1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.62 2003/01/13 23:15:18 larsbj Exp $
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
65 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
111 msgstr "Zbirka podatkov:"
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
131 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
132 msgstr "Postavka literature"
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
218 msgstr "Velikost:|#L"
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
237 msgid "Toggle on all these|#T"
238 msgstr "Vklopi vse te|#T"
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
248 msgid "These are never toggled"
249 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
253 msgid "These are always toggled"
254 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
258 msgid "Inset keys:|#I"
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
263 msgid "Bibliography keys:|#k"
264 msgstr "Postavka literature"
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
290 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
296 msgid "Regular Expression|#x"
297 msgstr "Uporabi regularni izraz"
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
302 msgid "Case sensitive|#C"
303 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
316 msgid "Full author list|#F"
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
320 msgid "Force upper case|#u"
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
325 msgid "Text before:|#b"
326 msgstr "Besedilo prej|#p"
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
330 msgid "Text after:|#T"
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
335 msgid "Save as Document Defaults|#v"
336 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
349 msgstr "Velikost:|#L"
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
385 msgid "Custom sizes|#M"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 msgstr "Loèitev glave:|#d"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 msgstr "Preskok noge:|#F"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Velikost pisave:|#O"
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Slog strani:|#S"
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Dodatne izbire"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
474 msgid "Default Skip:|#u"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 msgstr "Slog narekovajev "
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Vsebinsko kazalo"
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
550 msgid "PS Driver:|#S"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
560 msgid "Use Natbib|#N"
561 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
565 msgid "Citation style:|#i"
566 msgstr "Stil citiranja|#c"
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
576 msgstr "Velikost:|#L"
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 msgstr "Matematika|#M"
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
645 msgid "Inlined View|#I"
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
662 msgid "Parameters|#P"
663 msgstr "Tiskalnik|#T"
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 msgstr "Datoteka EPS|#E"
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
672 msgid "View result|#V"
673 msgstr "novadatoteka"
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
677 msgid "Update result|#U"
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
687 msgid "Directory:|#D"
688 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 msgstr "Ime datoteke:|#I"
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
722 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
726 msgid "Page of floats|#P"
727 msgstr "Stolpci strani"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
731 msgid "Bottom of the page|#B"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
736 msgid "Top of the page|#T"
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
740 msgid "Here, if possible|#r"
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
745 msgid "Span columns|#S"
746 msgstr "Posebna celica"
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
749 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
754 msgid "Alternatives|#l"
755 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
758 msgid "Here, definitely!|#H"
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
763 msgid "Document default|#D"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
767 msgid "Forked child processes|#F"
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
771 msgid "Kill processes|#K"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
799 msgid "Draft mode|#a"
800 msgstr "Matematièni naèin"
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
804 msgid "Do not unzip|#u"
805 msgstr "Ne prika¾i|#N"
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
818 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
834 msgstr "Ne prika¾i|#N"
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
843 msgid "Left bottom|#L"
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
859 msgid "Clip to bounding box|#C"
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
864 msgid "Get from file|#G"
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
874 msgid "LaTeX options|#L"
875 msgstr "dodatne izbire"
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
902 msgid "File name:|#F"
903 msgstr "Ime datoteke:|#I"
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
907 msgid "Visible space|#s"
908 msgstr "Vidni presledek|#s"
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
918 msgstr "Uporabi vhod|#v"
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
922 msgid "Use include|#U"
923 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
932 msgstr "Kljuèna beseda"
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
967 msgid "Vertical align|#V"
968 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
972 msgid "Horizontal align|#H"
973 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
983 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1015 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1040 msgstr "Navigacija|N"
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1044 msgid "Neg Medium|#E"
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1048 msgid "Neg Thick|#T"
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1057 msgid "2Quadratin|#2"
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1061 msgid "Quadratin|#Q"
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1080 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1143 msgid "Page break|#g"
1144 msgstr "Prelom strani"
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1148 msgid "Page break|#b"
1149 msgstr "Prelom strani"
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1153 msgid "Vertical space:|#V"
1154 msgstr "Navpièni presledki"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 msgid "Vertical space:|#e"
1163 msgstr "Navpièni presledki"
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1171 msgid "Line spacing:|#s"
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1175 msgid "Maximum label width:|#M"
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1180 msgid "No Indent|#d"
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1210 msgid "Scale & Resolution"
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1216 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1225 msgid "Sans Serif|#S"
1226 msgstr "brez serifov"
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1230 msgid "Typewriter|#T"
1231 msgstr "pisalni stroj"
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1239 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1245 msgstr "Razteg %|#R"
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1249 msgid "Screen DPI|#D"
1250 msgstr "DPI zaslona|#D"
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1306 msgstr "Velikost:|#L"
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1309 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1313 msgid "Normal Font|#N"
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1318 msgid "Bold Font|#B"
1319 msgstr "Polkrepki slog|k"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1323 msgid "Popup Encoding|#P"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1327 msgid "Layout & Bindings"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1332 msgid "User Interface file|#U"
1333 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1337 msgid "Bind file|#f"
1338 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1343 msgid "Browse...|#w"
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1347 msgid "LyX objects|#L"
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1393 msgstr "Spremeni|#S"
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1396 msgid "Auto region delete|#A"
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1401 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1402 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1405 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1410 msgid "Wheel mouse jump"
1411 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1415 msgid "Autosave interval"
1416 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1419 msgid "Instant Preview|#P"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1424 msgid "Graphics display|#G"
1425 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1429 msgid "Spell command|#S"
1430 msgstr "èakalni ukaz"
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1434 msgid "Use alternative language|#a"
1435 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1439 msgid "Use escape characters|#e"
1440 msgstr "Posebno:|#S"
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1444 msgid "Use personal dictionary|#d"
1445 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1448 msgid "Accept compound words|#w"
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1453 msgid "Use input encoding|#i"
1454 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1458 msgid "Advanced Options"
1459 msgstr "Znakovni slog"
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1468 msgid "Language Options"
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1474 msgstr "% strani|#s"
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1478 msgid "Default language|#l"
1479 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1486 msgstr "Kljuèna beseda"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1498 msgid "Browse...|#o"
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1502 msgid "RtL support|#R"
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1506 msgid "Auto begin|#b"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Znak vkljuèen"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1526 msgstr "Floatflt|#F"
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1530 msgid "Command start|#s"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1535 msgid "Command end|#e"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1540 msgid "All formats|#l"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1557 msgstr "Bli¾njica|#B"
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1561 msgid "Extension|#E"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1582 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1586 msgid "All converters|#l"
1587 msgstr "Pretvorniki"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1600 msgid "Converter|#C"
1601 msgstr "Pretvorniki"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1610 msgid "Default path|#p"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1629 msgid "Template path|#T"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1638 msgid "Check last files|#C"
1639 msgstr "Izberi vzorec"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1643 msgid "Last file count|#L"
1644 msgstr "Seznam tabel"
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1647 msgid "Backup path|#B"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1651 msgid "LyXServer pipe|#S"
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1656 msgid "date format|#f"
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1666 msgid "adapt output"
1667 msgstr "prilagodi izhod"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1671 msgid "Printer Command and Flags"
1672 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1682 msgstr "obseg strani"
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1697 msgstr "na tiskalnik"
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1701 msgid "file extension"
1702 msgstr "pripona datoteke"
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1706 msgid "spool command"
1707 msgstr "èakalni ukaz"
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1712 msgstr "vrsta papirja"
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1717 msgstr "sode strani"
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1722 msgstr "lihe strani"
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1737 msgstr " v datoteko ,"
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1741 msgid "extra options"
1742 msgstr "Dodatne izbire"
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1746 msgid "spool printer prefix"
1747 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1752 msgstr "velikost papirja"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1755 msgid "Ascii line length|#A"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1760 msgid "TeX encoding|#T"
1761 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1765 msgid "Default paper size|#p"
1766 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1769 msgid "Outside code interaction"
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1773 msgid "ascii roff|#r"
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1782 msgid "DVI paper option|#D"
1783 msgstr "dodatne izbire"
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1786 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1816 msgid "Reverse order|#R"
1817 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1826 msgid "Odd numbered pages|#O"
1827 msgstr "Natisni le lihe strani"
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1831 msgid "Even numbered pages|#E"
1832 msgstr "Natisni le sode strani"
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1865 msgid "Reference:|#e"
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1880 msgid "Replace with:|#w"
1881 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1895 msgid "Match word|#M"
1896 msgstr "Matematièni naèin"
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1900 msgid "Replace all|#a"
1901 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1904 msgid "Search backwards|#S"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1909 msgid "Export format|#E"
1910 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1929 msgid "Replacement:|#R"
1930 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1934 msgid "Suggestions:|#g"
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1938 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1970 msgid "Append Column|#A"
1971 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1975 msgid "Delete Column|#O"
1976 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1980 msgid "Append Row|#p"
1981 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1985 msgid "Delete Row|#w"
1986 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1990 msgid "Set Borders|#S"
1991 msgstr "Nastavi meje|#S"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1995 msgid "Unset Borders|#U"
1996 msgstr "Nastavi meje|#S"
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2000 msgid "Longtable|#L"
2001 msgstr "Dolga tabela"
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2006 msgid "Rotate 90°|#9"
2007 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2012 msgstr "&Presledek zgoraj"
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2028 msgid "H. Alignment"
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2033 msgid "Special column"
2034 msgstr "Posebna celica"
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2105 msgid "LaTeX Argument|#A"
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2116 msgid "V. Alignment"
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2126 msgid "Special Cell"
2127 msgstr "Posebnopismo"
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2131 msgid "Special Multicolumn"
2132 msgstr "Veèstolpèna|s"
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2136 msgid "Multicolumn|#M"
2137 msgstr "Veèstolpèna|s"
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2141 msgid "Use Minipage|#s"
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2153 msgid "Page break on the current row|#B"
2154 msgstr "Ni moè tiskati"
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2165 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2176 msgid "First Header"
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2187 msgstr "Zadnja noga"
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2197 msgid "Border Above"
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2202 msgid "Border Below"
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2209 msgstr "VsebinaProsojnice"
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2212 msgid "Show Path|#P"
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2216 msgid "Run TeXhash|#T"
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2227 msgstr "Vstavi oznako"
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2237 msgstr "GlavaProsojnice"
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2255 msgid "HTML type|#H"
2258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2294 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2298 msgid "Cite &Style:"
2299 msgstr "Slog narekovajev "
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2312 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2325 msgstr "Velikost:|#L"
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2336 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2357 msgid "Document &class :"
2358 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2367 msgid "Page &style :"
2368 msgstr "Slog strani:|#S"
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2372 msgid "&Font && size :"
2373 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2377 msgid "Float &placement:"
2378 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2399 msgstr "Slog narekovajev "
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2434 msgstr "Drugo...|#R"
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2444 msgstr "Preskok noge:|#F"
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2449 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2453 msgid "Head &height:"
2454 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2458 msgid "Numbering depth"
2459 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2468 msgid "&Table of contents :"
2469 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2475 msgstr "% strani|#s"
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2479 msgid "Use AMS &math"
2480 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2484 msgid "Line spacing :"
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2497 msgid "Postscript &driver :"
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2502 msgid "Two-&column document"
2503 msgstr "®elite shraniti spis?"
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2507 msgid "&Two-sided document"
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2513 msgstr "velikost papirja"
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2530 msgid "Paper &size:"
2531 msgstr "velikost papirja"
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2536 msgstr "Pokonèno|#o"
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2545 msgid "LyX: Enter text"
2546 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2555 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2560 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2595 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2596 #: src/lyxfunc.C:942
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2601 msgid "Search the available citations"
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2606 msgid "Regular E&xpression"
2607 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2611 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2612 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2616 msgid "&Case sensitive"
2617 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2620 msgid "Make the search case-sensitive"
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2643 msgid "Available citation keys"
2644 msgstr "Dostopne tipke"
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2648 msgid "Add the selected citation"
2649 msgstr "_Vnesi nov citat"
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2652 msgid "Remove the selected citation"
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2657 msgid "Move the selected citation up"
2658 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2661 msgid "Move the selected citation down"
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2667 msgstr "Dostopne tipke"
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2671 msgid "Citations currently selected"
2672 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2677 msgstr "Izberi iz|#S"
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2685 msgid "Citation entry"
2686 msgstr "Stil citiranja|#c"
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2690 msgid "&Full author list"
2691 msgstr "Floatflt|#F"
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2694 msgid "List all authors"
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2698 msgid "Force &upper case"
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2702 msgid "Force upper case in citation"
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2707 msgid "Text to place after citation"
2708 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2713 msgstr "Besedilo po"
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2716 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2717 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2719 msgid "Not yet supported"
2720 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2723 msgid "Text to place before citation"
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2728 msgid "Text before:"
2729 msgstr "Besedilo prej|#p"
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2733 msgid "Natbib citation style to use"
2734 msgstr "Stil citiranja|#c"
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2738 msgid "Citation style:"
2739 msgstr "Stil citiranja|#c"
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2743 msgid "Left delimiter"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2748 msgid "Right delimiter"
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2752 msgid "&Keep matched"
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2757 msgid "Match delimiter types"
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2767 msgid "Insert the delimiters"
2768 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2800 msgid "Use &default placement"
2801 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2804 msgid "Use LaTeX default settings"
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2809 msgid "Advanced placement options"
2810 msgstr "Znakovni slog"
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2814 msgid "&Top of page"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2819 msgid "Prefer top of page"
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2824 msgid "&Bottom of page"
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2829 msgid "Prefer bottom of page"
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2834 msgid "&Page of floats"
2835 msgstr "Stolpci strani"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2838 msgid "Separate page for multiple floats"
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2842 msgid "&Here if possible"
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2846 msgid "Place float at current position if possible"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2850 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2854 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2858 msgid "Here definitely"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2863 msgid "Place float at current position"
2864 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2868 msgid "&Span columns"
2869 msgstr "Posebna celica"
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2872 msgid "Span columns in multi-column documents"
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2894 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2895 #: src/insets/insetindex.C:70
2897 msgstr "Stvarno kazalo"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2903 msgstr "Kljuèna beseda"
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2909 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2913 msgid "LyX: Math Panel"
2914 msgstr "Matematièna plo¹èa"
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2919 msgstr "Vstavi narekovaj"
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2923 msgid "Insert spacing"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2927 msgid "Set limits style"
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2932 msgid "Set math font"
2933 msgstr "Doloèi velikost pisave"
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2937 msgid "Insert fraction (\frac)"
2938 msgstr "Vnesi citat"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2941 msgid "Toggle between display mode"
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2947 msgid "Insert matrix"
2948 msgstr "Vstavi dodatek"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2958 msgstr "Eksponent|E"
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2961 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2971 msgid "Select a function or operator to insert"
2972 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2985 msgid "Big operators"
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3000 msgid "Frame decorations"
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3004 msgid "Miscellaneous"
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3009 msgid "AMS operators"
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3014 msgid "AMS relations"
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3019 msgid "AMS negated relations"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3029 msgid "AMS Miscellaneous"
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3034 msgid "Select a page of symbols"
3035 msgstr "Izberite tipke"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3038 msgid "&Detach panel"
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3042 msgid "Open this panel as a separate window"
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3047 msgid "Minipage settings"
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3073 msgid "Vertical alignment"
3074 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3083 msgid "Units of width value"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3109 msgid "ASCII settings"
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3114 msgid "&roff command:"
3115 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3118 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3122 msgid "Output &line length:"
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3126 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3130 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3147 msgid "File Conversion"
3148 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3153 msgstr "Pretvorniki"
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3170 msgstr "Pretvorniki"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3184 msgid "E&xtra flag:"
3185 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3191 msgstr "Spremeni|#S"
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3200 msgid "&Date format:"
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3204 msgid "Date format for strftime output"
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3209 msgid "Display insets"
3210 msgstr "Vstavi dodatek"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3216 msgstr "v èrno-belem|#r"
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3222 msgstr "v sivini|#s"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3232 msgid "Do not display"
3233 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3237 msgid "Display &Graphics:"
3238 msgstr "Vstavi dodatek"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3241 msgid "Instant &preview"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3246 msgid "File Formats"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3251 msgid "&File formats"
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3272 msgstr "Bli¾njica|#B"
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3280 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3283 msgstr "Kljuèna beseda"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3310 msgid "Use &keyboard map"
3311 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3314 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3316 msgid "Language settings"
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3321 msgid "Command s&tart:"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3326 msgid "&Default language:"
3327 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3331 msgid "Command e&nd:"
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3336 msgid "Language pac&kage:"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3346 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3351 msgstr "Floatflt|#F"
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3354 msgid "&Right-to-left language support"
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3363 msgid "Mark &foreign languages"
3364 msgstr "Znak vkljuèen"
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3368 msgid "LaTeX settings"
3369 msgstr "dodatne izbire"
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3376 #: src/lyxfont.C:554
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3417 msgid "Te&X encoding:"
3418 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3422 msgid "Default paper si&ze:"
3423 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3426 msgid "&Reset class options when document class changes"
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3430 msgid "Set class options to default on class change"
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3435 msgid "External applications"
3436 msgstr "Dodatne izbire"
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3440 msgid "Chec&kTeX command :"
3441 msgstr "Izvedi ukaz"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3445 msgid "DVI viewer paper size options:"
3446 msgstr "dodatne izbire"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3449 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3453 msgid "CheckTeX start options and flags"
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3458 msgid "&Backup directory :"
3459 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3463 msgid "&Document templates :"
3464 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3467 msgid "Ly&XServer pipe :"
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3472 msgid "&Use temporary directory"
3473 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3477 msgid "&Working directory :"
3478 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3482 msgid "Printer settings"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3487 msgid "Printer &name :"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3492 msgid "Printer co&mmand:"
3493 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3497 msgid "Name of the default printer"
3498 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3502 msgid "Adapt outp&ut"
3503 msgstr "prilagodi izhod"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3506 msgid "Use printer name explicitely"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3511 msgid "Command options"
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3521 msgid "To p&rinter:"
3522 msgstr "na tiskalnik"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3526 msgid "Paper si&ze:"
3527 msgstr "velikost papirja"
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3536 msgid "Spool &command:"
3537 msgstr "èakalni ukaz"
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3542 msgstr "lihe strani"
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3546 msgid "Paper t&ype:"
3547 msgstr "vrsta papirja"
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3551 msgid "E&xtra options:"
3552 msgstr "Dodatne izbire"
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3556 msgid "Spool pref&ix:"
3557 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3566 msgid "&Even pages:"
3567 msgstr "sode strani"
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3571 msgid "File ex&tension:"
3572 msgstr "pripona datoteke"
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3586 msgid "Pa&ge range:"
3587 msgstr "obseg strani"
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3590 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3595 msgid "Screen Fonts"
3596 msgstr "Zaslonske pisave"
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3600 msgid "Sa&ns Serif :"
3601 msgstr "brez serifov"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3605 msgid "T&ypewriter :"
3606 msgstr "pisalni stroj"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3615 msgid "Screen &DPI:"
3616 msgstr "DPI zaslona|#D"
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3621 msgstr "Razteg %|#R"
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3626 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3680 msgid "Spell checker"
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3685 msgid "Spell chec&ker program:"
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3690 msgid "Al&ternative language:"
3691 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3695 msgid "Escape Cha&racters:"
3696 msgstr "Posebno:|#S"
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3700 msgid "Personal &dictionary:"
3701 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3712 msgid "Accept compound &words"
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3717 msgid "Use input encod&ing"
3718 msgstr "Uporabi vhod|#v"
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3731 msgid "&User interface file:"
3732 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3737 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3742 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3746 msgid "W&heel mouse scroll :"
3747 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3751 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3752 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3761 msgid "B&ackup documents "
3762 msgstr "®elite shraniti spis?"
