5063 msgid "FrontMatter"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5067 msgid "Keyword"
5068 msgstr "Kljuèna beseda"
5069
5070 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Key words:"
5073 msgstr "Kljuène besede"
5074
5075 #: lib/layouts/foils.layout:42
5076 msgid "Foilhead"
5077 msgstr "GlavaProsojnice"
5078
5079 #: lib/layouts/foils.layout:61
5080 msgid "ShortFoilhead"
5081 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5082
5083 #: lib/layouts/foils.layout:67
5084 msgid "Rotatefoilhead"
5085 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5086
5087 #: lib/layouts/foils.layout:73
5088 msgid "ShortRotatefoilhead"
5089 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5090
5091 #: lib/layouts/foils.layout:82
5092 msgid "TickList"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/foils.layout:97
5096 msgid "_/"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/foils.layout:103
5100 msgid "CrossList"
5101 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5102
5103 #: lib/layouts/foils.layout:118
5104 msgid "><"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/foils.layout:164
5108 msgid "My Logo"
5109 msgstr "Moj_logotip"
5110
5111 #: lib/layouts/foils.layout:173
5112 #, fuzzy
5113 msgid "My Logo:"
5114 msgstr "Moj_logotip"
5115
5116 #: lib/layouts/foils.layout:182
5117 msgid "Restriction"
5118 msgstr "Omejitve"
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:186
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Restriction:"
5123 msgstr "Omejitve"
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Left Header:"
5128 msgstr "Glava"
5129
5130 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Right Header:"
5133 msgstr "DesnaGlava"
5134
5135 #: lib/layouts/foils.layout:206
5136 msgid "Right Footer"
5137 msgstr "Desna_Glava"
5138
5139 #: lib/layouts/foils.layout:210
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Right Footer:"
5142 msgstr "Desna_Glava"
5143
5144 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5145 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5146 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Theorem #."
5149 msgstr "Izrek"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5152 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5153 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Lemma #."
5156 msgstr "Lema"
5157
5158 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Corollary #."
5163 msgstr "Korolar"
5164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5166 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Proposition #."
5169 msgstr "Podmena"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5173 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Definition #."
5176 msgstr "Definicija"
5177
5178 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5180 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Proof."
5184 msgstr "Dokaz"
5185
5186 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5188 msgid "Theorem*"
5189 msgstr "Izrek*"
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5193 msgid "Lemma*"
5194 msgstr "Lema*"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5198 msgid "Corollary*"
5199 msgstr "Korolar*"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5203 msgid "Proposition*"
5204 msgstr "Podmena*"
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5208 msgid "Definition*"
5209 msgstr "Definicija"
5210
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5212 msgid "Brieftext"
5213 msgstr "KratkoBesedilo"
5214
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Text:"
5218 msgstr "Besedilo"
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5223 msgid "Name"
5224 msgstr "Ime"
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5229 msgid "Name:"
5230 msgstr "Ime:"
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5233 msgid "Unterschrift"
5234 msgstr "Podpis"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5237 msgid "Strasse"
5238 msgstr "Cesta"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Strasse:"
5243 msgstr "Cesta"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5246 msgid "Zusatz"
5247 msgstr "Dodatek"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Zusatz:"
5252 msgstr "Dodatek"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5255 msgid "Ort"
5256 msgstr "Kraj"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Ort:"
5261 msgstr "Kraj"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5264 msgid "Land"
5265 msgstr "De¾ela"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Land:"
5270 msgstr "De¾ela"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5273 msgid "RetourAdresse"
5274 msgstr "PovratniNaslov"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5277 #, fuzzy
5278 msgid "RetourAdresse:"
5279 msgstr "PovratniNaslov"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5282 msgid "MeinZeichen"
5283 msgstr "MojiZnaki"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5286 #, fuzzy
5287 msgid "MeinZeichen:"
5288 msgstr "MojiZnaki"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5291 msgid "IhrZeichen"
5292 msgstr "Va¹Znak"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5295 #, fuzzy
5296 msgid "IhrZeichen:"
5297 msgstr "Va¹Znak"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5300 msgid "IhrSchreiben"
5301 msgstr "Va¹Podpis"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5304 #, fuzzy
5305 msgid "IhrSchreiben:"
5306 msgstr "Va¹Podpis"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5309 msgid "Telefon"
5310 msgstr "Telefon"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Telefon:"
5315 msgstr "Telefon"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5318 msgid "Telefax"
5319 msgstr "Faks"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Telefax:"
5324 msgstr "Faks"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5327 msgid "Telex"
5328 msgstr "Teleks"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Telex:"
5333 msgstr "Teleks"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5336 msgid "EMail"
5337 msgstr "E-naslov"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5340 #, fuzzy
5341 msgid "EMail:"
5342 msgstr "E-naslov"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5345 msgid "HTTP"
5346 msgstr "HTTP"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5349 #, fuzzy
5350 msgid "HTTP:"
5351 msgstr "HTTP"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5355 msgid "Bank"
5356 msgstr "Banka"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Bank:"
5362 msgstr "Banka"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5365 msgid "BLZ"
5366 msgstr "BLZ"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5369 #, fuzzy
5370 msgid "BLZ:"
5371 msgstr "BLZ"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5374 msgid "Konto"
5375 msgstr "Raèun"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Konto:"
5380 msgstr "Raèun"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5383 msgid "Postvermerk"
5384 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Postvermerk:"
5389 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5392 msgid "Adresse"
5393 msgstr "Naslovnik"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5396 msgid "Anrede"
5397 msgstr "Nagovor"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5400 msgid "Anlagen"
5401 msgstr "Priloge"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5404 msgid "Verteiler"
5405 msgstr "Distributor"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5408 msgid "Gruss"
5409 msgstr "Pozdrav"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5413 msgid "Letter"
5414 msgstr "Pismo"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Letter:"
5419 msgstr "Pismo"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5423 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Signature:"
5426 msgstr "Podpis"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5429 msgid "Street"
5430 msgstr "Ulica"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Street:"
5435 msgstr "Ulica"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5438 msgid "Addition"
5439 msgstr "Se¹tevanje"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Addition:"
5444 msgstr "Se¹tevanje"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5447 msgid "Town"
5448 msgstr "Kraj"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Town:"
5453 msgstr "Kraj"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5456 msgid "State"
5457 msgstr "Dr¾ava"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5460 #, fuzzy
5461 msgid "State:"
5462 msgstr "Dr¾ava"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5465 msgid "ReturnAddress"
5466 msgstr "PovratniNaslov"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5469 #, fuzzy
5470 msgid "ReturnAddress:"
5471 msgstr "PovratniNaslov"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5474 msgid "MyRef"
5475 msgstr "MojaRef:"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5478 #, fuzzy
5479 msgid "MyRef:"
5480 msgstr "MojaRef:"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5483 msgid "YourRef"
5484 msgstr "Va¹Sklic"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5487 #, fuzzy
5488 msgid "YourRef:"
5489 msgstr "Va¹Sklic"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5492 msgid "YourMail"
5493 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5496 #, fuzzy
5497 msgid "YourMail:"
5498 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5501 msgid "Phone"
5502 msgstr "Telefon"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Phone:"
5507 msgstr "Telefon"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5510 msgid "BankCode"
5511 msgstr "BanènaKoda"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5514 #, fuzzy
5515 msgid "BankCode:"
5516 msgstr "BanènaKoda"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5519 msgid "BankAccount"
5520 msgstr "BanèniRaèun"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5523 #, fuzzy
5524 msgid "BankAccount:"
5525 msgstr "BanèniRaèun"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5528 #, fuzzy
5529 msgid "PostalComment"
5530 msgstr "Po¹tniUkaz"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5533 #, fuzzy
5534 msgid "PostalComment:"
5535 msgstr "Po¹tniUkaz"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5538 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Date:"
5543 msgstr "Datum"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5546 msgid "Reference"
5547 msgstr "Sklic"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Reference:"
5552 msgstr "&Sklic:"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Opening:"
5558 msgstr "Uvod"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5561 msgid "Encl."
5562 msgstr "Encl."
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Encl.:"
5567 msgstr "Encl."
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5571 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5572 #, fuzzy
5573 msgid "cc:"
5574 msgstr "cc"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Closing:"
5580 msgstr "Zakljuèek"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5583 #, fuzzy
5584 msgid "NameRowA"
5585 msgstr "Ime"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5588 #, fuzzy
5589 msgid "NameRowA:"
5590 msgstr "Ime"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5593 #, fuzzy
5594 msgid "NameRowB"
5595 msgstr "Ime"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5598 #, fuzzy
5599 msgid "NameRowB:"
5600 msgstr "Ime"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5603 #, fuzzy
5604 msgid "NameRowC"
5605 msgstr "Ime"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5608 #, fuzzy
5609 msgid "NameRowC:"
5610 msgstr "Ime"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5613 #, fuzzy
5614 msgid "NameRowD"
5615 msgstr "Ime"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5618 #, fuzzy
5619 msgid "NameRowD:"
5620 msgstr "Ime"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5623 #, fuzzy
5624 msgid "NameRowE"
5625 msgstr "Ime"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5628 #, fuzzy
5629 msgid "NameRowE:"
5630 msgstr "Ime"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5633 #, fuzzy
5634 msgid "NameRowF"
5635 msgstr "Ime"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5638 #, fuzzy
5639 msgid "NameRowF:"
5640 msgstr "Ime"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5643 #, fuzzy
5644 msgid "NameRowG"
5645 msgstr "Ime"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5648 #, fuzzy
5649 msgid "NameRowG:"
5650 msgstr "Ime"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5653 #, fuzzy
5654 msgid "AddressRowA"
5655 msgstr "Naslov"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5658 #, fuzzy
5659 msgid "AddressRowA:"
5660 msgstr "Naslov"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5663 #, fuzzy
5664 msgid "AddressRowB"
5665 msgstr "Naslov"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5668 #, fuzzy
5669 msgid "AddressRowB:"
5670 msgstr "Naslov"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5673 #, fuzzy
5674 msgid "AddressRowC"
5675 msgstr "Naslov"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5678 #, fuzzy
5679 msgid "AddressRowC:"
5680 msgstr "Naslov"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5683 #, fuzzy
5684 msgid "AddressRowD"
5685 msgstr "Naslov"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5688 #, fuzzy
5689 msgid "AddressRowD:"
5690 msgstr "Naslov"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5693 #, fuzzy
5694 msgid "AddressRowE"
5695 msgstr "Naslov"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5698 #, fuzzy
5699 msgid "AddressRowE:"
5700 msgstr "Naslov"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5703 #, fuzzy
5704 msgid "AddressRowF"
5705 msgstr "Naslov"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5708 #, fuzzy
5709 msgid "AddressRowF:"
5710 msgstr "Naslov"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5713 #, fuzzy
5714 msgid "TelephoneRowA"
5715 msgstr "Telefon"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5718 #, fuzzy
5719 msgid "TelephoneRowA:"
5720 msgstr "Telefon"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5723 #, fuzzy
5724 msgid "TelephoneRowB"
5725 msgstr "Telefon"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5728 #, fuzzy
5729 msgid "TelephoneRowB:"
5730 msgstr "Telefon"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5733 #, fuzzy
5734 msgid "TelephoneRowC"
5735 msgstr "Telefon"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5738 #, fuzzy
5739 msgid "TelephoneRowC:"
5740 msgstr "Telefon"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5743 #, fuzzy
5744 msgid "TelephoneRowD"
5745 msgstr "Telefon"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5748 #, fuzzy
5749 msgid "TelephoneRowD:"
5750 msgstr "Telefon"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5753 #, fuzzy
5754 msgid "TelephoneRowE"
5755 msgstr "Telefon"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5758 #, fuzzy
5759 msgid "TelephoneRowE:"
5760 msgstr "Telefon"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5763 #, fuzzy
5764 msgid "TelephoneRowF"
5765 msgstr "Telefon"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5768 #, fuzzy
5769 msgid "TelephoneRowF:"
5770 msgstr "Telefon"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5773 msgid "InternetRowA"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5777 msgid "InternetRowA:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5781 msgid "InternetRowB"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5785 msgid "InternetRowB:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5789 msgid "InternetRowC"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5793 msgid "InternetRowC:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5797 msgid "InternetRowD"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5801 msgid "InternetRowD:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5805 msgid "InternetRowE"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5809 msgid "InternetRowE:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5813 msgid "InternetRowF"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5817 msgid "InternetRowF:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5821 #, fuzzy
5822 msgid "BankRowA"
5823 msgstr "Banka"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5826 #, fuzzy
5827 msgid "BankRowA:"
5828 msgstr "Banka"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5831 #, fuzzy
5832 msgid "BankRowB"
5833 msgstr "Banka"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5836 #, fuzzy
5837 msgid "BankRowB:"
5838 msgstr "Banka"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5841 #, fuzzy
5842 msgid "BankRowC"
5843 msgstr "Banka"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5846 #, fuzzy
5847 msgid "BankRowC:"
5848 msgstr "Banka"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5851 #, fuzzy
5852 msgid "BankRowD"
5853 msgstr "Banka"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5856 #, fuzzy
5857 msgid "BankRowD:"
5858 msgstr "Banka"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5861 #, fuzzy
5862 msgid "BankRowE"
5863 msgstr "Banka"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5866 #, fuzzy
5867 msgid "BankRowE:"
5868 msgstr "Banka"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5871 #, fuzzy
5872 msgid "BankRowF"
5873 msgstr "Banka"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5876 #, fuzzy
5877 msgid "BankRowF:"
5878 msgstr "Banka"
5879
5880 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Claim #."
5883 msgstr "Trditev"
5884
5885 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5886 msgid "Remarks"
5887 msgstr "Pripombe"
5888
5889 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Remarks #."
5892 msgstr "Pripombe"
5893
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5895 msgid "More"
5896 msgstr "Veè"
5897
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5899 msgid "(MORE)"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5903 msgid "FADE IN:"
5904 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5905
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5907 msgid "INT."
5908 msgstr "INT."
5909
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5911 msgid "EXT."
5912 msgstr "EXT."
5913
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5915 msgid "Continuing"
5916 msgstr "Nadaljevanje"
5917
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5919 #, fuzzy
5920 msgid "(continuing)"
5921 msgstr "Nadaljevanje"
5922
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5924 msgid "Transition"
5925 msgstr "Prehod"
5926
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5928 msgid "TITLE OVER:"
5929 msgstr "NASLOV_PREK:"
5930
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5932 msgid "INTERCUT"
5933 msgstr "VMESNI_REZ"
5934
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5936 #, fuzzy
5937 msgid "INTERCUT WITH:"
5938 msgstr "VMESNI_REZ"
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5941 msgid "FADE OUT"
5942 msgstr "BLEDENJE"
5943
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5945 msgid "General"
5946 msgstr "Splo¹no"
5947
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5949 msgid "Scene"
5950 msgstr "Scena"
5951
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5953 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5954 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Keywords:"
5958 msgstr "Kljuène besede"
5959
5960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5961 msgid "Classification Codes"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Step"
5967 msgstr "Dr¾ava"
5968
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Step \\arabic{step}."
5972 msgstr "Podrazdelek"
5973
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Prop"
5977 msgstr "Prepi¹i"
5978
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5980 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5985 msgid "Question"
5986 msgstr "Vpra¹anje"
5987
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Question \\arabic{question}."
5991 msgstr "Podpodrazdelek"
5992
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Conjecture "
5996 msgstr "Domneva"
5997
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Appendices Section"
6001 msgstr "Dodatki"
6002
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6004 #, fuzzy
6005 msgid "--- Appendices ---"
6006 msgstr "Dodatki"
6007
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6009 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6013 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6017 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6021 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6025 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6029 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6033 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6037 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6041 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6045 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6049 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6053 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6057 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6061 msgid "ABSTRACT:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6065 msgid "KEY WORDS:"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Commission"
6071 msgstr "Pogoj"
6072
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Caption."
6076 msgstr "Pojasnilo"
6077
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6079 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6083 msgid "AddressForOffprints"
6084 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6085
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Address for Offprints:"
6089 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6090
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6092 msgid "RunningTitle"
6093 msgstr "TekoèiNaslov"
6094
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6096 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Running title:"
6099 msgstr "TekoèiNaslov"
6100
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6102 msgid "RunningAuthor"
6103 msgstr "TekoèiAvtor"
6104
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Running author:"
6108 msgstr "TekoèiAvtor"
6109
6110 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6111 #, fuzzy
6112 msgid "E-mail:"
6113 msgstr "Enaslov"
6114
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6116 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6117 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6118 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6119 msgid "Chapter"
6120 msgstr "Poglavje"
6121
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6123 msgid "Running LaTeX Title"
6124 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6125
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6127 msgid "TOC Title"
6128 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6129
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6131 #, fuzzy
6132 msgid "TOC title:"
6133 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6134
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6136 msgid "Author Running"
6137 msgstr "Tekoèi_avtor"
6138
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Author Running:"
6142 msgstr "Tekoèi_avtor"
6143
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6145 msgid "TOC Author"
6146 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6147
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6149 #, fuzzy
6150 msgid "TOC Author:"
6151 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6152
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Case #."
6156 msgstr "Primer"
6157
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Conjecture #."
