]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
3d9e40a940458e697bdf2c3feb0d06d81e617aa0
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.62 2003/01/13 23:15:18 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
22 msgid "Close|^["
23 msgstr "Zapri|^["
24
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
29 msgid "Tabbed folder"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
33 msgid "Key:|#K"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
65 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
66 msgid "OK"
67 msgstr "V redu"
68
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 #, fuzzy
71 msgid "Label:|#L"
72 msgstr "Oznaka...|z"
73
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
98 msgid "Cancel|^["
99 msgstr "Preklièi|^["
100
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
104 #, fuzzy
105 msgid "Update|#U"
106 msgstr "Osve¾i|O"
107
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
109 #, fuzzy
110 msgid "Database:|#D"
111 msgstr "Zbirka podatkov:"
112
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
115 #, fuzzy
116 msgid "Style:|#S"
117 msgstr "Slog:  "
118
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
125 #, fuzzy
126 msgid "Browse...|#B"
127 msgstr "Brskaj..."
128
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
130 #, fuzzy
131 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
132 msgstr "Postavka literature"
133
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
135 #, fuzzy
136 msgid "Styles:|#y"
137 msgstr "Slog:  "
138
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#r"
143 msgstr "Brskaj..."
144
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
167 #, fuzzy
168 msgid "Apply|#A"
169 msgstr "Uporabi"
170
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 #, fuzzy
184 msgid "Restore|#R"
185 msgstr "&Obnovi"
186
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
191 #, fuzzy
192 msgid "Close|^[^M"
193 msgstr "Zapri|^["
194
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
196 #, fuzzy
197 msgid "Update|#Uu"
198 msgstr "Osve¾i|O"
199
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Family:|#F"
203 msgstr "Dru¾ina:|#D"
204
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
206 #, fuzzy
207 msgid "Series:|#S"
208 msgstr "Vrsta:|#V"
209
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
211 #, fuzzy
212 msgid "Shape:|#H"
213 msgstr "Oblika:|#O"
214
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
216 #, fuzzy
217 msgid "Size:|#Z"
218 msgstr "Velikost:|#L"
219
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
221 #, fuzzy
222 msgid "Misc:|#M"
223 msgstr "Razno"
224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
226 #, fuzzy
227 msgid "Cancel|#N^["
228 msgstr "Preklièi|^["
229
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
231 #, fuzzy
232 msgid "Color:|#C"
233 msgstr "Barve"
234
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
236 #, fuzzy
237 msgid "Toggle on all these|#T"
238 msgstr "Vklopi vse te|#T"
239
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
242 #, fuzzy
243 msgid "Language:"
244 msgstr "Jezik"
245
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
247 #, fuzzy
248 msgid "These are never toggled"
249 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
250
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
252 #, fuzzy
253 msgid "These are always toggled"
254 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
255
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
257 #, fuzzy
258 msgid "Inset keys:|#I"
259 msgstr "Vstavi|V"
260
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
262 #, fuzzy
263 msgid "Bibliography keys:|#k"
264 msgstr "Postavka literature"
265
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
267 #, fuzzy
268 msgid "Info:"
269 msgstr "Podatki"
270
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
273 msgid "@4->"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
277 msgid "@9+"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
281 msgid "@8->"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
285 msgid "@2->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
290 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
291 msgid "Search"
292 msgstr "I¹èi"
293
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
295 #, fuzzy
296 msgid "Regular Expression|#x"
297 msgstr "Uporabi regularni izraz"
298
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
301 #, fuzzy
302 msgid "Case sensitive|#C"
303 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
304
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
306 msgid "Previous|#P"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
310 #, fuzzy
311 msgid "Next|#N"
312 msgstr "Nova...|N"
313
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
315 #, fuzzy
316 msgid "Full author list|#F"
317 msgstr "Floatflt|#F"
318
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
320 msgid "Force upper case|#u"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
324 #, fuzzy
325 msgid "Text before:|#b"
326 msgstr "Besedilo prej|#p"
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
329 #, fuzzy
330 msgid "Text after:|#T"
331 msgstr "Besedilo po"
332
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
334 #, fuzzy
335 msgid "Save as Document Defaults|#v"
336 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
337
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
347 #, fuzzy
348 msgid "Size:|#S"
349 msgstr "Velikost:|#L"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
353 #, fuzzy
354 msgid "Width:|#W"
355 msgstr "©irina"
356
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
358 #, fuzzy
359 msgid "Height:|#H"
360 msgstr "Vi¹ina"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
364 msgid "Orientation"
365 msgstr "Usmeritev"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
368 #, fuzzy
369 msgid "Portrait|#r"
370 msgstr "Pokonèno|#o"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
373 #, fuzzy
374 msgid "Landscape|#L"
375 msgstr "preèno"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
380 msgid "Margins"
381 msgstr "Robovi"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 #, fuzzy
385 msgid "Custom sizes|#M"
386 msgstr "Kupec"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
393 #, fuzzy
394 msgid "Top:|#T"
395 msgstr "&Vrh"
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
398 #, fuzzy
399 msgid "Bottom:|#B"
400 msgstr "&Dno"
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner:|#I"
405 msgstr "Vstavi|V"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
408 #, fuzzy
409 msgid "Outer:|#u"
410 msgstr "Drugo...|#R"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 #, fuzzy
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
418 #, fuzzy
419 msgid "Headsep:|#d"
420 msgstr "Loèitev glave:|#d"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
423 #, fuzzy
424 msgid "Footskip:|#F"
425 msgstr "Preskok noge:|#F"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
428 #, fuzzy
429 msgid "Sides"
430 msgstr "Prosojnica"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
434 msgid "Separation"
435 msgstr "Separacija"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
439 #, fuzzy
440 msgid "Columns"
441 msgstr "Stolpci"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
444 #, fuzzy
445 msgid "Fonts:|#F"
446 msgstr "Pisava: "
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 #, fuzzy
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Velikost pisave:|#O"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
454 msgid "Class:|#l"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 #, fuzzy
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Slog strani:|#S"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
463 #, fuzzy
464 msgid "Spacing:|#g"
465 msgstr "Razmiki|#g"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 #, fuzzy
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Dodatne izbire"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 #, fuzzy
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "privzeta"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
478 msgid "One|#n"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
482 msgid "Two|#T"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
486 msgid "One|#e"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
490 msgid "Two|#w"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
494 #, fuzzy
495 msgid "Indent|#I"
496 msgstr "Zamik"
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
499 #, fuzzy
500 msgid "Skip|#K"
501 msgstr "Preskok|#P"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
504 #, fuzzy
505 msgid "Quote Style"
506 msgstr "Slog narekovajev    "
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
509 #, fuzzy
510 msgid "Encoding:|#E"
511 msgstr "Kodiranje"
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
514 #, fuzzy
515 msgid "Type:|#T"
516 msgstr "Vrsta:"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
519 #, fuzzy
520 msgid "Single|#S"
521 msgstr "Enojni"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
524 #, fuzzy
525 msgid "Double|#D"
526 msgstr "Dvojni"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
529 #, fuzzy
530 msgid "Language:|#L"
531 msgstr "Jezik"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 #, fuzzy
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 #, fuzzy
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
542
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 #, fuzzy
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Vsebinsko kazalo"
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
549 #, fuzzy
550 msgid "PS Driver:|#S"
551 msgstr "Vrsta:|#V"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
554 #, fuzzy
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 #, fuzzy
560 msgid "Use Natbib|#N"
561 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
562
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
564 #, fuzzy
565 msgid "Citation style:|#i"
566 msgstr "Stil citiranja|#c"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
569 #, fuzzy
570 msgid "Bullet depth"
571 msgstr "Pike"
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
574 #, fuzzy
575 msgid "Size|#z"
576 msgstr "Velikost:|#L"
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
579 #, fuzzy
580 msgid "LaTeX|#L"
581 msgstr "LaTeX|#L"
582
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
584 #, fuzzy
585 msgid "1|#1"
586 msgstr "1|#1"
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
589 msgid "2|#2"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
593 msgid "3|#3"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
597 msgid "4|#4"
598 msgstr ""
599
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
601 #, fuzzy
602 msgid "Standard|#S"
603 msgstr "Standardno"
604
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
606 #, fuzzy
607 msgid "Maths|#M"
608 msgstr "Matematika|#M"
609
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
611 msgid "Ding 1|#D"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
615 msgid "Ding 2|#i"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
619 msgid "Ding 3|#n"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
623 msgid "Ding 4|#g"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
629 #, fuzzy
630 msgid "Status"
631 msgstr "Mesto"
632
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
634 #, fuzzy
635 msgid "Open|#O"
636 msgstr "Odpri...|O"
637
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
639 #, fuzzy
640 msgid "Collapsed|#C"
641 msgstr "Ukaz:|#U"
642
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
644 #, fuzzy
645 msgid "Inlined View|#I"
646 msgstr "Vstavi|V"
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
649 #, fuzzy
650 msgid "Template|#t"
651 msgstr "Vzorci"
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
656 #, fuzzy
657 msgid "File|#F"
658 msgstr "Datoteka|D"
659
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
661 #, fuzzy
662 msgid "Parameters|#P"
663 msgstr "Tiskalnik|#T"
664
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
666 #, fuzzy
667 msgid "Edit file|#E"
668 msgstr "Datoteka EPS|#E"
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
671 #, fuzzy
672 msgid "View result|#V"
673 msgstr "novadatoteka"
674
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
676 #, fuzzy
677 msgid "Update result|#U"
678 msgstr "Osve¾i|#U"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
681 #, fuzzy
682 msgid "Cancel|#C^["
683 msgstr "Preklièi|^["
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 #, fuzzy
687 msgid "Directory:|#D"
688 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 msgid "Pattern:|#P"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
695 #, fuzzy
696 msgid "Filename:|#F"
697 msgstr "Ime datoteke:|#I"
698
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
701 #, fuzzy
702 msgid "Rescan|#R"
703 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
706 #, fuzzy
707 msgid "Home|#H"
708 msgstr "Pomoè|P"
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 msgid "User1|#1"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 msgid "User2|#2"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
720 #, fuzzy
721 msgid "Placement"
722 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
723
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 #, fuzzy
726 msgid "Page of floats|#P"
727 msgstr "Stolpci strani"
728
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 #, fuzzy
731 msgid "Bottom of the page|#B"
732 msgstr "% strani"
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 #, fuzzy
736 msgid "Top of the page|#T"
737 msgstr "% strani"
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
740 msgid "Here, if possible|#r"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 #, fuzzy
745 msgid "Span columns|#S"
746 msgstr "Posebna celica"
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
749 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 #, fuzzy
754 msgid "Alternatives|#l"
755 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
758 msgid "Here, definitely!|#H"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 #, fuzzy
763 msgid "Document default|#D"
764 msgstr "Videz spisa"
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
767 msgid "Forked child processes|#F"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
771 msgid "Kill processes|#K"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 msgid "All ->"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 msgid "@->"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
783 msgid "Ok"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
788 #, fuzzy
789 msgid "Output"
790 msgstr "Izhodi"
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
793 #, fuzzy
794 msgid "LyX View"
795 msgstr "Poglej DVI"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 #, fuzzy
799 msgid "Draft mode|#a"
800 msgstr "Matematièni naèin"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 #, fuzzy
804 msgid "Do not unzip|#u"
805 msgstr "Ne prika¾i|#N"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
808 #, fuzzy
809 msgid "Scale|#S"
810 msgstr "manj¹a"
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
813 #, fuzzy
814 msgid "Width|#W"
815 msgstr "©irina"
816
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
818 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
822 #, fuzzy
823 msgid "Height|#H"
824 msgstr "Vi¹ina"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
828 msgid "%"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
832 #, fuzzy
833 msgid "Display|#D"
834 msgstr "Ne prika¾i|#N"
835
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
837 #, fuzzy
838 msgid "Right top|#R"
839 msgstr "Desno"
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 #, fuzzy
843 msgid "Left bottom|#L"
844 msgstr "Levo"
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
847 msgid "X"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
851 msgid "Y"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
855 msgid "Units|#U"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
859 msgid "Clip to bounding box|#C"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 #, fuzzy
864 msgid "Get from file|#G"
865 msgstr "v datoteko"
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
869 msgid "Rotation"
870 msgstr "Zasuk"
871
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 #, fuzzy
874 msgid "LaTeX options|#L"
875 msgstr "dodatne izbire"
876
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
878 msgid "deg"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
882 msgid "Origin|#O"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
886 #, fuzzy
887 msgid "Subfigure|#S"
888 msgstr "Podslika|#q"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
891 #, fuzzy
892 msgid "Angle|#A"
893 msgstr "Kot:|#L"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
896 #, fuzzy
897 msgid "Load|#L"
898 msgstr "Nalo¾i|#l"
899
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 #, fuzzy
902 msgid "File name:|#F"
903 msgstr "Ime datoteke:|#I"
904
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 #, fuzzy
907 msgid "Visible space|#s"
908 msgstr "Vidni presledek|#s"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
911 #, fuzzy
912 msgid "Verbatim|#V"
913 msgstr "Dobesedno"
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
916 #, fuzzy
917 msgid "Use input|#i"
918 msgstr "Uporabi vhod|#v"
919
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 #, fuzzy
922 msgid "Use include|#U"
923 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
924
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
926 msgid "Preview|#p"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
930 #, fuzzy
931 msgid "Keyword|#K"
932 msgstr "Kljuèna beseda"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
935 msgid ""
936 "()\n"
937 "Both|#B"
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
941 #, fuzzy
942 msgid ""
943 ")\n"
944 "Right|#R"
945 msgstr "Desno"
946
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
948 #, fuzzy
949 msgid ""
950 "(\n"
951 "Left|#L"
952 msgstr "Levo"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
956 #, fuzzy
957 msgid "Rows"
958 msgstr "Vrstice"
959
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
961 #, fuzzy
962 msgid "Columns "
963 msgstr "Stolpci"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
966 #, fuzzy
967 msgid "Vertical align|#V"
968 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
971 #, fuzzy
972 msgid "Horizontal align|#H"
973 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
983 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
984 msgid "Close"
985 msgstr "Zapri"
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
988 #, fuzzy
989 msgid "Functions"
990 msgstr "Funkcije"
991
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
995 msgid "Greek"
996 msgstr "gr¹ko"
997
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1000 msgid "­ Û"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1005 msgid "± ´"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1010 msgid "£ @"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1015 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1019 msgid "Misc"
1020 msgstr "Razno"
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Dots"
1027 msgstr "Spisi"
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1030 msgid "S  ò"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1034 msgid "!(£ @)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Negative|#N"
1040 msgstr "Navigacija|N"
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Neg Medium|#E"
1045 msgstr "navadna"
1046
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1048 msgid "Neg Thick|#T"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1052 msgid "Thick|#H"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1056 #, fuzzy
1057 msgid "2Quadratin|#2"
1058 msgstr "Separacija"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1061 msgid "Quadratin|#Q"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1065 msgid "Thin|#I"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Medium|#M"
1071 msgstr "navadna"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1080 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Reset"
1083 msgstr "Ref: "
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1086 #, fuzzy
1087 msgid "textrm"
1088 msgstr "besedilo"
1089
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Width"
1093 msgstr "©irina"
1094
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1098 msgid "Alignment"
1099 msgstr "Poravnava"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Top|#T"
1104 msgstr "&Vrh"
1105
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Middle|#d"
1109 msgstr "Sredina"
1110
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Bottom|#B"
1114 msgstr "&Dno"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Text"
1119 msgstr "besedilo"
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Below"
1124 msgstr "Spodaj:|#w"
1125
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Above"
1129 msgstr "Zgoraj:|#v"
1130
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Line|#i"
1134 msgstr "Èrte"
1135
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Line|#n"
1139 msgstr "Èrte"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Page break|#g"
1144 msgstr "Prelom strani"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Page break|#b"
1149 msgstr "Prelom strani"
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Vertical space:|#V"
1154 msgstr "Navpièni presledki"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1157 msgid "Keep|#K"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Vertical space:|#e"
1163 msgstr "Navpièni presledki"
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1166 msgid "Keep|#p"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Line spacing:|#s"
1172 msgstr "Presledki"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1175 msgid "Maximum label width:|#M"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1179 #, fuzzy
1180 msgid "No Indent|#d"
1181 msgstr "Zapis"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Right|#R"
1186 msgstr "Desno"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Left|#L"
1192 msgstr "Levo"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Block|#B"
1197 msgstr "Blok"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Centered|#C"
1202 msgstr "Sredina"
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1205 msgid "Save"
1206 msgstr "Shrani"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Scale & Resolution"
1211 msgstr "Re¹itev"
1212
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Fonts used"
1216 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1217
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Roman|#R"
1221 msgstr "pokonèna"
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Sans Serif|#S"
1226 msgstr "brez serifov"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Typewriter|#T"
1231 msgstr "pisalni stroj"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Encoding|#E"
1236 msgstr "Kodiranje"
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1239 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Zoom %|#Z"
1245 msgstr "Razteg %|#R"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Screen DPI|#D"
1250 msgstr "DPI zaslona|#D"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1254 msgid "tiny"
1255 msgstr "drobne"
1256
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1258 #, fuzzy
1259 msgid "smallest"
1260 msgstr "najmanj¹a"
1261
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1263 #, fuzzy
1264 msgid "smaller"
1265 msgstr "manj¹a"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1269 msgid "small"
1270 msgstr "majhne"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1274 msgid "normal"
1275 msgstr "normalne"
1276
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1279 msgid "large"
1280 msgstr "velike"
1281
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1283 #, fuzzy
1284 msgid "larger"
1285 msgstr "velike"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1288 #, fuzzy
1289 msgid "largest"
1290 msgstr "najveèja"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1294 msgid "huge"
1295 msgstr "ogromne"
1296
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1298 #, fuzzy
1299 msgid "huger"
1300 msgstr "ogromne"
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Size"
1306 msgstr "Velikost:|#L"
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1309 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1313 msgid "Normal Font|#N"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Bold Font|#B"
1319 msgstr "Polkrepki slog|k"
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Popup Encoding|#P"
1324 msgstr "Kodiranje"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1327 msgid "Layout & Bindings"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1331 #, fuzzy
1332 msgid "User Interface file|#U"
1333 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1334
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Bind file|#f"
1338 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1339
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Browse...|#w"
1344 msgstr "Brskaj..."
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1347 msgid "LyX objects|#L"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1351 msgid "H|#H"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1355 #, fuzzy
1356 msgid "S|#S"
1357 msgstr "za"
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1360 msgid "V|#V"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1364 msgid "R|#R"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1368 msgid "G|#G"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1372 msgid "B|#B"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1376 msgid "HSV"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1380 msgid "RGB"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1392 msgid "Modify|#M"
1393 msgstr "Spremeni|#S"
1394
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1396 msgid "Auto region delete|#A"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1402 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1405 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Wheel mouse jump"
1411 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Autosave interval"
1416 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1419 msgid "Instant Preview|#P"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Graphics display|#G"
1425 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1426
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Spell command|#S"
1430 msgstr "èakalni ukaz"
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Use alternative language|#a"
1435 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Use escape characters|#e"
1440 msgstr "Posebno:|#S"
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Use personal dictionary|#d"
1445 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1448 msgid "Accept compound words|#w"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Use input encoding|#i"
1454 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Advanced Options"
1459 msgstr "Znakovni slog"
1460
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1463 msgid "Interface"
1464 msgstr "Vmesnik"
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Language Options"
1469 msgstr "Ministran"
1470
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Package|#P"
1474 msgstr "% strani|#s"
1475
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Default language|#l"
1479 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1480
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1482 #, fuzzy
1483 msgid ""
1484 "Keyboard\n"
1485 "map|#K"
1486 msgstr "Kljuèna beseda"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1489 msgid "1st|#1"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1493 msgid "2nd|#2"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Browse...|#o"
1499 msgstr "Brskaj..."
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1502 msgid "RtL support|#R"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Znak vkljuèen"
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Global|#G"
1526 msgstr "Floatflt|#F"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Command start|#s"
1531 msgstr "Ukaz:|#U"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Command end|#e"
1536 msgstr "Ukaz:|#U"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1539 #, fuzzy
1540 msgid "All formats|#l"
1541 msgstr "Formati"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Format|#F"
1547 msgstr "Formati"
1548
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1550 #, fuzzy
1551 msgid "GUI name|#G"
1552 msgstr "Ime:"
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Shortcut|#S"
1557 msgstr "Bli¾njica|#B"
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Extension|#E"
1562 msgstr "Pripona|#P"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Viewer|#V"
1567 msgstr "Ogled|O"
1568
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1575 msgid "Add|#A"
1576 msgstr "Dodaj|#o"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Delete|#D"
1582 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1585 #, fuzzy
1586 msgid "All converters|#l"
1587 msgstr "Pretvorniki"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1590 #, fuzzy
1591 msgid "From|#F"
1592 msgstr "Od|#O"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1595 msgid "To|#T"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Converter|#C"
1601 msgstr "Pretvorniki"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Default path|#p"
1611 msgstr "privzeta"
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1624 msgid "Browse..."
1625 msgstr "Brskaj..."