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3767 msgstr "Prekrivanje"
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3775 msgid "&Maximum last files :"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3780 msgid "Search and replace"
3781 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3790 msgid "Replace &with:"
3791 msgstr "Nadomesti z|#Z"
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3795 msgid "Case &sensitive"
3796 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3799 msgid "Match whole words onl&y"
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3815 msgid "Replace &All "
3816 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3819 msgid "Search &backwards"
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3828 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3830 msgid "Insert table"
3831 msgstr "Vstavi tabelo"
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3844 msgid "Number of rows"
3845 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3858 msgid "Number of columns"
3859 msgstr "Odstotek stolpca"
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3863 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3867 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3868 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3869 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3876 msgstr "Vstavi oznako"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3880 msgid "Thesaurus entries"
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3885 msgid "Select a related word"
3886 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3896 msgid "The selected entry"
3897 msgstr "Izberite tipke"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3900 msgid "Replace the entry with the selection"
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3906 msgstr "Vstavi oznako"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3915 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3926 msgid "Name associated with the URL"
3927 msgstr "URL-ju priredi ime"
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3931 msgid "&Generate hyperlink"
3932 msgstr "Naredi nadpovezavo"
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3935 msgid "Output as a hyperlink ?"
3936 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3939 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3941 msgid "Wrap Options"
3942 msgstr "Dodatne izbire"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3946 msgid "Default (outer)"
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3952 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3959 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3971 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3981 msgid "The citation key"
3982 msgstr "Vnesi citat"
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3987 msgstr "Oznaèevanje"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3992 msgid "The label as it appears in the document"
3993 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3996 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4002 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4005 msgstr "Razlièica...|i"
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4009 msgid "Version goes here"
4010 msgstr "Nadzor razlièic"
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4013 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4018 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4030 msgstr "Zbirka podatkov:"
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4034 msgid "BibTeX database to use"
4035 msgstr "Zbirka podatkov:"
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4039 msgid "Available BibTeX databases"
4040 msgstr "Zbirka podatkov:"
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4050 msgid "Add a BibTeX database file"
4051 msgstr "Zbirka podatkov:"
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4055 msgid "Add a BibTeX file manually"
4056 msgstr "Zbirka podatkov:"
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4060 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4061 msgstr "Zbirka podatkov:"
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4069 msgid "Remove the selected database"
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4079 msgid "The BibTeX style"
4080 msgstr "Spremeni slog TeXa"
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4091 msgid "Choose a style file"
4092 msgstr "Izberi vzorec"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4104 msgid "Update style list"
4105 msgstr "Vstavi referenco"
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4109 msgid "Add bibliography to &TOC"
4110 msgstr "Postavka literature"
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4114 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4115 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4119 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4122 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4127 msgstr "Dru¾ina:|#D"
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4133 msgstr "Dru¾ina:|#D"
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4144 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4146 #. language settings
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4159 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4179 msgstr "Spremeni polkrepkost"
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4183 msgid "toggle font on all of the above"
4184 msgstr "Vklopi vse te|#T"
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4188 msgid "Never toggled"
4189 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4194 msgstr "Velikost:|#L"
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4200 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4204 msgid "Always toggled"
4205 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4209 msgid "Other font settings"
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4223 msgid "Apply each change automatically"
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4227 msgid "Use Class Defaults"
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4232 msgid "Reset default params of the current class"
4233 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4237 msgid "Save as Document Defaults"
4238 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4241 msgid "Save settings as LyX's default template"
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4247 msgstr "Glavanaslova"
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4250 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4252 msgstr "Napaka LaTeXa"
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4257 msgid "LaTeX error messages"
4258 msgstr "Napaka LaTeXa"
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4263 msgid "ERT inset display"
4264 msgstr "[ni prikazano]"
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4271 msgid "Show ERT inline"
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4280 msgid "Show ERT button only"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4290 msgid "Show ERT contents"
4291 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4295 msgid "External Material"
4296 msgstr "Zunanji material...|Z"
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4309 msgstr "Ime datoteke:|#I"
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4313 msgid "&View Result"
4314 msgstr "novadatoteka"
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4318 msgid "View the file"
4319 msgstr "Vstavi seznam tabel"
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4323 msgid "&Update Result"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4327 msgid "Update the material"
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4333 msgid "Available templates"
4334 msgstr "Dostopne tipke"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4345 msgstr "Tiskalnik|#T"
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4349 msgid "&Parameters:"
4350 msgstr "Tiskalnik|#T"
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4355 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4359 msgid "Edit the file externally"
4360 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4365 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4370 msgid "File name of image"
4371 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4381 msgid "Select an image file"
4382 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4387 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4390 msgid "&Show in LyX"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4394 msgid "Display image in LyX"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4400 msgstr "Vstavi dodatek"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4405 msgid "Screen display"
4406 msgstr "[ni prikazano]"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4415 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4419 msgid "Height of image in output"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4423 msgid "Units of height value"
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4432 msgid "Width of image in output"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4441 msgid "&Maintain aspect ratio"
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4445 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4455 msgid "Angle to rotate image by"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4464 msgid "The origin of the rotation"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4473 msgid "Clip to &bounding box"
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4477 msgid "Clip to bounding box values"
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4482 msgid "&Get from file"
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4486 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4507 msgid "&Left bottom:"
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4512 msgid "E&xtra options"
4513 msgstr "Dodatne izbire"
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4518 msgstr "Podslika|#q"
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4521 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4525 msgid "Don't un&zip on export"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4529 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4534 msgid "LaTeX &options:"
4535 msgstr "dodatne izbire"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4540 msgid "Additional LaTeX options"
4541 msgstr "dodatne izbire"
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4546 msgstr "Matematièni naèin"
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4551 msgstr "Matematièni naèin"
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4560 msgid "The caption for the sub-figure"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4565 msgid "Include File"
4566 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4570 msgid "File name to include"
4571 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4575 msgid "Select a file"
4576 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4580 msgid "&Include Type:"
4581 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4584 #: src/insets/insetinclude.C:225
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4589 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4594 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4605 msgid "Load the file"
4606 msgstr "Seznam tabel"
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4609 msgid "&Mark spaces in output"
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4613 msgid "Underline spaces in generated output"
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4618 msgid "&Show preview"
4619 msgstr "KratekNaslov"
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4623 msgid "Show LaTeX preview"
4624 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4632 msgid "Update the display"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4640 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4648 msgstr "Navpièni presledki"
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4651 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4656 msgid "&Horizontal:"
4657 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4667 msgstr "Prilagoditev|P"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4670 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4682 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4689 msgid "L&ine spacing:"
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4709 msgid "Above paragraph"
4710 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4715 msgstr ", Presledki: "
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4718 msgid "&Keep space:"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4746 msgstr "Mali razmak"
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4752 msgstr "Srednji razmak"
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4758 msgstr "Velik razmak"
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4767 msgid "Below paragraph"
4768 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4772 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4773 msgstr "Prelomi strani"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4778 msgstr "©irina oznake"
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4782 msgid "Lon&gest label"
4783 msgstr "Dolga tabela"
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4802 msgid "&Page breaks"
4803 msgstr "Prelom strani"
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4817 msgid "LaTeX pre-amble"
4818 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4822 msgid "The LaTeX pre-amble"
4823 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4830 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4834 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4835 #: src/LyXAction.C:140
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4841 msgid "Page number to print from"
4842 msgstr "Ni moè tiskati"
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4851 msgid "Page number to print to"
4852 msgstr "Ni moè tiskati"
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4862 msgid "Print all pages"
4863 msgstr "Natisni vse strani"
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4872 msgid "Print &odd-numbered pages"
4873 msgstr "Natisni le lihe strani"
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4877 msgid "Print &even-numbered pages"
4878 msgstr "Natisni le sode strani"
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4882 msgid "Re&verse order"
4883 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4887 msgid "Print in reverse order"
4888 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4892 msgid "Number of copies"
4893 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4902 msgid "Collate copies"
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4911 msgid "Print Destination"
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4920 msgid "Send output to the printer"
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4924 msgid "Send output to the given printer"
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4934 msgid "Send output to a file"
4935 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4938 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4944 msgid "Update the reference list"
4945 msgstr "Vstavi referenco"
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4954 msgid "Move the document cursor to reference"
4955 msgstr "Morda je spis odrezan"
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4963 msgid "Sort references in alphabetical order"
4964 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4977 msgid "on page <page>"
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4981 msgid "<reference> on page <page>"
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4986 msgid "Formatted reference"
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4990 msgid "Reference as it appears in output"
4991 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5010 msgid "Available references in selected document:"
5011 msgstr "Dostopni sklici"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5015 msgid "Available references"
5016 msgstr "Dostopni sklici"
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5025 msgid "Custom Export"
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5035 msgid "&Export formats:"
5036 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5039 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5044 msgid "Available export converters"
5045 msgstr "Dostopne tipke"
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5049 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5051 msgid "Spellchecker"
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5056 msgid "Suggestions:"
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5061 msgid "Replace word with current choice"
5062 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5066 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5067 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5076 msgid "Ignore this word"
5077 msgstr "Prezri besedo|#g"
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5086 msgid "Accept word for this session"
5087 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5091 msgid "How far spellchecking has got"
5092 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
5101 msgid "Replacement:"
5102 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5106 msgid "Current word"
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5111 msgid "Replace with selected word"
5112 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5120 msgid "Start spellcheck"
5121 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5125 msgid "Table Settings"
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5130 msgid "&Table Settings"
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5135 msgid "&Horizontal alignment:"
5136 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5140 msgid "&Multicolumn"
5141 msgstr "Veèstolpèna|s"
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5148 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5155 msgid "Horizontal alignment in column"
5156 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5170 msgid "Append column (right)"
5171 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5180 msgid "Delete current column"
5181 msgstr "Odstrani stolpec|r"
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5189 msgid "Append row (below)"
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5199 msgid "Delete this row"
5200 msgstr "Odstrani vrsto|d"
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5204 msgid "Column Width"
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5209 msgid "&Vertical alignment:"
5210 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5218 msgid "Fixed with of the column"
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5222 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5228 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5232 msgid "&Rotate Table"
5233 msgstr "UmestiTabelo"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5236 msgid "Rotate the table by 90°"
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5240 msgid "Rotate &Cell"
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5244 msgid "Rotate this cell by 90°"
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5248 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5253 msgid "LaTe&X argument:"
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5264 msgstr "Nastavi meje|#S"
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5278 msgid "Set all borders"
5279 msgstr "Nastavi meje|#S"
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5288 msgid "Unset all borders"
5289 msgstr "Iznièi meje|#U"
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5294 msgstr "Dolga tabela"
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5297 msgid "&Use long table"
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5301 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5321 msgid "First header:"
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5326 msgid "Last footer:"
5327 msgstr "Zadnja noga"
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5331 msgid "Border above"
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5336 msgid "Border below"
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5367 msgid "Page &break on current row"
5368 msgstr "Ni moè tiskati"
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5371 msgid "Set a page break on the current row"
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5376 msgid "Current cell :"
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5381 msgid "Current row position"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5385 msgid "Current column position"
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5390 msgid "LaTeX classes"
5391 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5395 msgid "LaTeX styles"
5396 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5400 msgid "BibTeX styles"
5401 msgstr "Slog TeXa|X"
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5405 msgid "Selected classes or styles"
5406 msgstr "Izberite tipke"
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5413 msgid "Toggles view of the file list"
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5418 msgid "Installed files"
5419 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5424 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5428 msgid "Built new file list"
5429 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5438 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5442 msgid "Close this dialog"
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5447 msgid "Table Of Contents"
5448 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5457 msgid "Contents list"
5458 msgstr "VsebinaProsojnice"
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5462 msgid "Version control log"
5463 msgstr "Nadzor razlièic|r"
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5466 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5467 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5468 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5469 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5470 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5471 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5472 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5473 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5475 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5476 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5477 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5478 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5479 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5480 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5481 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5485 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5486 msgid "TheoremTemplate"
5487 msgstr "VzorecIzreka"
5489 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5490 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5491 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5492 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5496 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5497 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5498 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5500 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5506 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5507 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5508 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5514 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5515 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5516 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5522 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5523 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5528 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5529 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5534 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5550 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5552 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5558 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5575 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5580 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5581 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5586 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5587 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5588 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5593 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5594 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5595 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5600 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5604 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5605 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5606 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5610 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5611 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5612 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5613 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5614 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5615 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5616 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5617 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5618 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5619 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5620 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5621 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5622 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5623 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5627 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5628 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5629 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5630 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5631 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5632 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5633 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5634 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5635 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5636 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5637 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5638 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5639 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5641 msgstr "Podrazdelek"
5643 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5644 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5645 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5646 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5647 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5648 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5649 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5650 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5651 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5652 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5653 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5654 msgid "Subsubsection"
