]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
po-files:
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:00+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 #, fuzzy
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Postavka literature"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 #, fuzzy
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Oznaka"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Ključ"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Slog citiranja"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 #, fuzzy
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 #, fuzzy
87 msgid "&Default (numerical)"
88 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 #, fuzzy
98 msgid "&Natbib"
99 msgstr "Uporabi &NatBib"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 #, fuzzy
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "&Slog strani:"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 msgid "&Jurabib"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 msgstr ""
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 #, fuzzy
120 msgid "S&ectioned bibliography"
121 msgstr "Literatura"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 msgid ""
125 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:345
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
193 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
194 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
196 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
197 msgid "Cancel"
198 msgstr "Prekliči"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
201 msgid "The BibTeX style"
202 msgstr "Slog BibTeXa"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
205 msgid "St&yle"
206 msgstr "S&log"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Postavka literature"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Vsebina"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
229 #, fuzzy
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "Dostopni sklici"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
234 #, fuzzy
235 msgid "all references"
236 msgstr "Dostopni sklici"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
239 msgid "Add bibliography to the table of contents"
240 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
243 msgid "Add bibliography to &TOC"
244 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
247 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
248 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
257 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
259 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
262 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
263 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
265 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 msgid "&OK"
268 msgstr "&V redu"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
271 #, fuzzy
272 msgid "Move the selected database downwards in the list"
273 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
276 #, fuzzy
277 msgid "Do&wn"
278 msgstr "Opravljeno"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database upwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
286 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
287 #, fuzzy
288 msgid "&Up"
289 msgstr "&Osveži"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
292 msgid "BibTeX database to use"
293 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
296 msgid "Databa&ses"
297 msgstr "&Zbirke podatkov"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
300 msgid "Add a BibTeX database file"
301 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
304 #, fuzzy
305 msgid "&Add..."
306 msgstr "&Dodaj"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
309 msgid "Remove the selected database"
310 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
313 msgid "&Delete"
314 msgstr "&Zbriši"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
317 msgid "Check this if the box should break across pages"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
321 #, fuzzy
322 msgid "Allow &page breaks"
323 msgstr "Prelomi strani"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
327 msgid "Alignment"
328 msgstr "Poravnava"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
331 #, fuzzy
332 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
333 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
338 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
339 msgid "Left"
340 msgstr "Levo"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
344 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
345 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
346 msgid "Center"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
352 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
353 msgid "Right"
354 msgstr "Desno"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
357 #, fuzzy
358 msgid "Stretch"
359 msgstr "Ulica"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
362 #, fuzzy
363 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
364 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
369 msgid "Top"
370 msgstr "Vrh"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
375 msgid "Middle"
376 msgstr "Sredina"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
381 msgid "Bottom"
382 msgstr "Dno"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
385 #, fuzzy
386 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
387 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
390 #, fuzzy
391 msgid "&Box:"
392 msgstr "&Notranji:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
395 #, fuzzy
396 msgid "Co&ntent:"
397 msgstr "Vsebina"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
400 #, fuzzy
401 msgid "Vertical"
402 msgstr "&Navpično:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
405 #, fuzzy
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "&Vodoravno:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
411 msgid "&Height:"
412 msgstr "&Višina:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
415 #, fuzzy
416 msgid "Inner Bo&x:"
417 msgstr "&Notranji:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
420 #, fuzzy
421 msgid "&Decoration:"
422 msgstr "Posvetilo"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 msgid "&Width:"
428 msgstr "Ši&rina:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
431 #, fuzzy
432 msgid "Height value"
433 msgstr "Vrednost širine"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
436 msgid "Width value"
437 msgstr "Vrednost širine"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
440 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
453 msgid "None"
454 msgstr "Nič"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Del"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
465 msgid "Minipage"
466 msgstr "Ministran"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
469 msgid "Supported box types"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
473 #, fuzzy
474 msgid "&Available branches:"
475 msgstr "Dostopni sklici"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
478 #, fuzzy
479 msgid "Select your branch"
480 msgstr "Izberi prejšnji znak"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
483 #, fuzzy
484 msgid "&New:"
485 msgstr "&Novo"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
488 msgid ""
489 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
490 "active."
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
494 #, fuzzy
495 msgid "Filename &Suffix"
496 msgstr "Ime datoteke"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
499 #, fuzzy
500 msgid "Show undefined branches used in this document."
501 msgstr "Spis"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
504 #, fuzzy
505 msgid "&Undefined Branches"
506 msgstr "Odprta zabeležka"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
509 #, fuzzy
510 msgid "A&vailable Branches:"
511 msgstr "Dostopni sklici"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
514 #, fuzzy
515 msgid "Toggle the selected branch"
516 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
519 msgid "(&De)activate"
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
523 msgid "Add a new branch to the list"
524 msgstr ""
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
527 msgid "Define or change background color"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
531 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
532 #, fuzzy
533 msgid "Alter Co&lor..."
534 msgstr "S&premeni..."
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
537 #, fuzzy
538 msgid "Remove the selected branch"
539 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
542 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
543 #: src/Buffer.cpp:3480
544 msgid "&Remove"
545 msgstr "&Odstrani"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
548 #, fuzzy
549 msgid "Change the name of the selected branch"
550 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
553 #, fuzzy
554 msgid "Re&name..."
555 msgstr "&Odstrani"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
558 #, fuzzy
559 msgid "Add the selected branches to the list."
560 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
563 #, fuzzy
564 msgid "&Add Selected"
565 msgstr "&Zbriši"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
568 msgid "Add all unknown branches to the list."
569 msgstr ""
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
572 msgid "Add A&ll"
573 msgstr ""
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
576 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
577 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
580 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
581 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
582 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
584 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
585 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
590 msgid "&Cancel"
591 msgstr "&Prekliči"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
595 #, fuzzy
596 msgid "Undefined branches used in this document."
597 msgstr "Spis"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
600 #, fuzzy
601 msgid "&Undefined Branches:"
602 msgstr "Dostopni sklici"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
605 #, fuzzy
606 msgid "&Font:"
607 msgstr "Pisava: "
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
611 msgid "Si&ze:"
612 msgstr "Ve&likost:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
615 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
620 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
636 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
637 msgid "Default"
638 msgstr "privzeta"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Tiny"
643 msgstr "drobna"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Smallest"
648 msgstr "najmanjša"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Smaller"
653 msgstr "manjša"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Small"
658 msgstr "majhna"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 msgid "Normal"
663 msgstr "navadna"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 msgid "Large"
668 msgstr "velika"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
672 msgid "Larger"
673 msgstr "večja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
677 msgid "Largest"
678 msgstr "največja"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
682 msgid "Huge"
683 msgstr "ogromna"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
687 msgid "Huger"
688 msgstr "ogromnejša"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
691 #, fuzzy
692 msgid "&Custom Bullet:"
693 msgstr "Kupec"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
697 #, fuzzy
698 msgid "&Level:"
699 msgstr "&Oznaka"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
702 #, fuzzy
703 msgid "Change:"
704 msgstr "Jezik:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
707 #, fuzzy
708 msgid "Go to previous change"
709 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
712 #, fuzzy
713 msgid "&Previous change"
714 msgstr " (Spremenjeno)"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
717 #, fuzzy
718 msgid "Go to next change"
719 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
722 #, fuzzy
723 msgid "&Next change"
724 msgstr " (Spremenjeno)"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
727 msgid "Accept this change"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
731 #, fuzzy
732 msgid "&Accept"
733 msgstr "Sprejeto"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
736 msgid "Reject this change"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
740 #, fuzzy
741 msgid "&Reject"
742 msgstr "Resetiraj"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
746 msgid "Font family"
747 msgstr "Družina pisav"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
750 msgid "&Family:"
751 msgstr "&Družina:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
755 msgid "Font shape"
756 msgstr "Oblika pisave"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
759 msgid "S&hape:"
760 msgstr "&Oblika:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
764 msgid "Font series"
765 msgstr "Vrste pisav"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
772 msgid "Language"
773 msgstr "Jezik"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
777 msgid "Font color"
778 msgstr "Barva pisave"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
781 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
783 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
784 msgid "&Language:"
785 msgstr "&Jezik:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
788 msgid "&Series:"
789 msgstr "&Vrste:"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
792 msgid "&Color:"
793 msgstr "&Barva:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
796 #, fuzzy
797 msgid "Never Toggled"
798 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
802 msgid "Font size"
803 msgstr "Velikost pisave"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
807 msgid "Other font settings"
808 msgstr "Druge nastavitve pisav"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
811 msgid "Always Toggled"
812 msgstr "Vedno preklopljeni"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
815 msgid "&Misc:"
816 msgstr "&Razno:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
819 #, fuzzy
820 msgid "toggle font on all of the above"
821 msgstr "Vklopi vse te|#T"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
824 msgid "&Toggle all"
825 msgstr "&Spremeni vse"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
828 msgid "Apply each change automatically"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
832 #, fuzzy
833 msgid "Apply changes &immediately"
834 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
840 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
844 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
845 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
848 msgid "&Apply"
849 msgstr "&Uporabi"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
854 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
856 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
857 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
858 msgid "Close"
859 msgstr "Zapri"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
862 #, fuzzy
863 msgid "A&vailable Citations:"
864 msgstr "Dostopni sklici"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
867 #, fuzzy
868 msgid "S&elected Citations:"
869 msgstr "&Izbor:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
872 #, fuzzy
873 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
874 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
877 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
883 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
888 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Opravljeno"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
896 #, fuzzy
897 msgid "Search Citation"
898 msgstr "Citat"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
901 #, fuzzy
902 msgid "Searc&h:"
903 msgstr "Išči"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
906 msgid ""
907 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
911 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
915 #, fuzzy
916 msgid "&Search"
917 msgstr "Išči"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
920 #, fuzzy
921 msgid "Search field:"
922 msgstr "Išči"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
925 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
926 #, fuzzy
927 msgid "All fields"
928 msgstr " v datoteko ,"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
931 #, fuzzy
932 msgid "Regular e&xpression"
933 msgstr "Različica"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 #, fuzzy
937 msgid "Case se&nsitive"
938 msgstr "&Loči velike in male črke"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
941 #, fuzzy
942 msgid "Entry types:"
943 msgstr "Vnos"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
946 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
947 #, fuzzy
948 msgid "All entry types"
949 msgstr "Vnos"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
952 msgid "Search as you &type"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
956 #, fuzzy
957 msgid "Formatting"
958 msgstr "Formati"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
961 #, fuzzy
962 msgid "Citation st&yle:"
963 msgstr "Slog citiranja"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
970 #, fuzzy
971 msgid "Text &before:"
972 msgstr "Besedilo pred:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
975 msgid "Text to place before citation"
976 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
979 #, fuzzy
980 msgid "Text a&fter:"
981 msgstr "Besedilo po:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
984 msgid "Text to place after citation"
985 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
988 msgid "List all authors"
989 msgstr "Naštej vse avtorje"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
992 #, fuzzy
993 msgid "Full aut&hor list"
994 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
997 msgid "Force upper case in citation"
998 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Force u&pper case"
1003 msgstr "Vsili &velike črke"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1011 msgid "&Restore"
1012 msgstr "&Obnovi"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1015 #, fuzzy
1016 msgid "App&ly"
1017 msgstr "&Uporabi"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&New Document:"
1022 msgstr "Nov spis"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Old Document:"
1027 msgstr "Spis"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1030 msgid "Bro&wse..."
1031 msgstr "Br&skaj..."
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Options"
1036 msgstr "&Izbire:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Copy Document Settings from:"
1041 msgstr "Spisi"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1044 #, fuzzy
1045 msgid "N&ew Document"
1046 msgstr "Nov spis"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Ol&d Document"
1051 msgstr "Spis"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1055 #, fuzzy
1056 msgid "TeX Code: "
1057 msgstr "TeX|T"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1060 msgid "Match delimiter types"
1061 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1064 msgid "&Keep matched"
1065 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1068 msgid "&Size:"
1069 msgstr "&Velikost:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1072 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1073 msgid "Insert the delimiters"
1074 msgstr "Vstavi ločila"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1077 msgid "&Insert"
1078 msgstr "&Vstavi"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1083 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1086 msgid "Use Class Defaults"
1087 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1092 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1095 msgid "Save as Document Defaults"
1096 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1099 msgid "Display"
1100 msgstr "Prikaz"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1103 msgid "Show ERT button only"
1104 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1107 msgid "&Collapsed"
1108 msgstr "&Zložen"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1111 msgid "Show ERT contents"
1112 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1115 #, fuzzy
1116 msgid "O&pen"
1117 msgstr "&Odpri"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1120 #, fuzzy
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Errors:"
1127 msgstr "Puščica"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "Opis"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 #, fuzzy
1144 msgid "F&ile"
1145 msgstr "Datoteka"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1149 msgid "Filename"
1150 msgstr "Ime datoteke"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1155 msgid "&File:"
1156 msgstr "&Datoteka:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "Izberite datoteko"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1163 #, fuzzy
1164 msgid "&Draft"
1165 msgstr "Način &osnutka"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1168 #, fuzzy
1169 msgid "&Template"
1170 msgstr "&Vzorci:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1173 msgid "Available templates"
1174 msgstr "Dostopni vzorci"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1178 #, fuzzy
1179 msgid "LaTe&X and LyX options"
1180 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1183 #, fuzzy
1184 msgid "LaTeX Options"
1185 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1188 #, fuzzy
1189 msgid "O&ption:"
1190 msgstr "&Pojasnilo:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Forma&t:"
1195 msgstr "F&ormat:"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1198 msgid "&Show in LyX"
1199 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1205 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1206 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1212 msgstr "&brez serifov:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Si&ze and Rotation"
1217 msgstr "Citat"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Rotate"
1222 msgstr "Država"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1228 msgid "Angle to rotate image by"
1229 msgstr "Kot zasuka slike"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1235 msgid "The origin of the rotation"
1236 msgstr "Izhodišče zasuka"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Ori&gin:"
1241 msgstr "&Izhodišče:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1244 msgid "A&ngle:"
1245 msgstr "&Kot:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Scale"
1250 msgstr "Razteg%"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1254 msgid "Height of image in output"
1255 msgstr "Višina slike na izhodu"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1259 msgid "Width of image in output"
1260 msgstr "Širina slike na izhodu"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1263 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1264 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1268 msgid "&Maintain aspect ratio"
1269 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Crop"
1274 msgstr "Prepiši"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1278 msgid "Clip to bounding box values"
1279 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1283 msgid "Clip to &bounding box"
1284 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1288 msgid "&Left bottom:"
1289 msgstr "&Levo dno:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1292 msgid "x"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1297 msgid "Right &top:"
1298 msgstr "Desni &vrh:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1302 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1303 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1307 #, fuzzy
1308 msgid "&Get from File"
1309 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1312 msgid "y"
1313 msgstr "y"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Find LyX Text"
1318 msgstr "Najdi &naslednjo"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1321 #, fuzzy
1322 msgid "&Basic"
1323 msgstr "Slogi za BibTeX"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1327 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1331 #, fuzzy
1332 msgid "&Replace with..."
1333 msgstr "Nadomesti &z:"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1336 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Ne&xt"
1342 msgstr "besedilo"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1345 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Pre&vious"
1351 msgstr " (Spremenjeno)"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Replace all occurences at once"
1356 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1361 msgid "Replace &All"
1362 msgstr "Nadomesti &vse"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1365 msgid ""
1366 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1367 "first letter"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&Keep case"
1373 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1377 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1381 #, fuzzy
1382 msgid "&Find..."
1383 msgstr "&Najdi:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1386 msgid "Perform a case-sensitive search"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1391 msgid "Case &sensitive"
1392 msgstr "&Loči velike in male črke"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1395 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1401 msgstr "Različica"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1404 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1408 #, fuzzy
1409 msgid "&Next"
1410 msgstr "besedilo"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1413 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Previous"
1419 msgstr " (Spremenjeno)"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Restrict search to whole words only"
1424 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Whole &words"
1429 msgstr "Ključne besede"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Advanced"
1434 msgstr "&Prekliči"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1437 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Sco&pe"
1443 msgstr "&Oblika:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Current paragraph"
1448 msgstr "en odstavek"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Current &paragraph"
1453 msgstr "en odstavek"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Current &document"
1458 msgstr "Spis"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1461 msgid ""
1462 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1463 "document"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1467 #, fuzzy
1468 msgid "&Master document"
1469 msgstr "Želite shraniti spis?"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1472 #, fuzzy
1473 msgid "All open documents"
1474 msgstr "Odpira se spis "
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1477 #, fuzzy
1478 msgid "&Open documents"
1479 msgstr "OpenDocument"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1482 #, fuzzy
1483 msgid "All ma&nuals"
1484 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1487 #, fuzzy
1488 msgid "&Expand macros"
1489 msgstr "ozadje matematike"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1492 msgid ""
1493 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1494 "and paragraph style"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Ignore &format"
1500 msgstr "Format datuma"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1503 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Form"
1506 msgstr "Formati"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Float Type:"
1511 msgstr "Podatki za TeX|X"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1514 msgid "Use &default placement"
1515 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1518 msgid "Advanced Placement Options"
1519 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1522 msgid "&Top of page"
1523 msgstr "&Vrh strani"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1526 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1527 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Here de&finitely"
1532 msgstr "Vsekakor tu"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1535 msgid "&Here if possible"
1536 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1539 msgid "&Page of floats"
1540 msgstr "&Stran s plovkami"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1543 msgid "&Bottom of page"
1544 msgstr "Dno strani"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1547 msgid "&Span columns"
1548 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1551 #, fuzzy
1552 msgid "&Rotate sideways"
1553 msgstr "Zasuči za 90°"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1556 #, fuzzy
1557 msgid "FontUi"
1558 msgstr "Pisava: "
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1561 #, fuzzy
1562 msgid "LaTe&X font encoding:"
1563 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1566 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1570 #, fuzzy
1571 msgid "&Default Family:"
1572 msgstr "&privzeta"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Select the default family for the document"
1577 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Base Size:"
1582 msgstr "&Velikost:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1585 msgid "&Roman:"
1586 msgstr "&pokončna:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1589 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1593 #, fuzzy
1594 msgid "&Sans Serif:"
1595 msgstr "&brez serifov:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1598 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1602 #, fuzzy
1603 msgid "S&cale (%):"
1604 msgstr "Razteg%"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1607 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Typewriter:"
1613 msgstr "&pisalni stroj:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1616 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Sc&ale (%):"
1622 msgstr "Razteg%"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1625 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1629 #, fuzzy
1630 msgid "C&JK:"
1631 msgstr "&Ključ"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1634 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1638 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Use true S&mall Caps"
1644 msgstr "majhne velike"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1647 msgid "Use old style instead of lining figures"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1651 msgid "Use &Old Style Figures"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1655 msgid "&Graphics"
1656 msgstr "&Grafika"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1659 msgid "Select an image file"
1660 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Output Size"
1665 msgstr "Izhod"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1668 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Set &height:"
1674 msgstr "&Višina glave:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Scale Graphics (%):"
1679 msgstr "&Grafika"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1682 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Set &width:"
1688 msgstr "Ši&rina:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1691 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Rotate Graphics"
1697 msgstr "Grafika"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1700 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Ro&tate after scaling"
1706 msgstr "&Zavrti tabelo"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Or&igin:"
1711 msgstr "&Izhodišče:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1714 msgid "A&ngle (Degrees):"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1719 msgid "File name of image"
1720 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1723 msgid "&Clipping"
1724 msgstr "&Obrezovanje"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1728 msgid "y:"
1729 msgstr "y:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1733 msgid "x:"
1734 msgstr "x:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1737 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1738 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1741 msgid "Don't un&zip on export"
1742 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1746 msgid "Additional LaTeX options"
1747 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1750 msgid "LaTeX &options:"
1751 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1754 msgid ""
1755 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1756 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Sho&w in LyX"
1762 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1765 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Graphics Group"
1771 msgstr "Grafika"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1774 msgid "A&ssigned to group:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1778 msgid "Click to define a new graphics group."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1782 msgid "O&pen new group..."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1786 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1790 msgid "Draft mode"
1791 msgstr "Način osnutka"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1794 msgid "&Draft mode"
1795 msgstr "Način &osnutka"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1798 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1802 msgid "..............."
1803 msgstr "..............."
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1806 msgid "________"
1807 msgstr "________"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1810 msgid "<-----------"
1811 msgstr "<-----------"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1814 msgid "----------->"
1815 msgstr "----------->"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1818 msgid "\\-----v-----/"
1819 msgstr "\\-----v-----/"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1822 msgid "/-----^-----\\"
1823 msgstr "/-----^-----\\"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Spacing:"
1828 msgstr "&Razmiki"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1831 msgid "Supported spacing types"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1835 msgid "&Value:"
1836 msgstr "&Vrednost:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1839 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Fill Pattern:"
1845 msgstr "&Datoteka:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&Protect:"
1850 msgstr "&Bližnjica:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1853 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1856 msgstr "Vstavi sliko"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Specify the link target"
1861 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1864 msgid "Link type"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1868 msgid "Link to the web or to every other target"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1872 msgid "&Web"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Link to an email address"
1878 msgstr "PovratniNaslov"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Email"
1883 msgstr "Enaslov"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Link to a file"
1888 msgstr "Tiskaj na"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&File"
1893 msgstr "&Datoteka:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1899 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1900 msgid "URL"
1901 msgstr "URL"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1905 msgid "Name associated with the URL"
1906 msgstr "URL-ju priredi ime"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Target:"
1911 msgstr "Največja:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1915 msgid "&Name:"
1916 msgstr "&Ime:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Listing Parameters"
1921 msgstr "Manjkajoči argument"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1925 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1930 msgid "&Bypass validation"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1934 #, fuzzy
1935 msgid "C&aption:"
1936 msgstr "&Pojasnilo:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1939 #, fuzzy
1940 msgid "La&bel:"
1941 msgstr "&Oznaka"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1944 msgid "Mo&re parameters"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1948 msgid "Underline spaces in generated output"
1949 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1952 msgid "&Mark spaces in output"
1953 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1956 msgid "Show LaTeX preview"
1957 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1960 msgid "&Show preview"
1961 msgstr "&Prikaži predogled"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1964 msgid "File name to include"
1965 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1968 msgid "&Include Type:"
1969 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1972 msgid "Include"
1973 msgstr "Vključi"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1976 msgid "Input"
1977 msgstr "Vhod"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1980 msgid "Verbatim"
1981 msgstr "Dobesedno"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Program Listing"
1987 msgstr "Inicializacija programa"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Edit the file"
1992 msgstr "Naloži datoteko"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&Edit"
1997 msgstr "&Uredi..."
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2000 #, fuzzy
2001 msgid "A&vailable indices:"
2002 msgstr "Dostopni sklici"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2005 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2009 msgid ""
2010 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Index generation"
2017 msgstr "&Zamik"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2020 msgid "Define program options of the selected processor."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2024 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Use multiple indexes"
2030 msgstr "Izniči vse meje"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2033 msgid ""
2034 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Add a new index to the list"
2040 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2043 #, fuzzy
2044 msgid "A&vailable Indexes:"
2045 msgstr "Dostopni sklici"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2049 #, fuzzy
2050 msgid "1"
2051 msgstr "10"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Remove the selected index"
2056 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Rename the selected index"
2061 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2064 #, fuzzy
2065 msgid "R&ename..."
2066 msgstr "&Odstrani"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2069 msgid "Define or change button color"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Information Type:"
2075 msgstr "Podatki za TeX|X"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Information Name:"
2080 msgstr "Podatki za TeX|X"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Inset Parameter Configuration"
2085 msgstr "Vnesi ulomek"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2089 msgid "I&mmediate Apply"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2093 #, fuzzy
2094 msgid "New Inset"
2095 msgstr "Odprta zabeležka"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Document &class"
2100 msgstr "&Razred spisa:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2103 msgid "Click to select a local document class definition file"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Local Layout..."
2109 msgstr "Videz "
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Class options"
2114 msgstr "Nastavitve plovke"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2117 msgid ""
2118 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2119 "select/deselect."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2123 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2127 #, fuzzy
2128 msgid "P&redefined:"
2129 msgstr "Tiskalnik"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Cust&om:"
2134 msgstr "Po meri"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Graphics driver:"
2139 msgstr "&Grafika"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2142 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Select de&fault master document"
2148 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Master:"
2153 msgstr "&Zunanji:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Enter the name of the default master document"
2158 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2161 msgid "Suppress default date on front page"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Encoding"
2167 msgstr "&Kodiranje:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Language &Default"
2172 msgstr "Glava"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Other:"
2177 msgstr "&Zunanji:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Quote Style:"
2182 msgstr "Slog narekovajev"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2185 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Listing"
2188 msgstr "Seznam"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Main Settings"
2193 msgstr "Postavka literature"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Placement"
2198 msgstr "&Postavitev:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2201 msgid "Check for inline listings"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Inline listing"
2207 msgstr "&Vključeno"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Check for floating listings"
2212 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Float"
2217 msgstr "Plovke|P"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2220 msgid "&Placement:"
2221 msgstr "&Postavitev:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2224 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Line numbering"
2230 msgstr "Številčenje"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Side:"
2235 msgstr "Prosojnica"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2238 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2242 #, fuzzy
2243 msgid "S&tep:"
2244 msgstr "Država"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2247 msgid "Difference between two numbered lines"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Font si&ze:"
2253 msgstr "Velikost pisave"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Choose the font size for line numbers"
2258 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2262 msgid "Style"
2263 msgstr "Slog"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2266 #, fuzzy
2267 msgid "F&ont size:"
2268 msgstr "Velikost pisave"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2271 msgid "The content's base font size"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Font Famil&y:"
2277 msgstr "Družina pisav"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2280 msgid "The content's base font style"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2284 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Break long lines"
2290 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2293 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2297 #, fuzzy
2298 msgid "S&pace as symbol"
2299 msgstr "Izberite stran s simboli"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2302 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2306 msgid "Space i&n string as symbol"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Tab&ulator size:"
2312 msgstr "Tabela|T"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2315 msgid "Use extended character table"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Extended character table"
2321 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Lan&guage:"
2326 msgstr "&Jezik:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2329 msgid "Select the programming language"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Dialect:"
2335 msgstr "&Datoteka:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2338 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Range"
2344 msgstr "Enojni"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Fi&rst line:"
2349 msgstr "PrvoIme"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2352 msgid "The first line to be printed"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Last line:"
2358 msgstr "matematična vrstica"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2361 msgid "The last line to be printed"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Ad&vanced"
2367 msgstr "&Prekliči"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2370 #, fuzzy
2371 msgid "More Parameters"
2372 msgstr "Manjkajoči argument"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2376 msgid "Feedback window"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2380 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Input here the listings parameters"
2386 msgstr "Manjkajoči argument"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2389 msgid "&Find:"
2390 msgstr "&Najdi:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2393 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Log &Type:"
2399 msgstr "&Vrsta:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2402 msgid "Update the display"
2403 msgstr "Osveži zaslon"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2407 msgid "&Update"
2408 msgstr "&Osveži"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2411 msgid "Copy to Clip&board"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2415 msgid "&Go!"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2419 msgid "Jump to the next warning message."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Next &Warning"
2425 msgstr "Pozor!"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2428 msgid "Jump to the next error message."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Next &Error"
2434 msgstr "Išči"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2437 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Default Margins"
2443 msgstr "&privzeta"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2446 msgid "&Top:"
2447 msgstr "&Vrh:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2450 msgid "&Bottom:"
2451 msgstr "&Dno:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2454 msgid "&Inner:"
2455 msgstr "&Notranji:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2458 msgid "O&uter:"
2459 msgstr "&Zunanji:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2462 msgid "Head &sep:"
2463 msgstr "&Ločitev glave:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2466 msgid "Head &height:"
2467 msgstr "&Višina glave:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2470 msgid "&Foot skip:"
2471 msgstr "Preskok &noge:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2474 #, fuzzy
2475 msgid "&Column Sep:"
2476 msgstr "&Stolpci:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Master Document Output"
2481 msgstr "Želite shraniti spis?"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2484 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2488 msgid "Include only &selected children"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2492 msgid ""
2493 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2494 "compilation)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Maintain counters and references"
2500 msgstr "Dostopni sklici"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2503 msgid "Include all subdocuments in the output"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Include all children"
2509 msgstr "Vključi datoteko"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2515 msgid "Number of rows"
2516 msgstr "Število vrstic"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2520 msgid "&Rows:"
2521 msgstr "&Vrstice:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2527 msgid "Number of columns"
2528 msgstr "Število stolpcev"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2532 msgid "&Columns:"
2533 msgstr "&Stolpci:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2536 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2537 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2540 msgid "Vertical alignment"
2541 msgstr "Navpična poravnava"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2544 msgid "&Vertical:"
2545 msgstr "&Navpično:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2548 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2549 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2552 msgid "&Horizontal:"
2553 msgstr "&Vodoravno:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Decoration"
2558 msgstr "Posvetilo"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2561 msgid "&Type:"
2562 msgstr "&Vrsta:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2565 msgid "decoration type / matrix border"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2569 msgid "[x]"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2573 msgid "(x)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2577 msgid "{x}"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2581 msgid "|x|"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2585 msgid "||x||"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2589 msgid ""
2590 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2591 "are inserted into formulas"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&Use AMS math package automatically"
2597 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2600 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Use AMS &math package"
2606 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2609 msgid ""
2610 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2611 "inserted into formulas"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Use esint package &automatically"
2617 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2620 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Use &esint package"
2626 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2629 msgid ""
2630 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2631 "inserted into formulas"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Use mhchem &package automatically"
2637 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2640 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Use mh&chem package"
2646 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2649 #, fuzzy
2650 msgid "A&vailable:"
2651 msgstr "Dostopni sklici"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2656 msgid "A&dd"
2657 msgstr "&Dodaj"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2660 #, fuzzy
2661 msgid "De&lete"
2662 msgstr "&Zbriši"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2665 #, fuzzy
2666 msgid "S&elected:"
2667 msgstr "&Zbriši"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Sort &as:"
2672 msgstr "Cesta"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Description:"
2677 msgstr "Opis"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Symbol:"
2682 msgstr "simboli"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Type"
2687 msgstr "&Vrsta"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2690 msgid "LyX internal only"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2694 #, fuzzy
2695 msgid "LyX &Note"
2696 msgstr "Opomba"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2699 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Comment"
2705 msgstr "Komentar"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Print as grey text"
2710 msgstr "Natisni vse strani"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2713 msgid "&Greyed out"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&List in Table of Contents"
2719 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Numbering"
2724 msgstr "Številčenje"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Output Format"
2729 msgstr "je prazen"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2734 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2738 #, fuzzy
2739 msgid "De&fault Output Format:"
2740 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2743 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2747 msgid "Use &XeTeX"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Paper Format"
2753 msgstr "Format datuma"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2758 msgid "&Format:"
2759 msgstr "&Format:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2762 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Orientation:"
2768 msgstr "Usmeritev"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2771 msgid "&Portrait"
2772 msgstr "&Pokončno"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2775 msgid "&Landscape"
2776 msgstr "&Ležeče"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Page Layout"
2782 msgstr "Videz odstavka"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Headings &style:"
2787 msgstr "&Slog strani:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2790 msgid "Style used for the page header and footer"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2794 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2798 msgid "&Two-sided document"
2799 msgstr "&Dvostranski spis"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Background Color:"
2804 msgstr "ozadje"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Change..."