6161 msgstr "Domneva"
6162
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Example #."
6166 msgstr "Zgled"
6167
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Exercise #."
6171 msgstr "Vaja"
6172
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Note #."
6176 msgstr "Opomba"
6177
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Problem #."
6181 msgstr "Problem"
6182
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6184 msgid "Property"
6185 msgstr "Lastnost"
6186
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Property #."
6190 msgstr "Lastnost"
6191
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Question #."
6195 msgstr "Vpra¹anje"
6196
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Remark #."
6200 msgstr "Pripomba"
6201
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6203 msgid "Solution"
6204 msgstr "Re¹itev"
6205
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Solution #."
6209 msgstr "Re¹itev"
6210
6211 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6212 msgid "Code"
6213 msgstr "Koda"
6214
6215 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6216 msgid "SGML"
6217 msgstr "SGML"
6218
6219 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6220 msgid "Chapterprecis"
6221 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6222
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6224 msgid "Epigraph"
6225 msgstr "Geslo"
6226
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6228 msgid "Poemtitle"
6229 msgstr "NaslovPesmi"
6230
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6232 msgid "Poemtitle*"
6233 msgstr "NaslovPesmi*"
6234
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Legend"
6238 msgstr "De¾ela"
6239
6240 #: lib/layouts/paper.layout:152
6241 msgid "SubTitle"
6242 msgstr "PodNaslov"
6243
6244 #: lib/layouts/paper.layout:163
6245 msgid "Institution"
6246 msgstr "Ustanova"
6247
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6249 msgid "Preprint"
6250 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6251
6252 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Thanks:"
6255 msgstr "Zahvala"
6256
6257 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Electronic Address:"
6260 msgstr "PovratniNaslov"
6261
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6263 #, fuzzy
6264 msgid "acknowledgments"
6265 msgstr "Priznanja"
6266
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6268 msgid "PACS"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6272 #, fuzzy
6273 msgid "PACS number:"
6274 msgstr "©tevilka strani"
6275
6276 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6277 msgid "\\arabic{chapter}"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6281 msgid "\\Alph{chapter}"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6285 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6286 msgid "Labeling"
6287 msgstr "Oznaèevanje"
6288
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6290 msgid "L"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6294 #, fuzzy
6295 msgid "O"
6296 msgstr "vkljuèeno"
6297
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6299 msgid "PS"
6300 msgstr "PS"
6301
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6303 msgid "CC"
6304 msgstr "CC"
6305
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6307 msgid "Encl"
6308 msgstr "Encl"
6309
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6311 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6312 #, fuzzy
6313 msgid "encl:"
6314 msgstr "encl"
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6317 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6318 msgid "Telephone"
6319 msgstr "Telefon"
6320
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Telephone:"
6324 msgstr "Telefon"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6327 msgid "Place"
6328 msgstr "Umesti"
6329
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Place:"
6333 msgstr "Umesti"
6334
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6336 msgid "Backaddress"
6337 msgstr "PovratniNaslov"
6338
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Backaddress:"
6342 msgstr "PovratniNaslov"
6343
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6345 msgid "Specialmail"
6346 msgstr "PosebnoPismo"
6347
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Specialmail:"
6351 msgstr "PosebnoPismo"
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6354 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6355 msgid "Location"
6356 msgstr "Lokacija"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6359 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Location:"
6362 msgstr "Lokacija"
6363
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Title:"
6367 msgstr "Naslov"
6368
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6370 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6371 msgid "Subject"
6372 msgstr "Predmet"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Subject:"
6377 msgstr "Predmet"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6380 msgid "Yourref"
6381 msgstr "Va¹Sklic"
6382
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Your ref.:"
6386 msgstr "Va¹Sklic"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6389 msgid "Yourmail"
6390 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6393 msgid "Your letter of:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6397 msgid "Myref"
6398 msgstr "Moja_ref"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Our ref.:"
6403 msgstr "Va¹Sklic"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6406 msgid "Customer"
6407 msgstr "Kupec"
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Customer no.:"
6412 msgstr "Kupec"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6415 msgid "Invoice"
6416 msgstr "Faktura"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Invoice no.:"
6421 msgstr "Faktura"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6424 msgid "NextAddress"
6425 msgstr "NaslednjiNaslov"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Next Address:"
6430 msgstr "NaslednjiNaslov"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Post Scriptum:"
6435 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Sender Name:"
6440 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6443 msgid "SenderAddress"
6444 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Sender Address:"
6449 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6452 msgid "Sender Phone:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6456 msgid "Fax"
6457 msgstr "Faks"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6460 msgid "Sender Fax:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6464 msgid "E-Mail"
6465 msgstr "E-naslov"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Sender E-Mail:"
6470 msgstr "E-naslov"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Sender URL:"
6475 msgstr "Vstavi URL"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6478 msgid "Logo"
6479 msgstr "Logotip"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Logo:"
6484 msgstr "Logotip"
6485
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6487 msgid "LandscapeSlide"
6488 msgstr "PreènaProsojnica"
6489
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Landscape Slide"
6493 msgstr "PreènaProsojnica"
6494
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6496 msgid "PortraitSlide"
6497 msgstr "PokonènaProsojnica"
6498
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Portrait Slide"
6502 msgstr "PokonènaProsojnica"
6503
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6505 msgid "Slide"
6506 msgstr "Prosojnica"
6507
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6509 msgid "Slide*"
6510 msgstr "Prosojnica*"
6511
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6513 msgid "SlideHeading"
6514 msgstr "GlavaProsojnice"
6515
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6517 msgid "SlideSubHeading"
6518 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6519
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6521 msgid "ListOfSlides"
6522 msgstr "SeznamProsojnic"
6523
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6525 #, fuzzy
6526 msgid "List Of Slides"
6527 msgstr "SeznamProsojnic"
6528
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6530 msgid "SlideContents"
6531 msgstr "VsebinaProsojnice"
6532
6533 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Slidecontents"
6536 msgstr "VsebinaProsojnice"
6537
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6539 msgid "ProgressContents"
6540 msgstr "VsebinaNapredka"
6541
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Progress Contents"
6545 msgstr "VsebinaNapredka"
6546
6547 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6548 #, fuzzy
6549 msgid "\tEnd."
6550 msgstr "Encl."
6551
6552 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6554 msgid "Paragraph*"
6555 msgstr "Odstavek*"
6556
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Key words."
6560 msgstr "Kljuène besede"
6561
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6563 msgid "AMS"
6564 msgstr "AMS"
6565
6566 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6567 #, fuzzy
6568 msgid "AMS subject classifications."
6569 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6570
6571 #: lib/layouts/slides.layout:104
6572 #, fuzzy
6573 msgid "New Slide:"
6574 msgstr "Prosojnica"
6575
6576 #: lib/layouts/slides.layout:126
6577 msgid "Overlay"
6578 msgstr "Prekrivanje"
6579
6580 #: lib/layouts/slides.layout:142
6581 #, fuzzy
6582 msgid "New Overlay:"
6583 msgstr "Prekrivanje"
6584
6585 #: lib/layouts/slides.layout:183
6586 #, fuzzy
6587 msgid "New Note:"
6588 msgstr "Nova postavka"
6589
6590 #: lib/layouts/slides.layout:208
6591 msgid "InvisibleText"
6592 msgstr "NevidnoBesedilo"
6593
6594 #: lib/layouts/slides.layout:216
6595 #, fuzzy
6596 msgid "<Invisible Text Follows>"
6597 msgstr "NevidnoBesedilo"
6598
6599 #: lib/layouts/slides.layout:233
6600 msgid "VisibleText"
6601 msgstr "VidnoBesedilo"
6602
6603 #: lib/layouts/slides.layout:241
6604 #, fuzzy
6605 msgid "<Visible Text Follows>"
6606 msgstr "VidnoBesedilo"
6607
6608 #: lib/layouts/spie.layout:53
6609 msgid "Authorinfo"
6610 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6611
6612 #: lib/layouts/spie.layout:65
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Authorinfo:"
6615 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6616
6617 #: lib/layouts/spie.layout:78
6618 msgid "ABSTRACT"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/spie.layout:93
6622 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6626 #, fuzzy
6627 msgid "email:"
6628 msgstr "Enaslov"
6629
6630 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6631 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Subsubparagraph"
6637 msgstr "Pododstavek"
6638
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6640 msgid "Header"
6641 msgstr "Glava"
6642
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6644 #, fuzzy
6645 msgid "-- Header --"
6646 msgstr "Glava"
6647
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Special-section"
6651 msgstr "&Izbor:"
6652
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Special-section:"
6656 msgstr "&Izbor:"
6657
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6659 #, fuzzy
6660 msgid "AGU-journal"
6661 msgstr "Revija"
6662
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6664 #, fuzzy
6665 msgid "AGU-journal:"
6666 msgstr "Revija"
6667
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Citation-number"
6671 msgstr "Citat"
6672
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Citation-number:"
6676 msgstr "Citatni vnos"
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6679 msgid "AGU-volume"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6683 msgid "AGU-volume:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6687 msgid "AGU-issue"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6691 msgid "AGU-issue:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Copyright:"
6697 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6698
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Index-terms"
6702 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Index-terms..."
6707 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6708
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Index-term"
6712 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Index-term:"
6717 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Cross-term"
6722 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Cross-term:"
6727 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6728
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Supplementary"
6732 msgstr "Povzetek"
6733
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6735 msgid "Supplementary..."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Supp-note"
6741 msgstr "opomba"
6742
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6744 msgid "Sup-mat-note:"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Cite-other"
6750 msgstr "Sredina"
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Cite-other:"
6755 msgstr "Slog &citiranja"
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Revised"
6760 msgstr "Ref: "
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Revised:"
6765 msgstr "Ref: "
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Ident-line"
6770 msgstr "&Vkljuèeno"
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Ident-line:"
6775 msgstr "&Vkljuèeno"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Runhead"
6780 msgstr "Ponovi"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6783 msgid "Runhead:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6787 msgid "Published-online:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6791 msgid "Citation"
6792 msgstr "Citat"
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Citation:"
6797 msgstr "Citat"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6800 msgid "Posting-order"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6804 msgid "Posting-order:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6808 msgid "AGU-pages"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6812 #, fuzzy
6813 msgid "AGU-pages:"
6814 msgstr "Lihe strani:"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Words"
6819 msgstr "Meje"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Words:"
6824 msgstr "Meje"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Figures"
6829 msgstr "Slika"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Figures:"
6834 msgstr "Slika"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Tables"
6839 msgstr "Tabela"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Tables:"
6844 msgstr "Tabela"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Datasets"
6849 msgstr "Datum"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Datasets:"
6854 msgstr "Datum"
6855
6856 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6857 #, fuzzy
6858 msgid "CCC"
6859 msgstr "CC"
6860
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6862 #, fuzzy
6863 msgid "CCC code:"
6864 msgstr "Koda"
6865
6866 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6867 #, fuzzy
6868 msgid "PaperId"
6869 msgstr "Papir"
6870
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Paper Id:"
6874 msgstr "Papir"
6875
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6877 #, fuzzy
6878 msgid "AuthorAddr"
6879 msgstr "Avtor"
6880
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Author Address:"
6884 msgstr "Naslov_avtorja"
6885
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6887 #, fuzzy
6888 msgid "SlugComment"
6889 msgstr "Komentar"
6890
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Slug Comment:"
6894 msgstr "Komentar"
6895
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Plate"
6899 msgstr "Umesti"
6900
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Planotable"
6904 msgstr "UmestiTabelo"
6905
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Table Caption"
6909 msgstr "Pojasnilo"
6910
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6912 #, fuzzy
6913 msgid "TableCaption"
6914 msgstr "Pojasnilo"
6915
6916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6917 msgid "Current Address"
6918 msgstr "Trenutni_naslov"
6919
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Current address:"
6923 msgstr "Trenutni_naslov"
6924
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6926 #, fuzzy
6927 msgid "E-mail address:"
6928 msgstr "PovratniNaslov"
6929
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6931 msgid "Key words and phrases:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6935 msgid "Dedicatory"
6936 msgstr "Posveèeno"
6937
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Dedication:"
6941 msgstr "Posvetilo"
6942
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6944 msgid "Translator"
6945 msgstr "Prevajalec"
6946
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Translator:"
6950 msgstr "Prevajalec"
6951
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6953 msgid "Subjectclass"
6954 msgstr "Razredpredmeta"
6955
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6957 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Algorithm #."
6963 msgstr "Algoritem"
6964
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6966 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6970 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6974 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6978 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6982 msgid "Conjecture*"
6983 msgstr "Domneva*"
6984
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6986 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6990 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6994 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6998 msgid "Fact*"
6999 msgstr "Dejstvo*"
7000
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7002 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7006 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7010 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7014 msgid "Example*"
7015 msgstr "Zgled*"
7016
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7018 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Condition*"
7024 msgstr "Pogoj"
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7027 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Problem*"
7033 msgstr "Problem"
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7036 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Exercise*"
7042 msgstr "Vaja"
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7045 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7049 msgid "Remark*"
7050 msgstr "Pripomba*"
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7053 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7057 msgid "Claim*"
7058 msgstr "Trditev*"
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7061 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7065 msgid "Note*"
7066 msgstr "Opomba*"
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7069 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Notation*"
7075 msgstr "Zapis"
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7078 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7082 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7086 msgid "Acknowledgement*"
7087 msgstr "Priznanje*"
7088
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7090 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7094 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7098 msgid "Conclusion*"
7099 msgstr "Sklep*"
7100
7101 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7102 msgid "Literal"
7103 msgstr "Dobesedno"
7104
7105 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7106 msgid "Chapter*"
7107 msgstr "Poglavje*"
7108
7109 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7110 msgid "Subparagraph*"
7111 msgstr "Pododstavek*"
7112
7113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7114 msgid "Authorgroup"
7115 msgstr "Skupina avtorjev"
7116
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7118 msgid "RevisionHistory"
7119 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7120
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Revision History"
7124 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7125
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7127 msgid "Revision"
7128 msgstr "Razlièica"
7129
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7131 msgid "RevisionRemark"
7132 msgstr "Pripomba na razlièico"
7133
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7135 msgid "FirstName"
7136 msgstr "PrvoIme"
7137
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7139 msgid "Surname"
7140 msgstr "Priimek"
7141
7142 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7143 msgid "Scrap"
7144 msgstr "Odlomek"
7145
7146 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7147 msgid "Part \\Roman{part}"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7151 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7155 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7159 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7163 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7167 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7171 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7175 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7179 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7183 msgid "\\Roman{section}."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7187 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7191 #, fuzzy
7192 msgid "\\Alph{subsection}."
7193 msgstr "Podpodrazdelek"
7194
7195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7196 #, fuzzy
7197 msgid "\\arabic{subsection}."
7198 msgstr "Podpodrazdelek"
7199
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7201 #, fuzzy
7202 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7203 msgstr "Podpodrazdelek"
7204
7205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7206 #, fuzzy
7207 msgid "\\alph{subsubsection}."
7208 msgstr "Podpodrazdelek"
7209
7210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7211 #, fuzzy
7212 msgid "\\alph{paragraph}."
7213 msgstr " odstavkov"
7214
7215 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7216 msgid "Addpart"
7217 msgstr "Dodajdel"
7218
7219 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7220 msgid "Addchap"
7221 msgstr "DodajPogl"
7222
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7224 msgid "Addsec"
7225 msgstr "DodajRazd"
7226
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7228 msgid "Addchap*"
7229 msgstr "DodajPogl*"
7230
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7232 msgid "Addsec*"
7233 msgstr "DodajRazd*"
7234
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7236 msgid "Minisec"
7237 msgstr "MiniRazd"
7238
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7240 msgid "Publishers"
7241 msgstr "Zalo¾niki"
7242
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7244 msgid "Dedication"
7245 msgstr "Posvetilo"
7246
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7248 msgid "Titlehead"
7249 msgstr "Glavanaslova"
7250
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7252 msgid "Uppertitleback"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7256 msgid "Lowertitleback"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7260 msgid "Extratitle"
7261 msgstr "DodatniNaslov"
7262
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7264 msgid "Captionabove"
7265 msgstr "PojasniloZgoraj"
7266
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7268 msgid "Captionbelow"
7269 msgstr "PojasniloSpodaj"
7270
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7272 msgid "Dictum"
7273 msgstr "Izjava"
7274
7275 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7276 #, fuzzy
7277 msgid "List of Algorithms"
7278 msgstr "Algoritem"
7279
7280 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Senseless!"