5655 msgstr "Podpodrazdelek"
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5658 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5659 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5664 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5665 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5667 msgstr "Podrazdelek*"
5669 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5670 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5671 msgid "Subsubsection*"
5672 msgstr "Podpodrazdelek*"
5674 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5675 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5676 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5677 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5678 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5679 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5684 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5685 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5686 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5687 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5689 msgstr "Kljuène besede"
5691 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5692 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5693 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5694 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5695 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5696 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5698 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5699 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5700 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5701 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5702 msgid "Bibliography"
5705 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5706 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5714 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5719 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5721 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5722 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5728 msgstr "OpombaPodÈrto"
5730 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5732 msgstr "OznaèiOboje"
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5735 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5736 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5737 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5738 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5742 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5743 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5744 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5745 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5746 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5750 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5751 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5752 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5753 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5754 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5755 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5759 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5760 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5761 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5767 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5768 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5769 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5770 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5771 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5772 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5773 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5774 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5775 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5776 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5777 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5778 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5779 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5780 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5781 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5782 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5786 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5787 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5788 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5789 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5793 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5794 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5795 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5796 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5797 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5798 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5799 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5800 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5801 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5802 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5803 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5805 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5806 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5810 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5811 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5812 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5813 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5814 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5815 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5820 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5821 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5825 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5826 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5830 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5831 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5832 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5833 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5834 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5835 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5836 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5837 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5838 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5839 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5843 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5844 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5845 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5846 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5847 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5848 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5849 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5850 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5851 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5856 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5857 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5858 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5859 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5860 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5861 msgid "Acknowledgement"
5864 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5865 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5866 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5870 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5871 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5875 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5876 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5877 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5878 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5879 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5880 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5881 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5882 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5887 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5888 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5892 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5897 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5898 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5899 msgid "Acknowledgements"
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5903 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5909 msgstr "UmestiSliko"
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5913 msgstr "UmestiTabelo"
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5916 msgid "TableComments"
5917 msgstr "VsebinskoKazalo"
5919 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5921 msgstr "TabelaSklicev"
5923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5925 msgstr "MatematièneÈrke"
5927 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5928 msgid "NoteToEditor"
5929 msgstr "OpombaUredniku"
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5933 msgstr "PojasniloSlike"
5935 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5936 msgid "Chapter_Exercises"
5937 msgstr "Poglavje_Vaje"
5939 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5940 msgid "Current_Address"
5941 msgstr "Trenutni_naslov"
5943 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5947 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5951 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5955 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5956 msgid "Subjectclass"
5957 msgstr "Razredpredmeta"
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5960 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5976 msgid "TheoremStyle"
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5980 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5985 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5996 msgid "Proposition*"
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6008 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6029 msgid "Acknowledgement*"
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6036 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6040 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6042 msgstr "KratekNaslov"
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6049 msgid "ThreeAuthors"
6050 msgstr "TrijeAvtorji"
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6054 msgstr "©tirjeAvtorji"
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6057 msgid "TwoAffiliations"
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6061 msgid "ThreeAffiliations"
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6065 msgid "FourAffiliations"
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6077 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6078 msgid "Acknowledgments"
6081 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6085 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6086 msgid "CenteredCaption"
6087 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6091 msgstr "PrilagodiSliko"
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6095 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6097 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6101 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6102 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6103 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6104 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6108 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6109 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6113 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6117 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6125 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6141 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6143 msgid "Parenthetical"
6146 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6150 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6151 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6152 msgid "Right_Address"
6153 msgstr "Desni_naslov"
6155 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6160 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6167 msgid "SubVariation"
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6172 msgid "SubVariation2"
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6177 msgid "SubVariation3"
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6182 msgid "SubVariation4"
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6187 msgid "SubVariation5"
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6194 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6198 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6200 msgid "BoardCentered"
6203 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6208 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6213 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6217 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6218 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6222 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6225 msgstr "Podrazdelek"
6227 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6232 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6233 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6238 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6239 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6241 msgid "Right_Header"
6244 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6245 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6249 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6250 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6254 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6255 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6259 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6260 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6264 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6268 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6269 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6273 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6274 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6278 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6279 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6280 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6281 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6282 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6283 msgid "Subparagraph"
6284 msgstr "Pododstavek"
6286 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6291 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6295 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6299 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6300 msgid "RevisionHistory"
6303 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6308 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6310 msgid "RevisionRemark"
6313 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6314 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6318 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6319 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6320 msgid "Send_To_Address"
6321 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6323 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6324 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6325 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6329 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6330 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6331 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6335 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6336 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6337 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6341 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6345 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6349 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6350 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6354 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6358 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6362 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6366 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6367 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6371 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6375 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6377 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6379 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6383 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6387 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6391 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6395 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6399 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6403 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6407 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6409 msgstr "Kljuèna beseda"
6411 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6413 msgstr "GlavaProsojnice"
6415 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6416 msgid "ShortFoilhead"
6417 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6419 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6420 msgid "Rotatefoilhead"
6421 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6423 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6424 msgid "ShortRotatefoilhead"
6425 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6431 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6433 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6435 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6439 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6444 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6446 msgid "Right_Footer"
6449 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6453 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6454 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6459 msgid "Unterschrift"
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6479 msgid "RetourAdresse"
6480 msgstr "PovratniNaslov"
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6491 msgid "IhrSchreiben"
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6571 msgid "ReturnAddress"
6572 msgstr "PovratniNaslov"
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6596 msgstr "BanèniRaèun"
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6600 msgid "PostalComment"
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6604 msgid "PostalCommend"
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6611 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6615 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6620 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6624 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6628 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6632 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6657 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6662 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6666 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6667 msgid "AddressForOffprints"
6670 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6672 msgid "RunningTitle"
6673 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6675 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6677 msgid "RunningAuthor"
6680 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6685 msgid "Running_LaTeX_Title"
6688 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6692 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6693 msgid "Author_Running"
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6712 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6716 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6720 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6721 msgid "REVTEX_Title"
6724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6728 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6729 msgid "Author_Email"
6730 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6732 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6734 msgstr "URL_avtorja"
6736 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6740 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6742 msgstr "Oznaèevanje"
6744 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6748 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6778 msgstr "Glavanaslova"
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6781 msgid "Uppertitleback"
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6785 msgid "Lowertitleback"
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6790 msgstr "DodatniNaslov"
6792 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6796 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6814 msgstr "Povratninaslov"
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6818 msgstr "Posebnopismo"
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6844 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6845 msgid "LandscapeSlide"
6846 msgstr "PreènaProsojnica"
6848 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6849 msgid "PortraitSlide"
6850 msgstr "PokonènaProsojnica"
6852 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6858 msgstr "Prosojnica*"
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6861 msgid "SlideHeading"
6862 msgstr "GlavaProsojnice"
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6865 msgid "SlideSubHeading"
6866 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6869 msgid "ListOfSlides"
6870 msgstr "SeznamProsojnic"
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6873 msgid "SlideContents"
6874 msgstr "VsebinaProsojnice"
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6877 msgid "ProgressContents"
6880 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6881 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6885 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6889 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6891 msgstr "Prekrivanje"
6893 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6894 msgid "InvisibleText"
6895 msgstr "NevidnoBesedilo"
6897 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6899 msgstr "VidnoBesedilo"
6901 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6902 msgid "End_All_Slides"
6903 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6905 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6910 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6913 msgstr "TabelaSklicev"
6915 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6918 msgstr "PrilagodiSliko"
6920 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6924 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6925 msgid "Subparagraph*"
6926 msgstr "Pododstavek*"
6928 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6932 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6936 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6939 msgstr "Kljuène besede"
6941 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6946 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6951 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6956 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6961 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6966 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6971 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6974 msgstr "UmestiTabelo"
6976 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6978 msgid "Table_Caption"
6981 #: ../lib/languages:2
6985 #: ../lib/languages:3
6989 #: ../lib/languages:4
6993 #: ../lib/languages:5
6997 #: ../lib/languages:6
7001 #: ../lib/languages:7
7006 #: ../lib/languages:8
7011 #: ../lib/languages:9
7014 msgstr "portugalsko"
7016 #: ../lib/languages:10
7020 #: ../lib/languages:11
7024 #: ../lib/languages:12
7029 #: ../lib/languages:13
7033 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7037 #: ../lib/languages:15
7041 #: ../lib/languages:16
7045 #: ../lib/languages:17
7049 #: ../lib/languages:18
7053 #: ../lib/languages:19
7057 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7061 #: ../lib/languages:21
7065 #: ../lib/languages:23
7069 #: ../lib/languages:24
7073 #: ../lib/languages:27
7077 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7081 #: ../lib/languages:33
7085 #: ../lib/languages:35
7089 #: ../lib/languages:36
7091 msgstr "italijansko"
7093 #: ../lib/languages:37
7097 #: ../lib/languages:38
7099 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7101 #: ../lib/languages:40
7105 #: ../lib/languages:41
7109 #: ../lib/languages:42
7113 #: ../lib/languages:43
7116 msgstr "portugalsko"
7118 #: ../lib/languages:44
7122 #: ../lib/languages:45
7126 #: ../lib/languages:46
7130 #: ../lib/languages:47
7135 #: ../lib/languages:48
7137 msgid "Serbo-Croatian"
7140 #: ../lib/languages:49
7144 #: ../lib/languages:50
7148 #: ../lib/languages:51
7152 #: ../lib/languages:52
7156 #: ../lib/languages:53
7161 #: ../lib/languages:54
7165 #: ../lib/languages:55
7170 #: ../lib/languages:56
7174 #: ../lib/languages:58
7178 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7182 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7186 #: ../lib/ui/default.ui:9
7190 #: ../lib/ui/default.ui:10
7194 #: ../lib/ui/default.ui:11
7198 #: ../lib/ui/default.ui:12
7200 msgstr "Navigacija|N"
7202 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7206 #: ../lib/ui/default.ui:14
7210 #: ../lib/ui/default.ui:22
7215 #: ../lib/ui/default.ui:23
7216 msgid "New from Template...|T"
7217 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7219 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7223 #: ../lib/ui/default.ui:26
7227 #: ../lib/ui/default.ui:27
7231 #: ../lib/ui/default.ui:28
7232 msgid "Save As...|A"
7233 msgstr "Shrani kot...|K"
7235 #: ../lib/ui/default.ui:29
7240 #: ../lib/ui/default.ui:30
7241 msgid "Version Control|V"
7242 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7244 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7248 #: ../lib/ui/default.ui:33
7252 #: ../lib/ui/default.ui:34
7254 msgstr "Tiskaj...|T"
7256 #: ../lib/ui/default.ui:35
7260 #: ../lib/ui/default.ui:37
7264 #: ../lib/ui/default.ui:43
7268 #: ../lib/ui/default.ui:44
7270 msgid "Check In Changes...|I"
7271 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7273 #: ../lib/ui/default.ui:45
7274 msgid "Check Out for Edit|O"
7275 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:46
7278 msgid "Revert to Last Version|L"
7279 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7281 #: ../lib/ui/default.ui:47
7282 msgid "Undo Last Check In|U"
7283 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7285 #: ../lib/ui/default.ui:48
7286 msgid "Show History|H"
7287 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7289 #: ../lib/ui/default.ui:57
7294 #: ../lib/ui/default.ui:65