2809 msgstr "Jezik:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2812 msgid "Revert the color to the default"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2816 #, fuzzy
2817 msgid "R&eset"
2818 msgstr "Resetiraj"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2821 msgid "Label Width"
2822 msgstr "Širina oznake"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2826 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Lo&ngest label"
2832 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Line &spacing"
2837 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2841 msgid "Single"
2842 msgstr "Enojni"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2845 msgid "1.5"
2846 msgstr "1,5"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2850 msgid "Double"
2851 msgstr "Dvojni"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2857 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2860 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2863 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2864 msgid "Custom"
2865 msgstr "Po meri"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&Indent Paragraph"
2870 msgstr "en odstavek"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Justified"
2875 msgstr "Poravnano"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Left"
2880 msgstr "Levo"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2883 #, fuzzy
2884 msgid "C&enter"
2885 msgstr "Sredina"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Ri&ght"
2890 msgstr "Desno"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2893 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Paragraph's &Default"
2899 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2902 msgid "&Use hyperref support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&General"
2908 msgstr "Splošno"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2911 msgid ""
2912 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Automatically fi&ll header"
2918 msgstr "Epošta_avtorja"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2921 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2925 msgid "Load in &fullscreen mode"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Header Information"
2931 msgstr "Podatki za TeX|X"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&Title:"
2936 msgstr "Naslov"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Author:"
2941 msgstr "Avtor"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&Subject:"
2946 msgstr "Predmet"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Keywords:"
2951 msgstr "&Ključna beseda:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2954 #, fuzzy
2955 msgid "H&yperlinks"
2956 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2959 msgid "Allows link text to break across lines."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2963 #, fuzzy
2964 msgid "B&reak links over lines"
2965 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2968 msgid "No &frames around links"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2972 #, fuzzy
2973 msgid "C&olor links"
2974 msgstr "Barve"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2977 msgid "Bibliographical backreferences"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2981 #, fuzzy
2982 msgid "B&ackreferences:"
2983 msgstr "Izbire"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Bookmarks"
2988 msgstr "Zaznamki|Z"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2991 #, fuzzy
2992 msgid "G&enerate Bookmarks"
2993 msgstr "Zaznamki|Z"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Numbered bookmarks"
2998 msgstr "Številka"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Number of levels"
3003 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Open bookmarks"
3008 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Additional o&ptions"
3013 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3016 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3020 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Phantom"
3026 msgstr "esperanto"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3031 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3034 msgid "&Horiz. Phantom"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Vertical space of the phantom content"
3040 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3043 msgid "&Vert. Phantom"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3047 #, fuzzy
3048 msgid "A&lter..."
3049 msgstr "S&premeni..."
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3052 #, fuzzy
3053 msgid "In Math"
3054 msgstr "Poti"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3057 msgid ""
3058 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3059 "delay."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Automatic in&line completion"
3065 msgstr "&Vključeno"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3068 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Automatic p&opup"
3074 msgstr "Epošta_avtorja"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Autoco&rrection"
3079 msgstr "Samodejni &začetek"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3082 #, fuzzy
3083 msgid "In Text"
3084 msgstr "Umesti"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3087 msgid ""
3088 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3089 "delay."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Automatic &inline completion"
3095 msgstr "&Vključeno"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3098 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Automatic &popup"
3104 msgstr "Epošta_avtorja"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3107 msgid ""
3108 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3109 "mode."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3113 msgid "Cursor i&ndicator"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3117 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3118 msgid "General"
3119 msgstr "Splošno"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3122 msgid ""
3123 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3124 "if it is available."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3128 #, fuzzy
3129 msgid "s inline completion dela&y"
3130 msgstr "&Vključeno"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3133 msgid ""
3134 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3135 "if it is available."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3139 msgid "s popup d&elay"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3143 msgid ""
3144 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3145 "It will be shown right away."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3149 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3153 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3157 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3161 msgid "C&onverter:"
3162 msgstr "&Pretvornik:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3165 msgid "E&xtra flag:"
3166 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&From format:"
3171 msgstr "&Format:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&To format:"
3176 msgstr "&Datumski format"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3180 msgid "&Modify"
3181 msgstr "&Spremeni"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Remo&ve"
3188 msgstr "&Odstrani"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Converter Defi&nitions"
3193 msgstr "Definicija"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Converter File Cache"
3198 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Enabled"
3203 msgstr "&Dolga tabela"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3208 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3211 msgid "&Date format:"
3212 msgstr "&Datumski format"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3215 msgid "Date format for strftime output"
3216 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Display &Graphics"
3221 msgstr "Prikaz &grafike:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Instant &Preview:"
3226 msgstr "Takojšnji &ogled"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3230 msgid "Off"
3231 msgstr "izključeno"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3234 #, fuzzy
3235 msgid "No math"
3236 msgstr "matematika"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3239 msgid "On"
3240 msgstr "vključeno"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Preview Si&ze:"
3245 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3248 msgid "Factor for the preview size"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3252 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Mark end of paragraphs"
3258 msgstr "en odstavek"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Editing"
3263 msgstr "Izhod|I"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3268 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Scroll &below end of document"
3273 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Sort &environments alphabetically"
3278 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3281 msgid "&Group environments by their category"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3285 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3289 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3293 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3297 msgid "Fullscreen"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3301 msgid "&Limit text width"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3305 msgid "Screen used (&pixels):"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Hide &menubar"
3311 msgstr "privzeta"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Hide &tabbar"
3316 msgstr "privzeta"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Hide scr&ollbar"
3321 msgstr "&Spremeni vse"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Hide toolbars"
3326 msgstr "&Spremeni vse"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Ed&itor:"
3331 msgstr "OpombaUredniku"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Co&pier:"
3336 msgstr "Izvodi:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Shortc&ut:"
3341 msgstr "&Bližnjica:"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3344 #, fuzzy
3345 msgid "S&hort Name:"
3346 msgstr "Cesta"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3349 msgid "&Viewer:"
3350 msgstr "&Ogledovalnik:"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3353 msgid "E&xtension:"
3354 msgstr "&Pripona:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3359 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Default Format"
3364 msgstr "Format datuma"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Vector &graphics format"
3369 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&Document format"
3374 msgstr "Slog spisa"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Re&move"
3379 msgstr "&Odstrani"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&New..."
3384 msgstr "&Novo"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&E-mail:"
3389 msgstr "Enaslov"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Your name"
3394 msgstr "Priimek"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3397 msgid "Your E-mail address"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3401 msgid "Keyboard"
3402 msgstr "Tipkovnica"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3405 msgid "Use &keyboard map"
3406 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3409 msgid "&First:"
3410 msgstr "&Prva:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3414 msgid "Br&owse..."
3415 msgstr "Br&skaj..."
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3418 msgid "S&econd:"
3419 msgstr "&Druga:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Mouse"
3424 msgstr "Več"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3427 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3431 msgid ""
3432 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3433 "speed it up, low values slow it down."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3437 #, fuzzy
3438 msgid "User &interface language:"
3439 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3442 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3446 msgid "Language pac&kage:"
3447 msgstr "Jezikovni &paket:"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3450 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3454 msgid "Command s&tart:"
3455 msgstr "Zagon &ukaza:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3458 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3462 msgid "Command e&nd:"
3463 msgstr "&Konec ukaza:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3466 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3470 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Use babel"
3476 msgstr "Uporabi &babel"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3479 msgid ""
3480 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3481 "the language package)"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3485 msgid "&Global"
3486 msgstr "&Globalni"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3489 msgid ""
3490 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3491 "command"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3495 msgid "Auto &begin"
3496 msgstr "Samodejni &začetek"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3499 msgid ""
3500 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3501 "switch command"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3505 msgid "Auto &end"
3506 msgstr "Samodejni &konec"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3509 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3513 msgid "Mark &foreign languages"
3514 msgstr "Označi &tuje jezike"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Right-to-left language support"
3519 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3522 msgid ""
3523 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3527 msgid "Enable RTL su&pport"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Cursor movement:"
3533 msgstr "Komentar"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Logical"
3538 msgstr "Tema"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3541 msgid "&Visual"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3545 msgid ""
3546 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3552 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3555 msgid "Default paper si&ze:"
3556 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3561 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3564 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3565 msgstr ""
3566 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3567 "DVI"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3570 #, fuzzy
3571 msgid "BibTeX command and options"
3572 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3576 msgid "Processor for &Japanese:"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3582 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3585 msgid "Pr&ocessor:"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Op&tions:"
3592 msgstr "&Izbire:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3595 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3601 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Nomenclature command:"
3606 msgstr "Domneva"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3609 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3613 msgid "Chec&kTeX command:"
3614 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3617 msgid "CheckTeX start options and flags"
3618 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3621 msgid ""
3622 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3623 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3624 "rather than the Cygwin teTeX."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3628 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3632 msgid "Set class options to default on class change"
3633 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3636 #, fuzzy
3637 msgid "R&eset class options when document class changes"
3638 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3642 msgid "US letter"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3647 msgid "US legal"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3652 msgid "US executive"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3657 msgid "A3"
3658 msgstr "A3"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3662 msgid "A4"
3663 msgstr "A4"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3667 msgid "A5"
3668 msgstr "A5"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3672 msgid "B5"
3673 msgstr "B5"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3676 msgid "&PATH prefix:"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3687 msgid "Browse..."
3688 msgstr "Brskaj..."
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3691 #, fuzzy
3692 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3693 msgstr "Tezaver"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Temporary directory:"
3698 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3701 msgid "Ly&XServer pipe:"
3702 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3705 msgid "&Backup directory:"
3706 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3709 #, fuzzy
3710 msgid "&Example files:"
3711 msgstr "Zgled"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3714 msgid "&Document templates:"
3715 msgstr "Vzorci za &spise:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3718 msgid "&Working directory:"
3719 msgstr "&Delovni imenik"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Hunspell dictionaries:"
3724 msgstr "Tezaver"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3727 msgid ""
3728 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3729 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3730 "paragraphs are separated by a blank line."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3734 msgid "Output &line length:"
3735 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Printer Command Options"
3740 msgstr "Izbire ukaza"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3743 msgid "Extension to be used when printing to file."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3747 msgid "File ex&tension:"
3748 msgstr "pripona &datoteke:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Option used to print to a file."
3753 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Print to &file:"
3758 msgstr "Tiskaj na"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3761 msgid "Option used to print to non-default printer."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Set &printer:"
3767 msgstr "na &tiskalnik"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3770 msgid "Option used with spool command to set printer."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Spool &printer:"
3776 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3779 msgid ""
3780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3781 "to print."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Spool co&mmand:"
3787 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Option used to reverse page order."
3792 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Re&verse pages:"
3797 msgstr "o&brnjeno"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3800 msgid "Lan&dscape:"
3801 msgstr "&ležeče:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Number of copies:"
3806 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3809 msgid "Option used to set number of copies."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3813 msgid "Option used to print a range of pages."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3817 msgid "Co&llated:"
3818 msgstr "&Primerjano:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3821 msgid "Pa&ge range:"
3822 msgstr "&obseg strani:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3825 msgid "Option used to collate multiple copies."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3829 msgid "&Odd pages:"
3830 msgstr "&lihe strani:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3833 msgid "&Even pages:"
3834 msgstr "&sode strani:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3837 msgid "Paper t&ype:"
3838 msgstr "&vrsta papirja:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3841 msgid "Paper si&ze:"
3842 msgstr "ve&likost papirja:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3845 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3849 msgid "E&xtra options:"
3850 msgstr "&Dodatne izbire:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3855 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3858 msgid ""
3859 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3860 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3861 "printers."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Adapt &output to printer"
3867 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3870 msgid "Name of the default printer"
3871 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Default &printer:"
3876 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3879 msgid "Printer co&mmand:"
3880 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Sans Seri&f:"
3885 msgstr "&brez serifov:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3888 msgid "T&ypewriter:"
3889 msgstr "&pisalni stroj:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3892 #, fuzzy
3893 msgid "R&oman:"
3894 msgstr "&pokončna:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3897 msgid "Screen &DPI:"
3898 msgstr "&DPI zaslona:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3901 msgid "&Zoom %:"
3902 msgstr "&Razteg %:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3905 msgid "Font Sizes"
3906 msgstr "Velikosti pisav"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Large:"
3911 msgstr "Velika:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Larger:"
3916 msgstr "Večja:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Largest:"
3921 msgstr "Največja:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Huge:"
3926 msgstr "Ogromna:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3929 #, fuzzy
3930 msgid "&Hugest:"
3931 msgstr "Najogromnejša:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3934 #, fuzzy
3935 msgid "S&mallest:"
3936 msgstr "Najmanjša:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3939 #, fuzzy
3940 msgid "S&maller:"
3941 msgstr "Manjša:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3944 #, fuzzy
3945 msgid "S&mall:"
3946 msgstr "Majhna:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3949 #, fuzzy
3950 msgid "&Normal:"
3951 msgstr "Navadna:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Tiny:"
3956 msgstr "Drobna:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3959 msgid ""
3960 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3961 "of fonts"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3965 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&New"
3971 msgstr "&Novo"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3974 msgid "&Bind file:"
3975 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3978 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3982 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3986 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Spellchecker engine:"
3992 msgstr "Črkovalnik"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3995 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3999 msgid "Accept compound &words"
4000 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4003 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4007 msgid "S&pellcheck continuously"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4011 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4015 #, fuzzy
4016 msgid "&Escape characters:"
4017 msgstr "Ubežni &znaki:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4020 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4024 msgid "Al&ternative language:"
4025 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Session"
4030 msgstr "Različica"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4033 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4037 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Restore cursor &positions"
4043 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4046 msgid "&Load opened files from last session"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Clear all session &information"
4052 msgstr "Podatki za TeX|X"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4055 msgid "Documents"
4056 msgstr "Spisi"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4059 msgid "&Maximum last files:"
4060 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Backup original documents when saving"
4065 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4068 msgid "minutes"
4069 msgstr "minut"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Backup documents, every"
4074 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Open documents in tabs"
4079 msgstr "Odpira se spis "
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4082 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4086 msgid "&Single close-tab button"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Automatic help"
4092 msgstr "Epošta_avtorja"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4095 msgid ""
4096 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4097 "the main work area of an edited document"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4101 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4105 msgid "&User interface file:"
4106 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
4109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
4110 msgid "&Save"
4111 msgstr "&Shrani"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4114 msgid "Pages"
4115 msgstr "Strani"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Page number to print from"
4120 msgstr "Ni moč tiskati"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4123 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Page number to print to"
4129 msgstr "Ni moč tiskati"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Print all pages"
4134 msgstr "Natisni vse strani"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Fro&m"
4139 msgstr "Od|#O"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4142 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&All"
4145 msgstr "Uporabi"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Print &odd-numbered pages"
4150 msgstr "Natisni le lihe strani"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Print &even-numbered pages"
4155 msgstr "Natisni le sode strani"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Print in reverse order"
4160 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Re&verse order"
4165 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Copie&s"
4170 msgstr "Izvodi"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Number of copies"
4175 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Collate copies"
4180 msgstr "Izvodi"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Collate"
4185 msgstr "primerjano"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4188 msgid "&Print"
4189 msgstr "&Tiskaj"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Print Destination"
4194 msgstr "Posvetilo"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4197 msgid "Send output to the printer"
4198 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4201 #, fuzzy
4202 msgid "P&rinter:"
4203 msgstr "Tiskalnik"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4206 msgid "Send output to the given printer"
4207 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Send output to a file"
4212 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4215 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Subindex"
4221 msgstr "Prosojnica"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4224 #, fuzzy
4225 msgid "A&vailable indexes:"
4226 msgstr "Dostopni sklici"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4231 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4235 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4239 #, fuzzy
4240 msgid "&List Indendation:"
4241 msgstr "&Zamik"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Custom &Width:"
4246 msgstr "Širina stolpcev "
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4249 msgid ""
4250 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4251 "Custom&quot;."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Output"
4258 msgstr "Izhod"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4261 msgid "Settings"
4262 msgstr "Nastavitve"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4265 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4269 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4273 #, fuzzy
4274 msgid "&Clear automatically"
4275 msgstr "Epošta_avtorja"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Debug messages"
4280 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Display no debug messages"
4285 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&None"
4290 msgstr "Nič"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4293 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4297 #, fuzzy
4298 msgid "S&elected"
4299 msgstr "&Zbriši"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Display all debug messages"
4304 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4307 msgid "Display statusbar messages?"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4311 msgid "&Statusbar messages"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Fil&ter:"
4317 msgstr "&Datoteka:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4320 msgid "Enter string to filter the label list"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Filter case-sensitively"
4326 msgstr "&Loči velike in male črke"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Case-sensiti&ve"
4331 msgstr "&Loči velike in male črke"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Update the label list"
4336 msgstr "Vstavi referenco"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4339 msgid ""
4340 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4341 "sensitive option is checked)"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4345 #, fuzzy
4346 msgid "&Sort"
4347 msgstr "Uredi"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4352 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Cas&e-sensitive"
4357 msgstr "&Loči velike in male črke"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4360 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Grou&p"
4366 msgstr "&Ime:"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Go to Label"
4371 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4374 #, fuzzy
4375 msgid "La&bels in:"
4376 msgstr "Označevanje"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4381 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4384 msgid "<reference>"
4385 msgstr "<sklic>"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4388 #, fuzzy
4389 msgid "(<reference>)"
4390 msgstr "<sklic>"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4393 msgid "<page>"
4394 msgstr "<stran>"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4397 msgid "on page <page>"
4398 msgstr "na strani <stran>"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4401 msgid "<reference> on page <page>"
4402 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4405 msgid "Formatted reference"
4406 msgstr "Formatiran sklic"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4409 msgid "Replace &with:"
4410 msgstr "Nadomesti &z:"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4413 msgid "Match whole words onl&y"
4414 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4417 msgid "Find &Next"
4418 msgstr "Najdi &naslednjo"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4423 msgid "&Replace"
4424 msgstr "&Nadomesti"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4427 msgid "Search &backwards"
4428 msgstr "Išči &nazaj"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4431 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4432 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4435 msgid "&Export formats:"
4436 msgstr "&Izvozni formati:"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4439 msgid "&Command:"
4440 msgstr "&Ukaz:"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Edit shortcut"
4445 msgstr "&Bližnjica:"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4448 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4452 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&Delete Key"
4458 msgstr "&Zbriši"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Clear current shortcut"
4463 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4467 msgid "C&lear"
4468 msgstr "Zbriši"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4471 #, fuzzy
4472 msgid "&Shortcut:"
4473 msgstr "&Bližnjica:"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&Function:"
4478 msgstr "&Funkcije"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4481 msgid ""
4482 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4483 "the 'Clear' button"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4487 msgid "DockWidget"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4491 msgid ""
4492 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4496 msgid "Current word"
4497 msgstr "Trenutna beseda"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4502 msgid "Replace word with current choice"
4503 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Find Next"
4508 msgstr "Najdi &naslednjo"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Re&placement:"
4513 msgstr "Zamenjava:"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4516 msgid "Replace with selected word"
4517 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4520 #, fuzzy
4521 msgid "S&uggestions:"
4522 msgstr "Predlogi:"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4525 msgid "Ignore this word"
4526 msgstr "Prezri to besedo"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4529 msgid "&Ignore"
4530 msgstr "&Prezri"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Ignore this word throughout this session"
4535 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4538 msgid "I&gnore All"
4539 msgstr "Prezri &vse"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4542 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4543 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4546 msgid "Unknown word:"
4547 msgstr "Neznana beseda:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4550 msgid ""
4551 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4552 "full range."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Ca&tegory:"
4558 msgstr "&Pojasnilo:"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4561 msgid "Select this to display all available characters at once"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4565 #, fuzzy
4566 msgid "&Display all"
4567 msgstr "Zaslon:"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4570 msgid "Current cell:"
4571 msgstr "Trenutna celica:"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4574 msgid "Current row position"
4575 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4578 msgid "Current column position"
4579 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4582 msgid "&Table Settings"
4583 msgstr "Nastavitve &tabele"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Column settings"
4588 msgstr "Spisi"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4591 msgid "&Horizontal alignment:"
4592 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4595 msgid "Horizontal alignment in column"
4596 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4600 msgid "Justified"
4601 msgstr "Poravnano"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4604 msgid "Fixed width of the column"
4605 msgstr "Stalna širina stolpca"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Vertical alignment in row:"
4610 msgstr "&Navpična poravnava:"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4613 #, fuzzy
4614 msgid ""
4615 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4616 "the row."
4617 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4620 msgid "Merge cells of different columns"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4624 msgid "&Multicolumn"
4625 msgstr "Več&stolpčna"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Row setting"
4630 msgstr "Nastavitve"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4633 msgid "Merge cells of different rows"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4637 msgid "M&ultirow"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Cell setting"
4643 msgstr "Nastavitve plovke"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4648 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4653 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Table-wide settings"
4658 msgstr "Nastavitve tabele"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Verti&cal alignment:"
4663 msgstr "Navpična poravnava"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Vertical alignment of the table"
4668 msgstr "Navpična poravnava"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4673 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4676 #, fuzzy
4677 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4678 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4681 msgid "LaTe&X argument:"
4682 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4685 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4686 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4689 msgid "&Borders"
4690 msgstr "&Meje"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4693 msgid "Set Borders"
4694 msgstr "Nastavi meje"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4699 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4702 msgid "All Borders"
4703 msgstr "Vse meje"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4708 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4711 #, fuzzy
4712 msgid "&Set"
4713 msgstr "&Shrani"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4718 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4721 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Fo&rmal"
4727 msgstr "navadna"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4730 msgid "Use default (grid-like) border style"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4734 #, fuzzy
4735 msgid "De&fault"
4736 msgstr "privzeta"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Additional Space"
4741 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4744 msgid "T&op of row:"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Botto&m of row:"
4750 msgstr "Dno strani"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4753 msgid "Bet&ween rows:"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4757 msgid "&Longtable"
4758 msgstr "&Dolga tabela"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4761 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4762 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4765 msgid "&Use long table"
4766 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Row settings"
4771 msgstr "Nastavitve"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Status"
4776 msgstr "Mesto"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Border above"
4781 msgstr "Meje"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Border below"
4786 msgstr "Meje"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4789 msgid "Contents"
4790 msgstr "Vsebina"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4793 msgid "Header:"
4794 msgstr "Glava:"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4797 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4805 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4806 #, fuzzy
4807 msgid "on"
4808 msgstr "Kraj"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4818 msgid "double"
4819 msgstr "dvojni"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4822 #, fuzzy
4823 msgid "First header:"
4824 msgstr "DesnaGlava"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4827 #, fuzzy
4828 msgid "This row is the header of the first page"
4829 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Don't output the first header"
4834 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4838 msgid "is empty"
4839 msgstr "je prazen"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4842 msgid "Footer:"
4843 msgstr "Noga:"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4846 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Last footer:"
4852 msgstr "Zadnja noga"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4855 #, fuzzy
4856 msgid "This row is the footer of the last page"
4857 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Don't output the last footer"
4862 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Caption:"
4867 msgstr "&Pojasnilo:"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4870 msgid "Set a page break on the current row"
4871 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Page &break on current row"
4876 msgstr "Ni moč tiskati"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4881 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Longtable alignment"
4886 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4889 msgid "Close this dialog"
4890 msgstr "Zapri ta pogovor"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Rebuild the file lists"
4895 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4898 msgid ""
4899 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4900 msgstr ""
4901 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4902 "prikazane s potjo"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4905 msgid "&View"
4906 msgstr "&Poglej"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4909 msgid "Selected classes or styles"
4910 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4913 msgid "LaTeX classes"
4914 msgstr "Razredi za LaTeX"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4917 msgid "LaTeX styles"
4918 msgstr "Slogi za LaTeX"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4921 msgid "BibTeX styles"
4922 msgstr "Slogi za BibTeX"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4925 msgid "Toggles view of the file list"
4926 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4929 msgid "Show &path"
4930 msgstr "Pokaži &pot"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Separate paragraphs with"
4935 msgstr "kot odstavke|o"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4940 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4943 #, fuzzy
4944 msgid "&Indentation"
4945 msgstr "&Zamik"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Size of the indentation"
4950 msgstr "Citat"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4953 #, fuzzy
4954 msgid "&Vertical space"
4955 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Size of the vertical space"
4960 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Spacing"
4965 msgstr "&Razmiki"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4968 msgid "&Line spacing:"
4969 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Spacing type"
4974 msgstr "&Razmiki"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Number of lines"
4979 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Format text into two columns"
4984 msgstr "Urejanje spisa..."
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4987 msgid "Two-&column document"
4988 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Language of the thesaurus"
4993 msgstr "&Jezik:"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4996 msgid "Word to look up"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5000 msgid "L&ookup"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5004 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5009 msgid "The selected entry"
5010 msgstr "Izbrani vnos"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5013 msgid "&Selection:"
5014 msgstr "&Izbor:"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5017 msgid "Replace the entry with the selection"
5018 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5021 msgid "Index entry"
5022 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5025 msgid "&Keyword:"
5026 msgstr "&Ključna beseda:"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Filter:"
5031 msgstr "&Datoteka:"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5034 msgid "Enter string to filter contents"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5038 msgid ""
5039 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5040 "tables, and others)"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5044 msgid "Update navigation tree"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5050 msgid "..."
5051 msgstr "..."