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Template path|#T"
1630 msgstr "Vzorci"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1633 msgid "Temp dir|#d"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Check last files|#C"
1639 msgstr "Izberi vzorec"
1640
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Last file count|#L"
1644 msgstr "Seznam tabel"
1645
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1647 msgid "Backup path|#B"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1651 msgid "LyXServer pipe|#S"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1655 #, fuzzy
1656 msgid "date format|#f"
1657 msgstr "Osve¾i|#U"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1660 #, fuzzy
1661 msgid "name"
1662 msgstr "Ime"
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1665 #, fuzzy
1666 msgid "adapt output"
1667 msgstr "prilagodi izhod"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Printer Command and Flags"
1672 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1675 #, fuzzy
1676 msgid "command"
1677 msgstr "ukaz"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1680 #, fuzzy
1681 msgid "page range"
1682 msgstr "obseg strani"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1685 #, fuzzy
1686 msgid "copies"
1687 msgstr "Izvodi"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1690 #, fuzzy
1691 msgid "reverse"
1692 msgstr "obrnjeno"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1695 #, fuzzy
1696 msgid "to printer"
1697 msgstr "na tiskalnik"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1700 #, fuzzy
1701 msgid "file extension"
1702 msgstr "pripona datoteke"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1705 #, fuzzy
1706 msgid "spool command"
1707 msgstr "èakalni ukaz"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1710 #, fuzzy
1711 msgid "paper type"
1712 msgstr "vrsta papirja"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1715 #, fuzzy
1716 msgid "even pages"
1717 msgstr "sode strani"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1720 #, fuzzy
1721 msgid "odd pages"
1722 msgstr "lihe strani"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1725 #, fuzzy
1726 msgid "collated"
1727 msgstr "primerjano"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1730 #, fuzzy
1731 msgid "landscape"
1732 msgstr "preèno"
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1735 #, fuzzy
1736 msgid "to file"
1737 msgstr " v datoteko ,"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1740 #, fuzzy
1741 msgid "extra options"
1742 msgstr "Dodatne izbire"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1745 #, fuzzy
1746 msgid "spool printer prefix"
1747 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1750 #, fuzzy
1751 msgid "paper size"
1752 msgstr "velikost papirja"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1755 msgid "Ascii line length|#A"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1759 #, fuzzy
1760 msgid "TeX encoding|#T"
1761 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Default paper size|#p"
1766 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1769 msgid "Outside code interaction"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1773 msgid "ascii roff|#r"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1777 msgid "checktex|#c"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1781 #, fuzzy
1782 msgid "DVI paper option|#D"
1783 msgstr "dodatne izbire"
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1786 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1791 msgid "Pages"
1792 msgstr "Strani"
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Destination"
1797 msgstr "Posvetilo"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1801 msgid "Copies"
1802 msgstr "Izvodi"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Sorted|#S"
1807 msgstr "Mesto"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1810 #, fuzzy
1811 msgid "to|#t"
1812 msgstr "za"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Reverse order|#R"
1817 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Number:|#N"
1822 msgstr "©tevilka"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Odd numbered pages|#O"
1827 msgstr "Natisni le lihe strani"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even numbered pages|#E"
1832 msgstr "Natisni le sode strani"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Printer|#P"
1837 msgstr "Tiskalnik"
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1840 msgid "All|#l"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1844 #, fuzzy
1845 msgid "From|#m"
1846 msgstr "Od|#O"
1847
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Sort|#S"
1851 msgstr "Mesto"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Document|#D"
1856 msgstr "Spisi|S"
1857
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Name:|#N"
1861 msgstr "Ime:"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Reference:|#e"
1866 msgstr "Sklic :"
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Go to|#G"
1871 msgstr "&Dno"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Find:|#F"
1876 msgstr "Datoteka|D"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Replace with:|#w"
1881 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1884 msgid "Find next"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Replace|#R"
1891 msgstr "Zamenjaj"
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Match word|#M"
1896 msgstr "Matematièni naèin"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Replace all|#a"
1901 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1904 msgid "Search backwards|#S"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Export format|#E"
1910 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Command|#C"
1915 msgstr "ukaz"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1918 msgid "Word count"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Unknown:"
1925 msgstr "neznan"
1926
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Replacement:|#R"
1930 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1931
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Suggestions:|#g"
1935 msgstr "Vpra¹anje"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1938 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Start|#S"
1941 msgstr "Mesto"
1942
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Add|#d"
1946 msgstr "Dodaj|#o"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Ignore|#I"
1951 msgstr "Prezri"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Accept|#A"
1956 msgstr "Sprejeto"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Close|#C^["
1962 msgstr "Zapri|^["
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1965 msgid "0 %"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Append Column|#A"
1971 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Delete Column|#O"
1976 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Append Row|#p"
1981 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Delete Row|#w"
1986 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Set Borders|#S"
1991 msgstr "Nastavi meje|#S"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Unset Borders|#U"
1996 msgstr "Nastavi meje|#S"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Longtable|#L"
2001 msgstr "Dolga tabela"
2002
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Rotate 90°|#9"
2007 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Spec. Table"
2012 msgstr "&Presledek zgoraj"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2016 msgid "Fixed Width"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Borders"
2023 msgstr "Meje"
2024
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2027 #, fuzzy
2028 msgid "H. Alignment"
2029 msgstr "Poravnava"
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Special column"
2034 msgstr "Posebna celica"
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2038 msgid " |#W"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Top|#t"
2045 msgstr "&Vrh"
2046
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Bottom|#b"
2051 msgstr "&Dno"
2052
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Left|#l"
2057 msgstr "Levo"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Right|#r"
2063 msgstr "Desno"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Left|#e"
2069 msgstr "Levo"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Right|#i"
2076 msgstr "Desno"
2077
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Center|#c"
2082 msgstr "Sredina"
2083
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Top|#p"
2088 msgstr "&Vrh"
2089
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Center|#n"
2094 msgstr "Sredina"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Bottom|#o"
2100 msgstr "&Dno"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2104 #, fuzzy
2105 msgid "LaTeX Argument|#A"
2106 msgstr "Poravnava"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2110 msgid " |#L"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2115 #, fuzzy
2116 msgid "V. Alignment"
2117 msgstr "Poravnava"
2118
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Block|#k"
2122 msgstr "Blok"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Special Cell"
2127 msgstr "Posebnopismo"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Special Multicolumn"
2132 msgstr "Veèstolpèna|s"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Multicolumn|#M"
2137 msgstr "Veèstolpèna|s"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Use Minipage|#s"
2142 msgstr "Ministran"
2143
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2148 msgid "On"
2149 msgstr "vkljuèeno"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Page break on the current row|#B"
2154 msgstr "Ni moè tiskati"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2165 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2166 msgid "Double"
2167 msgstr "Dvojni"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Header"
2172 msgstr "Glava"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2175 #, fuzzy
2176 msgid "First Header"
2177 msgstr "DesnaGlava"
2178
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Footer"
2182 msgstr "Noga"
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Last Footer"
2187 msgstr "Zadnja noga"
2188
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Is Empty"
2193 msgstr "Globina"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Border Above"
2198 msgstr "Meje"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Border Below"
2203 msgstr "Meje"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Contents"
2209 msgstr "VsebinaProsojnice"
2210
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2212 msgid "Show Path|#P"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2216 msgid "Run TeXhash|#T"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Replace|^R"
2222 msgstr "Zamenjaj"
2223
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Entry : "
2227 msgstr "Vstavi oznako"
2228
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Selection :"
2232 msgstr "izbor"
2233
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Meanings|#M"
2237 msgstr "GlavaProsojnice"
2238
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Type|#T"
2242 msgstr "LaTeX|#T"
2243
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2245 #, fuzzy
2246 msgid "URL|#U"
2247 msgstr "URL...|U"
2248
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Name|#N"
2252 msgstr "Ime"
2253
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2255 msgid "HTML type|#H"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Outer|#O"
2261 msgstr "Drugi ("
2262
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Default|#D"
2266 msgstr "privzeta"
2267
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Form1"
2284 msgstr "Od"
2285
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Style"
2289 msgstr "Slog:  "
2290
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Use &NatBib"
2294 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2295
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Cite &Style:"
2299 msgstr "Slog narekovajev    "
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2304 msgid "Bullets"
2305 msgstr "Pike"
2306
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2312 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2313 #, fuzzy
2314 msgid "default"
2315 msgstr "privzeta"
2316
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Set &Bullet"
2320 msgstr "Pike"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Size:"
2325 msgstr "Velikost:|#L"
2326
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2328 msgid "script"
2329 msgstr "drobne"
2330
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2332 msgid "footnote"
2333 msgstr "pod èrto"
2334
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2336 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2337 msgid "Large"
2338 msgstr "velika"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2341 msgid "LARGE"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2346 msgid "Huge"
2347 msgstr "ogromna"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Form2"
2353 msgstr "Od"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Document &class :"
2358 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Op&tions :"
2363 msgstr "Izbire"
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Page &style :"
2368 msgstr "Slog strani:|#S"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Font && size :"
2373 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Float &placement:"
2378 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Indent"
2383 msgstr "Zamik"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2386 #, fuzzy
2387 msgid "S&kip"
2388 msgstr "Preskok|#P"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Language:"
2394 msgstr "Jezik"
2395
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Quote style"
2399 msgstr "Slog narekovajev    "
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Single"
2404 msgstr "Enojni"
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Double"
2409 msgstr "Dvojni"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Type:"
2414 msgstr "Vrsta:"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Top:"
2419 msgstr "&Vrh"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Bottom:"
2424 msgstr "&Dno"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Inner:"
2429 msgstr "Vstavi|V"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2432 #, fuzzy
2433 msgid "O&uter:"
2434 msgstr "Drugo...|#R"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Margins:"
2439 msgstr "Robovi"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Foot skip:"
2444 msgstr "Preskok noge:|#F"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Head &sep:"
2449 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Head &height:"
2454 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Numbering depth"
2459 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Section :"
2464 msgstr "Razdelek"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Table of contents :"
2469 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Packages"
2475 msgstr "% strani|#s"
2476
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Use AMS &math"
2480 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2481
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Line spacing :"
2485 msgstr "Presledki"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Encoding:"
2490 msgstr "Kodiranje"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2493 msgid "Options"
2494 msgstr "Izbire"
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2497 msgid "Postscript &driver :"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Two-&column document"
2503 msgstr "®elite shraniti spis?"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&Two-sided document"
2508 msgstr "Nov spis"
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Paper size"
2513 msgstr "velikost papirja"
2514
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Height:"
2518 msgstr "Vi¹ina"
2519
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Width:"
2526 msgstr "©irina"
2527
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Paper &size:"
2531 msgstr "velikost papirja"
2532
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&Portrait"
2536 msgstr "Pokonèno|#o"
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Landscape"
2541 msgstr "preèno"
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2544 #, fuzzy
2545 msgid "LyX: Enter text"
2546 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Dummy"
2551 msgstr "Povzetek"
2552
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2555 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2556 msgid "&Cancel"
2557 msgstr "&Preklièi"
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2560 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2561 msgid "Citation"
2562 msgstr "Citat"
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2572 msgid "&Restore"
2573 msgstr "&Obnovi"
2574
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2587 msgid "&Apply"
2588 msgstr "Uporabi"
2589
2590 #. /
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2595 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2596 #: src/lyxfunc.C:942
2597 msgid "Cancel"
2598 msgstr "Preklièi"
2599
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2601 msgid "Search the available citations"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Regular E&xpression"
2607 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2608
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2612 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2613
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2615 #, fuzzy
2616 msgid "&Case sensitive"
2617 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2620 msgid "Make the search case-sensitive"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Next"
2626 msgstr "besedilo"
2627
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2629 msgid "&Previous"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2638 msgid "New Item"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Available citation keys"
2644 msgstr "Dostopne tipke"
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Add the selected citation"
2649 msgstr "_Vnesi nov citat"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2652 msgid "Remove the selected citation"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Move the selected citation up"
2658 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2661 msgid "Move the selected citation down"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Available"
2667 msgstr "Dostopne tipke"
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Citations currently selected"
2672 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2673
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Selected"
2677 msgstr "Izberi iz|#S"
2678
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2680 msgid "Info"
2681 msgstr "Podatki"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Citation entry"
2686 msgstr "Stil citiranja|#c"
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Full author list"
2691 msgstr "Floatflt|#F"
2692
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2694 msgid "List all authors"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2698 msgid "Force &upper case"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2702 msgid "Force upper case in citation"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Text to place after citation"
2708 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Text after:"
2713 msgstr "Besedilo po"
2714
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2716 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2717 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Not yet supported"
2720 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
2721
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2723 msgid "Text to place before citation"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Text before:"
2729 msgstr "Besedilo prej|#p"
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Natbib citation style to use"
2734 msgstr "Stil citiranja|#c"
2735
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Citation style:"
2739 msgstr "Stil citiranja|#c"
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Left delimiter"
2744 msgstr "Loèilo"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Right delimiter"
2749 msgstr "Loèilo"
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2752 msgid "&Keep matched"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Match delimiter types"
2758 msgstr "Loèilo"
2759
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Insert"
2763 msgstr "Vstavi|V"
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Insert the delimiters"
2768 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2795 msgid "&Close"
2796 msgstr "&Zapri"
2797
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Use &default placement"
2801 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2802
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2804 msgid "Use LaTeX default settings"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Advanced placement options"
2810 msgstr "Znakovni slog"
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Top of page"
2815 msgstr "% strani"
2816
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Prefer top of page"
2820 msgstr "% strani"
2821
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Bottom of page"
2825 msgstr "% strani"
2826
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Prefer bottom of page"
2830 msgstr "% strani"
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Page of floats"
2835 msgstr "Stolpci strani"
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2838 msgid "Separate page for multiple floats"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2842 msgid "&Here if possible"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2846 msgid "Place float at current position if possible"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2850 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2854 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2858 msgid "Here definitely"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Place float at current position"
2864 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
2865
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Span columns"
2869 msgstr "Posebna celica"
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2872 msgid "Span columns in multi-column documents"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2889 msgid "&OK"
2890 msgstr "&V redu"
2891
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2894 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2895 #: src/insets/insetindex.C:70
2896 msgid "Index"
2897 msgstr "Stvarno kazalo"
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Keyword"
2903 msgstr "Kljuèna beseda"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2908 msgid "Index entry"
2909 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2910
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2912 #, fuzzy
2913 msgid "LyX: Math Panel"
2914 msgstr "Matematièna plo¹èa"
2915
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Insert root"
2919 msgstr "Vstavi narekovaj"
2920
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Insert spacing"
2924 msgstr "Presledki"
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2927 msgid "Set limits style"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Set math font"
2933 msgstr "Doloèi velikost pisave"
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Insert fraction (\frac)"
2938 msgstr "Vnesi citat"
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2941 msgid "Toggle between display mode"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Insert matrix"
2948 msgstr "Vstavi dodatek"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Subscript"
2953 msgstr "Indeks|I"
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Superscript"
2958 msgstr "Eksponent|E"
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2961 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Functions"
2967 msgstr "Funkcije"
2968
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Select a function or operator to insert"
2972 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Symbols"
2977 msgstr "simboli"
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Operators"
2982 msgstr "esperanto"
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2985 msgid "Big operators"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Relations"
2991 msgstr "Separacija"
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Arrows"
2997 msgstr "Brskaj|#B"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3000 msgid "Frame decorations"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3004 msgid "Miscellaneous"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3008 #, fuzzy
3009 msgid "AMS operators"
3010 msgstr "Separacija"
3011
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3013 #, fuzzy
3014 msgid "AMS relations"
3015 msgstr "Separacija"
3016
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3018 #, fuzzy
3019 msgid "AMS negated relations"
3020 msgstr "Separacija"
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3023 #, fuzzy
3024 msgid "AMS arrows"
3025 msgstr "Brskaj|#B"
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3028 #, fuzzy
3029 msgid "AMS Miscellaneous"
3030 msgstr "Razno"
3031
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Select a page of symbols"
3035 msgstr "Izberite tipke"
3036
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3038 msgid "&Detach panel"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3042 msgid "Open this panel as a separate window"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Minipage settings"
3048 msgstr "Ministran"
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Top"
3055 msgstr "&Vrh"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Middle"
3060 msgstr "Sredina"
3061
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Bottom"
3067 msgstr "&Dno"
3068
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Vertical alignment"
3074 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3077 #, fuzzy
3078 msgid "A&lignment:"
3079 msgstr "Poravnava"
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3083 msgid "Units of width value"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Width value"
3090 msgstr "©irina"
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3094 msgid "&Units:"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3100 msgid "Preferences"
3101 msgstr "Izbire"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Save"
3106 msgstr "Shrani"
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3109 msgid "ASCII settings"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&roff command:"
3115 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3118 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3122 msgid "Output &line length:"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3126 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3130 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3132 msgid "Colors"
3133 msgstr "Barve"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Colors"
3138 msgstr "Barve"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Alter ..."
3143 msgstr "drugo..."
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3146 #, fuzzy
3147 msgid "File Conversion"
3148 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Converters"
3153 msgstr "Pretvorniki"
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&New"
3159 msgstr "besedilo"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3163 #, fuzzy
3164 msgid "&Remove"
3165 msgstr "&Obnovi"
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3168 #, fuzzy
3169 msgid "C&onverter:"
3170 msgstr "Pretvorniki"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&To:"
3175 msgstr "&Vrh"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3178 #, fuzzy
3179 msgid "F&rom:"
3180 msgstr "Od|#O"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3183 #, fuzzy
3184 msgid "E&xtra flag:"
3185 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Modify"
3191 msgstr "Spremeni|#S"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Date Format"
3196 msgstr "Osve¾i|#U"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Date format:"
3201 msgstr "Osve¾i|#U"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3204 msgid "Date format for strftime output"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Display insets"
3210 msgstr "Vstavi dodatek"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Monochrome"
3216 msgstr "v èrno-belem|#r"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Grayscale"
3222 msgstr "v sivini|#s"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Color"
3228 msgstr "Barve"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Do not display"
3233 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Display &Graphics:"
3238 msgstr "Vstavi dodatek"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3241 msgid "Instant &preview"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3245 #, fuzzy
3246 msgid "File Formats"
3247 msgstr "Formati"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&File formats"
3252 msgstr "Formati"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&GUI name:"
3257 msgstr "Ime:"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3260 #, fuzzy
3261 msgid "F&ormat:"
3262 msgstr "Formati"
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Viewer:"
3267 msgstr "Poglej DVI"
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3270 #, fuzzy
3271 msgid "S&hortcut:"
3272 msgstr "Bli¾njica|#B"
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3275 #, fuzzy
3276 msgid "E&xtension:"
3277 msgstr "Pripona|#P"
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3280 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Keyboard"
3283 msgstr "Kljuèna beseda"
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Bro&wse..."
3290 msgstr "Brskaj..."
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3293 #, fuzzy
3294 msgid "S&econd:"
3295 msgstr "Razdelek"
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&First:"
3300 msgstr "PrvoIme"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Br&owse..."
3306 msgstr "Brskaj..."
3307
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Use &keyboard map"
3311 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3314 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Language settings"
3317 msgstr "Ministran"
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Command s&tart:"
3322 msgstr "Ukaz:|#U"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Default language:"
3327 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Command e&nd:"
3332 msgstr "Ukaz:|#U"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Language pac&kage:"
3337 msgstr "Jezik:"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3340 msgid "Auto &begin"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Use &babel"
3346 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Global"
3351 msgstr "Floatflt|#F"
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3354 msgid "&Right-to-left language support"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3358 msgid "Auto &end"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Mark &foreign languages"
3364 msgstr "Znak vkljuèen"
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3367 #, fuzzy
3368 msgid "LaTeX settings"
3369 msgstr "dodatne izbire"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3376 #: src/lyxfont.C:554
3377 msgid "Default"
3378 msgstr "privzeta"
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3381 #, fuzzy
3382 msgid "US Letter"
3383 msgstr "Pismo"
3384
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Legal"
3388 msgstr "Dobesedno"
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Executive"
3393 msgstr "Vaja"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3397 msgid "A3"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3402 msgid "A4"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3407 msgid "A5"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3412 msgid "B5"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Te&X encoding:"
3418 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Default paper si&ze:"
3423 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3426 msgid "&Reset class options when document class changes"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3430 msgid "Set class options to default on class change"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3434 #, fuzzy
3435 msgid "External applications"
3436 msgstr "Dodatne izbire"
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Chec&kTeX command :"
3441 msgstr "Izvedi ukaz"
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3444 #, fuzzy
3445 msgid "DVI viewer paper size options:"
3446 msgstr "dodatne izbire"
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3449 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3453 msgid "CheckTeX start options and flags"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Backup directory :"
3459 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Document templates :"
3464 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3467 msgid "Ly&XServer pipe :"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Use temporary directory"
3473 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&Working directory :"
3478 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Printer settings"
3483 msgstr "Ministran"
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Printer &name :"
3488 msgstr "Tiskalnik"
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Printer co&mmand:"
3493 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Name of the default printer"
3498 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Adapt outp&ut"
3503 msgstr "prilagodi izhod"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3506 msgid "Use printer name explicitely"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Command options"
3512 msgstr "ukaz"
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Re&verse:"
3517 msgstr "obrnjeno"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3520 #, fuzzy
3521 msgid "To p&rinter:"
3522 msgstr "na tiskalnik"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Paper si&ze:"
3527 msgstr "velikost papirja"
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3530 #, fuzzy
3531 msgid "To &file:"
3532 msgstr "v datoteko"
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Spool &command:"
3537 msgstr "èakalni ukaz"
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Odd pages:"
3542 msgstr "lihe strani"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Paper t&ype:"
3547 msgstr "vrsta papirja"
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3550 #, fuzzy
3551 msgid "E&xtra options:"
3552 msgstr "Dodatne izbire"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Spool pref&ix:"
3557 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Co&llated:"
3562 msgstr "primerjano"
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Even pages:"
3567 msgstr "sode strani"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3570 #, fuzzy
3571 msgid "File ex&tension:"
3572 msgstr "pripona datoteke"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Lan&dscape:"
3577 msgstr "preèno"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Co&pies:"
3582 msgstr "Izvodi"
3583
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Pa&ge range:"
3587 msgstr "obseg strani"
3588
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3590 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3595 msgid "Screen Fonts"
3596 msgstr "Zaslonske pisave"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Sa&ns Serif :"
3601 msgstr "brez serifov"
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3604 #, fuzzy
3605 msgid "T&ypewriter :"
3606 msgstr "pisalni stroj"
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Roman :"
3611 msgstr "pokonèna"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Screen &DPI:"
3616 msgstr "DPI zaslona|#D"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Zoom %:"
3621 msgstr "Razteg %|#R"
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Font sizes"
3626 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3627
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Larger:"
3631 msgstr "veèja"
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Largest:"
3636 msgstr "najveèja"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Huge:"
3641 msgstr "ogromna"
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Hugest:"
3646 msgstr "ogromna"
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Smallest:"
3651 msgstr "najmanj¹a"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Smaller:"
3656 msgstr "manj¹a"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Small:"
3661 msgstr "majhna"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Normal:"
3666 msgstr "navadna"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Tiny:"
3671 msgstr "drobna"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Large:"
3676 msgstr "velika"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3680 msgid "Spell checker"
3681 msgstr "Èrkovalnik"
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Spell chec&ker program:"
3686 msgstr "Èrkovalnik"
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Al&ternative language:"
3691 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Escape Cha&racters:"
3696 msgstr "Posebno:|#S"
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Personal &dictionary:"
3701 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3704 msgid "ispell"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3708 msgid "aspell"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3712 msgid "Accept compound &words"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Use input encod&ing"
3718 msgstr "Uporabi vhod|#v"
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3721 msgid "UI"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3725 #, fuzzy
3726 msgid "B&rowse..."
3727 msgstr "Brskaj..."
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3730 #, fuzzy
3731 msgid "&User interface file:"
3732 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Bind file:"
3737 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Scrolling"
3742 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
3743
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3745 #, fuzzy
3746 msgid "W&heel mouse scroll :"
3747 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
3748
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3752 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Documents"
3757 msgstr "Spis"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3760 #, fuzzy
3761 msgid "B&ackup documents "
3762 msgstr "®elite shraniti spis?"
3763
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3765 #, fuzzy
3766 msgid " every"
3767 msgstr "Prekrivanje"
3768
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3770 #, fuzzy
3771 msgid "minutes"
3772 msgstr "Èrte"
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3775 msgid "&Maximum last files :"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Search and replace"
3781 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&Find:"
3786 msgstr "Najdi|#n"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Replace &with:"
3791 msgstr "Nadomesti z|#Z"
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Case &sensitive"
3796 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3799 msgid "Match whole words onl&y"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3803 msgid "Find &Next"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Replace"
3811 msgstr "Zamenjaj"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Replace &All "
3816 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3819 msgid "Search &backwards"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3823 #, fuzzy
3824 msgid "File: "
3825 msgstr "Datoteka ,"
3826
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3828 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Insert table"
3831 msgstr "Vstavi tabelo"
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Rows:"
3837 msgstr "Vrstice"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Number of rows"
3845 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Columns:"
3851 msgstr "Stolpci"
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Number of columns"
3859 msgstr "Odstotek stolpca"
3860
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3863 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3867 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3868 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3869 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3870 msgid "Thesaurus"
3871 msgstr "Tezaver"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Entry"
3876 msgstr "Vstavi oznako"
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Thesaurus entries"
3881 msgstr "Tezaver"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Select a related word"
3886 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3887
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Selection"
3891 msgstr "izbor"
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3895 #, fuzzy
3896 msgid "The selected entry"
3897 msgstr "Izberite tipke"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3900 msgid "Replace the entry with the selection"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Insert URL"
3906 msgstr "Vstavi oznako"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&URL"
3911 msgstr "URL"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3915 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3916 msgid "URL"
3917 msgstr "URL"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3920 #, fuzzy
3921 msgid "&Name"
3922 msgstr "Ime"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3926 msgid "Name associated with the URL"
3927 msgstr "URL-ju priredi ime"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Generate hyperlink"
3932 msgstr "Naredi nadpovezavo"
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3935 msgid "Output as a hyperlink ?"
3936 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3939 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Wrap Options"
3942 msgstr "Dodatne izbire"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Default (outer)"
3947 msgstr "privzeta"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3952 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3953 msgid "Left"
3954 msgstr "Levo"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3959 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3960 msgid "Right"
3961 msgstr "Desno"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Outer"
3966 msgstr "Drugi ("
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Placement:"
3971 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3972
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Key"
3976 msgstr "Kljuè"
3977
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3980 #, fuzzy
3981 msgid "The citation key"
3982 msgstr "Vnesi citat"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Label"
3987 msgstr "Oznaèevanje"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3991 #, fuzzy
3992 msgid "The label as it appears in the document"
3993 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3996 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3997 msgid "About LyX"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. stack tabs
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4002 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Version"
4005 msgstr "Razlièica...|i"
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Version goes here"
4010 msgstr "Nadzor razlièic"
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4013 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4014 msgid "Credits"
4015 msgstr "Zasluge"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4018 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4019 msgid "Copyright"
4020 msgstr "Copyright"
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Bibtex"
4025 msgstr "BibTeX"
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Databa&ses"
4030 msgstr "Zbirka podatkov:"
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4033 #, fuzzy
4034 msgid "BibTeX database to use"
4035 msgstr "Zbirka podatkov:"
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Available BibTeX databases"
4040 msgstr "Zbirka podatkov:"
4041
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4045 msgid "&Add"
4046 msgstr "&Dodaj"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Add a BibTeX database file"
4051 msgstr "Zbirka podatkov:"
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Add a BibTeX file manually"
4056 msgstr "Zbirka podatkov:"
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4061 msgstr "Zbirka podatkov:"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Delete"
4066 msgstr "Zbri¹i|#Z"
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4069 msgid "Remove the selected database"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4073 #, fuzzy
4074 msgid "St&yle"
4075 msgstr "Slog:  "
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4078 #, fuzzy
4079 msgid "The BibTeX style"
4080 msgstr "Spremeni slog TeXa"
4081
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Browse..."
4087 msgstr "Brskaj..."
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Choose a style file"
4092 msgstr "Izberi vzorec"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4099 msgid "&Update"
4100 msgstr "&Osve¾i"
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Update style list"
4105 msgstr "Vstavi referenco"
4106
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Add bibliography to &TOC"
4110 msgstr "Postavka literature"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4115 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4119 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Character"
4122 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Family:"
4127 msgstr "Dru¾ina:|#D"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Font family"
4133 msgstr "Dru¾ina:|#D"
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&Series:"
4138 msgstr "Vrsta:|#V"
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Font series"
4144 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4145
4146 #. language settings
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4152 msgid "Language"
4153 msgstr "Jezik"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Font shape"
4159 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4163 msgid "Font color"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4167 #, fuzzy
4168 msgid "S&hape:"
4169 msgstr "Oblika:|#O"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Color:"
4174 msgstr "Barve"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Toggle all"
4179 msgstr "Spremeni polkrepkost"
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4182 #, fuzzy
4183 msgid "toggle font on all of the above"
4184 msgstr "Vklopi vse te|#T"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Never toggled"
4189 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Si&ze:"
4194 msgstr "Velikost:|#L"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Font size"
4200 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Always toggled"
4205 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
4206
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4209 msgid "Other font settings"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&Misc:"
4215 msgstr "Razno"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Auto apply"
4220 msgstr "Uporabi"
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4223 msgid "Apply each change automatically"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4227 msgid "Use Class Defaults"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Reset default params of the current class"
4233 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Save as Document Defaults"
4238 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4241 msgid "Save settings as LyX's default template"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4245 #, fuzzy
4246 msgid "title here"
4247 msgstr "Glavanaslova"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4250 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4251 msgid "LaTeX Error"
4252 msgstr "Napaka LaTeXa"
4253
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4256 #, fuzzy
4257 msgid "LaTeX error messages"
4258 msgstr "Napaka LaTeXa"
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4262 #, fuzzy
4263 msgid "ERT inset display"
4264 msgstr "[ni prikazano]"
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4267 msgid "&Inline"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4271 msgid "Show ERT inline"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&Collapsed"
4277 msgstr "Ukaz:|#U"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4280 msgid "Show ERT button only"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Open"
4286 msgstr "Odpri"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Show ERT contents"
4291 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4294 #, fuzzy
4295 msgid "External Material"
4296 msgstr "Zunanji material...|Z"
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&File:"
4303 msgstr "&Datoteka"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Filename"
4309 msgstr "Ime datoteke:|#I"
4310
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&View Result"
4314 msgstr "novadatoteka"
4315
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4317 #, fuzzy
4318 msgid "View the file"
4319 msgstr "Vstavi seznam tabel"
4320
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Update Result"
4324 msgstr "Osve¾i|#U"
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4327 msgid "Update the material"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Available templates"
4334 msgstr "Dostopne tipke"
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Template:"
4339 msgstr "Vzorci"
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Parameters"
4345 msgstr "Tiskalnik|#T"
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Parameters:"
4350 msgstr "Tiskalnik|#T"
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&Edit file"
4355 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4356
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Edit the file externally"
4360 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Graphics"
4365 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4369 #, fuzzy
4370 msgid "File name of image"
4371 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4375 #, fuzzy
4376 msgid "&Browse ..."
4377 msgstr "Brskaj..."