7296 msgstr "Razveljavi|R"
7298 #: ../lib/ui/default.ui:66
7302 #: ../lib/ui/default.ui:68
7306 #: ../lib/ui/default.ui:69
7310 #: ../lib/ui/default.ui:70
7314 #: ../lib/ui/default.ui:71
7315 msgid "Paste External Selection|x"
7316 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7318 #: ../lib/ui/default.ui:73
7319 msgid "Find & Replace...|F"
7320 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7322 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7326 #: ../lib/ui/default.ui:75
7329 msgstr "Matematika|#M"
7331 #: ../lib/ui/default.ui:77
7334 msgstr " (le za branje)"
7336 #: ../lib/ui/default.ui:78
7338 msgid "Spellchecker|S"
7341 #: ../lib/ui/default.ui:80
7343 msgstr "Preveri TeX|T"
7345 #: ../lib/ui/default.ui:81
7346 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7347 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7349 #: ../lib/ui/default.ui:82
7351 msgid "Open/Close float|l"
7352 msgstr "Zaprta plovka"
7354 #: ../lib/ui/default.ui:84
7356 msgid "Preferences|P"
7359 #: ../lib/ui/default.ui:85
7360 msgid "Reconfigure|R"
7361 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7363 #: ../lib/ui/default.ui:89
7367 #: ../lib/ui/default.ui:90
7368 msgid "as Paragraphs|P"
7369 msgstr "kot odstavke|o"
7371 #: ../lib/ui/default.ui:94
7372 msgid "Multicolumn|M"
7373 msgstr "Veèstolpèna|s"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:96
7377 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7379 #: ../lib/ui/default.ui:97
7380 msgid "Line Bottom|B"
7381 msgstr "Èrta spodaj|s"
7383 #: ../lib/ui/default.ui:98
7385 msgstr "Èrta levo|l"
7387 #: ../lib/ui/default.ui:99
7388 msgid "Line Right|R"
7389 msgstr "Èrta desno|d"
7391 #: ../lib/ui/default.ui:101
7392 msgid "Align Left|e"
7393 msgstr "Poravnaj levo|e"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7396 msgid "Align Center|C"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:103
7400 msgid "Align Right|i"
7401 msgstr "Poravnaj desno|d"
7403 #: ../lib/ui/default.ui:105
7404 msgid "V.Align Top|o"
7407 #: ../lib/ui/default.ui:106
7408 msgid "V.Align Center|n"
7411 #: ../lib/ui/default.ui:107
7412 msgid "V.Align Bottom|V"
7415 #: ../lib/ui/default.ui:109
7418 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7420 #: ../lib/ui/default.ui:110
7421 msgid "Delete Row|w"
7422 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7424 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7429 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7434 #: ../lib/ui/default.ui:114
7436 msgid "Add Column|u"
7437 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7439 #: ../lib/ui/default.ui:115
7440 msgid "Delete Column|D"
7441 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7443 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7446 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7448 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7450 msgid "Swap Columns"
7454 #: ../lib/ui/default.ui:121
7455 msgid "Make eqnarray|e"
7459 #: ../lib/ui/default.ui:122
7460 msgid "Make multline|m"
7464 #: ../lib/ui/default.ui:123
7465 msgid "Make align 1 column|1"
7469 #: ../lib/ui/default.ui:124
7470 msgid "Make align 2 columns|2"
7474 #: ../lib/ui/default.ui:125
7475 msgid "Make align 3 columns|3"
7479 #: ../lib/ui/default.ui:126
7480 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:127
7485 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:129
7490 msgid "Toggle Numbering|N"
7491 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7493 #: ../lib/ui/default.ui:130
7495 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7496 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7498 #: ../lib/ui/default.ui:131
7500 msgid "Toggle limits|l"
7501 msgstr "Spremeni polkrepkost"
7503 #: ../lib/ui/default.ui:132
7504 msgid "Change Limits Type|L"
7507 #: ../lib/ui/default.ui:134
7508 msgid "Change Formula Type|F"
7511 #: ../lib/ui/default.ui:136
7512 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7515 #: ../lib/ui/default.ui:138
7520 #: ../lib/ui/default.ui:140
7523 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7525 #: ../lib/ui/default.ui:141
7527 msgid "Delete Row|D"
7528 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7530 #: ../lib/ui/default.ui:145
7532 msgid "Add Column|C"
7533 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7535 #: ../lib/ui/default.ui:146
7537 msgid "Delete Column|e"
7538 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7540 #: ../lib/ui/default.ui:152
7545 #: ../lib/ui/default.ui:153
7548 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7550 #: ../lib/ui/default.ui:154
7555 #: ../lib/ui/default.ui:158
7559 #: ../lib/ui/default.ui:159
7563 #: ../lib/ui/default.ui:160
7568 #: ../lib/ui/default.ui:162
7569 msgid "Maple, simplify"
7572 #: ../lib/ui/default.ui:163
7573 msgid "Maple, factor"
7576 #: ../lib/ui/default.ui:164
7577 msgid "Maple, evalm"
7580 #: ../lib/ui/default.ui:165
7581 msgid "Maple, evalf"
7584 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7586 msgid "Inline Formula|I"
7587 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7589 #: ../lib/ui/default.ui:170
7591 msgid "Displayed Formula|D"
7592 msgstr "Prikazna formula|P"
7594 #: ../lib/ui/default.ui:171
7596 msgid "Eqnarray Environment|q"
7597 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7599 #: ../lib/ui/default.ui:172
7601 msgid "Align Environment|A"
7604 #: ../lib/ui/default.ui:173
7606 msgid "AlignAt Environment"
7609 #: ../lib/ui/default.ui:174
7611 msgid "Flalign Environment|f"
7614 #: ../lib/ui/default.ui:175
7616 msgid "XAlignAt Environment"
7619 #: ../lib/ui/default.ui:176
7621 msgid "XXAlignAt Environment"
7624 #: ../lib/ui/default.ui:177
7626 msgid "Gather Environment"
7629 #: ../lib/ui/default.ui:178
7631 msgid "Multline Environment"
7634 #: ../lib/ui/default.ui:182
7636 msgid "Align Left|L"
7637 msgstr "Poravnaj levo|e"
7639 #: ../lib/ui/default.ui:184
7641 msgid "Align Right|R"
7642 msgstr "Poravnaj desno|d"
7644 #: ../lib/ui/default.ui:186
7646 msgid "V.Align Top|T"
7647 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7649 #: ../lib/ui/default.ui:187
7651 msgid "V.Align Center|e"
7654 #: ../lib/ui/default.ui:188
7656 msgid "V.Align Bottom|B"
7657 msgstr "Èrta spodaj|s"
7659 #: ../lib/ui/default.ui:194
7662 msgstr "Matematika|#M"
7664 #: ../lib/ui/default.ui:196
7665 msgid "Special Character|S"
7666 msgstr "Posebni znak|z"
7668 #: ../lib/ui/default.ui:197
7669 msgid "Citation Reference...|C"
7670 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7672 #: ../lib/ui/default.ui:198
7673 msgid "Cross Reference...|R"
7674 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7676 #: ../lib/ui/default.ui:199
7678 msgstr "Oznaka...|z"
7680 #: ../lib/ui/default.ui:200
7682 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:201
7685 msgid "Marginal Note|M"
7686 msgstr "Opomba ob robu|r"
7688 #: ../lib/ui/default.ui:202
7691 msgstr "KratekNaslov"
7693 #: ../lib/ui/default.ui:203
7695 msgid "Index Entry|I"
7696 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7698 #: ../lib/ui/default.ui:204
7702 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7706 #: ../lib/ui/default.ui:206
7707 msgid "Lists & TOC|O"
7708 msgstr "Seznami in kazala|k"
7710 #: ../lib/ui/default.ui:208
7715 #: ../lib/ui/default.ui:209
7720 #: ../lib/ui/default.ui:210
7722 msgid "Graphics...|G"
7723 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7725 #: ../lib/ui/default.ui:211
7727 msgid "Tabular Material...|b"
7728 msgstr "Tabela...|T"
7730 #: ../lib/ui/default.ui:212
7734 #: ../lib/ui/default.ui:214
7736 msgid "Include File...|d"
7737 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7739 #: ../lib/ui/default.ui:215
7741 msgid "Insert File|e"
7742 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7744 #: ../lib/ui/default.ui:216
7745 msgid "External Material...|x"
7746 msgstr "Zunanji material...|Z"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:220
7749 msgid "Superscript|S"
7750 msgstr "Eksponent|E"
7752 #: ../lib/ui/default.ui:221
7756 #: ../lib/ui/default.ui:222
7760 #: ../lib/ui/default.ui:223
7761 msgid "Hyphenation Point|P"
7762 msgstr "Mesto delitve|M"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:224
7766 msgid "Ligature Break|k"
7767 msgstr "Prelom vrstice|P"
7769 #: ../lib/ui/default.ui:225
7770 msgid "Protected Blank|B"
7773 #: ../lib/ui/default.ui:226
7775 msgstr "Prelom vrstice|P"
7777 #: ../lib/ui/default.ui:227
7781 #: ../lib/ui/default.ui:228
7782 msgid "End of Sentence|E"
7783 msgstr "Konec stavka|K"
7785 #: ../lib/ui/default.ui:229
7786 msgid "Ordinary Quote|Q"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:230
7790 msgid "Menu Separator|M"
7791 msgstr "Loènica v menuju|L"
7793 #: ../lib/ui/default.ui:235
7794 msgid "Display Formula|D"
7795 msgstr "Prikazna formula|P"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:236
7799 msgid "Eqnarray Environment|E"
7800 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7802 #: ../lib/ui/default.ui:237
7804 msgid "AMS align Environment|A"
7807 #: ../lib/ui/default.ui:238
7809 msgid "AMS alignat Environment|t"
7812 #: ../lib/ui/default.ui:239
7814 msgid "AMS flalign Environment|f"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:240
7819 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:241
7824 msgid "AMS xxalignat Environment"
7827 #: ../lib/ui/default.ui:242
7829 msgid "AMS gather Environment"
7832 #: ../lib/ui/default.ui:243
7834 msgid "AMS multline Environment"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:245
7839 msgid "Array Environment|y"
7840 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7842 #: ../lib/ui/default.ui:246
7844 msgid "Cases Environment|C"
7845 msgstr "Spremeni globino okolja"
7847 #: ../lib/ui/default.ui:248
7849 msgid "Font Change|f"
7850 msgstr "Velikost pisave:|#O"
7852 #: ../lib/ui/default.ui:249
7854 msgid "Math Panel|l"
7855 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7857 #: ../lib/ui/default.ui:253
7858 msgid "Math normal font"
7861 #: ../lib/ui/default.ui:255
7862 msgid "Math calligraphic family"
7865 #: ../lib/ui/default.ui:256
7866 msgid "Math fraktur family"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:257
7871 msgid "Math roman family"
7872 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7874 #: ../lib/ui/default.ui:258
7875 msgid "Math sans serif family"
7878 #: ../lib/ui/default.ui:260
7880 msgid "Math bold series"
7881 msgstr "Matematièni naèin"
7883 #: ../lib/ui/default.ui:262
7885 msgid "Text normal font"
7886 msgstr "Besedilo po"
7888 #: ../lib/ui/default.ui:264
7890 msgid "Text roman family"
7891 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7893 #: ../lib/ui/default.ui:265
7894 msgid "Text sans serif family"
7897 #: ../lib/ui/default.ui:266
7899 msgid "Text typewriter family"
7900 msgstr "pisalni stroj"
7902 #: ../lib/ui/default.ui:268
7904 msgid "Text bold series"
7905 msgstr "Besedilo prej|#p"
7907 #: ../lib/ui/default.ui:269
7908 msgid "Text medium series"
7911 #: ../lib/ui/default.ui:271
7912 msgid "Text italic shape"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:272
7916 msgid "Text small caps shape"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:273
7920 msgid "Text slanted shape"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:274
7924 msgid "Text upright shape"
7927 #: ../lib/ui/default.ui:279
7929 msgid "Floatflt Figure"
7930 msgstr "PrilagodiSliko"
7932 #: ../lib/ui/default.ui:283
7933 msgid "Table of Contents|C"
7934 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7936 #: ../lib/ui/default.ui:285
7937 msgid "Index List|I"
7938 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7940 #: ../lib/ui/default.ui:286
7941 msgid "BibTeX Reference...|B"
7942 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7944 #: ../lib/ui/default.ui:290
7945 msgid "LyX Document...|X"
7946 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7948 #: ../lib/ui/default.ui:291
7950 msgid "ASCII as Lines...|L"
7951 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7953 #: ../lib/ui/default.ui:292
7955 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7956 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7958 #: ../lib/ui/default.ui:299
7961 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7963 #: ../lib/ui/default.ui:300
7968 #: ../lib/ui/default.ui:301
7973 #: ../lib/ui/default.ui:304
7974 msgid "Emphasize Style|E"
7975 msgstr "Poudari slog|P"
7977 #: ../lib/ui/default.ui:305
7978 msgid "Noun Style|N"
7979 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7981 #: ../lib/ui/default.ui:306
7982 msgid "Bold Style|B"
7983 msgstr "Polkrepki slog|k"
7985 #: ../lib/ui/default.ui:307
7987 msgstr "Slog TeXa|X"
7989 #: ../lib/ui/default.ui:309
7991 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7992 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7994 #: ../lib/ui/default.ui:310
7996 msgid "Increase Environment Depth|i"
7997 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7999 #: ../lib/ui/default.ui:311
8002 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
8004 #: ../lib/ui/default.ui:312
8005 msgid "Start Appendix Here|S"
8008 #: ../lib/ui/default.ui:321
8009 msgid "Build Program|B"
8010 msgstr "Zgradi program|Z"
8012 #: ../lib/ui/default.ui:322
8016 #: ../lib/ui/default.ui:324
8017 msgid "LaTeX Logfile|L"
8018 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8020 #: ../lib/ui/default.ui:325
8021 msgid "Table of Contents|T"
8022 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8024 #: ../lib/ui/default.ui:326
8025 msgid "Child Processes|C"
8028 #: ../lib/ui/default.ui:327
8030 msgid "TeX Information|X"
8031 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8033 #: ../lib/ui/default.ui:340
8037 #: ../lib/ui/default.ui:342
8042 #: ../lib/ui/default.ui:343
8047 # src/ext_l10n.h:151
8048 #: ../lib/ui/default.ui:347
8049 msgid "Save Bookmark 1|S"
8052 # src/ext_l10n.h:152
8053 #: ../lib/ui/default.ui:348
8054 msgid "Save Bookmark 2"
8057 # src/ext_l10n.h:153
8058 #: ../lib/ui/default.ui:349
8059 msgid "Save Bookmark 3"
8062 # src/ext_l10n.h:154
8063 #: ../lib/ui/default.ui:351
8064 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8067 # src/ext_l10n.h:155
8068 #: ../lib/ui/default.ui:352
8069 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8072 # src/ext_l10n.h:156
8073 #: ../lib/ui/default.ui:353
8074 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8077 #: ../lib/ui/default.ui:368
8081 #: ../lib/ui/default.ui:370
8082 msgid "Introduction|I"
8085 #: ../lib/ui/default.ui:371
8089 #: ../lib/ui/default.ui:372
8090 msgid "User's Guide|U"
8091 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8093 #: ../lib/ui/default.ui:373
8094 msgid "Extended Features|E"
8095 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8097 #: ../lib/ui/default.ui:374
8098 msgid "Customization|C"
8099 msgstr "Prilagoditev|P"
8101 #: ../lib/ui/default.ui:375
8102 msgid "Reference Manual|R"
8103 msgstr "Referenèni priroènik|R"
8105 #: ../lib/ui/default.ui:376
8107 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8109 #: ../lib/ui/default.ui:377
8110 msgid "Table of Contents|a"
8111 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8113 #: ../lib/ui/default.ui:378
8114 msgid "LaTeX Configuration|L"
8115 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8117 #: ../lib/ui/default.ui:380
8122 msgid "Couldn't set the layout for "
8127 msgid "one paragraph"
8128 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8135 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8136 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8137 msgid "Textclass Loading Error!"
8138 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
8140 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8142 msgid "When reading %1$s"
8143 msgstr "GlavaProsojnice"
8145 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8147 msgid "When reading "
8148 msgstr "GlavaProsojnice"
8152 msgid "Encountered "
8157 msgid "one unknown token"
8158 msgstr "Neznana akcija"
8162 msgid " unknown tokens"
8163 msgstr "Neznana akcija"
8165 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8166 msgid "Textclass error"
8167 msgstr "Napaka v razredu besedila"
8171 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8172 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8174 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8175 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8176 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
8180 msgid "The document uses an unknown textclass "
8181 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8185 msgid "Can't load textclass %1$s"
8186 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8188 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8189 msgid "-- substituting default"
8190 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
8194 msgid "Can't load textclass "
8195 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8199 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8200 msgstr "Neznana akcija"
8204 msgid "Unknown token: "
8205 msgstr "Neznana akcija"
8208 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8212 #: src/buffer.C:1185
8214 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8218 #. "\\lyxformat" not found
8219 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8220 #: src/buffer.C:1247
8224 #: src/buffer.C:1192
8225 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8226 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
8228 #: src/buffer.C:1200
8229 msgid "Can't find conversion script."
8232 #: src/buffer.C:1212
8233 msgid "An error occured while running the conversion script."
8236 #: src/buffer.C:1239
8237 msgid "Reading of document is not complete"
8238 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
8240 #: src/buffer.C:1240
8241 msgid "Maybe the document is truncated"
8242 msgstr "Morda je spis odrezan"
8244 #: src/buffer.C:1244
8245 msgid "Not a LyX file!"
8246 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
8248 #: src/buffer.C:1247
8249 msgid "Unable to read file!"
8250 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
8252 #: src/buffer.C:1507
8257 #: src/buffer.C:1518
8259 msgid "References: "
8262 #: src/buffer.C:1632
8263 msgid "Error: Cannot write file:"
8264 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
8266 #: src/buffer.C:1662
8267 msgid "Error: Cannot open file: "
8268 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
8270 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8272 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
8274 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8275 msgid "Cannot write file"
8276 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8278 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8280 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8281 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
8283 #. path to LaTeX file
8284 #: src/buffer.C:3079
8285 msgid "Running chktex..."
8286 msgstr "Izvaja se chktex..."
8288 #: src/buffer.C:3092
8289 msgid "chktex did not work!"
8290 msgstr "chktex ni deloval!"
8292 #: src/buffer.C:3093
8293 msgid "Could not run with file:"
8294 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
8296 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8298 msgid "Changes in document:"
8299 msgstr "Spremembe v spisu:"
8301 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8302 msgid "Save document?"
8303 msgstr "®elite shraniti spis?"
8305 #: src/bufferlist.C:314
8307 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8308 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8310 #: src/bufferlist.C:318
8312 msgid "LyX: Attempting to save document "
8313 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8315 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8316 msgid " Save seems successful. Phew."
8317 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
8319 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8320 msgid " Save failed! Trying..."
8321 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
8323 #: src/bufferlist.C:359
8324 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8325 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
8327 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8328 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8332 #: src/bufferlist.C:373
8334 msgid "Cannot open file"
8335 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8337 #: src/bufferlist.C:389
8338 msgid "An emergency save of this document exists!"
8339 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
8341 #: src/bufferlist.C:391
8342 msgid "Try to load that instead?"
8343 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
8345 #: src/bufferlist.C:413
8346 msgid "Autosave file is newer."
8347 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
8349 #: src/bufferlist.C:415
8350 msgid "Load that one instead?"
8351 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
8353 #: src/bufferlist.C:485
8354 msgid "Unable to open template"
8355 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
8357 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8358 msgid "Document is already open:"
8359 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
8361 #: src/bufferlist.C:520
8362 msgid "Do you want to reload that document?"
8363 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
8365 #. Ask if the file should be checked out for
8366 #. viewing/editing, if so: load it.
8367 #: src/bufferlist.C:549
8368 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8369 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
8371 #: src/bufferlist.C:557
8372 msgid "Cannot open specified file:"
8373 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
8375 #: src/bufferlist.C:559
8376 msgid "Create new document with this name?"
8377 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
8379 #: src/BufferView.C:294
8380 msgid "Specified file is unreadable: "
8381 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
8383 #: src/BufferView.C:304
8384 msgid "Cannot open specified file: "
8385 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
8387 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8391 #: src/BufferView.C:569
8393 msgid "No further undo information"
8394 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8396 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8400 #: src/BufferView.C:586
8401 msgid "No further redo information"
8402 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8404 #: src/BufferView.C:597
8405 msgid "Paragraph environment type copied"
8406 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8408 #: src/BufferView.C:606
8409 msgid "Paragraph environment type set"
8410 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8412 #: src/bufferview_funcs.C:74
8413 msgid "Error! unknown language"
8414 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
8416 #: src/bufferview_funcs.C:163
8421 #: src/bufferview_funcs.C:165
8426 #: src/bufferview_funcs.C:172
8428 msgid ", Depth: %1$d"
8429 msgstr ", globina: "
8431 #: src/bufferview_funcs.C:174
8434 msgstr ", globina: "
8436 #: src/bufferview_funcs.C:184
8438 msgstr ", Presledki: "
8440 #: src/bufferview_funcs.C:191
8444 #: src/bufferview_funcs.C:197
8448 #: src/bufferview_funcs.C:207
8450 msgid ", Paragraph: "
8453 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8454 msgid "Formatting document..."
8455 msgstr "Urejanje spisa..."
8457 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8459 msgid "Saved bookmark %1$d"
8462 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8463 msgid "Saved bookmark "
8466 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8468 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8471 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8472 msgid "Moved to bookmark "
8475 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8477 msgid "Select LyX document to insert"
8478 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8480 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8481 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8482 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8483 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8484 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8486 msgid "Documents|#o#O"
8489 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8491 msgid "Examples|#E#e"
8494 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8495 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8496 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8499 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8500 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8502 msgstr "Preklicano."
8504 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8506 msgid "Inserting document %1$s ..."
8507 msgstr "Vstavlja se spis"
8509 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8511 msgid "Inserting document "
8512 msgstr "Vstavlja se spis"
8514 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8518 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8520 msgid "Document %1$s inserted."
8521 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8523 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8528 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8533 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8535 msgid "Could not insert document %1$s"
8536 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8538 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8540 msgid "Could not insert document "
8541 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8543 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8544 #: src/insets/inseterror.C:77
8548 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8549 msgid "Couldn't find this label"
8550 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8552 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8553 msgid "in current document."
8554 msgstr "v trenutnem spisu."
8556 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8558 msgid "Unknown function!"
8559 msgstr "Neznana akcija"
8563 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8564 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8568 msgid "ChkTeX warning id # "
8569 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8571 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8573 msgid "Cannot view file"
8574 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8576 #: src/converter.C:182
8578 msgid "No information for viewing %1$s"
8579 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8581 #: src/converter.C:186
8583 msgid "No information for viewing "
8584 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8586 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8587 msgid "Executing command:"
8588 msgstr "Izvajamo ukaz:"
8590 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8591 msgid "Error while executing"
8592 msgstr "Napaka med izvajanjem"
8594 #: src/converter.C:707
8595 msgid "There were errors during the Build process."