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5054 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5058 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Move selected item down by one"
5064 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Move selected item up by one"
5069 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Sort"
5074 msgstr "Uredi"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5077 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Keep"
5083 msgstr "Pojasnilo"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5086 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5090 msgid "LyX: Enter text"
5091 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5094 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5098 msgid "&Do not show this warning again!"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5104 msgstr "Vstavi sliko"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5107 msgid "DefSkip"
5108 msgstr "Privzeti razmak"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
5111 msgid "SmallSkip"
5112 msgstr "Mali razmak"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
5115 msgid "MedSkip"
5116 msgstr "Srednji razmak"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
5119 msgid "BigSkip"
5120 msgstr "Velik razmak"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5123 msgid "VFill"
5124 msgstr "VFill"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5127 msgid "Complete source"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5131 msgid "Automatic update"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Unit of width value"
5137 msgstr "Enote vrednosti širine"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5140 #, fuzzy
5141 msgid "number of needed lines"
5142 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5145 #, fuzzy
5146 msgid "use number of lines"
5147 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5150 #, fuzzy
5151 msgid "&Line span:"
5152 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Outer (default)"
5157 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Inner"
5162 msgstr "&Notranji:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5165 msgid "use overhang"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5169 msgid "Over&hang:"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Overhang value"
5175 msgstr "Vrednost širine"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Unit of overhang value"
5180 msgstr "Enote vrednosti širine"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5183 msgid "Check this to allow flexible placement"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5187 msgid "Allow &floating"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5193 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5195 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5196 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5201 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5203 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5204 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5205 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5207 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5208 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5210 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5211 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5213 msgid "Standard"
5214 msgstr "Standardno"
5215
5216 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5217 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5218 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5219 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5220 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5225 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5226 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5227 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5228 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5229 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5230 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5231 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5232 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5234 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5237 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5238 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5239 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5241 msgid "Section"
5242 msgstr "Razdelek"
5243
5244 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5245 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5246 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5247 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5248 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5249 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5251 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5252 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5253 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5254 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5255 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5256 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5258 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5260 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5261 msgid "Subsection"
5262 msgstr "Podrazdelek"
5263
5264 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5265 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5266 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5267 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5268 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5270 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5272 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5273 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5274 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5275 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5277 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5278 msgid "Subsubsection"
5279 msgstr "Podpodrazdelek"
5280
5281 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5284 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5285 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5286 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5287 msgid "Itemize"
5288 msgstr "Alineje"
5289
5290 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5291 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5293 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5294 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5295 msgid "Enumerate"
5296 msgstr "Oštevilči"
5297
5298 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5300 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5301 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5303 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5304 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5305 msgid "Description"
5306 msgstr "Opis"
5307
5308 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5309 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5311 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5313 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5314 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5315 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5316 msgid "List"
5317 msgstr "Seznam"
5318
5319 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5320 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5321 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5322 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5323 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5324 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5325 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5327 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5328 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5330 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5331 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5332 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5333 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5334 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5337 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5339 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5341 msgid "Title"
5342 msgstr "Naslov"
5343
5344 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5345 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5346 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5348 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5349 msgid "Subtitle"
5350 msgstr "Podnaslov"
5351
5352 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5353 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5355 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5356 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5357 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5359 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5361 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5362 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5364 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5365 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5369 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5370 msgid "Author"
5371 msgstr "Avtor"
5372
5373 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5374 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5375 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5376 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5379 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5380 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5382 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5384 msgid "Address"
5385 msgstr "Naslov"
5386
5387 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5388 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5389 msgid "Offprint"
5390 msgstr "Posebni odtis"
5391
5392 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5394 msgid "Mail"
5395 msgstr "Pošta"
5396
5397 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5401 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5402 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5403 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5404 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5406 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5408 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5409 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5410 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5411 #: lib/external_templates:306
5412 msgid "Date"
5413 msgstr "Datum"
5414
5415 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5416 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5417 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5419 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5420 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5421 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5422 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5424 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5425 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5427 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5428 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5429 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5431 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5432 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5433 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5434 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5435 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5436 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5437 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5439 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5440 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5441 #: src/output_plaintext.cpp:133
5442 msgid "Abstract"
5443 msgstr "Povzetek"
5444
5445 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5446 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5447 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5448 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5454 msgid "Acknowledgement"
5455 msgstr "Priznanje"
5456
5457 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5458 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5459 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5460 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5461 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5465 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5466 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5467 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5468 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5469 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5470 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5471 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5472 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5473 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5475 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5477 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5479 msgid "Bibliography"
5480 msgstr "Literatura"
5481
5482 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5483 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5484 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5487 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5488 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5492 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5493 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5494 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5498 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5501 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5502 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5504 msgid "FrontMatter"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Offprint Requests to:"
5510 msgstr "PosebniOdtis"
5511
5512 #: lib/layouts/aa.layout:187
5513 msgid "Correspondence to:"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5519 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5520 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5523 msgid "BackMatter"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5527 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Acknowledgements."
5530 msgstr "Priznanja"
5531
5532 #: lib/layouts/aa.layout:295
5533 #, fuzzy
5534 msgid "institutemark"
5535 msgstr "Inštitut"
5536
5537 #: lib/layouts/aa.layout:299
5538 #, fuzzy
5539 msgid "institute mark"
5540 msgstr "Inštitut"
5541
5542 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5546 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5547 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5548 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5550 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5552 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5553 msgid "Keywords"
5554 msgstr "Ključne besede"
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:363
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Key words."
5559 msgstr "Ključne besede"
5560
5561 #: lib/layouts/aa.layout:385
5562 #, fuzzy
5563 msgid "CharStyle:Institute"
5564 msgstr "Inštitut"
5565
5566 #: lib/layouts/aa.layout:395
5567 msgid "CharStyle:E-Mail"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5573 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5574 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5575 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5577 msgid "Email"
5578 msgstr "Enaslov"
5579
5580 #: lib/layouts/aa.layout:410
5581 #, fuzzy
5582 msgid "email"
5583 msgstr "Enaslov"
5584
5585 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5586 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5587 msgid "LaTeX"
5588 msgstr "LaTeX"
5589
5590 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5592 msgid "Thesaurus"
5593 msgstr "Tezaver"
5594
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5596 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5597 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5599 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5600 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5601 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5603 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5604 msgid "Paragraph"
5605 msgstr "Odstavek"
5606
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5608 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5609 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5610 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5611 msgid "Affiliation"
5612 msgstr "Zveza"
5613
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5615 msgid "And"
5616 msgstr "in"
5617
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5619 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5621 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5622 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5623 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5624 msgid "Acknowledgements"
5625 msgstr "Priznanja"
5626
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5630 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5631 #: src/rowpainter.cpp:461
5632 msgid "Appendix"
5633 msgstr "Dodatek"
5634
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5638 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5639 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5640 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5644 #: src/output_plaintext.cpp:145
5645 msgid "References"
5646 msgstr "Sklici"
5647
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5649 msgid "PlaceFigure"
5650 msgstr "UmestiSliko"
5651
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5653 msgid "PlaceTable"
5654 msgstr "UmestiTabelo"
5655
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5657 msgid "TableComments"
5658 msgstr "VsebinskoKazalo"
5659
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5661 msgid "TableRefs"
5662 msgstr "TabelaSklicev"
5663
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5665 msgid "MathLetters"
5666 msgstr "MatematičneČrke"
5667
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5669 msgid "NoteToEditor"
5670 msgstr "OpombaUredniku"
5671
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Facility"
5675 msgstr "Dejstvo"
5676
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Objectname"
5680 msgstr "Octave"
5681
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Dataset"
5685 msgstr "Datum"
5686
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Altaffilation"
5690 msgstr "Zveza"
5691
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Alternative affiliation:"
5695 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5696
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5698 msgid "altaffilmark"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5702 #, fuzzy
5703 msgid "altaffiliation mark"
5704 msgstr "Zveza"
5705
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Subject headings:"
5709 msgstr "GlavaProsojnice"
5710
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5712 #, fuzzy
5713 msgid "[Acknowledgements]"
5714 msgstr "Priznanja"
5715
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5720 #, fuzzy
5721 msgid "and"
5722 msgstr "Dežela"
5723
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Place Figure here:"
5727 msgstr "UmestiSliko"
5728
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Place Table here:"
5732 msgstr "UmestiTabelo"
5733
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5735 #, fuzzy
5736 msgid "[Appendix]"
5737 msgstr "Dodatek"
5738
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Note to Editor:"
5742 msgstr "OpombaUredniku"
5743
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5745 #, fuzzy
5746 msgid "References. ---"
5747 msgstr " Sklic: "
5748
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Note. ---"
5752 msgstr "Opomba"
5753
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Table note"
5757 msgstr "Označevanje"
5758
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Table note:"
5762 msgstr "OpombaPodČrto"
5763
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5765 #, fuzzy
5766 msgid "tablenotemark"
5767 msgstr "Označevanje"
5768
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5770 msgid "tablenote mark"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5774 msgid "FigCaption"
5775 msgstr "PojasniloSlike"
5776
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5778 msgid "Fig. ---"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Facility:"
5784 msgstr "Dejstvo"
5785
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5787 msgid "Obj:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Dataset:"
5793 msgstr "Datum"
5794
5795 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Scheme"
5798 msgstr "Scena"
5799
5800 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5801 #, fuzzy
5802 msgid "List of Schemes"
5803 msgstr "Seznam tabel"
5804
5805 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5806 msgid "scheme"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Chart"
5812 msgstr "Poglavje"
5813
5814 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5815 #, fuzzy
5816 msgid "List of Charts"
5817 msgstr "Seznam tabel"
5818
5819 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5820 #, fuzzy
5821 msgid "chart"
5822 msgstr "Poglavje"
5823
5824 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Graph"
5827 msgstr "Grafika"
5828
5829 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5830 #, fuzzy
5831 msgid "List of Graphs"
5832 msgstr "Seznam tabel"
5833
5834 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5835 #, fuzzy
5836 msgid "graph"
5837 msgstr "Geslo"
5838
5839 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Bibnote"
5842 msgstr "opomba"
5843
5844 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5845 #, fuzzy
5846 msgid "bibnote"
5847 msgstr "opomba"
5848
5849 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Chemistry"
5852 msgstr "drobna"
5853
5854 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5855 msgid "chemistry"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Teaser"
5861 msgstr "Glava"
5862
5863 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Teaser image:"
5866 msgstr "Zbriši"
5867
5868 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5869 #, fuzzy
5870 msgid "CRcat"
5871 msgstr "Poglavje"
5872
5873 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5874 #, fuzzy
5875 msgid "CR category"
5876 msgstr "&Pojasnilo:"
5877
5878 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5879 #, fuzzy
5880 msgid "CR categories"
5881 msgstr "&Pojasnilo:"
5882
5883 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5884 msgid "Computing Review Categories"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5888 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5889 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5890 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5891 #: lib/layouts/spie.layout:89
5892 msgid "Acknowledgments"
5893 msgstr "Priznanja"
5894
5895 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5900 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5902 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5905 #, fuzzy
5906 msgid "MainText"
5907 msgstr "Umesti"
5908
5909 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5913 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5914 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5915 msgid "Section*"
5916 msgstr "Razdelek*"
5917
5918 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5919 #, fuzzy
5920 msgid "SpecialSection"
5921 msgstr "&Izbor:"
5922
5923 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5924 #, fuzzy
5925 msgid "SpecialSection*"
5926 msgstr "&Izbor:"
5927
5928 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5930 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5931 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5932 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5933 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5934 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Unnumbered"
5937 msgstr "Številčenje"
5938
5939 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5942 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5943 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5944 msgid "Subsection*"
5945 msgstr "Podrazdelek*"
5946
5947 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5949 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5950 msgid "Subsubsection*"
5951 msgstr "Podpodrazdelek*"
5952
5953 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5954 msgid "Chapter Exercises"
5955 msgstr "Poglavje_Vaje"
5956
5957 #: lib/layouts/apa.layout:51
5958 msgid "RightHeader"
5959 msgstr "DesnaGlava"
5960
5961 #: lib/layouts/apa.layout:60
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Right header:"
5964 msgstr "DesnaGlava"
5965
5966 #: lib/layouts/apa.layout:83
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Abstract:"
5969 msgstr "Povzetek"
5970
5971 #: lib/layouts/apa.layout:92
5972 msgid "ShortTitle"
5973 msgstr "KratekNaslov"
5974
5975 #: lib/layouts/apa.layout:100
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Short title:"
5978 msgstr "Kratek naslov"
5979
5980 #: lib/layouts/apa.layout:129
5981 msgid "TwoAuthors"
5982 msgstr "DvaAvtorja"
5983
5984 #: lib/layouts/apa.layout:136
5985 msgid "ThreeAuthors"
5986 msgstr "TrijeAvtorji"
5987
5988 #: lib/layouts/apa.layout:143
5989 msgid "FourAuthors"
5990 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5991
5992 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Affiliation:"
5996 msgstr "Zveza"
5997
5998 #: lib/layouts/apa.layout:171
5999 msgid "TwoAffiliations"
6000 msgstr "DveZvezi"
6001
6002 #: lib/layouts/apa.layout:178
6003 msgid "ThreeAffiliations"
6004 msgstr "TriZveze"
6005
6006 #: lib/layouts/apa.layout:185
6007 msgid "FourAffiliations"
6008 msgstr "ŠtiriZveze"
6009
6010 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6011 msgid "Journal"
6012 msgstr "Revija"
6013
6014 #: lib/layouts/apa.layout:206
6015 msgid "CopNum"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
6021 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6028 msgid "Note"
6029 msgstr "Opomba"
6030
6031 #: lib/layouts/apa.layout:234
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Acknowledgements:"
6034 msgstr "Priznanja"
6035
6036 #: lib/layouts/apa.layout:248
6037 msgid "ThickLine"
6038 msgstr "TankaČrta"
6039
6040 #: lib/layouts/apa.layout:258
6041 msgid "CenteredCaption"
6042 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6043
6044 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6045 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Senseless!"
6048 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6049
6050 #: lib/layouts/apa.layout:278
6051 msgid "FitFigure"
6052 msgstr "PrilagodiSliko"
6053
6054 #: lib/layouts/apa.layout:284
6055 msgid "FitBitmap"
6056 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6057
6058 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6060 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6061 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6062 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6063 msgid "Subparagraph"
6064 msgstr "Pododstavek"
6065
6066 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6067 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6068 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6069 msgid "*"
6070 msgstr "*"
6071
6072 #: lib/layouts/apa.layout:396
6073 msgid "Seriate"
6074 msgstr "Uredi v zaporedja"
6075
6076 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6077 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6078 msgid "(\\alph{enumii})"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6082 #, fuzzy
6083 msgid "LatinOn"
6084 msgstr "Lokacija"
6085
6086 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Latin on"
6089 msgstr "Lokacija"
6090
6091 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6092 #, fuzzy
6093 msgid "LatinOff"
6094 msgstr "Lokacija"
6095
6096 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Latin off"
6099 msgstr "Lokacija"
6100
6101 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6103 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6104 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6105 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6106 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6107 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6108 msgid "Part"
6109 msgstr "Del"
6110
6111 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6112 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6113 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6114 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6115 msgid "Part*"
6116 msgstr "Del*"
6117
6118 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6119 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6120 msgid "BeginFrame"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6124 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6125 msgid "MM"
6126 msgstr "MM"
6127
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Section \\arabic{section}"
6131 msgstr "Podrazdelek"
6132
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6134 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6135 #, fuzzy
6136 msgid "\\Alph{section}"
6137 msgstr "izbor"
6138
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6142 msgstr "Podpodrazdelek"
6143
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6145 #, fuzzy
6146 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6147 msgstr "Podpodrazdelek"
6148
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Frames"
6154 msgstr "Parametri"
6155
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Frame"
6159 msgstr "Parametri"
6160
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6162 msgid "BeginPlainFrame"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6166 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6170 #, fuzzy
6171 msgid "AgainFrame"
6172 msgstr "matematični okvir"
6173
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6175 msgid "Again frame with label"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6179 #, fuzzy
6180 msgid "EndFrame"
6181 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6182
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6184 msgid "________________________________"
6185 msgstr "________________________________"
6186
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6188 #, fuzzy
6189 msgid "FrameSubtitle"
6190 msgstr "Podnaslov"
6191
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Column"
6195 msgstr "Stolpci"
6196
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6200 msgid "Columns"
6201 msgstr "Stolpci"
6202
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6204 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6208 msgid "ColumnsCenterAligned"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6212 msgid "Columns (center aligned)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6216 msgid "ColumnsTopAligned"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6220 msgid "Columns (top aligned)"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Pause"
6226 msgstr "Prilepi"
6227
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Overlays"
6233 msgstr "Prekrivanje"
6234
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6236 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6237 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6238
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Overprint"
6242 msgstr "Posebni odtis"
6243
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6245 #, fuzzy
6246 msgid "OverlayArea"
6247 msgstr "Prekrivanje"
6248
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Overlayarea"
6252 msgstr "Prekrivanje"
6253
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Uncover"
6257 msgstr "&Odstrani"
6258
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6260 msgid "Uncovered on slides"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Only"
6266 msgstr "vključeno"
6267
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6269 msgid "Only on slides"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6273 msgid "Block"
6274 msgstr "Blok"
6275
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Blocks"
6280 msgstr "Blok"
6281
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6283 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6287 #, fuzzy
6288 msgid "ExampleBlock"
6289 msgstr "Zgled"
6290
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6292 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6296 #, fuzzy
6297 msgid "AlertBlock"
6298 msgstr "Blok"
6299
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6301 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Titling"
6309 msgstr "Seznam"
6310
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6312 msgid "Title (Plain Frame)"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6318 msgid "Institute"
6319 msgstr "Inštitut"
6320
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6322 #, fuzzy
6323 msgid "InstituteMark"
6324 msgstr "Inštitut"
6325
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Institute mark"
6329 msgstr "Inštitut"
6330
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6332 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6333 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6334 msgid "Quotation"
6335 msgstr "Navedek"
6336
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6338 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6339 msgid "Quote"
6340 msgstr "Narekovaj"
6341
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6343 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6344 msgid "Verse"
6345 msgstr "Verz"
6346
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6348 #, fuzzy
6349 msgid "TitleGraphic"
6350 msgstr "Grafika"
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6353 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6356 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6357 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6358 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6363 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6364 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6365 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6366 msgid "Corollary"
6367 msgstr "Korolar"
6368
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Theorems"
6372 msgstr "Izrek"
6373
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Corollary."
6378 msgstr "Korolar"
6379
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6381 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6384 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6385 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6386 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6391 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6392 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6393 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6394 msgid "Definition"
6395 msgstr "Definicija"
6396
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Definition."
6401 msgstr "Definicija"
6402
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Definitions"
6406 msgstr "Definicija"
6407
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Definitions."
6411 msgstr "Definicija"
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6416 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6417 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6423 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6424 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6426 msgid "Example"
6427 msgstr "Zgled"
6428
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Example."
6432 msgstr "Zgled"
6433
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Examples"
6437 msgstr "Zgled"
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Examples."
6442 msgstr "Zgled"
6443
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6445 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6446 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6450 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6452 msgid "Fact"
6453 msgstr "Dejstvo"
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Fact."
6458 msgstr "Dejstvo"
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6461 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6464 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6465 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6466 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6467 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6468 msgid "Proof"
6469 msgstr "Dokaz"
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6474 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Proof."
6477 msgstr "Dokaz"
6478
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6480 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6483 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6484 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6485 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6486 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6492 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6496 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6497 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6498 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6499 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6500 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6501 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6502 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6503 msgid "Theorem"
6504 msgstr "Izrek"
6505
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Theorem."
6510 msgstr "Izrek"
6511
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Separator"
6515 msgstr "Separacija"
6516
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6518 msgid "___"
6519 msgstr "___"
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6522 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6523 msgid "LyX-Code"
6524 msgstr "Koda-LyXa"
6525
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6527 #, fuzzy
6528 msgid "NoteItem"
6529 msgstr "Nova postavka"
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Note:"
6534 msgstr "Opomba"
6535
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6537 msgid "CharStyle:Alert"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Alert"
6543 msgstr "Blok"
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6546 msgid "CharStyle:Structure"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6550 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6551 msgid "Structure"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6555 msgid "Custom:ArticleMode"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Article"
6561 msgstr "&Navpično:"
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Custom:PresentationMode"
6566 msgstr "Usmeritev"
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Presentation"
6571 msgstr "Usmeritev"
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6575 #: src/insets/Inset.cpp:92
6576 msgid "Table"
6577 msgstr "Tabela"
6578
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6580 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6581 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6582 #, fuzzy
6583 msgid "List of Tables"
6584 msgstr "Seznam tabel"
6585
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6587 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6588 msgid "Figure"
6589 msgstr "Slika"
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6592 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6593 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6594 #, fuzzy
6595 msgid "List of Figures"
6596 msgstr "Seznam tabel"
6597
6598 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6599 msgid "Dialogue"
6600 msgstr "Pogovor"
6601
6602 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6603 msgid "Narrative"
6604 msgstr "Narativno"
6605
6606 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6607 msgid "ACT"
6608 msgstr "DEJANJE"
6609
6610 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6611 msgid "ACT \\arabic{act}"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6615 msgid "SCENE"
6616 msgstr "SCENA"
6617
6618 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6619 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6623 msgid "SCENE*"
6624 msgstr "SCENA*"
6625
6626 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6627 msgid "AT RISE:"
6628 msgstr "OB_DVIGU:"
6629
6630 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6631 msgid "Speaker"
6632 msgstr "Govorec"
6633
6634 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6635 msgid "Parenthetical"
6636 msgstr "Vmesno"
6637
6638 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6639 msgid "("
6640 msgstr "("
6641
6642 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6643 msgid ")"
6644 msgstr ")"
6645
6646 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6647 msgid "CURTAIN"
6648 msgstr "ZAVESA"
6649
6650 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6652 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6653 msgid "Right Address"
6654 msgstr "Desni_naslov"
6655
6656 #: lib/layouts/chess.layout:35
6657 msgid "Mainline"
6658 msgstr "GlavnaVrsta"
6659
6660 #: lib/layouts/chess.layout:42
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Mainline:"
6663 msgstr "GlavnaVrsta"
6664
6665 #: lib/layouts/chess.layout:60
6666 msgid "Variation"
6667 msgstr "Varianta"
6668
6669 #: lib/layouts/chess.layout:64
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Variation:"
6672 msgstr "Varianta"
6673
6674 #: lib/layouts/chess.layout:70
6675 msgid "SubVariation"
6676 msgstr "Podvarianta"
6677
6678 #: lib/layouts/chess.layout:73
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Subvariation:"
6681 msgstr "Podvarianta"
6682
6683 #: lib/layouts/chess.layout:79
6684 msgid "SubVariation2"
6685 msgstr "Podvarianta2"
6686
6687 #: lib/layouts/chess.layout:82
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Subvariation(2):"
6690 msgstr "Podvarianta2"
6691
6692 #: lib/layouts/chess.layout:88
6693 msgid "SubVariation3"
6694 msgstr "Podvarianta3"
6695
6696 #: lib/layouts/chess.layout:91
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Subvariation(3):"
6699 msgstr "Podvarianta3"
6700
6701 #: lib/layouts/chess.layout:97
6702 msgid "SubVariation4"
6703 msgstr "Podvarianta4"
6704
6705 #: lib/layouts/chess.layout:100
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Subvariation(4):"
6708 msgstr "Podvarianta4"
6709
6710 #: lib/layouts/chess.layout:106
6711 msgid "SubVariation5"
6712 msgstr "Podvarianta5"
6713
6714 #: lib/layouts/chess.layout:109
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Subvariation(5):"
6717 msgstr "Podvarianta5"
6718
6719 #: lib/layouts/chess.layout:116
6720 msgid "HideMoves"
6721 msgstr "SkrijPremike"
6722
6723 #: lib/layouts/chess.layout:121
6724 #, fuzzy
6725 msgid "HideMoves:"
6726 msgstr "SkrijPremike"
6727
6728 #: lib/layouts/chess.layout:126
6729 msgid "ChessBoard"
6730 msgstr "ŠahovskaDeska"
6731
6732 #: lib/layouts/chess.layout:130
6733 #, fuzzy
6734 msgid "[chessboard]"
6735 msgstr "ŠahovskaDeska"
6736
6737 #: lib/layouts/chess.layout:139
6738 msgid "BoardCentered"
6739 msgstr "SredinskaDeska"
6740
6741 #: lib/layouts/chess.layout:144
6742 msgid "[centered board]"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/chess.layout:154
6746 msgid "HighLight"
6747 msgstr "Poudarek"
6748
6749 #: lib/layouts/chess.layout:159
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Highlights:"
6752 msgstr "Poudarek"
6753
6754 #: lib/layouts/chess.layout:174
6755 msgid "Arrow"
6756 msgstr "Puščica"
6757
6758 #: lib/layouts/chess.layout:179
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Arrow:"
6761 msgstr "Puščica"
6762
6763 #: lib/layouts/chess.layout:185
6764 msgid "KnightMove"
6765 msgstr "PremikKonja"
6766
6767 #: lib/layouts/chess.layout:190
6768 #, fuzzy
6769 msgid "KnightMove:"
6770 msgstr "PremikKonja"
6771
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6773 msgid "DinBrief"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6777 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6778 msgid "Send To Address"
6779 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6780
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6782 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6783 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6785 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Address:"
6788 msgstr "Naslov"
6789
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6791 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6792 msgid "My Address"
6793 msgstr "Moj_naslov"
6794
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Sender Address:"
6798 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6799
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Return address"
6803 msgstr "PovratniNaslov"
6804
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Backaddress:"
6809 msgstr "PovratniNaslov"
6810
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Postal comment"
6814 msgstr "PoštniUkaz"
6815
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Postal Remark:"
6819 msgstr "PoštnaPripomba"
6820
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Handling"
6824 msgstr "Robovi"
6825
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Handling:"
6829 msgstr "Robovi"
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6833 msgid "YourRef"
6834 msgstr "VašSklic"
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Your ref.:"
6840 msgstr "VašSklic"
6841
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6844 msgid "MyRef"
6845 msgstr "MojaRef:"
6846
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Our ref.:"
6851 msgstr "VašSklic"
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Writer"
6856 msgstr "Tiskalnik"
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Writer:"
6861 msgstr "Tiskalnik"
6862
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6866 msgid "Signature"
6867 msgstr "Podpis"
6868
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Signature:"
6874 msgstr "Podpis"
6875
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Bottomtext"
6879 msgstr "Spodaj|#B"
6880
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Bottom text:"
6884 msgstr "Spodaj|#B"
6885
6886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Area code"
6889 msgstr "Nagovor"
6890
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Area Code:"
6894 msgstr "Nagovor"
6895
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6898 msgid "Telephone"
6899 msgstr "Telefon"
6900
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6902 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Telephone:"
6905 msgstr "Telefon"
6906
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6909 msgid "Location"
6910 msgstr "Lokacija"
6911
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Location:"
6916 msgstr "Lokacija"
6917
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6920 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Date:"
6925 msgstr "Datum"
6926
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6929 msgid "Subject"
6930 msgstr "Predmet"
6931
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Subject:"
6936 msgstr "Predmet"
6937
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6941 msgid "Opening"
6942 msgstr "Uvod"
6943
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6946 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Opening:"
6949 msgstr "Uvod"
6950
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6954 msgid "Closing"
6955 msgstr "Zaključek"
6956
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6959 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Closing:"
6962 msgstr "Zaključek"
6963
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6965 msgid "encl"
6966 msgstr "encl"
6967
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6970 #, fuzzy
6971 msgid "encl:"
6972 msgstr "encl"
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6976 msgid "cc"
6977 msgstr "cc"
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6982 msgid "cc:"
6983 msgstr "cc:"
6984
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6987 msgid "PS"
6988 msgstr "PS"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Post Scriptum:"
6993 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6996 msgid "SenderAddress"
6997 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7001 msgid "Backaddress"
7002 msgstr "PovratniNaslov"
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7005 msgid "RetourAdresse"
7006 msgstr "PovratniNaslov"
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7009 msgid "Adresse"
7010 msgstr "Naslovnik"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7013 msgid "Postvermerk"
7014 msgstr "PoštnaPripomba"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7017 msgid "Zusatz"
7018 msgstr "Dodatek"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7021 msgid "IhrZeichen"
7022 msgstr "VašZnak"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7026 msgid "YourMail"
7027 msgstr "VašaPošta"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7030 msgid "IhrSchreiben"
7031 msgstr "VašPodpis"
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7034 msgid "MeinZeichen"
7035 msgstr "MojiZnaki"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7038 msgid "Unterschrift"
7039 msgstr "Podpis"
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7042 msgid "Phone"
7043 msgstr "Telefon"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7046 msgid "Telefon"
7047 msgstr "Telefon"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7051 msgid "Place"
7052 msgstr "Umesti"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7055 msgid "Stadt"
7056 msgstr "Mesto"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7059 msgid "Town"
7060 msgstr "Kraj"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7063 msgid "Ort"
7064 msgstr "Kraj"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7067 msgid "Datum"
7068 msgstr "Datum"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7072 msgid "Reference"
7073 msgstr "Sklic"
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7076 msgid "Betreff"
7077 msgstr "Zadeva"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7080 msgid "Anrede"
7081 msgstr "Nagovor"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7086 msgid "Letter"
7087 msgstr "Pismo"
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7090 msgid "Brieftext"
7091 msgstr "KratkoBesedilo"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7094 msgid "Gruss"
7095 msgstr "Pozdrav"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7098 msgid "ps"
7099 msgstr "ps"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7103 msgid "Encl."
7104 msgstr "Encl."