4378
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Select an image file"
4382 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4385 #, fuzzy
4386 msgid "LyX display"
4387 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4390 msgid "&Show in LyX"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4394 msgid "Display image in LyX"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Display :"
4400 msgstr "Vstavi dodatek"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Screen display"
4406 msgstr "[ni prikazano]"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Scale :"
4411 msgstr "manj¹a"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4415 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4419 msgid "Height of image in output"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4423 msgid "Units of height value"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Height"
4429 msgstr "Vi¹ina"
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4432 msgid "Width of image in output"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&Width"
4438 msgstr "©irina"
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4441 msgid "&Maintain aspect ratio"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4445 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4449 #, fuzzy
4450 msgid "A&ngle:"
4451 msgstr "Kot:|#L"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4455 msgid "Angle to rotate image by"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4459 msgid "&Origin:"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4464 msgid "The origin of the rotation"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Clipping"
4470 msgstr "Zakljuèek"
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4473 msgid "Clip to &bounding box"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4477 msgid "Clip to bounding box values"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Get from file"
4483 msgstr "v datoteko"
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4486 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Right &top:"
4492 msgstr "Desno"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4496 msgid "y"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4501 #, fuzzy
4502 msgid "x"
4503 msgstr "besedilo"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Left bottom:"
4508 msgstr "Levo"
4509
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4511 #, fuzzy
4512 msgid "E&xtra options"
4513 msgstr "Dodatne izbire"
4514
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Su&bfigure"
4518 msgstr "Podslika|#q"
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4521 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4525 msgid "Don't un&zip on export"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4529 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4533 #, fuzzy
4534 msgid "LaTeX &options:"
4535 msgstr "dodatne izbire"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Additional LaTeX options"
4541 msgstr "dodatne izbire"
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4544 #, fuzzy
4545 msgid "&Draft mode"
4546 msgstr "Matematièni naèin"
4547
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Draft mode"
4551 msgstr "Matematièni naèin"
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Ca&ption :"
4556 msgstr "Pojasnilo"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4560 msgid "The caption for the sub-figure"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Include File"
4566 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4569 #, fuzzy
4570 msgid "File name to include"
4571 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Select a file"
4576 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&Include Type:"
4581 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4584 #: src/insets/insetinclude.C:225
4585 msgid "Input"
4586 msgstr "Vhod"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4589 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4590 msgid "Include"
4591 msgstr "Vkljuèi"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4594 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4595 msgid "Verbatim"
4596 msgstr "Dobesedno"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Load"
4601 msgstr "Nalo¾i|#l"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Load the file"
4606 msgstr "Seznam tabel"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4609 msgid "&Mark spaces in output"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4613 msgid "Underline spaces in generated output"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&Show preview"
4619 msgstr "KratekNaslov"
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Show LaTeX preview"
4624 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4627 msgid "Log"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4632 msgid "Update the display"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4640 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Center"
4643 msgstr "Sredina"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&Vertical:"
4648 msgstr "Navpièni presledki"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4651 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4655 #, fuzzy
4656 msgid "&Horizontal:"
4657 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&General"
4662 msgstr "Splo¹no"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Justified"
4667 msgstr "Prilagoditev|P"
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4670 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4671 msgid "Single"
4672 msgstr "Enojni"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4675 msgid "1.5"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4682 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Custom"
4685 msgstr "Kupec"
4686
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4688 #, fuzzy
4689 msgid "L&ine spacing:"
4690 msgstr "Presledki"
4691
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Alig&nment:"
4695 msgstr "Poravnava"
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4698 #, fuzzy
4699 msgid "No &indent"
4700 msgstr "Zapis"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4703 #, fuzzy
4704 msgid "&Spacing"
4705 msgstr "Razmiki|#g"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Above paragraph"
4710 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4713 #, fuzzy
4714 msgid "S&pacing:"
4715 msgstr ", Presledki: "
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4718 msgid "&Keep space:"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4722 #, fuzzy
4723 msgid "&Unit:"
4724 msgstr "Pisava: "
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4727 #, fuzzy
4728 msgid "&Value:"
4729 msgstr "Vrednost"
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4733 msgid "None"
4734 msgstr "Niè"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4738 #, fuzzy
4739 msgid "DefSkip"
4740 msgstr "Privzpresl"
4741
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4744 #, fuzzy
4745 msgid "SmallSkip"
4746 msgstr "Mali razmak"
4747
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4750 #, fuzzy
4751 msgid "MedSkip"
4752 msgstr "Srednji razmak"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4756 #, fuzzy
4757 msgid "BigSkip"
4758 msgstr "Velik razmak"
4759
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4762 msgid "VFill"
4763 msgstr "VFill"
4764
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Below paragraph"
4768 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4771 #, fuzzy
4772 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4773 msgstr "Prelomi strani"
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Label width"
4778 msgstr "©irina oznake"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Lon&gest label"
4783 msgstr "Dolga tabela"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4786 #, fuzzy
4787 msgid "L&ines"
4788 msgstr "Èrte"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4791 #, fuzzy
4792 msgid "A&bove"
4793 msgstr "Zgoraj:|#v"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4796 #, fuzzy
4797 msgid "B&elow"
4798 msgstr "Spodaj:|#w"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4801 #, fuzzy
4802 msgid "&Page breaks"
4803 msgstr "Prelom strani"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Abo&ve"
4808 msgstr "Zgoraj:|#v"
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Belo&w"
4813 msgstr "Spodaj:|#w"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4816 #, fuzzy
4817 msgid "LaTeX pre-amble"
4818 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4821 #, fuzzy
4822 msgid "The LaTeX pre-amble"
4823 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4826 msgid "&Edit ..."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4830 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4834 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4835 #: src/LyXAction.C:140
4836 msgid "Print"
4837 msgstr "Tiskaj"
4838
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Page number to print from"
4842 msgstr "Ni moè tiskati"
4843
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4845 #, fuzzy
4846 msgid "&to"
4847 msgstr "za"
4848
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Page number to print to"
4852 msgstr "Ni moè tiskati"
4853
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Fro&m"
4857 msgstr "Od|#O"
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Print all pages"
4863 msgstr "Natisni vse strani"
4864
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4866 #, fuzzy
4867 msgid "&All"
4868 msgstr "Uporabi"
4869
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Print &odd-numbered pages"
4873 msgstr "Natisni le lihe strani"
4874
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Print &even-numbered pages"
4878 msgstr "Natisni le sode strani"
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Re&verse order"
4883 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Print in reverse order"
4888 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Number of copies"
4893 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Collate"
4898 msgstr "primerjano"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Collate copies"
4903 msgstr "Izvodi"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4906 msgid "&Print"
4907 msgstr "&Tiskaj"
4908
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Print Destination"
4912 msgstr "Posvetilo"
4913
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4915 #, fuzzy
4916 msgid "P&rinter"
4917 msgstr "Tiskalnik"
4918
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4920 msgid "Send output to the printer"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4924 msgid "Send output to the given printer"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4928 msgid "&File"
4929 msgstr "&Datoteka"
4930
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Send output to a file"
4935 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4938 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4939 msgid "Reference"
4940 msgstr "Sklic"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Update the reference list"
4945 msgstr "Vstavi referenco"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4948 #, fuzzy
4949 msgid "&Goto"
4950 msgstr "&Dno"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Move the document cursor to reference"
4955 msgstr "Morda je spis odrezan"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4958 msgid "Sort"
4959 msgstr "Uredi"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Sort references in alphabetical order"
4964 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4967 #, fuzzy
4968 msgid "<reference>"
4969 msgstr "Izbire"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4972 #, fuzzy
4973 msgid "<page>"
4974 msgstr "Ministran"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4977 msgid "on page <page>"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4981 msgid "<reference> on page <page>"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Formatted reference"
4987 msgstr "Lep sklic"
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4990 msgid "Reference as it appears in output"
4991 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4994 #, fuzzy
4995 msgid "&Reference:"
4996 msgstr "Sklic :"
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4999 #, fuzzy
5000 msgid "&Format:"
5001 msgstr "Formati"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Name:"
5006 msgstr "Ime:"
5007
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Available references in selected document:"
5011 msgstr "Dostopni sklici"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Available references"
5016 msgstr "Dostopni sklici"
5017
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5019 #, fuzzy
5020 msgid "&Document:"
5021 msgstr "Spis"
5022
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Custom Export"
5026 msgstr "Kupec"
5027
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5029 #, fuzzy
5030 msgid "&Command:"
5031 msgstr "ukaz"
5032
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5034 #, fuzzy
5035 msgid "&Export formats:"
5036 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5039 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Available export converters"
5045 msgstr "Dostopne tipke"
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5049 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Spellchecker"
5052 msgstr "Èrkovalnik"
5053
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Suggestions:"
5057 msgstr "Vpra¹anje"
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Replace word with current choice"
5062 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5063
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5067 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Ignore"
5072 msgstr "Prezri"
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Ignore this word"
5077 msgstr "Prezri besedo|#g"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Accept"
5082 msgstr "Sprejeto"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Accept word for this session"
5087 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5090 #, fuzzy
5091 msgid "How far spellchecking has got"
5092 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Suggestions"
5097 msgstr "Vpra¹anje"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Replacement:"
5102 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Current word"
5107 msgstr "Trenutno"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Replace with selected word"
5112 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5115 msgid "&Start..."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Start spellcheck"
5121 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Table Settings"
5126 msgstr "Ministran"
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5129 #, fuzzy
5130 msgid "&Table Settings"
5131 msgstr "Ministran"
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5134 #, fuzzy
5135 msgid "&Horizontal alignment:"
5136 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5137
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5139 #, fuzzy
5140 msgid "&Multicolumn"
5141 msgstr "Veèstolpèna|s"
5142
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5144 msgid "Merge cells"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5148 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Block"
5151 msgstr "Blok"
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Horizontal alignment in column"
5156 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Column"
5161 msgstr "Stolpci"
5162
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5164 #, fuzzy
5165 msgid "A&dd"
5166 msgstr "Dodaj"
5167
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Append column (right)"
5171 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
5172
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5174 #, fuzzy
5175 msgid "De&lete"
5176 msgstr "Zbri¹i|#Z"
5177
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Delete current column"
5181 msgstr "Odstrani stolpec|r"
5182
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Row"
5186 msgstr "Vrstice"
5187
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5189 msgid "Append row (below)"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Dele&te"
5195 msgstr "Zbri¹i|#Z"
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Delete this row"
5200 msgstr "Odstrani vrsto|d"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Column Width"
5205 msgstr "Stolpci "
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5208 #, fuzzy
5209 msgid "&Vertical alignment:"
5210 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Width unit"
5215 msgstr "©irina"
5216
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5218 msgid "Fixed with of the column"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5222 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Rotate 90°"
5228 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5231 #, fuzzy
5232 msgid "&Rotate Table"
5233 msgstr "UmestiTabelo"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5236 msgid "Rotate the table by 90°"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5240 msgid "Rotate &Cell"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5244 msgid "Rotate this cell by 90°"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5248 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5252 #, fuzzy
5253 msgid "LaTe&X argument:"
5254 msgstr "Poravnava"
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5257 #, fuzzy
5258 msgid "&Borders"
5259 msgstr "Meje"
5260
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Set Borders"
5264 msgstr "Nastavi meje|#S"
5265
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5267 #, fuzzy
5268 msgid "All Borders"
5269 msgstr "Meje"
5270
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5272 #, fuzzy
5273 msgid "&Default"
5274 msgstr "privzeta"
5275
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Set all borders"
5279 msgstr "Nastavi meje|#S"
5280
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5282 #, fuzzy
5283 msgid "C&lear"
5284 msgstr "Zbri¹i|#z"
5285
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Unset all borders"
5289 msgstr "Iznièi meje|#U"
5290
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5292 #, fuzzy
5293 msgid "&Longtable"
5294 msgstr "Dolga tabela"
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5297 msgid "&Use long table"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5301 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Settings"
5307 msgstr "Razdelek"
5308
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Header:"
5312 msgstr "Glava"
5313
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Footer:"
5317 msgstr "Noga"
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5320 #, fuzzy
5321 msgid "First header:"
5322 msgstr "DesnaGlava"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Last footer:"
5327 msgstr "Zadnja noga"
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Border above"
5332 msgstr "Meje"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Border below"
5337 msgstr "Meje"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5343 #, fuzzy
5344 msgid "on"
5345 msgstr "Kraj"
5346
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5355 #, fuzzy
5356 msgid "double"
5357 msgstr "Dvojni"
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5361 #, fuzzy
5362 msgid "is empty"
5363 msgstr "Globina"
5364
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Page &break on current row"
5368 msgstr "Ni moè tiskati"
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5371 msgid "Set a page break on the current row"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Current cell :"
5377 msgstr "Trenutno"
5378
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Current row position"
5382 msgstr "Podmena"
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5385 msgid "Current column position"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5389 #, fuzzy
5390 msgid "LaTeX classes"
5391 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5392
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5394 #, fuzzy
5395 msgid "LaTeX styles"
5396 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5397
5398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5399 #, fuzzy
5400 msgid "BibTeX styles"
5401 msgstr "Slog TeXa|X"
5402
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Selected classes or styles"
5406 msgstr "Izberite tipke"
5407
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5409 msgid "Show &path"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5413 msgid "Toggles view of the file list"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Installed files"
5419 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5420
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5422 #, fuzzy
5423 msgid "&Rescan"
5424 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5425
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Built new file list"
5429 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5430
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5432 #, fuzzy
5433 msgid "&View"
5434 msgstr "Poglej DVI"
5435
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5437 msgid ""
5438 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5442 msgid "Close this dialog"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Table Of Contents"
5448 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5449
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5451 #, fuzzy
5452 msgid "&Type"
5453 msgstr "Vrsta"
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Contents list"
5458 msgstr "VsebinaProsojnice"
5459
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Version control log"
5463 msgstr "Nadzor razlièic|r"
5464
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5466 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5467 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5468 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5469 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5470 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5471 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5472 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5473 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5475 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5476 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5477 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5478 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5479 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5480 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5481 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5482 msgid "Standard"
5483 msgstr "Standardno"
5484
5485 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5486 msgid "TheoremTemplate"
5487 msgstr "VzorecIzreka"
5488
5489 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5490 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5491 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5492 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5493 msgid "Proof"
5494 msgstr "Dokaz"
5495
5496 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5497 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5498 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5500 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5501 msgid "Theorem"
5502 msgstr "Izrek"
5503
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5506 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5507 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5508 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5509 msgid "Lemma"
5510 msgstr "Lema"
5511
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5514 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5515 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5516 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5517 msgid "Corollary"
5518 msgstr "Korolar"
5519
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5522 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5523 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5524 msgid "Proposition"
5525 msgstr "Podmena"
5526
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5528 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5529 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5530 msgid "Conjecture"
5531 msgstr "Domneva"
5532
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5534 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5535 msgid "Criterion"
5536 msgstr "Kriterij"
5537
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5540 msgid "Fact"
5541 msgstr "Dejstvo"
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5545 msgid "Axiom"
5546 msgstr "Aksiom"
5547
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5550 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5552 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5553 msgid "Definition"
5554 msgstr "Definicija"
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5558 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5559 msgid "Example"
5560 msgstr "Zgled"
5561
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5564 msgid "Condition"
5565 msgstr "Pogoj"
5566
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5570 msgid "Problem"
5571 msgstr "Problem"
5572
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5575 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5576 msgid "Exercise"
5577 msgstr "Vaja"
5578
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5580 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5581 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5582 msgid "Remark"
5583 msgstr "Pripomba"
5584
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5586 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5587 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5588 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5589 msgid "Claim"
5590 msgstr "Trditev"
5591
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5593 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5594 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5595 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5596 msgid "Note"
5597 msgstr "Opomba"
5598
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5600 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5601 msgid "Notation"
5602 msgstr "Zapis"
5603
5604 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5605 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5606 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5607 msgid "Case"
5608 msgstr "Primer"
5609
5610 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5611 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5612 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5613 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5614 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5615 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5616 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5617 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5618 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5619 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5620 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5621 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5622 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5623 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5624 msgid "Section"
5625 msgstr "Razdelek"
5626
5627 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5628 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5629 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5630 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5631 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5632 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5633 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5634 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5635 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5636 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5637 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5638 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5639 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5640 msgid "Subsection"
5641 msgstr "Podrazdelek"
5642
5643 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5644 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5645 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5646 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5647 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5648 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5649 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5650 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5651 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5652 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5653 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5654 msgid "Subsubsection"
5655 msgstr "Podpodrazdelek"
5656
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5658 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5659 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5660 msgid "Section*"
5661 msgstr "Razdelek*"
5662
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5664 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5665 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5666 msgid "Subsection*"
5667 msgstr "Podrazdelek*"
5668
5669 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5670 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5671 msgid "Subsubsection*"
5672 msgstr "Podpodrazdelek*"
5673
5674 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5675 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5676 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5677 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5678 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5679 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5680 msgid "Abstract"
5681 msgstr "Povzetek"
5682
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5684 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5685 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5686 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5687 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5688 msgid "Keywords"
5689 msgstr "Kljuène besede"
5690
5691 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5692 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5693 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5694 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5695 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5696 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5698 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5699 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5700 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5701 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5702 msgid "Bibliography"
5703 msgstr "Literatura"
5704
5705 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5706 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5707 msgid "Appendix"
5708 msgstr "Dodatek"
5709
5710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5711 msgid "Appendices"
5712 msgstr "Dodatki"
5713
5714 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5715 msgid "Biography"
5716 msgstr "Biografija"
5717
5718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5719 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5721 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5722 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5723 msgid "Caption"
5724 msgstr "Pojasnilo"
5725
5726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5727 msgid "Footernote"
5728 msgstr "OpombaPodÈrto"
5729
5730 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5731 msgid "MarkBoth"
5732 msgstr "OznaèiOboje"
5733
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5735 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5736 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5737 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5738 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5739 msgid "Itemize"
5740 msgstr "Alineje"
5741
5742 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5743 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5744 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5745 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5746 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5747 msgid "Enumerate"
5748 msgstr "O¹tevilèi"
5749
5750 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5751 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5752 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5753 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5754 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5755 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5756 msgid "Description"
5757 msgstr "Opis"
5758
5759 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5760 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5761 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5762 msgid "List"
5763 msgstr "Seznam"
5764
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5767 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5768 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5769 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5770 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5771 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5772 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5773 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5774 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5775 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5776 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5777 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5778 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5779 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5780 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5781 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5782 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5783 msgid "Title"
5784 msgstr "Naslov"
5785
5786 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5787 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5788 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5789 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5790 msgid "Subtitle"
5791 msgstr "Podnaslov"
5792
5793 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5794 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5795 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5796 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5797 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5798 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5799 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5800 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5801 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5802 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5803 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5805 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5806 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5807 msgid "Author"
5808 msgstr "Avtor"
5809
5810 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5811 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5812 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5813 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5814 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5815 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5817 msgid "Address"
5818 msgstr "Naslov"
5819
5820 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5821 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5822 msgid "Offprint"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5826 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5827 msgid "Mail"
5828 msgstr "Po¹ta"
5829
5830 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5831 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5832 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5833 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5834 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5835 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5836 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5837 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5838 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5839 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5840 msgid "Date"
5841 msgstr "Datum"
5842
5843 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5844 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5845 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5846 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5847 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5848 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5849 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5850 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5851 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Abstract "
5854 msgstr "Povzetek"
5855
5856 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5857 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5858 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5859 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5860 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5861 msgid "Acknowledgement"
5862 msgstr "Priznanje"
5863
5864 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5865 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5866 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5867 msgid "Email"
5868 msgstr "Enaslov"
5869
5870 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5871 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5872 msgid "LaTeX"
5873 msgstr "LaTeX"
5874
5875 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5876 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5877 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5878 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5879 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5880 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5881 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5882 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5883 msgid "Paragraph"
5884 msgstr "Odstavek"
5885
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5887 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5888 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5889 msgid "Affiliation"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5893 msgid "And"
5894 msgstr "in"
5895
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5897 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5898 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5899 msgid "Acknowledgements"
5900 msgstr "Priznanja"
5901
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5903 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5904 msgid "References"
5905 msgstr "Sklici"
5906
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5908 msgid "PlaceFigure"
5909 msgstr "UmestiSliko"
5910
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5912 msgid "PlaceTable"
5913 msgstr "UmestiTabelo"
5914
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5916 msgid "TableComments"
5917 msgstr "VsebinskoKazalo"
5918
5919 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5920 msgid "TableRefs"
5921 msgstr "TabelaSklicev"
5922
5923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5924 msgid "MathLetters"
5925 msgstr "MatematièneÈrke"
5926
5927 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5928 msgid "NoteToEditor"
5929 msgstr "OpombaUredniku"
5930
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5932 msgid "FigCaption"
5933 msgstr "PojasniloSlike"
5934
5935 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5936 msgid "Chapter_Exercises"
5937 msgstr "Poglavje_Vaje"
5938
5939 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5940 msgid "Current_Address"
5941 msgstr "Trenutni_naslov"
5942
5943 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5944 msgid "Thanks"
5945 msgstr "Zahvala"
5946
5947 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5948 msgid "Dedicatory"
5949 msgstr "Posveèeno"
5950
5951 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5952 msgid "Translator"
5953 msgstr "Prevajalec"
5954
5955 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5956 msgid "Subjectclass"
5957 msgstr "Razredpredmeta"
5958
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5960 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5961 msgid "Algorithm"
5962 msgstr "Algoritem"
5963
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5966 msgid "Summary"
5967 msgstr "Povzetek"
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5971 msgid "Conclusion"
5972 msgstr "Sklep"
5973
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5975 #, fuzzy
5976 msgid "TheoremStyle"
5977 msgstr "Izrek"
5978
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5980 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5981 msgid "Theorem*"
5982 msgstr "Izrek*"
5983
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5985 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5986 msgid "Corollary*"
5987 msgstr "Korolar*"
5988
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5991 msgid "Lemma*"
5992 msgstr "Lema*"
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5996 msgid "Proposition*"
5997 msgstr "Podmena*"
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6000 msgid "Conjecture*"
6001 msgstr "Domneva*"
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6004 msgid "Fact*"
6005 msgstr "Dejstvo*"
6006
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6008 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6009 msgid "Definition*"
6010 msgstr "Definicija"
6011
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6013 msgid "Example*"
6014 msgstr "Zgled*"
6015
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6017 msgid "Remark*"
6018 msgstr "Pripomba*"
6019
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6021 msgid "Claim*"
6022 msgstr "Trditev*"
6023
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6025 msgid "Note*"
6026 msgstr "Opomba*"
6027
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6029 msgid "Acknowledgement*"
6030 msgstr "Priznanje*"
6031
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6033 msgid "Conclusion*"
6034 msgstr "Sklep*"
6035
6036 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6037 msgid "RightHeader"
6038 msgstr "DesnaGlava"
6039
6040 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6041 msgid "ShortTitle"
6042 msgstr "KratekNaslov"
6043
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6045 msgid "TwoAuthors"
6046 msgstr "DvaAvtorja"
6047
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6049 msgid "ThreeAuthors"
6050 msgstr "TrijeAvtorji"
6051
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6053 msgid "FourAuthors"
6054 msgstr "©tirjeAvtorji"
6055
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6057 msgid "TwoAffiliations"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6061 msgid "ThreeAffiliations"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6065 msgid "FourAffiliations"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6069 msgid "Journal"
6070 msgstr "Revija"
6071
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6073 msgid "CopNum"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6077 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6078 msgid "Acknowledgments"
6079 msgstr "Priznanja"
6080
6081 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6082 msgid "ThickLine"
6083 msgstr "TankaÈrta"
6084
6085 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6086 msgid "CenteredCaption"
6087 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6088
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6090 msgid "FitFigure"
6091 msgstr "PrilagodiSliko"
6092
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6094 msgid "FitBitmap"
6095 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6096
6097 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6098 msgid "Seriate"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6102 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6103 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6104 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6105 msgid "Part"
6106 msgstr "Del"
6107
6108 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6109 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6110 msgid "Part*"
6111 msgstr "Del*"
6112
6113 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6114 msgid "Dialogue"
6115 msgstr "Pogovor"
6116
6117 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6118 msgid "Narrative"
6119 msgstr "Narativno"
6120
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6122 msgid "ACT"
6123 msgstr "ACT"
6124
6125 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6126 msgid "SCENE"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6130 msgid "SCENE*"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6134 msgid "AT_RISE:"
6135 msgstr "AT_RISE:"
6136
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6138 msgid "Speaker"
6139 msgstr "Govorec"
6140
6141 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Parenthetical"
6144 msgstr "Matrika"
6145
6146 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6147 msgid "CURTAIN"
6148 msgstr "ZAVESA"
6149
6150 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6151 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6152 msgid "Right_Address"
6153 msgstr "Desni_naslov"
6154
6155 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Mainline"
6158 msgstr "Minirazd"
6159
6160 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Variation"
6163 msgstr "Separacija"
6164
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6166 #, fuzzy
6167 msgid "SubVariation"
6168 msgstr "Separacija"
6169
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6171 #, fuzzy
6172 msgid "SubVariation2"
6173 msgstr "Separacija"
6174
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6176 #, fuzzy
6177 msgid "SubVariation3"
6178 msgstr "Separacija"
6179
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6181 #, fuzzy
6182 msgid "SubVariation4"
6183 msgstr "Separacija"
6184
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6186 #, fuzzy
6187 msgid "SubVariation5"
6188 msgstr "Separacija"
6189
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6191 msgid "HideMoves"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6195 msgid "ChessBoard"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6199 #, fuzzy
6200 msgid "BoardCentered"
6201 msgstr "Sredina"
6202
6203 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6204 #, fuzzy
6205 msgid "HighLight"
6206 msgstr "Vi¹ina"
6207
6208 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Arrow"
6211 msgstr "napaka"
6212
6213 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6214 msgid "KnightMove"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6218 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6219 msgid "Institute"
6220 msgstr "In¹titut"
6221
6222 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6223 #, fuzzy
6224 msgid "SubSection"
6225 msgstr "Podrazdelek"
6226
6227 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Topic"
6230 msgstr "&Vrh"
6231
6232 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6233 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Left_Header"
6236 msgstr "Glava"
6237
6238 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6239 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Right_Header"
6242 msgstr "DesnaGlava"
6243
6244 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6245 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6246 msgid "Code"
6247 msgstr "Koda"
6248
6249 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6250 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6251 msgid "Comment"
6252 msgstr "Komentar"
6253
6254 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6255 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6256 msgid "LyX-Code"
6257 msgstr "Koda-LyXa"
6258
6259 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6260 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6261 msgid "SGML"
6262 msgstr "SGML"
6263
6264 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6265 msgid "Literal"
6266 msgstr "Dobesedno"
6267
6268 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6269 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6270 msgid "Quotation"
6271 msgstr "Navedek"
6272
6273 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6274 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6275 msgid "Chapter"
6276 msgstr "Poglavje"
6277
6278 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6279 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6280 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6281 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6282 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6283 msgid "Subparagraph"
6284 msgstr "Pododstavek"
6285
6286 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Authorgroup"
6289 msgstr "Avtor"
6290
6291 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6292 msgid "FirstName"
6293 msgstr "PrvoIme"
6294
6295 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6296 msgid "Surname"
6297 msgstr "Priimek"
6298
6299 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6300 msgid "RevisionHistory"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Revision"
6306 msgstr "Vpra¹anje"
6307
6308 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6309 #, fuzzy
6310 msgid "RevisionRemark"
6311 msgstr "Pripomba"
6312
6313 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6314 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6315 msgid "My_Address"
6316 msgstr "Moj_naslov"
6317
6318 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6319 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6320 msgid "Send_To_Address"
6321 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6322
6323 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6324 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6325 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6326 msgid "Opening"
6327 msgstr "Uvod"
6328
6329 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6330 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6331 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6332 msgid "Signature"
6333 msgstr "Podpis"
6334
6335 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6336 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6337 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6338 msgid "Closing"
6339 msgstr "Zakljuèek"
6340
6341 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6342 msgid "encl"
6343 msgstr "encl"
6344
6345 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6346 msgid "ps"
6347 msgstr "ps"
6348
6349 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6350 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6351 msgid "cc"
6352 msgstr "cc"
6353
6354 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6355 msgid "Betreff"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6359 msgid "Stadt"
6360 msgstr "Mesto"
6361
6362 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6363 msgid "Datum"
6364 msgstr "Datum"
6365
6366 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6367 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6368 msgid "Quote"
6369 msgstr "Narekovaj"
6370
6371 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6372 msgid "Verse"
6373 msgstr "Verz"
6374
6375 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6376 msgid "LaTeX_Title"
6377 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6378
6379 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6380 msgid "Affil"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6384 msgid "msnumber"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6388 msgid "FirstAuthor"
6389 msgstr "PrviAvtor"
6390
6391 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6392 msgid "Received"
6393 msgstr "Prejeto"
6394
6395 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6396 msgid "Accepted"
6397 msgstr "Sprejeto"
6398
6399 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6400 msgid "Offsets"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6404 msgid "FrontMatter"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6408 msgid "Keyword"
6409 msgstr "Kljuèna beseda"
6410
6411 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6412 msgid "Foilhead"
6413 msgstr "GlavaProsojnice"
6414
6415 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6416 msgid "ShortFoilhead"
6417 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6418
6419 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6420 msgid "Rotatefoilhead"
6421 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6422
6423 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6424 msgid "ShortRotatefoilhead"
6425 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6426
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6428 msgid "TickList"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6432 msgid "CrossList"
6433 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6434
6435 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6436 msgid "My_Logo"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Restriction"
6442 msgstr "Opis"
6443
6444 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Right_Footer"
6447 msgstr "DesnaGlava"
6448
6449 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6450 msgid "Brieftext"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6454 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6455 msgid "Name"
6456 msgstr "Ime"
6457
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6459 msgid "Unterschrift"
6460 msgstr "Podpis"
6461
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6463 msgid "Strasse"
6464 msgstr "Cesta"
6465
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6467 msgid "Zusatz"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6471 msgid "Ort"
6472 msgstr "Kraj"
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6475 msgid "Land"
6476 msgstr "De¾ela"
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6479 msgid "RetourAdresse"
6480 msgstr "PovratniNaslov"
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6483 msgid "MeinZeichen"
6484 msgstr "MojiZnaki"
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6487 msgid "IhrZeichen"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6491 msgid "IhrSchreiben"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6495 msgid "Telefon"
6496 msgstr "Telefon"
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6499 msgid "Telefax"
6500 msgstr "Faks"
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6503 msgid "Telex"
6504 msgstr "Teleks"
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6507 msgid "EMail"
6508 msgstr "E-naslov"
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6511 msgid "HTTP"
6512 msgstr "HTTP"
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6515 msgid "Bank"
6516 msgstr "Banka"
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6519 msgid "BLZ"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6523 msgid "Konto"
6524 msgstr "Raèun"
6525
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6527 msgid "Postvermerk"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6531 msgid "Adresse"
6532 msgstr "Naslovnik"
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6535 msgid "Anrede"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6539 msgid "Anlagen"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6543 msgid "Verteiler"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6547 msgid "Gruss"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6551 msgid "Letter"
6552 msgstr "Pismo"
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6555 msgid "Street"
6556 msgstr "Ulica"
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6559 msgid "Addition"
6560 msgstr "Se¹tevanje"
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6563 msgid "Town"
6564 msgstr "Kraj"
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6567 msgid "State"
6568 msgstr "Dr¾ava"
6569
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6571 msgid "ReturnAddress"
6572 msgstr "PovratniNaslov"
6573
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6575 msgid "MyRef"
6576 msgstr "MojaRef:"
6577
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6579 msgid "YourRef"
6580 msgstr "Va¹Sklic"
6581
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6583 msgid "YourMail"
6584 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6587 msgid "Phone"
6588 msgstr "Telefon"
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6591 msgid "BankCode"
6592 msgstr "BanènaKoda"
6593
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6595 msgid "BankAccount"
6596 msgstr "BanèniRaèun"
6597
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6599 #, fuzzy
6600 msgid "PostalComment"
6601 msgstr "Po¹tniUkaz"
6602
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6604 msgid "PostalCommend"
6605 msgstr "Po¹tniUkaz"
6606
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6608 msgid "Encl."