8596 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
8598 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8599 msgid "You should try to fix them."
8600 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
8602 #: src/converter.C:710
8604 msgid "Cannot convert file"
8605 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
8607 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8608 msgid "Error while trying to move directory:"
8609 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
8611 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8616 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8621 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8622 msgid "Error while trying to move file:"
8623 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
8625 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8626 msgid "One error detected"
8627 msgstr "Zaznana ena napaka"
8629 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8630 msgid "You should try to fix it."
8631 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
8633 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8634 msgid " errors detected."
8635 msgstr " zaznanih napak."
8637 #: src/converter.C:868
8639 msgid "There were errors during running of %1$s"
8640 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8642 #: src/converter.C:871
8644 msgid "There were errors during running of "
8645 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8647 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8648 msgid "The operation resulted in"
8649 msgstr "Rezultat operacije je"
8651 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8652 msgid "an empty file."
8653 msgstr "prazna datoteka."
8655 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8656 msgid "Resulting file is empty"
8657 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
8659 #: src/converter.C:894
8660 msgid "Running LaTeX..."
8661 msgstr "LaTeX se izvaja..."
8663 #: src/converter.C:917
8664 msgid "LaTeX did not work!"
8665 msgstr "LaTeX ni deloval!"
8667 #: src/converter.C:918
8668 msgid "Missing log file:"
8669 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
8671 #: src/converter.C:931
8672 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8673 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
8675 #: src/CutAndPaste.C:435
8678 "Layout had to be changed from\n"
8680 "because of class conversion from\n"
8684 #: src/CutAndPaste.C:446
8685 msgid "Layout had to be changed from\n"
8686 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8688 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8692 #: src/CutAndPaste.C:449
8695 "because of class conversion from\n"
8698 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8701 msgid "No debugging message"
8702 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
8705 msgid "General information"
8706 msgstr "Splo¹ni podatki"
8709 msgid "Program initialisation"
8710 msgstr "Inicializacija programa"
8713 msgid "Keyboard events handling"
8717 msgid "GUI handling"
8721 msgid "Lyxlex grammer parser"
8725 msgid "Configuration files reading"
8729 msgid "Custom keyboard definition"
8733 msgid "LaTeX generation/execution"
8738 msgstr "Matematièni urejevalnik"
8741 msgid "Font handling"
8745 msgid "Textclass files reading"
8746 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
8749 msgid "Version control"
8750 msgstr "Nadzor razlièic"
8753 msgid "External control interface"
8757 msgid "Keep *roff temporary files"
8761 msgid "User commands"
8762 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
8765 msgid "The LyX Lexxer"
8769 msgid "Dependency information"
8770 msgstr "Podatek o odvisnosti"
8774 msgstr "Vstavki LyXa"
8777 msgid "Files used by LyX"
8781 msgid "Workarea events"
8785 msgid "Insettext/tabular messages"
8789 msgid "Graphics conversion and loading"
8793 msgid "All debugging messages"
8798 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8805 #: src/exporter.C:62
8807 msgid "Cannot export file"
8808 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
8810 #: src/exporter.C:63
8811 msgid "No information for exporting to "
8814 #: src/exporter.C:89
8816 msgid "Cannot run LaTeX."
8817 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8819 #: src/exporter.C:90
8820 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8823 #: src/exporter.C:104
8824 msgid "Document exported as "
8825 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8827 #: src/exporter.C:106
8829 msgstr " v datoteko ,"
8831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8833 msgid "%1$s and %2$s"
8836 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8841 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8846 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8850 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8853 msgstr "Brez ¹tevilke"
8855 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8856 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8859 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8860 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8861 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8864 msgstr " (Spremenjeno)"
8867 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8871 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8873 msgstr "brez serifov"
8875 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8877 msgstr "pisalni stroj"
8879 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8883 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8887 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8891 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8895 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8899 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8902 msgstr "majhne velike"
8904 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8908 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8912 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8916 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8920 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8924 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8928 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8932 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8936 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8940 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8944 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8949 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8953 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8956 msgstr "velike èrke "
8958 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8962 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8967 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8972 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8977 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8982 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8987 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8992 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8997 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9002 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9004 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9005 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
9007 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9009 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9010 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
9012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9013 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9014 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
9016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9019 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9020 "1995-2001 LyX Team"
9022 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
9023 "1995-2001 LyX Team"
9025 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9027 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9028 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9029 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9030 "any later version."
9032 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9033 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9034 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9035 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9040 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9041 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9042 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9043 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9044 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9045 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9046 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9048 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9049 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9050 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9051 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9052 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9053 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9057 msgid "LyX Version "
9058 msgstr "Razlièica LyXa "
9060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9065 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9067 msgid "Library directory: "
9068 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9071 msgid "User directory: "
9072 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9074 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9076 msgid "Character set"
9077 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9079 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9081 msgid "Document settings applied"
9084 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9085 msgid "Converting document to new document class..."
9086 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9088 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9089 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9090 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9092 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9094 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9095 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9097 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9098 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9099 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9101 #. problem changing class
9102 #. -- warn user (to retain old style)
9103 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9104 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9105 msgid "Conversion Errors!"
9106 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9108 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9109 msgid "into chosen document class"
9110 msgstr "v izbrani razred spisa"
9112 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9113 msgid "Errors loading new document class."
9114 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9116 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9117 msgid "Reverting to original document class."
9118 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9120 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9121 msgid "Do you want to save the current settings"
9122 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9124 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9126 msgid "for the document layout as default?"
9127 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9129 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9131 msgid "(they will be valid for any new document)"
9132 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9136 msgid "Select external file"
9137 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9141 msgid "Select graphics file"
9142 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9146 msgid "Clipart|#C#c"
9149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9160 msgid "Left baseline"
9161 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9170 msgid "Bottom center"
9173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9175 msgid "Center baseline"
9176 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9185 msgid "Bottom right"
9188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9190 msgid "Right baseline"
9191 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9193 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9195 msgid "Select document to include"
9196 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9198 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9199 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9200 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9203 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9205 msgid "*| All files (*)"
9206 msgstr " v datoteko ,"
9208 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9209 msgid "Paragraph layout set"
9210 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9212 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9213 msgid "LaTeX preamble set"
9214 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9216 #. FIXME: stupid name
9217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9219 msgid "System Bind|#S#s"
9220 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9222 #. FIXME: stupid name
9223 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9225 msgid "User Bind|#U#u"
9226 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9228 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9230 msgid "Choose bind file"
9231 msgstr "Izberi vzorec"
9233 #. FIXME: stupid name
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9238 #. FIXME: stupid name
9239 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9241 msgid "User UI|#U#u"
9242 msgstr "Uporabnik2|#2"
9244 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9246 msgid "Choose UI file"
9247 msgstr "Izberi vzorec"
9249 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9251 msgid "Key maps|#K#k"
9252 msgstr "Polo¾aji tipk"
9254 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9256 msgid "Choose keyboard map"
9257 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9259 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9261 msgid "Choose personal dictionary"
9262 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9264 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9266 msgid "Print to file"
9269 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9270 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9274 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9275 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9276 msgid "Unable to print"
9277 msgstr "Ni moè tiskati"
9279 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9280 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9281 msgid "Check that your parameters are correct"
9282 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9284 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9285 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9286 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9287 msgid "String not found!"
9288 msgstr "Niza ni moè najti!"
9290 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9291 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9293 msgid "String has been replaced."
9294 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9296 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9297 msgid " strings have been replaced."
9298 msgstr " zamenjanih nizov."
9300 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9302 msgid "Spellchecking completed!"
9303 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9305 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9306 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9308 msgid "One word checked."
9309 msgstr "Zaznana ena napaka"
9311 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9314 "The spell checker has died for some reason.\n"
9315 "Maybe it has been killed."
9317 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9318 "Morda je bil pobit."
9320 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9322 msgid "No version control log file found."
9323 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9325 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9326 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9327 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
9329 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9330 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9331 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
9333 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9336 msgstr "Zgradi program"
9338 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9341 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9343 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9345 msgid "No build log file found"
9346 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9348 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9350 msgid "No LaTeX log file found"
9351 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9353 #: src/frontends/LyXView.C:164
9356 msgstr " (Spremenjeno)"
9358 #: src/frontends/LyXView.C:168
9359 msgid " (read only)"
9360 msgstr " (le za branje)"
9362 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9366 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9370 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9375 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9380 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9382 msgid "All files (*)"
9383 msgstr " v datoteko ,"
9385 # src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
9386 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9390 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9391 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9394 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9396 msgid "Bibliography Item"
9397 msgstr "Postavka literature"
9399 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9403 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9404 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9407 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9409 msgid "Select a BibTeX style"
9410 msgstr "Spremeni slog TeXa"
9412 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9414 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9415 msgstr "Zbirka podatkov:"
9417 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9419 msgid "Select a BibTeX database to add"
9420 msgstr "Zbirka podatkov:"
9422 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9424 msgid "Previous command"
9425 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9427 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9429 msgid "Next command"
9430 msgstr "Izvedi ukaz"
9432 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9434 msgid "LyX: Delimiters"
9437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9439 msgid "Document Settings"
9443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9488 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9498 msgid "US executive"
9501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9505 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9513 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9518 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9522 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9525 msgstr "Mali razmak"
9527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9530 msgstr "Srednji razmak"
9532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9535 msgstr "Velik razmak"
9537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9549 msgstr "Dejstvo-navadno"
9551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9554 msgstr "GlavaProsojnice"
9556 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
9557 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9567 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9572 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9577 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9580 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
9582 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9584 msgid "Document Style"
9587 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9589 msgid "LaTeX Packages"
9590 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9592 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9594 msgid "Papersize and Orientation"
9597 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9598 msgid "Language Settings and Quote Style"
9601 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9603 msgid "Bullet Types"
9606 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9608 msgid "Bibliography Settings"
9609 msgstr "Postavka literature"
9611 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9613 msgid "LaTeX Preamble"
9614 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9616 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9618 msgid "Small margins"
9621 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9623 msgid "Very small margins"
9626 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9627 msgid "Very wide margins"
9630 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9635 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9640 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9642 msgid "External material (*)"
9643 msgstr "Zunanji material...|Z"
9645 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9647 msgid "Select external material"
9648 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9650 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9652 msgid "Float Settings"
9655 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9660 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9665 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9670 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9672 msgid "Select a graphic file"
9673 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9675 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9676 msgid "PostScript files (*.ps)"
9679 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9681 msgid "Select a file to print to"
9682 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9686 msgid "LyX: Insert space"
9687 msgstr "Vstavki LyXa"
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9690 msgid "Thin space\t\\,"
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9694 msgid "Medium space\t\\:"
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9698 msgid "Thick space\t\\;"
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9702 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9706 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9710 msgid "Negative space\t\\!"
9713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9715 msgid "LyX: Insert root"
9716 msgstr "Vstavki LyXa"
9718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9719 msgid "Square root\t\\sqrt"
9722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9723 msgid "Cube root\t\\root"
9726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9727 msgid "Other root\t\\root"
9730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9731 msgid "LyX: Set math style"
9734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9735 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9739 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9743 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9747 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9751 msgid "LyX: Set math font"
9754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9755 msgid "Roman\t\\mathrm"
9758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9759 msgid "Bold\t\\mathbf"
9762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9764 msgid "San serif\t\\mathsf"
9765 msgstr "brez serifov"
9767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9768 msgid "Italic\t\\mathit"
9771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9773 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9774 msgstr "pisalni stroj"
9776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9777 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9781 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9785 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9788 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9789 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9792 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9794 msgid "LyX: Insert matrix"
9795 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
9797 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9801 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9802 msgid "Paragraph Layout"
9803 msgstr "Videz odstavka"
9805 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9806 #: src/paragraph.C:820
9807 msgid "Senseless with this layout!"
9808 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
9810 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9812 msgid "LyX: Preferences"
9815 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9816 #. code the menu structure here.
9817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9819 msgid "Look and feel"
9820 msgstr "Videz in obèutek"
9822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9830 msgid "User interface"
9831 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
9833 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9835 msgid "Screen fonts"
9836 msgstr "Zaslonske pisave"
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9861 msgstr "Pretvorniki"
9863 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9865 msgid "File formats"
9868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9874 msgid "Select a document templates directory"
9875 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9877 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9879 msgid "Select a temporary directory"
9880 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9882 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9883 msgid "Select a backups directory"
9886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9888 msgid "Select a document directory"
9889 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9891 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9892 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9895 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9897 msgid "Cross Reference"
9898 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
9900 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9904 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9908 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9910 msgid "Go to reference"
9911 msgstr "Pojdi na sklic"
9913 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9915 msgid "Send document to command"
9916 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
9918 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9921 msgstr "KratekNaslov"
9923 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9925 msgid "Spellcheck complete"
9926 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9928 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9930 msgid "LyX: Edit Table"
9931 msgstr "Seznam tabel"
9933 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9935 msgid "LaTeX Information"
9936 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9938 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9940 msgid "Table of contents"
9941 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9943 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9948 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9952 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9954 msgid "Version control log for %1$s"
9955 msgstr "Nadzor razlièic"
9957 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9959 msgid "Version control log for "
9960 msgstr "Nadzor razlièic"
9962 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9966 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9967 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9971 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9972 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9976 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9980 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9987 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9988 " Using black instead, sorry!"
9989 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
9991 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9992 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9995 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10000 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10004 " Using black instead, sorry!"
10005 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10007 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10009 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10012 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10013 msgid "LyX: X11 color "
10016 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10018 msgid " allocated for "
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10023 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10024 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10026 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10028 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10029 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10031 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10034 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10035 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10036 "Pixel [%9$d] is used."
10039 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10040 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10043 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10047 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10048 msgid " with (r,g,b)=("
10051 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10055 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10056 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10059 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10065 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10069 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10071 msgstr "Opravljeno"
10073 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10074 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10078 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10083 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10085 msgid "WARNING! %1$s"
10088 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10092 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10094 msgid "Bibliography Entry"
10095 msgstr "Literatura"
10097 #. set up the tooltips
10098 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10099 msgid "Key used within LyX document."
10102 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10103 msgid "Label used for final output."
10106 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10108 msgid "BibTeX Database"
10109 msgstr "Zbirka podatkov:"
10111 #. set up the tooltips
10112 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10114 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10115 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10118 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10120 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10121 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10123 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10125 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10126 "extension \".bst\" and without path."
10129 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10131 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10132 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10134 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10136 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10137 msgstr "Izberi vzorec"
10139 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10141 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10142 "in directories where TeX finds them are listed!"
10145 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10147 msgid "Select Database"
10148 msgstr "Zbirka podatkov:"
10150 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10152 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10153 msgstr "Zbirka podatkov:"
10155 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10157 msgid "Select BibTeX-Style"
10158 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10160 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10161 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10164 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10166 msgid "Character Layout"
10167 msgstr "Znakovni slog"
10169 #. set up the tooltip mechanism
10170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10172 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10173 msgstr "_Vnesi nov citat"
10175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10176 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10180 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10183 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10184 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10189 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10190 "right browser window."
10193 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10195 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10196 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10197 "left browser window."
10200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10201 msgid "Information about the selected entry"
10204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10206 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10210 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10212 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10213 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10216 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10218 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10219 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10220 "sentences (Natbib)."
10223 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10225 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10230 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10233 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10234 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10239 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10240 "\", but not \"BibTeX\"."
10243 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10244 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10248 msgid "Document Layout"
10249 msgstr "Videz spisa"
10251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10253 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10254 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10257 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10258 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
10260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10263 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10266 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10271 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10273 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
10274 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
10276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10277 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10279 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
10282 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10283 msgid " Author-year | Numerical "
10286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10288 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10291 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10292 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10294 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10298 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10299 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10305 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10306 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10310 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10311 msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene."
10313 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10315 msgid "ERT Options"
10318 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10320 msgid "Edit external file"
10321 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10323 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10324 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10325 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10326 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
10328 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10330 msgid "Float Options"
10333 #. set up the tooltips
10334 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10336 msgid "Use the document's default settings."
10337 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10339 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10340 msgid "Enforce placement of float here."
10343 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10344 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10347 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10349 msgid "Try top of page."
10352 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10354 msgid "Try bottom of page."
10357 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10358 msgid "Put float on a separate page of floats."
10361 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10362 msgid "Try float here."
10365 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10366 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10369 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10370 msgid "Span float over the columns."
10373 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10374 msgid "Child processes"
10377 #. Set up the tooltip mechanism
10378 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10379 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10382 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10383 msgid "A list of all child processes to kill."