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7107 msgid "Anlagen"
7108 msgstr "Priloge"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7112 msgid "CC"
7113 msgstr "CC"
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7116 msgid "Verteiler"
7117 msgstr "Distributor"
7118
7119 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7120 msgid "00.00.0000"
7121 msgstr "00.00.0000"
7122
7123 #: lib/layouts/egs.layout:273
7124 msgid "LaTeX Title"
7125 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7126
7127 #: lib/layouts/egs.layout:307
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Author:"
7130 msgstr "Avtor"
7131
7132 #: lib/layouts/egs.layout:316
7133 msgid "Affil"
7134 msgstr "Zveza"
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:329
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Affilation:"
7139 msgstr "Zveza"
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:351
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Journal:"
7144 msgstr "Revija"
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:360
7147 msgid "msnumber"
7148 msgstr "msnumber"
7149
7150 #: lib/layouts/egs.layout:374
7151 #, fuzzy
7152 msgid "MS_number:"
7153 msgstr "msnumber"
7154
7155 #: lib/layouts/egs.layout:384
7156 msgid "FirstAuthor"
7157 msgstr "PrviAvtor"
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:397
7160 msgid "1st_author_surname:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7165 msgid "Received"
7166 msgstr "Prejeto"
7167
7168 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Received:"
7172 msgstr "Prejeto"
7173
7174 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7175 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7176 msgid "Accepted"
7177 msgstr "Sprejeto"
7178
7179 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Accepted:"
7183 msgstr "Sprejeto"
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:450
7186 msgid "Offsets"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:463
7190 msgid "reprint_reqs_to:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7195 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Abstract."
7199 msgstr "Povzetek"
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Acknowledgement."
7206 msgstr "Priznanje"
7207
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7209 msgid "Author Address"
7210 msgstr "Naslov_avtorja"
7211
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7213 msgid "Author Email"
7214 msgstr "Epošta_avtorja"
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Email:"
7219 msgstr "Enaslov"
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7222 msgid "Author URL"
7223 msgstr "URL_avtorja"
7224
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7227 msgid "URL:"
7228 msgstr "URL:"
7229
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7232 msgid "Thanks"
7233 msgstr "Zahvala"
7234
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7236 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7240 msgid "PROOF."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7244 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7247 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7248 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
7251 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7254 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7255 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7256 msgid "Lemma"
7257 msgstr "Lema"
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7260 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7264 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7270 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7271 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7272 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7276 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7277 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7278 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7279 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7280 msgid "Proposition"
7281 msgstr "Podmena"
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7284 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7294 msgid "Criterion"
7295 msgstr "Kriterij"
7296
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7298 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7302 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7309 msgid "Algorithm"
7310 msgstr "Algoritem"
7311
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7313 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7317 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7323 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7324 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7327 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7329 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7330 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7332 msgid "Conjecture"
7333 msgstr "Domneva"
7334
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7336 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7340 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7345 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7346 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7349 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7352 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7353 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7354 msgid "Problem"
7355 msgstr "Problem"
7356
7357 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7358 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7363 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7364 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7365 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7370 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7371 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7372 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7373 msgid "Remark"
7374 msgstr "Pripomba"
7375
7376 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7377 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7381 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7387 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7388 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7391 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7392 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7393 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7394 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7395 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7396 msgid "Claim"
7397 msgstr "Trditev"
7398
7399 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7400 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7409 msgid "Summary"
7410 msgstr "Povzetek"
7411
7412 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7413 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7417 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7418 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7419 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7422 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7423 msgid "Case"
7424 msgstr "Primer"
7425
7426 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7427 msgid "Case \\arabic{case}"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Titlenotemark"
7433 msgstr "OpombaPodČrto"
7434
7435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Titlenote mark"
7438 msgstr "OpombaPodČrto"
7439
7440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Title footnote"
7443 msgstr "OpombaPodČrto"
7444
7445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Title footnote:"
7448 msgstr "OpombaPodČrto"
7449
7450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Authormark"
7453 msgstr "Avtor-leto"
7454
7455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Author mark"
7458 msgstr "Epošta_avtorja"
7459
7460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Author footnote"
7463 msgstr "OpombaPodČrto"
7464
7465 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Author footnote:"
7468 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7469
7470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7471 #, fuzzy
7472 msgid "CorAuthormark"
7473 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7474
7475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7476 #, fuzzy
7477 msgid "CorAuthor mark"
7478 msgstr "Epošta_avtorja"
7479
7480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Corresponding author"
7483 msgstr "TekočiAvtor"
7484
7485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7486 msgid "Corresponding author text:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7491 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7493 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Keywords:"
7496 msgstr "Ključne besede"
7497
7498 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7499 msgid "Keyword"
7500 msgstr "Ključna beseda"
7501
7502 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7503 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Key words:"
7506 msgstr "Ključne besede"
7507
7508 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Item"
7511 msgstr "Alineje"
7512
7513 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Item:"
7516 msgstr "Alineje"
7517
7518 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7519 #, fuzzy
7520 msgid "BulletedItem"
7521 msgstr "Pike"
7522
7523 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Bulleted Item:"
7526 msgstr "&Zbriši"
7527
7528 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7529 msgid "Begin"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7533 msgid "Begin of CV"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7537 msgid "PersonalInfo"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7541 msgid "Personal Info"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7545 msgid "MotherTongue"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7549 msgid "Mother Tongue:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/foils.layout:42
7553 msgid "Foilhead"
7554 msgstr "GlavaProsojnice"
7555
7556 #: lib/layouts/foils.layout:61
7557 msgid "ShortFoilhead"
7558 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7559
7560 #: lib/layouts/foils.layout:67
7561 msgid "Rotatefoilhead"
7562 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7563
7564 #: lib/layouts/foils.layout:73
7565 msgid "ShortRotatefoilhead"
7566 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7567
7568 #: lib/layouts/foils.layout:82
7569 msgid "TickList"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/foils.layout:97
7573 msgid "_/"
7574 msgstr "_/"
7575
7576 #: lib/layouts/foils.layout:101
7577 msgid "CrossList"
7578 msgstr "NavzkriženSeznam"
7579
7580 #: lib/layouts/foils.layout:116
7581 msgid "><"
7582 msgstr "><"
7583
7584 #: lib/layouts/foils.layout:160
7585 msgid "My Logo"
7586 msgstr "Moj_logotip"
7587
7588 #: lib/layouts/foils.layout:168
7589 #, fuzzy
7590 msgid "My Logo:"
7591 msgstr "Moj_logotip"
7592
7593 #: lib/layouts/foils.layout:177
7594 msgid "Restriction"
7595 msgstr "Omejitve"
7596
7597 #: lib/layouts/foils.layout:181
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Restriction:"
7600 msgstr "Omejitve"
7601
7602 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7603 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Left Header"
7606 msgstr "Glava"
7607
7608 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Left Header:"
7611 msgstr "Glava"
7612
7613 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7614 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Right Header"
7617 msgstr "DesnaGlava"
7618
7619 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Right Header:"
7622 msgstr "DesnaGlava"
7623
7624 #: lib/layouts/foils.layout:201
7625 msgid "Right Footer"
7626 msgstr "Desna_Glava"
7627
7628 #: lib/layouts/foils.layout:205
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Right Footer:"
7631 msgstr "Desna_Glava"
7632
7633 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7634 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Theorem #."
7637 msgstr "Izrek"
7638
7639 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7640 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Lemma #."
7643 msgstr "Lema"
7644
7645 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7646 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Corollary #."
7649 msgstr "Korolar"
7650
7651 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7652 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Proposition #."
7655 msgstr "Podmena"
7656
7657 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Definition #."
7661 msgstr "Definicija"
7662
7663 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7665 msgid "Theorem*"
7666 msgstr "Izrek*"
7667
7668 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7670 msgid "Lemma*"
7671 msgstr "Lema*"
7672
7673 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Lemma."
7676 msgstr "Lema"
7677
7678 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7680 msgid "Corollary*"
7681 msgstr "Korolar*"
7682
7683 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7685 msgid "Proposition*"
7686 msgstr "Podmena*"
7687
7688 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Proposition."
7691 msgstr "Podmena"
7692
7693 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7695 msgid "Definition*"
7696 msgstr "Definicija"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Letter:"
7701 msgstr "Pismo"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7706 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7707 msgid "Name"
7708 msgstr "Ime"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7712 msgid "Name:"
7713 msgstr "Ime:"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7716 msgid "Street"
7717 msgstr "Ulica"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Street:"
7722 msgstr "Ulica"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7725 msgid "Addition"
7726 msgstr "Seštevanje"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Addition:"
7731 msgstr "Seštevanje"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Town:"
7736 msgstr "Kraj"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7739 msgid "State"
7740 msgstr "Država"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7743 #, fuzzy
7744 msgid "State:"
7745 msgstr "Država"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7748 msgid "ReturnAddress"
7749 msgstr "PovratniNaslov"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7752 #, fuzzy
7753 msgid "ReturnAddress:"
7754 msgstr "PovratniNaslov"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7757 #, fuzzy
7758 msgid "MyRef:"
7759 msgstr "MojaRef:"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7762 #, fuzzy
7763 msgid "YourRef:"
7764 msgstr "VašSklic"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7767 #, fuzzy
7768 msgid "YourMail:"
7769 msgstr "VašaPošta"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Phone:"
7774 msgstr "Telefon"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7777 msgid "Telefax"
7778 msgstr "Faks"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Telefax:"
7783 msgstr "Faks"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7786 msgid "Telex"
7787 msgstr "Teleks"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Telex:"
7792 msgstr "Teleks"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7795 msgid "EMail"
7796 msgstr "E-naslov"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7799 #, fuzzy
7800 msgid "EMail:"
7801 msgstr "E-naslov"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7804 msgid "HTTP"
7805 msgstr "HTTP"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7808 #, fuzzy
7809 msgid "HTTP:"
7810 msgstr "HTTP"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7813 msgid "Bank"
7814 msgstr "Banka"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Bank:"
7819 msgstr "Banka"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7822 msgid "BankCode"
7823 msgstr "BančnaKoda"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7826 #, fuzzy
7827 msgid "BankCode:"
7828 msgstr "BančnaKoda"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7831 msgid "BankAccount"
7832 msgstr "BančniRačun"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7835 #, fuzzy
7836 msgid "BankAccount:"
7837 msgstr "BančniRačun"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7840 #, fuzzy
7841 msgid "PostalComment"
7842 msgstr "PoštniUkaz"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7845 #, fuzzy
7846 msgid "PostalComment:"
7847 msgstr "PoštniUkaz"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Reference:"
7852 msgstr "&Sklic:"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Encl.:"
7857 msgstr "Encl."
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7860 #, fuzzy
7861 msgid "NameRowA"
7862 msgstr "Ime"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7865 #, fuzzy
7866 msgid "NameRowA:"
7867 msgstr "Ime"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7870 #, fuzzy
7871 msgid "NameRowB"
7872 msgstr "Ime"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7875 #, fuzzy
7876 msgid "NameRowB:"
7877 msgstr "Ime"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7880 #, fuzzy
7881 msgid "NameRowC"
7882 msgstr "Ime"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7885 #, fuzzy
7886 msgid "NameRowC:"
7887 msgstr "Ime"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7890 #, fuzzy
7891 msgid "NameRowD"
7892 msgstr "Ime"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7895 #, fuzzy
7896 msgid "NameRowD:"
7897 msgstr "Ime"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7900 #, fuzzy
7901 msgid "NameRowE"
7902 msgstr "Ime"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7905 #, fuzzy
7906 msgid "NameRowE:"
7907 msgstr "Ime"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7910 #, fuzzy
7911 msgid "NameRowF"
7912 msgstr "Ime"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7915 #, fuzzy
7916 msgid "NameRowF:"
7917 msgstr "Ime"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7920 #, fuzzy
7921 msgid "NameRowG"
7922 msgstr "Ime"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7925 #, fuzzy
7926 msgid "NameRowG:"
7927 msgstr "Ime"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7930 #, fuzzy
7931 msgid "AddressRowA"
7932 msgstr "Naslov"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7935 #, fuzzy
7936 msgid "AddressRowA:"
7937 msgstr "Naslov"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7940 #, fuzzy
7941 msgid "AddressRowB"
7942 msgstr "Naslov"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7945 #, fuzzy
7946 msgid "AddressRowB:"
7947 msgstr "Naslov"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7950 #, fuzzy
7951 msgid "AddressRowC"
7952 msgstr "Naslov"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7955 #, fuzzy
7956 msgid "AddressRowC:"
7957 msgstr "Naslov"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7960 #, fuzzy
7961 msgid "AddressRowD"
7962 msgstr "Naslov"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7965 #, fuzzy
7966 msgid "AddressRowD:"
7967 msgstr "Naslov"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7970 #, fuzzy
7971 msgid "AddressRowE"
7972 msgstr "Naslov"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7975 #, fuzzy
7976 msgid "AddressRowE:"
7977 msgstr "Naslov"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7980 #, fuzzy
7981 msgid "AddressRowF"
7982 msgstr "Naslov"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7985 #, fuzzy
7986 msgid "AddressRowF:"
7987 msgstr "Naslov"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7990 #, fuzzy
7991 msgid "TelephoneRowA"
7992 msgstr "Telefon"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7995 #, fuzzy
7996 msgid "TelephoneRowA:"
7997 msgstr "Telefon"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8000 #, fuzzy
8001 msgid "TelephoneRowB"
8002 msgstr "Telefon"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8005 #, fuzzy
8006 msgid "TelephoneRowB:"
8007 msgstr "Telefon"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8010 #, fuzzy
8011 msgid "TelephoneRowC"
8012 msgstr "Telefon"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8015 #, fuzzy
8016 msgid "TelephoneRowC:"
8017 msgstr "Telefon"
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8020 #, fuzzy
8021 msgid "TelephoneRowD"
8022 msgstr "Telefon"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8025 #, fuzzy
8026 msgid "TelephoneRowD:"
8027 msgstr "Telefon"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8030 #, fuzzy
8031 msgid "TelephoneRowE"
8032 msgstr "Telefon"
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8035 #, fuzzy
8036 msgid "TelephoneRowE:"
8037 msgstr "Telefon"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8040 #, fuzzy
8041 msgid "TelephoneRowF"
8042 msgstr "Telefon"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8045 #, fuzzy
8046 msgid "TelephoneRowF:"
8047 msgstr "Telefon"
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8050 msgid "InternetRowA"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8054 msgid "InternetRowA:"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8058 msgid "InternetRowB"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8062 msgid "InternetRowB:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8066 msgid "InternetRowC"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8070 msgid "InternetRowC:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8074 msgid "InternetRowD"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8078 msgid "InternetRowD:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8082 msgid "InternetRowE"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8086 msgid "InternetRowE:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8090 msgid "InternetRowF"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8094 msgid "InternetRowF:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8098 #, fuzzy
8099 msgid "BankRowA"
8100 msgstr "Banka"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8103 #, fuzzy
8104 msgid "BankRowA:"
8105 msgstr "Banka"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8108 #, fuzzy
8109 msgid "BankRowB"
8110 msgstr "Banka"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8113 #, fuzzy
8114 msgid "BankRowB:"
8115 msgstr "Banka"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8118 #, fuzzy
8119 msgid "BankRowC"
8120 msgstr "Banka"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8123 #, fuzzy
8124 msgid "BankRowC:"
8125 msgstr "Banka"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8128 #, fuzzy
8129 msgid "BankRowD"
8130 msgstr "Banka"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8133 #, fuzzy
8134 msgid "BankRowD:"
8135 msgstr "Banka"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8138 #, fuzzy
8139 msgid "BankRowE"
8140 msgstr "Banka"
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8143 #, fuzzy
8144 msgid "BankRowE:"
8145 msgstr "Banka"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8148 #, fuzzy
8149 msgid "BankRowF"
8150 msgstr "Banka"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8153 #, fuzzy
8154 msgid "BankRowF:"
8155 msgstr "Banka"
8156
8157 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Claim #."
8160 msgstr "Trditev"
8161
8162 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8163 msgid "Remarks"
8164 msgstr "Pripombe"
8165
8166 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Remarks #."
8169 msgstr "Pripombe"
8170
8171 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Proof:"
8174 msgstr "Dokaz"
8175
8176 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8177 msgid "More"
8178 msgstr "Več"
8179
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8181 msgid "(MORE)"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8185 msgid "FADE IN:"
8186 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8187
8188 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8189 msgid "INT."
8190 msgstr "INT."
8191
8192 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8193 msgid "EXT."
8194 msgstr "EXT."
8195
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8197 msgid "Continuing"
8198 msgstr "Nadaljevanje"
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8201 #, fuzzy
8202 msgid "(continuing)"
8203 msgstr "Nadaljevanje"
8204
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8206 msgid "Transition"
8207 msgstr "Prehod"
8208
8209 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8210 msgid "TITLE OVER:"
8211 msgstr "NASLOV_PREK:"
8212
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8214 msgid "INTERCUT"
8215 msgstr "VMESNI_REZ"
8216
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8218 #, fuzzy
8219 msgid "INTERCUT WITH:"
8220 msgstr "VMESNI_REZ"
8221
8222 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8223 msgid "FADE OUT"
8224 msgstr "BLEDENJE"
8225
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8227 msgid "Scene"
8228 msgstr "Scena"
8229
8230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8231 msgid "TheoremTemplate"
8232 msgstr "VzorecIzreka"
8233
8234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Theorem #:"
8237 msgstr "Izrek"
8238
8239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Lemma #:"
8242 msgstr "Lema"
8243
8244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Corollary #:"
8247 msgstr "Korolar"
8248
8249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Proposition #:"
8252 msgstr "Podmena"
8253
8254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Conjecture #:"
8257 msgstr "Domneva"
8258
8259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Criterion #:"
8262 msgstr "Kriterij"
8263
8264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Fact #:"
8267 msgstr "Dejstvo"
8268
8269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8276 msgid "Axiom"
8277 msgstr "Aksiom"
8278
8279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Axiom #:"
8282 msgstr "Aksiom"
8283
8284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Definition #:"
8287 msgstr "Definicija"
8288
8289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Example #:"
8292 msgstr "Zgled"
8293
8294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8301 msgid "Condition"
8302 msgstr "Pogoj"
8303
8304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Condition #:"
8307 msgstr "Pogoj"
8308
8309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Problem #:"
8312 msgstr "Problem"
8313
8314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
8315 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
8316 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
8319 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8321 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8322 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8323 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8324 msgid "Exercise"
8325 msgstr "Vaja"
8326
8327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Exercise #:"
8330 msgstr "Vaja"
8331
8332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Remark #:"
8335 msgstr "Pripomba"
8336
8337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Claim #:"
8340 msgstr "Trditev"
8341
8342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Note #:"
8345 msgstr "Opomba"
8346
8347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
8348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8354 msgid "Notation"
8355 msgstr "Zapis"
8356
8357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Notation #:"
8360 msgstr "Zapis"
8361
8362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Case #:"
8365 msgstr "Primer"
8366
8367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Abstract---"
8370 msgstr "Povzetek"
8371
8372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Index Terms---"
8375 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8376
8377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
8378 msgid "Appendices"
8379 msgstr "Dodatki"
8380
8381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
8382 msgid "Biography"
8383 msgstr "Biografija"
8384
8385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
8386 #, fuzzy
8387 msgid "BiographyNoPhoto"
8388 msgstr "Biografija"
8389
8390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
8391 msgid "Footernote"
8392 msgstr "OpombaPodČrto"
8393
8394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
8395 msgid "MarkBoth"
8396 msgstr "OznačiOboje"
8397
8398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8399 msgid "Classification Codes"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Definition \\thedefinition."
8406 msgstr "Definicija"
8407
8408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Step"
8411 msgstr "Država"
8412
8413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Step \\thestep."
8416 msgstr "Podrazdelek"
8417
8418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Example \\theexample."
8422 msgstr "Zgled"
8423
8424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8426 msgid "Remark \\theremark."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8431 msgid "Notation \\thenotation."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8435 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Theorem \\thetheorem."
8439 msgstr "Podrazdelek"
8440
8441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8442 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Corollary \\thecorollary."
8445 msgstr "Korolar"
8446
8447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8449 msgid "Lemma \\thelemma."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Proposition \\theproposition."
8456 msgstr "Podmena"
8457
8458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Prop"
8461 msgstr "Prepiši"
8462
8463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8464 msgid "Prop \\theprop."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8468 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8474 msgid "Question"
8475 msgstr "Vprašanje"
8476
8477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Question \\thequestion."
8480 msgstr "Podpodrazdelek"
8481
8482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8484 msgid "Claim \\theclaim."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8491 msgstr "Domneva"
8492
8493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Appendices Section"
8496 msgstr "Dodatki"
8497
8498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8499 #, fuzzy
8500 msgid "--- Appendices ---"
8501 msgstr "Dodatki"
8502
8503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8504 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Review"
8510 msgstr "Predogled|#P"
8511
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Topical"
8515 msgstr "Tema"
8516
8517 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8518 msgid "Comment"
8519 msgstr "Komentar"
8520
8521 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Paper"
8524 msgstr "Papir"
8525
8526 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Prelim"
8529 msgstr "Trditev"
8530
8531 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8532 msgid "Rapid"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8536 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8537 msgid "PACS"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8541 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8545 #, fuzzy
8546 msgid "MSC"
8547 msgstr "AMS"
8548
8549 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8552 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8553
8554 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8555 msgid "submitto"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8559 msgid "submit to paper:"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Bibliography (plain)"
8565 msgstr "Literatura"
8566
8567 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Bibliography heading"
8570 msgstr "Literatura"
8571
8572 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8573 msgid "ABSTRACT:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8577 msgid "KEY WORDS:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Commission"
8583 msgstr "Pogoj"
8584
8585 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8586 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8590 msgid "AddressForOffprints"
8591 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8592
8593 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Address for Offprints:"
8596 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8597
8598 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8599 msgid "RunningTitle"
8600 msgstr "TekočiNaslov"
8601
8602 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8603 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Running title:"
8606 msgstr "TekočiNaslov"
8607
8608 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8609 msgid "RunningAuthor"
8610 msgstr "TekočiAvtor"
8611
8612 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Running author:"
8615 msgstr "TekočiAvtor"
8616
8617 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8618 #, fuzzy
8619 msgid "E-mail:"
8620 msgstr "Enaslov"
8621
8622 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8623 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8624 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8625 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8627 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8628 msgid "Chapter"
8629 msgstr "Poglavje"
8630
8631 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8632 msgid "Running LaTeX Title"
8633 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8634
8635 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8636 msgid "TOC Title"
8637 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8638
8639 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8640 #, fuzzy
8641 msgid "TOC title:"
8642 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8643
8644 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8645 msgid "Author Running"
8646 msgstr "Tekoči_avtor"
8647
8648 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Author Running:"
8651 msgstr "Tekoči_avtor"
8652
8653 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8654 msgid "TOC Author"
8655 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8656
8657 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8658 #, fuzzy
8659 msgid "TOC Author:"
8660 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8661
8662 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8663 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Case #."
8668 msgstr "Primer"
8669
8670 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Claim."
8674 msgstr "Trditev"
8675
8676 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Conjecture #."
8679 msgstr "Domneva"
8680
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Example #."
8684 msgstr "Zgled"
8685
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Exercise #."
8689 msgstr "Vaja"
8690
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Note #."
8694 msgstr "Opomba"
8695
8696 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8697 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Problem #."
8700 msgstr "Problem"
8701
8702 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8703 msgid "Property"
8704 msgstr "Lastnost"
8705
8706 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Property #."
8709 msgstr "Lastnost"
8710
8711 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Question #."
8714 msgstr "Vprašanje"
8715
8716 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Remark #."
8719 msgstr "Pripomba"
8720
8721 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8722 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8723 msgid "Solution"
8724 msgstr "Rešitev"
8725
8726 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8727 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Solution #."