7283 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7284
7285 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7286 #, fuzzy
7287 msgid "#*"
7288 msgstr "*"
7289
7290 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7291 msgid "Headnote"
7292 msgstr "Opomba v glavi"
7293
7294 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7295 msgid "Headnote (optional):"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Corr Author:"
7301 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7302
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7304 msgid "Offprints"
7305 msgstr "PosebniOdtis"
7306
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Offprints:"
7310 msgstr "PosebniOdtis"
7311
7312 #: lib/languages:2
7313 msgid "Afrikaans"
7314 msgstr "afrikaans"
7315
7316 #: lib/languages:3
7317 msgid "American"
7318 msgstr "ameri¹ko"
7319
7320 #: lib/languages:4
7321 msgid "Arabic"
7322 msgstr "arabsko"
7323
7324 #: lib/languages:5
7325 msgid "Austrian"
7326 msgstr "avstrijsko"
7327
7328 #: lib/languages:6
7329 msgid "Austrian (new spelling)"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/languages:7
7333 msgid "Bahasa"
7334 msgstr "bahasa"
7335
7336 #: lib/languages:8
7337 msgid "Belarusian"
7338 msgstr "belorusko"
7339
7340 #: lib/languages:9
7341 msgid "Basque"
7342 msgstr "baskovsko"
7343
7344 #: lib/languages:10
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Portuguese (Brazil)"
7347 msgstr "portugalsko"
7348
7349 #: lib/languages:11
7350 msgid "Breton"
7351 msgstr "bretonsko"
7352
7353 #: lib/languages:12
7354 msgid "British"
7355 msgstr "britansko"
7356
7357 #: lib/languages:13
7358 msgid "Bulgarian"
7359 msgstr "bolgarsko"
7360
7361 #: lib/languages:14
7362 msgid "Canadian"
7363 msgstr "kanadsko"
7364
7365 #: lib/languages:15
7366 #, fuzzy
7367 msgid "French Canadian"
7368 msgstr "kanadsko"
7369
7370 #: lib/languages:16
7371 msgid "Catalan"
7372 msgstr "katalonsko"
7373
7374 #: lib/languages:17
7375 msgid "Croatian"
7376 msgstr "hrva¹ko"
7377
7378 #: lib/languages:18
7379 msgid "Czech"
7380 msgstr "èe¹ko"
7381
7382 #: lib/languages:19
7383 msgid "Danish"
7384 msgstr "dansko"
7385
7386 #: lib/languages:20
7387 msgid "Dutch"
7388 msgstr "nizozemsko"
7389
7390 #: lib/languages:21
7391 msgid "English"
7392 msgstr "angle¹ko"
7393
7394 #: lib/languages:22
7395 msgid "Esperanto"
7396 msgstr "esperanto"
7397
7398 #: lib/languages:24
7399 msgid "Estonian"
7400 msgstr "estonsko"
7401
7402 #: lib/languages:25
7403 msgid "Finnish"
7404 msgstr "finsko"
7405
7406 #: lib/languages:27
7407 msgid "French"
7408 msgstr "francosko"
7409
7410 #: lib/languages:28
7411 msgid "Galician"
7412 msgstr "galsko"
7413
7414 #: lib/languages:31
7415 msgid "German"
7416 msgstr "nem¹ko"
7417
7418 #: lib/languages:32
7419 msgid "German (new spelling)"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/languages:34
7423 msgid "Hebrew"
7424 msgstr "hebrejsko"
7425
7426 #: lib/languages:36
7427 msgid "Irish"
7428 msgstr "irsko"
7429
7430 #: lib/languages:37
7431 msgid "Italian"
7432 msgstr "italijansko"
7433
7434 #: lib/languages:38
7435 msgid "Kazakh"
7436 msgstr "kaza¹ko"
7437
7438 #: lib/languages:41
7439 msgid "Lithuanian"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/languages:42
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Latvian"
7445 msgstr "Lokacija"
7446
7447 #: lib/languages:43
7448 msgid "Icelandic"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/languages:44
7452 msgid "Magyar"
7453 msgstr "mad¾arsko"
7454
7455 #: lib/languages:45
7456 msgid "Norsk"
7457 msgstr "njorsk"
7458
7459 #: lib/languages:46
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Nynorsk"
7462 msgstr "njorsk"
7463
7464 #: lib/languages:47
7465 msgid "Polish"
7466 msgstr "poljsko"
7467
7468 #: lib/languages:48
7469 msgid "Portugese"
7470 msgstr "portugalsko"
7471
7472 #: lib/languages:49
7473 msgid "Romanian"
7474 msgstr "romunsko"
7475
7476 #: lib/languages:50
7477 msgid "Russian"
7478 msgstr "rusko"
7479
7480 #: lib/languages:51
7481 msgid "Scottish"
7482 msgstr "¹kotsko"
7483
7484 #: lib/languages:52
7485 msgid "Serbian"
7486 msgstr "srbsko"
7487
7488 #: lib/languages:53
7489 msgid "Serbo-Croatian"
7490 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7491
7492 #: lib/languages:54
7493 msgid "Spanish"
7494 msgstr "¹pansko"
7495
7496 #: lib/languages:55
7497 msgid "Slovak"
7498 msgstr "slova¹ko"
7499
7500 #: lib/languages:56
7501 msgid "Slovene"
7502 msgstr "slovensko"
7503
7504 #: lib/languages:57
7505 msgid "Swedish"
7506 msgstr "¹vedsko"
7507
7508 #: lib/languages:58
7509 msgid "Thai"
7510 msgstr "tajsko"
7511
7512 #: lib/languages:59
7513 msgid "Turkish"
7514 msgstr "tur¹ko"
7515
7516 #: lib/languages:60
7517 msgid "Ukrainian"
7518 msgstr "ukrajinsko"
7519
7520 #: lib/languages:63
7521 msgid "Welsh"
7522 msgstr "vel¹ko"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7525 msgid "File|F"
7526 msgstr "Datoteka|D"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7529 msgid "Edit|E"
7530 msgstr "Uredi|U"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7533 msgid "Insert|I"
7534 msgstr "Vstavi|V"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:35
7537 msgid "Layout|L"
7538 msgstr "Videz|I"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7541 msgid "View|V"
7542 msgstr "Ogled|O"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7545 msgid "Navigate|N"
7546 msgstr "Navigacija|N"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:38
7549 msgid "Documents|D"
7550 msgstr "Spisi|S"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7553 msgid "Help|H"
7554 msgstr "Pomoè|P"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7557 msgid "New|N"
7558 msgstr "Nova|N"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:48
7561 msgid "New from Template...|T"
7562 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7565 msgid "Open...|O"
7566 msgstr "Odpri...|O"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7569 msgid "Close|C"
7570 msgstr "Zapri|Z"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7573 msgid "Save|S"
7574 msgstr "Shrani|S"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7577 msgid "Save As...|A"
7578 msgstr "Shrani kot...|K"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7581 msgid "Revert|R"
7582 msgstr "Obnovi|O"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7585 msgid "Version Control|V"
7586 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7589 msgid "Import|I"
7590 msgstr "Uvoz|U"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7593 msgid "Export|E"
7594 msgstr "Izvozi|z"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7597 msgid "Print...|P"
7598 msgstr "Tiskaj...|T"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7601 msgid "Fax...|F"
7602 msgstr "Faks...|F"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7605 msgid "Exit|x"
7606 msgstr "Izhod|I"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7609 msgid "Register...|R"
7610 msgstr "Prijavi...|P"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7613 msgid "Check In Changes...|I"
7614 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7617 msgid "Check Out for Edit|O"
7618 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7621 msgid "Revert to Last Version|L"
7622 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7625 msgid "Undo Last Check In|U"
7626 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7629 msgid "Show History|H"
7630 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7633 msgid "Custom...|C"
7634 msgstr "Po meri...|m"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7637 msgid "Undo|U"
7638 msgstr "Razveljavi|R"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:91
7641 msgid "Redo|d"
7642 msgstr "Ponovi|o"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:93
7645 msgid "Cut|C"
7646 msgstr "Izre¾i|I"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:94
7649 msgid "Copy|o"
7650 msgstr "Prepi¹i|P"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:95
7653 msgid "Paste|a"
7654 msgstr "Prilepi|l"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:96
7657 msgid "Paste External Selection|x"
7658 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7661 msgid "Find & Replace...|F"
7662 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:100
7665 msgid "Tabular|T"
7666 msgstr "Tabela|T"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7669 msgid "Math|M"
7670 msgstr "Matematika|M"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7673 msgid "Spellchecker...|S"
7674 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:105
7677 msgid "Thesaurus..."
7678 msgstr "Tezaver..."
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Count Words|W"
7683 msgstr "Trenutna beseda"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7686 msgid "Check TeX|h"
7687 msgstr "Preveri TeX|T"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:108
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Change Tracking|g"
7692 msgstr "Jezik"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7695 msgid "Preferences...|P"
7696 msgstr "Izbire...|I"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7699 msgid "Reconfigure|R"
7700 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Selection as Lines|L"
7705 msgstr "kot èrte|k"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7710 msgstr "kot odstavke|o"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7713 msgid "Multicolumn|M"
7714 msgstr "Veèstolpèna|s"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:122
7717 msgid "Line Top|T"
7718 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:123
7721 msgid "Line Bottom|B"
7722 msgstr "Èrta spodaj|s"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:124
7725 msgid "Line Left|L"
7726 msgstr "Èrta levo|l"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:125
7729 msgid "Line Right|R"
7730 msgstr "Èrta desno|d"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:127
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Alignment|i"
7735 msgstr "Poravnava|P"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:129
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Add Row|A"
7740 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:130
7743 msgid "Delete Row|w"
7744 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7747 msgid "Copy Row"
7748 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7751 msgid "Swap Rows"
7752 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:134
7755 msgid "Add Column|u"
7756 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:135
7759 msgid "Delete Column|D"
7760 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7763 msgid "Copy Column"
7764 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7767 msgid "Swap Columns"
7768 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Left|L"
7773 msgstr "Levo|#L"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Center|C"
7778 msgstr "Sredina"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Right|R"
7783 msgstr "Desno|#D"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Top|T"
7788 msgstr "Vrh|#V"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Middle|M"
7793 msgstr "Sredina"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Bottom|B"
7798 msgstr "Dno|#D"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7801 msgid "Toggle Numbering|N"
7802 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7805 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7806 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7809 msgid "Change Limits Type|L"
7810 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7813 msgid "Change Formula Type|F"
7814 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7817 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7818 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:168
7821 msgid "Alignment|A"
7822 msgstr "Poravnava|P"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:170
7825 msgid "Add Row|R"
7826 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:171
7829 msgid "Delete Row|D"
7830 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:175
7833 msgid "Add Column|C"
7834 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:176
7837 msgid "Delete Column|e"
7838 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7841 msgid "Default|t"
7842 msgstr "Privzeta|P"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7845 msgid "Display|D"
7846 msgstr "Prika¾i|P"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Inline|I"
7851 msgstr "Vstavi|V"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7854 msgid "Octave"
7855 msgstr "Octave"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7858 msgid "Maxima"
7859 msgstr "Maxima"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7862 msgid "Mathematica"
7863 msgstr "Mathematica"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7866 msgid "Maple, simplify"
7867 msgstr "Maple, simplify"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7870 msgid "Maple, factor"
7871 msgstr "Maple, factor"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7874 msgid "Maple, evalm"
7875 msgstr "Maple, evalm"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7878 msgid "Maple, evalf"
7879 msgstr "Maple, evalf"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7882 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Inline Formula|I"
7885 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Displayed Formula|D"
7890 msgstr "Prikazna formula|P"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Eqnarray Environment|q"
7895 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:202
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Align Environment|A"
7900 msgstr "Poravnava"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:203
7903 msgid "AlignAt Environment"
7904 msgstr "Okolje AlignAt"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:204
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Flalign Environment|F"
7909 msgstr "Okolje Flalign|f"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:207
7912 msgid "Gather Environment"
7913 msgstr "Okolje Gather"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:208
7916 msgid "Multline Environment"
7917 msgstr "Okolje Multline"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7920 msgid "Math|h"
7921 msgstr "Matematika|M"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
7924 msgid "Special Character|S"
7925 msgstr "Posebni znak|z"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Citation...|C"
7930 msgstr "Citat"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Cross-reference...|r"
7935 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
7938 msgid "Label...|L"
7939 msgstr "Oznaka...|z"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
7942 msgid "Footnote|F"
7943 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
7946 msgid "Marginal Note|M"
7947 msgstr "Opomba ob robu|r"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
7950 msgid "Short Title"
7951 msgstr "Kratek naslov"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:223
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Index Entry|I"
7956 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
7959 msgid "URL...|U"
7960 msgstr "URL...|U"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
7963 msgid "Note|N"
7964 msgstr "Opomba|O"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:226
7967 msgid "Lists & TOC|O"
7968 msgstr "Seznami in kazala|k"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:228
7971 #, fuzzy
7972 msgid "TeX Code|T"
7973 msgstr "TeX|T"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:229
7976 msgid "Minipage|p"
7977 msgstr "Ministran|s"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
7980 msgid "Graphics...|G"
7981 msgstr "Grafika...|G"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:231
7984 msgid "Tabular Material...|b"
7985 msgstr "Material v tabeli...|t"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:232
7988 msgid "Floats|a"
7989 msgstr "Plovke|P"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:234
7992 msgid "Include File...|d"
7993 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:235
7996 msgid "Insert File|e"
7997 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:236
8000 msgid "External Material...|x"
8001 msgstr "Zunanji material...|Z"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
8004 msgid "Superscript|S"
8005 msgstr "Eksponent|E"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
8008 msgid "Subscript|u"
8009 msgstr "Indeks|I"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Horizontal Fill|H"
8014 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
8017 msgid "Hyphenation Point|P"
8018 msgstr "Mesto delitve|M"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
8021 msgid "Ligature Break|k"
8022 msgstr "Prelom ligature|P"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Protected Space|r"
8027 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
8030 msgid "Inter-word Space|w"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
8034 msgid "Thin Space|T"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Vertical Space..."
8040 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Line Break|L"
8045 msgstr "Prelom vrstice|P"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
8048 msgid "Ellipsis|i"
8049 msgstr "Tropièje|T"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
8052 msgid "End of Sentence|E"
8053 msgstr "Konec stavka|K"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:252
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Single Quote|Q"
8058 msgstr "Navaden navedek|N"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:253
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Ordinary Quote|O"
8063 msgstr "Navaden navedek|N"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
8066 msgid "Menu Separator|M"
8067 msgstr "Loènica v menuju|L"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Horizontal Line"
8072 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Page Break"
8077 msgstr "Prelomi &strani"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
8080 msgid "Display Formula|D"
8081 msgstr "Prikazna formula|P"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8084 msgid "Eqnarray Environment|E"
8085 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
8088 #, fuzzy
8089 msgid "AMS align Environment|a"
8090 msgstr "Okolje AMS align|A"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
8093 msgid "AMS alignat Environment|t"
8094 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
8097 msgid "AMS flalign Environment|f"
8098 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
8101 #, fuzzy
8102 msgid "AMS gather Environment|g"
8103 msgstr "Okolje AMS gather"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
8106 #, fuzzy
8107 msgid "AMS multline Environment|m"
8108 msgstr "Okolje AMS multline"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
8111 msgid "Array Environment|y"
8112 msgstr "Okolje Array|y"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
8115 msgid "Cases Environment|C"
8116 msgstr "Okolje Cases|C"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Split Environment|S"
8121 msgstr "Poravnava"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:275
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Font Change|o"
8126 msgstr "Sprememba pisave|p"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:276
8129 msgid "Math Panel|l"
8130 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Math Normal Font"
8135 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Math Calligraphic Family"
8140 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Math Fraktur Family"
8145 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Math Roman Family"
8150 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Math Sans Serif Family"
8155 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Math Bold Series"
8160 msgstr "Matematièni naèin"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Text Normal Font"
8165 msgstr "Besedilo po"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Text Roman Family"
8170 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Text Sans Serif Family"
8175 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Text Typewriter Family"
8180 msgstr "pisalni stroj"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Text Bold Series"
8185 msgstr "Besedilo prej|#p"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Text Medium Series"
8190 msgstr "Besedilo prej|#p"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8193 msgid "Text Italic Shape"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Text Small Caps Shape"
8199 msgstr "majhne velike"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8202 msgid "Text Slanted Shape"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8206 msgid "Text Upright Shape"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:306
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Floatflt Figure"
8212 msgstr "PrilagodiSliko"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
8215 msgid "Table of Contents|C"
8216 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
8219 msgid "Index List|I"
8220 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
8223 #, fuzzy
8224 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8225 msgstr "Literatura"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
8228 msgid "LyX Document...|X"
8229 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8234 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8239 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Track Changes|T"
8244 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Merge Changes...|M"
8249 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:325
8252 msgid "Accept All Changes|A"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:326
8256 msgid "Reject All Changes|R"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Show Changes in Output|S"
8262 msgstr "©irina slike na izhodu"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:334
8265 msgid "Character...|C"
8266 msgstr "Znak...|Z"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:335
8269 msgid "Paragraph...|P"
8270 msgstr "Odstavek...|O"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:336
8273 msgid "Document...|D"
8274 msgstr "Spis...|S"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:337
8277 msgid "Tabular...|T"
8278 msgstr "Tabela...|T"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:339
8281 msgid "Emphasize Style|E"
8282 msgstr "Poudari slog|P"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:340
8285 msgid "Noun Style|N"
8286 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:341
8289 msgid "Bold Style|B"
8290 msgstr "Polkrepki slog|k"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:344
8293 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8294 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:345
8297 msgid "Increase Environment Depth|i"
8298 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:346
8301 msgid "Start Appendix Here|S"
8302 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
8305 msgid "Build Program|B"
8306 msgstr "Zgradi program|Z"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8309 msgid "Update|U"
8310 msgstr "Osve¾i|O"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
8313 #, fuzzy
8314 msgid "LaTeX Log|L"
8315 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:360
8318 msgid "TeX Information|X"
8319 msgstr "Podatki za TeX|X"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Next Note|N"
8324 msgstr "Opomba|O"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Go to Label|L"
8329 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
8332 msgid "Bookmarks|B"
8333 msgstr "Zaznamki|Z"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:379
8336 msgid "Save Bookmark 1|S"
8337 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:380
8340 msgid "Save Bookmark 2"
8341 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:381
8344 msgid "Save Bookmark 3"
8345 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:382
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Save Bookmark 4"
8350 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:383
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Save Bookmark 5"
8355 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:385
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8360 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:386
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8365 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:387
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8370 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:388
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8375 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:389
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8380 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8383 msgid "Introduction|I"
8384 msgstr "Uvod|U"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8387 msgid "Tutorial|T"
8388 msgstr "Uèbenik|b"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8391 msgid "User's Guide|U"
8392 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8395 msgid "Extended Features|E"
8396 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8399 msgid "Customization|C"
8400 msgstr "Prilagoditev|P"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8403 msgid "FAQ|F"
8404 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8407 msgid "Table of Contents|a"
8408 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8411 msgid "LaTeX Configuration|L"
8412 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8415 msgid "About LyX|X"
8416 msgstr "O LyXu|X"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8419 msgid "About LyX"
8420 msgstr "O programu LyX"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Preferences..."