10386 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10387 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10390 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10392 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10395 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10396 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10400 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10405 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10409 #, fuzzy, no-c-format
10413 #. set up the tooltips for the filesection
10414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10416 msgid "The file you want to insert."
10417 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10420 msgid "Browse the directories."
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10424 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10428 msgid "Select display mode for this image."
10431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10432 msgid "Set the image width to the inserted value."
10435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10437 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10441 msgid "Set the image height to the inserted value."
10444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10446 msgid "Select unit for height."
10447 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10451 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10457 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10458 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10459 "holds the values for the bounding box."
10462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10463 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10466 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10468 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10471 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10472 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10477 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10478 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10482 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10486 msgid "Select unit for the bounding box values."
10489 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10491 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10492 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10493 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10497 msgid "Clip image to the bounding box values."
10500 #. set up the tooltips for the extra section
10501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10503 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10504 "negative value clockwise."
10507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10508 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10512 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10515 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10516 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10521 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10522 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10525 #. add the different tabfolders
10526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10532 msgid "Bounding Box"
10535 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10537 msgid "Include file"
10538 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10540 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10542 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10544 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10546 msgid "LyX: LaTeX Log"
10547 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10549 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10550 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10553 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10555 msgid "No LaTeX log file found."
10556 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10558 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10560 msgid "No Literate Programming build log file found."
10561 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10563 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10565 msgid "Maths Delimiters"
10568 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10570 msgid "Maths Matrix"
10573 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10574 msgid "Top | Center | Bottom"
10575 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
10577 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10579 msgid "Maths Panel"
10580 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10582 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10584 msgid "Maths Decorations & Accents"
10587 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10591 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10592 msgid "Bin Relations"
10595 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10596 msgid "Big Operators"
10599 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10604 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10608 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10610 msgid "AMS Relations"
10611 msgstr "Separacija"
10613 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10614 msgid "AMS Negated Rel"
10617 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10618 msgid "AMS Operators"
10621 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10623 msgid "Maths Spacing"
10626 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10627 msgid "Maths Styles & Fonts"
10630 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10632 msgid "Minipage Options"
10635 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10636 msgid "Invalid Length!"
10639 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10641 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10642 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
10644 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10646 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10647 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10649 #. set up the tooltips
10650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10651 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10654 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10655 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10658 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10659 msgid "Add additional space above this paragraph."
10662 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10664 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10665 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10667 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10668 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10671 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10672 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10675 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10676 msgid "Add additional space below this paragraph."
10679 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10681 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10682 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
10684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10685 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10686 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10687 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10692 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10694 msgid "LaTeX preamble"
10695 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10698 msgid "Look & Feel"
10699 msgstr "Videz in obèutek"
10701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10703 msgstr "Jezikovne izbire"
10705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10708 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10719 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10720 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
10722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10724 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10726 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
10729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10730 msgid "Find a new color."
10731 msgstr "Najdi novo barvo."
10733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10734 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10735 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
10737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10738 msgid "GUI background"
10739 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
10741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10743 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
10745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10746 msgid "GUI selection"
10747 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
10749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10750 msgid "GUI pointer"
10751 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
10753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10754 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10755 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
10757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10758 msgid "Convert \"from\" this format"
10759 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
10761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10762 msgid "Convert \"to\" this format"
10763 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
10765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10768 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10769 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10770 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10772 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
10773 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
10775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10777 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10778 "result, and various other things."
10781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10783 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10784 "you must then \"Apply\" the change."
10786 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10787 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10796 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10797 "must then \"Apply\" the change."
10799 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10800 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10804 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10807 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
10810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10811 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10815 msgid "The format identifier."
10818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10819 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10823 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10827 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10831 msgid "The command used to launch the viewer application."
10834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10836 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10837 "then \"Apply\" the change."
10840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10842 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10843 "\"Apply\" the change."
10846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10848 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10853 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10857 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10862 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10864 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10869 msgid "Default path"
10872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10874 msgid "Template path"
10877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10878 msgid "Temporary dir"
10881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10884 msgstr "Seznam tabel"
10886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10887 msgid "Backup path"
10890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10891 msgid "LyX server pipes"
10894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10895 msgid "Fonts must be positive!"
10898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10901 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10902 "large > larger > largest > huge > huger."
10904 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10905 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10908 msgid " ispell | aspell "
10911 #. set up the tooltips for Destination
10912 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10914 msgid "Select for printer output."
10915 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10919 msgid "Enter printer command."
10920 msgstr "Izvedi ukaz"
10922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10924 msgid "Select for file output."
10925 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
10927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10929 msgid "Enter file name as print destination."
10930 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
10932 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10933 msgid "Browse directories for file name."
10936 #. set up the tooltips for Range
10937 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10939 msgid "Select for printing all pages."
10940 msgstr "Natisni vse strani"
10942 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10943 msgid "Select for printing a specific page range."
10946 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10948 msgid "First page."
10951 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10956 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10958 msgid "Print the odd numbered pages."
10959 msgstr "Natisni le lihe strani"
10961 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10963 msgid "Print the even numbered pages."
10964 msgstr "Natisni le sode strani"
10966 #. set up the tooltips for Copies
10967 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10969 msgid "Number of copies to be printed."
10970 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
10972 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10974 msgid "Sort the copies."
10977 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10979 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10980 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10982 #. set up the tooltips
10983 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10985 msgid "Select a document for references."
10986 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10988 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10990 msgid "Sort the references alphabetically."
10991 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
10993 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10995 msgid "Go to selected reference."
10996 msgstr "Pojdi na sklic"
10998 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11000 msgid "Update the list of references."
11001 msgstr "Vstavi referenco"
11003 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11004 msgid "Select format style of the reference."
11007 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11008 msgid "*** No labels found in document ***"
11009 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
11011 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11012 msgid "Go back to original place."
11015 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11020 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11022 msgid "Find and Replace"
11023 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11025 #. set up the tooltips
11026 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11027 msgid "Enter the string you want to find."
11030 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11031 msgid "Enter the replacement string."
11034 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11035 msgid "Continue to next search result."
11038 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11039 msgid "Replace search result by replacement string."
11042 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11043 msgid "Replace all by replacement string."
11046 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11048 msgid "Do case sensitive search."
11049 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11051 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11052 msgid "Search only matching words."
11055 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11056 msgid "Search backwards."
11059 #. Set up the tooltip mechanism
11060 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11062 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11065 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11067 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11068 "be replaced by the name of this file."
11071 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11074 msgstr "KratekNaslov"
11076 #. set up the tooltips
11077 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11078 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11081 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11082 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11085 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11088 msgid "Start the spellingchecker."
11089 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11091 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11093 msgid "Replace unknown word."
11094 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11096 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11098 msgid "Ignore unknown word."
11099 msgstr "Prezri besedo|#g"
11101 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11103 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11104 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11106 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11108 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11109 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11111 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11112 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11115 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11120 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11122 msgid "Stop the spellingchecker."
11123 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11125 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11127 msgid "Edit table settings"
11130 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11133 msgstr "Naèrt tabele"
11135 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11140 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11145 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11148 msgstr "Dolga tabela"
11150 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11152 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11153 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11155 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11156 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11158 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11159 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11161 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11163 msgid "Insert Tabular"
11164 msgstr "Vstavi tabelo"
11166 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11167 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11170 #. set up the tooltips
11171 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11173 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11174 "the corresponding LyX layout file exists."
11177 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11178 msgid "Show full path or only file name."
11181 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11182 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11185 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11186 msgid "Double click to view contents of file."
11189 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11191 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11192 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11193 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11196 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11197 msgid "Table of Contents"
11198 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11200 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11202 msgid "*** No Lists ***"
11203 msgstr "*** Ni spisa ***"
11205 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11209 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11211 msgid "Version Control Log"
11212 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11214 #. set up the tooltips
11215 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11216 msgid "Enter width for the float."
11219 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11221 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11222 "the left if page number is even."
11225 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11227 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11228 "right if page number is even."
11231 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11232 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11235 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11236 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11239 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11241 msgid "ERROR! Unable to print!"
11242 msgstr "Ni moè tiskati"
11244 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11245 msgid "Check `range of pages'!"
11248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11249 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11250 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11251 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11252 msgid "The absolute path is required."
11253 msgstr "Pot mora biti absolutna."
11255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11256 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11259 msgid "Directory does not exist."
11260 msgstr "Imenik ne obstaja."
11262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11264 msgid "Cannot write to this directory."
11265 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
11267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11268 msgid "Cannot read this directory."
11269 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
11271 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11274 msgid "No file input."
11275 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11279 msgid "A file is required, not a directory."
11280 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
11282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11283 msgid "Cannot write to this file."
11284 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
11286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11288 msgid "Cannot read from this directory."
11289 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
11291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11293 msgid "File does not exist."
11294 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
11296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11298 msgid "Cannot read from this file."
11299 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
11301 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11302 msgid "[End of history]"
11305 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11306 msgid "[Beginning of history]"
11309 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11313 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11314 msgid "[only completion]"
11317 #: src/importer.C:45
11319 msgid "Importing %1$s..."
11322 #: src/importer.C:47
11327 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11331 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11333 msgid "Cannot import file"
11334 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11336 #: src/importer.C:69
11338 msgid "No information for importing from %1$s"
11339 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11341 #: src/importer.C:73
11343 msgid "No information for importing from "
11344 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11347 #: src/importer.C:97
11351 #: src/insets/insetbib.C:146
11352 msgid "BibTeX Generated References"
11353 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11355 #: src/insets/inset.C:118
11356 msgid "Opened inset"
11357 msgstr "Odprt vstavek"
11359 #: src/insets/insetcaption.C:67
11361 msgid "Opened Caption Inset"
11362 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11364 #: src/insets/insetcaption.C:87
11369 #: src/insets/inseterror.C:85
11370 msgid "Opened error"
11371 msgstr "Odprta napaka"
11373 #: src/insets/insetert.C:233
11375 msgid "Opened ERT Inset"
11376 msgstr "Odprt vstavek"
11378 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11379 msgid "Impossible Operation!"
11380 msgstr "Nemogoèa operacija!"
11382 #: src/insets/insetert.C:249
11383 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11386 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11387 #: src/insets/insettext.C:1413
11391 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11395 #: src/insets/insetfloat.C:127
11400 #: src/insets/insetfloat.C:224
11402 msgid "Opened Float Inset"
11403 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11405 #: src/insets/insetfloat.C:325
11410 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11411 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11414 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11416 msgid "List of %1$s"
11417 msgstr "Seznam tabel"
11419 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11422 msgstr "Seznam tabel"
11424 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11429 #: src/insets/insetfoot.C:60
11431 msgid "Opened Footnote Inset"
11432 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11434 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11435 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11438 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11442 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11444 msgid "Converting to loadable format..."
11445 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11447 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11448 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11451 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11453 msgid "Scaling etc..."
11454 msgstr "Napaka med branjem "
11456 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11458 msgid "Ready to display"
11459 msgstr "[ni prikazano]"
11461 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11463 msgid "No file found!"
11464 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11468 msgid "Error converting to loadable format"
11469 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11472 msgid "Error loading file into memory"
11475 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11477 msgid "Error generating the pixmap"
11478 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11480 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11483 msgstr " (Spremenjeno)"
11485 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11487 msgid "Cannot copy file"
11488 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11491 msgid "into tempdir"
11494 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11496 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11497 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11499 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11501 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11502 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11504 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11506 msgid "No information for converting from "
11507 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11509 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11511 msgid "Graphic file: %1$s"
11512 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11514 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11516 msgid "Graphic file: "
11517 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11519 #: src/insets/insetinclude.C:226
11520 msgid "Verbatim Input"
11521 msgstr "Dobesedni vhod"
11523 #: src/insets/insetinclude.C:227
11525 msgid "Verbatim Input*"
11526 msgstr "Dobesedni vhod"
11528 #: src/insets/insetindex.C:33
11532 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11534 msgid "Enter label:"
11535 msgstr "Vstavi oznako"
11537 #: src/insets/insetlist.C:42
11542 #: src/insets/insetlist.C:64
11544 msgid "Opened List Inset"
11545 msgstr "Odprt vstavek"
11547 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11552 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11554 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11555 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11557 #: src/insets/insetminipage.C:68
11560 msgstr "Ministran|#M"
11562 #: src/insets/insetminipage.C:229
11564 msgid "Opened Minipage Inset"
11565 msgstr "Odprt vstavek"
11567 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11571 #: src/insets/insetnote.C:87
11573 msgid "Opened Note Inset"
11574 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11576 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11581 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11583 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11584 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11586 #: src/insets/insetparent.C:46
11589 msgstr "Nadrejeni:"
11591 #: src/insets/insetparent.C:48
11594 msgstr "Nadrejeni:"
11596 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11601 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11603 msgid "Page Number"
11604 msgstr "©tevilka strani"
11606 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11611 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11613 msgid "Textual Page Number"
11614 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
11616 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11619 msgstr "StranZBesedilom"
11621 # src/insets/insetref.C:122
11622 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11623 msgid "Standard+Textual Page"
11626 # src/insets/insetref.C:122
11627 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11631 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11635 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11637 msgid "PrettyRef: "
11640 #: src/insets/insettabular.C:553
11642 msgid "Opened Tabular Inset"
11643 msgstr "Odprt vstavek"
11645 #: src/insets/insettabular.C:2091
11646 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11647 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
11649 #: src/insets/insettext.C:666
11651 msgid "Opened Text Inset"
11652 msgstr "Odprt vstavek"
11654 #: src/insets/insettext.C:1411
11655 msgid "Impossible operation"
11656 msgstr "Nemogoèa operacija"
11658 #: src/insets/insettext.C:1412
11660 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11661 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
11663 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11667 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11671 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11673 msgid "Unknown spacing argument: "
11674 msgstr "Manjkajoèi argument"
11676 #: src/insets/insettext.C:1659
11678 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11679 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
11681 #: src/insets/insettheorem.C:39
11685 #: src/insets/insettheorem.C:73
11687 msgid "Opened Theorem Inset"
11688 msgstr "Odprt vstavek"
11690 #: src/insets/insettoc.C:34
11692 msgid "Unknown toc list"
11693 msgstr "Neznana akcija"
11695 #: src/insets/inseturl.C:49
11699 #: src/insets/inseturl.C:51
11703 #: src/insets/insetwrap.C:57
11707 #: src/insets/insetwrap.C:144
11709 msgid "Opened Wrap Inset"
11710 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11712 #: src/kbsequence.C:157
11716 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11718 msgid "LaTeX run number %1$d"
11719 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11721 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11723 msgid "LaTeX run number "
11724 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11726 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11727 msgid "Running MakeIndex."
11728 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11731 msgid "Running BibTeX."