8730 msgstr "Rešitev"
8731
8732 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8733 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8734 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8735 msgid "Chapter*"
8736 msgstr "Poglavje*"
8737
8738 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8739 msgid "Chapterprecis"
8740 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8741
8742 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8743 msgid "Epigraph"
8744 msgstr "Geslo"
8745
8746 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8747 msgid "Poemtitle"
8748 msgstr "NaslovPesmi"
8749
8750 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8751 msgid "Poemtitle*"
8752 msgstr "NaslovPesmi*"
8753
8754 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Legend"
8757 msgstr "Dežela"
8758
8759 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8760 msgid "Entry"
8761 msgstr "Vnos"
8762
8763 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Entry:"
8766 msgstr "Vnos"
8767
8768 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8769 #, fuzzy
8770 msgid "ListItem"
8771 msgstr "Seznam"
8772
8773 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8774 #, fuzzy
8775 msgid "List Item:"
8776 msgstr "Zadnja noga"
8777
8778 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8779 #, fuzzy
8780 msgid "DoubleItem"
8781 msgstr "Dvojni"
8782
8783 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Double Item:"
8786 msgstr "Dvojni"
8787
8788 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Space"
8791 msgstr "&Nadomesti"
8792
8793 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Space:"
8796 msgstr "&Nadomesti"
8797
8798 #: lib/layouts/paper.layout:145
8799 msgid "SubTitle"
8800 msgstr "PodNaslov"
8801
8802 #: lib/layouts/paper.layout:157
8803 msgid "Institution"
8804 msgstr "Ustanova"
8805
8806 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8807 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8808 msgid "Slide"
8809 msgstr "Prosojnica"
8810
8811 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8812 msgid "    "
8813 msgstr "    "
8814
8815 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8816 #, fuzzy
8817 msgid "EndSlide"
8818 msgstr "Prosojnica"
8819
8820 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8821 msgid "~=~"
8822 msgstr "~=~"
8823
8824 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8825 #, fuzzy
8826 msgid "WideSlide"
8827 msgstr "Prosojnica"
8828
8829 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8830 #, fuzzy
8831 msgid "EmptySlide"
8832 msgstr "Prosojnica"
8833
8834 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Empty slide:"
8837 msgstr "Globina"
8838
8839 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8840 #, fuzzy
8841 msgid "\\arabic{section}"
8842 msgstr "Podrazdelek"
8843
8844 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8845 #, fuzzy
8846 msgid "ItemizeType1"
8847 msgstr "Alineje"
8848
8849 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8850 #, fuzzy
8851 msgid "EnumerateType1"
8852 msgstr "Oštevilči"
8853
8854 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8855 #, fuzzy
8856 msgid "List of Algorithms"
8857 msgstr "Algoritem"
8858
8859 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8860 #, fuzzy
8861 msgid "\\thechapter"
8862 msgstr "Poglavje"
8863
8864 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Recipe"
8867 msgstr "Prejeto"
8868
8869 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Recipe:"
8872 msgstr "Prejeto"
8873
8874 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Ingredients"
8877 msgstr "Zasluge"
8878
8879 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Ingredients:"
8882 msgstr "Zasluge"
8883
8884 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8885 msgid "Preprint"
8886 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8887
8888 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8889 #, fuzzy
8890 msgid "AltAffiliation"
8891 msgstr "Zveza"
8892
8893 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Thanks:"
8896 msgstr "Zahvala"
8897
8898 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Electronic Address:"
8901 msgstr "PovratniNaslov"
8902
8903 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8904 #, fuzzy
8905 msgid "acknowledgments"
8906 msgstr "Priznanja"
8907
8908 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8909 #, fuzzy
8910 msgid "PACS number:"
8911 msgstr "Številka strani"
8912
8913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8914 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8915 msgid "Labeling"
8916 msgstr "Označevanje"
8917
8918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8919 msgid "L"
8920 msgstr "L"
8921
8922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8923 msgid "O"
8924 msgstr "O"
8925
8926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8927 msgid "Encl"
8928 msgstr "Encl"
8929
8930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Place:"
8933 msgstr "Umesti"
8934
8935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8936 msgid "Specialmail"
8937 msgstr "PosebnoPismo"
8938
8939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Specialmail:"
8942 msgstr "PosebnoPismo"
8943
8944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Title:"
8947 msgstr "Naslov"
8948
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8950 msgid "Yourref"
8951 msgstr "VašSklic"
8952
8953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8954 msgid "Yourmail"
8955 msgstr "VašaPošta"
8956
8957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8958 msgid "Your letter of:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8962 msgid "Myref"
8963 msgstr "Moja_ref"
8964
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8966 msgid "Customer"
8967 msgstr "Kupec"
8968
8969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Customer no.:"
8972 msgstr "Kupec"
8973
8974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8975 msgid "Invoice"
8976 msgstr "Faktura"
8977
8978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Invoice no.:"
8981 msgstr "Faktura"
8982
8983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8984 msgid "NextAddress"
8985 msgstr "NaslednjiNaslov"
8986
8987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Next Address:"
8990 msgstr "NaslednjiNaslov"
8991
8992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Sender Name:"
8995 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8996
8997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8998 msgid "Sender Phone:"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9002 msgid "Fax"
9003 msgstr "Faks"
9004
9005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9006 msgid "Sender Fax:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9010 msgid "E-Mail"
9011 msgstr "E-naslov"
9012
9013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Sender E-Mail:"
9016 msgstr "E-naslov"
9017
9018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Sender URL:"
9021 msgstr "Vstavi URL"
9022
9023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9024 msgid "Logo"
9025 msgstr "Logotip"
9026
9027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Logo:"
9030 msgstr "Logotip"
9031
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9033 #, fuzzy
9034 msgid "EndLetter"
9035 msgstr "Pismo"
9036
9037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9038 #, fuzzy
9039 msgid "End of letter"
9040 msgstr "Konec stavka|K"
9041
9042 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9043 msgid "LandscapeSlide"
9044 msgstr "PrečnaProsojnica"
9045
9046 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Landscape Slide:"
9049 msgstr "PrečnaProsojnica"
9050
9051 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9052 msgid "PortraitSlide"
9053 msgstr "PokončnaProsojnica"
9054
9055 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Portrait Slide:"
9058 msgstr "PokončnaProsojnica"
9059
9060 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9061 msgid "Slide*"
9062 msgstr "Prosojnica*"
9063
9064 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9065 #, fuzzy
9066 msgid "EndOfSlide"
9067 msgstr "Prosojnica"
9068
9069 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9070 msgid "SlideHeading"
9071 msgstr "GlavaProsojnice"
9072
9073 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9074 msgid "SlideSubHeading"
9075 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9076
9077 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9078 msgid "ListOfSlides"
9079 msgstr "SeznamProsojnic"
9080
9081 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9082 #, fuzzy
9083 msgid "[List Of Slides]"
9084 msgstr "SeznamProsojnic"
9085
9086 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9087 msgid "SlideContents"
9088 msgstr "VsebinaProsojnice"
9089
9090 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9091 #, fuzzy
9092 msgid "[Slide Contents]"
9093 msgstr "VsebinaProsojnice"
9094
9095 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9096 msgid "ProgressContents"
9097 msgstr "VsebinaNapredka"
9098
9099 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9100 #, fuzzy
9101 msgid "[Progress Contents]"
9102 msgstr "VsebinaNapredka"
9103
9104 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9106 msgid "Conjecture*"
9107 msgstr "Domneva*"
9108
9109 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Algorithm*"
9113 msgstr "Algoritem"
9114
9115 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9116 msgid "AMS"
9117 msgstr "AMS"
9118
9119 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9120 msgid "Subjectclass"
9121 msgstr "Razredpredmeta"
9122
9123 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9124 #, fuzzy
9125 msgid "AMS subject classifications:"
9126 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9127
9128 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Conference"
9131 msgstr "Sklic"
9132
9133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Conference:"
9136 msgstr "&Sklic:"
9137
9138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9139 #, fuzzy
9140 msgid "CopyrightYear"
9141 msgstr "Pravice razširjanja"
9142
9143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Copyright year:"
9146 msgstr "Pravice razširjanja"
9147
9148 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Copyrightdata"
9151 msgstr "Pravice razširjanja"
9152
9153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Copyright data:"
9156 msgstr "Pravice razširjanja"
9157
9158 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Terms"
9161 msgstr "Izrek"
9162
9163 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Terms:"
9166 msgstr "Izrek"
9167
9168 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9169 msgid "Topic"
9170 msgstr "Tema"
9171
9172 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9173 msgid "MMMMM"
9174 msgstr "MMMMM"
9175
9176 #: lib/layouts/slides.layout:105
9177 #, fuzzy
9178 msgid "New Slide:"
9179 msgstr "Prosojnica"
9180
9181 #: lib/layouts/slides.layout:127
9182 msgid "Overlay"
9183 msgstr "Prekrivanje"
9184
9185 #: lib/layouts/slides.layout:142
9186 #, fuzzy
9187 msgid "New Overlay:"
9188 msgstr "Prekrivanje"
9189
9190 #: lib/layouts/slides.layout:182
9191 #, fuzzy
9192 msgid "New Note:"
9193 msgstr "Nova postavka"
9194
9195 #: lib/layouts/slides.layout:207
9196 msgid "InvisibleText"
9197 msgstr "NevidnoBesedilo"
9198
9199 #: lib/layouts/slides.layout:214
9200 #, fuzzy
9201 msgid "<Invisible Text Follows>"
9202 msgstr "NevidnoBesedilo"
9203
9204 #: lib/layouts/slides.layout:231
9205 msgid "VisibleText"
9206 msgstr "VidnoBesedilo"
9207
9208 #: lib/layouts/slides.layout:238
9209 #, fuzzy
9210 msgid "<Visible Text Follows>"
9211 msgstr "VidnoBesedilo"
9212
9213 #: lib/layouts/spie.layout:54
9214 msgid "Authorinfo"
9215 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9216
9217 #: lib/layouts/spie.layout:66
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Authorinfo:"
9220 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9221
9222 #: lib/layouts/spie.layout:79
9223 msgid "ABSTRACT"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/spie.layout:94
9227 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Subclass"
9233 msgstr "Razredpredmeta"
9234
9235 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Petit"
9238 msgstr "NaslovPesmi"
9239
9240 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Front Matter"
9243 msgstr "Oblika pisave"
9244
9245 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9246 msgid "--- Front Matter ---"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Main Matter"
9252 msgstr "Matematična matrika"
9253
9254 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9255 msgid "--- Main Matter ---"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9259 msgid "Back Matter"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9263 msgid "--- Back Matter ---"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9267 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9268 msgid "Part \\thepart"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9272 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Chapter \\thechapter"
9275 msgstr "Poglavje_Vaje"
9276
9277 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9278 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Appendix \\thechapter"
9281 msgstr "Odprt vstavek"
9282
9283 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Preface"
9286 msgstr "Umesti"
9287
9288 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Preface:"
9291 msgstr "Umesti"
9292
9293 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Proof(QED)"
9296 msgstr "Dokaz"
9297
9298 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9299 msgid "Proof(smartQED)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9303 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Title*"
9309 msgstr "Naslov"
9310
9311 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Institute and e-mail: "
9314 msgstr "Inštitut"
9315
9316 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9317 msgid "MiniTOC"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9321 msgid "TOC depth (provide a number):"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9325 #, fuzzy
9326 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9327 msgstr "Seznam tabel"
9328
9329 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9330 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9331 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9332 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9333 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9334 #, fuzzy
9335 msgid "For editors"
9336 msgstr "Zasluge"
9337
9338 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9339 #, fuzzy
9340 msgid "List of Contributors"
9341 msgstr "Seznam tabel"
9342
9343 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Inst"
9346 msgstr "&Vstavi"
9347
9348 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Institute #"
9351 msgstr "Inštitut"
9352
9353 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Sidenote"
9356 msgstr "opomba"
9357
9358 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
9359 #, fuzzy
9360 msgid "sidenote"
9361 msgstr "opomba"
9362
9363 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Marginnote"
9366 msgstr "Opomba ob robu|r"
9367
9368 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
9369 #, fuzzy
9370 msgid "marginnote"
9371 msgstr "Robovi"
9372
9373 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9374 msgid "NewThought"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
9378 msgid "new thought"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
9382 #, fuzzy
9383 msgid "AllCaps"
9384 msgstr "majhne velike"
9385
9386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9387 #, fuzzy
9388 msgid "allcaps"
9389 msgstr "majhne velike"
9390
9391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9392 #, fuzzy
9393 msgid "SmallCaps"
9394 msgstr "majhne velike"
9395
9396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9397 #, fuzzy
9398 msgid "smallcaps"
9399 msgstr "majhne velike"
9400
9401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Full Width"
9404 msgstr "Širina oznake"
9405
9406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9407 #, fuzzy
9408 msgid "MarginTable"
9409 msgstr "Robovi"
9410
9411 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9412 #, fuzzy
9413 msgid "MarginFigure"
9414 msgstr "PrilagodiSliko"
9415
9416 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9417 #, fuzzy
9418 msgid "email:"
9419 msgstr "Enaslov"
9420
9421 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9422 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Element:Firstname"
9428 msgstr "PrvoIme"
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Firstname"
9433 msgstr "PrvoIme"
9434
9435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Element:Fname"
9438 msgstr "&Postavitev:"
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Fname"
9443 msgstr "Parametri"
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Element:Surname"
9448 msgstr "Priimek"
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9451 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9452 msgid "Surname"
9453 msgstr "Priimek"
9454
9455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Element:Filename"
9458 msgstr "Ime datoteke"
9459
9460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Element:Literal"
9463 msgstr "Dobesedno"
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9466 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9467 msgid "Literal"
9468 msgstr "Dobesedno"
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Element:Emph"
9473 msgstr "&Postavitev:"
9474
9475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Emph"
9478 msgstr "Poudari "
9479
9480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Element:Abbrev"
9483 msgstr "Predogled|#P"
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Abbrev"
9488 msgstr "Predogled|#P"
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Element:Citation-number"
9493 msgstr "Citat"
9494
9495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Citation-number"
9498 msgstr "Citat"
9499
9500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Element:Volume"
9503 msgstr "Stolpci"
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Volume"
9508 msgstr "Stolpci"
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Element:Day"
9513 msgstr "Povzetek"
9514
9515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Day"
9518 msgstr "Prikaz"
9519
9520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Element:Month"
9523 msgstr "&Postavitev:"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Month"
9528 msgstr "Poti"
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Element:Year"
9533 msgstr "Povzetek"
9534
9535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Year"
9538 msgstr "Zbriši"
9539
9540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Element:Issue-number"
9543 msgstr "msnumber"
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Issue-number"
9548 msgstr "msnumber"
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9551 msgid "Element:Issue-day"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9555 msgid "Issue-day"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9559 msgid "Element:Issue-months"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9563 msgid "Issue-months"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Subsubparagraph"
9569 msgstr "Pododstavek"
9570
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9572 msgid "Header"
9573 msgstr "Glava"
9574
9575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9576 #, fuzzy
9577 msgid "-- Header --"
9578 msgstr "Glava"
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Special-section"
9583 msgstr "&Izbor:"
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Special-section:"
9588 msgstr "&Izbor:"
9589
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9591 #, fuzzy
9592 msgid "AGU-journal"
9593 msgstr "Revija"
9594
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9596 #, fuzzy
9597 msgid "AGU-journal:"
9598 msgstr "Revija"
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Citation-number:"
9603 msgstr "Citatni vnos"
9604
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9606 msgid "AGU-volume"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9610 msgid "AGU-volume:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9614 msgid "AGU-issue"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9618 msgid "AGU-issue:"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Copyright:"
9624 msgstr "Pravice razširjanja"
9625
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Index-terms"
9629 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9630
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Index-terms..."
9634 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9635
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Index-term"
9639 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9640
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Index-term:"
9644 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9645
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Cross-term"
9649 msgstr "NavzkriženSeznam"
9650
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Cross-term:"
9654 msgstr "NavzkriženSeznam"
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Supplementary"
9659 msgstr "Povzetek"
9660
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9662 msgid "Supplementary..."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Supp-note"
9668 msgstr "opomba"
9669
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9671 msgid "Sup-mat-note:"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Cite-other"
9677 msgstr "Sredina"
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Cite-other:"
9682 msgstr "Slog &citiranja"
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Revised"
9687 msgstr "Ref: "
9688
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Revised:"
9692 msgstr "Ref: "
9693
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Ident-line"
9697 msgstr "&Vključeno"
9698
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Ident-line:"
9702 msgstr "&Vključeno"
9703
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Runhead"
9707 msgstr "Ponovi"
9708
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9710 msgid "Runhead:"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9714 msgid "Published-online:"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9718 msgid "Citation"
9719 msgstr "Citat"
9720
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Citation:"
9724 msgstr "Citat"
9725
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9727 msgid "Posting-order"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9731 msgid "Posting-order:"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9735 msgid "AGU-pages"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9739 #, fuzzy
9740 msgid "AGU-pages:"
9741 msgstr "Lihe strani:"
9742
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Words"
9746 msgstr "Meje"
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Words:"
9751 msgstr "Meje"
9752
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Figures"
9756 msgstr "Slika"
9757
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Figures:"
9761 msgstr "Slika"
9762
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Tables"
9766 msgstr "Tabela"
9767
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Tables:"
9771 msgstr "Tabela"
9772
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Datasets"
9776 msgstr "Datum"
9777
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Datasets:"
9781 msgstr "Datum"
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Element:ISSN"
9786 msgstr "&Postavitev:"
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9789 msgid "ISSN"
9790 msgstr "ISSN"
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Element:CODEN"
9795 msgstr "&Postavitev:"
9796
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9798 #, fuzzy
9799 msgid "CODEN"
9800 msgstr "SCENA"
9801
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Element:SS-Code"
9805 msgstr "Koda"
9806
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9808 #, fuzzy
9809 msgid "SS-Code"
9810 msgstr "Koda"
9811
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Element:SS-Title"
9815 msgstr "Naslov"
9816
9817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9818 #, fuzzy
9819 msgid "SS-Title"
9820 msgstr "Naslov"
9821
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Element:CCC-Code"
9825 msgstr "Koda"
9826
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9828 #, fuzzy
9829 msgid "CCC-Code"
9830 msgstr "Koda"
9831
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Element:Code"
9835 msgstr "&Postavitev:"
9836
9837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9838 msgid "Code"
9839 msgstr "Koda"
9840
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Element:Dscr"
9844 msgstr "&Postavitev:"
9845
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9847 msgid "Dscr"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Element:Keyword"
9853 msgstr "Ključna beseda"
9854
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9856 msgid "Element:Orgdiv"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9860 msgid "Orgdiv"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Element:Orgname"
9866 msgstr "Priimek"
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Orgname"
9871 msgstr "Priimek"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Element:Street"
9876 msgstr "Ulica"
9877
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Element:City"
9881 msgstr "&Postavitev:"
9882
9883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9884 #, fuzzy
9885 msgid "City"
9886 msgstr "drobna"
9887
9888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Element:State"
9891 msgstr "&Postavitev:"
9892
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Element:Postcode"
9896 msgstr "Prilepi"
9897
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Postcode"
9901 msgstr "Prilepi"
9902
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Element:Country"
9906 msgstr "Vnos"
9907
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Country"
9911 msgstr "Vnos"
9912
9913 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9914 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9915 msgid "Paragraph*"
9916 msgstr "Odstavek*"
9917
9918 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9919 msgid "CCC"
9920 msgstr "CCC"
9921
9922 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9923 #, fuzzy
9924 msgid "CCC code:"
9925 msgstr "Koda"
9926
9927 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9928 #, fuzzy
9929 msgid "PaperId"
9930 msgstr "Papir"
9931
9932 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Paper Id:"
9935 msgstr "Papir"
9936
9937 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9938 #, fuzzy
9939 msgid "AuthorAddr"
9940 msgstr "Avtor"
9941
9942 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Author Address:"
9945 msgstr "Naslov_avtorja"
9946
9947 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9948 #, fuzzy
9949 msgid "SlugComment"
9950 msgstr "Komentar"
9951
9952 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Slug Comment:"
9955 msgstr "Komentar"
9956
9957 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Plate"
9960 msgstr "Umesti"
9961
9962 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Planotable"
9965 msgstr "UmestiTabelo"
9966
9967 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Table Caption"
9970 msgstr "Pojasnilo"
9971
9972 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9973 #, fuzzy
9974 msgid "TableCaption"
9975 msgstr "Pojasnilo"
9976
9977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9978 msgid "Current Address"
9979 msgstr "Trenutni_naslov"
9980
9981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Current address:"
9984 msgstr "Trenutni_naslov"
9985
9986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9987 #, fuzzy
9988 msgid "E-mail address:"
9989 msgstr "PovratniNaslov"
9990
9991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9992 msgid "Key words and phrases:"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9996 msgid "Dedicatory"
9997 msgstr "Posvečeno"
9998
9999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Dedication:"
10002 msgstr "Posvetilo"
10003
10004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10005 msgid "Translator"
10006 msgstr "Prevajalec"
10007
10008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Translator:"
10011 msgstr "Prevajalec"
10012
10013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10014 #, fuzzy
10015 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10016 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10017
10018 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Element:Directory"
10021 msgstr "Uporabniški imenik: "
10022
10023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Directory"
10026 msgstr "Uporabniški imenik: "
10027
10028 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Element:Email"
10031 msgstr "&Postavitev:"
10032
10033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Element:KeyCombo"
10036 msgstr "Tipkovnica"
10037
10038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10039 #, fuzzy
10040 msgid "KeyCombo"
10041 msgstr "Tipkovnica"
10042
10043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Element:KeyCap"
10046 msgstr "Pojasnilo"
10047
10048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10049 #, fuzzy
10050 msgid "KeyCap"
10051 msgstr "Pojasnilo"
10052
10053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10054 msgid "Element:GuiMenu"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10058 msgid "GuiMenu"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10062 msgid "Element:GuiMenuItem"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10066 msgid "GuiMenuItem"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10070 msgid "Element:GuiButton"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10074 msgid "GuiButton"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10078 msgid "Element:MenuChoice"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10082 msgid "MenuChoice"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10086 msgid "SGML"
10087 msgstr "SGML"
10088
10089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10090 msgid "Subparagraph*"
10091 msgstr "Pododstavek*"
10092
10093 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10094 msgid "Authorgroup"
10095 msgstr "Skupina avtorjev"
10096
10097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10098 msgid "RevisionHistory"
10099 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10100
10101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Revision History"
10104 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10105
10106 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10107 msgid "Revision"
10108 msgstr "Različica"
10109
10110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10111 msgid "RevisionRemark"
10112 msgstr "Pripomba na različico"
10113
10114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10115 msgid "FirstName"
10116 msgstr "PrvoIme"
10117
10118 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10119 #: lib/layouts/sweave.module:39
10120 msgid "Scrap"
10121 msgstr "Odlomek"
10122
10123 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10124 msgid "\\arabic{chapter}"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10128 msgid "\\Alph{chapter}"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10132 #, fuzzy
10133 msgid "\\arabic{footnote}"
10134 msgstr "Podrazdelek"
10135
10136 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10137 msgid "\\Roman{section}."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10141 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10145 #, fuzzy
10146 msgid "\\Alph{subsection}."
10147 msgstr "Podpodrazdelek"
10148
10149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10150 #, fuzzy
10151 msgid "\\arabic{subsection}."
10152 msgstr "Podpodrazdelek"
10153
10154 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10155 #, fuzzy
10156 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10157 msgstr "Podpodrazdelek"
10158
10159 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10160 #, fuzzy
10161 msgid "\\alph{subsubsection}."
10162 msgstr "Podpodrazdelek"
10163
10164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10165 #, fuzzy
10166 msgid "\\alph{paragraph}."
10167 msgstr " odstavkov"
10168
10169 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10170 msgid "Addpart"
10171 msgstr "Dodajdel"
10172
10173 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10174 msgid "Addchap"
10175 msgstr "DodajPogl"
10176
10177 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10178 msgid "Addsec"
10179 msgstr "DodajRazd"
10180
10181 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10182 msgid "Addchap*"
10183 msgstr "DodajPogl*"
10184
10185 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10186 msgid "Addsec*"
10187 msgstr "DodajRazd*"
10188
10189 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10190 msgid "Minisec"
10191 msgstr "MiniRazd"
10192
10193 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10194 msgid "Publishers"
10195 msgstr "Založniki"
10196
10197 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10198 msgid "Dedication"
10199 msgstr "Posvetilo"
10200
10201 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10202 msgid "Titlehead"
10203 msgstr "Glavanaslova"
10204
10205 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10206 msgid "Uppertitleback"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10210 msgid "Lowertitleback"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10214 msgid "Extratitle"
10215 msgstr "DodatniNaslov"
10216
10217 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10218 msgid "Captionabove"
10219 msgstr "PojasniloZgoraj"
10220
10221 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10222 msgid "Captionbelow"
10223 msgstr "PojasniloSpodaj"
10224
10225 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10226 msgid "Dictum"
10227 msgstr "Izjava"
10228
10229 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10230 #, fuzzy
10231 msgid "CharStyle"
10232 msgstr "Slog"
10233
10234 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10235 msgid "UNDEFINED"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10239 #, fuzzy
10240 msgid "\\Roman{part}"
10241 msgstr "romunsko"
10242
10243 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Part \\Roman{part}"
10246 msgstr "romunsko"
10247
10248 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Chapter ##"
10251 msgstr "Poglavje"
10252
10253 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10254 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Section ##"
10257 msgstr "Razdelek"
10258
10259 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Paragraph ##"
10262 msgstr "Odstavek"
10263
10264 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10265 msgid "\\arabic{enumi}."
10266 msgstr "\\arabic{enumi}."
10267
10268 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10269 msgid "\\roman{enumiii}."
10270 msgstr "\\roman{enumiii}."
10271
10272 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10273 msgid "\\Alph{enumiv}."
10274 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10275
10276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Equation ##"
10279 msgstr "Navedek"
10280
10281 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Footnote ##"
10284 msgstr "OpombaPodČrto"
10285
10286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Marginal"
10289 msgstr "Robovi"
10290
10291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10292 #, fuzzy
10293 msgid "margin"
10294 msgstr "Robovi"
10295
10296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Foot"
10299 msgstr "Noga"
10300
10301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
10302 #, fuzzy
10303 msgid "foot"
10304 msgstr "Noga"
10305
10306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Note:Comment"
10309 msgstr "Komentar"
10310
10311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10312 #, fuzzy
10313 msgid "comment"
10314 msgstr "Komentar"
10315
10316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Note:Note"
10319 msgstr "Opomba"
10320
10321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
10322 msgid "note"
10323 msgstr "opomba"
10324
10325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Note:Greyedout"
10328 msgstr "Odprt vstavek"
10329
10330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
10331 #, fuzzy
10332 msgid "greyedout"
10333 msgstr "Odprt vstavek"
10334
10335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
10336 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
10337 msgid "ERT"
10338 msgstr "ERT"
10339
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
10342 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Phantom"
10345 msgstr "esperanto"
10346
10347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
10348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Listings"
10351 msgstr "Seznam"
10352
10353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
10354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Branch"
10357 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10358
10359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
10360 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
10361 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
10362 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
10363 msgid "Index"
10364 msgstr "Stvarno kazalo"
10365
10366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Idx"
10369 msgstr "Stv"
10370
10371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
10372 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10373 msgid "Box"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Box:Shaded"
10379 msgstr "&Oblika:"
10380
10381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Float"
10384 msgstr "Plovke|P"
10385
10386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Wrap"
10389 msgstr "Odlomek"
10390
10391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
10392 msgid "OptArg"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
10396 #, fuzzy
10397 msgid "opt"
10398 msgstr "&Vrh"
10399
10400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Info"
10403 msgstr "Razveljavi"
10404
10405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Info:menu"
10408 msgstr "minut"
10409
10410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Info:shortcut"
10413 msgstr "&Bližnjica:"
10414
10415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Info:shortcuts"
10418 msgstr "&Bližnjica:"
10419
10420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
10421 msgid "Caption"
10422 msgstr "Pojasnilo"
10423
10424 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10425 #, fuzzy
10426 msgid "--Separator--"
10427 msgstr "Separacija"
10428
10429 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10430 #, fuzzy
10431 msgid "--- Separate Environment ---"
10432 msgstr "Okolje Gather"
10433
10434 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10435 msgid "Headnote"
10436 msgstr "Opomba v glavi"
10437
10438 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10439 msgid "Headnote (optional):"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Corr Author:"
10445 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10446
10447 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10448 msgid "Offprints"
10449 msgstr "PosebniOdtis"
10450
10451 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Offprints:"
10454 msgstr "PosebniOdtis"
10455
10456 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Corollary \\thetheorem."
10459 msgstr "Korolar"
10460
10461 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10462 msgid "Lemma \\thetheorem."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Proposition \\thetheorem."
10468 msgstr "Podmena"
10469
10470 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10473 msgstr "Domneva"
10474
10475 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10476 msgid "Fact \\thetheorem."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Definition \\thetheorem."
10482 msgstr "Definicija"
10483
10484 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Example \\thetheorem."
10487 msgstr "Zgled"
10488
10489 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Problem \\thetheorem."
10492 msgstr "Problem"
10493
10494 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Exercise \\thetheorem."
10497 msgstr "Vaja"
10498
10499 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10500 msgid "Remark \\thetheorem."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10504 msgid "Claim \\thetheorem."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10508 msgid "Fact \\thefact."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Problem \\theproblem."
10514 msgstr "Problem"
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Exercise \\theexercise."
10519 msgstr "Vaja"
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10522 msgid "Example*"
10523 msgstr "Zgled*"
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Problem*"
10528 msgstr "Problem"
10529
10530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Exercise*"
10533 msgstr "Vaja"
10534
10535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10536 msgid "Remark*"
10537 msgstr "Pripomba*"
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10540 msgid "Claim*"
10541 msgstr "Trditev*"
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Conjecture."
10546 msgstr "Domneva"
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10549 msgid "Fact*"
10550 msgstr "Dejstvo*"
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Problem."
10555 msgstr "Problem"
10556
10557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Exercise."
10560 msgstr "Vaja"
10561
10562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Remark."
10565 msgstr "Pripomba"
10566
10567 #: lib/layouts/braille.module:2
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Braille"
10570 msgstr "Označevanje"
10571
10572 #: lib/layouts/braille.module:6
10573 msgid ""
10574 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10575 "in examples."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/braille.module:22
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Braille (default)"
10581 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10582
10583 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Braille:"
10586 msgstr "Manjša:"
10587
10588 #: lib/layouts/braille.module:45
10589 msgid "Braille (textsize)"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/braille.module:68
10593 msgid "Braille (dots on)"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/braille.module:83
10597 msgid "Braille_dots_on"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/braille.module:92
10601 msgid "Braille (dots off)"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/braille.module:107
10605 msgid "Braille_dots_off"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/braille.module:116
10609 msgid "Braille (mirror on)"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/layouts/braille.module:131
10613 msgid "Braille_mirror_on"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/braille.module:140
10617 msgid "Braille (mirror off)"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/braille.module:155
10621 msgid "Braille_mirror_off"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/braille.module:163
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Braillebox"
10627 msgstr "Označevanje"
10628
10629 #: lib/layouts/braille.module:167
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Braille box"
10632 msgstr "Označevanje"
10633
10634 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Endnote"
10637 msgstr "opomba"
10638
10639 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10640 msgid ""
10641 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10642 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Custom:Endnote"
10648 msgstr "opomba"
10649
10650 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10651 #, fuzzy
10652 msgid "endnote"
10653 msgstr "Opomba v glavi"
10654
10655 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10656 msgid "Number Equations by Section"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10660 msgid ""
10661 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10662 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Number Figures by Section"
10668 msgstr "Izrek"
10669
10670 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10671 msgid ""
10672 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10673 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Foot to End"
10679 msgstr "OpombaUredniku"
10680
10681 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10682 msgid ""
10683 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10684 "where you want the endnotes to appear."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Hanging"
10690 msgstr "Robovi"
10691
10692 #: lib/layouts/hanging.module:6
10693 msgid ""
10694 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10695 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10696 "are indented."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/initials.module:2
10700 msgid "Initials"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/initials.module:6
10704 msgid ""
10705 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10706 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10710 #, fuzzy
10711 msgid "charstyles"
10712 msgstr "Slog"
10713
10714 #: lib/layouts/initials.module:10
10715 #, fuzzy
10716 msgid "CharStyle:Initial"
10717 msgstr "Inštitut"
10718
10719 #: lib/layouts/initials.module:12
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Initial"
10722 msgstr "NevidnoBesedilo"
10723
10724 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Linguistics"
10727 msgstr "Seznam"
10728
10729 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10730 msgid ""
10731 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10732 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10733 "examples."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10737 msgid "Numbered Example (multiline)"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Example:"
10743 msgstr "Zgled"
10744
10745 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10746 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Examples:"
10752 msgstr "Zgled"
10753
10754 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Subexample"
10757 msgstr "Zgled"
10758
10759 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Subexample:"
10762 msgstr "Zgled"
10763
10764 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Custom:Glosse"
10767 msgstr "Kupec"
10768
10769 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Glosse"
10772 msgstr "Zapri"
10773
10774 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10777 msgstr "Kupec"
10778
10779 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10780 msgid "Tri-Glosse"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10784 msgid "CharStyle:Expression"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10788 #, fuzzy
10789 msgid "expr."