8425 msgstr "Izbire...|I"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Quit LyX"
8430 msgstr "O programu LyX"
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Document|D"
8435 msgstr "Spisi|S"
8436
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Tools|T"
8440 msgstr "Orodni nasveti|O"
8441
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8443 #, fuzzy
8444 msgid "New from Template...|m"
8445 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Open recent|t"
8450 msgstr "Odpira se spis "
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8453 msgid "New Window|W"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8457 msgid "Close Window|d"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Redo|R"
8463 msgstr "Ponovi|o"
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8466 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8467 msgid "Cut"
8468 msgstr "Izre¾i"
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8471 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8472 msgid "Copy"
8473 msgstr "Prepi¹i"
8474
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8476 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8477 #: src/text3.C:755
8478 msgid "Paste"
8479 msgstr "Prilepi"
8480
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8482 msgid "Paste Recent"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8488 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Move Paragraph Up|o"
8493 msgstr "Odstavek"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Move Paragraph Down|v"
8498 msgstr "Odstavek"
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Text Style|S"
8503 msgstr "Slog spisa"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Paragraph Settings...|P"
8508 msgstr "Odstavek...|O"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Table|T"
8513 msgstr "Tabela"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Rows & Columns|C"
8518 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Increase List Depth|I"
8523 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Decrease List Depth|D"
8528 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8531 msgid "Dissolve Inset|s"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8535 #, fuzzy
8536 msgid "TeX Code Settings...|C"
8537 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Float Settings...|a"
8542 msgstr "Nastavitve plovke"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8545 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Note Settings...|N"
8551 msgstr "Nastavitve plovke"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Branch Settings...|B"
8556 msgstr "Postavka literature"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Box Settings...|x"
8561 msgstr "Nastavitve plovke"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Table Settings...|a"
8566 msgstr "Nastavitve tabele"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Clipboard as Lines|C"
8571 msgstr "kot èrte|k"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8576 msgstr "kot odstavke|o"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Customized...|C"
8581 msgstr "Po meri...|m"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Capitalize|a"
8586 msgstr "katalonsko"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Uppercase|U"
8591 msgstr "Osve¾i|O"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8594 msgid "Lowercase|L"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Top Line|T"
8600 msgstr "Vrh|#V"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Bottom Line|B"
8605 msgstr "Dno|#D"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Left Line|L"
8610 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Right Line|R"
8615 msgstr "Desno|#D"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Add Row"
8620 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Delete Row"
8625 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Add Column"
8630 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Delete Column"
8635 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Text Style|T"
8640 msgstr "Slog spisa"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Split Cell|C"
8645 msgstr "Posebna celica"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Add Line Above"
8650 msgstr "Meja na vrhu"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Add Line Below"
8655 msgstr "Meja spodaj"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Delete Line Above"
8660 msgstr "Odstrani to vrsto"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Delete Line Below"
8665 msgstr "Odstrani to vrsto"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Add Line to Left"
8670 msgstr "Èrta levo|l"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Add Line to Right"
8675 msgstr "Èrta desno|d"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Delete Line to Left"
8680 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Delete Line to Right"
8685 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Open All Insets|O"
8690 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8693 msgid "Close All Insets|C"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8697 #, fuzzy
8698 msgid "View source|s"
8699 msgstr "Vidni presledek|#s"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Toolbars|b"
8704 msgstr "Orodni nasveti|O"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Special Formatting|o"
8709 msgstr "Posebna celica"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8712 #, fuzzy
8713 msgid "List / TOC|i"
8714 msgstr "Seznami in kazala|k"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Float|a"
8719 msgstr "Plovke|P"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8722 msgid "Branch|B"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8726 #, fuzzy
8727 msgid "File|e"
8728 msgstr "Datoteka|D"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8731 msgid "Box"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Index Entry|d"
8737 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Table...|T"
8742 msgstr "Tabela...|T"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8745 msgid "TeX Code|X"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8749 msgid "Ordinary Quote|Q"
8750 msgstr "Navaden navedek|N"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Single Quote|S"
8755 msgstr "Enojni|#E"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8758 msgid "Phonetic Symbols|y"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Numbered Formula|N"
8764 msgstr "©tevilka"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Aligned Environment"
8769 msgstr "Poravnava"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8772 #, fuzzy
8773 msgid "AlignedAt Environment"
8774 msgstr "Okolje AlignAt"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Gathered Environment"
8779 msgstr "Okolje Gather"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Math Panel|P"
8784 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Text Wrap Float|W"
8789 msgstr "Vstavi tabelo"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8792 #, fuzzy
8793 msgid "External Material...|M"
8794 msgstr "Zunanji material...|Z"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Child Document...|d"
8799 msgstr "Spis...|S"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8802 #, fuzzy
8803 msgid "LyX Note|N"
8804 msgstr "Opomba|O"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Comment|C"
8809 msgstr "Komentar"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8812 msgid "Greyed Out|G"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Change Tracking|C"
8818 msgstr "Jezik"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8821 msgid "Table of Contents|T"
8822 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Start Appendix Here|A"
8827 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8830 msgid "Compressed|o"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Settings...|S"
8836 msgstr "Nastavitve"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Accept Change|A"
8841 msgstr "Sprememba pisave|p"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Reject Change|R"
8846 msgstr "Prebrskaj|#r"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8849 msgid "Accept All Changes|c"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Reject All Changes|e"
8855 msgstr "Prebrskaj|#r"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Next Change|C"
8860 msgstr " (Spremenjeno)"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Next Reference|R"
8865 msgstr "Sklic"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Save Bookmark|S"
8870 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Clear Bookmarks|C"
8875 msgstr "Zaznamki|Z"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Thesaurus...|T"
8880 msgstr "Tezaver..."
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8883 #, fuzzy
8884 msgid "TeX Information|I"
8885 msgstr "Podatki za TeX|X"
8886
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8888 #, fuzzy
8889 msgid "standard"
8890 msgstr "Standardno"
8891
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8893 msgid "New document"
8894 msgstr "Nov spis"
8895
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Open document"
8899 msgstr "Odpira se spis "
8900
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Save document"
8904 msgstr "®elite shraniti spis?"
8905
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Print document"
8909 msgstr "Uvozi spis"
8910
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
8912 msgid "Undo"
8913 msgstr "Razveljavi"
8914
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
8916 msgid "Redo"
8917 msgstr "Ponovi"
8918
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Find and replace"
8922 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
8923
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Toggle emphasis"
8927 msgstr "Spremeni poudarjenost"
8928
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Toggle noun"
8932 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8933
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Apply last"
8937 msgstr "&Uporabi"
8938
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Insert math"
8942 msgstr "Vstavi matriko"
8943
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Insert graphics"
8947 msgstr "Vstavi dodatek"
8948
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8950 msgid "Insert table"
8951 msgstr "Vstavi tabelo"
8952
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8954 #, fuzzy
8955 msgid "extra"
8956 msgstr "Dodatno"
8957
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Numbered list"
8961 msgstr "©tevilka"
8962
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Itemized list"
8966 msgstr "Alineje"
8967
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Increase depth"
8971 msgstr "Poveèaj"
8972
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Decrease depth"
8976 msgstr "Zmanj¹aj"
8977
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Insert figure float"
8981 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8982
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Insert table float"
8986 msgstr "Vstavi tabelo"
8987
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Insert label"
8991 msgstr "Vstavi oznako"
8992
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Insert cross-reference"
8996 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
8997
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8999 msgid "Insert citation"
9000 msgstr "Vnesi citat"
9001
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Insert index entry"
9005 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9006
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Insert footnote"
9010 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9011
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Insert margin note"
9015 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9016
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Insert note"
9020 msgstr "Vstavi narekovaj"
9021
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9023 msgid "Insert URL"
9024 msgstr "Vstavi URL"
9025
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Insert TeX Code"
9029 msgstr "Vstavi bibtex"
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9032 msgid "Include file"
9033 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Text style"
9038 msgstr "Slogi za LaTeX"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Paragraph settings"
9043 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9046 msgid "Table of contents"
9047 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9048
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Check spelling"
9052 msgstr "Preveri TeX"
9053
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9055 #, fuzzy
9056 msgid "table"
9057 msgstr "Tabela"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Add row"
9062 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Add column"
9067 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Delete row"
9072 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Delete column"
9077 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Set top line"
9082 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Set bottom line"
9087 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Set left line"
9092 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Set right line"
9097 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Set all lines"
9102 msgstr "Nastavi vse meje"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Unset all lines"
9107 msgstr "Iznièi vse meje"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Align left"
9112 msgstr "Poravnaj levo|e"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Align center"
9117 msgstr "Usredini|U"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Align right"
9122 msgstr "Poravnaj desno|d"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Align top"
9127 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Align middle"
9132 msgstr "Poravnava"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Align bottom"
9137 msgstr "Èrta spodaj|s"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Rotate cell"
9142 msgstr "Zavrti &celico"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Rotate table"
9147 msgstr "&Zavrti tabelo"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Set multi-column"
9152 msgstr "Poseben veèstolpec"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9155 msgid "math"
9156 msgstr "matematika"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Show math panel"
9161 msgstr "Poka¾i &pot"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Set display mode"
9166 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Insert square root"
9171 msgstr "Vstavi koren"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Insert sum"
9176 msgstr "Vstavi narekovaj"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Insert integral"
9181 msgstr "Vstavi tabelo"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Insert product"
9186 msgstr "Vstavi koren"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Insert fraction"
9191 msgstr "Vnesi ulomek"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Insert ( )"
9196 msgstr "&Vstavi"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Insert [ ]"
9201 msgstr "&Vstavi"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Insert { }"
9206 msgstr "&Vstavi"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Insert cases environment"
9211 msgstr "Okolje Cases|C"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9214 msgid "minibuffer"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9218 #, fuzzy
9219 msgid "review"
9220 msgstr "Predogled|#P"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Track changes"
9225 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9226
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Show changes in output"
9230 msgstr "©irina slike na izhodu"
9231
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Next change"
9235 msgstr " (Spremenjeno)"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Accept change"
9240 msgstr "Sprememba pisave|p"
9241
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Reject change"
9245 msgstr "Prebrskaj|#r"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Merge changes"
9250 msgstr "Zdru¾i celice"
9251
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Accept all changes"
9255 msgstr "Sprememba pisave|p"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Reject all changes"
9260 msgstr "Prebrskaj|#r"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Next note"
9265 msgstr "Opomba|O"
9266
9267 #: src/BufferView.C:221
9268 #, c-format
9269 msgid ""
9270 "The document %1$s is already loaded.\n"
9271 "\n"
9272 "Do you want to revert to the saved version?"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Revert to saved document?"
9278 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9279
9280 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9281 #, fuzzy
9282 msgid "&Revert"
9283 msgstr "Obnovi|O"
9284
9285 #: src/BufferView.C:225
9286 #, fuzzy
9287 msgid "&Switch to document"
9288 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9289
9290 #: src/BufferView.C:247
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9294 "\n"
9295 "Do you want to create a new document?"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/BufferView.C:250
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Create new document?"
9301 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9302
9303 #: src/BufferView.C:251
9304 #, fuzzy
9305 msgid "&Create"
9306 msgstr "primerjano"
9307
9308 #: src/BufferView.C:513
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Save bookmark"
9311 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9312
9313 #: src/BufferView.C:666
9314 #, fuzzy
9315 msgid "No further undo information"
9316 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9317
9318 #: src/BufferView.C:677
9319 msgid "No further redo information"
9320 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9321
9322 #: src/BufferView.C:825
9323 msgid "Mark off"
9324 msgstr "Znak izkljuèen"
9325
9326 #: src/BufferView.C:832
9327 msgid "Mark on"
9328 msgstr "Znak vkljuèen"
9329
9330 #: src/BufferView.C:839
9331 msgid "Mark removed"
9332 msgstr "Znak odstranjen"
9333
9334 #: src/BufferView.C:842
9335 msgid "Mark set"
9336 msgstr "Znak postavljen"
9337
9338 #: src/BufferView.C:888
9339 #, fuzzy, c-format
9340 msgid "%1$d words in selection."
9341 msgstr "%1$d words checked."
9342
9343 #: src/BufferView.C:891
9344 #, fuzzy, c-format
9345 msgid "%1$d words in document."
9346 msgstr "%1$d words checked."
9347
9348 #: src/BufferView.C:896
9349 #, fuzzy
9350 msgid "One word in selection."
9351 msgstr "Zaznana ena napaka"
9352
9353 #: src/BufferView.C:898
9354 #, fuzzy
9355 msgid "One word in document."
9356 msgstr "Vstavlja se spis "
9357
9358 #: src/BufferView.C:901
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Count words"
9361 msgstr "Trenutna beseda"
9362
9363 #: src/BufferView.C:1330
9364 msgid "Select LyX document to insert"
9365 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9366
9367 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9368 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9369 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9371 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9372 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
9373 msgid "Documents|#o#O"
9374 msgstr "Spisi|#s#S"
9375
9376 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9377 msgid "Examples|#E#e"
9378 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9379
9380 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
9381 #: src/lyxfunc.C:1874
9382 #, fuzzy
9383 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9384 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9385
9386 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
9387 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
9388 msgid "Canceled."
9389 msgstr "Preklicano."
9390
9391 #: src/BufferView.C:1360
9392 #, c-format
9393 msgid "Inserting document %1$s..."
9394 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9395
9396 #: src/BufferView.C:1370
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "Document %1$s inserted."