11732 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11789 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11792 msgid "previewed snippet"
11796 msgid "note background"
11797 msgstr "ozadje opombe"
11801 msgstr "globinska ¹katla"
11809 msgid "command inset"
11814 msgid "command inset background"
11815 msgstr "ozadje matematike"
11819 msgid "command inset frame"
11820 msgstr "Vstavi oznako"
11824 msgid "special character"
11825 msgstr "Posebni znak|z"
11829 msgstr "matematika"
11832 msgid "math background"
11833 msgstr "ozadje matematike"
11837 msgid "graphics background"
11838 msgstr "ozadje matematike"
11842 msgid "Math macro background"
11843 msgstr "ozadje matematike"
11847 msgstr "matematièni okvir"
11850 msgid "math cursor"
11851 msgstr "matematièni kazalec"
11855 msgstr "matematièna vrstica"
11859 msgid "caption frame"
11860 msgstr "matematièni okvir"
11863 msgid "collapsable inset text"
11868 msgid "collapsable inset frame"
11869 msgstr "Vstavi oznako"
11872 msgid "inset background"
11877 msgid "inset frame"
11878 msgstr "Vstavi oznako"
11882 msgid "LaTeX error"
11883 msgstr "Napaka LaTeXa"
11886 msgid "end-of-line marker"
11891 msgid "appendix line"
11892 msgstr "Odprt vstavek"
11895 msgid "added space markers"
11899 msgid "top/bottom line"
11903 msgid "tabular line"
11908 msgid "tabular on/off line"
11909 msgstr "Tabela vstavljena"
11912 msgid "bottom area"
11918 msgstr "Prelomi strani"
11921 msgid "top of button"
11925 msgid "bottom of button"
11929 msgid "left of button"
11930 msgstr "leva stran gumba"
11933 msgid "right of button"
11934 msgstr "desna stran gumba"
11937 msgid "button background"
11938 msgstr "ozadje gumba"
11940 #: src/LColor.C:100
11944 #: src/LColor.C:101
11948 #: src/lengthcommon.C:34
11952 #: src/lengthcommon.C:34
11956 #: src/lengthcommon.C:34
11960 #: src/lengthcommon.C:34
11965 #: src/lengthcommon.C:34
11969 #: src/lengthcommon.C:34
11973 #: src/lengthcommon.C:35
11977 #: src/lengthcommon.C:35
11982 #: src/lengthcommon.C:35
11987 #: src/lengthcommon.C:35
11991 #: src/lengthcommon.C:35
11995 #: src/lengthcommon.C:36
12000 #: src/lengthcommon.C:36
12004 #: src/lengthcommon.C:36
12009 #: src/lengthcommon.C:36
12014 #: src/lengthcommon.C:37
12019 #: src/lengthcommon.C:37
12024 #: src/LyXAction.C:102
12025 msgid "Insert appendix"
12026 msgstr "Vstavi dodatek"
12028 #: src/LyXAction.C:103
12029 msgid "Describe command"
12030 msgstr "Opi¹i ukaz"
12032 #: src/LyXAction.C:106
12033 msgid "Select previous char"
12034 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
12036 #: src/LyXAction.C:109
12038 msgid "Insert BibTeX"
12039 msgstr "Vstavi bibtex"
12041 #: src/LyXAction.C:120
12042 msgid "Build program"
12043 msgstr "Zgradi program"
12045 #: src/LyXAction.C:121
12047 msgstr "Sámoshranjevanje"
12049 #: src/LyXAction.C:123
12050 msgid "Go to beginning of document"
12051 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
12053 #: src/LyXAction.C:125
12054 msgid "Select to beginning of document"
12055 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
12057 #: src/LyXAction.C:128
12059 msgstr "Preveri TeX"
12061 #: src/LyXAction.C:131
12062 msgid "Go to end of document"
12063 msgstr "Pojdi na konec spisa"
12065 #: src/LyXAction.C:133
12066 msgid "Select to end of document"
12067 msgstr "Izberi do konca spisa"
12069 #: src/LyXAction.C:134
12073 #: src/LyXAction.C:136
12074 msgid "Import document"
12075 msgstr "Uvozi spis"
12077 #: src/LyXAction.C:137
12078 msgid "New document"
12081 #: src/LyXAction.C:139
12082 msgid "New document from template"
12083 msgstr "Nov spis po vzorcu"
12085 #: src/LyXAction.C:142
12086 msgid "Revert to saved"
12087 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12089 #: src/LyXAction.C:144
12091 msgid "Switch to an open document"
12092 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12094 #: src/LyXAction.C:146
12095 msgid "Toggle read-only"
12096 msgstr "Spremeni le-za-branje"
12098 #: src/LyXAction.C:147
12103 #: src/LyXAction.C:148
12106 msgstr "Poglej DVI"
12108 #: src/LyXAction.C:150
12110 msgstr "Shrani kot"
12112 #: src/LyXAction.C:154
12113 msgid "Go one char back"
12114 msgstr "Vrni se za en znak"
12116 #: src/LyXAction.C:156
12117 msgid "Go one char forward"
12118 msgstr "Napreduj za en znak"
12120 #: src/LyXAction.C:159
12121 msgid "Insert citation"
12122 msgstr "Vnesi citat"
12124 #: src/LyXAction.C:163
12125 msgid "Execute command"
12126 msgstr "Izvedi ukaz"
12128 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12132 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12136 #: src/LyXAction.C:173
12137 msgid "Decrement environment depth"
12138 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
12140 #: src/LyXAction.C:175
12141 msgid "Increment environment depth"
12142 msgstr "Poveèaj globino okolja"
12144 #: src/LyXAction.C:176
12145 msgid "Insert ... dots"
12146 msgstr "Vstavi ... pike"
12148 #: src/LyXAction.C:177
12152 #: src/LyXAction.C:179
12153 msgid "Select next line"
12154 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12156 #: src/LyXAction.C:181
12157 msgid "Choose Paragraph Environment"
12158 msgstr "Izberi okolje odstavka"
12160 #: src/LyXAction.C:183
12161 msgid "Insert end of sentence period"
12162 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
12164 #: src/LyXAction.C:185
12165 msgid "Go to next error"
12166 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
12168 #: src/LyXAction.C:187
12169 msgid "Remove all error boxes"
12170 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
12172 #: src/LyXAction.C:189
12174 msgid "Insert a new ERT Inset"
12175 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12177 #: src/LyXAction.C:191
12179 msgid "Insert a new external inset"
12180 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12182 #: src/LyXAction.C:193
12184 msgid "Insert Graphics"
12185 msgstr "Vstavi dodatek"
12187 # src/LyXAction.C:199
12188 #: src/LyXAction.C:195
12189 msgid "Insert ASCII files as lines"
12192 #: src/LyXAction.C:196
12194 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12195 msgstr "Zamaknjen odstavek"
12197 #: src/LyXAction.C:198
12199 msgid "Open a file"
12200 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12202 #: src/LyXAction.C:199
12203 msgid "Find & Replace"
12204 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12206 #: src/LyXAction.C:201
12208 msgid "Insert a Float"
12209 msgstr "Vstavi tabelo"
12211 #: src/LyXAction.C:203
12213 msgid "Insert a wide Float"
12214 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12216 #: src/LyXAction.C:204
12218 msgid "Insert a Wrap"
12219 msgstr "Vstavi dodatek"
12221 #: src/LyXAction.C:205
12222 msgid "Toggle bold"
12223 msgstr "Spremeni polkrepkost"
12225 #: src/LyXAction.C:206
12226 msgid "Toggle code style"
12227 msgstr "Spremeni slog kode"
12229 #: src/LyXAction.C:207
12230 msgid "Default font style"
12231 msgstr "Privzeti slog pisave"
12233 #: src/LyXAction.C:209
12234 msgid "Toggle emphasize"
12235 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12237 #: src/LyXAction.C:210
12238 msgid "Toggle user defined style"
12239 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
12241 #: src/LyXAction.C:212
12242 msgid "Toggle noun style"
12243 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12245 #: src/LyXAction.C:213
12246 msgid "Toggle roman font style"
12247 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12249 #: src/LyXAction.C:215
12250 msgid "Toggle sans font style"
12251 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12253 #: src/LyXAction.C:216
12255 msgid "Toggle fraktur font style"
12256 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12258 #: src/LyXAction.C:217
12260 msgid "Toggle italic font style"
12261 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12263 #: src/LyXAction.C:218
12264 msgid "Set font size"
12265 msgstr "Doloèi velikost pisave"
12267 #: src/LyXAction.C:219
12268 msgid "Show font state"
12269 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
12271 #: src/LyXAction.C:222
12272 msgid "Toggle font underline"
12273 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
12275 #: src/LyXAction.C:224
12276 msgid "Insert Footnote"
12277 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12279 #: src/LyXAction.C:225
12280 msgid "Select next char"
12281 msgstr "Izberi naslednji znak"
12283 #: src/LyXAction.C:228
12284 msgid "Insert horizontal fill"
12285 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
12287 #: src/LyXAction.C:229
12289 msgid "Open a Help file"
12290 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12292 #: src/LyXAction.C:233
12293 msgid "Insert hyphenation point"
12294 msgstr "Vstavi mesto delitve"
12296 #: src/LyXAction.C:235
12298 msgid "Insert ligature break"
12299 msgstr "Vstavi sliko"
12301 #: src/LyXAction.C:237
12302 msgid "Insert index item"
12303 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12305 #: src/LyXAction.C:238
12306 msgid "Insert index list"
12307 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12309 #: src/LyXAction.C:240
12310 msgid "Turn off keymap"
12311 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
12313 #: src/LyXAction.C:243
12314 msgid "Use primary keymap"
12315 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
12317 #: src/LyXAction.C:245
12318 msgid "Use secondary keymap"
12319 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
12321 #: src/LyXAction.C:246
12322 msgid "Toggle keymap"
12323 msgstr "Spremeni razpored tipk"
12325 #: src/LyXAction.C:248
12326 msgid "Insert Label"
12327 msgstr "Vstavi oznako"
12329 #: src/LyXAction.C:250
12331 msgid "Insert Optional Argument"
12332 msgstr "Vstavlja se spis"
12334 #: src/LyXAction.C:252
12336 msgid "Change language"
12339 #: src/LyXAction.C:253
12340 msgid "View LaTeX log"
12341 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
12343 #: src/LyXAction.C:258
12344 msgid "Copy paragraph environment type"
12345 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
12347 #: src/LyXAction.C:262
12348 msgid "Paste paragraph environment type"
12349 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
12351 #: src/LyXAction.C:265
12353 msgid "Open the tabular layout"
12354 msgstr "Odprt vstavek"
12356 #: src/LyXAction.C:267
12357 msgid "Go to beginning of line"
12358 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
12360 #: src/LyXAction.C:269
12361 msgid "Select to beginning of line"
12362 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
12364 #: src/LyXAction.C:271
12365 msgid "Go to end of line"
12366 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
12368 #: src/LyXAction.C:273
12369 msgid "Select to end of line"
12370 msgstr "Izberi do konca vrstice"
12372 #: src/LyXAction.C:277
12376 #: src/LyXAction.C:279
12378 msgid "Insert margin note"
12379 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12381 #: src/LyXAction.C:285
12383 msgstr "Matematièna gr¹èina"
12385 #: src/LyXAction.C:288
12386 msgid "Insert math symbol"
12387 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
12389 #: src/LyXAction.C:289
12391 msgid "Add subscript"
12394 #: src/LyXAction.C:290
12396 msgid "Add superscript"
12397 msgstr "Eksponent|E"
12399 #: src/LyXAction.C:297
12401 msgstr "Matematièni naèin"
12403 #: src/LyXAction.C:310
12405 msgid "toggle inset"
12408 #: src/LyXAction.C:312
12409 msgid "Go one paragraph down"
12410 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
12412 #: src/LyXAction.C:314
12413 msgid "Select next paragraph"
12414 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
12416 #: src/LyXAction.C:316
12418 msgid "Go to paragraph"
12419 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12421 #: src/LyXAction.C:319
12422 msgid "Go one paragraph up"
12423 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12425 #: src/LyXAction.C:321
12426 msgid "Select previous paragraph"
12427 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
12429 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12433 #: src/LyXAction.C:325
12435 msgid "Edit Preferences"
12436 msgstr "Vstavi referenco"
12438 #: src/LyXAction.C:327
12440 msgid "Save Preferences"
12441 msgstr "Vstavi referenco"
12443 #: src/LyXAction.C:330
12444 msgid "Insert protected space"
12445 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
12447 #: src/LyXAction.C:331
12448 msgid "Insert quote"
12449 msgstr "Vstavi narekovaj"
12451 #: src/LyXAction.C:333
12452 msgid "Reconfigure"
12453 msgstr "Vnovièno ukroji"
12455 #: src/LyXAction.C:337
12456 msgid "Insert cross reference"
12457 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12459 #: src/LyXAction.C:346
12461 msgid "Scroll inset"
12462 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
12464 #: src/LyXAction.C:363
12466 msgid "Insert Table"
12467 msgstr "Vstavi tabelo"
12469 #: src/LyXAction.C:365
12471 msgid "Tabular Features"
12472 msgstr "Naèrt tabele"
12474 #: src/LyXAction.C:369
12476 msgid "Open thesaurus"
12479 #: src/LyXAction.C:371
12480 msgid "Insert table of contents"
12481 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
12483 #: src/LyXAction.C:373
12484 msgid "View table of contents"
12485 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
12487 #: src/LyXAction.C:375
12488 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12489 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
12491 #: src/LyXAction.C:386
12492 msgid "Register document under version control"
12493 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
12495 #: src/LyXAction.C:403
12496 msgid "Show message in minibuffer"
12499 #: src/LyXAction.C:408
12500 msgid "Display information about LyX"
12503 #: src/LyXAction.C:410
12504 msgid "Display information about the TeX installation"
12507 #: src/LyXAction.C:412
12508 msgid "Show the processes forked by LyX"
12511 #: src/LyXAction.C:414
12512 msgid "Kill the forked process with this PID"
12515 #: src/LyXAction.C:569
12516 msgid "No description available!"
12517 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
12520 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12521 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12524 msgid "(If not, document is not saved.)"
12525 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12527 #: src/lyx_cb.C:108
12529 msgid "Choose a filename to save document as"
12530 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12532 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12534 msgid "Templates|#T#t"
12537 # src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
12538 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12539 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12542 #: src/lyx_cb.C:140
12543 msgid "Same name as document already has:"
12544 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12546 #: src/lyx_cb.C:142
12547 msgid "Save anyway?"
12548 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12550 #: src/lyx_cb.C:148
12551 msgid "Another document with same name open!"
12552 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12554 #: src/lyx_cb.C:150
12555 msgid "Replace with current document?"
12556 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12558 #: src/lyx_cb.C:158
12559 msgid "Document renamed to '"
12560 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12562 #: src/lyx_cb.C:159
12563 msgid "', but not saved..."
12564 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12566 #: src/lyx_cb.C:165
12567 msgid "Document already exists:"
12568 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12570 #: src/lyx_cb.C:167
12571 msgid "Replace file?"
12572 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12574 #: src/lyx_cb.C:180
12576 msgid "Document could not be saved!"
12577 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12579 #: src/lyx_cb.C:181
12580 msgid "Holding the old name."
12583 #: src/lyx_cb.C:195
12584 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12585 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12587 #: src/lyx_cb.C:204
12588 msgid "No warnings found."
12589 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12591 #: src/lyx_cb.C:206
12592 msgid "One warning found."
12593 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12595 #: src/lyx_cb.C:207
12597 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12598 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12600 #: src/lyx_cb.C:210
12601 msgid " warnings found."
12602 msgstr " odkritih opozoril."
12604 #: src/lyx_cb.C:211
12606 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12607 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12609 #: src/lyx_cb.C:213
12610 msgid "Chktex run successfully"
12611 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12613 #: src/lyx_cb.C:215
12614 msgid "It seems chktex does not work."
12615 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12617 #: src/lyx_cb.C:273
12619 msgid "Auto-saving %1$s"
12620 msgstr "Sámoshranjevanje"
12622 #: src/lyx_cb.C:275
12624 msgid "Auto-saving "
12625 msgstr "Sámoshranjevanje"
12627 #: src/lyx_cb.C:315
12629 msgid "Autosave failed!"
12630 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12632 #: src/lyx_cb.C:341
12633 msgid "Autosaving current document..."
12634 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12636 #: src/lyx_cb.C:423
12638 msgid "Select file to insert"
12639 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12641 #: src/lyx_cb.C:440
12642 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12643 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12645 #: src/lyx_cb.C:447
12646 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12647 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
12649 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12650 msgid "Enter new label to insert:"
12651 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12653 #: src/lyx_cb.C:529
12654 msgid "Running configure..."
12655 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12657 #: src/lyx_cb.C:537
12658 msgid "Reloading configuration..."
12659 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12661 #: src/lyx_cb.C:539
12662 msgid "The system has been reconfigured."
12663 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12665 #: src/lyx_cb.C:540
12666 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12667 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12669 #: src/lyx_cb.C:541
12670 msgid "updated document class specifications."
12671 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12673 #: src/lyxfind.C:49
12677 #: src/lyxfind.C:49
12678 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12679 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12681 #: src/lyxfont.C:45
12683 msgstr "brez serifov"
12685 #: src/lyxfont.C:45
12689 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12690 #: src/lyxfont.C:62
12694 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12695 #: src/lyxfont.C:62
12699 #: src/lyxfont.C:53
12701 msgstr "majhne velike"
12703 #: src/lyxfont.C:62
12705 msgstr "izkljuèeno"
12707 #: src/lyxfont.C:62
12711 #: src/lyxfont.C:531
12713 msgid "Emphasis %1$s, "
12716 #: src/lyxfont.C:534
12721 #: src/lyxfont.C:539
12723 msgid "Underline %1$s, "
12726 #: src/lyxfont.C:542
12731 #: src/lyxfont.C:547
12733 msgid "Noun %1$s, "
12734 msgstr "velike èrke "
12736 #: src/lyxfont.C:550
12739 msgstr "velike èrke "
12741 #: src/lyxfont.C:557
12743 msgid "Language: %1$s, "
12746 #: src/lyxfont.C:560
12751 #: src/lyxfont.C:565
12753 msgid " Number %1$s"
12756 #: src/lyxfont.C:568
12761 #: src/lyxfunc.C:242
12763 msgid "Unknown function."