6609 msgstr "Encl."
6610
6611 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6612 msgid "Remarks"
6613 msgstr "Pripombe"
6614
6615 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6616 #, fuzzy
6617 msgid "More"
6618 msgstr "prezri"
6619
6620 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6621 msgid "FADE_IN:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6625 msgid "INT."
6626 msgstr "INT."
6627
6628 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6629 msgid "EXT."
6630 msgstr "EXT."
6631
6632 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Continuing"
6635 msgstr "Pogoj"
6636
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6638 msgid "Transition"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6642 msgid "TITLE_OVER:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6646 msgid "INTERCUT"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6650 msgid "FADE_OUT"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6654 msgid "General"
6655 msgstr "Splo¹no"
6656
6657 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Scene"
6660 msgstr "Po¹lji"
6661
6662 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6663 msgid "FADE_OUT:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6667 msgid "AddressForOffprints"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6671 #, fuzzy
6672 msgid "RunningTitle"
6673 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6674
6675 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6676 #, fuzzy
6677 msgid "RunningAuthor"
6678 msgstr "Avtor"
6679
6680 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6681 msgid "Scrap"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6685 msgid "Running_LaTeX_Title"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6689 msgid "TOC_Title"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6693 msgid "Author_Running"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6697 msgid "TOC_Author"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6701 msgid "Property"
6702 msgstr "Lastnost"
6703
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6705 msgid "Question"
6706 msgstr "Vpra¹anje"
6707
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6709 msgid "Solution"
6710 msgstr "Re¹itev"
6711
6712 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6713 msgid "SubTitle"
6714 msgstr "PodNaslov"
6715
6716 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6717 msgid "Institution"
6718 msgstr "Ustanova"
6719
6720 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6721 msgid "REVTEX_Title"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6725 msgid "Preprint"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6729 msgid "Author_Email"
6730 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6731
6732 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6733 msgid "Author_URL"
6734 msgstr "URL_avtorja"
6735
6736 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6737 msgid "PACS"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6741 msgid "Labeling"
6742 msgstr "Oznaèevanje"
6743
6744 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6745 msgid "Addchap"
6746 msgstr "Dodajpogl"
6747
6748 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6749 msgid "Addsec"
6750 msgstr "Dodajrazd"
6751
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6753 msgid "Addchap*"
6754 msgstr "Dodajpogl*"
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6757 msgid "Addsec*"
6758 msgstr "Dodajrazd*"
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6761 msgid "Minisec"
6762 msgstr "Minirazd"
6763
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6765 msgid "Subject"
6766 msgstr "Predmet"
6767
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6769 msgid "Publishers"
6770 msgstr "Zalo¾niki"
6771
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6773 msgid "Dedication"
6774 msgstr "Posvetilo"
6775
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6777 msgid "Titlehead"
6778 msgstr "Glavanaslova"
6779
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6781 msgid "Uppertitleback"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6785 msgid "Lowertitleback"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6789 msgid "Extratitle"
6790 msgstr "DodatniNaslov"
6791
6792 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6793 msgid "PS"
6794 msgstr "PS"
6795
6796 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6797 msgid "CC"
6798 msgstr "CC"
6799
6800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6801 msgid "Encl"
6802 msgstr "Encl"
6803
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6805 msgid "Telephone"
6806 msgstr "Telefon"
6807
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6809 msgid "Place"
6810 msgstr "Umesti"
6811
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6813 msgid "Backaddress"
6814 msgstr "Povratninaslov"
6815
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6817 msgid "Specialmail"
6818 msgstr "Posebnopismo"
6819
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6821 msgid "Location"
6822 msgstr "Lokacija"
6823
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6825 msgid "Yourref"
6826 msgstr "Va¹sklic"
6827
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6829 msgid "Yourmail"
6830 msgstr "Va¹apo¹ta"
6831
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6833 msgid "Myref"
6834 msgstr "Moja_ref"
6835
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6837 msgid "Customer"
6838 msgstr "Kupec"
6839
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6841 msgid "Invoice"
6842 msgstr "Faktura"
6843
6844 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6845 msgid "LandscapeSlide"
6846 msgstr "PreènaProsojnica"
6847
6848 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6849 msgid "PortraitSlide"
6850 msgstr "PokonènaProsojnica"
6851
6852 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6853 msgid "Slide"
6854 msgstr "Prosojnica"
6855
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6857 msgid "Slide*"
6858 msgstr "Prosojnica*"
6859
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6861 msgid "SlideHeading"
6862 msgstr "GlavaProsojnice"
6863
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6865 msgid "SlideSubHeading"
6866 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6867
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6869 msgid "ListOfSlides"
6870 msgstr "SeznamProsojnic"
6871
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6873 msgid "SlideContents"
6874 msgstr "VsebinaProsojnice"
6875
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6877 msgid "ProgressContents"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6881 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6882 msgid "Paragraph*"
6883 msgstr "Odstavek*"
6884
6885 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6886 msgid "AMS"
6887 msgstr "AMS"
6888
6889 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6890 msgid "Overlay"
6891 msgstr "Prekrivanje"
6892
6893 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6894 msgid "InvisibleText"
6895 msgstr "NevidnoBesedilo"
6896
6897 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6898 msgid "VisibleText"
6899 msgstr "VidnoBesedilo"
6900
6901 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6902 msgid "End_All_Slides"
6903 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6904
6905 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Authorinfo"
6908 msgstr "Avtor"
6909
6910 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Table"
6913 msgstr "TabelaSklicev"
6914
6915 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Figure"
6918 msgstr "PrilagodiSliko"
6919
6920 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6921 msgid "Chapter*"
6922 msgstr "Poglavje*"
6923
6924 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6925 msgid "Subparagraph*"
6926 msgstr "Pododstavek*"
6927
6928 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6929 msgid "Headnote"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6933 msgid "Offprints"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6937 #, fuzzy
6938 msgid " Keywords"
6939 msgstr "Kljuène besede"
6940
6941 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Revised"
6944 msgstr "Ref: "
6945
6946 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6947 #, fuzzy
6948 msgid "CCC"
6949 msgstr "CC"
6950
6951 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6952 #, fuzzy
6953 msgid "PaperId"
6954 msgstr "Papir"
6955
6956 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6957 #, fuzzy
6958 msgid "AuthorAddr"
6959 msgstr "Avtor"
6960
6961 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6962 #, fuzzy
6963 msgid "SlugComment"
6964 msgstr "Komentar"
6965
6966 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Plate"
6969 msgstr "Umesti"
6970
6971 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Planotable"
6974 msgstr "UmestiTabelo"
6975
6976 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Table_Caption"
6979 msgstr "Pojasnilo"
6980
6981 #: ../lib/languages:2
6982 msgid "Afrikaans"
6983 msgstr "afrikaans"
6984
6985 #: ../lib/languages:3
6986 msgid "American"
6987 msgstr "ameri¹ko"
6988
6989 #: ../lib/languages:4
6990 msgid "Arabic"
6991 msgstr "arabsko"
6992
6993 #: ../lib/languages:5
6994 msgid "Austrian"
6995 msgstr "avstrijsko"
6996
6997 #: ../lib/languages:6
6998 msgid "Bahasa"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../lib/languages:7
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Belarusian"
7004 msgstr "mad¾arsko"
7005
7006 #: ../lib/languages:8
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Basque"
7009 msgstr "modra"
7010
7011 #: ../lib/languages:9
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Portuguese"
7014 msgstr "portugalsko"
7015
7016 #: ../lib/languages:10
7017 msgid "Breton"
7018 msgstr "bretonsko"
7019
7020 #: ../lib/languages:11
7021 msgid "British"
7022 msgstr "britansko"
7023
7024 #: ../lib/languages:12
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Bulgarian"
7027 msgstr "mad¾arsko"
7028
7029 #: ../lib/languages:13
7030 msgid "Canadian"
7031 msgstr "kanadsko"
7032
7033 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7034 msgid "French"
7035 msgstr "francosko"
7036
7037 #: ../lib/languages:15
7038 msgid "Catalan"
7039 msgstr "katalonsko"
7040
7041 #: ../lib/languages:16
7042 msgid "Croatian"
7043 msgstr "hrva¹ko"
7044
7045 #: ../lib/languages:17
7046 msgid "Czech"
7047 msgstr "èe¹ko"
7048
7049 #: ../lib/languages:18
7050 msgid "Danish"
7051 msgstr "dansko"
7052
7053 #: ../lib/languages:19
7054 msgid "Dutch"
7055 msgstr "nizozemsko"
7056
7057 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7058 msgid "English"
7059 msgstr "angle¹ko"
7060
7061 #: ../lib/languages:21
7062 msgid "Esperanto"
7063 msgstr "esperanto"
7064
7065 #: ../lib/languages:23
7066 msgid "Estonian"
7067 msgstr "estonsko"
7068
7069 #: ../lib/languages:24
7070 msgid "Finnish"
7071 msgstr "finsko"
7072
7073 #: ../lib/languages:27
7074 msgid "Galician"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7078 msgid "German"
7079 msgstr "nem¹ko"
7080
7081 #: ../lib/languages:33
7082 msgid "Hebrew"
7083 msgstr "hebrejsko"
7084
7085 #: ../lib/languages:35
7086 msgid "Irish"
7087 msgstr "irsko"
7088
7089 #: ../lib/languages:36
7090 msgid "Italian"
7091 msgstr "italijansko"
7092
7093 #: ../lib/languages:37
7094 msgid "Kazakh"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../lib/languages:38
7098 msgid "Lsorbian"
7099 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7100
7101 #: ../lib/languages:40
7102 msgid "Magyar"
7103 msgstr "mad¾arsko"
7104
7105 #: ../lib/languages:41
7106 msgid "Norsk"
7107 msgstr "njorsk"
7108
7109 #: ../lib/languages:42
7110 msgid "Polish"
7111 msgstr "poljsko"
7112
7113 #: ../lib/languages:43
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Portugese"
7116 msgstr "portugalsko"
7117
7118 #: ../lib/languages:44
7119 msgid "Romanian"
7120 msgstr "romunsko"
7121
7122 #: ../lib/languages:45
7123 msgid "Russian"
7124 msgstr "rusko"
7125
7126 #: ../lib/languages:46
7127 msgid "Scottish"
7128 msgstr "¹kotsko"
7129
7130 #: ../lib/languages:47
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Serbian"
7133 msgstr "ameri¹ko"
7134
7135 #: ../lib/languages:48
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Serbo-Croatian"
7138 msgstr "hrva¹ko"
7139
7140 #: ../lib/languages:49
7141 msgid "Spanish"
7142 msgstr "¹pansko"
7143
7144 #: ../lib/languages:50
7145 msgid "Slovak"
7146 msgstr "slova¹ko"
7147
7148 #: ../lib/languages:51
7149 msgid "Slovene"
7150 msgstr "slovensko"
7151
7152 #: ../lib/languages:52
7153 msgid "Swedish"
7154 msgstr "¹vedsko"
7155
7156 #: ../lib/languages:53
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Thai"
7159 msgstr "To"
7160
7161 #: ../lib/languages:54
7162 msgid "Turkish"
7163 msgstr "tur¹ko"
7164
7165 #: ../lib/languages:55
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Ukrainian"
7168 msgstr "ukrajinsko"
7169
7170 #: ../lib/languages:56
7171 msgid "Usorbian"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../lib/languages:58
7175 msgid "Welsh"
7176 msgstr "vel¹ko"
7177
7178 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7179 msgid "File|F"
7180 msgstr "Datoteka|D"
7181
7182 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7183 msgid "Edit|E"
7184 msgstr "Uredi|U"
7185
7186 #: ../lib/ui/default.ui:9
7187 msgid "Insert|I"
7188 msgstr "Vstavi|V"
7189
7190 #: ../lib/ui/default.ui:10
7191 msgid "Layout|L"
7192 msgstr "Videz|I"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:11
7195 msgid "View|V"
7196 msgstr "Ogled|O"
7197
7198 #: ../lib/ui/default.ui:12
7199 msgid "Navigate|N"
7200 msgstr "Navigacija|N"
7201
7202 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7203 msgid "Documents|D"
7204 msgstr "Spisi|S"
7205
7206 #: ../lib/ui/default.ui:14
7207 msgid "Help|H"
7208 msgstr "Pomoè|P"
7209
7210 #: ../lib/ui/default.ui:22
7211 #, fuzzy
7212 msgid "New|N"
7213 msgstr "Nova...|N"
7214
7215 #: ../lib/ui/default.ui:23
7216 msgid "New from Template...|T"
7217 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7220 msgid "Open...|O"
7221 msgstr "Odpri...|O"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:26
7224 msgid "Close|C"
7225 msgstr "Zapri|Z"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:27
7228 msgid "Save|S"
7229 msgstr "Shrani|S"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:28
7232 msgid "Save As...|A"
7233 msgstr "Shrani kot...|K"
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:29
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Revert|R"
7238 msgstr "Prijavi|P"
7239
7240 #: ../lib/ui/default.ui:30
7241 msgid "Version Control|V"
7242 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7245 msgid "Import|I"
7246 msgstr "Uvoz|U"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:33
7249 msgid "Export|E"
7250 msgstr "Izvozi|z"
7251
7252 #: ../lib/ui/default.ui:34
7253 msgid "Print...|P"
7254 msgstr "Tiskaj...|T"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:35
7257 msgid "Fax...|F"
7258 msgstr "Faks...|F"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:37
7261 msgid "Exit|x"
7262 msgstr "Izhod|I"
7263
7264 #: ../lib/ui/default.ui:43
7265 msgid "Register|R"
7266 msgstr "Prijavi|P"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:44
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Check In Changes...|I"
7271 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:45
7274 msgid "Check Out for Edit|O"
7275 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:46
7278 msgid "Revert to Last Version|L"
7279 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7280
7281 #: ../lib/ui/default.ui:47
7282 msgid "Undo Last Check In|U"
7283 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7284
7285 #: ../lib/ui/default.ui:48
7286 msgid "Show History|H"
7287 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:57
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Custom...|C"
7292 msgstr "Kupec"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:65
7295 msgid "Undo|U"
7296 msgstr "Razveljavi|R"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:66
7299 msgid "Redo|d"
7300 msgstr "Ponovi|o"
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:68
7303 msgid "Cut|C"
7304 msgstr "Izre¾i|I"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:69
7307 msgid "Copy|o"
7308 msgstr "Prepi¹i|P"
7309
7310 #: ../lib/ui/default.ui:70
7311 msgid "Paste|a"
7312 msgstr "Prilepi|l"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:71
7315 msgid "Paste External Selection|x"
7316 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7317
7318 #: ../lib/ui/default.ui:73
7319 msgid "Find & Replace...|F"
7320 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7321
7322 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7323 msgid "Tabular|T"
7324 msgstr "Tabela|T"
7325
7326 #: ../lib/ui/default.ui:75
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Math|M"
7329 msgstr "Matematika|#M"
7330
7331 #: ../lib/ui/default.ui:77
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Read Only"
7334 msgstr " (le za branje)"
7335
7336 #: ../lib/ui/default.ui:78
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Spellchecker|S"
7339 msgstr "Èrkovalnik"
7340
7341 #: ../lib/ui/default.ui:80
7342 msgid "Check TeX|h"
7343 msgstr "Preveri TeX|T"
7344
7345 #: ../lib/ui/default.ui:81
7346 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7347 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7348
7349 #: ../lib/ui/default.ui:82
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Open/Close float|l"
7352 msgstr "Zaprta plovka"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:84
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Preferences|P"
7357 msgstr "Izbire"
7358
7359 #: ../lib/ui/default.ui:85
7360 msgid "Reconfigure|R"
7361 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7362
7363 #: ../lib/ui/default.ui:89
7364 msgid "as Lines|L"
7365 msgstr "kot èrte|k"
7366
7367 #: ../lib/ui/default.ui:90
7368 msgid "as Paragraphs|P"
7369 msgstr "kot odstavke|o"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:94
7372 msgid "Multicolumn|M"
7373 msgstr "Veèstolpèna|s"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:96
7376 msgid "Line Top|T"
7377 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:97
7380 msgid "Line Bottom|B"
7381 msgstr "Èrta spodaj|s"
7382
7383 #: ../lib/ui/default.ui:98
7384 msgid "Line Left|L"
7385 msgstr "Èrta levo|l"
7386
7387 #: ../lib/ui/default.ui:99
7388 msgid "Line Right|R"
7389 msgstr "Èrta desno|d"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:101
7392 msgid "Align Left|e"
7393 msgstr "Poravnaj levo|e"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7396 msgid "Align Center|C"
7397 msgstr "Usredini|U"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:103
7400 msgid "Align Right|i"
7401 msgstr "Poravnaj desno|d"
7402
7403 #: ../lib/ui/default.ui:105
7404 msgid "V.Align Top|o"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:106
7408 msgid "V.Align Center|n"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: ../lib/ui/default.ui:107
7412 msgid "V.Align Bottom|V"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: ../lib/ui/default.ui:109
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Add Row|A"
7418 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7419
7420 #: ../lib/ui/default.ui:110
7421 msgid "Delete Row|w"
7422 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7423
7424 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Copy Row"
7427 msgstr "Prepi¹i|P"
7428
7429 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Swap Rows"
7432 msgstr "Vrstice"
7433
7434 #: ../lib/ui/default.ui:114
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Add Column|u"
7437 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:115
7440 msgid "Delete Column|D"
7441 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Copy Column"
7446 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7447
7448 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Swap Columns"
7451 msgstr "Stolpci"
7452
7453 # src/ext_l10n.h:78
7454 #: ../lib/ui/default.ui:121
7455 msgid "Make eqnarray|e"
7456 msgstr ""
7457
7458 # src/ext_l10n.h:79
7459 #: ../lib/ui/default.ui:122
7460 msgid "Make multline|m"
7461 msgstr ""
7462
7463 # src/ext_l10n.h:80
7464 #: ../lib/ui/default.ui:123
7465 msgid "Make align 1 column|1"
7466 msgstr ""
7467
7468 # src/ext_l10n.h:81
7469 #: ../lib/ui/default.ui:124
7470 msgid "Make align 2 columns|2"
7471 msgstr ""
7472
7473 # src/ext_l10n.h:82
7474 #: ../lib/ui/default.ui:125
7475 msgid "Make align 3 columns|3"
7476 msgstr ""
7477
7478 # src/ext_l10n.h:83
7479 #: ../lib/ui/default.ui:126
7480 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7481 msgstr ""
7482
7483 # src/ext_l10n.h:84
7484 #: ../lib/ui/default.ui:127
7485 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:129
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Toggle Numbering|N"
7491 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:130
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7496 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:131
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Toggle limits|l"
7501 msgstr "Spremeni polkrepkost"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:132
7504 msgid "Change Limits Type|L"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:134
7508 msgid "Change Formula Type|F"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: ../lib/ui/default.ui:136
7512 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: ../lib/ui/default.ui:138
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Alignment|A"
7518 msgstr "Poravnava"
7519
7520 #: ../lib/ui/default.ui:140
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Add Row|R"
7523 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:141
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Delete Row|D"
7528 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:145
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Add Column|C"
7533 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:146
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Delete Column|e"
7538 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:152
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Default|t"
7543 msgstr "privzeta"
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:153
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Display|D"
7548 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:154
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Inline|I"
7553 msgstr "Vstavi|V"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:158
7556 msgid "Octave"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: ../lib/ui/default.ui:159
7560 msgid "Maxima"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: ../lib/ui/default.ui:160
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Mathematica"
7566 msgstr "Matrika"
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:162
7569 msgid "Maple, simplify"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:163
7573 msgid "Maple, factor"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:164
7577 msgid "Maple, evalm"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:165
7581 msgid "Maple, evalf"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Inline Formula|I"
7587 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:170
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Displayed Formula|D"
7592 msgstr "Prikazna formula|P"
7593
7594 #: ../lib/ui/default.ui:171
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Eqnarray Environment|q"
7597 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:172
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Align Environment|A"
7602 msgstr "Poravnava"
7603
7604 #: ../lib/ui/default.ui:173
7605 #, fuzzy
7606 msgid "AlignAt Environment"
7607 msgstr "Poravnava"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:174
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Flalign Environment|f"
7612 msgstr "Poravnava"
7613
7614 #: ../lib/ui/default.ui:175
7615 #, fuzzy
7616 msgid "XAlignAt Environment"
7617 msgstr "Poravnava"
7618
7619 #: ../lib/ui/default.ui:176
7620 #, fuzzy
7621 msgid "XXAlignAt Environment"
7622 msgstr "Poravnava"
7623
7624 #: ../lib/ui/default.ui:177
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Gather Environment"
7627 msgstr "Poravnava"
7628
7629 #: ../lib/ui/default.ui:178
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Multline Environment"
7632 msgstr "Poravnava"
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:182
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Align Left|L"
7637 msgstr "Poravnaj levo|e"
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:184
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Align Right|R"
7642 msgstr "Poravnaj desno|d"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:186
7645 #, fuzzy
7646 msgid "V.Align Top|T"
7647 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7648
7649 #: ../lib/ui/default.ui:187
7650 #, fuzzy
7651 msgid "V.Align Center|e"
7652 msgstr "Usredini|U"
7653
7654 #: ../lib/ui/default.ui:188
7655 #, fuzzy
7656 msgid "V.Align Bottom|B"
7657 msgstr "Èrta spodaj|s"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:194
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Math|h"
7662 msgstr "Matematika|#M"
7663
7664 #: ../lib/ui/default.ui:196
7665 msgid "Special Character|S"
7666 msgstr "Posebni znak|z"
7667
7668 #: ../lib/ui/default.ui:197
7669 msgid "Citation Reference...|C"
7670 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:198
7673 msgid "Cross Reference...|R"
7674 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7675
7676 #: ../lib/ui/default.ui:199
7677 msgid "Label...|L"
7678 msgstr "Oznaka...|z"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:200
7681 msgid "Footnote|F"
7682 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:201
7685 msgid "Marginal Note|M"
7686 msgstr "Opomba ob robu|r"
7687
7688 #: ../lib/ui/default.ui:202
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Short Title"
7691 msgstr "KratekNaslov"
7692
7693 #: ../lib/ui/default.ui:203
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Index Entry|I"
7696 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:204
7699 msgid "URL...|U"
7700 msgstr "URL...|U"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7703 msgid "Note|N"
7704 msgstr "Opomba|O"
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:206
7707 msgid "Lists & TOC|O"
7708 msgstr "Seznami in kazala|k"
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:208
7711 #, fuzzy
7712 msgid "TeX|T"
7713 msgstr "LaTeX|#T"
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:209
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Minipage|p"
7718 msgstr "Ministran"
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:210
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Graphics...|G"
7723 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7724
7725 #: ../lib/ui/default.ui:211
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Tabular Material...|b"
7728 msgstr "Tabela...|T"
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:212
7731 msgid "Floats|a"
7732 msgstr "Plovke|P"
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:214
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Include File...|d"
7737 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:215
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Insert File|e"
7742 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:216
7745 msgid "External Material...|x"
7746 msgstr "Zunanji material...|Z"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:220
7749 msgid "Superscript|S"
7750 msgstr "Eksponent|E"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:221
7753 msgid "Subscript|u"
7754 msgstr "Indeks|I"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:222
7757 msgid "HFill|H"
7758 msgstr "HFill|H"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:223
7761 msgid "Hyphenation Point|P"
7762 msgstr "Mesto delitve|M"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:224
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Ligature Break|k"
7767 msgstr "Prelom vrstice|P"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:225
7770 msgid "Protected Blank|B"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:226
7774 msgid "Linebreak|L"
7775 msgstr "Prelom vrstice|P"
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:227
7778 msgid "Ellipsis|i"
7779 msgstr "Tropièje|T"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:228
7782 msgid "End of Sentence|E"
7783 msgstr "Konec stavka|K"
7784
7785 #: ../lib/ui/default.ui:229
7786 msgid "Ordinary Quote|Q"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:230
7790 msgid "Menu Separator|M"
7791 msgstr "Loènica v menuju|L"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:235
7794 msgid "Display Formula|D"
7795 msgstr "Prikazna formula|P"
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:236
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Eqnarray Environment|E"
7800 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7801
7802 #: ../lib/ui/default.ui:237
7803 #, fuzzy
7804 msgid "AMS align Environment|A"
7805 msgstr "Poravnava"
7806
7807 #: ../lib/ui/default.ui:238
7808 #, fuzzy
7809 msgid "AMS alignat Environment|t"
7810 msgstr "Poravnava"
7811
7812 #: ../lib/ui/default.ui:239
7813 #, fuzzy
7814 msgid "AMS flalign Environment|f"
7815 msgstr "Poravnava"
7816
7817 #: ../lib/ui/default.ui:240
7818 #, fuzzy
7819 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7820 msgstr "Poravnava"
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:241
7823 #, fuzzy
7824 msgid "AMS xxalignat Environment"
7825 msgstr "Poravnava"
7826
7827 #: ../lib/ui/default.ui:242
7828 #, fuzzy
7829 msgid "AMS gather Environment"
7830 msgstr "Poravnava"
7831
7832 #: ../lib/ui/default.ui:243
7833 #, fuzzy
7834 msgid "AMS multline Environment"
7835 msgstr "Poravnava"
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:245
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Array Environment|y"
7840 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7841
7842 #: ../lib/ui/default.ui:246
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Cases Environment|C"
7845 msgstr "Spremeni globino okolja"
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:248
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Font Change|f"
7850 msgstr "Velikost pisave:|#O"
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:249
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Math Panel|l"
7855 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7856
7857 #: ../lib/ui/default.ui:253
7858 msgid "Math normal font"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../lib/ui/default.ui:255
7862 msgid "Math calligraphic family"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: ../lib/ui/default.ui:256
7866 msgid "Math fraktur family"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:257
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Math roman family"
7872 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:258
7875 msgid "Math sans serif family"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:260
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Math bold series"
7881 msgstr "Matematièni naèin"
7882
7883 #: ../lib/ui/default.ui:262
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Text normal font"
7886 msgstr "Besedilo po"
7887
7888 #: ../lib/ui/default.ui:264
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Text roman family"
7891 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:265
7894 msgid "Text sans serif family"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: ../lib/ui/default.ui:266
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Text typewriter family"
7900 msgstr "pisalni stroj"
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:268
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Text bold series"
7905 msgstr "Besedilo prej|#p"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:269
7908 msgid "Text medium series"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:271
7912 msgid "Text italic shape"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:272
7916 msgid "Text small caps shape"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:273
7920 msgid "Text slanted shape"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:274
7924 msgid "Text upright shape"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:279
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Floatflt Figure"
7930 msgstr "PrilagodiSliko"
7931
7932 #: ../lib/ui/default.ui:283
7933 msgid "Table of Contents|C"
7934 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:285
7937 msgid "Index List|I"
7938 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:286
7941 msgid "BibTeX Reference...|B"
7942 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7943
7944 #: ../lib/ui/default.ui:290
7945 msgid "LyX Document...|X"
7946 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7947
7948 #: ../lib/ui/default.ui:291
7949 #, fuzzy
7950 msgid "ASCII as Lines...|L"
7951 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7952
7953 #: ../lib/ui/default.ui:292
7954 #, fuzzy
7955 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7956 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:299
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Character|C"
7961 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7962
7963 #: ../lib/ui/default.ui:300
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Paragraph|P"
7966 msgstr "Odstavek"
7967
7968 #: ../lib/ui/default.ui:301
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Document|D"
7971 msgstr "Spisi|S"
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:304
7974 msgid "Emphasize Style|E"
7975 msgstr "Poudari slog|P"
7976
7977 #: ../lib/ui/default.ui:305
7978 msgid "Noun Style|N"
7979 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7980
7981 #: ../lib/ui/default.ui:306
7982 msgid "Bold Style|B"
7983 msgstr "Polkrepki slog|k"
7984
7985 #: ../lib/ui/default.ui:307
7986 msgid "TeX Style|X"
7987 msgstr "Slog TeXa|X"
7988
7989 #: ../lib/ui/default.ui:309
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7992 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7993
7994 #: ../lib/ui/default.ui:310
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Increase Environment Depth|i"
7997 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7998
7999 #: ../lib/ui/default.ui:311
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Preamble|r"
8002 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:312
8005 msgid "Start Appendix Here|S"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../lib/ui/default.ui:321
8009 msgid "Build Program|B"
8010 msgstr "Zgradi program|Z"
8011
8012 #: ../lib/ui/default.ui:322
8013 msgid "Update|U"
8014 msgstr "Osve¾i|O"
8015
8016 #: ../lib/ui/default.ui:324
8017 msgid "LaTeX Logfile|L"
8018 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8019
8020 #: ../lib/ui/default.ui:325
8021 msgid "Table of Contents|T"
8022 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8023
8024 #: ../lib/ui/default.ui:326
8025 msgid "Child Processes|C"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: ../lib/ui/default.ui:327
8029 #, fuzzy
8030 msgid "TeX Information|X"
8031 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8032
8033 #: ../lib/ui/default.ui:340
8034 msgid "Error|E"
8035 msgstr "Napaka|N"
8036
8037 #: ../lib/ui/default.ui:342
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Refs|R"
8040 msgstr "Skl"
8041
8042 #: ../lib/ui/default.ui:343
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Bookmarks|B"
8045 msgstr "Spodaj|#B"
8046
8047 # src/ext_l10n.h:151
8048 #: ../lib/ui/default.ui:347
8049 msgid "Save Bookmark 1|S"
8050 msgstr ""
8051
8052 # src/ext_l10n.h:152
8053 #: ../lib/ui/default.ui:348
8054 msgid "Save Bookmark 2"
8055 msgstr ""
8056
8057 # src/ext_l10n.h:153
8058 #: ../lib/ui/default.ui:349
8059 msgid "Save Bookmark 3"
8060 msgstr ""
8061
8062 # src/ext_l10n.h:154
8063 #: ../lib/ui/default.ui:351
8064 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8065 msgstr ""
8066
8067 # src/ext_l10n.h:155
8068 #: ../lib/ui/default.ui:352
8069 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8070 msgstr ""
8071
8072 # src/ext_l10n.h:156
8073 #: ../lib/ui/default.ui:353
8074 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: ../lib/ui/default.ui:368
8078 msgid "Tooltips|o"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: ../lib/ui/default.ui:370
8082 msgid "Introduction|I"
8083 msgstr "Uvod|U"
8084
8085 #: ../lib/ui/default.ui:371
8086 msgid "Tutorial|T"
8087 msgstr "Uèbenik|b"
8088
8089 #: ../lib/ui/default.ui:372
8090 msgid "User's Guide|U"
8091 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8092
8093 #: ../lib/ui/default.ui:373
8094 msgid "Extended Features|E"
8095 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8096
8097 #: ../lib/ui/default.ui:374
8098 msgid "Customization|C"
8099 msgstr "Prilagoditev|P"
8100
8101 #: ../lib/ui/default.ui:375
8102 msgid "Reference Manual|R"
8103 msgstr "Referenèni priroènik|R"
8104
8105 #: ../lib/ui/default.ui:376
8106 msgid "FAQ|F"
8107 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8108
8109 #: ../lib/ui/default.ui:377
8110 msgid "Table of Contents|a"
8111 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8112
8113 #: ../lib/ui/default.ui:378
8114 msgid "LaTeX Configuration|L"
8115 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8116
8117 #: ../lib/ui/default.ui:380
8118 msgid "About LyX|X"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/buffer.C:356
8122 msgid "Couldn't set the layout for "
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/buffer.C:358
8126 #, fuzzy
8127 msgid "one paragraph"
8128 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8129
8130 #: src/buffer.C:361
8131 #, fuzzy
8132 msgid " paragraphs"
8133 msgstr "Odstavek"
8134
8135 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8136 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8137 msgid "Textclass Loading Error!"