10790 msgstr "besedilo"
10791
10792 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10793 #, fuzzy
10794 msgid "CharStyle:Concepts"
10795 msgstr "Odprta zabeležka"
10796
10797 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10798 #, fuzzy
10799 msgid "concept"
10800 msgstr "Sprejeto"
10801
10802 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10803 msgid "CharStyle:Meaning"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10807 #, fuzzy
10808 msgid "meaning"
10809 msgstr "Uvod"
10810
10811 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Tableau"
10814 msgstr "Tabela"
10815
10816 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10817 #, fuzzy
10818 msgid "List of Tableaux"
10819 msgstr "Seznam tabel"
10820
10821 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Logical Markup"
10824 msgstr "Vrni se"
10825
10826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10827 msgid ""
10828 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10829 "code."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10833 msgid "CharStyle:Noun"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10837 #, fuzzy
10838 msgid "noun"
10839 msgstr "nič"
10840
10841 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10842 msgid "CharStyle:Emph"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10846 #, fuzzy
10847 msgid "emph"
10848 msgstr "Poudari "
10849
10850 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10851 msgid "CharStyle:Strong"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10855 #, fuzzy
10856 msgid "strong"
10857 msgstr "Seznam"
10858
10859 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10860 msgid "CharStyle:Code"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10864 #, fuzzy
10865 msgid "code"
10866 msgstr "Koda"
10867
10868 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Minimalistic"
10871 msgstr "MiniRazd"
10872
10873 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10874 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/noweb.module:2
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Noweb literate programming"
10880 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10881
10882 #: lib/layouts/noweb.module:5
10883 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10887 #, fuzzy
10888 msgid "literate"
10889 msgstr "Uredi v zaporedja"
10890
10891 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10892 #: lib/configure.py:507
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Sweave"
10895 msgstr "&Shrani"
10896
10897 #: lib/layouts/sweave.module:5
10898 msgid ""
10899 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/sweave.module:17
10903 msgid "Chunk"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/sweave.module:43
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Sweave Options"
10909 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10910
10911 #: lib/layouts/sweave.module:44
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Sweave opts"
10914 msgstr "Zaslonske pisave"
10915
10916 #: lib/layouts/sweave.module:63
10917 #, fuzzy
10918 msgid "S/R expression"
10919 msgstr "Različica"
10920
10921 #: lib/layouts/sweave.module:64
10922 #, fuzzy
10923 msgid "S/R expr"
10924 msgstr "besedilo"
10925
10926 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10927 msgid "Sweave Input File"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Number Tables by Section"
10933 msgstr "Izrek"
10934
10935 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10936 msgid ""
10937 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10938 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10944 msgstr "Izrek"
10945
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10947 msgid ""
10948 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10949 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10950 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10951 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10952 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10953 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10954 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10955 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10959 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10963 msgid ""
10964 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10965 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10966 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10967 "in both numbered and non-numbered forms."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10971 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10972 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10973 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10974 #, fuzzy
10975 msgid "theorems"
10976 msgstr "Izrek"
10977
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Criterion \\thetheorem."
10981 msgstr "Kriterij"
10982
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Criterion*"
10987 msgstr "Kriterij"
10988
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Criterion."
10993 msgstr "Kriterij"
10994
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10998 msgstr "Algoritem"
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Algorithm."
11004 msgstr "Algoritem"
11005
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11007 msgid "Axiom \\thetheorem."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Axiom*"
11014 msgstr "Aksiom"
11015
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Axiom."
11020 msgstr "Aksiom"
11021
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Condition \\thetheorem."
11025 msgstr "Pogoj"
11026
11027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Condition*"
11031 msgstr "Pogoj"
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Condition."
11037 msgstr "Pogoj"
11038
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11040 msgid "Note \\thetheorem."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11045 msgid "Note*"
11046 msgstr "Opomba*"
11047
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Note."
11052 msgstr "Opomba"
11053
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Notation \\thetheorem."
11057 msgstr "Zapis"
11058
11059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Notation*"
11063 msgstr "Zapis"
11064
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Notation."
11069 msgstr "Zapis"
11070
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11072 msgid "Summary \\thetheorem."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Summary*"
11079 msgstr "Povzetek"
11080
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Summary."
11085 msgstr "Povzetek"
11086
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11090 msgstr "Priznanje"
11091
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11094 msgid "Acknowledgement*"
11095 msgstr "Priznanje*"
11096
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11103 msgid "Conclusion"
11104 msgstr "Sklep"
11105
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11109 msgstr "Sklep"
11110
11111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11113 msgid "Conclusion*"
11114 msgstr "Sklep*"
11115
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Conclusion."
11120 msgstr "Sklep"
11121
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11128 msgid "Assumption"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Assumption \\thetheorem."
11134 msgstr "Pojasnilo"
11135
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11138 msgid "Assumption*"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Assumption."
11145 msgstr "Pojasnilo"
11146
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Question \\thetheorem."
11150 msgstr "Definicija"
11151
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Question*"
11155 msgstr "Vprašanje"
11156
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Question."
11160 msgstr "Vprašanje"
11161
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11163 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11167 msgid ""
11168 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11169 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11170 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11171 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11172 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11173 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11174 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Criterion \\thecriterion."
11180 msgstr "Kriterij"
11181
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11185 msgstr "Algoritem"
11186
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11188 msgid "Axiom \\theaxiom."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Condition \\thecondition."
11194 msgstr "Pogoj"
11195
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Note \\thenote."
11199 msgstr "Podrazdelek"
11200
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11202 msgid "Summary \\thesummary."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11208 msgstr "Priznanje"
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11213 msgstr "Sklep"
11214
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Assumption \\theassumption."
11218 msgstr "Podpodrazdelek"
11219
11220 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Theorems (AMS)"
11223 msgstr "Izrek"
11224
11225 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11226 msgid ""
11227 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11228 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11229 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11230 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11236 msgstr "Izrek"
11237
11238 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11239 msgid ""
11240 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11241 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11242 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11243 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11244 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11245 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11246 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11252 msgstr "Izrek"
11253
11254 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11255 msgid ""
11256 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11257 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11258 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11259 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11260 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11266 msgstr "Izrek"
11267
11268 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11269 msgid ""
11270 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11271 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11272 "chapter environment."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11278 msgstr "Izrek"
11279
11280 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11281 msgid ""
11282 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11283 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11284 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11285 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11286 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11292 msgstr "Izrek"
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11295 msgid ""
11296 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11297 "section start)."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11303 msgstr "Številčenje"
11304
11305 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11306 msgid ""
11307 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11308 "using the extended AMS machinery."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11312 msgid ""
11313 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11314 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11315 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11319 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11320 msgid "Ignore"
11321 msgstr "Prezri"
11322
11323 #: lib/languages:6
11324 msgid "Afrikaans"
11325 msgstr "afrikaans"
11326
11327 #: lib/languages:7
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Albanian"
11330 msgstr "ameriško"
11331
11332 #: lib/languages:8
11333 #, fuzzy
11334 msgid "English (USA)"
11335 msgstr "angleško"
11336
11337 #: lib/languages:10
11338 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/languages:11
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Arabic (Arabi)"
11344 msgstr "arabsko"
11345
11346 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Armenian"
11349 msgstr "ameriško"
11350
11351 #: lib/languages:13
11352 msgid "German (Austria, old spelling)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/languages:14
11356 msgid "German (Austria)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/languages:15
11360 msgid "Indonesian"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/languages:16
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Malay"
11366 msgstr "Pošta"
11367
11368 #: lib/languages:17
11369 msgid "Basque"
11370 msgstr "baskovsko"
11371
11372 #: lib/languages:18
11373 msgid "Belarusian"
11374 msgstr "belorusko"
11375
11376 #: lib/languages:19
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Portuguese (Brazil)"
11379 msgstr "portugalsko"
11380
11381 #: lib/languages:20
11382 msgid "Breton"
11383 msgstr "bretonsko"
11384
11385 #: lib/languages:21
11386 #, fuzzy
11387 msgid "English (UK)"
11388 msgstr "angleško"
11389
11390 #: lib/languages:22
11391 msgid "Bulgarian"
11392 msgstr "bolgarsko"
11393
11394 #: lib/languages:23
11395 #, fuzzy
11396 msgid "English (Canada)"
11397 msgstr "angleško"
11398
11399 #: lib/languages:24
11400 #, fuzzy
11401 msgid "French (Canada)"
11402 msgstr "kanadsko"
11403
11404 #: lib/languages:25
11405 msgid "Catalan"
11406 msgstr "katalonsko"
11407
11408 #: lib/languages:26
11409 msgid "Chinese (simplified)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/languages:27
11413 msgid "Chinese (traditional)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/languages:28
11417 msgid "Croatian"
11418 msgstr "hrvaško"
11419
11420 #: lib/languages:29
11421 msgid "Czech"
11422 msgstr "češko"
11423
11424 #: lib/languages:30
11425 msgid "Danish"
11426 msgstr "dansko"
11427
11428 #: lib/languages:31
11429 msgid "Dutch"
11430 msgstr "nizozemsko"
11431
11432 #: lib/languages:32
11433 msgid "English"
11434 msgstr "angleško"
11435
11436 #: lib/languages:34
11437 msgid "Esperanto"
11438 msgstr "esperanto"
11439
11440 #: lib/languages:35
11441 msgid "Estonian"
11442 msgstr "estonsko"
11443
11444 #: lib/languages:37
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Farsi"
11447 msgstr "Robovi"
11448
11449 #: lib/languages:38
11450 msgid "Finnish"
11451 msgstr "finsko"
11452
11453 #: lib/languages:40
11454 msgid "French"
11455 msgstr "francosko"
11456
11457 #: lib/languages:41
11458 msgid "Galician"
11459 msgstr "galsko"
11460
11461 #: lib/languages:42
11462 msgid "German (old spelling)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/languages:43
11466 msgid "German"
11467 msgstr "nemško"
11468
11469 #: lib/languages:44
11470 msgid "German (Switzerland)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11475 msgid "Greek"
11476 msgstr "grško"
11477
11478 #: lib/languages:46
11479 msgid "Greek (polytonic)"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11483 msgid "Hebrew"
11484 msgstr "hebrejsko"
11485
11486 #: lib/languages:51
11487 msgid "Icelandic"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/languages:53
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Interlingua"
11493 msgstr "Vstavi tabelo"
11494
11495 #: lib/languages:54
11496 msgid "Irish"
11497 msgstr "irsko"
11498
11499 #: lib/languages:55
11500 msgid "Italian"
11501 msgstr "italijansko"
11502
11503 #: lib/languages:56
11504 msgid "Japanese"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/languages:57
11508 msgid "Japanese (CJK)"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/languages:58
11512 msgid "Kazakh"
11513 msgstr "kazaško"
11514
11515 #: lib/languages:60
11516 msgid "Korean"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/languages:62
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Latin"
11522 msgstr "Lokacija"
11523
11524 #: lib/languages:63
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Latvian"
11527 msgstr "Lokacija"
11528
11529 #: lib/languages:64
11530 msgid "Lithuanian"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/languages:65
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Lower Sorbian"
11536 msgstr "srbsko"
11537
11538 #: lib/languages:66
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Hungarian"
11541 msgstr "bolgarsko"
11542
11543 #: lib/languages:67
11544 msgid "Mongolian"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/languages:68
11548 msgid "Norsk"
11549 msgstr "njorsk"
11550
11551 #: lib/languages:69
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Nynorsk"
11554 msgstr "njorsk"
11555
11556 #: lib/languages:70
11557 msgid "Polish"
11558 msgstr "poljsko"
11559
11560 #: lib/languages:71
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Portuguese"
11563 msgstr "portugalsko"
11564
11565 #: lib/languages:72
11566 msgid "Romanian"
11567 msgstr "romunsko"
11568
11569 #: lib/languages:73
11570 msgid "Russian"
11571 msgstr "rusko"
11572
11573 #: lib/languages:74
11574 msgid "North Sami"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/languages:75
11578 msgid "Scottish"
11579 msgstr "škotsko"
11580
11581 #: lib/languages:76
11582 msgid "Serbian"
11583 msgstr "srbsko"
11584
11585 #: lib/languages:77
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Serbian (Latin)"
11588 msgstr "srbsko"
11589
11590 #: lib/languages:78
11591 msgid "Slovak"
11592 msgstr "slovaško"
11593
11594 #: lib/languages:79
11595 msgid "Slovene"
11596 msgstr "slovensko"
11597
11598 #: lib/languages:80
11599 msgid "Spanish"
11600 msgstr "špansko"
11601
11602 #: lib/languages:81
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Spanish (Mexico)"
11605 msgstr "špansko"
11606
11607 #: lib/languages:82
11608 msgid "Swedish"
11609 msgstr "švedsko"
11610
11611 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11612 msgid "Thai"
11613 msgstr "tajsko"
11614
11615 #: lib/languages:84
11616 msgid "Turkish"
11617 msgstr "turško"
11618
11619 #: lib/languages:85
11620 msgid "Ukrainian"
11621 msgstr "ukrajinsko"
11622
11623 #: lib/languages:86
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Upper Sorbian"
11626 msgstr "srbsko"
11627
11628 #: lib/languages:87
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Vietnamese"
11631 msgstr "Ime datoteke"
11632
11633 #: lib/languages:88
11634 msgid "Welsh"
11635 msgstr "velško"
11636
11637 #: lib/encodings:14
11638 msgid "Unicode (utf8)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/encodings:19
11642 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/encodings:23
11646 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/encodings:26
11650 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/encodings:29
11654 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/encodings:32
11658 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/encodings:35
11662 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/encodings:38
11666 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/encodings:42
11670 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/encodings:45
11674 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/encodings:48
11678 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/encodings:51
11682 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/encodings:55
11686 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/encodings:58
11690 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/encodings:61
11694 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/encodings:64
11698 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/encodings:67
11702 msgid "DOS (CP 437)"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/encodings:71
11706 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/encodings:74
11710 msgid "Western European (CP 850)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/encodings:77
11714 msgid "Central European (CP 852)"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/encodings:80
11718 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/encodings:83
11722 msgid "Western European (CP 858)"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/encodings:86
11726 msgid "Hebrew (CP 862)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/encodings:89
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11732 msgstr "jezik"
11733
11734 #: lib/encodings:92
11735 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/encodings:95
11739 msgid "Central European (CP 1250)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/encodings:98
11743 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/encodings:102
11747 msgid "Western European (CP 1252)"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/encodings:105
11751 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/encodings:109
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Arabic (CP 1256)"
11757 msgstr "arabsko"
11758
11759 #: lib/encodings:112
11760 msgid "Baltic (CP 1257)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/encodings:115
11764 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/encodings:118
11768 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/encodings:121
11772 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/encodings:124
11776 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/encodings:149
11780 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/encodings:153
11784 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/encodings:157
11788 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/encodings:161
11792 msgid "Korean (EUC-KR)"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/encodings:165
11796 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/encodings:169
11800 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/encodings:173
11804 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/encodings:180
11808 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/encodings:182
11812 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/encodings:184
11816 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/encodings:191
11820 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/encodings:196
11824 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11825 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11826
11827 #: lib/encodings:200
11828 msgid "ASCII"
11829 msgstr "ASCII"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11832 msgid "File|F"
11833 msgstr "Datoteka|D"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11836 msgid "Edit|E"
11837 msgstr "Uredi|U"
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11840 msgid "Insert|I"
11841 msgstr "Vstavi|V"
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:35
11844 msgid "Layout|L"
11845 msgstr "Videz|I"
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11848 msgid "View|V"
11849 msgstr "Ogled|O"
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11852 msgid "Navigate|N"
11853 msgstr "Navigacija|N"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:38
11856 msgid "Documents|D"
11857 msgstr "Spisi|S"
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11860 msgid "Help|H"
11861 msgstr "Pomoč|P"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11864 msgid "New|N"
11865 msgstr "Nova|N"
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:48
11868 msgid "New from Template...|T"
11869 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11872 msgid "Open...|O"
11873 msgstr "Odpri...|O"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11876 msgid "Close|C"
11877 msgstr "Zapri|Z"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11880 msgid "Save|S"
11881 msgstr "Shrani|S"
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11884 msgid "Save As...|A"
11885 msgstr "Shrani kot...|K"
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:54
11888 msgid "Revert|R"
11889 msgstr "Obnovi|O"
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11892 msgid "Version Control|V"
11893 msgstr "Nadzor različic|r"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11896 msgid "Import|I"
11897 msgstr "Uvoz|U"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11900 msgid "Export|E"
11901 msgstr "Izvozi|z"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11904 msgid "Print...|P"
11905 msgstr "Tiskaj...|T"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11908 msgid "Fax...|F"
11909 msgstr "Faks...|F"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11912 msgid "Exit|x"
11913 msgstr "Izhod|I"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11916 msgid "Register...|R"
11917 msgstr "Prijavi...|P"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11920 msgid "Check In Changes...|I"
11921 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11924 msgid "Check Out for Edit|O"
11925 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:71
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Revert to Repository Version|R"
11930 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11933 msgid "Undo Last Check In|U"
11934 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Show History...|H"
11939 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11942 msgid "Custom...|C"
11943 msgstr "Po meri...|m"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11946 msgid "Undo|U"
11947 msgstr "Razveljavi|R"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:91
11950 msgid "Redo|d"
11951 msgstr "Ponovi|o"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:93
11954 msgid "Cut|C"
11955 msgstr "Izreži|I"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:94
11958 msgid "Copy|o"
11959 msgstr "Prepiši|P"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:95
11962 msgid "Paste|a"
11963 msgstr "Prilepi|l"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:96
11966 msgid "Paste External Selection|x"
11967 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:98
11970 msgid "Find & Replace...|F"
11971 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:100
11974 msgid "Tabular|T"
11975 msgstr "Tabela|T"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11978 msgid "Math|M"
11979 msgstr "Matematika|M"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11982 msgid "Spellchecker...|S"
11983 msgstr "Črkovalnik...|r"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:105
11986 msgid "Thesaurus..."
11987 msgstr "Tezaver..."
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:106
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Statistics...|i"
11992 msgstr "Mesto"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11995 msgid "Check TeX|h"
11996 msgstr "Preveri TeX|T"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:108
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Change Tracking|g"
12001 msgstr "Jezik"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
12004 msgid "Preferences...|P"
12005 msgstr "Izbire...|I"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
12008 msgid "Reconfigure|R"
12009 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:115
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Selection as Lines|L"
12014 msgstr "kot črte|k"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:116
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12019 msgstr "kot odstavke|o"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12022 msgid "Multicolumn|M"
12023 msgstr "Večstolpčna|s"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:122
12026 msgid "Line Top|T"
12027 msgstr "Črta zgoraj|z"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:123
12030 msgid "Line Bottom|B"
12031 msgstr "Črta spodaj|s"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:124
12034 msgid "Line Left|L"
12035 msgstr "Črta levo|l"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:125
12038 msgid "Line Right|R"
12039 msgstr "Črta desno|d"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:127
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Alignment|i"
12044 msgstr "Poravnava|P"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Add Row|A"
12049 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:130
12052 msgid "Delete Row|w"
12053 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12056 msgid "Copy Row"
12057 msgstr "Prepiši vrstico"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12060 msgid "Swap Rows"
12061 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12064 msgid "Add Column|u"
12065 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:135
12068 msgid "Delete Column|D"
12069 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12072 msgid "Copy Column"
12073 msgstr "Prepiši stolpec"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12076 msgid "Swap Columns"
12077 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Left|L"
12082 msgstr "Levo|#L"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Center|C"
12087 msgstr "Sredina"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Right|R"
12092 msgstr "Desno|#D"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Top|T"
12097 msgstr "Vrh|#V"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Middle|M"
12102 msgstr "Sredina"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Bottom|B"
12107 msgstr "Dno|#D"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:159
12110 msgid "Toggle Numbering|N"
12111 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:160
12114 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12115 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
12118 msgid "Change Limits Type|L"
12119 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
12122 msgid "Change Formula Type|F"
12123 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12126 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12127 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:168
12130 msgid "Alignment|A"
12131 msgstr "Poravnava|P"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:170
12134 msgid "Add Row|R"
12135 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
12138 msgid "Delete Row|D"
12139 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:175
12142 msgid "Add Column|C"
12143 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
12146 msgid "Delete Column|e"
12147 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
12150 msgid "Default|t"
12151 msgstr "Privzeta|P"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
12154 msgid "Display|D"
12155 msgstr "Prikaži|P"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Inline|I"
12160 msgstr "Vstavi|V"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:188
12163 msgid "Octave"
12164 msgstr "Octave"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:189
12167 msgid "Maxima"
12168 msgstr "Maxima"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:190
12171 msgid "Mathematica"
12172 msgstr "Mathematica"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:192
12175 msgid "Maple, simplify"
12176 msgstr "Maple, simplify"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:193
12179 msgid "Maple, factor"
12180 msgstr "Maple, factor"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:194
12183 msgid "Maple, evalm"
12184 msgstr "Maple, evalm"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:195
12187 msgid "Maple, evalf"
12188 msgstr "Maple, evalf"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Inline Formula|I"
12194 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Displayed Formula|D"
12199 msgstr "Prikazna formula|P"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:201
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Eqnarray Environment|q"
12204 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:202
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Align Environment|A"
12209 msgstr "Poravnava"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:203
12212 msgid "AlignAt Environment"
12213 msgstr "Okolje AlignAt"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:204
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Flalign Environment|F"
12218 msgstr "Okolje Flalign|f"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:207
12221 msgid "Gather Environment"
12222 msgstr "Okolje Gather"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:208
12225 msgid "Multline Environment"
12226 msgstr "Okolje Multline"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
12229 msgid "Math|h"
12230 msgstr "Matematika|M"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:216
12233 msgid "Special Character|S"
12234 msgstr "Posebni znak|z"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Citation...|C"
12239 msgstr "Citat"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:218
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Cross-reference...|r"
12244 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
12247 msgid "Label...|L"
12248 msgstr "Oznaka...|z"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
12251 msgid "Footnote|F"
12252 msgstr "Opombo pod črto|p"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
12255 msgid "Marginal Note|M"
12256 msgstr "Opomba ob robu|r"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:222
12259 msgid "Short Title"
12260 msgstr "Kratek naslov"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:223
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Index Entry|I"
12265 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:224
12268 msgid "Nomenclature Entry"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:225
12272 msgid "URL...|U"
12273 msgstr "URL...|U"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
12276 msgid "Note|N"
12277 msgstr "Opomba|O"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:227
12280 msgid "Lists & TOC|O"
12281 msgstr "Seznami in kazala|k"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:229
12284 #, fuzzy
12285 msgid "TeX Code|T"
12286 msgstr "TeX|T"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:230
12289 msgid "Minipage|p"
12290 msgstr "Ministran|s"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
12293 msgid "Graphics...|G"
12294 msgstr "Grafika...|G"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:232
12297 msgid "Tabular Material...|b"
12298 msgstr "Material v tabeli...|t"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:233
12301 msgid "Floats|a"
12302 msgstr "Plovke|P"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:235
12305 msgid "Include File...|d"
12306 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:236
12309 msgid "Insert File|e"
12310 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:237
12313 msgid "External Material...|x"
12314 msgstr "Zunanji material...|Z"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Symbols...|b"
12319 msgstr "simboli"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
12322 msgid "Superscript|S"
12323 msgstr "Eksponent|E"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
12326 msgid "Subscript|u"
12327 msgstr "Indeks|I"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:244
12330 msgid "Hyphenation Point|P"
12331 msgstr "Mesto delitve|M"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Protected Hyphen|y"
12336 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
12339 msgid "Ligature Break|k"
12340 msgstr "Prelom ligature|P"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:247
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Protected Space|r"
12345 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
12348 msgid "Inter-word Space|w"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12353 msgid "Thin Space|T"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Horizontal Space...|o"
12359 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:251
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Vertical Space..."
12364 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:252
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Line Break|L"
12369 msgstr "Prelom vrstice|P"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
12372 msgid "Ellipsis|i"
12373 msgstr "Tropičje|T"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
12376 msgid "End of Sentence|E"
12377 msgstr "Konec stavka|K"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:255
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Protected Dash|D"
12382 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
12385 msgid "Breakable Slash|a"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:257
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Single Quote|Q"
12391 msgstr "Navaden navedek|N"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:258
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Ordinary Quote|O"
12396 msgstr "Navaden navedek|N"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
12399 msgid "Menu Separator|M"
12400 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:260
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Horizontal Line"
12405 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Page Break"
12410 msgstr "Prelomi &strani"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
12413 msgid "Display Formula|D"
12414 msgstr "Prikazna formula|P"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
12417 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12418 msgid "Eqnarray Environment|E"
12419 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12423 #, fuzzy
12424 msgid "AMS align Environment|a"
12425 msgstr "Okolje AMS align|A"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12429 msgid "AMS alignat Environment|t"
12430 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12434 msgid "AMS flalign Environment|f"
12435 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12439 #, fuzzy
12440 msgid "AMS gather Environment|g"
12441 msgstr "Okolje AMS gather"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12445 #, fuzzy
12446 msgid "AMS multline Environment|m"
12447 msgstr "Okolje AMS multline"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
12450 msgid "Array Environment|y"
12451 msgstr "Okolje Array|y"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
12454 msgid "Cases Environment|C"
12455 msgstr "Okolje Cases|C"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Split Environment|S"
12460 msgstr "Poravnava"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:280
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Font Change|o"
12465 msgstr "Sprememba pisave|p"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:284
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Math Normal Font"
12470 msgstr "Običajna matematična pisava"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:286
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Math Calligraphic Family"
12475 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:287
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Math Fraktur Family"
12480 msgstr "Matematična družina fraktur"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:288
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Math Roman Family"
12485 msgstr "Matematična pokončna družina"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:289
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Math Sans Serif Family"
12490 msgstr "Matematična družina sans serif"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:291
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Math Bold Series"
12495 msgstr "Matematični način"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:293
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Text Normal Font"
12500 msgstr "Besedilo po"
12501
12502 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Text Roman Family"
12505 msgstr "Družina:|#D"
12506
12507 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Text Sans Serif Family"
12510 msgstr "Matematična družina sans serif"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Text Typewriter Family"
12515 msgstr "pisalni stroj"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Text Bold Series"
12520 msgstr "Besedilo prej|#p"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Text Medium Series"
12525 msgstr "Besedilo prej|#p"
12526
12527 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12528 msgid "Text Italic Shape"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Text Small Caps Shape"
12534 msgstr "majhne velike"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12537 msgid "Text Slanted Shape"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12541 msgid "Text Upright Shape"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:310
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Floatflt Figure"
12547 msgstr "PrilagodiSliko"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12550 msgid "Table of Contents|C"
12551 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12554 msgid "Index List|I"
12555 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Nomenclature|N"
12560 msgstr "Opomba|O"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12563 #, fuzzy
12564 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12565 msgstr "Literatura"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12568 msgid "LyX Document...|X"
12569 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12570
12571 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Plain Text...|T"
12574 msgstr "Umesti"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12579 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12580
12581 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Track Changes|T"
12584 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12585
12586 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Merge Changes...|M"
12589 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:330
12592 msgid "Accept All Changes|A"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:331
12596 msgid "Reject All Changes|R"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Show Changes in Output|S"
12602 msgstr "Širina slike na izhodu"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:339
12605 msgid "Character...|C"
12606 msgstr "Znak...|Z"
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:340
12609 msgid "Paragraph...|P"
12610 msgstr "Odstavek...|O"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:341
12613 msgid "Document...|D"
12614 msgstr "Spis...|S"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:342
12617 msgid "Tabular...|T"
12618 msgstr "Tabela...|T"
12619
12620 #: lib/ui/classic.ui:344
12621 msgid "Emphasize Style|E"
12622 msgstr "Poudari slog|P"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:345
12625 msgid "Noun Style|N"
12626 msgstr "Slog velikih črk|v"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:346
12629 msgid "Bold Style|B"
12630 msgstr "Polkrepki slog|k"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:349
12633 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12634 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12635
12636 #: lib/ui/classic.ui:350
12637 msgid "Increase Environment Depth|i"
12638 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12639
12640 #: lib/ui/classic.ui:351
12641 msgid "Start Appendix Here|S"
12642 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12645 msgid "Build Program|B"
12646 msgstr "Zgradi program|Z"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:361
12649 msgid "Update|U"
12650 msgstr "Osveži|O"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12653 #, fuzzy
12654 msgid "LaTeX Log|L"
12655 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12656
12657 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12658 msgid "Outline|O"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/classic.ui:365
12662 msgid "TeX Information|X"
12663 msgstr "Podatki za TeX|X"
12664
12665 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Next Note|N"
12668 msgstr "Opomba|O"
12669
12670 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Go to Label|L"
12673 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12676 msgid "Bookmarks|B"
12677 msgstr "Zaznamki|Z"
12678
12679 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12680 msgid "Save Bookmark 1|S"
12681 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12682
12683 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12684 msgid "Save Bookmark 2"
12685 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12686
12687 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12688 msgid "Save Bookmark 3"
12689 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12690
12691 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Save Bookmark 4"
12694 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Save Bookmark 5"
12699 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12700
12701 #: lib/ui/classic.ui:390
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12704 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12705
12706 #: lib/ui/classic.ui:391
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12709 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12710
12711 #: lib/ui/classic.ui:392
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12714 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:393
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12719 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12720
12721 #: lib/ui/classic.ui:394
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12724 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12725
12726 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12727 msgid "Introduction|I"
12728 msgstr "Uvod|U"
12729
12730 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12731 msgid "Tutorial|T"
12732 msgstr "Učbenik|b"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12735 msgid "User's Guide|U"
12736 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:412
12739 msgid "Extended Features|E"
12740 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:413
12743 msgid "Embedded Objects|m"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12747 msgid "Customization|C"
12748 msgstr "Prilagoditev|P"
12749
12750 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12751 msgid "LaTeX Configuration|L"
12752 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12755 msgid "About LyX|X"
12756 msgstr "O LyXu|X"
12757
12758 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12759 msgid "About LyX"
12760 msgstr "O programu LyX"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:426
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Preferences..."