9399 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9400
9401 #: src/BufferView.C:1372
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "Could not insert document %1$s"
9404 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9405
9406 #: src/Chktex.C:70
9407 #, fuzzy, c-format
9408 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9409 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9410
9411 #: src/Chktex.C:72
9412 #, fuzzy
9413 msgid "ChkTeX warning id # "
9414 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9415
9416 #: src/CutAndPaste.C:415
9417 #, c-format
9418 msgid ""
9419 "Layout had to be changed from\n"
9420 "%1$s to %2$s\n"
9421 "because of class conversion from\n"
9422 "%3$s to %4$s"
9423 msgstr ""
9424 "Videz se je spremenil iz\n"
9425 "%1$s v %2$s\n"
9426 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9427 "%3$s v %4$s"
9428
9429 #: src/CutAndPaste.C:420
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Changed Layout"
9432 msgstr "Znakovni slog"
9433
9434 #: src/CutAndPaste.C:439
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid ""
9437 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9438 "%2$s to %3$s"
9439 msgstr ""
9440 "Videz se je spremenil iz\n"
9441 "%1$s v %2$s\n"
9442 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9443 "%3$s v %4$s"
9444
9445 #: src/CutAndPaste.C:446
9446 msgid "Undefined character style"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/LColor.C:95
9450 msgid "none"
9451 msgstr "niè"
9452
9453 #: src/LColor.C:96
9454 msgid "black"
9455 msgstr "èrna"
9456
9457 #: src/LColor.C:97
9458 msgid "white"
9459 msgstr "bela"
9460
9461 #: src/LColor.C:98
9462 msgid "red"
9463 msgstr "rdeèa"
9464
9465 #: src/LColor.C:99
9466 msgid "green"
9467 msgstr "zelena"
9468
9469 #: src/LColor.C:100
9470 msgid "blue"
9471 msgstr "modra"
9472
9473 #: src/LColor.C:101
9474 msgid "cyan"
9475 msgstr "cian"
9476
9477 #: src/LColor.C:102
9478 msgid "magenta"
9479 msgstr "vijolièna"
9480
9481 #: src/LColor.C:103
9482 msgid "yellow"
9483 msgstr "rumena"
9484
9485 #: src/LColor.C:104
9486 msgid "cursor"
9487 msgstr "kazalec"
9488
9489 #: src/LColor.C:105
9490 msgid "background"
9491 msgstr "ozadje"
9492
9493 #: src/LColor.C:106
9494 msgid "text"
9495 msgstr "besedilo"
9496
9497 #: src/LColor.C:107
9498 msgid "selection"
9499 msgstr "izbor"
9500
9501 #: src/LColor.C:108
9502 msgid "LaTeX text"
9503 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9504
9505 #: src/LColor.C:109
9506 msgid "previewed snippet"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/LColor.C:110
9510 msgid "note"
9511 msgstr "opomba"
9512
9513 #: src/LColor.C:111
9514 msgid "note background"
9515 msgstr "ozadje opombe"
9516
9517 #: src/LColor.C:112
9518 #, fuzzy
9519 msgid "comment"
9520 msgstr "Komentar"
9521
9522 #: src/LColor.C:113
9523 #, fuzzy
9524 msgid "comment background"
9525 msgstr "ozadje matematike"
9526
9527 #: src/LColor.C:114
9528 #, fuzzy
9529 msgid "greyedout inset"
9530 msgstr "Odprt vstavek"
9531
9532 #: src/LColor.C:115
9533 #, fuzzy
9534 msgid "greyedout inset background"
9535 msgstr "ozadje matematike"
9536
9537 #: src/LColor.C:116
9538 msgid "shaded box"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: src/LColor.C:117
9542 msgid "depth bar"
9543 msgstr "globinska ¹katla"
9544
9545 #: src/LColor.C:118
9546 msgid "language"
9547 msgstr "jezik"
9548
9549 #: src/LColor.C:119
9550 #, fuzzy
9551 msgid "command inset"
9552 msgstr "ukaz"
9553
9554 #: src/LColor.C:120
9555 #, fuzzy
9556 msgid "command inset background"
9557 msgstr "ozadje matematike"
9558
9559 #: src/LColor.C:121
9560 #, fuzzy
9561 msgid "command inset frame"
9562 msgstr "Vstavi oznako"
9563
9564 #: src/LColor.C:122
9565 #, fuzzy
9566 msgid "special character"
9567 msgstr "Posebni znak|z"
9568
9569 #: src/LColor.C:124
9570 msgid "math background"
9571 msgstr "ozadje matematike"
9572
9573 #: src/LColor.C:125
9574 #, fuzzy
9575 msgid "graphics background"
9576 msgstr "ozadje matematike"
9577
9578 #: src/LColor.C:126
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Math macro background"
9581 msgstr "ozadje matematike"
9582
9583 #: src/LColor.C:127
9584 msgid "math frame"
9585 msgstr "matematièni okvir"
9586
9587 #: src/LColor.C:128
9588 msgid "math line"
9589 msgstr "matematièna vrstica"
9590
9591 #: src/LColor.C:129
9592 #, fuzzy
9593 msgid "caption frame"
9594 msgstr "matematièni okvir"
9595
9596 #: src/LColor.C:130
9597 msgid "collapsable inset text"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: src/LColor.C:131
9601 #, fuzzy
9602 msgid "collapsable inset frame"
9603 msgstr "Vstavi oznako"
9604
9605 #: src/LColor.C:132
9606 msgid "inset background"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/LColor.C:133
9610 #, fuzzy
9611 msgid "inset frame"
9612 msgstr "Vstavi oznako"
9613
9614 #: src/LColor.C:134
9615 #, fuzzy
9616 msgid "LaTeX error"
9617 msgstr "Napaka LaTeXa"
9618
9619 #: src/LColor.C:135
9620 msgid "end-of-line marker"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/LColor.C:136
9624 #, fuzzy
9625 msgid "appendix marker"
9626 msgstr "Odprt vstavek"
9627
9628 #: src/LColor.C:137
9629 #, fuzzy
9630 msgid "change bar"
9631 msgstr " (Spremenjeno)"
9632
9633 #: src/LColor.C:138
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Deleted text"
9636 msgstr "&Zbri¹i"
9637
9638 #: src/LColor.C:139
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Added text"
9641 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9642
9643 #: src/LColor.C:140
9644 msgid "added space markers"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: src/LColor.C:141
9648 msgid "top/bottom line"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: src/LColor.C:142
9652 #, fuzzy
9653 msgid "table line"
9654 msgstr "Oznaèevanje"
9655
9656 #: src/LColor.C:144
9657 #, fuzzy
9658 msgid "table on/off line"
9659 msgstr "Tabela vstavljena"
9660
9661 #: src/LColor.C:146
9662 msgid "bottom area"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/LColor.C:147
9666 #, fuzzy
9667 msgid "page break"
9668 msgstr "Prelomi strani"
9669
9670 #: src/LColor.C:148
9671 msgid "top of button"
9672 msgstr "vrh gumba"
9673
9674 #: src/LColor.C:149
9675 msgid "bottom of button"
9676 msgstr "dno gumba"
9677
9678 #: src/LColor.C:150
9679 msgid "left of button"
9680 msgstr "leva stran gumba"
9681
9682 #: src/LColor.C:151
9683 msgid "right of button"
9684 msgstr "desna stran gumba"
9685
9686 #: src/LColor.C:152
9687 msgid "button background"
9688 msgstr "ozadje gumba"
9689
9690 #: src/LColor.C:153
9691 msgid "inherit"
9692 msgstr "podeduj"
9693
9694 #: src/LColor.C:154
9695 msgid "ignore"
9696 msgstr "prezri"
9697
9698 #: src/LaTeX.C:89
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9701 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9702
9703 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9704 msgid "Running MakeIndex."
9705 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9706
9707 #: src/LaTeX.C:295
9708 msgid "Running BibTeX."
9709 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9710
9711 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9712 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9713 msgid "No Documents Open!"
9714 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9715
9716 #: src/MenuBackend.C:539
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Plain Text as Lines"
9719 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9720
9721 #: src/MenuBackend.C:541
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9724 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9725
9726 #: src/MenuBackend.C:736
9727 msgid "No Table of contents"
9728 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9729
9730 #: src/MenuBackend.C:782
9731 msgid " (auto)"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/SpellBase.C:51
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Native OS API not yet supported."
9737 msgstr "©e ni podprto"
9738
9739 #: src/buffer.C:229
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Could not remove temporary directory"
9742 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9743
9744 #: src/buffer.C:230
9745 #, fuzzy, c-format
9746 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9747 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9748
9749 #: src/buffer.C:388
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Unknown document class"
9752 msgstr "v izbrani razred spisa"
9753
9754 #: src/buffer.C:389
9755 #, c-format
9756 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9760 #, fuzzy, c-format
9761 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9762 msgstr "Neznana akcija"
9763
9764 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Document header error"
9767 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9768
9769 #: src/buffer.C:454
9770 msgid "\\begin_header is missing"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: src/buffer.C:474
9774 msgid "\\begin_document is missing"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: src/buffer.C:485
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Can't load document class"
9780 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9781
9782 #: src/buffer.C:486
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9786 "loaded."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Document could not be read"
9792 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9793
9794 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9795 #, fuzzy, c-format
9796 msgid "%1$s could not be read."
9797 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9798
9799 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Document format failure"
9802 msgstr "Slog spisa"
9803
9804 #: src/buffer.C:617
9805 #, c-format
9806 msgid "%1$s is not a LyX document."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/buffer.C:636
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Conversion failed"
9812 msgstr "Pretvorba"
9813
9814 #: src/buffer.C:637
9815 #, c-format
9816 msgid ""
9817 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9818 "it could not be created."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/buffer.C:646
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Conversion script not found"
9824 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9825
9826 #: src/buffer.C:647
9827 #, c-format
9828 msgid ""
9829 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9830 "could not be found."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/buffer.C:667
9834 msgid "Conversion script failed"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/buffer.C:668
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9841 "convert it."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: src/buffer.C:683
9845 #, c-format
9846 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/buffer.C:719
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Backup failure"
9852 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
9853
9854 #: src/buffer.C:720
9855 #, c-format
9856 msgid ""
9857 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9858 "Please check if the directory exists and is writeable."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/buffer.C:846
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Encoding error"
9864 msgstr "&Kodiranje:"
9865
9866 #: src/buffer.C:847
9867 msgid ""
9868 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9869 "encoding.\n"
9870 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/buffer.C:856
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Error closing file"
9876 msgstr "Napaka med branjem "
9877
9878 #: src/buffer.C:857
9879 msgid ""
9880 "The output file could not be closed properly.\n"
9881 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9882 "chosen encoding.\n"
9883 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/buffer.C:1115
9887 msgid "Running chktex..."
9888 msgstr "Izvaja se chktex..."
9889
9890 #: src/buffer.C:1128
9891 msgid "chktex failure"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/buffer.C:1129
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Could not run chktex successfully."
9897 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
9898
9899 #: src/buffer_funcs.C:78
9900 #, c-format
9901 msgid ""
9902 "The specified document\n"
9903 "%1$s\n"
9904 "could not be read."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/buffer_funcs.C:80
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Could not read document"
9910 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
9911
9912 #: src/buffer_funcs.C:92
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid ""
9915 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9916 "\n"
9917 "Recover emergency save?"
9918 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
9919
9920 #: src/buffer_funcs.C:95
9921 msgid "Load emergency save?"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/buffer_funcs.C:96
9925 #, fuzzy
9926 msgid "&Recover"
9927 msgstr "&Odstrani"
9928
9929 #: src/buffer_funcs.C:96
9930 msgid "&Load Original"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/buffer_funcs.C:118
9934 #, c-format
9935 msgid ""
9936 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9937 "\n"
9938 "Load the backup instead?"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/buffer_funcs.C:121
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Load backup?"
9944 msgstr "Vrni se"
9945
9946 #: src/buffer_funcs.C:122
9947 #, fuzzy
9948 msgid "&Load backup"
9949 msgstr "&Vrni se"
9950
9951 #: src/buffer_funcs.C:122
9952 msgid "Load &original"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: src/buffer_funcs.C:161
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9958 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9959
9960 #: src/buffer_funcs.C:163
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Retrieve from version control?"
9963 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9964
9965 #: src/buffer_funcs.C:164
9966 #, fuzzy
9967 msgid "&Retrieve"
9968 msgstr "&Obnovi"
9969
9970 #: src/buffer_funcs.C:197
9971 #, c-format
9972 msgid ""
9973 "The specified document template\n"
9974 "%1$s\n"
9975 "could not be read."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/buffer_funcs.C:199
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Could not read template"
9981 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9982
9983 #: src/buffer_funcs.C:449
9984 msgid "\\arabic{enumi}."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/buffer_funcs.C:455
9988 msgid "\\roman{enumiii}."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/buffer_funcs.C:458
9992 msgid "\\Alph{enumiv}."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/buffer_funcs.C:495
9996 #, c-format
9997 msgid "%1$s #:"
9998 msgstr "%1$s #:"
9999
10000 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10001 #, c-format
10002 msgid ""
10003 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10004 "\n"
10005 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Save changed document?"
10011 msgstr "®elite shraniti spis?"
10012
10013 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10014 msgid "&Discard"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/bufferlist.C:318
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10020 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10021
10022 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10023 msgid "  Save seems successful. Phew."
10024 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10025
10026 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10027 msgid "  Save failed! Trying..."
10028 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10029
10030 #: src/bufferlist.C:359
10031 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10032 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10033
10034 #: src/bufferparams.C:433
10035 #, fuzzy, c-format
10036 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10037 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10038
10039 #: src/bufferparams.C:435
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Document class not available"
10042 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10043
10044 #: src/bufferparams.C:436
10045 msgid "LyX will not be able to produce output."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/bufferview_funcs.C:308
10049 #, fuzzy
10050 msgid "No more insets"
10051 msgstr "Ni veè opomb"
10052
10053 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10054 msgid "No debugging message"
10055 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10056
10057 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10058 msgid "General information"
10059 msgstr "Splo¹ni podatki"
10060
10061 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10062 msgid "Developers' general debug messages"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10066 msgid "All debugging messages"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10070 #, c-format
10071 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10075 #: src/converter.C:518
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Cannot convert file"
10078 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10079
10080 #: src/converter.C:324
10081 #, fuzzy, c-format
10082 msgid ""
10083 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10084 "Define a converter in the preferences."
10085 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10086
10087 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Executing command: "
10090 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10091
10092 #: src/converter.C:450
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Build errors"
10095 msgstr "Zgradi program"
10096
10097 #: src/converter.C:451
10098 #, fuzzy
10099 msgid "There were errors during the build process."
10100 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10101
10102 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10103 #, fuzzy, c-format
10104 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10105 msgstr "Napaka med branjem "
10106
10107 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10108 #, fuzzy, c-format
10109 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10110 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10111
10112 #: src/converter.C:520
10113 #, fuzzy, c-format
10114 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10115 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10116
10117 #: src/converter.C:589
10118 msgid "Running LaTeX..."
10119 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10120
10121 #: src/converter.C:607
10122 #, c-format
10123 msgid ""
10124 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10125 "log %1$s."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/converter.C:610
10129 #, fuzzy
10130 msgid "LaTeX failed"
10131 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10132
10133 #: src/converter.C:612
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Output is empty"
10136 msgstr "je prazen"
10137
10138 #: src/converter.C:613
10139 msgid "An empty output file was generated."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/debug.C:46
10143 msgid "Program initialisation"
10144 msgstr "Inicializacija programa"
10145
10146 #: src/debug.C:47
10147 msgid "Keyboard events handling"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/debug.C:48
10151 msgid "GUI handling"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/debug.C:49
10155 msgid "Lyxlex grammar parser"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/debug.C:50
10159 msgid "Configuration files reading"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/debug.C:51
10163 msgid "Custom keyboard definition"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/debug.C:52
10167 msgid "LaTeX generation/execution"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/debug.C:53
10171 msgid "Math editor"
10172 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10173
10174 #: src/debug.C:54
10175 msgid "Font handling"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/debug.C:55
10179 msgid "Textclass files reading"
10180 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10181
10182 #: src/debug.C:56
10183 msgid "Version control"
10184 msgstr "Nadzor razlièic"
10185
10186 #: src/debug.C:57
10187 msgid "External control interface"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/debug.C:58
10191 msgid "Keep *roff temporary files"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/debug.C:59
10195 msgid "User commands"
10196 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10197
10198 #: src/debug.C:60
10199 msgid "The LyX Lexxer"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/debug.C:61
10203 msgid "Dependency information"
10204 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10205
10206 #: src/debug.C:62
10207 msgid "LyX Insets"
10208 msgstr "Vstavki LyXa"
10209
10210 #: src/debug.C:63
10211 msgid "Files used by LyX"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/debug.C:64
10215 msgid "Workarea events"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/debug.C:65
10219 msgid "Insettext/tabular messages"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/debug.C:66
10223 msgid "Graphics conversion and loading"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/debug.C:67
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Change tracking"
10229 msgstr "Jezik"
10230
10231 #: src/debug.C:68
10232 #, fuzzy
10233 msgid "External template/inset messages"
10234 msgstr "Zunanji programi"
10235
10236 #: src/debug.C:69
10237 msgid "RowPainter profiling"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/exporter.C:81
10241 #, c-format
10242 msgid ""
10243 "The file %1$s already exists.\n"
10244 "\n"
10245 "Do you want to over-write that file?"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/exporter.C:84
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Over-write file?"
10251 msgstr "Poglej datoteko"
10252
10253 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
10254 #, fuzzy
10255 msgid "&Over-write"
10256 msgstr "&pisalni stroj:"
10257
10258 #: src/exporter.C:86
10259 msgid "Over-write &all"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: src/exporter.C:87
10263 #, fuzzy
10264 msgid "&Cancel export"
10265 msgstr "&Preklièi"
10266
10267 #: src/exporter.C:136
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Couldn't copy file"
10270 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10271
10272 #: src/exporter.C:137
10273 #, c-format
10274 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/exporter.C:175
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Couldn't export file"
10280 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10281
10282 #: src/exporter.C:176
10283 #, fuzzy, c-format
10284 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10285 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10286
10287 #: src/exporter.C:210
10288 #, fuzzy
10289 msgid "File name error"
10290 msgstr "Ime datoteke"
10291
10292 #: src/exporter.C:211
10293 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/exporter.C:247
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Document export cancelled."
10299 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10300
10301 #: src/exporter.C:253
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10304 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10305
10306 #: src/exporter.C:259
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "Document exported as %1$s"
10309 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10310
10311 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Cannot view file"
10314 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10315
10316 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "File does not exist: %1$s"
10319 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10320
10321 #: src/format.C:283
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "No information for viewing %1$s"
10324 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10325
10326 #: src/format.C:293
10327 #, fuzzy, c-format
10328 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10329 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10330
10331 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Cannot edit file"
10334 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10335
10336 #: src/format.C:353
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "No information for editing %1$s"
10339 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10340
10341 #: src/format.C:363
10342 #, c-format
10343 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/frontends/LyXView.C:388
10347 #, fuzzy
10348 msgid " (changed)"
10349 msgstr " (Spremenjeno)"
10350
10351 #: src/frontends/LyXView.C:392
10352 msgid " (read only)"
10353 msgstr " (le za branje)"
10354
10355 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10356 msgid "Formatting document..."
10357 msgstr "Urejanje spisa..."