8138 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
8139
8140 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8141 #, fuzzy, c-format
8142 msgid "When reading %1$s"
8143 msgstr "GlavaProsojnice"
8144
8145 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8146 #, fuzzy
8147 msgid "When reading "
8148 msgstr "GlavaProsojnice"
8149
8150 #: src/buffer.C:373
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Encountered "
8153 msgstr "Sredina"
8154
8155 #: src/buffer.C:375
8156 #, fuzzy
8157 msgid "one unknown token"
8158 msgstr "Neznana akcija"
8159
8160 #: src/buffer.C:378
8161 #, fuzzy
8162 msgid " unknown tokens"
8163 msgstr "Neznana akcija"
8164
8165 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8166 msgid "Textclass error"
8167 msgstr "Napaka v razredu besedila"
8168
8169 #: src/buffer.C:623
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8172 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8173
8174 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8175 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8176 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
8177
8178 #: src/buffer.C:628
8179 #, fuzzy
8180 msgid "The document uses an unknown textclass "
8181 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8182
8183 #: src/buffer.C:642
8184 #, fuzzy, c-format
8185 msgid "Can't load textclass %1$s"
8186 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8187
8188 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8189 msgid "-- substituting default"
8190 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
8191
8192 #: src/buffer.C:647
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Can't load textclass "
8195 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8196
8197 #: src/buffer.C:955
8198 #, fuzzy, c-format
8199 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8200 msgstr "Neznana akcija"
8201
8202 #: src/buffer.C:959
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Unknown token: "
8205 msgstr "Neznana akcija"
8206
8207 #. future format
8208 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8209 msgid "Warning!"
8210 msgstr "Pozor!"
8211
8212 #: src/buffer.C:1185
8213 msgid ""
8214 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8215 "problems."
8216 msgstr ""
8217
8218 #. "\\lyxformat" not found
8219 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8220 #: src/buffer.C:1247
8221 msgid "ERROR!"
8222 msgstr "NAPAKA!"
8223
8224 #: src/buffer.C:1192
8225 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8226 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
8227
8228 #: src/buffer.C:1200
8229 msgid "Can't find conversion script."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/buffer.C:1212
8233 msgid "An error occured while running the conversion script."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/buffer.C:1239
8237 msgid "Reading of document is not complete"
8238 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
8239
8240 #: src/buffer.C:1240
8241 msgid "Maybe the document is truncated"
8242 msgstr "Morda je spis odrezan"
8243
8244 #: src/buffer.C:1244
8245 msgid "Not a LyX file!"
8246 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
8247
8248 #: src/buffer.C:1247
8249 msgid "Unable to read file!"
8250 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
8251
8252 #: src/buffer.C:1507
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Abstract: "
8255 msgstr "Povzetek"
8256
8257 #: src/buffer.C:1518
8258 #, fuzzy
8259 msgid "References: "
8260 msgstr " Sklic: "
8261
8262 #: src/buffer.C:1632
8263 msgid "Error: Cannot write file:"
8264 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
8265
8266 #: src/buffer.C:1662
8267 msgid "Error: Cannot open file: "
8268 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
8269
8270 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8271 msgid "LYX_ERROR:"
8272 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
8273
8274 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8275 msgid "Cannot write file"
8276 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8277
8278 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8281 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
8282
8283 #. path to LaTeX file
8284 #: src/buffer.C:3079
8285 msgid "Running chktex..."
8286 msgstr "Izvaja se chktex..."
8287
8288 #: src/buffer.C:3092
8289 msgid "chktex did not work!"
8290 msgstr "chktex ni deloval!"
8291
8292 #: src/buffer.C:3093
8293 msgid "Could not run with file:"
8294 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
8295
8296 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8297 #: src/lyxvc.C:173
8298 msgid "Changes in document:"
8299 msgstr "Spremembe v spisu:"
8300
8301 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8302 msgid "Save document?"
8303 msgstr "®elite shraniti spis?"
8304
8305 #: src/bufferlist.C:314
8306 #, fuzzy, c-format
8307 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8308 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8309
8310 #: src/bufferlist.C:318
8311 #, fuzzy
8312 msgid "LyX: Attempting to save document "
8313 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8314
8315 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8316 msgid "  Save seems successful. Phew."
8317 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
8318
8319 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8320 msgid "  Save failed! Trying..."
8321 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
8322
8323 #: src/bufferlist.C:359
8324 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8325 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
8326
8327 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8328 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8329 msgid "Error!"
8330 msgstr "Napaka!"
8331
8332 #: src/bufferlist.C:373
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Cannot open file"
8335 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8336
8337 #: src/bufferlist.C:389
8338 msgid "An emergency save of this document exists!"
8339 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
8340
8341 #: src/bufferlist.C:391
8342 msgid "Try to load that instead?"
8343 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
8344
8345 #: src/bufferlist.C:413
8346 msgid "Autosave file is newer."
8347 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
8348
8349 #: src/bufferlist.C:415
8350 msgid "Load that one instead?"
8351 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
8352
8353 #: src/bufferlist.C:485
8354 msgid "Unable to open template"
8355 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
8356
8357 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8358 msgid "Document is already open:"
8359 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
8360
8361 #: src/bufferlist.C:520
8362 msgid "Do you want to reload that document?"
8363 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
8364
8365 #. Ask if the file should be checked out for
8366 #. viewing/editing, if so: load it.
8367 #: src/bufferlist.C:549
8368 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8369 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
8370
8371 #: src/bufferlist.C:557
8372 msgid "Cannot open specified file:"
8373 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
8374
8375 #: src/bufferlist.C:559
8376 msgid "Create new document with this name?"
8377 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
8378
8379 #: src/BufferView.C:294
8380 msgid "Specified file is unreadable: "
8381 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
8382
8383 #: src/BufferView.C:304
8384 msgid "Cannot open specified file: "
8385 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
8386
8387 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8388 msgid "Undo"
8389 msgstr "Razveljavi"
8390
8391 #: src/BufferView.C:569
8392 #, fuzzy
8393 msgid "No further undo information"
8394 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8395
8396 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8397 msgid "Redo"
8398 msgstr "Ponovi"
8399
8400 #: src/BufferView.C:586
8401 msgid "No further redo information"
8402 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8403
8404 #: src/BufferView.C:597
8405 msgid "Paragraph environment type copied"
8406 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8407
8408 #: src/BufferView.C:606
8409 msgid "Paragraph environment type set"
8410 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8411
8412 #: src/bufferview_funcs.C:74
8413 msgid "Error! unknown language"
8414 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
8415
8416 #: src/bufferview_funcs.C:163
8417 #, fuzzy, c-format
8418 msgid "Font: %1$s"
8419 msgstr "Pisava: "
8420
8421 #: src/bufferview_funcs.C:165
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Font: "
8424 msgstr "Pisava: "
8425
8426 #: src/bufferview_funcs.C:172
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid ", Depth: %1$d"
8429 msgstr ", globina: "
8430
8431 #: src/bufferview_funcs.C:174
8432 #, fuzzy
8433 msgid ", Depth: "
8434 msgstr ", globina: "
8435
8436 #: src/bufferview_funcs.C:184
8437 msgid ", Spacing: "
8438 msgstr ", Presledki: "
8439
8440 #: src/bufferview_funcs.C:191
8441 msgid "Onehalf"
8442 msgstr "Polovièni"
8443
8444 #: src/bufferview_funcs.C:197
8445 msgid "Other ("
8446 msgstr "Drugi ("
8447
8448 #: src/bufferview_funcs.C:207
8449 #, fuzzy
8450 msgid ", Paragraph: "
8451 msgstr "Odstavek"
8452
8453 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8454 msgid "Formatting document..."
8455 msgstr "Urejanje spisa..."
8456
8457 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8458 #, c-format
8459 msgid "Saved bookmark %1$d"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8463 msgid "Saved bookmark "
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8467 #, c-format
8468 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8472 msgid "Moved to bookmark "
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Select LyX document to insert"
8478 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8479
8480 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8481 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8482 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8483 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8484 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Documents|#o#O"
8487 msgstr "Spisi|S"
8488
8489 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Examples|#E#e"
8492 msgstr "Zgledi"
8493
8494 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8495 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8496 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8500 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8501 msgid "Canceled."
8502 msgstr "Preklicano."
8503
8504 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8505 #, fuzzy, c-format
8506 msgid "Inserting document %1$s ..."
8507 msgstr "Vstavlja se spis"
8508
8509 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Inserting document "
8512 msgstr "Vstavlja se spis"
8513
8514 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8515 msgid " ..."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "Document %1$s inserted."
8521 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8522
8523 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Document "
8526 msgstr "Spis"
8527
8528 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8529 #, fuzzy
8530 msgid " inserted."
8531 msgstr "uvo¾ena."
8532
8533 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8534 #, fuzzy, c-format
8535 msgid "Could not insert document %1$s"
8536 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8537
8538 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Could not insert document "
8541 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8542
8543 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8544 #: src/insets/inseterror.C:77
8545 msgid "Error"
8546 msgstr "Napaka"
8547
8548 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8549 msgid "Couldn't find this label"
8550 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8551
8552 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8553 msgid "in current document."
8554 msgstr "v trenutnem spisu."
8555
8556 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Unknown function!"
8559 msgstr "Neznana akcija"
8560
8561 #: src/Chktex.C:73
8562 #, fuzzy, c-format
8563 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8564 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8565
8566 #: src/Chktex.C:75
8567 #, fuzzy
8568 msgid "ChkTeX warning id # "
8569 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8570
8571 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Cannot view file"
8574 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8575
8576 #: src/converter.C:182
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "No information for viewing %1$s"
8579 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8580
8581 #: src/converter.C:186
8582 #, fuzzy
8583 msgid "No information for viewing "
8584 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8585
8586 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8587 msgid "Executing command:"
8588 msgstr "Izvajamo ukaz:"
8589
8590 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8591 msgid "Error while executing"
8592 msgstr "Napaka med izvajanjem"
8593
8594 #: src/converter.C:707
8595 msgid "There were errors during the Build process."
8596 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
8597
8598 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8599 msgid "You should try to fix them."
8600 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
8601
8602 #: src/converter.C:710
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Cannot convert file"
8605 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
8606
8607 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8608 msgid "Error while trying to move directory:"
8609 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
8610
8611 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8612 #, c-format
8613 msgid "to %1$s"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8617 #, fuzzy
8618 msgid "to "
8619 msgstr " za "
8620
8621 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8622 msgid "Error while trying to move file:"
8623 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
8624
8625 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8626 msgid "One error detected"
8627 msgstr "Zaznana ena napaka"
8628
8629 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8630 msgid "You should try to fix it."
8631 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
8632
8633 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8634 msgid " errors detected."
8635 msgstr " zaznanih napak."
8636
8637 #: src/converter.C:868
8638 #, fuzzy, c-format
8639 msgid "There were errors during running of %1$s"
8640 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8641
8642 #: src/converter.C:871
8643 #, fuzzy
8644 msgid "There were errors during running of "
8645 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8646
8647 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8648 msgid "The operation resulted in"
8649 msgstr "Rezultat operacije je"
8650
8651 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8652 msgid "an empty file."
8653 msgstr "prazna datoteka."
8654
8655 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8656 msgid "Resulting file is empty"
8657 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
8658
8659 #: src/converter.C:894
8660 msgid "Running LaTeX..."
8661 msgstr "LaTeX se izvaja..."
8662
8663 #: src/converter.C:917
8664 msgid "LaTeX did not work!"
8665 msgstr "LaTeX ni deloval!"
8666
8667 #: src/converter.C:918
8668 msgid "Missing log file:"
8669 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
8670
8671 #: src/converter.C:931
8672 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8673 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
8674
8675 #: src/CutAndPaste.C:435
8676 #, c-format
8677 msgid ""
8678 "Layout had to be changed from\n"
8679 "%1$s to %2$s\n"
8680 "because of class conversion from\n"
8681 "%3$s to %4$s"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/CutAndPaste.C:446
8685 msgid "Layout had to be changed from\n"
8686 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8687
8688 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8689 msgid " to "
8690 msgstr " za "
8691
8692 #: src/CutAndPaste.C:449
8693 msgid ""
8694 "\n"
8695 "because of class conversion from\n"
8696 msgstr ""
8697 "\n"
8698 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8699
8700 #: src/debug.C:38
8701 msgid "No debugging message"
8702 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
8703
8704 #: src/debug.C:39
8705 msgid "General information"
8706 msgstr "Splo¹ni podatki"
8707
8708 #: src/debug.C:40
8709 msgid "Program initialisation"
8710 msgstr "Inicializacija programa"
8711
8712 #: src/debug.C:41
8713 msgid "Keyboard events handling"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/debug.C:42
8717 msgid "GUI handling"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/debug.C:43
8721 msgid "Lyxlex grammer parser"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/debug.C:44
8725 msgid "Configuration files reading"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: src/debug.C:45
8729 msgid "Custom keyboard definition"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: src/debug.C:46
8733 msgid "LaTeX generation/execution"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: src/debug.C:47
8737 msgid "Math editor"
8738 msgstr "Matematièni urejevalnik"
8739
8740 #: src/debug.C:48
8741 msgid "Font handling"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: src/debug.C:49
8745 msgid "Textclass files reading"
8746 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
8747
8748 #: src/debug.C:50
8749 msgid "Version control"
8750 msgstr "Nadzor razlièic"
8751
8752 #: src/debug.C:51
8753 msgid "External control interface"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: src/debug.C:52
8757 msgid "Keep *roff temporary files"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/debug.C:53
8761 msgid "User commands"
8762 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
8763
8764 #: src/debug.C:54
8765 msgid "The LyX Lexxer"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/debug.C:55
8769 msgid "Dependency information"
8770 msgstr "Podatek o odvisnosti"
8771
8772 #: src/debug.C:56
8773 msgid "LyX Insets"
8774 msgstr "Vstavki LyXa"
8775
8776 #: src/debug.C:57
8777 msgid "Files used by LyX"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/debug.C:58
8781 msgid "Workarea events"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: src/debug.C:59
8785 msgid "Insettext/tabular messages"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/debug.C:60
8789 msgid "Graphics conversion and loading"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: src/debug.C:61
8793 msgid "All debugging messages"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/debug.C:114
8797 #, c-format
8798 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/debug.C:119
8802 msgid "Debugging `"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: src/exporter.C:62
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Cannot export file"
8808 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
8809
8810 #: src/exporter.C:63
8811 msgid "No information for exporting to "
8812 msgstr ""
8813
8814 #: src/exporter.C:89
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Cannot run LaTeX."
8817 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8818
8819 #: src/exporter.C:90
8820 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: src/exporter.C:104
8824 msgid "Document exported as "
8825 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8826
8827 #: src/exporter.C:106
8828 msgid " to file `"
8829 msgstr " v datoteko ,"
8830
8831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8832 #, c-format
8833 msgid "%1$s and %2$s"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8837 #, c-format
8838 msgid "%1$s et al."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8842 #, fuzzy
8843 msgid " and "
8844 msgstr "De¾ela"
8845
8846 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8847 msgid "et al."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8851 #, fuzzy
8852 msgid "No year"
8853 msgstr "Brez ¹tevilke"
8854
8855 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8856 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8859 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8860 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8861 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8862 #, fuzzy
8863 msgid "No change"
8864 msgstr " (Spremenjeno)"
8865
8866 #. default & error
8867 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8868 msgid "Roman"
8869 msgstr "pokonèna"
8870
8871 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8872 msgid "Sans Serif"
8873 msgstr "brez serifov"
8874
8875 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8876 msgid "Typewriter"
8877 msgstr "pisalni stroj"
8878
8879 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8880 msgid "Medium"
8881 msgstr "navadna"
8882
8883 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8884 msgid "Bold"
8885 msgstr "polkrepka"
8886
8887 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8888 msgid "Upright"
8889 msgstr "pokonèna"
8890
8891 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8892 msgid "Italic"
8893 msgstr "le¾eèa"
8894
8895 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8896 msgid "Slanted"
8897 msgstr "nagnjena"
8898
8899 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Small Caps"
8902 msgstr "majhne velike"
8903
8904 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8905 msgid "Tiny"
8906 msgstr "drobna"
8907
8908 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8909 msgid "Smallest"
8910 msgstr "najmanj¹a"
8911
8912 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8913 msgid "Smaller"
8914 msgstr "manj¹a"
8915
8916 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8917 msgid "Small"
8918 msgstr "majhna"
8919
8920 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8921 msgid "Normal"
8922 msgstr "navadna"
8923
8924 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8925 msgid "Larger"
8926 msgstr "veèja"
8927
8928 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8929 msgid "Largest"
8930 msgstr "najveèja"
8931
8932 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8933 msgid "Huger"
8934 msgstr "ogromnej¹a"
8935
8936 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8937 msgid "Increase"
8938 msgstr "Poveèaj"
8939
8940 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8941 msgid "Decrease"
8942 msgstr "Zmanj¹aj"
8943
8944 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Emph"
8947 msgstr "Poudari "
8948
8949 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8950 msgid "Underbar"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Noun"
8956 msgstr "velike èrke "
8957
8958 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8959 msgid "No color"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Black"
8965 msgstr "Blok"
8966
8967 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8968 #, fuzzy
8969 msgid "White"
8970 msgstr "bela"
8971
8972 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Red"
8975 msgstr "Ponovi"
8976
8977 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Green"
8980 msgstr "gr¹ko"
8981
8982 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Blue"
8985 msgstr "modra"
8986
8987 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Cyan"
8990 msgstr "cian"
8991
8992 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Magenta"
8995 msgstr "vijolièna"
8996
8997 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Yellow"
9000 msgstr "rumena"
9001
9002 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9003 #, fuzzy
9004 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9005 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
9006
9007 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9010 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
9011
9012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9013 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9014 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
9015
9016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9017 #, fuzzy
9018 msgid ""
9019 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9020 "1995-2001 LyX Team"
9021 msgstr ""
9022 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
9023 "1995-2001 LyX Team"
9024
9025 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9026 msgid ""
9027 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9028 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9029 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9030 "any later version."
9031 msgstr ""
9032 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9033 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9034 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9035 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9036
9037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9038 #, fuzzy
9039 msgid ""
9040 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9041 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9042 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9043 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9044 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9045 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9046 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9047 msgstr ""
9048 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9049 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9050 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9051 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9052 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9053 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9054 "USA."
9055
9056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9057 msgid "LyX Version "
9058 msgstr "Razlièica LyXa "
9059
9060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9061 #, fuzzy
9062 msgid " of "
9063 msgstr " za "
9064
9065 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Library directory: "
9068 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9069
9070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9071 msgid "User directory: "
9072 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9073
9074 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Character set"
9077 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9078
9079 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Document settings applied"
9082 msgstr "Spisi"
9083
9084 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9085 msgid "Converting document to new document class..."
9086 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9087
9088 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9089 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9090 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9091
9092 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9093 #, fuzzy, c-format
9094 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9095 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9096
9097 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9098 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9099 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9100
9101 #. problem changing class
9102 #. -- warn user (to retain old style)
9103 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9104 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9105 msgid "Conversion Errors!"
9106 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9107
9108 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9109 msgid "into chosen document class"
9110 msgstr "v izbrani razred spisa"
9111
9112 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9113 msgid "Errors loading new document class."
9114 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9115
9116 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9117 msgid "Reverting to original document class."
9118 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9119
9120 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9121 msgid "Do you want to save the current settings"
9122 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9123
9124 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9125 #, fuzzy
9126 msgid "for the document layout as default?"