12765 msgstr "Izbire...|I"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:427
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Quit LyX"
12770 msgstr "O programu LyX"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Aligned Environment|l"
12775 msgstr "Poravnava"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12778 #, fuzzy
12779 msgid "AlignedAt Environment|v"
12780 msgstr "Okolje AlignAt"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Gathered Environment|h"
12785 msgstr "Okolje Gather"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Delimiters...|r"
12790 msgstr "Matematična ločila"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Matrix...|x"
12795 msgstr "Matematična matrika"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12798 msgid "Macro|o"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12802 #, fuzzy
12803 msgid "AMS Environment|A"
12804 msgstr "Poravnava"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Number Whole Formula|N"
12809 msgstr "Številka"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Number This Line|u"
12814 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Equation Label|L"
12819 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Copy as Reference|R"
12824 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Split Cell|C"
12829 msgstr "Posebna celica"
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Insert|s"
12834 msgstr "Vstavi|V"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Add Line Above|o"
12839 msgstr "Meja na vrhu"
12840
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Add Line Below|B"
12844 msgstr "Meja spodaj"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Delete Line Above|D"
12849 msgstr "Odstrani to vrsto"
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Delete Line Below|e"
12854 msgstr "Odstrani to vrsto"
12855
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Add Line to Left"
12859 msgstr "Črta levo|l"
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Add Line to Right"
12864 msgstr "Črta desno|d"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Delete Line to Left"
12869 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Delete Line to Right"
12874 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Show Math Toolbar"
12879 msgstr "&Spremeni vse"
12880
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12884 msgstr "&Spremeni vse"
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Show Table Toolbar"
12889 msgstr "&Spremeni vse"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12894 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Next Cross-Reference|N"
12899 msgstr "Sklic"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Go to Label|G"
12904 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12907 #, fuzzy
12908 msgid "<Reference>|R"
12909 msgstr "<sklic>"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12912 #, fuzzy
12913 msgid "(<Reference>)|e"
12914 msgstr "<sklic>"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12917 #, fuzzy
12918 msgid "<Page>|P"
12919 msgstr "<stran>"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12922 #, fuzzy
12923 msgid "On Page <Page>|O"
12924 msgstr "na strani <stran>"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12927 #, fuzzy
12928 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12929 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Formatted Reference|t"
12934 msgstr "Formatiran sklic"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Settings...|S"
12952 msgstr "Nastavitve"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Go Back|G"
12957 msgstr "&Vrni se"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Copy as Reference|C"
12962 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12967 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Open Inset|O"
12974 msgstr "Odprta zabeležka"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Close Inset|C"
12981 msgstr "Zapri|Z"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12987 msgid "Dissolve Inset|D"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Show Label|L"
12993 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Frameless|l"
12998 msgstr "Parametri"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Simple Frame|F"
13003 msgstr "Vstavi oznako"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13006 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13010 msgid "Oval, Thin|a"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13014 msgid "Oval, Thick|v"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13018 msgid "Drop Shadow|w"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Shaded Background|B"
13024 msgstr "ozadje opombe"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Double Frame|u"
13029 msgstr "dvojni"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
13032 #, fuzzy
13033 msgid "LyX Note|N"
13034 msgstr "Opomba|O"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Comment|m"
13039 msgstr "Komentar"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
13042 msgid "Greyed Out|G"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Open All Notes|A"
13048 msgstr "Odprta zabeležka"
13049
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13051 msgid "Close All Notes|l"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13055 msgid "Horiz. Phantom"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Vert. Phantom"
13061 msgstr "esperanto"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Interword Space|w"
13066 msgstr "na strani <stran>"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Protected Space|o"
13071 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Negative Thin Space|N"
13076 msgstr "navadna"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13079 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13085 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Quad Space|Q"
13090 msgstr "&Nadomesti"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Double Quad Space|u"
13095 msgstr "&Nadomesti"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Horizontal Fill|F"
13100 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13105 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13110 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13115 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13120 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13125 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13130 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13135 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Custom Length|C"
13140 msgstr "Komentar"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Medium Space|M"
13145 msgstr "navadna"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Thick Space|h"
13150 msgstr "navadna"
13151
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Negative Medium Space|u"
13155 msgstr "navadna"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Negative Thick Space|i"
13160 msgstr "navadna"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13163 #, fuzzy
13164 msgid "DefSkip|D"
13165 msgstr "Privzeti razmak"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13168 #, fuzzy
13169 msgid "SmallSkip|S"
13170 msgstr "Mali razmak"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13173 #, fuzzy
13174 msgid "MedSkip|M"
13175 msgstr "Srednji razmak"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13178 #, fuzzy
13179 msgid "BigSkip|B"
13180 msgstr "Velik razmak"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13183 #, fuzzy
13184 msgid "VFill|F"
13185 msgstr "VFill"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Custom|C"
13190 msgstr "Po meri"
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Settings...|e"
13195 msgstr "Nastavitve"
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Include|c"
13200 msgstr "Vključi"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Input|p"
13205 msgstr "Vhod"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Verbatim|V"
13210 msgstr "Dobesedno"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
13213 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Listing|L"
13219 msgstr "Seznam"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Edit Included File...|E"
13224 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
13227 #, fuzzy
13228 msgid "New Page|N"
13229 msgstr "Nova|N"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Page Break|a"
13234 msgstr "Prelomi &strani"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Clear Page|C"
13239 msgstr "Zaznamki|Z"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
13242 msgid "Clear Double Page|D"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Ragged Line Break|R"
13248 msgstr "Prelom vrstice|P"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Justified Line Break|J"
13253 msgstr "Prelom vrstice|P"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
13257 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
13258 msgid "Cut"
13259 msgstr "Izreži"
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
13263 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13264 msgid "Copy"
13265 msgstr "Prepiši"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
13269 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
13270 msgid "Paste"
13271 msgstr "Prilepi"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Paste Recent|e"
13276 msgstr "Usredini|U"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13281 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Move Paragraph Up|o"
13286 msgstr "Odstavek"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Move Paragraph Down|v"
13291 msgstr "Odstavek"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Promote Section|r"
13296 msgstr "Razdelek"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Demote Section|m"
13301 msgstr "Razdelek"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Move Section Down|D"
13306 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Move Section Up|U"
13311 msgstr "izbor"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Insert Short Title|T"
13316 msgstr "Kratek naslov"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Accept Change|c"
13321 msgstr "Sprememba pisave|p"
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Reject Change|j"
13326 msgstr "Prebrskaj|#r"
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Apply Last Text Style|A"
13331 msgstr "Slog spisa"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Text Style|S"
13336 msgstr "Slog spisa"
13337
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Paragraph Settings...|P"
13341 msgstr "Odstavek...|O"
13342
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13344 msgid "Fullscreen Mode"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Append Argument"
13350 msgstr "Manjkajoči argument"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Remove Last Argument"
13355 msgstr "Manjkajoči argument"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13360 msgstr "Manjkajoči argument"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13365 msgstr "Manjkajoči argument"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Insert Optional Argument"
13370 msgstr "Manjkajoči argument"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Remove Optional Argument"
13375 msgstr "Odprta zabeležka"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13380 msgstr "Odprta zabeležka"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13385 msgstr "Odprta zabeležka"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13390 msgstr "Odprta zabeležka"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Reload|R"
13395 msgstr "&Nadomesti"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Edit Externally...|x"
13401 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Multirow|i"
13406 msgstr "Večstolpčna|s"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Top Line|T"
13411 msgstr "Vrh|#V"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Bottom Line|B"
13416 msgstr "Dno|#D"
13417
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Left Line|L"
13421 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Right Line|R"
13426 msgstr "Desno|#D"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Left|f"
13431 msgstr "Levo|#L"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Right|h"
13436 msgstr "Desno|#D"
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Middle|d"
13441 msgstr "Sredina"
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Copy Row|o"
13446 msgstr "Prepiši vrstico"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Copy Column|p"
13451 msgstr "Prepiši stolpec"
13452
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Settings...|g"
13456 msgstr "Nastavitve"
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Path|P"
13461 msgstr "Poti"
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Class|C"
13466 msgstr "Zapri|Z"
13467
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13469 #, fuzzy
13470 msgid "File Revision|R"
13471 msgstr "Različica"
13472
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Tree Revision|T"
13476 msgstr "Različica"
13477
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Revision Author|A"
13481 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13482
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Revision Date|D"
13486 msgstr "Različica"
13487
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Revision Time|i"
13491 msgstr "Različica"
13492
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Document Info|D"
13496 msgstr "Spisi|S"
13497
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
13499 msgid "Activate Branch|A"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Deactivate Branch|e"
13505 msgstr "Dostopni sklici"
13506
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
13508 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
13512 #, fuzzy
13513 msgid "All Indexes|A"
13514 msgstr "Odprta zabeležka"
13515
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
13517 msgid "Subindex|b"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Reject Change|R"
13523 msgstr "Prebrskaj|#r"
13524
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Promote Section|P"
13528 msgstr "Razdelek"
13529
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Demote Section|D"
13533 msgstr "Razdelek"
13534
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Move Section Down|w"
13538 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13539
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Select Section|S"
13543 msgstr "&Izbor:"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Document|D"
13548 msgstr "Spisi|S"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Tools|T"
13553 msgstr "Orodni nasveti|O"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13556 #, fuzzy
13557 msgid "New from Template...|m"
13558 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Open Recent|t"
13563 msgstr "Odpira se spis "
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Close All"
13568 msgstr "Zapri"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Save All|l"
13573 msgstr "Shrani kot...|K"
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Revert to Saved|R"
13578 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13581 msgid "New Window|W"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13585 msgid "Close Window|d"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13589 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Revert to Repository Version|v"
13595 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13598 msgid "Compare with Older Revision|C"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13602 msgid "Use Locking Property|L"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Redo|R"
13608 msgstr "Ponovi|o"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Paste Special"
13613 msgstr "Prilepi|l"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Select All"
13618 msgstr "Izberite datoteko"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13623 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13628 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Table|T"
13633 msgstr "Tabela"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Rows & Columns|C"
13638 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Increase List Depth|I"
13643 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Decrease List Depth|D"
13648 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Dissolve Inset"
13653 msgstr "Strani:"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13656 #, fuzzy
13657 msgid "TeX Code Settings...|C"
13658 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Float Settings...|a"
13663 msgstr "Nastavitve plovke"
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13666 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Note Settings...|N"
13672 msgstr "Nastavitve plovke"
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Phantom Settings...|h"
13677 msgstr "Nastavitve plovke"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Branch Settings...|B"
13682 msgstr "Postavka literature"
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Box Settings...|x"
13687 msgstr "Nastavitve plovke"
13688
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Index Entry Settings...|y"
13692 msgstr "Nastavitve plovke"
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Index Settings...|x"
13697 msgstr "Nastavitve plovke"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Listings Settings...|g"
13702 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Table Settings...|a"
13707 msgstr "Nastavitve tabele"
13708
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Plain Text|T"
13712 msgstr "Umesti"
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13717 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Selection|S"
13722 msgstr "&Izbor:"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Selection, Join Lines|i"
13727 msgstr "kot črte|k"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13730 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Paste as PDF"
13736 msgstr "Prilepi|l"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Paste as PNG"
13741 msgstr "Prilepi|l"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Paste as JPEG"
13746 msgstr "Prilepi|l"
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Dissolve Text Style"
13751 msgstr "Strani:"
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Customized...|C"
13756 msgstr "Po meri...|m"
13757
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Capitalize|a"
13761 msgstr "katalonsko"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Uppercase|U"
13766 msgstr "Osveži|O"
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13769 msgid "Lowercase|L"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Top|p"
13775 msgstr "Vrh|#V"
13776
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Middle|i"
13780 msgstr "Sredina"
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Bottom|o"
13785 msgstr "Dno|#D"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Macro Definition"
13790 msgstr "Definicija"
13791
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Text Style|T"
13795 msgstr "Slog spisa"
13796
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Add Line Above|A"
13800 msgstr "Meja na vrhu"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13803 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13807 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Math Normal Font|N"
13813 msgstr "Običajna matematična pisava"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13818 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Math Fraktur Family|F"
13823 msgstr "Matematična družina fraktur"
13824
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Math Roman Family|R"
13828 msgstr "Matematična pokončna družina"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13833 msgstr "Matematična družina sans serif"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Math Bold Series|B"
13838 msgstr "Matematični način"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Text Normal Font|T"
13843 msgstr "Besedilo po"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Octave|O"
13848 msgstr "Octave"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Maxima|M"
13853 msgstr "Maxima"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Mathematica|a"
13858 msgstr "Mathematica"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Maple, Simplify|S"
13863 msgstr "Maple, simplify"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Maple, Factor|F"
13868 msgstr "Maple, factor"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Maple, Evalm|E"
13873 msgstr "Maple, evalm"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Maple, Evalf|v"
13878 msgstr "Maple, evalf"
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Open All Insets|O"
13883 msgstr "Odprta zabeležka"
13884
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13886 msgid "Close All Insets|C"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Unfold Math Macro|n"
13892 msgstr "ozadje matematike"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Fold Math Macro|d"
13897 msgstr "ozadje matematike"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13900 msgid "View Messages|g"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13904 #, fuzzy
13905 msgid "View Source|S"
13906 msgstr "Vidni presledek|#s"
13907
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13909 #, fuzzy
13910 msgid "View Master Document|M"
13911 msgstr "Želite shraniti spis?"
13912
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Update Master Document|a"
13916 msgstr "Želite shraniti spis?"
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13919 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13923 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13927 msgid "Close Current View|w"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13931 msgid "Fullscreen|l"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Toolbars|b"
13937 msgstr "Orodni nasveti|O"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Special Character|p"
13942 msgstr "Posebni znak|z"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Formatting|o"
13947 msgstr "Formati"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13950 #, fuzzy
13951 msgid "List / TOC|i"
13952 msgstr "Seznami in kazala|k"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Float|a"
13957 msgstr "Plovke|P"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13960 msgid "Branch|B"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Custom Insets"
13966 msgstr "Kupec"
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13969 #, fuzzy
13970 msgid "File|e"
13971 msgstr "Datoteka|D"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13974 msgid "Box[[Menu]]"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Cross-Reference...|R"
13980 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13981
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13985 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Table...|T"
13990 msgstr "Tabela...|T"
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13993 #, fuzzy
13994 msgid "URL|U"
13995 msgstr "URL...|U"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Hyperlink...|k"
14000 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14001
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Short Title|S"
14005 msgstr "Kratek naslov"
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14008 msgid "TeX Code|X"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14014 msgstr "Inicializacija programa"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14017 msgid "Ordinary Quote|Q"
14018 msgstr "Navaden navedek|N"
14019
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Single Quote|S"
14023 msgstr "Enojni|#E"
14024
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14026 msgid "Phonetic Symbols|P"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Protected Space|P"
14032 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Horizontal Line|L"
14037 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14038
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Vertical Space...|V"
14042 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14043
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Hyphenation Point|H"
14047 msgstr "Mesto delitve|M"
14048
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Numbered Formula|N"
14052 msgstr "Številka"
14053
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Figure Wrap Float|F"
14057 msgstr "Vstavi tabelo"
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Table Wrap Float|T"
14062 msgstr "Vstavi tabelo"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14065 #, fuzzy
14066 msgid "External Material...|M"
14067 msgstr "Zunanji material...|Z"
14068
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Child Document...|d"
14072 msgstr "Spis...|S"
14073
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Comment|C"
14077 msgstr "Komentar"
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14080 msgid "Insert New Branch...|I"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Horizontal Phantom"
14086 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Vertical Phantom"
14091 msgstr "esperanto"
14092
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Change Tracking|C"
14096 msgstr "Jezik"
14097
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Start Appendix Here|A"
14101 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14102
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14104 msgid "Save in Bundled Format|F"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14108 msgid "Compressed|m"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Accept Change|A"
14114 msgstr "Sprememba pisave|p"
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14117 msgid "Accept All Changes|c"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Reject All Changes|e"
14123 msgstr "Prebrskaj|#r"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Next Change|C"
14128 msgstr " (Spremenjeno)"
14129
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Next Cross-Reference|R"
14133 msgstr "Sklic"
14134
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Clear Bookmarks|C"
14138 msgstr "Zaznamki|Z"
14139
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Navigate Back|B"
14143 msgstr "Navigacija|N"
14144
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Thesaurus...|T"
14148 msgstr "Tezaver..."
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Statistics...|a"
14153 msgstr "Mesto"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14156 #, fuzzy
14157 msgid "TeX Information|I"
14158 msgstr "Podatki za TeX|X"
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Compare...|C"
14163 msgstr "Po meri...|m"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Additional Features|F"
14168 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14171 msgid "Embedded Objects|O"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Shortcuts|S"
14177 msgstr "&Bližnjica:"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14180 #, fuzzy
14181 msgid "LyX Functions|y"
14182 msgstr "&Funkcije"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Specific Manuals|p"
14187 msgstr "PosebnoPismo"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Linguistics Manual|L"
14192 msgstr "Seznam"
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Braille Manual|B"
14197 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14200 msgid "XY-pic Manual|X"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Multicolumn Manual|M"
14206 msgstr "Večstolpčna|s"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14209 msgid "New document"
14210 msgstr "Nov spis"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Open document"
14215 msgstr "Odpira se spis "
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Save document"
14220 msgstr "Želite shraniti spis?"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Print document"
14225 msgstr "Uvozi spis"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Check spelling"
14230 msgstr "Preveri TeX"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
14233 msgid "Undo"
14234 msgstr "Razveljavi"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
14237 msgid "Redo"
14238 msgstr "Ponovi"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Find and replace"
14243 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Find and replace (advanced)"
14248 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Navigate back"
14253 msgstr "Navigacija|N"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Toggle emphasis"
14258 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Toggle noun"
14263 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Apply last"
14268 msgstr "&Uporabi"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Insert math"
14273 msgstr "Vstavi matriko"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Insert graphics"
14278 msgstr "Vstavi dodatek"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14281 msgid "Insert table"
14282 msgstr "Vstavi tabelo"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Toggle outline"
14287 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Toggle math toolbar"
14292 msgstr "&Spremeni vse"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Toggle table toolbar"
14297 msgstr "&Spremeni vse"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14300 #, fuzzy
14301 msgid "View/Update"
14302 msgstr "Želite shraniti spis?"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14305 #, fuzzy
14306 msgid "View"
14307 msgstr "&Poglej"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Update"
14312 msgstr "&Osveži"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14315 #, fuzzy
14316 msgid "View master document"
14317 msgstr "Želite shraniti spis?"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Update master document"
14322 msgstr "Želite shraniti spis?"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14325 #, fuzzy
14326 msgid "View other formats"
14327 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Update other formats"
14332 msgstr "Osveži zaslon"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Extra"
14337 msgstr "Dodatno"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Numbered list"
14342 msgstr "Številka"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Itemized list"
14347 msgstr "Alineje"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Increase depth"
14352 msgstr "Povečaj"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Decrease depth"
14357 msgstr "Zmanjšaj"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Insert figure float"
14362 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Insert table float"
14367 msgstr "Vstavi tabelo"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Insert label"
14372 msgstr "Vstavi oznako"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Insert cross-reference"
14377 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14380 msgid "Insert citation"
14381 msgstr "Vnesi citat"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Insert index entry"
14386 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Insert nomenclature entry"
14391 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Insert footnote"
14396 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Insert margin note"
14401 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Insert note"
14406 msgstr "Vstavi narekovaj"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Insert box"
14411 msgstr "Vstavi narekovaj"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Insert hyperlink"
14416 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Insert TeX code"
14421 msgstr "Vstavi bibtex"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Insert math macro"
14426 msgstr "Vstavi matriko"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14429 msgid "Include file"
14430 msgstr "Vključi datoteko"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Text style"
14435 msgstr "Slogi za LaTeX"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Paragraph settings"
14440 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Add row"
14445 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Add column"
14450 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Delete row"
14455 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Delete column"
14460 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Set top line"
14465 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Set bottom line"
14470 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Set left line"
14475 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Set right line"
14480 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Set border lines"
14485 msgstr "Nastavi meje"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Set all lines"
14490 msgstr "Nastavi vse meje"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Unset all lines"
14495 msgstr "Izniči vse meje"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Align left"
14500 msgstr "Poravnaj levo|e"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Align center"
14505 msgstr "Usredini|U"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Align right"
14510 msgstr "Poravnaj desno|d"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Align top"
14515 msgstr "Črta zgoraj|z"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Align middle"
14520 msgstr "Poravnava"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Align bottom"
14525 msgstr "Črta spodaj|s"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Rotate cell"
14530 msgstr "Zavrti &celico"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Rotate table"
14535 msgstr "&Zavrti tabelo"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Set multi-column"
14540 msgstr "Poseben večstolpec"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Set multi-row"
14545 msgstr "Poseben večstolpec"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Math"
14550 msgstr "Poti"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Set display mode"
14555 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14558 msgid "Subscript"
14559 msgstr "Indeks"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14562 msgid "Superscript"
14563 msgstr "Eksponent"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Insert square root"
14568 msgstr "Vstavi koren"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14571 msgid "Insert root"
14572 msgstr "Vstavi koren"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Insert standard fraction"
14577 msgstr "Vnesi ulomek"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Insert sum"
14582 msgstr "Vstavi narekovaj"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Insert integral"
14587 msgstr "Vstavi tabelo"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Insert product"
14592 msgstr "Vstavi koren"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Insert ( )"
14597 msgstr "&Vstavi"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Insert [ ]"
14602 msgstr "&Vstavi"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Insert { }"
14607 msgstr "&Vstavi"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Insert delimiters"
14612 msgstr "Vstavi ločila"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14615 msgid "Insert matrix"
14616 msgstr "Vstavi matriko"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Insert cases environment"
14621 msgstr "Okolje Cases|C"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Toggle math panels"
14626 msgstr "Matematična plošča"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Math Macros"
14631 msgstr "ozadje matematike"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Remove last argument"
14636 msgstr "Manjkajoči argument"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Append argument"
14641 msgstr "Manjkajoči argument"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14644 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14648 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Remove optional argument"
14654 msgstr "Odprta zabeležka"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Insert optional argument"
14659 msgstr "Manjkajoči argument"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14662 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Append argument eating from the right"
14668 msgstr "Odprta zabeležka"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Append optional argument eating from the right"
14673 msgstr "Odprta zabeležka"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Command Buffer"
14678 msgstr "&Konec ukaza:"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14681 msgid "Review[[Toolbar]]"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Track changes"
14687 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Show changes in output"
14692 msgstr "Širina slike na izhodu"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Next change"
14697 msgstr " (Spremenjeno)"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Accept change inside selection"
14702 msgstr "Sprememba pisave|p"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Reject change inside selection"
14707 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Merge changes"
14712 msgstr "Združi celice"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Accept all changes"
14717 msgstr "Sprememba pisave|p"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Reject all changes"
14722 msgstr "Prebrskaj|#r"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Next note"
14727 msgstr "Opomba|O"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14730 #, fuzzy
14731 msgid "View Other Formats"
14732 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Update Other Formats"
14737 msgstr "Vstavi referenco"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Version Control"
14742 msgstr "Nadzor različic|r"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Register"
14747 msgstr "Prijavi...|P"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Check-out for edit"
14752 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Check-in changes"
14757 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14760 #, fuzzy
14761 msgid "View revision log"
14762 msgstr "Nadzor različic|r"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Revert changes"
14767 msgstr "Prebrskaj|#r"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14770 msgid "Compare with older revision"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14774 msgid "Compare with last revision"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Insert Version Info"
14780 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14783 msgid "Use SVN file locking property"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14787 msgid "Update local directory from repository"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Math Panels"
14793 msgstr "Matematična plošča"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Math spacings"
14798 msgstr "Matematični presledki"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Styles"
14803 msgstr "Slog"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Fractions"
14808 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Fonts"
14814 msgstr "Pisava: "
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Functions"
14819 msgstr "&Funkcije"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Frame decorations"
14824 msgstr "Okraski okvirja"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Big operators"
14829 msgstr "Veliki operatorji"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14832 msgid "Miscellaneous"
14833 msgstr "Razno"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14837 msgid "Arrows"
14838 msgstr "Puščice"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14841 #, fuzzy
14842 msgid "AMS arrows"
14843 msgstr "Puščice AMS"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14846 msgid "Operators"
14847 msgstr "Operatorji"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14850 msgid "Relations"
14851 msgstr "Relacije"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14854 #, fuzzy
14855 msgid "AMS relations"
14856 msgstr "Relacije AMS"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14859 #, fuzzy
14860 msgid "AMS negative relations"
14861 msgstr "Negirane relacije AMS"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14864 msgid "Dots"
14865 msgstr "Pike"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14868 #, fuzzy
14869 msgid "AMS operators"
14870 msgstr "Operatorji AMS"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14873 #, fuzzy
14874 msgid "AMS miscellaneous"
14875 msgstr "Razno AMS"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14878 msgid "arccos"
14879 msgstr "arccos"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14882 msgid "arcsin"
14883 msgstr "arcsin"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14886 msgid "arctan"
14887 msgstr "arctan"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14890 msgid "arg"
14891 msgstr "arg"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14894 msgid "bmod"
14895 msgstr "bmod"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14898 msgid "cos"
14899 msgstr "cos"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14902 msgid "cosh"
14903 msgstr "cosh"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14906 msgid "cot"
14907 msgstr "cot"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14910 msgid "coth"
14911 msgstr "coth"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14914 msgid "csc"
14915 msgstr "csc"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14918 msgid "deg"
14919 msgstr "deg"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14922 msgid "det"
14923 msgstr "det"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14926 msgid "dim"
14927 msgstr "dim"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14930 msgid "exp"
14931 msgstr "exp"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14934 msgid "gcd"
14935 msgstr "gcd"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14938 msgid "hom"
14939 msgstr "hom"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14942 msgid "inf"
14943 msgstr "inf"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14946 msgid "ker"
14947 msgstr "ker"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14950 msgid "lg"
14951 msgstr "lg"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14954 msgid "lim"
14955 msgstr "lim"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14958 msgid "liminf"
14959 msgstr "liminf"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14962 msgid "limsup"
14963 msgstr "limsup"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14966 msgid "ln"
14967 msgstr "ln"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14970 msgid "log"
14971 msgstr "log"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14974 msgid "max"
14975 msgstr "max"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14978 msgid "min"
14979 msgstr "min"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14982 msgid "sec"
14983 msgstr "sec"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14986 msgid "sin"
14987 msgstr "sin"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14990 msgid "sinh"
14991 msgstr "sinh"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14994 msgid "sup"
14995 msgstr "sup"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14998 msgid "tan"
14999 msgstr "tan"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15002 msgid "tanh"
15003 msgstr "tanh"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15006 msgid "Pr"
15007 msgstr "Pr"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Spacings"
15012 msgstr "&Razmiki"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Thin space\t\\,"
15017 msgstr "navadna"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Medium space\t\\:"
15022 msgstr "navadna"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Thick space\t\\;"
15027 msgstr "navadna"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15030 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15034 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Negative space\t\\!"