10358
10359 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10360 #, fuzzy
10361 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10362 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10363
10364 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10367 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10368
10369 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10370 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10371 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10372
10373 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10374 msgid ""
10375 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10376 "1995-2001 LyX Team"
10377 msgstr ""
10378 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10379 "1995-2001 LyX Team"
10380
10381 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10382 msgid ""
10383 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10384 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10385 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10386 "any later version."
10387 msgstr ""
10388 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10389 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10390 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10391 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10392
10393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10394 #, fuzzy
10395 msgid ""
10396 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10397 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10398 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10399 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10400 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10401 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10402 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10403 msgstr ""
10404 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10405 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10406 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10407 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10408 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10409 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10410 "USA."
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10413 msgid "LyX Version "
10414 msgstr "Razlièica LyXa "
10415
10416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Library directory: "
10419 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10420
10421 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10422 msgid "User directory: "
10423 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10424
10425 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10426 #, fuzzy
10427 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10428 msgstr "Zbirka podatkov:"
10429
10430 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Select a BibTeX database to add"
10433 msgstr "Zbirka podatkov:"
10434
10435 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10436 #, fuzzy
10437 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10438 msgstr "Slogi za BibTeX"
10439
10440 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Select a BibTeX style"
10443 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10444
10445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10446 msgid "No frame drawn"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10450 msgid "Rectangular box"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10454 msgid "Oval box, thin"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10458 msgid "Oval box, thick"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10462 msgid "Shadow box"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Double box"
10468 msgstr "Dvojni"
10469
10470 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10471 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Depth"
10474 msgstr ", globina: "
10475
10476 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10477 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10478 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Total Height"
10481 msgstr "Copyright"
10482
10483 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10484 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10485 msgid "Roman"
10486 msgstr "pokonèna"
10487
10488 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10489 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10490 msgid "Sans Serif"
10491 msgstr "brez serifov"
10492
10493 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10494 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10495 msgid "Typewriter"
10496 msgstr "pisalni stroj"
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10499 #, c-format
10500 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Select external file"
10506 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10509 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10510 msgid "Top left"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Bottom left"
10517 msgstr "Spodaj|#B"
10518
10519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10521 msgid "Baseline left"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Top center"
10528 msgstr "Sredina"
10529
10530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Bottom center"
10534 msgstr "Sredina"
10535
10536 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Baseline center"
10540 msgstr "Usredini|U"
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Top right"
10546 msgstr "Copyright"
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Bottom right"
10552 msgstr "&Dno"
10553
10554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Baseline right"
10558 msgstr "Èrta desno|d"
10559
10560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Select graphics file"
10563 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Clipart|#C#c"
10568 msgstr "Izrezek"
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Select document to include"
10573 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10576 #, fuzzy
10577 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10578 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10581 msgid "LaTeX Log"
10582 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10583
10584 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Literate Programming Build Log"
10587 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10588
10589 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10590 msgid "lyx2lyx Error Log"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Version Control Log"
10596 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10597
10598 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10599 #, fuzzy
10600 msgid "No LaTeX log file found."
10601 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10604 #, fuzzy
10605 msgid "No literate programming build log file found."
10606 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10607
10608 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10609 #, fuzzy
10610 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10611 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10612
10613 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10614 #, fuzzy
10615 msgid "No version control log file found."
10616 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Choose bind file"
10621 msgstr "Izberi vzorec"
10622
10623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10624 #, fuzzy
10625 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10626 msgstr "Zbirka podatkov:"
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Choose UI file"
10631 msgstr "Izberi vzorec"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10634 #, fuzzy
10635 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10636 msgstr " v datoteko ,"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Choose keyboard map"
10641 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10644 #, fuzzy
10645 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10646 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Choose personal dictionary"
10651 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10654 #, fuzzy
10655 msgid "*.ispell"
10656 msgstr "ispell"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Print to file"
10661 msgstr "Tiskaj na"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10664 msgid "PostScript files (*.ps)"
10665 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Spellchecker error"
10670 msgstr "Èrkovalnik"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10673 #, fuzzy
10674 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10675 msgstr ""
10676 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10677 "Morda je napaèno prikrojen."
10678
10679 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10680 #, fuzzy
10681 msgid ""
10682 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10683 "Maybe it has been killed."
10684 msgstr ""
10685 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10686 "Morda je bil pobit."
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10689 #, fuzzy
10690 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10691 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10694 #, fuzzy
10695 msgid "The spellchecker has failed"
10696 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "%1$d words checked."
10701 msgstr "%1$d words checked."
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10704 #, fuzzy
10705 msgid "One word checked."
10706 msgstr "Zaznana ena napaka"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Spelling check completed"
10711 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10714 msgid "Table of Contents"
10715 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10716
10717 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10718 #, c-format
10719 msgid "%1$s and %2$s"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10723 #, c-format
10724 msgid "%1$s et al."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10728 #, fuzzy
10729 msgid "No year"
10730 msgstr "Brez ¹tevilke"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10733 #, fuzzy
10734 msgid "before"
10735 msgstr "Besedilo pred:"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10738 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10740 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10741 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10742 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10743 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10744 #, fuzzy
10745 msgid "No change"
10746 msgstr " (Spremenjeno)"
10747
10748 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10749 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10750 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10751 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10752 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10753 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10754 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10755 msgid "Reset"
10756 msgstr "Resetiraj"
10757
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10759 msgid "Medium"
10760 msgstr "navadna"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10763 msgid "Bold"
10764 msgstr "polkrepka"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10767 msgid "Upright"
10768 msgstr "pokonèna"
10769
10770 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10771 msgid "Italic"
10772 msgstr "le¾eèa"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10775 msgid "Slanted"
10776 msgstr "nagnjena"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Small Caps"
10781 msgstr "majhne velike"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10784 msgid "Increase"
10785 msgstr "Poveèaj"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10788 msgid "Decrease"
10789 msgstr "Zmanj¹aj"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Emph"
10794 msgstr "Poudari "
10795
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10797 msgid "Underbar"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Noun"
10803 msgstr "velike èrke "
10804
10805 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10806 msgid "No color"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Black"
10812 msgstr "Blok"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10815 #, fuzzy
10816 msgid "White"
10817 msgstr "bela"
10818
10819 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Red"
10822 msgstr "Ponovi"
10823
10824 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Green"
10827 msgstr "gr¹ko"
10828
10829 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Blue"
10832 msgstr "modra"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Cyan"
10837 msgstr "cian"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Magenta"
10842 msgstr "vijolièna"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Yellow"
10847 msgstr "rumena"
10848
10849 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10850 #, fuzzy
10851 msgid "System files|#S#s"
10852 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10855 #, fuzzy
10856 msgid "User files|#U#u"
10857 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Could not update TeX information"
10862 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "The script `%s' failed."
10867 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10868
10869 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10870 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10871 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10872 #, fuzzy, c-format
10873 msgid "LyX: %1$s"
10874 msgstr "LyX: Url"
10875
10876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Maths"
10879 msgstr "Poti"
10880
10881 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Dings 1"
10884 msgstr "Ding 1|#D"
10885
10886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Dings 2"
10889 msgstr "Ding 2|#i"
10890
10891 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Dings 3"
10894 msgstr "Ding 3|#n"
10895
10896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Dings 4"
10899 msgstr "Ding 4|#g"
10900
10901 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Index Entry"
10904 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10905
10906 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Label"
10909 msgstr "&Oznaka"
10910
10911 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Directories"
10914 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10915
10916 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
10917 msgid "LyX"
10918 msgstr "LyX"
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Bibliography Entry Settings"
10923 msgstr "Postavka literature"
10924
10925 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10926 #, fuzzy
10927 msgid "BibTeX Bibliography"
10928 msgstr "Literatura"
10929
10930 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Box Settings"
10933 msgstr "Nastavitve"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Branch Settings"
10938 msgstr "Postavka literature"
10939
10940 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Branch"
10943 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10944
10945 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10946 msgid "Activated"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10951 msgid "Yes"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10955 #, fuzzy
10956 msgid "No"
10957 msgstr "velike èrke "
10958
10959 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Merge Changes"
10962 msgstr "Zdru¾i celice"
10963
10964 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "Change by %1$s\n"
10968 "\n"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10972 #, c-format
10973 msgid "Change made at %1$s\n"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Text Style"
10979 msgstr "Slog spisa"
10980
10981 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10982 msgid "Previous command"
10983 msgstr "Prej¹nji ukaz"
10984
10985 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10986 msgid "Next command"
10987 msgstr "Naslednji ukaz"
10988
10989 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10990 #, fuzzy
10991 msgid "big size"
10992 msgstr "Velik razmak"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Big size"
10997 msgstr "Velik razmak"
10998
10999 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11000 msgid "bigg size"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Bigg size"
11006 msgstr "Velik razmak"
11007
11008 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11009 msgid "LyX: Delimiters"
11010 msgstr "LyX: Loèila"
11011
11012 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11013 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11014 #, fuzzy
11015 msgid "(None)"
11016 msgstr "Niè"
11017
11018 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Variable size"
11021 msgstr "Oznaèevanje"
11022
11023 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Document Settings"
11026 msgstr "Spisi"
11027
11028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
11029 msgid "Length"
11030 msgstr "Dol¾ina"
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
11033 #, fuzzy
11034 msgid "OneHalf"
11035 msgstr "Polovièni"
11036
11037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11040 msgid " (not installed)"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11046 msgid "default"
11047 msgstr "privzeta"
11048
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11050 msgid "10"
11051 msgstr "10"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
11054 msgid "11"
11055 msgstr "11"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
11058 msgid "12"
11059 msgstr "12"
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11062 #, fuzzy
11063 msgid "empty"
11064 msgstr "Globina"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11067 #, fuzzy
11068 msgid "plain"
11069 msgstr "Dejstvo-navadno"
11070
11071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
11072 #, fuzzy
11073 msgid "headings"
11074 msgstr "GlavaProsojnice"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
11077 msgid "fancy"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
11081 msgid "B3"
11082 msgstr "B3"
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
11085 msgid "B4"
11086 msgstr "B4"
11087
11088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11089 msgid "``text''"
11090 msgstr "``besedilo''"
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11093 msgid "''text''"
11094 msgstr "''besedilo''"
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11097 msgid ",,text``"
11098 msgstr ",,besedilo``"
11099
11100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11101 msgid ",,text''"
11102 msgstr ",,besedilo''"
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
11105 msgid "<<text>>"
11106 msgstr "<<besedilo>>"
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
11109 msgid ">>text<<"
11110 msgstr ">>besedilo<<"
11111
11112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Numbered"
11115 msgstr "©tevilèenje"
11116
11117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
11118 msgid "Appears in TOC"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
11122 msgid "Author-year"
11123 msgstr "Avtor-leto"
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Numerical"
11128 msgstr "ameri¹ko"
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11131 #, fuzzy, c-format
11132 msgid "Unavailable: %1$s"
11133 msgstr "Dostopni"
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Document Class"
11139 msgstr "&Razred spisa:"
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Fonts"
11144 msgstr "Pisava: "
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Text Layout"
11149 msgstr "Videz "
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Page Layout"
11154 msgstr "Videz odstavka"
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Page Margins"
11159 msgstr "Robovi"
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Numbering & TOC"
11164 msgstr "©tevilèenje"
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Math Options"
11169 msgstr "Izbire za plovke"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Float Placement"
11174 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11177 msgid "Bullets"
11178 msgstr "Pike"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11181 msgid "Branches"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11186 msgid "LaTeX Preamble"
11187 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11190 #, fuzzy
11191 msgid "TeX Code Settings"
11192 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11193
11194 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11195 msgid "External Material"
11196 msgstr "Zunanji material"
11197
11198 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11199 msgid "Scale%"
11200 msgstr "Razteg%"
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11203 msgid "Float Settings"
11204 msgstr "Nastavitve plovke"
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11207 msgid "Graphics"
11208 msgstr "Grafika"
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Child Document"
11213 msgstr "Spis"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Math Panel"
11218 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Math Matrix"
11223 msgstr "Matematièna matrika"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Math Delimiter"
11228 msgstr "Matematièna loèila"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11231 #, fuzzy
11232 msgid "LyX: Math Spacing"
11233 msgstr "Matematièni presledki"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11236 msgid "Thin space\t\\,"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11240 msgid "Medium space\t\\:"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11244 msgid "Thick space\t\\;"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11248 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11252 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11256 msgid "Negative space\t\\!"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11260 #, fuzzy
11261 msgid "LyX: Math Roots"
11262 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11265 msgid "Square root\t\\sqrt"
11266 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11269 msgid "Cube root\t\\root"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11273 msgid "Other root\t\\root"
11274 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11277 #, fuzzy
11278 msgid "LyX: Math Styles"
11279 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11282 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11286 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11290 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11294 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11298 #, fuzzy
11299 msgid "LyX: Fractions"
11300 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Standard\t\\frac"
11305 msgstr "Standardno"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11308 #, fuzzy
11309 msgid "No hor. line\t\\atop"
11310 msgstr "Ni veè opomb"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11313 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11317 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11321 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11325 msgid "Binomial\t\\choose"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11329 #, fuzzy
11330 msgid "LyX: Math Fonts"
11331 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11334 msgid "Roman\t\\mathrm"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11338 msgid "Bold\t\\mathbf"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11342 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11348 msgstr "brez serifov"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11351 msgid "Italic\t\\mathit"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11357 msgstr "pisalni stroj"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11360 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11364 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11368 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11372 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11376 #, fuzzy
11377 msgid "LyX: Insert Matrix"
11378 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Note Settings"
11383 msgstr "Nastavitve plovke"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Paragraph Settings"
11388 msgstr "Postavka literature"
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11391 msgid "Senseless with this layout!"
11392 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11395 msgid "Preferences"
11396 msgstr "Izbire"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Plain text"
11401 msgstr "Umesti"
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11404 msgid "Date format"
11405 msgstr "Format datuma"
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11408 msgid "Keyboard"
11409 msgstr "Tipkovnica"
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11412 msgid "Screen fonts"
11413 msgstr "Zaslonske pisave"
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11416 msgid "Colors"
11417 msgstr "Barve"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11420 msgid "Paths"
11421 msgstr "Poti"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Select a document templates directory"
11426 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Select a temporary directory"
11431 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11434 msgid "Select a backups directory"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Select a document directory"
11440 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11443 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11447 msgid "Spellchecker"
11448 msgstr "Èrkovalnik"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11451 msgid "ispell"
11452 msgstr "ispell"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11455 msgid "aspell"
11456 msgstr "aspell"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11459 msgid "hspell"
11460 msgstr "hspell"
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11463 msgid "pspell (library)"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11467 msgid "aspell (library)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11471 msgid "Converters"
11472 msgstr "Pretvorniki"
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Copiers"
11477 msgstr "Izvodi"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11480 msgid "File formats"
11481 msgstr "Datoteèni formati"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Format in use"
11486 msgstr "Formati"
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11489 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11493 msgid "Printer"
11494 msgstr "Tiskalnik"
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11497 msgid "User interface"
11498 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Identity"
11503 msgstr "&Zamik"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Print Document"
11508 msgstr "Spis"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Cross-reference"
11513 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11516 #, fuzzy
11517 msgid "&Go Back"
11518 msgstr "&Vrni se"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Jump back"
11523 msgstr "Vrni se"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Jump to label"
11528 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11531 msgid "Find and Replace"
11532 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Send Document to Command"
11537 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Show File"
11542 msgstr "KratekNaslov"
11543
11544 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11545 msgid "Table Settings"
11546 msgstr "Nastavitve tabele"
11547
11548 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Insert Table"
11551 msgstr "Vstavi tabelo"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11554 #, fuzzy
11555 msgid "TeX Information"
11556 msgstr "Podatki za TeX|X"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Toc"
11561 msgstr "Tema"
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Vertical Space Settings"
11566 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Text Wrap Settings"
11571 msgstr "Nastavitve tabele"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11574 #, fuzzy
11575 msgid "space"
11576 msgstr "&Nadomesti"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Invalid filename"
11581 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11584 #, fuzzy
11585 msgid ""
11586 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11587 "characters:\n"
11588 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11589
11590 #: src/importer.C:46
11591 #, fuzzy, c-format
11592 msgid "Importing %1$s..."
11593 msgstr "Uvoz%m"
11594
11595 #: src/importer.C:64
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Couldn't import file"
11598 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11599
11600 #: src/importer.C:65
11601 #, fuzzy, c-format
11602 msgid "No information for importing the format %1$s."
11603 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11604
11605 #: src/importer.C:91
11606 msgid "imported."
11607 msgstr "uvo¾ena."
11608
11609 #: src/insets/insetbase.C:247
11610 msgid "Opened inset"
11611 msgstr "Odprt vstavek"
11612
11613 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11614 #, fuzzy
11615 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11616 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11617
11618 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Export Warning!"
11621 msgstr "Pozor!"