9127 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9128
9129 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9130 #, fuzzy
9131 msgid "(they will be valid for any new document)"
9132 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9133
9134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Select external file"
9137 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9138
9139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Select graphics file"
9142 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9143
9144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Clipart|#C#c"
9147 msgstr "Izrezek"
9148
9149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9150 msgid "Top left"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Bottom left"
9156 msgstr "Spodaj|#B"
9157
9158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Left baseline"
9161 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9162
9163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Top center"
9166 msgstr "Sredina"
9167
9168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Bottom center"
9171 msgstr "Sredina"
9172
9173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Center baseline"
9176 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9177
9178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Top right"
9181 msgstr "Copyright"
9182
9183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Bottom right"
9186 msgstr "&Dno"
9187
9188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Right baseline"
9191 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9192
9193 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Select document to include"
9196 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9197
9198 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9199 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9200 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9204 #, fuzzy
9205 msgid "*| All files (*)"
9206 msgstr " v datoteko ,"
9207
9208 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9209 msgid "Paragraph layout set"
9210 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9211
9212 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9213 msgid "LaTeX preamble set"
9214 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9215
9216 #. FIXME: stupid name
9217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9218 #, fuzzy
9219 msgid "System Bind|#S#s"
9220 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9221
9222 #. FIXME: stupid name
9223 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9224 #, fuzzy
9225 msgid "User Bind|#U#u"
9226 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9227
9228 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Choose bind file"
9231 msgstr "Izberi vzorec"
9232
9233 #. FIXME: stupid name
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9235 msgid "Sys UI|#S#s"
9236 msgstr ""
9237
9238 #. FIXME: stupid name
9239 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9240 #, fuzzy
9241 msgid "User UI|#U#u"
9242 msgstr "Uporabnik2|#2"
9243
9244 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Choose UI file"
9247 msgstr "Izberi vzorec"
9248
9249 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Key maps|#K#k"
9252 msgstr "Polo¾aji tipk"
9253
9254 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Choose keyboard map"
9257 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9258
9259 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Choose personal dictionary"
9262 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9263
9264 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Print to file"
9267 msgstr "Tiskaj na"
9268
9269 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9270 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9271 msgid "Error:"
9272 msgstr "Napaka:"
9273
9274 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9275 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9276 msgid "Unable to print"
9277 msgstr "Ni moè tiskati"
9278
9279 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9280 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9281 msgid "Check that your parameters are correct"
9282 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9283
9284 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9285 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9286 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9287 msgid "String not found!"
9288 msgstr "Niza ni moè najti!"
9289
9290 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9291 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9292 #, fuzzy
9293 msgid "String has been replaced."
9294 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9295
9296 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9297 msgid " strings have been replaced."
9298 msgstr " zamenjanih nizov."
9299
9300 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Spellchecking completed!"
9303 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9304
9305 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9306 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9307 #, fuzzy
9308 msgid "One word checked."
9309 msgstr "Zaznana ena napaka"
9310
9311 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9312 #, fuzzy
9313 msgid ""
9314 "The spell checker has died for some reason.\n"
9315 "Maybe it has been killed."
9316 msgstr ""
9317 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9318 "Morda je bil pobit."
9319
9320 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9321 #, fuzzy
9322 msgid "No version control log file found."
9323 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9324
9325 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9326 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9327 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
9328
9329 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9330 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9331 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
9332
9333 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Build log"
9336 msgstr "Zgradi program"
9337
9338 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9339 #, fuzzy
9340 msgid "LaTeX log"
9341 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9342
9343 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9344 #, fuzzy
9345 msgid "No build log file found"
9346 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9347
9348 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9349 #, fuzzy
9350 msgid "No LaTeX log file found"
9351 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9352
9353 #: src/frontends/LyXView.C:164
9354 #, fuzzy
9355 msgid " (changed)"
9356 msgstr " (Spremenjeno)"
9357
9358 #: src/frontends/LyXView.C:168
9359 msgid " (read only)"
9360 msgstr " (le za branje)"
9361
9362 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9363 msgid "&Yes"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9367 msgid "&No"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid "LyX: %1$s"
9373 msgstr "LyX: Url"
9374
9375 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9376 #, fuzzy
9377 msgid "LyX: "
9378 msgstr "LyX: Url"
9379
9380 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9381 #, fuzzy
9382 msgid "All files (*)"
9383 msgstr " v datoteko ,"
9384
9385 # src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
9386 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9387 msgid "*|All files"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9391 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Bibliography Item"
9397 msgstr "Postavka literature"
9398
9399 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9400 msgid "BibTeX"
9401 msgstr "BibTeX"
9402
9403 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9404 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Select a BibTeX style"
9410 msgstr "Spremeni slog TeXa"
9411
9412 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9413 #, fuzzy
9414 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9415 msgstr "Zbirka podatkov:"
9416
9417 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Select a BibTeX database to add"
9420 msgstr "Zbirka podatkov:"
9421
9422 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Previous command"
9425 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9426
9427 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Next command"
9430 msgstr "Izvedi ukaz"
9431
9432 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9433 #, fuzzy
9434 msgid "LyX: Delimiters"
9435 msgstr "Loèilo"
9436
9437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Document Settings"
9440 msgstr "Spisi"
9441
9442 #. biblio
9443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Author-year"
9446 msgstr "Avtor"
9447
9448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Numerical"
9451 msgstr "ameri¹ko"
9452
9453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9454 #, fuzzy
9455 msgid "``text''"
9456 msgstr "besedilo"
9457
9458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9459 #, fuzzy
9460 msgid "''text''"
9461 msgstr "besedilo"
9462
9463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9464 #, fuzzy
9465 msgid ",,text``"
9466 msgstr "besedilo"
9467
9468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9469 #, fuzzy
9470 msgid ",,text''"
9471 msgstr "besedilo"
9472
9473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9474 #, fuzzy
9475 msgid "«text»"
9476 msgstr "besedilo"
9477
9478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9479 #, fuzzy
9480 msgid "»text«"
9481 msgstr "besedilo"
9482
9483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9484 #, fuzzy
9485 msgid "OneHalf"
9486 msgstr "Polovièni"
9487
9488 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9489 #, fuzzy
9490 msgid "US letter"
9491 msgstr "Pismo"
9492
9493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9494 msgid "US legal"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9498 msgid "US executive"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9502 msgid "B3"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9506 msgid "B4"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9510 msgid "10"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9514 #, fuzzy
9515 msgid "11"
9516 msgstr "1|#1"
9517
9518 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9519 msgid "12"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Smallskip"
9525 msgstr "Mali razmak"
9526
9527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Medskip"
9530 msgstr "Srednji razmak"
9531
9532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Bigskip"
9535 msgstr "Velik razmak"
9536
9537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9538 msgid "Length"
9539 msgstr "Dol¾ina"
9540
9541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9542 #, fuzzy
9543 msgid "empty"
9544 msgstr "Globina"
9545
9546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9547 #, fuzzy
9548 msgid "plain"
9549 msgstr "Dejstvo-navadno"
9550
9551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9552 #, fuzzy
9553 msgid "headings"
9554 msgstr "GlavaProsojnice"
9555
9556 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
9557 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9558 msgid "fancy"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Layout"
9564 msgstr "Videz "
9565
9566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9567 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9568 msgid "Paper"
9569 msgstr "Papir"
9570
9571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9572 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Numbering"
9575 msgstr "©tevilka"
9576
9577 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Preamble"
9580 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
9581
9582 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Document Style"
9585 msgstr "Spis"
9586
9587 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9588 #, fuzzy
9589 msgid "LaTeX Packages"
9590 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9591
9592 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Papersize and Orientation"
9595 msgstr "Usmeritev"
9596
9597 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9598 msgid "Language Settings and Quote Style"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Bullet Types"
9604 msgstr "Pike"
9605
9606 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Bibliography Settings"
9609 msgstr "Postavka literature"
9610
9611 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9612 #, fuzzy
9613 msgid "LaTeX Preamble"
9614 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9615
9616 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Small margins"
9619 msgstr "Robovi"
9620
9621 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Very small margins"
9624 msgstr "Robovi"
9625
9626 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9627 msgid "Very wide margins"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9631 #, fuzzy
9632 msgid "LaTeX ERT"
9633 msgstr "LaTeX"
9634
9635 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9636 #, fuzzy
9637 msgid "External"
9638 msgstr "Dodatno|#X"
9639
9640 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9641 #, fuzzy
9642 msgid "External material (*)"
9643 msgstr "Zunanji material...|Z"
9644
9645 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Select external material"
9648 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9649
9650 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Float Settings"
9653 msgstr "Izbire"
9654
9655 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9657 msgid "Graphics"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Scale%"
9663 msgstr "manj¹a"
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Files (*)"
9668 msgstr "Datoteka ,"
9669
9670 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Select a graphic file"
9673 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9674
9675 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9676 msgid "PostScript files (*.ps)"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Select a file to print to"
9682 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9683
9684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9685 #, fuzzy
9686 msgid "LyX: Insert space"
9687 msgstr "Vstavki LyXa"
9688
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9690 msgid "Thin space\t\\,"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9694 msgid "Medium space\t\\:"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9698 msgid "Thick space\t\\;"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9702 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9706 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9710 msgid "Negative space\t\\!"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9714 #, fuzzy
9715 msgid "LyX: Insert root"
9716 msgstr "Vstavki LyXa"
9717
9718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9719 msgid "Square root\t\\sqrt"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9723 msgid "Cube root\t\\root"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9727 msgid "Other root\t\\root"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9731 msgid "LyX: Set math style"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9735 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9739 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9743 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9747 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9751 msgid "LyX: Set math font"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9755 msgid "Roman\t\\mathrm"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9759 msgid "Bold\t\\mathbf"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9763 #, fuzzy
9764 msgid "San serif\t\\mathsf"
9765 msgstr "brez serifov"
9766
9767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9768 msgid "Italic\t\\mathit"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9774 msgstr "pisalni stroj"
9775
9776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9777 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9781 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9785 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9789 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9793 #, fuzzy
9794 msgid "LyX: Insert matrix"
9795 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
9796
9797 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9798 msgid "Minipage"
9799 msgstr "Ministran"
9800
9801 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9802 msgid "Paragraph Layout"
9803 msgstr "Videz odstavka"
9804
9805 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9806 #: src/paragraph.C:820
9807 msgid "Senseless with this layout!"
9808 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
9809
9810 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9811 #, fuzzy
9812 msgid "LyX: Preferences"
9813 msgstr "Izbire"
9814
9815 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9816 #. code the menu structure here.
9817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Look and feel"
9820 msgstr "Videz in obèutek"
9821
9822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9824 msgid "Outputs"
9825 msgstr "Izhodi"
9826
9827 #. UI
9828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9829 #, fuzzy
9830 msgid "User interface"
9831 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
9832
9833 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Screen fonts"
9836 msgstr "Zaslonske pisave"
9837
9838 #. output
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9840 msgid "ASCII"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Date format"
9846 msgstr "Osve¾i|#U"
9847
9848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9850 msgid "Printer"
9851 msgstr "Tiskalnik"
9852
9853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9855 msgid "Paths"
9856 msgstr "Poti"
9857
9858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9860 msgid "Converters"
9861 msgstr "Pretvorniki"
9862
9863 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9864 #, fuzzy
9865 msgid "File formats"
9866 msgstr "Formati"
9867
9868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9869 msgid "New"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Select a document templates directory"
9875 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9876
9877 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Select a temporary directory"
9880 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9881
9882 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9883 msgid "Select a backups directory"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Select a document directory"
9889 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9890
9891 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9892 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Cross Reference"
9898 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
9899
9900 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9901 msgid "&Go back"
9902 msgstr "&Vrni se"
9903
9904 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9905 msgid "Go back"
9906 msgstr "Vrni se"
9907
9908 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Go to reference"
9911 msgstr "Pojdi na sklic"
9912
9913 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Send document to command"
9916 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
9917
9918 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9919 #, fuzzy
9920 msgid "ShowFile"
9921 msgstr "KratekNaslov"
9922
9923 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Spellcheck complete"
9926 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9927
9928 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9929 #, fuzzy
9930 msgid "LyX: Edit Table"
9931 msgstr "Seznam tabel"
9932
9933 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9934 #, fuzzy
9935 msgid "LaTeX Information"
9936 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9937
9938 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Table of contents"
9941 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9942
9943 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9944 #, fuzzy
9945 msgid "LyX"
9946 msgstr "LyX: Url"
9947
9948 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9949 msgid "VCLog"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9953 #, fuzzy, c-format
9954 msgid "Version control log for %1$s"
9955 msgstr "Nadzor razlièic"
9956
9957 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Version control log for "
9960 msgstr "Nadzor razlièic"
9961
9962 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9963 msgid "Dismiss"
9964 msgstr "Zapri"
9965
9966 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9967 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9968 msgid "Yes|Yy#y"
9969 msgstr "Da|Dd#d"
9970
9971 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9972 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9973 msgid "No|Nn#n"
9974 msgstr "Ne|Nn#n"
9975
9976 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9977 msgid "OK|#O"
9978 msgstr "V redu|#r"
9979
9980 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9981 msgid "Clear|#e"
9982 msgstr "Zbri¹i|#z"
9983
9984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9985 #, fuzzy, c-format
9986 msgid ""
9987 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9988 "     Using black instead, sorry!"
9989 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
9990
9991 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9992 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9996 #, fuzzy
9997 msgid " for "
9998 msgstr " za "
9999
10000 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10001 #, fuzzy
10002 msgid ""
10003 "\n"
10004 "     Using black instead, sorry!"
10005 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10006
10007 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10008 #, c-format
10009 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10013 msgid "LyX: X11 color "
10014 msgstr ""
10015
10016 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10018 msgid " allocated for "
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10022 #, fuzzy, c-format
10023 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10024 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10025
10026 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10027 #, fuzzy
10028 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10029 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10030
10031 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10035 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10036 "Pixel [%9$d] is used."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10040 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10044 msgid "' for "
10045 msgstr ""
10046
10047 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10048 msgid " with (r,g,b)=("
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10052 msgid ").\n"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10056 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10060 msgid ""
10061 ") instead.\n"
10062 "Pixel ["
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10066 msgid "] is used."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10070 msgid "Done"
10071 msgstr "Opravljeno"
10072
10073 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10074 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10075 msgid "*"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10079 #, fuzzy
10080 msgid "License"
10081 msgstr "Èrte"
10082
10083 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10084 #, c-format
10085 msgid "WARNING! %1$s"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10089 msgid "WARNING!"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Bibliography Entry"
10095 msgstr "Literatura"
10096
10097 #. set up the tooltips
10098 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10099 msgid "Key used within LyX document."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10103 msgid "Label used for final output."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10107 #, fuzzy
10108 msgid "BibTeX Database"
10109 msgstr "Zbirka podatkov:"
10110
10111 #. set up the tooltips
10112 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10113 msgid ""
10114 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10115 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10121 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10122
10123 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10124 msgid ""
10125 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10126 "extension \".bst\" and without path."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10132 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10133
10134 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10137 msgstr "Izberi vzorec"
10138
10139 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10140 msgid ""
10141 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10142 "in directories where TeX finds them are listed!"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Select Database"
10148 msgstr "Zbirka podatkov:"
10149
10150 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10151 #, fuzzy
10152 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10153 msgstr "Zbirka podatkov:"
10154
10155 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Select BibTeX-Style"
10158 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10159
10160 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10161 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Character Layout"
10167 msgstr "Znakovni slog"
10168
10169 #. set up the tooltip mechanism
10170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10173 msgstr "_Vnesi nov citat"
10174
10175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10176 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10180 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10184 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10188 msgid ""
10189 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10190 "right browser window."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10194 msgid ""
10195 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10196 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10197 "left browser window."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10201 msgid "Information about the selected entry"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10205 msgid ""
10206 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10207 "(Natbib)."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10211 msgid ""
10212 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10213 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10217 msgid ""
10218 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10219 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10220 "sentences (Natbib)."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10224 msgid ""
10225 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10229 msgid ""
10230 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10234 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10238 msgid ""
10239 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10240 "\", but not \"BibTeX\"."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10244 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10248 msgid "Document Layout"
10249 msgstr "Videz spisa"
10250
10251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10252 #, fuzzy
10253 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10254 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10255
10256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10257 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10258 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
10259
10260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10261 #, fuzzy
10262 msgid ""
10263 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10264 "| B4 | B5 "
10265 msgstr ""
10266 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10267 "B3 | B4 | B5 "
10268
10269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10270 #, fuzzy
10271 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10272 msgstr ""
10273 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
10274 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
10275
10276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10277 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10278 msgstr ""
10279 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
10280 "»besedilo« "
10281
10282 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10283 msgid " Author-year | Numerical "
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10287 msgid ""
10288 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10289 "| huge | Huge"
10290 msgstr ""
10291 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10292 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10293
10294 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10295 msgid "Document"
10296 msgstr "Spis"
10297
10298 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10299 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10300 msgid "Extra"
10301 msgstr "Dodatno"
10302
10303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10304 msgid ""
10305 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10306 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10310 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10311 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
10312
10313 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10314 #, fuzzy
10315 msgid "ERT Options"
10316 msgstr "Izbire"
10317
10318 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Edit external file"
10321 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10322
10323 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10324 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10325 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10326 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
10327
10328 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Float Options"
10331 msgstr "Izbire"
10332
10333 #. set up the tooltips
10334 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Use the document's default settings."
10337 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10338
10339 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10340 msgid "Enforce placement of float here."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10344 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Try top of page."
10350 msgstr "% strani"
10351
10352 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Try bottom of page."
10355 msgstr "% strani"
10356
10357 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10358 msgid "Put float on a separate page of floats."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10362 msgid "Try float here."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10366 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10370 msgid "Span float over the columns."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10374 msgid "Child processes"
10375 msgstr ""
10376
10377 #. Set up the tooltip mechanism
10378 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10379 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10383 msgid "A list of all child processes to kill."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10387 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10391 msgid ""
10392 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10396 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10400 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10406 msgstr "manj¹a"
10407
10408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10409 #, fuzzy, no-c-format
10410 msgid "Scale%%|"
10411 msgstr "manj¹a"
10412
10413 #. set up the tooltips for the filesection
10414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10415 #, fuzzy
10416 msgid "The file you want to insert."
10417 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10418
10419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10420 msgid "Browse the directories."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10424 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10428 msgid "Select display mode for this image."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10432 msgid "Set the image width to the inserted value."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10436 #, no-c-format
10437 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10441 msgid "Set the image height to the inserted value."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Select unit for height."
10447 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10448
10449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10450 msgid ""
10451 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10452 "aspect ratio."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10456 msgid ""
10457 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10458 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10459 "holds the values for the bounding box."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10463 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10464 msgstr ""
10465
10466 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10468 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10472 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10476 msgid ""
10477 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10478 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10482 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10486 msgid "Select unit for the bounding box values."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10490 msgid ""
10491 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10492 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10493 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10497 msgid "Clip image to the bounding box values."
10498 msgstr ""
10499
10500 #. set up the tooltips for the extra section
10501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10502 msgid ""
10503 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10504 "negative value clockwise."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10508 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10512 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10516 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10520 msgid ""
10521 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10522 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10523 msgstr ""
10524
10525 #. add the different tabfolders
10526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10527 #, fuzzy
10528 msgid "File"
10529 msgstr "&Datoteka"
10530
10531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10532 msgid "Bounding Box"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Include file"
10538 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10539
10540 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10541 msgid "LaTeX Log"
10542 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10543
10544 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10545 #, fuzzy
10546 msgid "LyX: LaTeX Log"
10547 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10548
10549 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10550 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10554 #, fuzzy
10555 msgid "No LaTeX log file found."
10556 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10557
10558 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10559 #, fuzzy
10560 msgid "No Literate Programming build log file found."
10561 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10562
10563 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Maths Delimiters"
10566 msgstr "Loèilo"
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Maths Matrix"
10571 msgstr "Matrika"
10572
10573 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10574 msgid "Top | Center | Bottom"
10575 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
10576
10577 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Maths Panel"
10580 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10581
10582 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Maths Decorations & Accents"
10585 msgstr "Okrasek"
10586
10587 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10588 msgid "Binary Ops"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10592 msgid "Bin Relations"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10596 msgid "Big Operators"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10600 #, fuzzy
10601 msgid "AMS Misc"
10602 msgstr "Razno"
10603
10604 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10605 msgid "AMS Arrows"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10609 #, fuzzy
10610 msgid "AMS Relations"
10611 msgstr "Separacija"
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10614 msgid "AMS Negated Rel"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10618 msgid "AMS Operators"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Maths Spacing"
10624 msgstr "Presledki"
10625
10626 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10627 msgid "Maths Styles & Fonts"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Minipage Options"
10633 msgstr "Ministran"
10634
10635 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10636 msgid "Invalid Length!"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10640 #, fuzzy
10641 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10642 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
10643
10644 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10647 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10648
10649 #. set up the tooltips
10650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10651 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10655 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10659 msgid "Add additional space above this paragraph."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10665 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10668 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10672 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10676 msgid "Add additional space below this paragraph."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10682 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
10683
10684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10685 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10686 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10687 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10688 #, fuzzy
10689 msgid " (default)"
10690 msgstr "privzeta"
10691
10692 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10693 #, fuzzy
10694 msgid "LaTeX preamble"
10695 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10698 msgid "Look & Feel"
10699 msgstr "Videz in obèutek"
10700
10701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10702 msgid "Lang Opts"
10703 msgstr "Jezikovne izbire"
10704
10705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Conversion"
10708 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10709
10710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10711 msgid "Inputs"
10712 msgstr "Vhodi"
10713
10714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10715 msgid "Formats"
10716 msgstr "Formati"
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10719 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10720 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
10721
10722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10723 msgid ""
10724 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10725 msgstr ""
10726 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
10727 "spremembo."
10728
10729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10730 msgid "Find a new color."
10731 msgstr "Najdi novo barvo."
10732
10733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10734 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10735 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
10736
10737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10738 msgid "GUI background"
10739 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
10740
10741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10742 msgid "GUI text"
10743 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
10744
10745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10746 msgid "GUI selection"
10747 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
10748
10749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10750 msgid "GUI pointer"
10751 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
10752
10753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10754 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10755 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
10756
10757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10758 msgid "Convert \"from\" this format"
10759 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
10760
10761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10762 msgid "Convert \"to\" this format"
10763 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
10764
10765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10766 #, fuzzy
10767 msgid ""
10768 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10769 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10770 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10771 msgstr ""
10772 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
10773 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
10774
10775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10776 msgid ""
10777 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10778 "result, and various other things."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10782 msgid ""
10783 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10784 "you must then \"Apply\" the change."
10785 msgstr ""
10786 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10787 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10791 msgid "Add"
10792 msgstr "Dodaj"
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10795 msgid ""
10796 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10797 "must then \"Apply\" the change."
10798 msgstr ""
10799 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10800 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10801
10802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10803 msgid ""
10804 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10805 "the change."
10806 msgstr ""
10807 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
10808 "\"Uveljaviti\"."
10809
10810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10811 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10815 msgid "The format identifier."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10819 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10823 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10827 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10831 msgid "The command used to launch the viewer application."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10835 msgid ""
10836 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10837 "then \"Apply\" the change."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10841 msgid ""
10842 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10843 "\"Apply\" the change."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10847 msgid ""
10848 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10849 "change."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10853 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10857 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10861 #, fuzzy
10862 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10863 msgstr ""
10864 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10865 "B3 | B4 | B5 "
10866
10867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Default path"
10870 msgstr "privzeta"
10871
10872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Template path"
10875 msgstr "Vzorci"
10876
10877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10878 msgid "Temporary dir"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Last files"
10884 msgstr "Seznam tabel"
10885
10886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10887 msgid "Backup path"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10891 msgid "LyX server pipes"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10895 msgid "Fonts must be positive!"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10899 #, fuzzy
10900 msgid ""
10901 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10902 "large > larger > largest > huge > huger."
10903 msgstr ""
10904 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10905 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10906
10907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10908 msgid " ispell | aspell "
10909 msgstr ""
10910
10911 #. set up the tooltips for Destination
10912 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Select for printer output."
10915 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10916
10917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Enter printer command."
10920 msgstr "Izvedi ukaz"
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Select for file output."
10925 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
10926
10927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Enter file name as print destination."
10930 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
10931
10932 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10933 msgid "Browse directories for file name."
10934 msgstr ""
10935
10936 #. set up the tooltips for Range
10937 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Select for printing all pages."
10940 msgstr "Natisni vse strani"
10941
10942 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10943 msgid "Select for printing a specific page range."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10947 #, fuzzy
10948 msgid "First page."
10949 msgstr "PrvoIme"
10950
10951 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Last page."
10954 msgstr "Jezik"
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Print the odd numbered pages."
10959 msgstr "Natisni le lihe strani"
10960
10961 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Print the even numbered pages."
10964 msgstr "Natisni le sode strani"
10965
10966 #. set up the tooltips for Copies
10967 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Number of copies to be printed."
10970 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
10971
10972 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Sort the copies."
10975 msgstr "Izvodi"
10976
10977 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10980 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10981
10982 #. set up the tooltips
10983 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Select a document for references."
10986 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10987
10988 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Sort the references alphabetically."
10991 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Go to selected reference."
10996 msgstr "Pojdi na sklic"
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Update the list of references."
11001 msgstr "Vstavi referenco"
11002
11003 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11004 msgid "Select format style of the reference."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11008 msgid "*** No labels found in document ***"
11009 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11012 msgid "Go back to original place."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Go to"
11018 msgstr "&Dno"
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Find and Replace"
11023 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11024
11025 #. set up the tooltips
11026 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11027 msgid "Enter the string you want to find."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11031 msgid "Enter the replacement string."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11035 msgid "Continue to next search result."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11039 msgid "Replace search result by replacement string."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11043 msgid "Replace all by replacement string."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Do case sensitive search."
11049 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11052 msgid "Search only matching words."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11056 msgid "Search backwards."
11057 msgstr ""
11058
11059 #. Set up the tooltip mechanism
11060 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11061 msgid ""
11062 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11066 msgid ""
11067 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11068 "be replaced by the name of this file."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Show File"
11074 msgstr "KratekNaslov"
11075
11076 #. set up the tooltips
11077 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11078 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11082 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Start the spellingchecker."
11089 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Replace unknown word."
11094 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Ignore unknown word."
11099 msgstr "Prezri besedo|#g"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11104 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11109 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11112 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Stop|#S"
11118 msgstr "za"
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Stop the spellingchecker."
11123 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Edit table settings"
11128 msgstr "Ministran"
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Tabular"
11133 msgstr "Naèrt tabele"
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Column/Row"
11138 msgstr "Stolpec"
11139
11140 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Cell"
11143 msgstr "Rumena"
11144
11145 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11146 #, fuzzy
11147 msgid "LongTable"
11148 msgstr "Dolga tabela"
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11153 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11156 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11159 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11160
11161 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Insert Tabular"
11164 msgstr "Vstavi tabelo"
11165
11166 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11167 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11168 msgstr ""
11169
11170 #. set up the tooltips
11171 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11172 msgid ""
11173 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11174 "the corresponding LyX layout file exists."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11178 msgid "Show full path or only file name."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11182 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11186 msgid "Double click to view contents of file."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11190 msgid ""
11191 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11192 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11193 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11197 msgid "Table of Contents"
11198 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11199
11200 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11201 #, fuzzy
11202 msgid "*** No Lists ***"
11203 msgstr "*** Ni spisa ***"
11204
11205 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11206 msgid "Url"
11207 msgstr "Url"
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Version Control Log"
11212 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11213
11214 #. set up the tooltips
11215 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11216 msgid "Enter width for the float."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11220 msgid ""
11221 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11222 "the left if page number is even."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11226 msgid ""
11227 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11228 "right if page number is even."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11232 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11236 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11240 #, fuzzy
11241 msgid "ERROR! Unable to print!"