12764 msgstr "Neznana akcija"
12766 #: src/lyxfunc.C:275
12768 msgid "Nothing to do"
12769 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12771 #: src/lyxfunc.C:291
12772 msgid "Unknown action"
12773 msgstr "Neznana akcija"
12775 #. the default error message if we disable the command
12776 #: src/lyxfunc.C:296
12778 msgid "Command disabled"
12782 #: src/lyxfunc.C:308
12783 msgid "Document is read-only"
12784 msgstr "Spis je le za branje"
12787 #: src/lyxfunc.C:313
12788 msgid "Command not allowed without any document open"
12789 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12791 #: src/lyxfunc.C:702
12793 msgid "Unknown function (%1$s)"
12794 msgstr "Neznana akcija"
12796 #: src/lyxfunc.C:706
12798 msgid "Unknown function ("
12799 msgstr "Neznana akcija"
12801 #: src/lyxfunc.C:982
12803 msgid "Saving document %1$s..."
12804 msgstr "Spis se shranjuje"
12806 #: src/lyxfunc.C:985
12808 msgid "Saving document "
12809 msgstr "Spis se shranjuje"
12811 #: src/lyxfunc.C:991
12816 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12817 msgid "Missing argument"
12818 msgstr "Manjkajoèi argument"
12820 #: src/lyxfunc.C:1146
12822 msgid "Opening help file %1$s..."
12823 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12825 #: src/lyxfunc.C:1149
12827 msgid "Opening help file "
12828 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12830 #: src/lyxfunc.C:1355
12831 msgid "This is only allowed in math mode!"
12832 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
12834 #: src/lyxfunc.C:1397
12835 msgid "Opening child document "
12836 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12838 #: src/lyxfunc.C:1471
12839 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12842 #: src/lyxfunc.C:1485
12844 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12847 #: src/lyxfunc.C:1490
12851 #: src/lyxfunc.C:1491
12852 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12855 #: src/lyxfunc.C:1641
12857 msgid "Select template file"
12858 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12860 #: src/lyxfunc.C:1680
12862 msgid "Select document to open"
12863 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12865 #: src/lyxfunc.C:1716
12867 msgid "No such file"
12868 msgstr "Seznam tabel"
12870 #: src/lyxfunc.C:1717
12872 msgid "Start a new document with this filename ?"
12873 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12875 #: src/lyxfunc.C:1729
12877 msgid "Opening document %1$s..."
12878 msgstr "Odpira se spis"
12880 #: src/lyxfunc.C:1731
12882 msgid "Opening document "
12883 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12885 #: src/lyxfunc.C:1741
12887 msgid "Document %1$s opened."
12888 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
12890 #: src/lyxfunc.C:1743
12895 #: src/lyxfunc.C:1747
12897 msgid "Could not open document %1$s"
12898 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12900 #: src/lyxfunc.C:1750
12902 msgid "Could not open document "
12903 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12905 #: src/lyxfunc.C:1777
12907 msgid "Select %1$s file to import"
12908 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12910 #: src/lyxfunc.C:1781
12913 msgstr "Izberi iz|#S"
12915 #: src/lyxfunc.C:1782
12917 msgid " file to import"
12918 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12920 #: src/lyxfunc.C:1821
12922 "Do you want to close that document now?\n"
12923 "('No' will just switch to the open version)"
12925 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
12926 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
12928 #: src/lyxfunc.C:1841
12929 msgid "A document by the name"
12930 msgstr "Spis z imenom"
12932 #: src/lyxfunc.C:1842
12933 msgid "already exists. Overwrite?"
12934 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
12936 #: src/lyxfunc.C:1914
12937 msgid "Welcome to LyX!"
12938 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12940 #: src/lyx_main.C:105
12942 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12945 #: src/lyx_main.C:109
12947 msgid "Wrong command line option `"
12950 #: src/lyx_main.C:110
12951 msgid "'. Exiting."
12954 #: src/lyx_main.C:233
12955 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12956 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12958 #: src/lyx_main.C:235
12959 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12960 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12962 #: src/lyx_main.C:342
12964 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12965 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12967 #: src/lyx_main.C:344
12968 msgid "System directory set to: "
12969 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12971 #: src/lyx_main.C:352
12973 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12974 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12976 #: src/lyx_main.C:353
12978 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12979 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12981 #: src/lyx_main.C:354
12983 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12984 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12986 #: src/lyx_main.C:356
12987 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12988 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12990 #: src/lyx_main.C:365
12992 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12993 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12995 #: src/lyx_main.C:370
12997 msgid "Using built-in default "
12998 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
13000 #: src/lyx_main.C:371
13002 msgid " but expect problems."
13003 msgstr "Prièakujte te¾ave."
13005 #: src/lyx_main.C:375
13006 msgid "Expect problems."
13007 msgstr "Prièakujte te¾ave."
13009 #: src/lyx_main.C:593
13011 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13012 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13014 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13016 msgstr "Opravljeno!"
13018 #: src/lyx_main.C:607
13020 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13021 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13023 #: src/lyx_main.C:608
13024 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13025 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
13027 #: src/lyx_main.C:609
13028 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13029 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
13031 #: src/lyx_main.C:610
13032 msgid "Running without personal LyX directory."
13033 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13035 #: src/lyx_main.C:617
13037 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13038 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13040 #: src/lyx_main.C:622
13042 msgid "LyX: Creating directory "
13043 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13045 #: src/lyx_main.C:623
13047 msgid " and running configure..."
13048 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13050 #: src/lyx_main.C:631
13052 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13053 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13055 #: src/lyx_main.C:635
13057 msgid "Failed. Will use "
13058 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13060 #: src/lyx_main.C:636
13064 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13065 msgid "LyX Warning!"
13066 msgstr "Opozorilo LyXa!"
13068 #: src/lyx_main.C:660
13070 msgid "Error while reading %1$s."
13071 msgstr "Napaka med branjem "
13073 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13074 msgid "Using built-in defaults."
13075 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
13077 #: src/lyx_main.C:664
13079 msgid "Error while reading "
13080 msgstr "Napaka med branjem "
13082 #: src/lyx_main.C:774
13083 msgid "List of supported debug flags:"
13084 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13086 #: src/lyx_main.C:779
13088 msgid "Setting debug level to %1$s"
13089 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13091 #: src/lyx_main.C:783
13093 msgid "Setting debug level to "
13094 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13096 #: src/lyx_main.C:794
13099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13100 "Command line switches (case sensitive):\n"
13101 "\t-help summarize LyX usage\n"
13102 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13103 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13104 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13106 " select the features to debug.\n"
13107 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13108 "\t-x [--execute] command\n"
13109 " where command is a lyx command.\n"
13110 "\t-e [--export] fmt\n"
13111 " where fmt is the export format of choice.\n"
13112 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13113 " where fmt is the import format of choice\n"
13114 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13115 "\t-version summarize version and build info\n"
13116 "Check the LyX man page for more details."
13118 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13119 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13120 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13121 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13122 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13123 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13124 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13125 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13126 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13127 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13128 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13129 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13130 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13131 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13133 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13135 #: src/lyx_main.C:830
13137 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13138 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13140 #: src/lyx_main.C:840
13142 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13143 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13145 #: src/lyx_main.C:850
13147 msgid "Missing command string after --execute switch"
13148 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13150 #: src/lyx_main.C:863
13152 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13153 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13155 #: src/lyx_main.C:875
13157 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13158 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13160 #: src/lyx_main.C:880
13162 msgid "Missing filename for --import"
13163 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13165 #: src/lyxrc.C:1832
13167 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13168 "recommended for non-English languages."
13171 #: src/lyxrc.C:1836
13173 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13174 "environment variable PRINTER."
13177 #: src/lyxrc.C:1840
13178 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13181 #: src/lyxrc.C:1844
13182 msgid "The option to print only even pages."
13185 #: src/lyxrc.C:1848
13186 msgid "The option to print only odd pages."
13189 #: src/lyxrc.C:1852
13190 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13193 #: src/lyxrc.C:1856
13194 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13197 #: src/lyxrc.C:1860
13198 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13201 #: src/lyxrc.C:1864
13202 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13205 #: src/lyxrc.C:1868
13206 msgid "The option to print out in landscape."
13209 #: src/lyxrc.C:1872
13210 msgid "The option to specify paper type."
13213 #: src/lyxrc.C:1876
13214 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13217 #: src/lyxrc.C:1880
13218 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13221 #: src/lyxrc.C:1884
13223 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13227 #: src/lyxrc.C:1888
13228 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13231 #: src/lyxrc.C:1892
13232 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13235 #: src/lyxrc.C:1896
13237 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13238 "the filename of the DVI file to be printed."
13241 #: src/lyxrc.C:1900
13243 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13244 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13248 #: src/lyxrc.C:1904
13250 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13251 "prepended along with the printer name after the spool command."
13254 #: src/lyxrc.C:1908
13256 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13257 "wrong, override the setting here."
13260 #: src/lyxrc.C:1913
13263 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13264 "roughly the same size as on paper."
13267 #: src/lyxrc.C:1917
13268 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13271 #: src/lyxrc.C:1923
13272 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13275 #: src/lyxrc.C:1927
13276 msgid "The bold font in the dialogs."
13279 #: src/lyxrc.C:1931
13280 msgid "The normal font in the dialogs."
13283 #: src/lyxrc.C:1935
13284 msgid "The encoding for the screen fonts."
13287 #: src/lyxrc.C:1939
13288 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13291 #: src/lyxrc.C:1946
13293 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13296 #: src/lyxrc.C:1950
13298 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13299 "LyX was started from."
13302 #: src/lyxrc.C:1954
13304 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13305 "value selects the directory LyX was started from."
13308 #: src/lyxrc.C:1958
13310 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13311 "when you quit LyX."
13314 #: src/lyxrc.C:1962
13316 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13320 #: src/lyxrc.C:1966
13321 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13324 #: src/lyxrc.C:1970
13326 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13327 "automatically by what you type."
13330 #: src/lyxrc.C:1974
13332 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13336 #: src/lyxrc.C:1978
13338 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13339 "\".out\". Only for advanced users."
13342 #: src/lyxrc.C:1982
13344 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13345 "its global and local bind/ directories."
13348 #: src/lyxrc.C:1986
13350 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13351 "will look in its global and local ui/ directories."
13354 #: src/lyxrc.C:1992
13356 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13357 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13360 #: src/lyxrc.C:1996
13362 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13363 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13364 "is specified, an internal routine is used."
13367 #: src/lyxrc.C:2000
13369 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13373 #: src/lyxrc.C:2004
13374 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13377 #: src/lyxrc.C:2008
13378 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13381 #: src/lyxrc.C:2012
13382 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13385 #: src/lyxrc.C:2016
13387 msgid "Specify the default paper size."
13388 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13390 #: src/lyxrc.C:2023
13392 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13396 #: src/lyxrc.C:2027
13397 msgid "What command runs the spell checker?"
13400 #: src/lyxrc.C:2031
13402 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13403 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13404 "not work with all dictionaries."
13407 #: src/lyxrc.C:2036
13409 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13413 #: src/lyxrc.C:2041
13415 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13418 #: src/lyxrc.C:2046
13419 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13422 #: src/lyxrc.C:2050
13424 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13425 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13426 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13429 #: src/lyxrc.C:2054
13431 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13432 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13435 #: src/lyxrc.C:2058
13437 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13438 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13441 #: src/lyxrc.C:2062
13443 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13444 "shown after the change has been made.)"
13447 #: src/lyxrc.C:2066
13448 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13451 #: src/lyxrc.C:2070
13452 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13455 #: src/lyxrc.C:2074
13457 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13458 "the backup file in the same directory as the original file."
13461 #: src/lyxrc.C:2078
13463 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13466 #: src/lyxrc.C:2082
13468 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13472 #: src/lyxrc.C:2086
13474 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13475 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13479 #: src/lyxrc.C:2090
13481 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13486 #: src/lyxrc.C:2094
13488 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13489 "document is the default language."
13492 #: src/lyxrc.C:2098
13494 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13498 #: src/lyxrc.C:2102
13500 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13503 #: src/lyxrc.C:2106
13505 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13506 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13507 "name of the second language."
13510 #: src/lyxrc.C:2110
13511 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13514 #: src/lyxrc.C:2114
13515 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13518 #: src/lyxrc.C:2119
13521 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13522 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13525 #: src/lyxrc.C:2123
13526 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13529 #: src/lyxrc.C:2127
13530 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13533 #: src/lyxrc.C:2140
13534 msgid "New documents will be assigned this language."
13537 #: src/lyxrc.C:2144
13538 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13541 #: src/lyxrc.C:2148
13542 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13545 #: src/lyxrc.C:2152
13546 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13549 #: src/lyxrc.C:2156
13550 msgid "Scale the preview size to suit."
13553 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13554 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13555 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13557 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13558 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13559 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13561 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13562 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13563 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13565 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13566 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13567 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13569 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13571 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13572 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13574 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13575 msgid "Sorry, has to exit :-("
13576 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13580 msgid "File not saved"
13581 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13585 msgid "You must save the file"
13586 msgstr "Seznam tabel"
13590 msgid "before it can be registered."
13591 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13593 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13594 msgid "Save document and proceed?"
13595 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13598 msgid "LyX VC: Initial description"
13599 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13602 msgid "(no initial description)"
13603 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13606 msgid "This document has NOT been registered."
13607 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13610 msgid "LyX VC: Log Message"
13611 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13614 msgid "(no log message)"
13615 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13618 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13619 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13621 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13622 #. we should warn the user that reverting will discard all
13623 #. changes made since the last check in.
13625 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13626 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13629 msgid "to the document since the last check in."
13630 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13633 msgid "Do you still want to do it?"
13634 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13636 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13637 msgid "Math editor mode"
13638 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13640 #: src/mathed/formulabase.C:727
13641 msgid "Invalid action in math mode!"
13642 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13644 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13646 msgid " Macro: %s: "
13647 msgstr "Makroukaz: "
13649 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13652 msgstr "Makroukaz: "
13654 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13655 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13657 msgid "No Documents Open!"
13658 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13660 #: src/MenuBackend.C:378
13662 msgid "ASCII text as lines"
13663 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13665 #: src/MenuBackend.C:380
13667 msgid "ASCII text as paragraphs"
13668 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13670 #: src/MenuBackend.C:517
13672 msgid "No Table of contents"
13673 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
13675 #: src/MenuBackend.C:654
13679 #: src/MenuBackend.C:657
13683 #: src/MenuBackend.C:665
13688 #: src/MenuBackend.C:667
13689 msgid "LinuxDoc...|L"
13692 #: src/MenuBackend.C:675
13697 #: src/support/filetools.C:448
13698 msgid "Error! Cannot open directory:"
13699 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13701 #: src/support/filetools.C:468
13702 msgid "Error! Could not remove file:"
13703 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13705 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13706 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13707 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13709 #: src/support/filetools.C:509
13710 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13711 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13713 #: src/support/filetools.C:574
13714 msgid "Internal error!"
13715 msgstr "Notranja napaka!"
13717 #: src/support/filetools.C:575
13718 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13719 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13721 #: src/support/filetools.C:580
13722 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13723 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13725 #: src/support/filetools.C:1359
13726 msgid "Could not delete auto-save file!"
13727 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13729 #: src/tabular.C:1349
13734 #: src/tabular.C:1350
13735 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13738 #: src/tabular.C:1351
13739 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13742 #. Could only happen with user style
13743 #: src/text2.C:1012
13745 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13748 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13749 "spremembe pisave."
13751 #: src/text2.C:1051
13753 msgid "Nothing to index!"
13754 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13756 #: src/text2.C:1055
13758 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13759 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13761 #: src/text2.C:1330
13766 #. par->SetLayout(0);
13767 #. s = layout->labelstring;
13768 #: src/text2.C:1343
13769 msgid "Senseless: "
13772 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13774 msgid "No more insets"
13775 msgstr "Ni veè opomb"
13779 msgstr "Znak izkljuèen"
13783 msgstr "Znak vkljuèen"
13786 msgid "Mark removed"
13787 msgstr "Znak odstranjen"
13791 msgstr "Znak postavljen"
13793 #: src/text3.C:1086
13794 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13800 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13803 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13807 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13808 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13811 msgid " (vertical fill)"
13815 msgid "Page Break (top)"
13816 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13818 #. draw the additional space if needed:
13821 msgid "Space above"
13822 msgstr "&Presledek zgoraj"
13825 msgid "Page Break (bottom)"
13826 msgstr "Prelom strani (dno)"
13830 msgid "Space below"
13831 msgstr "Presledek &spodaj"
13835 #~ msgstr "OpombaUredniku"
13842 #~ msgid "Institute "
13843 #~ msgstr "In¹titut"
13846 #~ msgid "Abstract "
13847 #~ msgstr "Povzetek"
13850 #~ msgid "latex text"
13854 #~ msgid "Canceled"
13855 #~ msgstr "Preklicano."