11622
11623 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11624 msgid ""
11625 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11626 "BibTeX will be unable to find them."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11630 msgid ""
11631 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11632 "BibTeX will be unable to find it."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/insets/insetbox.C:63
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Boxed"
11638 msgstr "polkrepka"
11639
11640 #: src/insets/insetbox.C:64
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Frameless"
11643 msgstr "Parametri"
11644
11645 #: src/insets/insetbox.C:65
11646 msgid "ovalbox"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/insets/insetbox.C:66
11650 msgid "Ovalbox"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/insets/insetbox.C:67
11654 msgid "Shadowbox"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/insets/insetbox.C:68
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Doublebox"
11660 msgstr "Dvojni"
11661
11662 #: src/insets/insetbox.C:124
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Opened Box Inset"
11665 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11666
11667 #: src/insets/insetbranch.C:75
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Opened Branch Inset"
11670 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11671
11672 #: src/insets/insetbranch.C:100
11673 msgid "Branch: "
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11677 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Undef: "
11680 msgstr "Ref: "
11681
11682 #: src/insets/insetcaption.C:81
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Opened Caption Inset"
11685 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11686
11687 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Opened CharStyle Inset"
11690 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11691
11692 #: src/insets/insetenv.C:65
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Opened Environment Inset: "
11695 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11696
11697 #: src/insets/insetert.C:143
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Opened ERT Inset"
11700 msgstr "Odprt vstavek"
11701
11702 #: src/insets/insetert.C:386
11703 msgid "ERT"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/insets/insetexternal.C:574
11707 #, c-format
11708 msgid "External template %1$s is not installed"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11712 #: src/insets/insetfloat.C:374
11713 #, fuzzy
11714 msgid "float: "
11715 msgstr "Noga"
11716
11717 #: src/insets/insetfloat.C:280
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Opened Float Inset"
11720 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11721
11722 #: src/insets/insetfloat.C:376
11723 msgid " (sideways)"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11727 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid "List of %1$s"
11733 msgstr "Seznam tabel"
11734
11735 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11736 #, fuzzy
11737 msgid "foot"
11738 msgstr "Noga"
11739
11740 #: src/insets/insetfoot.C:58
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Opened Footnote Inset"
11743 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11744
11745 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11746 #, fuzzy, c-format
11747 msgid ""
11748 "Could not copy the file\n"
11749 "%1$s\n"
11750 "into the temporary directory."
11751 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11752
11753 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11754 #, c-format
11755 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11759 #, fuzzy, c-format
11760 msgid "Graphics file: %1$s"
11761 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11762
11763 #: src/insets/insethfill.C:46
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Horizontal Fill"
11766 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11767
11768 #: src/insets/insetinclude.C:289
11769 msgid "Verbatim Input"
11770 msgstr "Dobesedni vhod"
11771
11772 #: src/insets/insetinclude.C:292
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Verbatim Input*"
11775 msgstr "Dobesedni vhod"
11776
11777 #: src/insets/insetinclude.C:394
11778 #, c-format
11779 msgid ""
11780 "Included file `%1$s'\n"
11781 "has textclass `%2$s'\n"
11782 "while parent file has textclass `%3$s'."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/insets/insetinclude.C:400
11786 msgid "Different textclasses"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/insets/insetindex.C:42
11790 msgid "Idx"
11791 msgstr "Stv"
11792
11793 #: src/insets/insetindex.C:75
11794 msgid "Index"
11795 msgstr "Stvarno kazalo"
11796
11797 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11798 #, fuzzy
11799 msgid "margin"
11800 msgstr "Robovi"
11801
11802 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11805 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11806
11807 #: src/insets/insetnote.C:66
11808 msgid "Comment"
11809 msgstr "Komentar"
11810
11811 #: src/insets/insetnote.C:67
11812 msgid "Greyed out"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/insets/insetnote.C:68
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Framed"
11818 msgstr "Parametri"
11819
11820 #: src/insets/insetnote.C:69
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Shaded"
11823 msgstr "&Oblika:"
11824
11825 #: src/insets/insetnote.C:149
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Opened Note Inset"
11828 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11829
11830 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11831 #, fuzzy
11832 msgid "opt"
11833 msgstr "&Vrh"
11834
11835 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11838 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11839
11840 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Ref: "
11843 msgstr "Ref: "
11844
11845 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Equation"
11848 msgstr "Navedek"
11849
11850 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11851 #, fuzzy
11852 msgid "EqRef: "
11853 msgstr "Ref: "
11854
11855 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Page Number"
11858 msgstr "©tevilka strani"
11859
11860 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Page: "
11863 msgstr "Strani:"
11864
11865 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Textual Page Number"
11868 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
11869
11870 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11871 #, fuzzy
11872 msgid "TextPage: "
11873 msgstr "StranZBesedilom"
11874
11875 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11876 msgid "Standard+Textual Page"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11880 msgid "Ref+Text: "
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11884 msgid "PrettyRef"
11885 msgstr "LepSkl"
11886
11887 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11888 #, fuzzy
11889 msgid "PrettyRef: "
11890 msgstr "LepSkl"
11891
11892 #: src/insets/insettabular.C:453
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Opened table"
11895 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
11896
11897 #: src/insets/insettabular.C:1567
11898 msgid "Error setting multicolumn"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/insets/insettabular.C:1568
11902 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/insets/insettext.C:225
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Opened Text Inset"
11908 msgstr "Odprt vstavek"
11909
11910 #: src/insets/insettheorem.C:41
11911 msgid "theorem"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/insets/insettheorem.C:89
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Opened Theorem Inset"
11917 msgstr "Odprt vstavek"
11918
11919 #: src/insets/insettoc.C:45
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Unknown toc list"
11922 msgstr "Neznana akcija"
11923
11924 #: src/insets/inseturl.C:42
11925 msgid "Url: "
11926 msgstr "Url: "
11927
11928 #: src/insets/inseturl.C:42
11929 msgid "HtmlUrl: "
11930 msgstr "HtmlUrl: "
11931
11932 #: src/insets/insetvspace.C:110
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Vertical Space"
11935 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11936
11937 #: src/insets/insetwrap.C:49
11938 msgid "wrap: "
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/insets/insetwrap.C:178
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Opened Wrap Inset"
11944 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11945
11946 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Not shown."
11949 msgstr " ni znan"
11950
11951 #: src/insets/render_graphic.C:99
11952 msgid "Loading..."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/insets/render_graphic.C:102
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Converting to loadable format..."
11958 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11959
11960 #: src/insets/render_graphic.C:105
11961 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/insets/render_graphic.C:108
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Scaling etc..."
11967 msgstr "Napaka med branjem "
11968
11969 #: src/insets/render_graphic.C:111
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Ready to display"
11972 msgstr "[ni prikazano]"
11973
11974 #: src/insets/render_graphic.C:114
11975 #, fuzzy
11976 msgid "No file found!"
11977 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11978
11979 #: src/insets/render_graphic.C:117
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Error converting to loadable format"
11982 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11983
11984 #: src/insets/render_graphic.C:120
11985 msgid "Error loading file into memory"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/insets/render_graphic.C:123
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Error generating the pixmap"
11991 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11992
11993 #: src/insets/render_graphic.C:126
11994 #, fuzzy
11995 msgid "No image"
11996 msgstr " (Spremenjeno)"
11997
11998 #: src/insets/render_preview.C:89
11999 msgid "Preview loading"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/insets/render_preview.C:92
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Preview ready"
12005 msgstr "Predogled|#P"
12006
12007 #: src/insets/render_preview.C:95
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Preview failed"
12010 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12011
12012 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12013 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12017 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/ispell.C:249
12021 msgid ""
12022 "Could not create an ispell process.\n"
12023 "You may not have the right languages installed."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/ispell.C:271
12027 msgid ""
12028 "The ispell process returned an error.\n"
12029 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/ispell.C:380
12033 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/kbsequence.C:163
12037 msgid "   options: "
12038 msgstr "  izbire: "
12039
12040 #: src/lengthcommon.C:37
12041 msgid "sp"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/lengthcommon.C:37
12045 msgid "pt"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/lengthcommon.C:37
12049 msgid "bp"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/lengthcommon.C:37
12053 #, fuzzy
12054 msgid "dd"
12055 msgstr "Dodaj"
12056
12057 #: src/lengthcommon.C:37
12058 msgid "mm"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/lengthcommon.C:37
12062 msgid "pc"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/lengthcommon.C:38
12066 msgid "cm"
12067 msgstr "cm"
12068
12069 #: src/lengthcommon.C:38
12070 #, fuzzy
12071 msgid "in"
12072 msgstr "drobne"
12073
12074 #: src/lengthcommon.C:38
12075 #, fuzzy
12076 msgid "ex"
12077 msgstr "besedilo"
12078
12079 #: src/lengthcommon.C:38
12080 msgid "em"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/lengthcommon.C:38
12084 msgid "mu"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/lengthcommon.C:39
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Text Width %"
12090 msgstr "Stalna ¹irina"
12091
12092 #: src/lengthcommon.C:39
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Column Width %"
12095 msgstr "©irina stolpcev "
12096
12097 #: src/lengthcommon.C:39
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Page Width %"
12100 msgstr "©irina oznake"
12101
12102 #: src/lengthcommon.C:39
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Line Width %"
12105 msgstr "©irina oznake"
12106
12107 #: src/lengthcommon.C:40
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Text Height %"
12110 msgstr "Copyright"
12111
12112 #: src/lengthcommon.C:40
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Page Height %"
12115 msgstr "Copyright"
12116
12117 #: src/lyx_cb.C:113
12118 #, c-format
12119 msgid ""
12120 "The document %1$s could not be saved.\n"
12121 "\n"
12122 "Do you want to rename the document and try again?"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/lyx_cb.C:115
12126 msgid "Rename and save?"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/lyx_cb.C:116
12130 #, fuzzy
12131 msgid "&Rename"
12132 msgstr "&Odstrani"
12133
12134 #: src/lyx_cb.C:133
12135 msgid "Choose a filename to save document as"
12136 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12137
12138 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
12139 msgid "Templates|#T#t"
12140 msgstr "Vzorci|#V#v"
12141
12142 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
12143 #, c-format
12144 msgid ""
12145 "The document %1$s already exists.\n"
12146 "\n"
12147 "Do you want to over-write that document?"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Over-write document?"
12153 msgstr "®elite shraniti spis?"
12154
12155 #: src/lyx_cb.C:216
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid "Auto-saving %1$s"
12158 msgstr "Sámoshranjevanje"
12159
12160 #: src/lyx_cb.C:256
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Autosave failed!"
12163 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12164
12165 #: src/lyx_cb.C:283
12166 msgid "Autosaving current document..."
12167 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12168
12169 #: src/lyx_cb.C:350
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Select file to insert"
12172 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12173
12174 #: src/lyx_cb.C:369
12175 #, c-format
12176 msgid ""
12177 "Could not read the specified document\n"
12178 "%1$s\n"
12179 "due to the error: %2$s"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/lyx_cb.C:371
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Could not read file"
12185 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12186
12187 #: src/lyx_cb.C:379
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 "Could not open the specified document\n"
12191 "%1$s\n"
12192 "due to the error: %2$s"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Could not open file"
12198 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12199
12200 #: src/lyx_cb.C:411
12201 msgid "Running configure..."
12202 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12203
12204 #: src/lyx_cb.C:420
12205 msgid "Reloading configuration..."
12206 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12207
12208 #: src/lyx_cb.C:425
12209 #, fuzzy
12210 msgid "System reconfigured"
12211 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12212
12213 #: src/lyx_cb.C:426
12214 msgid ""
12215 "The system has been reconfigured.\n"
12216 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12217 "updated document class specifications."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/lyx_main.C:119
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Could not read configuration file"
12223 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12224
12225 #: src/lyx_main.C:120
12226 #, c-format
12227 msgid ""
12228 "Error while reading the configuration file\n"
12229 "%1$s.\n"
12230 "Please check your installation."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/lyx_main.C:129
12234 #, fuzzy
12235 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12236 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12237
12238 #: src/lyx_main.C:133
12239 msgid "Done!"
12240 msgstr "Opravljeno!"
12241
12242 #: src/lyx_main.C:379
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12245 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12246
12247 #: src/lyx_main.C:381
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Unable to remove temporary directory"
12250 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12251
12252 #: src/lyx_main.C:419
12253 #, c-format
12254 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: src/lyx_main.C:658
12258 #, fuzzy
12259 msgid "LyX: "
12260 msgstr "LyX: Url"
12261
12262 #: src/lyx_main.C:780
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Could not create temporary directory"
12265 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12266
12267 #: src/lyx_main.C:781
12268 #, c-format
12269 msgid ""
12270 "Could not create a temporary directory in\n"
12271 "%1$s. Make sure that this\n"
12272 "path exists and is writable and try again."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/lyx_main.C:933
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Missing user LyX directory"
12278 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12279
12280 #: src/lyx_main.C:934
12281 #, fuzzy, c-format
12282 msgid ""
12283 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12284 "It is needed to keep your own configuration."
12285 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12286
12287 #: src/lyx_main.C:939
12288 #, fuzzy
12289 msgid "&Create directory"
12290 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12291
12292 #: src/lyx_main.C:940
12293 #, fuzzy
12294 msgid "&Exit LyX"
12295 msgstr "Izhod"
12296
12297 #: src/lyx_main.C:941
12298 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/lyx_main.C:945
12302 #, fuzzy, c-format
12303 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12304 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12305
12306 #: src/lyx_main.C:951
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12309 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12310
12311 #: src/lyx_main.C:1106
12312 msgid "List of supported debug flags:"
12313 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12314
12315 #: src/lyx_main.C:1110
12316 #, fuzzy, c-format
12317 msgid "Setting debug level to %1$s"
12318 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12319
12320 #: src/lyx_main.C:1121
12321 #, fuzzy
12322 msgid ""
12323 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12324 "Command line switches (case sensitive):\n"
12325 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12326 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12327 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12328 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12329 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12330 "                  select the features to debug.\n"
12331 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12332 "\t-x [--execute] command\n"
12333 "                  where command is a lyx command.\n"
12334 "\t-e [--export] fmt\n"
12335 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12336 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12337 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12338 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12339 "\t-version        summarize version and build info\n"
12340 "Check the LyX man page for more details."
12341 msgstr ""
12342 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12343 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12344 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12345 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12346 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12347 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12348 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12349 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12350 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12351 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12352 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12353 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12354 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12355 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12356 "\n"
12357 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12358
12359 #: src/lyx_main.C:1157
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12362 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12363
12364 #: src/lyx_main.C:1167
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12367 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12368
12369 #: src/lyx_main.C:1177
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Missing command string after --execute switch"
12372 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12373
12374 #: src/lyx_main.C:1187
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12377 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12378
12379 #: src/lyx_main.C:1199
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12382 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12383
12384 #: src/lyx_main.C:1204
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Missing filename for --import"
12387 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12388
12389 #: src/lyxfind.C:138
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Search error"
12392 msgstr "I¹èi"
12393
12394 #: src/lyxfind.C:139
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Search string is empty"
12397 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12398
12399 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12400 msgid "String not found!"
12401 msgstr "Niza ni moè najti!"
12402
12403 #: src/lyxfind.C:325
12404 #, fuzzy
12405 msgid "String has been replaced."
12406 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12407
12408 #: src/lyxfind.C:328
12409 msgid " strings have been replaced."
12410 msgstr " zamenjanih nizov."
12411
12412 #: src/lyxfont.C:53
12413 msgid "Symbol"
12414 msgstr "simboli"
12415
12416 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12417 #: src/lyxfont.C:70
12418 msgid "Inherit"
12419 msgstr "Podeduj"
12420
12421 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12422 #: src/lyxfont.C:70
12423 msgid "Ignore"
12424 msgstr "Prezri"
12425
12426 #: src/lyxfont.C:61
12427 msgid "Smallcaps"
12428 msgstr "majhne velike"
12429
12430 #: src/lyxfont.C:70
12431 msgid "Toggle"
12432 msgstr "Preklopi"
12433
12434 #: src/lyxfont.C:511
12435 #, fuzzy, c-format
12436 msgid "Emphasis %1$s, "
12437 msgstr "Poudari "
12438
12439 #: src/lyxfont.C:514
12440 #, fuzzy, c-format
12441 msgid "Underline %1$s, "
12442 msgstr "podèrtaj "
12443
12444 #: src/lyxfont.C:517
12445 #, fuzzy, c-format
12446 msgid "Noun %1$s, "
12447 msgstr "velike èrke "
12448
12449 #: src/lyxfont.C:522
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid "Language: %1$s, "
12452 msgstr "Jezik:"
12453
12454 #: src/lyxfont.C:525
12455 #, fuzzy, c-format
12456 msgid "  Number %1$s"
12457 msgstr "©tevilka"
12458
12459 #: src/lyxfunc.C:327
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Unknown function."
12462 msgstr "Neznana akcija"
12463
12464 #: src/lyxfunc.C:352
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Exiting"
12467 msgstr "Izhod|I"
12468
12469 #: src/lyxfunc.C:386
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Nothing to do"
12472 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12473
12474 #: src/lyxfunc.C:405
12475 msgid "Unknown action"
12476 msgstr "Neznana akcija"
12477
12478 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Command disabled"
12481 msgstr "ukaz"
12482
12483 #: src/lyxfunc.C:418
12484 msgid "Command not allowed without any document open"
12485 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12486
12487 #: src/lyxfunc.C:658
12488 msgid "Document is read-only"
12489 msgstr "Spis je le za branje"
12490
12491 #: src/lyxfunc.C:666
12492 msgid "This portion of the document is deleted."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/lyxfunc.C:685
12496 #, c-format
12497 msgid ""
12498 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12499 "\n"
12500 "Do you want to save the document?"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/lyxfunc.C:703
12504 #, c-format
12505 msgid ""
12506 "Could not print the document %1$s.\n"
12507 "Check that your printer is set up correctly."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/lyxfunc.C:706
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Print document failed"
12513 msgstr "Tiskaj na"
12514
12515 #: src/lyxfunc.C:725
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid ""
12518 "The document could not be converted\n"
12519 "into the document class %1$s."