11242 msgstr "Ni moè tiskati"
11243
11244 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11245 msgid "Check `range of pages'!"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11249 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11250 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11251 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11252 msgid "The absolute path is required."
11253 msgstr "Pot mora biti absolutna."
11254
11255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11256 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11259 msgid "Directory does not exist."
11260 msgstr "Imenik ne obstaja."
11261
11262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11264 msgid "Cannot write to this directory."
11265 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
11266
11267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11268 msgid "Cannot read this directory."
11269 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
11270
11271 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11273 #, fuzzy
11274 msgid "No file input."
11275 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11276
11277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11279 msgid "A file is required, not a directory."
11280 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
11281
11282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11283 msgid "Cannot write to this file."
11284 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
11285
11286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Cannot read from this directory."
11289 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
11290
11291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11292 #, fuzzy
11293 msgid "File does not exist."
11294 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
11295
11296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Cannot read from this file."
11299 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
11300
11301 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11302 msgid "[End of history]"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11306 msgid "[Beginning of history]"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11310 msgid "[no match]"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11314 msgid "[only completion]"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/importer.C:45
11318 #, fuzzy, c-format
11319 msgid "Importing %1$s..."
11320 msgstr "Uvoz%m"
11321
11322 #: src/importer.C:47
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Importing "
11325 msgstr "Uvoz%m"
11326
11327 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11328 msgid "..."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Cannot import file"
11334 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11335
11336 #: src/importer.C:69
11337 #, fuzzy, c-format
11338 msgid "No information for importing from %1$s"
11339 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11340
11341 #: src/importer.C:73
11342 #, fuzzy
11343 msgid "No information for importing from "
11344 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11345
11346 #. we are done
11347 #: src/importer.C:97
11348 msgid "imported."
11349 msgstr "uvo¾ena."
11350
11351 #: src/insets/insetbib.C:146
11352 msgid "BibTeX Generated References"
11353 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11354
11355 #: src/insets/inset.C:118
11356 msgid "Opened inset"
11357 msgstr "Odprt vstavek"
11358
11359 #: src/insets/insetcaption.C:67
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Opened Caption Inset"
11362 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11363
11364 #: src/insets/insetcaption.C:87
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Float"
11367 msgstr "Plovke|P"
11368
11369 #: src/insets/inseterror.C:85
11370 msgid "Opened error"
11371 msgstr "Odprta napaka"
11372
11373 #: src/insets/insetert.C:233
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Opened ERT Inset"
11376 msgstr "Odprt vstavek"
11377
11378 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11379 msgid "Impossible Operation!"
11380 msgstr "Nemogoèa operacija!"
11381
11382 #: src/insets/insetert.C:249
11383 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11387 #: src/insets/insettext.C:1413
11388 msgid "Sorry."
11389 msgstr "®al."
11390
11391 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11392 msgid "ERT"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/insets/insetfloat.C:127
11396 #, fuzzy
11397 msgid "float: "
11398 msgstr "Noga"
11399
11400 #: src/insets/insetfloat.C:224
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Opened Float Inset"
11403 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11404
11405 #: src/insets/insetfloat.C:325
11406 #, fuzzy
11407 msgid "float:"
11408 msgstr "Noga"
11409
11410 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11411 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid "List of %1$s"
11417 msgstr "Seznam tabel"
11418
11419 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11420 #, fuzzy
11421 msgid "List of "
11422 msgstr "Seznam tabel"
11423
11424 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11425 #, fuzzy
11426 msgid "foot"
11427 msgstr "Noga"
11428
11429 #: src/insets/insetfoot.C:60
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Opened Footnote Inset"
11432 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11433
11434 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11435 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11439 msgid "Loading..."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Converting to loadable format..."
11445 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11446
11447 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11448 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Scaling etc..."
11454 msgstr "Napaka med branjem "
11455
11456 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Ready to display"
11459 msgstr "[ni prikazano]"
11460
11461 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11462 #, fuzzy
11463 msgid "No file found!"
11464 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11465
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Error converting to loadable format"
11469 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11470
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11472 msgid "Error loading file into memory"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Error generating the pixmap"
11478 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11479
11480 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11481 #, fuzzy
11482 msgid "No image"
11483 msgstr " (Spremenjeno)"
11484
11485 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Cannot copy file"
11488 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
11489
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11491 msgid "into tempdir"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11497 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11498
11499 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11502 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11503
11504 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11505 #, fuzzy
11506 msgid "No information for converting from "
11507 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11508
11509 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "Graphic file: %1$s"
11512 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11513
11514 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Graphic file: "
11517 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11518
11519 #: src/insets/insetinclude.C:226
11520 msgid "Verbatim Input"
11521 msgstr "Dobesedni vhod"
11522
11523 #: src/insets/insetinclude.C:227
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Verbatim Input*"
11526 msgstr "Dobesedni vhod"
11527
11528 #: src/insets/insetindex.C:33
11529 msgid "Idx"
11530 msgstr "Stv"
11531
11532 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Enter label:"
11535 msgstr "Vstavi oznako"
11536
11537 #: src/insets/insetlist.C:42
11538 #, fuzzy
11539 msgid "list"
11540 msgstr "Vstavi"
11541
11542 #: src/insets/insetlist.C:64
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Opened List Inset"
11545 msgstr "Odprt vstavek"
11546
11547 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11548 #, fuzzy
11549 msgid "margin"
11550 msgstr "Robovi"
11551
11552 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11555 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11556
11557 #: src/insets/insetminipage.C:68
11558 #, fuzzy
11559 msgid "minipage"
11560 msgstr "Ministran|#M"
11561
11562 #: src/insets/insetminipage.C:229
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Opened Minipage Inset"
11565 msgstr "Odprt vstavek"
11566
11567 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11568 msgid "note"
11569 msgstr "opomba"
11570
11571 #: src/insets/insetnote.C:87
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Opened Note Inset"
11574 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11575
11576 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11577 #, fuzzy
11578 msgid "opt"
11579 msgstr "&Vrh"
11580
11581 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11584 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11585
11586 #: src/insets/insetparent.C:46
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "Parent: %s"
11589 msgstr "Nadrejeni:"
11590
11591 #: src/insets/insetparent.C:48
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Parent: "
11594 msgstr "Nadrejeni:"
11595
11596 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Ref: "
11599 msgstr "Ref: "
11600
11601 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Page Number"
11604 msgstr "©tevilka strani"
11605
11606 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Page: "
11609 msgstr "Strani:"
11610
11611 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Textual Page Number"
11614 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
11615
11616 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11617 #, fuzzy
11618 msgid "TextPage: "
11619 msgstr "StranZBesedilom"
11620
11621 # src/insets/insetref.C:122
11622 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11623 msgid "Standard+Textual Page"
11624 msgstr ""
11625
11626 # src/insets/insetref.C:122
11627 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11628 msgid "Ref+Text: "
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11632 msgid "PrettyRef"
11633 msgstr "LepSkl"
11634
11635 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11636 #, fuzzy
11637 msgid "PrettyRef: "
11638 msgstr "LepSkl"
11639
11640 #: src/insets/insettabular.C:553
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Opened Tabular Inset"
11643 msgstr "Odprt vstavek"
11644
11645 #: src/insets/insettabular.C:2091
11646 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11647 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
11648
11649 #: src/insets/insettext.C:666
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Opened Text Inset"
11652 msgstr "Odprt vstavek"
11653
11654 #: src/insets/insettext.C:1411
11655 msgid "Impossible operation"
11656 msgstr "Nemogoèa operacija"
11657
11658 #: src/insets/insettext.C:1412
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11661 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
11662
11663 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11664 msgid "Layout "
11665 msgstr "Videz "
11666
11667 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11668 msgid " not known"
11669 msgstr " ni znan"
11670
11671 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Unknown spacing argument: "
11674 msgstr "Manjkajoèi argument"
11675
11676 #: src/insets/insettext.C:1659
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11679 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
11680
11681 #: src/insets/insettheorem.C:39
11682 msgid "theorem"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/insets/insettheorem.C:73
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Opened Theorem Inset"
11688 msgstr "Odprt vstavek"
11689
11690 #: src/insets/insettoc.C:34
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Unknown toc list"
11693 msgstr "Neznana akcija"
11694
11695 #: src/insets/inseturl.C:49
11696 msgid "Url: "
11697 msgstr "Url: "
11698
11699 #: src/insets/inseturl.C:51
11700 msgid "HtmlUrl: "
11701 msgstr "HtmlUrl: "
11702
11703 #: src/insets/insetwrap.C:57
11704 msgid "wrap: "
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/insets/insetwrap.C:144
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Opened Wrap Inset"
11710 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11711
11712 #: src/kbsequence.C:157
11713 msgid "   options: "
11714 msgstr "  izbire: "
11715
11716 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11717 #, fuzzy, c-format
11718 msgid "LaTeX run number %1$d"
11719 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11720
11721 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11722 #, fuzzy
11723 msgid "LaTeX run number "
11724 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11725
11726 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11727 msgid "Running MakeIndex."
11728 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11729
11730 #: src/LaTeX.C:262
11731 msgid "Running BibTeX."
11732 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11733
11734 #: src/LColor.C:49
11735 msgid "none"
11736 msgstr "niè"
11737
11738 #: src/LColor.C:50
11739 msgid "black"
11740 msgstr "èrna"
11741
11742 #: src/LColor.C:51
11743 msgid "white"
11744 msgstr "bela"
11745
11746 #: src/LColor.C:52
11747 msgid "red"
11748 msgstr "rdeèa"
11749
11750 #: src/LColor.C:53
11751 msgid "green"
11752 msgstr "zelena"
11753
11754 #: src/LColor.C:54
11755 msgid "blue"
11756 msgstr "modra"
11757
11758 #: src/LColor.C:55
11759 msgid "cyan"
11760 msgstr "cian"
11761
11762 #: src/LColor.C:56
11763 msgid "magenta"
11764 msgstr "vijolièna"
11765
11766 #: src/LColor.C:57
11767 msgid "yellow"
11768 msgstr "rumena"
11769
11770 #: src/LColor.C:58
11771 msgid "cursor"
11772 msgstr "kazalec"
11773
11774 #: src/LColor.C:59
11775 msgid "background"
11776 msgstr "ozadje"
11777
11778 #: src/LColor.C:60
11779 msgid "text"
11780 msgstr "besedilo"
11781
11782 #: src/LColor.C:61
11783 msgid "selection"
11784 msgstr "izbor"
11785
11786 #: src/LColor.C:62
11787 #, fuzzy
11788 msgid "LaTeX text"
11789 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11790
11791 #: src/LColor.C:63
11792 msgid "previewed snippet"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/LColor.C:65
11796 msgid "note background"
11797 msgstr "ozadje opombe"
11798
11799 #: src/LColor.C:66
11800 msgid "depth bar"
11801 msgstr "globinska ¹katla"
11802
11803 #: src/LColor.C:67
11804 msgid "language"
11805 msgstr "jezik"
11806
11807 #: src/LColor.C:68
11808 #, fuzzy
11809 msgid "command inset"
11810 msgstr "ukaz"
11811
11812 #: src/LColor.C:69
11813 #, fuzzy
11814 msgid "command inset background"
11815 msgstr "ozadje matematike"
11816
11817 #: src/LColor.C:70
11818 #, fuzzy
11819 msgid "command inset frame"
11820 msgstr "Vstavi oznako"
11821
11822 #: src/LColor.C:71
11823 #, fuzzy
11824 msgid "special character"
11825 msgstr "Posebni znak|z"
11826
11827 #: src/LColor.C:72
11828 msgid "math"
11829 msgstr "matematika"
11830
11831 #: src/LColor.C:73
11832 msgid "math background"
11833 msgstr "ozadje matematike"
11834
11835 #: src/LColor.C:74
11836 #, fuzzy
11837 msgid "graphics background"
11838 msgstr "ozadje matematike"
11839
11840 #: src/LColor.C:75
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Math macro background"
11843 msgstr "ozadje matematike"
11844
11845 #: src/LColor.C:76
11846 msgid "math frame"
11847 msgstr "matematièni okvir"
11848
11849 #: src/LColor.C:77
11850 msgid "math cursor"
11851 msgstr "matematièni kazalec"
11852
11853 #: src/LColor.C:78
11854 msgid "math line"
11855 msgstr "matematièna vrstica"
11856
11857 #: src/LColor.C:79
11858 #, fuzzy
11859 msgid "caption frame"
11860 msgstr "matematièni okvir"
11861
11862 #: src/LColor.C:80
11863 msgid "collapsable inset text"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/LColor.C:81
11867 #, fuzzy
11868 msgid "collapsable inset frame"
11869 msgstr "Vstavi oznako"
11870
11871 #: src/LColor.C:82
11872 msgid "inset background"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/LColor.C:83
11876 #, fuzzy
11877 msgid "inset frame"
11878 msgstr "Vstavi oznako"
11879
11880 #: src/LColor.C:84
11881 #, fuzzy
11882 msgid "LaTeX error"
11883 msgstr "Napaka LaTeXa"
11884
11885 #: src/LColor.C:85
11886 msgid "end-of-line marker"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/LColor.C:86
11890 #, fuzzy
11891 msgid "appendix line"
11892 msgstr "Odprt vstavek"
11893
11894 #: src/LColor.C:87
11895 msgid "added space markers"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/LColor.C:88
11899 msgid "top/bottom line"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/LColor.C:89
11903 msgid "tabular line"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/LColor.C:91
11907 #, fuzzy
11908 msgid "tabular on/off line"
11909 msgstr "Tabela vstavljena"
11910
11911 #: src/LColor.C:93
11912 msgid "bottom area"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/LColor.C:94
11916 #, fuzzy
11917 msgid "page break"
11918 msgstr "Prelomi strani"
11919
11920 #: src/LColor.C:95
11921 msgid "top of button"
11922 msgstr "vrh gumba"
11923
11924 #: src/LColor.C:96
11925 msgid "bottom of button"
11926 msgstr "dno gumba"
11927
11928 #: src/LColor.C:97
11929 msgid "left of button"
11930 msgstr "leva stran gumba"
11931
11932 #: src/LColor.C:98
11933 msgid "right of button"
11934 msgstr "desna stran gumba"
11935
11936 #: src/LColor.C:99
11937 msgid "button background"
11938 msgstr "ozadje gumba"
11939
11940 #: src/LColor.C:100
11941 msgid "inherit"
11942 msgstr "podeduj"
11943
11944 #: src/LColor.C:101
11945 msgid "ignore"
11946 msgstr "prezri"
11947
11948 #: src/lengthcommon.C:34
11949 msgid "sp"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/lengthcommon.C:34
11953 msgid "pt"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/lengthcommon.C:34
11957 msgid "bp"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/lengthcommon.C:34
11961 #, fuzzy
11962 msgid "dd"
11963 msgstr "Dodaj"
11964
11965 #: src/lengthcommon.C:34
11966 msgid "mm"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/lengthcommon.C:34
11970 msgid "pc"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/lengthcommon.C:35
11974 msgid "cm"
11975 msgstr "cm"
11976
11977 #: src/lengthcommon.C:35
11978 #, fuzzy
11979 msgid "in"
11980 msgstr "drobne"
11981
11982 #: src/lengthcommon.C:35
11983 #, fuzzy
11984 msgid "ex"
11985 msgstr "besedilo"
11986
11987 #: src/lengthcommon.C:35
11988 msgid "em"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/lengthcommon.C:35
11992 msgid "mu"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/lengthcommon.C:36
11996 #, fuzzy
11997 msgid "text%"
11998 msgstr "besedilo"
11999
12000 #: src/lengthcommon.C:36
12001 msgid "col%"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/lengthcommon.C:36
12005 #, fuzzy
12006 msgid "page%"
12007 msgstr "Ministran"
12008
12009 #: src/lengthcommon.C:36
12010 #, fuzzy
12011 msgid "line%"
12012 msgstr "Èrte"
12013
12014 #: src/lengthcommon.C:37
12015 #, fuzzy
12016 msgid "theight%"
12017 msgstr "Vi¹ina"
12018
12019 #: src/lengthcommon.C:37
12020 #, fuzzy
12021 msgid "pheight%"
12022 msgstr "Vi¹ina"
12023
12024 #: src/LyXAction.C:102
12025 msgid "Insert appendix"
12026 msgstr "Vstavi dodatek"
12027
12028 #: src/LyXAction.C:103
12029 msgid "Describe command"
12030 msgstr "Opi¹i ukaz"
12031
12032 #: src/LyXAction.C:106
12033 msgid "Select previous char"
12034 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
12035
12036 #: src/LyXAction.C:109
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Insert BibTeX"
12039 msgstr "Vstavi bibtex"
12040
12041 #: src/LyXAction.C:120
12042 msgid "Build program"
12043 msgstr "Zgradi program"
12044
12045 #: src/LyXAction.C:121
12046 msgid "Autosave"
12047 msgstr "Sámoshranjevanje"
12048
12049 #: src/LyXAction.C:123
12050 msgid "Go to beginning of document"
12051 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
12052
12053 #: src/LyXAction.C:125
12054 msgid "Select to beginning of document"
12055 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
12056
12057 #: src/LyXAction.C:128
12058 msgid "Check TeX"
12059 msgstr "Preveri TeX"
12060
12061 #: src/LyXAction.C:131
12062 msgid "Go to end of document"
12063 msgstr "Pojdi na konec spisa"
12064
12065 #: src/LyXAction.C:133
12066 msgid "Select to end of document"
12067 msgstr "Izberi do konca spisa"
12068
12069 #: src/LyXAction.C:134
12070 msgid "Export to"
12071 msgstr "Izvozi v"
12072
12073 #: src/LyXAction.C:136
12074 msgid "Import document"
12075 msgstr "Uvozi spis"
12076
12077 #: src/LyXAction.C:137
12078 msgid "New document"
12079 msgstr "Nov spis"
12080
12081 #: src/LyXAction.C:139
12082 msgid "New document from template"
12083 msgstr "Nov spis po vzorcu"
12084
12085 #: src/LyXAction.C:142
12086 msgid "Revert to saved"
12087 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12088
12089 #: src/LyXAction.C:144
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Switch to an open document"
12092 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12093
12094 #: src/LyXAction.C:146
12095 msgid "Toggle read-only"
12096 msgstr "Spremeni le-za-branje"
12097
12098 #: src/LyXAction.C:147
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Update"
12101 msgstr "Osve¾i|#U"
12102
12103 #: src/LyXAction.C:148
12104 #, fuzzy
12105 msgid "View"
12106 msgstr "Poglej DVI"
12107
12108 #: src/LyXAction.C:150
12109 msgid "Save As"
12110 msgstr "Shrani kot"
12111
12112 #: src/LyXAction.C:154
12113 msgid "Go one char back"
12114 msgstr "Vrni se za en znak"
12115
12116 #: src/LyXAction.C:156
12117 msgid "Go one char forward"
12118 msgstr "Napreduj za en znak"
12119
12120 #: src/LyXAction.C:159
12121 msgid "Insert citation"
12122 msgstr "Vnesi citat"
12123
12124 #: src/LyXAction.C:163
12125 msgid "Execute command"
12126 msgstr "Izvedi ukaz"
12127
12128 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12129 msgid "Copy"
12130 msgstr "Prepi¹i"
12131
12132 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12133 msgid "Cut"
12134 msgstr "Izre¾i"
12135
12136 #: src/LyXAction.C:173
12137 msgid "Decrement environment depth"
12138 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
12139
12140 #: src/LyXAction.C:175
12141 msgid "Increment environment depth"
12142 msgstr "Poveèaj globino okolja"
12143
12144 #: src/LyXAction.C:176
12145 msgid "Insert ... dots"
12146 msgstr "Vstavi ... pike"
12147
12148 #: src/LyXAction.C:177
12149 msgid "Go down"
12150 msgstr "Pojdi dol"
12151
12152 #: src/LyXAction.C:179
12153 msgid "Select next line"
12154 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12155
12156 #: src/LyXAction.C:181
12157 msgid "Choose Paragraph Environment"
12158 msgstr "Izberi okolje odstavka"
12159
12160 #: src/LyXAction.C:183
12161 msgid "Insert end of sentence period"
12162 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
12163
12164 #: src/LyXAction.C:185
12165 msgid "Go to next error"
12166 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
12167
12168 #: src/LyXAction.C:187
12169 msgid "Remove all error boxes"
12170 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
12171
12172 #: src/LyXAction.C:189
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Insert a new ERT Inset"
12175 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12176
12177 #: src/LyXAction.C:191
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Insert a new external inset"
12180 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12181
12182 #: src/LyXAction.C:193
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Insert Graphics"
12185 msgstr "Vstavi dodatek"
12186
12187 # src/LyXAction.C:199
12188 #: src/LyXAction.C:195
12189 msgid "Insert ASCII files as lines"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/LyXAction.C:196
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12195 msgstr "Zamaknjen odstavek"
12196
12197 #: src/LyXAction.C:198
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Open a file"
12200 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12201
12202 #: src/LyXAction.C:199
12203 msgid "Find & Replace"
12204 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12205
12206 #: src/LyXAction.C:201
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Insert a Float"
12209 msgstr "Vstavi tabelo"
12210
12211 #: src/LyXAction.C:203
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Insert a wide Float"
12214 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12215
12216 #: src/LyXAction.C:204
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Insert a Wrap"
12219 msgstr "Vstavi dodatek"
12220
12221 #: src/LyXAction.C:205
12222 msgid "Toggle bold"
12223 msgstr "Spremeni polkrepkost"
12224
12225 #: src/LyXAction.C:206
12226 msgid "Toggle code style"
12227 msgstr "Spremeni slog kode"
12228
12229 #: src/LyXAction.C:207
12230 msgid "Default font style"
12231 msgstr "Privzeti slog pisave"
12232
12233 #: src/LyXAction.C:209
12234 msgid "Toggle emphasize"
12235 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12236
12237 #: src/LyXAction.C:210
12238 msgid "Toggle user defined style"
12239 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
12240
12241 #: src/LyXAction.C:212
12242 msgid "Toggle noun style"
12243 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12244
12245 #: src/LyXAction.C:213
12246 msgid "Toggle roman font style"
12247 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12248
12249 #: src/LyXAction.C:215
12250 msgid "Toggle sans font style"
12251 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12252
12253 #: src/LyXAction.C:216
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Toggle fraktur font style"
12256 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12257
12258 #: src/LyXAction.C:217
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Toggle italic font style"
12261 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12262
12263 #: src/LyXAction.C:218
12264 msgid "Set font size"
12265 msgstr "Doloèi velikost pisave"
12266
12267 #: src/LyXAction.C:219
12268 msgid "Show font state"
12269 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
12270
12271 #: src/LyXAction.C:222
12272 msgid "Toggle font underline"
12273 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
12274
12275 #: src/LyXAction.C:224
12276 msgid "Insert Footnote"
12277 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12278
12279 #: src/LyXAction.C:225
12280 msgid "Select next char"
12281 msgstr "Izberi naslednji znak"
12282
12283 #: src/LyXAction.C:228
12284 msgid "Insert horizontal fill"
12285 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
12286
12287 #: src/LyXAction.C:229
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Open a Help file"
12290 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12291
12292 #: src/LyXAction.C:233
12293 msgid "Insert hyphenation point"
12294 msgstr "Vstavi mesto delitve"
12295
12296 #: src/LyXAction.C:235
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Insert ligature break"
12299 msgstr "Vstavi sliko"
12300
12301 #: src/LyXAction.C:237
12302 msgid "Insert index item"
12303 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12304
12305 #: src/LyXAction.C:238
12306 msgid "Insert index list"
12307 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12308
12309 #: src/LyXAction.C:240
12310 msgid "Turn off keymap"
12311 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
12312
12313 #: src/LyXAction.C:243
12314 msgid "Use primary keymap"
12315 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
12316
12317 #: src/LyXAction.C:245
12318 msgid "Use secondary keymap"
12319 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
12320
12321 #: src/LyXAction.C:246
12322 msgid "Toggle keymap"
12323 msgstr "Spremeni razpored tipk"
12324
12325 #: src/LyXAction.C:248
12326 msgid "Insert Label"
12327 msgstr "Vstavi oznako"
12328
12329 #: src/LyXAction.C:250
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Insert Optional Argument"
12332 msgstr "Vstavlja se spis"
12333
12334 #: src/LyXAction.C:252
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Change language"
12337 msgstr "Jezik"
12338
12339 #: src/LyXAction.C:253
12340 msgid "View LaTeX log"
12341 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
12342
12343 #: src/LyXAction.C:258
12344 msgid "Copy paragraph environment type"
12345 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
12346
12347 #: src/LyXAction.C:262
12348 msgid "Paste paragraph environment type"
12349 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
12350
12351 #: src/LyXAction.C:265
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Open the tabular layout"
12354 msgstr "Odprt vstavek"
12355
12356 #: src/LyXAction.C:267
12357 msgid "Go to beginning of line"
12358 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
12359
12360 #: src/LyXAction.C:269
12361 msgid "Select to beginning of line"
12362 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
12363
12364 #: src/LyXAction.C:271
12365 msgid "Go to end of line"
12366 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
12367
12368 #: src/LyXAction.C:273
12369 msgid "Select to end of line"
12370 msgstr "Izberi do konca vrstice"
12371
12372 #: src/LyXAction.C:277
12373 msgid "Exit"
12374 msgstr "Izhod"
12375
12376 #: src/LyXAction.C:279
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Insert margin note"
12379 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12380
12381 #: src/LyXAction.C:285
12382 msgid "Math Greek"
12383 msgstr "Matematièna gr¹èina"
12384
12385 #: src/LyXAction.C:288
12386 msgid "Insert math symbol"
12387 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
12388
12389 #: src/LyXAction.C:289
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Add subscript"
12392 msgstr "Indeks|I"
12393
12394 #: src/LyXAction.C:290
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Add superscript"
12397 msgstr "Eksponent|E"
12398
12399 #: src/LyXAction.C:297
12400 msgid "Math mode"
12401 msgstr "Matematièni naèin"
12402
12403 #: src/LyXAction.C:310
12404 #, fuzzy
12405 msgid "toggle inset"
12406 msgstr "LaTeX "
12407
12408 #: src/LyXAction.C:312
12409 msgid "Go one paragraph down"
12410 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
12411
12412 #: src/LyXAction.C:314
12413 msgid "Select next paragraph"
12414 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
12415
12416 #: src/LyXAction.C:316
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Go to paragraph"
12419 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12420
12421 #: src/LyXAction.C:319
12422 msgid "Go one paragraph up"
12423 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12424
12425 #: src/LyXAction.C:321
12426 msgid "Select previous paragraph"
12427 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
12428
12429 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12430 msgid "Paste"
12431 msgstr "Prilepi"
12432
12433 #: src/LyXAction.C:325
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Edit Preferences"
12436 msgstr "Vstavi referenco"
12437
12438 #: src/LyXAction.C:327
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Save Preferences"
12441 msgstr "Vstavi referenco"
12442
12443 #: src/LyXAction.C:330
12444 msgid "Insert protected space"
12445 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
12446
12447 #: src/LyXAction.C:331
12448 msgid "Insert quote"
12449 msgstr "Vstavi narekovaj"
12450
12451 #: src/LyXAction.C:333
12452 msgid "Reconfigure"
12453 msgstr "Vnovièno ukroji"
12454
12455 #: src/LyXAction.C:337
12456 msgid "Insert cross reference"
12457 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12458
12459 #: src/LyXAction.C:346
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Scroll inset"
12462 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
12463
12464 #: src/LyXAction.C:363
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Insert Table"
12467 msgstr "Vstavi tabelo"
12468
12469 #: src/LyXAction.C:365
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Tabular Features"
12472 msgstr "Naèrt tabele"
12473
12474 #: src/LyXAction.C:369
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Open thesaurus"
12477 msgstr "Tezaver"
12478
12479 #: src/LyXAction.C:371
12480 msgid "Insert table of contents"
12481 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
12482
12483 #: src/LyXAction.C:373
12484 msgid "View table of contents"
12485 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
12486
12487 #: src/LyXAction.C:375
12488 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12489 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
12490
12491 #: src/LyXAction.C:386
12492 msgid "Register document under version control"
12493 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
12494
12495 #: src/LyXAction.C:403
12496 msgid "Show message in minibuffer"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/LyXAction.C:408
12500 msgid "Display information about LyX"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/LyXAction.C:410
12504 msgid "Display information about the TeX installation"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/LyXAction.C:412
12508 msgid "Show the processes forked by LyX"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/LyXAction.C:414
12512 msgid "Kill the forked process with this PID"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/LyXAction.C:569
12516 msgid "No description available!"