12520 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12521
12522 #: src/lyxfunc.C:728
12523 msgid "Could not change class"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/lyxfunc.C:840
12527 #, fuzzy, c-format
12528 msgid "Saving document %1$s..."
12529 msgstr "Spis se shranjuje"
12530
12531 #: src/lyxfunc.C:844
12532 msgid " done."
12533 msgstr " opravljeno."
12534
12535 #: src/lyxfunc.C:859
12536 #, c-format
12537 msgid ""
12538 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12539 "version of the document %1$s?"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
12543 msgid "Missing argument"
12544 msgstr "Manjkajoèi argument"
12545
12546 #: src/lyxfunc.C:1086
12547 #, fuzzy, c-format
12548 msgid "Opening help file %1$s..."
12549 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12550
12551 #: src/lyxfunc.C:1355
12552 msgid "Opening child document "
12553 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12554
12555 #: src/lyxfunc.C:1440
12556 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/lyxfunc.C:1451
12560 #, c-format
12561 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/lyxfunc.C:1567
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Document defaults saved in "
12567 msgstr "Videz spisa"
12568
12569 #: src/lyxfunc.C:1570
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Unable to save document defaults"
12572 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12573
12574 #: src/lyxfunc.C:1626
12575 msgid "Converting document to new document class..."
12576 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12577
12578 #: src/lyxfunc.C:1830
12579 msgid "Select template file"
12580 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12581
12582 #: src/lyxfunc.C:1867
12583 msgid "Select document to open"
12584 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12585
12586 #: src/lyxfunc.C:1908
12587 #, c-format
12588 msgid "Opening document %1$s..."
12589 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12590
12591 #: src/lyxfunc.C:1912
12592 #, c-format
12593 msgid "Document %1$s opened."
12594 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12595
12596 #: src/lyxfunc.C:1914
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid "Could not open document %1$s"
12599 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12600
12601 #: src/lyxfunc.C:1939
12602 #, fuzzy, c-format
12603 msgid "Select %1$s file to import"
12604 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12605
12606 #: src/lyxfunc.C:2056
12607 msgid "Welcome to LyX!"
12608 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12609
12610 #: src/lyxrc.C:2136
12611 msgid ""
12612 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12613 "legal words?"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/lyxrc.C:2141
12617 msgid ""
12618 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12619 "document."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/lyxrc.C:2145
12623 msgid ""
12624 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12625 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12626 "specified, an internal routine is used."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/lyxrc.C:2149
12630 msgid ""
12631 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12632 "plain text)."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/lyxrc.C:2153
12636 msgid ""
12637 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12638 "automatically by what you type."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/lyxrc.C:2157
12642 msgid ""
12643 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12644 "class change."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/lyxrc.C:2161
12648 msgid ""
12649 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/lyxrc.C:2168
12653 msgid ""
12654 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12655 "the backup file in the same directory as the original file."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/lyxrc.C:2172
12659 msgid ""
12660 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12661 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/lyxrc.C:2176
12665 msgid ""
12666 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12667 "its global and local bind/ directories."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/lyxrc.C:2180
12671 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/lyxrc.C:2184
12675 msgid ""
12676 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12677 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: src/lyxrc.C:2194
12681 msgid ""
12682 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12683 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/lyxrc.C:2205
12687 #, no-c-format
12688 msgid ""
12689 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12690 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/lyxrc.C:2209
12694 msgid "New documents will be assigned this language."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/lyxrc.C:2213
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Specify the default paper size."
12700 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12701
12702 #: src/lyxrc.C:2217
12703 msgid ""
12704 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12705 "shown after the change has been made.)"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/lyxrc.C:2221
12709 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/lyxrc.C:2225
12713 msgid ""
12714 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12715 "LyX was started from."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/lyxrc.C:2230
12719 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/lyxrc.C:2234
12723 msgid ""
12724 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12725 "recommended for non-English languages."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/lyxrc.C:2241
12729 msgid ""
12730 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12731 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12732 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/lyxrc.C:2250
12736 msgid ""
12737 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12738 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/lyxrc.C:2254
12742 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/lyxrc.C:2258
12746 msgid ""
12747 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12748 "document."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/lyxrc.C:2262
12752 msgid ""
12753 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/lyxrc.C:2266
12757 msgid ""
12758 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12759 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12760 "name of the second language."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2270
12764 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/lyxrc.C:2274
12768 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/lyxrc.C:2278
12772 msgid ""
12773 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12774 "\\documentclass."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/lyxrc.C:2282
12778 msgid ""
12779 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12780 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/lyxrc.C:2286
12784 msgid ""
12785 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12786 "document is the default language."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/lyxrc.C:2290
12790 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/lyxrc.C:2294
12794 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/lyxrc.C:2298
12798 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: src/lyxrc.C:2302
12802 msgid ""
12803 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12804 "of the document."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/lyxrc.C:2306
12808 #, c-format
12809 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/lyxrc.C:2311
12813 msgid ""
12814 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12815 "variable. Use the OS native format."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/lyxrc.C:2318
12819 msgid ""
12820 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2322
12824 msgid "The bold font in the dialogs."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/lyxrc.C:2326
12828 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/lyxrc.C:2330
12832 msgid "The normal font in the dialogs."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2334
12836 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2338
12840 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/lyxrc.C:2342
12844 msgid "Scale the preview size to suit."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/lyxrc.C:2346
12848 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/lyxrc.C:2350
12852 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/lyxrc.C:2354
12856 msgid ""
12857 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12858 "environment variable PRINTER."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/lyxrc.C:2358
12862 msgid "The option to print only even pages."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/lyxrc.C:2362
12866 msgid ""
12867 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12868 "the filename of the DVI file to be printed."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/lyxrc.C:2366
12872 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/lyxrc.C:2370
12876 msgid "The option to print out in landscape."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lyxrc.C:2374
12880 msgid "The option to print only odd pages."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/lyxrc.C:2378
12884 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/lyxrc.C:2382
12888 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/lyxrc.C:2386
12892 msgid "The option to specify paper type."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/lyxrc.C:2390
12896 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/lyxrc.C:2394
12900 msgid ""
12901 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12902 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12903 "arguments."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/lyxrc.C:2398
12907 msgid ""
12908 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12909 "prepended along with the printer name after the spool command."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/lyxrc.C:2402
12913 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/lyxrc.C:2406
12917 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/lyxrc.C:2410
12921 msgid ""
12922 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12923 "command."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/lyxrc.C:2414
12927 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/lyxrc.C:2418
12931 msgid ""
12932 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/lyxrc.C:2422
12936 msgid ""
12937 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12938 "wrong, override the setting here."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/lyxrc.C:2426
12942 msgid "The encoding for the screen fonts."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/lyxrc.C:2432
12946 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/lyxrc.C:2441
12950 msgid ""
12951 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12952 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12953 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/lyxrc.C:2445
12957 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2450
12961 #, no-c-format
12962 msgid ""
12963 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12964 "roughly the same size as on paper."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/lyxrc.C:2455
12968 msgid ""
12969 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12970 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2459
12974 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2463
12978 msgid ""
12979 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12980 "\".out\". Only for advanced users."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyxrc.C:2470
12984 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/lyxrc.C:2474
12988 msgid "What command runs the spellchecker?"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/lyxrc.C:2478
12992 msgid ""
12993 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12994 "when you quit LyX."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/lyxrc.C:2482
12998 msgid ""
12999 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13000 "value selects the directory LyX was started from."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/lyxrc.C:2492
13004 msgid ""
13005 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13006 "will look in its global and local ui/ directories."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/lyxrc.C:2505
13010 msgid ""
13011 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13012 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13013 "may not work with all dictionaries."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2512
13017 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/lyxvc.C:98
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Document not saved"
13023 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13024
13025 #: src/lyxvc.C:99
13026 #, fuzzy
13027 msgid "You must save the document before it can be registered."
13028 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13029
13030 #: src/lyxvc.C:128
13031 msgid "LyX VC: Initial description"
13032 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13033
13034 #: src/lyxvc.C:129
13035 msgid "(no initial description)"
13036 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13037
13038 #: src/lyxvc.C:144
13039 msgid "LyX VC: Log Message"
13040 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13041
13042 #: src/lyxvc.C:147
13043 msgid "(no log message)"
13044 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13045
13046 #: src/lyxvc.C:169
13047 #, c-format
13048 msgid ""
13049 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13050 "changes.\n"
13051 "\n"
13052 "Do you want to revert to the saved version?"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/lyxvc.C:172
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Revert to stored version of document?"
13058 msgstr "Izberi do konca spisa"
13059
13060 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid " Macro: %1$s: "
13063 msgstr " Makroukaz: %s: "
13064
13065 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13066 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13067 #, c-format
13068 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13072 #, c-format
13073 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13077 msgid "Only one row"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13081 msgid "Only one column"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13085 #, fuzzy
13086 msgid "No hline to delete"
13087 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13088
13089 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13090 msgid "No vline to delete"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13096 msgstr "Naèrt tabele"
13097
13098 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13099 #, fuzzy
13100 msgid "No number"
13101 msgstr "msnumber"
13102
13103 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Number"
13106 msgstr "©tevilèenje"
13107
13108 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13109 #, c-format
13110 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13114 #, c-format
13115 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13119 #, c-format
13120 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13124 msgid "Math editor mode"
13125 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13126
13127 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13128 msgid "create new math text environment ($...$)"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13132 msgid "entered math text mode (textrm)"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/output.C:38
13136 #, fuzzy, c-format
13137 msgid ""
13138 "Could not open the specified document\n"
13139 "%1$s."
13140 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13141
13142 #: src/output_plaintext.C:156
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Abstract: "
13145 msgstr "Povzetek"
13146
13147 #: src/output_plaintext.C:168
13148 #, fuzzy
13149 msgid "References: "
13150 msgstr " Sklic: "
13151
13152 #: src/support/filefilterlist.C:109
13153 #, fuzzy
13154 msgid "All files (*)"
13155 msgstr " v datoteko ,"
13156
13157 #: src/support/package.C.in:440
13158 #, c-format
13159 msgid ""
13160 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/support/package.C.in:562
13164 #, fuzzy, c-format
13165 msgid ""
13166 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13167 "\t%1$s\n"
13168 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13169 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13170 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13171
13172 #: src/support/package.C.in:648
13173 #, c-format
13174 msgid ""
13175 "Invalid %1$s switch.\n"
13176 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/support/package.C.in:676
13180 #, c-format
13181 msgid ""
13182 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13183 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/support/package.C.in:700
13187 #, c-format
13188 msgid ""
13189 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13190 "%2$s is not a directory."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/support/userinfo.C:44
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Unknown user"
13196 msgstr "Neznana beseda:"
13197
13198 #: src/tex-strings.C:68
13199 msgid "Computer Modern Roman"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/tex-strings.C:68
13203 msgid "Latin Modern Roman"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/tex-strings.C:69
13207 msgid "AE (Almost European)"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/tex-strings.C:69
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Times Roman"
13213 msgstr "pokonèna"
13214
13215 #: src/tex-strings.C:69
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Palatino"
13218 msgstr "Umesti"
13219
13220 #: src/tex-strings.C:69
13221 msgid "Bitstream Charter"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/tex-strings.C:70
13225 msgid "New Century Schoolbook"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/tex-strings.C:70
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Bookman"
13231 msgstr "pokonèna"
13232
13233 #: src/tex-strings.C:70
13234 msgid "Utopia"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/tex-strings.C:70
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Bera Serif"
13240 msgstr "brez serifov"
13241
13242 #: src/tex-strings.C:71
13243 msgid "Concrete Roman"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/tex-strings.C:71
13247 msgid "Zapf Chancery"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/tex-strings.C:79
13251 msgid "Computer Modern Sans"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/tex-strings.C:79
13255 msgid "Latin Modern Sans"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/tex-strings.C:80
13259 msgid "Helvetica"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/tex-strings.C:80
13263 msgid "Avant Garde"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/tex-strings.C:80
13267 msgid "Bera Sans"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/tex-strings.C:80
13271 #, fuzzy
13272 msgid "CM Bright"
13273 msgstr "Copyright"
13274
13275 #: src/tex-strings.C:89
13276 msgid "Computer Modern Typewriter"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/tex-strings.C:90
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Latin Modern Typewriter"
13282 msgstr "pisalni stroj"
13283
13284 #: src/tex-strings.C:90
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Courier"
13287 msgstr "Izvodi"
13288
13289 #: src/tex-strings.C:90
13290 msgid "Bera Mono"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/tex-strings.C:90
13294 msgid "LuxiMono"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/tex-strings.C:91
13298 #, fuzzy
13299 msgid "CM Typewriter Light"
13300 msgstr "pisalni stroj"
13301
13302 #: src/text.C:190
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Unknown layout"
13305 msgstr "Neznana akcija"
13306
13307 #: src/text.C:191
13308 #, c-format
13309 msgid ""
13310 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13311 "Trying to use the default instead.\n"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/text.C:222
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Unknown Inset"
13317 msgstr "Neznana akcija"
13318
13319 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Change tracking error"
13322 msgstr "Jezik"
13323
13324 #: src/text.C:329
13325 #, c-format
13326 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/text.C:342
13330 #, c-format
13331 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/text.C:349
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Unknown token"
13337 msgstr "Neznana akcija"
13338
13339 #: src/text.C:1225
13340 #, fuzzy
13341 msgid ""
13342 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13343 "Tutorial."
13344 msgstr ""
13345 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13346
13347 #: src/text.C:1236
13348 #, fuzzy
13349 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13350 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13351
13352 #: src/text.C:2393
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Change: "
13355 msgstr "Strani:"
13356
13357 #: src/text.C:2396
13358 #, fuzzy
13359 msgid " at "
13360 msgstr " za "
13361
13362 #: src/text.C:2408
13363 #, fuzzy, c-format
13364 msgid "Font: %1$s"
13365 msgstr "Pisava: "
13366
13367 #: src/text.C:2415
13368 #, fuzzy, c-format
13369 msgid ", Depth: %1$d"
13370 msgstr ", globina: "
13371
13372 #: src/text.C:2421
13373 msgid ", Spacing: "
13374 msgstr ", Presledki: "
13375
13376 #: src/text.C:2433
13377 msgid "Other ("
13378 msgstr "Drugi ("
13379
13380 #: src/text.C:2442
13381 #, fuzzy
13382 msgid ", Inset: "
13383 msgstr ", globina: "
13384
13385 #: src/text.C:2443
13386 #, fuzzy
13387 msgid ", Paragraph: "
13388 msgstr "Odstavek"
13389
13390 #: src/text.C:2444
13391 msgid ", Id: "
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/text.C:2445
13395 #, fuzzy
13396 msgid ", Position: "
13397 msgstr "Podmena"
13398
13399 #: src/text.C:2446
13400 msgid ", Boundary: "
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/text2.C:552
13404 msgid ""
13405 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13406 "change."
13407 msgstr ""
13408 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13409 "spremembe pisave."
13410
13411 #: src/text2.C:594
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Nothing to index!"
13414 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13415
13416 #: src/text2.C:596
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13419 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13420
13421 #: src/text3.C:682
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Unknown spacing argument: "
13424 msgstr "Manjkajoèi argument"
13425
13426 #: src/text3.C:821
13427 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/text3.C:839
13431 msgid "Layout "
13432 msgstr "Videz "
13433
13434 #: src/text3.C:840
13435 msgid " not known"
13436 msgstr " ni znan"
13437
13438 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Character set"
13441 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13442
13443 #: src/text3.C:1458
13444 msgid "Paragraph layout set"
13445 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13446
13447 #: src/vspace.C:490
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Default skip"
13450 msgstr "privzeta"
13451
13452 #: src/vspace.C:493
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Small skip"
13455 msgstr "Mali razmak"
13456
13457 #: src/vspace.C:496
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Medium skip"
13460 msgstr "navadna"
13461
13462 #: src/vspace.C:499
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Big skip"
13465 msgstr "Velik razmak"
13466
13467 #: src/vspace.C:502
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Vertical fill"
13470 msgstr "&Navpièno:"
13471
13472 #: src/vspace.C:509
13473 #, fuzzy
13474 msgid "protected"
13475 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13476
13477 #~ msgid "LyX Display"
13478 #~ msgstr "Zaslon LyXa"
13479
13480 #~ msgid "Units of height value"
13481 #~ msgstr "Enote vrednosti vi¹ine"
13482
13483 #~ msgid "Rotation"
13484 #~ msgstr "Zasuk"
13485
13486 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
13487 #~ msgstr "Je to le en del slikovne plovke?"
13488
13489 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
13490 #~ msgstr "Shranjen zaznamek %1$d"
13491
13492 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
13493 #~ msgstr "Premaknjen v zaznamek %1$d"