12517 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
12518
12519 #: src/lyx_cb.C:85
12520 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12521 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12522
12523 #: src/lyx_cb.C:87
12524 msgid "(If not, document is not saved.)"
12525 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12526
12527 #: src/lyx_cb.C:108
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Choose a filename to save document as"
12530 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12531
12532 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Templates|#T#t"
12535 msgstr "Vzorci"
12536
12537 # src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
12538 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12539 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:140
12543 msgid "Same name as document already has:"
12544 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:142
12547 msgid "Save anyway?"
12548 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:148
12551 msgid "Another document with same name open!"
12552 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12553
12554 #: src/lyx_cb.C:150
12555 msgid "Replace with current document?"
12556 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12557
12558 #: src/lyx_cb.C:158
12559 msgid "Document renamed to '"
12560 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12561
12562 #: src/lyx_cb.C:159
12563 msgid "', but not saved..."
12564 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12565
12566 #: src/lyx_cb.C:165
12567 msgid "Document already exists:"
12568 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12569
12570 #: src/lyx_cb.C:167
12571 msgid "Replace file?"
12572 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12573
12574 #: src/lyx_cb.C:180
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Document could not be saved!"
12577 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12578
12579 #: src/lyx_cb.C:181
12580 msgid "Holding the old name."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/lyx_cb.C:195
12584 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12585 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12586
12587 #: src/lyx_cb.C:204
12588 msgid "No warnings found."
12589 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12590
12591 #: src/lyx_cb.C:206
12592 msgid "One warning found."
12593 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12594
12595 #: src/lyx_cb.C:207
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12598 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12599
12600 #: src/lyx_cb.C:210
12601 msgid " warnings found."
12602 msgstr " odkritih opozoril."
12603
12604 #: src/lyx_cb.C:211
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12607 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12608
12609 #: src/lyx_cb.C:213
12610 msgid "Chktex run successfully"
12611 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12612
12613 #: src/lyx_cb.C:215
12614 msgid "It seems chktex does not work."
12615 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12616
12617 #: src/lyx_cb.C:273
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Auto-saving %1$s"
12620 msgstr "Sámoshranjevanje"
12621
12622 #: src/lyx_cb.C:275
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Auto-saving "
12625 msgstr "Sámoshranjevanje"
12626
12627 #: src/lyx_cb.C:315
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Autosave failed!"
12630 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12631
12632 #: src/lyx_cb.C:341
12633 msgid "Autosaving current document..."
12634 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12635
12636 #: src/lyx_cb.C:423
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Select file to insert"
12639 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12640
12641 #: src/lyx_cb.C:440
12642 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12643 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12644
12645 #: src/lyx_cb.C:447
12646 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12647 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
12648
12649 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12650 msgid "Enter new label to insert:"
12651 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12652
12653 #: src/lyx_cb.C:529
12654 msgid "Running configure..."
12655 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12656
12657 #: src/lyx_cb.C:537
12658 msgid "Reloading configuration..."
12659 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12660
12661 #: src/lyx_cb.C:539
12662 msgid "The system has been reconfigured."
12663 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12664
12665 #: src/lyx_cb.C:540
12666 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12667 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12668
12669 #: src/lyx_cb.C:541
12670 msgid "updated document class specifications."
12671 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12672
12673 #: src/lyxfind.C:49
12674 msgid "Sorry!"
12675 msgstr "®al!"
12676
12677 #: src/lyxfind.C:49
12678 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12679 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12680
12681 #: src/lyxfont.C:45
12682 msgid "Sans serif"
12683 msgstr "brez serifov"
12684
12685 #: src/lyxfont.C:45
12686 msgid "Symbol"
12687 msgstr "simboli"
12688
12689 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12690 #: src/lyxfont.C:62
12691 msgid "Inherit"
12692 msgstr "Podeduj"
12693
12694 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12695 #: src/lyxfont.C:62
12696 msgid "Ignore"
12697 msgstr "Prezri"
12698
12699 #: src/lyxfont.C:53
12700 msgid "Smallcaps"
12701 msgstr "majhne velike"
12702
12703 #: src/lyxfont.C:62
12704 msgid "Off"
12705 msgstr "izkljuèeno"
12706
12707 #: src/lyxfont.C:62
12708 msgid "Toggle"
12709 msgstr "Preklopi"
12710
12711 #: src/lyxfont.C:531
12712 #, fuzzy, c-format
12713 msgid "Emphasis %1$s, "
12714 msgstr "Poudari "
12715
12716 #: src/lyxfont.C:534
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Emphasis "
12719 msgstr "Poudari "
12720
12721 #: src/lyxfont.C:539
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "Underline %1$s, "
12724 msgstr "podèrtaj "
12725
12726 #: src/lyxfont.C:542
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Underline "
12729 msgstr "podèrtaj "
12730
12731 #: src/lyxfont.C:547
12732 #, fuzzy, c-format
12733 msgid "Noun %1$s, "
12734 msgstr "velike èrke "
12735
12736 #: src/lyxfont.C:550
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Noun "
12739 msgstr "velike èrke "
12740
12741 #: src/lyxfont.C:557
12742 #, fuzzy, c-format
12743 msgid "Language: %1$s, "
12744 msgstr "Jezik:"
12745
12746 #: src/lyxfont.C:560
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Language: "
12749 msgstr "Jezik"
12750
12751 #: src/lyxfont.C:565
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "  Number %1$s"
12754 msgstr "©tevilka"
12755
12756 #: src/lyxfont.C:568
12757 #, fuzzy
12758 msgid "  Number "
12759 msgstr "©tevilka"
12760
12761 #: src/lyxfunc.C:242
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Unknown function."
12764 msgstr "Neznana akcija"
12765
12766 #: src/lyxfunc.C:275
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Nothing to do"
12769 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:291
12772 msgid "Unknown action"
12773 msgstr "Neznana akcija"
12774
12775 #. the default error message if we disable the command
12776 #: src/lyxfunc.C:296
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Command disabled"
12779 msgstr "ukaz"
12780
12781 #. no
12782 #: src/lyxfunc.C:308
12783 msgid "Document is read-only"
12784 msgstr "Spis je le za branje"
12785
12786 #. no
12787 #: src/lyxfunc.C:313
12788 msgid "Command not allowed without any document open"
12789 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12790
12791 #: src/lyxfunc.C:702
12792 #, fuzzy, c-format
12793 msgid "Unknown function (%1$s)"
12794 msgstr "Neznana akcija"
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:706
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Unknown function ("
12799 msgstr "Neznana akcija"
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:982
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "Saving document %1$s..."
12804 msgstr "Spis se shranjuje"
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:985
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Saving document "
12809 msgstr "Spis se shranjuje"
12810
12811 #: src/lyxfunc.C:991
12812 #, fuzzy
12813 msgid " done."
12814 msgstr "Pojdi dol"
12815
12816 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12817 msgid "Missing argument"
12818 msgstr "Manjkajoèi argument"
12819
12820 #: src/lyxfunc.C:1146
12821 #, fuzzy, c-format
12822 msgid "Opening help file %1$s..."
12823 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12824
12825 #: src/lyxfunc.C:1149
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Opening help file "
12828 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12829
12830 #: src/lyxfunc.C:1355
12831 msgid "This is only allowed in math mode!"
12832 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
12833
12834 #: src/lyxfunc.C:1397
12835 msgid "Opening child document "
12836 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12837
12838 #: src/lyxfunc.C:1471
12839 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/lyxfunc.C:1485
12843 #, c-format
12844 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/lyxfunc.C:1490
12848 msgid "Set-color "
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/lyxfunc.C:1491
12852 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/lyxfunc.C:1641
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Select template file"
12858 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12859
12860 #: src/lyxfunc.C:1680
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Select document to open"
12863 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12864
12865 #: src/lyxfunc.C:1716
12866 #, fuzzy
12867 msgid "No such file"
12868 msgstr "Seznam tabel"
12869
12870 #: src/lyxfunc.C:1717
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Start a new document with this filename ?"
12873 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12874
12875 #: src/lyxfunc.C:1729
12876 #, fuzzy, c-format
12877 msgid "Opening document %1$s..."
12878 msgstr "Odpira se spis"
12879
12880 #: src/lyxfunc.C:1731
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Opening document "
12883 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12884
12885 #: src/lyxfunc.C:1741
12886 #, fuzzy, c-format
12887 msgid "Document %1$s opened."
12888 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
12889
12890 #: src/lyxfunc.C:1743
12891 #, fuzzy
12892 msgid " opened."
12893 msgstr "Pojdi dol"
12894
12895 #: src/lyxfunc.C:1747
12896 #, fuzzy, c-format
12897 msgid "Could not open document %1$s"
12898 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12899
12900 #: src/lyxfunc.C:1750
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Could not open document "
12903 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12904
12905 #: src/lyxfunc.C:1777
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid "Select %1$s file to import"
12908 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12909
12910 #: src/lyxfunc.C:1781
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Select "
12913 msgstr "Izberi iz|#S"
12914
12915 #: src/lyxfunc.C:1782
12916 #, fuzzy
12917 msgid " file to import"
12918 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12919
12920 #: src/lyxfunc.C:1821
12921 msgid ""
12922 "Do you want to close that document now?\n"
12923 "('No' will just switch to the open version)"
12924 msgstr ""
12925 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
12926 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:1841
12929 msgid "A document by the name"
12930 msgstr "Spis z imenom"
12931
12932 #: src/lyxfunc.C:1842
12933 msgid "already exists. Overwrite?"
12934 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
12935
12936 #: src/lyxfunc.C:1914
12937 msgid "Welcome to LyX!"
12938 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12939
12940 #: src/lyx_main.C:105
12941 #, c-format
12942 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/lyx_main.C:109
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Wrong command line option `"
12948 msgstr "ukaz"
12949
12950 #: src/lyx_main.C:110
12951 msgid "'. Exiting."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lyx_main.C:233
12955 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12956 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12957
12958 #: src/lyx_main.C:235
12959 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12960 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12961
12962 #: src/lyx_main.C:342
12963 #, fuzzy
12964 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12965 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12966
12967 #: src/lyx_main.C:344
12968 msgid "System directory set to: "
12969 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12970
12971 #: src/lyx_main.C:352
12972 #, fuzzy
12973 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12974 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12975
12976 #: src/lyx_main.C:353
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12979 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12980
12981 #: src/lyx_main.C:354
12982 #, fuzzy
12983 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12984 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12985
12986 #: src/lyx_main.C:356
12987 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12988 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12989
12990 #: src/lyx_main.C:365
12991 #, fuzzy, c-format
12992 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12993 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12994
12995 #: src/lyx_main.C:370
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Using built-in default "
12998 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12999
13000 #: src/lyx_main.C:371
13001 #, fuzzy
13002 msgid " but expect problems."
13003 msgstr "Prièakujte te¾ave."
13004
13005 #: src/lyx_main.C:375
13006 msgid "Expect problems."
13007 msgstr "Prièakujte te¾ave."
13008
13009 #: src/lyx_main.C:593
13010 #, fuzzy
13011 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13012 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13013
13014 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13015 msgid "Done!"
13016 msgstr "Opravljeno!"
13017
13018 #: src/lyx_main.C:607
13019 #, fuzzy
13020 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13021 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13022
13023 #: src/lyx_main.C:608
13024 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13025 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
13026
13027 #: src/lyx_main.C:609
13028 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13029 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
13030
13031 #: src/lyx_main.C:610
13032 msgid "Running without personal LyX directory."
13033 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13034
13035 #: src/lyx_main.C:617
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13038 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13039
13040 #: src/lyx_main.C:622
13041 #, fuzzy
13042 msgid "LyX: Creating directory "
13043 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13044
13045 #: src/lyx_main.C:623
13046 #, fuzzy
13047 msgid " and running configure..."
13048 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13049
13050 #: src/lyx_main.C:631
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13053 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13054
13055 #: src/lyx_main.C:635
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Failed. Will use "
13058 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13059
13060 #: src/lyx_main.C:636
13061 msgid " instead."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13065 msgid "LyX Warning!"
13066 msgstr "Opozorilo LyXa!"
13067
13068 #: src/lyx_main.C:660
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "Error while reading %1$s."
13071 msgstr "Napaka med branjem "
13072
13073 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13074 msgid "Using built-in defaults."
13075 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
13076
13077 #: src/lyx_main.C:664
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Error while reading "
13080 msgstr "Napaka med branjem "
13081
13082 #: src/lyx_main.C:774
13083 msgid "List of supported debug flags:"
13084 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13085
13086 #: src/lyx_main.C:779
13087 #, fuzzy, c-format
13088 msgid "Setting debug level to %1$s"
13089 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13090
13091 #: src/lyx_main.C:783
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Setting debug level to "
13094 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13095
13096 #: src/lyx_main.C:794
13097 #, fuzzy
13098 msgid ""
13099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13100 "Command line switches (case sensitive):\n"
13101 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13102 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13103 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13104 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13106 "                  select the features to debug.\n"
13107 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13108 "\t-x [--execute] command\n"
13109 "                  where command is a lyx command.\n"
13110 "\t-e [--export] fmt\n"
13111 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13112 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13113 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13114 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13115 "\t-version        summarize version and build info\n"
13116 "Check the LyX man page for more details."
13117 msgstr ""
13118 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13119 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13120 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13121 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13122 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13123 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13124 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13125 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13126 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13127 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13128 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13129 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13130 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13131 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13132 "\n"
13133 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13134
13135 #: src/lyx_main.C:830
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13138 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13139
13140 #: src/lyx_main.C:840
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13143 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13144
13145 #: src/lyx_main.C:850
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Missing command string after --execute switch"
13148 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13149
13150 #: src/lyx_main.C:863
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13153 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13154
13155 #: src/lyx_main.C:875
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13158 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13159
13160 #: src/lyx_main.C:880
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Missing filename for --import"
13163 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13164
13165 #: src/lyxrc.C:1832
13166 msgid ""
13167 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13168 "recommended for non-English languages."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyxrc.C:1836
13172 msgid ""
13173 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13174 "environment variable PRINTER."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:1840
13178 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:1844
13182 msgid "The option to print only even pages."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/lyxrc.C:1848
13186 msgid "The option to print only odd pages."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/lyxrc.C:1852
13190 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyxrc.C:1856
13194 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:1860
13198 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyxrc.C:1864
13202 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:1868
13206 msgid "The option to print out in landscape."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:1872
13210 msgid "The option to specify paper type."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:1876
13214 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:1880
13218 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:1884
13222 msgid ""
13223 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13224 "command."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:1888
13228 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:1892
13232 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:1896
13236 msgid ""
13237 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13238 "the filename of the DVI file to be printed."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyxrc.C:1900
13242 msgid ""
13243 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13244 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13245 "arguments."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:1904
13249 msgid ""
13250 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13251 "prepended along with the printer name after the spool command."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/lyxrc.C:1908
13255 msgid ""
13256 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13257 "wrong, override the setting here."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/lyxrc.C:1913
13261 #, no-c-format
13262 msgid ""
13263 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13264 "roughly the same size as on paper."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:1917
13268 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/lyxrc.C:1923
13272 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/lyxrc.C:1927
13276 msgid "The bold font in the dialogs."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/lyxrc.C:1931
13280 msgid "The normal font in the dialogs."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/lyxrc.C:1935
13284 msgid "The encoding for the screen fonts."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/lyxrc.C:1939
13288 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/lyxrc.C:1946
13292 msgid ""
13293 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:1950
13297 msgid ""
13298 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13299 "LyX was started from."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/lyxrc.C:1954
13303 msgid ""
13304 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13305 "value selects the directory LyX was started from."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxrc.C:1958
13309 msgid ""
13310 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13311 "when you quit LyX."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/lyxrc.C:1962
13315 msgid ""
13316 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13317 "TeX output."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/lyxrc.C:1966
13321 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/lyxrc.C:1970
13325 msgid ""
13326 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13327 "automatically by what you type."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/lyxrc.C:1974
13331 msgid ""
13332 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13333 "class change."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/lyxrc.C:1978
13337 msgid ""
13338 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13339 "\".out\". Only for advanced users."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/lyxrc.C:1982
13343 msgid ""
13344 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13345 "its global and local bind/ directories."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/lyxrc.C:1986
13349 msgid ""
13350 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13351 "will look in its global and local ui/ directories."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/lyxrc.C:1992
13355 msgid ""
13356 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13357 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/lyxrc.C:1996
13361 msgid ""
13362 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13363 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13364 "is specified, an internal routine is used."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2000
13368 msgid ""
13369 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13370 "plain text)."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2004
13374 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2008
13378 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2012
13382 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2016
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Specify the default paper size."
13388 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2023
13391 msgid ""
13392 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13393 "legal words?"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/lyxrc.C:2027
13397 msgid "What command runs the spell checker?"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/lyxrc.C:2031
13401 msgid ""
13402 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13403 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13404 "not work with all dictionaries."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2036
13408 msgid ""
13409 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13410 "document."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2041
13414 msgid ""
13415 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2046
13419 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/lyxrc.C:2050
13423 msgid ""
13424 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13425 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13426 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/lyxrc.C:2054
13430 msgid ""
13431 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13432 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/lyxrc.C:2058
13436 msgid ""
13437 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13438 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2062
13442 msgid ""
13443 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13444 "shown after the change has been made.)"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/lyxrc.C:2066
13448 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2070
13452 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2074
13456 msgid ""
13457 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13458 "the backup file in the same directory as the original file."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/lyxrc.C:2078
13462 msgid ""
13463 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/lyxrc.C:2082
13467 msgid ""
13468 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13469 "of the document."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lyxrc.C:2086
13473 msgid ""
13474 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13475 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13476 msgstr ""
13477
13478 # src/lyxrc.C:1860
13479 #: src/lyxrc.C:2090
13480 msgid ""
13481 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13482 "\\documentclass."
13483 msgstr ""
13484
13485 # src/lyxrc.C:1864
13486 #: src/lyxrc.C:2094
13487 msgid ""
13488 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13489 "document is the default language."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lyxrc.C:2098
13493 msgid ""
13494 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13495 "document."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/lyxrc.C:2102
13499 msgid ""
13500 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyxrc.C:2106
13504 msgid ""
13505 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13506 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13507 "name of the second language."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/lyxrc.C:2110
13511 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/lyxrc.C:2114
13515 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/lyxrc.C:2119
13519 #, no-c-format
13520 msgid ""
13521 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13522 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/lyxrc.C:2123
13526 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/lyxrc.C:2127
13530 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/lyxrc.C:2140
13534 msgid "New documents will be assigned this language."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/lyxrc.C:2144
13538 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2148
13542 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2152
13546 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/lyxrc.C:2156
13550 msgid "Scale the preview size to suit."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13554 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13555 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13556
13557 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13558 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13559 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13560
13561 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13562 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13563 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13564
13565 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13566 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13567 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13568
13569 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13572 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13573
13574 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13575 msgid "Sorry, has to exit :-("
13576 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13577
13578 #: src/lyxvc.C:82
13579 #, fuzzy
13580 msgid "File not saved"
13581 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13582
13583 #: src/lyxvc.C:83
13584 #, fuzzy
13585 msgid "You must save the file"
13586 msgstr "Seznam tabel"
13587
13588 #: src/lyxvc.C:84
13589 #, fuzzy
13590 msgid "before it can be registered."
13591 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13592
13593 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13594 msgid "Save document and proceed?"
13595 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13596
13597 #: src/lyxvc.C:126
13598 msgid "LyX VC: Initial description"
13599 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13600
13601 #: src/lyxvc.C:127
13602 msgid "(no initial description)"
13603 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13604
13605 #: src/lyxvc.C:132
13606 msgid "This document has NOT been registered."
13607 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13608
13609 #: src/lyxvc.C:157
13610 msgid "LyX VC: Log Message"
13611 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13612
13613 #: src/lyxvc.C:160
13614 msgid "(no log message)"
13615 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13616
13617 #: src/lyxvc.C:175
13618 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13619 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13620
13621 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13622 #. we should warn the user that reverting will discard all
13623 #. changes made since the last check in.
13624 #: src/lyxvc.C:190
13625 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13626 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13627
13628 #: src/lyxvc.C:191
13629 msgid "to the document since the last check in."
13630 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13631
13632 #: src/lyxvc.C:192
13633 msgid "Do you still want to do it?"
13634 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13635
13636 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13637 msgid "Math editor mode"
13638 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13639
13640 #: src/mathed/formulabase.C:727
13641 msgid "Invalid action in math mode!"
13642 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13643
13644 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13645 #, fuzzy, c-format
13646 msgid " Macro: %s: "
13647 msgstr "Makroukaz: "
13648
13649 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13650 #, fuzzy
13651 msgid " Macro: "
13652 msgstr "Makroukaz: "
13653
13654 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13655 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13656 #, fuzzy
13657 msgid "No Documents Open!"
13658 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13659
13660 #: src/MenuBackend.C:378
13661 #, fuzzy
13662 msgid "ASCII text as lines"
13663 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13664
13665 #: src/MenuBackend.C:380
13666 #, fuzzy
13667 msgid "ASCII text as paragraphs"
13668 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13669
13670 #: src/MenuBackend.C:517
13671 #, fuzzy
13672 msgid "No Table of contents"
13673 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
13674
13675 #: src/MenuBackend.C:654
13676 msgid "New...|N"
13677 msgstr "Nova...|N"
13678
13679 #: src/MenuBackend.C:657
13680 msgid "Quit|Q"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/MenuBackend.C:665
13684 #, fuzzy
13685 msgid "LaTeX...|L"
13686 msgstr "LaTeX|#L"
13687
13688 #: src/MenuBackend.C:667
13689 msgid "LinuxDoc...|L"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/MenuBackend.C:675
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Emphasize"
13695 msgstr "Poudari "
13696
13697 #: src/support/filetools.C:448
13698 msgid "Error! Cannot open directory:"
13699 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13700
13701 #: src/support/filetools.C:468
13702 msgid "Error! Could not remove file:"
13703 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13704
13705 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13706 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13707 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13708
13709 #: src/support/filetools.C:509
13710 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13711 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13712
13713 #: src/support/filetools.C:574
13714 msgid "Internal error!"
13715 msgstr "Notranja napaka!"
13716
13717 #: src/support/filetools.C:575
13718 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13719 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13720
13721 #: src/support/filetools.C:580
13722 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13723 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13724
13725 #: src/support/filetools.C:1359
13726 msgid "Could not delete auto-save file!"
13727 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13728
13729 #: src/tabular.C:1349
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Warning:"
13732 msgstr "Pozor!"
13733
13734 #: src/tabular.C:1350
13735 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/tabular.C:1351
13739 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13740 msgstr ""
13741
13742 #. Could only happen with user style
13743 #: src/text2.C:1012
13744 msgid ""
13745 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13746 "change."
13747 msgstr ""
13748 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13749 "spremembe pisave."
13750
13751 #: src/text2.C:1051
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Nothing to index!"
13754 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13755
13756 #: src/text2.C:1055
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13759 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13760
13761 #: src/text2.C:1330
13762 #, c-format
13763 msgid "%1$s #:"
13764 msgstr ""
13765
13766 #. par->SetLayout(0);
13767 #. s = layout->labelstring;
13768 #: src/text2.C:1343
13769 msgid "Senseless: "
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13773 #, fuzzy
13774 msgid "No more insets"
13775 msgstr "Ni veè opomb"
13776
13777 #: src/text3.C:947
13778 msgid "Mark off"
13779 msgstr "Znak izkljuèen"
13780
13781 #: src/text3.C:955
13782 msgid "Mark on"
13783 msgstr "Znak vkljuèen"
13784
13785 #: src/text3.C:962
13786 msgid "Mark removed"
13787 msgstr "Znak odstranjen"
13788
13789 #: src/text3.C:966
13790 msgid "Mark set"
13791 msgstr "Znak postavljen"
13792
13793 #: src/text3.C:1086
13794 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/text.C:1924
13798 #, fuzzy
13799 msgid ""
13800 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13801 "Tutorial."
13802 msgstr ""
13803 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13804
13805 #: src/text.C:1926
13806 #, fuzzy
13807 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13808 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13809
13810 #: src/text.C:3284
13811 msgid " (vertical fill)"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/text.C:3367
13815 msgid "Page Break (top)"
13816 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13817
13818 #. draw the additional space if needed:
13819 #: src/text.C:3372
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Space above"
13822 msgstr "&Presledek zgoraj"
13823
13824 #: src/text.C:3531
13825 msgid "Page Break (bottom)"
13826 msgstr "Prelom strani (dno)"
13827
13828 #: src/text.C:3538
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Space below"
13831 msgstr "Presledek &spodaj"
13832
13833 #, fuzzy
13834 #~ msgid "Editor"
13835 #~ msgstr "OpombaUredniku"
13836
13837 #, fuzzy
13838 #~ msgid "OK  "
13839 #~ msgstr "V redu"
13840
13841 #, fuzzy
13842 #~ msgid "Institute         "
13843 #~ msgstr "In¹titut"
13844
13845 #, fuzzy
13846 #~ msgid "Abstract          "
13847 #~ msgstr "Povzetek"
13848
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid "latex text"
13851 #~ msgstr "LaTeX "
13852
13853 #, fuzzy
13854 #~ msgid "Canceled"
13855 #~ msgstr "Preklicano."