15040 msgstr "navadna"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15043 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15047 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15051 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Roots"
15057 msgstr "Noga"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Square root\t\\sqrt"
15062 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Other root\t\\root"
15067 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15070 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15074 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15078 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15082 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Standard\t\\frac"
15088 msgstr "Standardno"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15091 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15095 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15099 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15103 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15107 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15113 msgstr "Vnesi ulomek"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15118 msgstr "Prikaz &grafike:"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15121 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15125 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15129 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15133 msgid "Binomial\t\\binom"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15137 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15141 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15145 msgid "Roman\t\\mathrm"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15149 msgid "Bold\t\\mathbf"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15153 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15159 msgstr "brez serifov"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Italic\t\\mathit"
15164 msgstr "ležeča"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15169 msgstr "pisalni stroj"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15172 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15176 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15182 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15185 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15189 msgid "ldots"
15190 msgstr "ldots"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15193 msgid "cdots"
15194 msgstr "cdots"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15197 msgid "vdots"
15198 msgstr "vdots"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15201 msgid "ddots"
15202 msgstr "ddots"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Frame Decorations"
15207 msgstr "Okraski okvirja"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15210 msgid "hat"
15211 msgstr "hat"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15214 msgid "tilde"
15215 msgstr "tilde"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15218 msgid "bar"
15219 msgstr "bar"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15222 msgid "grave"
15223 msgstr "grave"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15226 msgid "dot"
15227 msgstr "dot"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15230 msgid "check"
15231 msgstr "check"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15234 msgid "widehat"
15235 msgstr "widehat"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15238 msgid "widetilde"
15239 msgstr "widetilde"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15242 msgid "vec"
15243 msgstr "vec"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15246 msgid "acute"
15247 msgstr "acute"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15250 msgid "ddot"
15251 msgstr "ddot"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15254 #, fuzzy
15255 msgid "dddot"
15256 msgstr "ddot"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15259 #, fuzzy
15260 msgid "ddddot"
15261 msgstr "ddot"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15264 msgid "breve"
15265 msgstr "breve"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15268 msgid "overline"
15269 msgstr "overline"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15272 msgid "overbrace"
15273 msgstr "overbrace"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15276 msgid "overleftarrow"
15277 msgstr "overleftarrow"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15280 msgid "overrightarrow"
15281 msgstr "overrightarrow"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15284 msgid "overleftrightarrow"
15285 msgstr "overleftrightarrow"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15288 msgid "overset"
15289 msgstr "overset"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15292 msgid "underline"
15293 msgstr "underline"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15296 msgid "underbrace"
15297 msgstr "underbrace"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15300 msgid "underleftarrow"
15301 msgstr "underleftarrow"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15304 msgid "underrightarrow"
15305 msgstr "underrightarrow"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15308 msgid "underleftrightarrow"
15309 msgstr "underleftrightarrow"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15312 msgid "underset"
15313 msgstr "underset"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15316 msgid "leftarrow"
15317 msgstr "leftarrow"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15320 msgid "rightarrow"
15321 msgstr "rightarrow"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15324 msgid "downarrow"
15325 msgstr "downarrow"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15328 msgid "uparrow"
15329 msgstr "uparrow"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15332 msgid "updownarrow"
15333 msgstr "updownarrow"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15336 msgid "leftrightarrow"
15337 msgstr "leftrightarrow"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15340 msgid "Leftarrow"
15341 msgstr "Leftarrow"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15344 msgid "Rightarrow"
15345 msgstr "Rightarrow"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15348 msgid "Downarrow"
15349 msgstr "Downarrow"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15352 msgid "Uparrow"
15353 msgstr "Uparrow"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15356 msgid "Updownarrow"
15357 msgstr "Updownarrow"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15360 msgid "Leftrightarrow"
15361 msgstr "Leftrightarrow"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15364 msgid "Longleftrightarrow"
15365 msgstr "Longleftrightarrow"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15368 msgid "Longleftarrow"
15369 msgstr "Longleftarrow"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15372 msgid "Longrightarrow"
15373 msgstr "Longrightarrow"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15376 msgid "longleftrightarrow"
15377 msgstr "longleftrightarrow"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15380 msgid "longleftarrow"
15381 msgstr "longleftarrow"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15384 msgid "longrightarrow"
15385 msgstr "longrightarrow"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15388 msgid "leftharpoondown"
15389 msgstr "leftharpoondown"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15392 msgid "rightharpoondown"
15393 msgstr "rightharpoondown"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15396 msgid "mapsto"
15397 msgstr "mapsto"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15400 msgid "longmapsto"
15401 msgstr "longmapsto"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15404 msgid "nwarrow"
15405 msgstr "nwarrow"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15408 msgid "nearrow"
15409 msgstr "nearrow"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15412 msgid "leftharpoonup"
15413 msgstr "leftharpoonup"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15416 msgid "rightharpoonup"
15417 msgstr "rightharpoonup"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15420 msgid "hookleftarrow"
15421 msgstr "hookleftarrow"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15424 msgid "hookrightarrow"
15425 msgstr "hookrightarrow"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15428 msgid "swarrow"
15429 msgstr "swarrow"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15432 msgid "searrow"
15433 msgstr "searrow"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15436 msgid "rightleftharpoons"
15437 msgstr "rightleftharpoons"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15440 msgid "pm"
15441 msgstr "pm"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15444 msgid "cap"
15445 msgstr "cap"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15448 msgid "diamond"
15449 msgstr "diamond"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15452 msgid "oplus"
15453 msgstr "oplus"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15456 msgid "mp"
15457 msgstr "mp"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15460 msgid "cup"
15461 msgstr "cup"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15464 msgid "bigtriangleup"
15465 msgstr "bigtriangleup"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15468 msgid "ominus"
15469 msgstr "ominus"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15472 msgid "times"
15473 msgstr "times"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15476 msgid "uplus"
15477 msgstr "uplus"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15480 msgid "bigtriangledown"
15481 msgstr "bigtriangledown"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15484 msgid "otimes"
15485 msgstr "otimes"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15488 msgid "div"
15489 msgstr "div"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15492 msgid "sqcap"
15493 msgstr "sqcap"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15496 msgid "triangleright"
15497 msgstr "triangleright"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15500 msgid "oslash"
15501 msgstr "oslash"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15504 msgid "cdot"
15505 msgstr "cdot"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15508 msgid "sqcup"
15509 msgstr "sqcup"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15512 msgid "triangleleft"
15513 msgstr "triangleleft"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15516 msgid "odot"
15517 msgstr "odot"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15520 msgid "star"
15521 msgstr "star"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15524 msgid "vee"
15525 msgstr "vee"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15528 msgid "amalg"
15529 msgstr "amalg"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15532 msgid "bigcirc"
15533 msgstr "bigcirc"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15536 msgid "setminus"
15537 msgstr "setminus"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15540 msgid "wedge"
15541 msgstr "wedge"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15544 msgid "dagger"
15545 msgstr "dagger"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15548 msgid "circ"
15549 msgstr "circ"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15552 msgid "bullet"
15553 msgstr "bullet"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15556 msgid "wr"
15557 msgstr "wr"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15560 msgid "ddagger"
15561 msgstr "ddagger"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15564 msgid "leq"
15565 msgstr "leq"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15568 msgid "geq"
15569 msgstr "geq"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15572 msgid "equiv"
15573 msgstr "equiv"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15576 msgid "models"
15577 msgstr "models"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15580 msgid "prec"
15581 msgstr "prec"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15584 msgid "succ"
15585 msgstr "succ"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15588 msgid "sim"
15589 msgstr "sim"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15592 msgid "perp"
15593 msgstr "perp"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15596 msgid "preceq"
15597 msgstr "preceq"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15600 msgid "succeq"
15601 msgstr "succeq"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15604 msgid "simeq"
15605 msgstr "simeq"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15608 msgid "mid"
15609 msgstr "mid"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15612 msgid "ll"
15613 msgstr "ll"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15616 msgid "gg"
15617 msgstr "gg"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15620 msgid "asymp"
15621 msgstr "asymp"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15624 msgid "parallel"
15625 msgstr "parallel"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15628 msgid "subset"
15629 msgstr "subset"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15632 msgid "supset"
15633 msgstr "supset"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15636 msgid "approx"
15637 msgstr "approx"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15640 msgid "smile"
15641 msgstr "smile"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15644 msgid "subseteq"
15645 msgstr "subseteq"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15648 msgid "supseteq"
15649 msgstr "supseteq"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15652 msgid "cong"
15653 msgstr "cong"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15656 msgid "frown"
15657 msgstr "frown"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15660 msgid "sqsubseteq"
15661 msgstr "sqsubseteq"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15664 msgid "sqsupseteq"
15665 msgstr "sqsupseteq"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15668 msgid "doteq"
15669 msgstr "doteq"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15672 msgid "neq"
15673 msgstr "neq"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15676 #: src/lengthcommon.cpp:38
15677 msgid "in"
15678 msgstr "in"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15681 msgid "ni"
15682 msgstr "ni"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15685 msgid "propto"
15686 msgstr "propto"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15689 msgid "notin"
15690 msgstr "notin"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15693 msgid "vdash"
15694 msgstr "vdash"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15697 msgid "dashv"
15698 msgstr "dashv"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15701 msgid "bowtie"
15702 msgstr "bowtie"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15705 msgid "alpha"
15706 msgstr "alpha"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15709 msgid "beta"
15710 msgstr "beta"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15713 msgid "gamma"
15714 msgstr "gamma"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15717 msgid "delta"
15718 msgstr "delta"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15721 msgid "epsilon"
15722 msgstr "epsilon"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15725 msgid "varepsilon"
15726 msgstr "varepsilon"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15729 msgid "zeta"
15730 msgstr "zeta"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15733 msgid "eta"
15734 msgstr "eta"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15737 msgid "theta"
15738 msgstr "theta"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15741 msgid "vartheta"
15742 msgstr "vartheta"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15745 msgid "iota"
15746 msgstr "iota"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15749 msgid "kappa"
15750 msgstr "kappa"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15753 msgid "lambda"
15754 msgstr "lambda"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15757 msgid "mu"
15758 msgstr "mu"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15761 msgid "nu"
15762 msgstr "nu"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15765 msgid "xi"
15766 msgstr "xi"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15769 msgid "pi"
15770 msgstr "pi"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15773 msgid "varpi"
15774 msgstr "varpi"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15777 msgid "rho"
15778 msgstr "rho"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15781 msgid "varrho"
15782 msgstr "varrho"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15785 msgid "sigma"
15786 msgstr "sigma"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15789 msgid "varsigma"
15790 msgstr "varsigma"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15793 msgid "tau"
15794 msgstr "tau"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15797 msgid "upsilon"
15798 msgstr "upsilon"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15801 msgid "phi"
15802 msgstr "phi"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15805 msgid "varphi"
15806 msgstr "varphi"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15809 msgid "chi"
15810 msgstr "chi"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15813 msgid "psi"
15814 msgstr "psi"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15817 msgid "omega"
15818 msgstr "omega"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15821 msgid "Gamma"
15822 msgstr "Gamma"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15825 msgid "Delta"
15826 msgstr "Delta"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15829 msgid "Theta"
15830 msgstr "Theta"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15833 msgid "Lambda"
15834 msgstr "Lambda"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15837 msgid "Xi"
15838 msgstr "Xi"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15841 msgid "Pi"
15842 msgstr "Pi"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15845 msgid "Sigma"
15846 msgstr "Sigma"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15849 msgid "Upsilon"
15850 msgstr "Upsilon"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15853 msgid "Phi"
15854 msgstr "Phi"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15857 msgid "Psi"
15858 msgstr "Psi"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15861 msgid "Omega"
15862 msgstr "Omega"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15865 msgid "nabla"
15866 msgstr "nabla"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15869 msgid "partial"
15870 msgstr "partial"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15873 msgid "infty"
15874 msgstr "infty"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15877 msgid "prime"
15878 msgstr "prime"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15881 msgid "ell"
15882 msgstr "ell"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15885 msgid "emptyset"
15886 msgstr "emptyset"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15889 msgid "exists"
15890 msgstr "exists"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15893 msgid "forall"
15894 msgstr "forall"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15897 msgid "imath"
15898 msgstr "imath"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15901 msgid "jmath"
15902 msgstr "jmath"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15905 msgid "Re"
15906 msgstr "Re"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15909 msgid "Im"
15910 msgstr "Im"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15913 msgid "aleph"
15914 msgstr "aleph"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15917 msgid "wp"
15918 msgstr "wp"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15921 msgid "hbar"
15922 msgstr "hbar"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15925 msgid "angle"
15926 msgstr "angle"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15929 msgid "top"
15930 msgstr "top"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15933 msgid "bot"
15934 msgstr "bot"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15937 msgid "Vert"
15938 msgstr "Vert"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15941 msgid "neg"
15942 msgstr "neg"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15945 msgid "flat"
15946 msgstr "flat"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15949 msgid "natural"
15950 msgstr "natural"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15953 msgid "sharp"
15954 msgstr "sharp"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15957 msgid "surd"
15958 msgstr "surd"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15961 msgid "triangle"
15962 msgstr "triangle"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15965 msgid "diamondsuit"
15966 msgstr "diamondsuit"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15969 msgid "heartsuit"
15970 msgstr "heartsuit"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15973 msgid "clubsuit"
15974 msgstr "clubsuit"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15977 msgid "spadesuit"
15978 msgstr "spadesuit"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15981 msgid "textrm \\AA"
15982 msgstr "textrm \\AA"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15985 msgid "textrm \\O"
15986 msgstr "textrm \\O"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15989 msgid "mathcircumflex"
15990 msgstr "mathcircumflex"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15993 msgid "_"
15994 msgstr "_"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15997 msgid "mathrm T"
15998 msgstr "mathrm T"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16001 msgid "mathbb N"
16002 msgstr "mathbb N"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16005 msgid "mathbb Z"
16006 msgstr "mathbb Z"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16009 msgid "mathbb Q"
16010 msgstr "mathbb Q"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16013 msgid "mathbb R"
16014 msgstr "mathbb R"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16017 msgid "mathbb C"
16018 msgstr "mathbb C"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16021 msgid "mathbb H"
16022 msgstr "mathbb H"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16025 msgid "mathcal F"
16026 msgstr "mathcal F"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16029 msgid "mathcal L"
16030 msgstr "mathcal L"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16033 msgid "mathcal H"
16034 msgstr "mathcal H"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16037 msgid "mathcal O"
16038 msgstr "mathcal O"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Big Operators"
16043 msgstr "Veliki operatorji"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16046 msgid "intop"
16047 msgstr "intop"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16050 msgid "int"
16051 msgstr "int"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16054 msgid "iint"
16055 msgstr "iint"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16058 msgid "iintop"
16059 msgstr "iintop"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16062 msgid "iiint"
16063 msgstr "iiint"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16066 msgid "iiintop"
16067 msgstr "iiintop"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16070 msgid "iiiint"
16071 msgstr "iiiint"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16074 msgid "iiiintop"
16075 msgstr "iiiintop"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16078 msgid "dotsint"
16079 msgstr "dotsint"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16082 msgid "dotsintop"
16083 msgstr "dotsintop"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16086 msgid "oint"
16087 msgstr "oint"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16090 msgid "ointop"
16091 msgstr "ointop"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16094 msgid "oiint"
16095 msgstr "oiint"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16098 msgid "oiintop"
16099 msgstr "oiintop"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16102 msgid "ointctrclockwiseop"
16103 msgstr "ointctrclockwiseop"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16106 msgid "ointctrclockwise"
16107 msgstr "ointctrclockwise"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16110 msgid "ointclockwiseop"
16111 msgstr "ointclockwiseop"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16114 msgid "ointclockwise"
16115 msgstr "ointclockwise"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16118 msgid "sqint"
16119 msgstr "sqint"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16122 msgid "sqintop"
16123 msgstr "sqintop"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16126 msgid "sqiint"
16127 msgstr "sqiint"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16130 msgid "sqiintop"
16131 msgstr "sqiintop"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16134 #, fuzzy
16135 msgid "fint"
16136 msgstr "int"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16139 #, fuzzy
16140 msgid "fintop"
16141 msgstr "intop"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16144 #, fuzzy
16145 msgid "landupint"
16146 msgstr "diamondsuit"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16149 #, fuzzy
16150 msgid "landupintop"
16151 msgstr "intop"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16154 msgid "landdownint"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16158 #, fuzzy
16159 msgid "landdownintop"
16160 msgstr "dotsintop"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16163 msgid "sum"
16164 msgstr "sum"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16167 msgid "prod"
16168 msgstr "prod"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16171 msgid "coprod"
16172 msgstr "coprod"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16175 msgid "bigsqcup"
16176 msgstr "bigsqcup"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16179 msgid "bigotimes"
16180 msgstr "bigotimes"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16183 msgid "bigodot"
16184 msgstr "bigodot"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16187 msgid "bigoplus"
16188 msgstr "bigoplus"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16191 msgid "bigcap"
16192 msgstr "bigcap"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16195 msgid "bigcup"
16196 msgstr "bigcup"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16199 msgid "biguplus"
16200 msgstr "biguplus"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16203 msgid "bigvee"
16204 msgstr "bigvee"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16207 msgid "bigwedge"
16208 msgstr "bigwedge"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16211 msgid "AMS Miscellaneous"
16212 msgstr "Razno AMS"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16215 msgid "digamma"
16216 msgstr "digamma"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16219 msgid "varkappa"
16220 msgstr "varkappa"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16223 msgid "beth"
16224 msgstr "beth"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16227 msgid "daleth"
16228 msgstr "daleth"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16231 msgid "gimel"
16232 msgstr "gimel"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16235 msgid "ulcorner"
16236 msgstr "ulcorner"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16239 msgid "urcorner"
16240 msgstr "urcorner"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16243 msgid "llcorner"
16244 msgstr "llcorner"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16247 msgid "lrcorner"
16248 msgstr "lrcorner"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16251 msgid "hslash"
16252 msgstr "hslash"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16255 msgid "vartriangle"
16256 msgstr "vartriangle"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16259 msgid "triangledown"
16260 msgstr "triangledown"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16263 msgid "square"
16264 msgstr "square"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16267 msgid "lozenge"
16268 msgstr "lozenge"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16271 msgid "circledS"
16272 msgstr "circledS"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16275 msgid "measuredangle"
16276 msgstr "measuredangle"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16279 msgid "nexists"
16280 msgstr "nexists"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16283 msgid "mho"
16284 msgstr "mho"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16287 msgid "Finv"
16288 msgstr "Finv"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16291 msgid "Game"
16292 msgstr "Game"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16295 msgid "Bbbk"
16296 msgstr "Bbbk"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16299 msgid "backprime"
16300 msgstr "backprime"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16303 msgid "varnothing"
16304 msgstr "varnothing"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Diamond"
16309 msgstr "diamond"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16312 msgid "blacktriangle"
16313 msgstr "blacktriangle"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16316 msgid "blacktriangledown"
16317 msgstr "blacktriangledown"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16320 msgid "blacksquare"
16321 msgstr "blacksquare"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16324 msgid "blacklozenge"
16325 msgstr "blacklozenge"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16328 msgid "bigstar"
16329 msgstr "bigstar"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16332 msgid "sphericalangle"
16333 msgstr "sphericalangle"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16336 msgid "complement"
16337 msgstr "complement"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16340 msgid "eth"
16341 msgstr "eth"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16344 msgid "diagup"
16345 msgstr "diagup"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16348 msgid "diagdown"
16349 msgstr "diagdown"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16352 #, fuzzy
16353 msgid "AMS Arrows"
16354 msgstr "Puščice AMS"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16357 msgid "dashleftarrow"
16358 msgstr "dashleftarrow"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16361 msgid "dashrightarrow"
16362 msgstr "dashrightarrow"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16365 msgid "leftleftarrows"
16366 msgstr "leftleftarrows"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16369 msgid "leftrightarrows"
16370 msgstr "leftrightarrows"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16373 msgid "rightrightarrows"
16374 msgstr "rightrightarrows"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16377 msgid "rightleftarrows"
16378 msgstr "rightleftarrows"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16381 msgid "Lleftarrow"
16382 msgstr "Lleftarrow"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16385 msgid "Rrightarrow"
16386 msgstr "Rrightarrow"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16389 msgid "twoheadleftarrow"
16390 msgstr "twoheadleftarrow"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16393 msgid "twoheadrightarrow"
16394 msgstr "twoheadrightarrow"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16397 msgid "leftarrowtail"
16398 msgstr "leftarrowtail"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16401 msgid "rightarrowtail"
16402 msgstr "rightarrowtail"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16405 msgid "looparrowleft"
16406 msgstr "looparrowleft"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16409 msgid "looparrowright"
16410 msgstr "looparrowright"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16413 msgid "curvearrowleft"
16414 msgstr "curvearrowleft"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16417 msgid "curvearrowright"
16418 msgstr "curvearrowright"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16421 msgid "circlearrowleft"
16422 msgstr "circlearrowleft"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16425 msgid "circlearrowright"
16426 msgstr "circlearrowright"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16429 msgid "Lsh"
16430 msgstr "Lsh"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16433 msgid "Rsh"
16434 msgstr "Rsh"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16437 msgid "upuparrows"
16438 msgstr "upuparrows"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16441 msgid "downdownarrows"
16442 msgstr "downdownarrows"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16445 msgid "upharpoonleft"
16446 msgstr "upharpoonleft"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16449 msgid "upharpoonright"
16450 msgstr "upharpoonright"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16453 msgid "downharpoonleft"
16454 msgstr "downharpoonleft"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16457 msgid "downharpoonright"
16458 msgstr "downharpoonright"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16461 msgid "leftrightharpoons"
16462 msgstr "leftrightharpoons"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16465 msgid "rightsquigarrow"
16466 msgstr "rightsquigarrow"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16469 msgid "leftrightsquigarrow"
16470 msgstr "leftrightsquigarrow"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16473 msgid "nleftarrow"
16474 msgstr "nleftarrow"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16477 msgid "nrightarrow"
16478 msgstr "nrightarrow"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16481 msgid "nleftrightarrow"
16482 msgstr "nleftrightarrow"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16485 msgid "nLeftarrow"
16486 msgstr "nLeftarrow"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16489 msgid "nRightarrow"
16490 msgstr "nRightarrow"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16493 msgid "nLeftrightarrow"
16494 msgstr "nLeftrightarrow"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16497 msgid "multimap"
16498 msgstr "multimap"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16501 #, fuzzy
16502 msgid "AMS Relations"
16503 msgstr "Relacije AMS"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16506 msgid "leqq"
16507 msgstr "leqq"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16510 msgid "geqq"
16511 msgstr "geqq"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16514 msgid "leqslant"
16515 msgstr "leqslant"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16518 msgid "geqslant"
16519 msgstr "geqslant"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16522 msgid "eqslantless"
16523 msgstr "eqslantless"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16526 msgid "eqslantgtr"
16527 msgstr "eqslantgtr"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16530 msgid "lesssim"
16531 msgstr "lesssim"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16534 msgid "gtrsim"
16535 msgstr "gtrsim"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16538 msgid "lessapprox"
16539 msgstr "lessapprox"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16542 msgid "gtrapprox"
16543 msgstr "gtrapprox"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16546 msgid "approxeq"
16547 msgstr "approxeq"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16550 msgid "triangleq"
16551 msgstr "triangleq"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16554 msgid "lessdot"
16555 msgstr "lessdot"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16558 msgid "gtrdot"
16559 msgstr "gtrdot"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16562 msgid "lll"
16563 msgstr "lll"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16566 msgid "ggg"
16567 msgstr "ggg"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16570 msgid "lessgtr"
16571 msgstr "lessgtr"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16574 msgid "gtrless"
16575 msgstr "gtrless"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16578 msgid "lesseqgtr"
16579 msgstr "lesseqgtr"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16582 msgid "gtreqless"
16583 msgstr "gtreqless"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16586 msgid "lesseqqgtr"
16587 msgstr "lesseqqgtr"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16590 msgid "gtreqqless"
16591 msgstr "gtreqqless"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16594 msgid "eqcirc"
16595 msgstr "eqcirc"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16598 msgid "circeq"
16599 msgstr "circeq"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16602 msgid "thicksim"
16603 msgstr "thicksim"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16606 msgid "thickapprox"
16607 msgstr "thickapprox"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16610 msgid "backsim"
16611 msgstr "backsim"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16614 msgid "backsimeq"
16615 msgstr "backsimeq"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16618 msgid "subseteqq"
16619 msgstr "subseteqq"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16622 msgid "supseteqq"
16623 msgstr "supseteqq"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16626 msgid "Subset"
16627 msgstr "Subset"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16630 msgid "Supset"
16631 msgstr "Supset"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16634 msgid "sqsubset"
16635 msgstr "sqsubset"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16638 msgid "sqsupset"
16639 msgstr "sqsupset"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16642 msgid "preccurlyeq"
16643 msgstr "preccurlyeq"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16646 msgid "succcurlyeq"
16647 msgstr "succcurlyeq"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16650 msgid "curlyeqprec"
16651 msgstr "curlyeqprec"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16654 msgid "curlyeqsucc"
16655 msgstr "curlyeqsucc"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16658 msgid "precsim"
16659 msgstr "precsim"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16662 msgid "succsim"
16663 msgstr "succsim"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16666 msgid "precapprox"
16667 msgstr "precapprox"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16670 msgid "succapprox"
16671 msgstr "succapprox"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16674 msgid "vartriangleleft"
16675 msgstr "vartriangleleft"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16678 msgid "vartriangleright"
16679 msgstr "vartriangleright"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16682 msgid "trianglelefteq"
16683 msgstr "trianglelefteq"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16686 msgid "trianglerighteq"
16687 msgstr "trianglerighteq"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16690 msgid "bumpeq"
16691 msgstr "bumpeq"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16694 msgid "Bumpeq"
16695 msgstr "Bumpeq"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16698 msgid "doteqdot"
16699 msgstr "doteqdot"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16702 msgid "risingdotseq"
16703 msgstr "risingdotseq"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16706 msgid "fallingdotseq"
16707 msgstr "fallingdotseq"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16710 msgid "vDash"
16711 msgstr "vDash"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16714 msgid "Vvdash"
16715 msgstr "Vvdash"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16718 msgid "Vdash"
16719 msgstr "Vdash"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16722 msgid "shortmid"
16723 msgstr "shortmid"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16726 msgid "shortparallel"
16727 msgstr "shortparallel"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16730 msgid "smallsmile"
16731 msgstr "smallsmile"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16734 msgid "smallfrown"
16735 msgstr "smallfrown"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16738 msgid "blacktriangleleft"
16739 msgstr "blacktriangleleft"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16742 msgid "blacktriangleright"
16743 msgstr "blacktriangleright"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16746 msgid "because"
16747 msgstr "because"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16750 msgid "therefore"
16751 msgstr "therefore"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16754 msgid "backepsilon"
16755 msgstr "backepsilon"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16758 msgid "varpropto"
16759 msgstr "varpropto"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16762 msgid "between"
16763 msgstr "between"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16766 msgid "pitchfork"
16767 msgstr "pitchfork"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16770 #, fuzzy
16771 msgid "AMS Negative Relations"
16772 msgstr "Negirane relacije AMS"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16775 msgid "nless"
16776 msgstr "nless"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16779 msgid "ngtr"
16780 msgstr "ngtr"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16783 msgid "nleq"
16784 msgstr "nleq"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16787 msgid "ngeq"
16788 msgstr "ngeq"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16791 msgid "nleqslant"
16792 msgstr "nleqslant"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16795 msgid "ngeqslant"
16796 msgstr "ngeqslant"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16799 msgid "nleqq"
16800 msgstr "nleqq"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16803 msgid "ngeqq"
16804 msgstr "ngeqq"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16807 msgid "lneq"
16808 msgstr "lneq"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16811 msgid "gneq"
16812 msgstr "gneq"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16815 msgid "lneqq"
16816 msgstr "lneqq"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16819 msgid "gneqq"
16820 msgstr "gneqq"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16823 msgid "lvertneqq"
16824 msgstr "lvertneqq"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16827 msgid "gvertneqq"
16828 msgstr "gvertneqq"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16831 msgid "lnsim"
16832 msgstr "lnsim"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16835 msgid "gnsim"
16836 msgstr "gnsim"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16839 msgid "lnapprox"
16840 msgstr "lnapprox"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16843 msgid "gnapprox"
16844 msgstr "gnapprox"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16847 msgid "nprec"
16848 msgstr "nprec"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16851 msgid "nsucc"
16852 msgstr "nsucc"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16855 msgid "npreceq"
16856 msgstr "npreceq"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16859 msgid "nsucceq"
16860 msgstr "nsucceq"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16863 msgid "precnsim"
16864 msgstr "precnsim"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16867 msgid "succnsim"
16868 msgstr "succnsim"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16871 msgid "precnapprox"
16872 msgstr "precnapprox"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16875 msgid "succnapprox"
16876 msgstr "succnapprox"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16879 msgid "subsetneq"
16880 msgstr "subsetneq"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16883 msgid "supsetneq"
16884 msgstr "supsetneq"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16887 msgid "subsetneqq"
16888 msgstr "subsetneqq"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16891 msgid "supsetneqq"
16892 msgstr "supsetneqq"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16895 msgid "nsubseteq"
16896 msgstr "nsubseteq"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16899 msgid "nsupseteq"
16900 msgstr "nsupseteq"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16903 msgid "nsupseteqq"
16904 msgstr "nsupseteqq"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16907 msgid "nvdash"
16908 msgstr "nvdash"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16911 msgid "nvDash"
16912 msgstr "nvDash"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16915 msgid "nVDash"
16916 msgstr "nVDash"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16919 msgid "varsubsetneq"
16920 msgstr "varsubsetneq"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16923 msgid "varsupsetneq"
16924 msgstr "varsupsetneq"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16927 msgid "varsubsetneqq"
16928 msgstr "varsubsetneqq"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16931 msgid "varsupsetneqq"
16932 msgstr "varsupsetneqq"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16935 msgid "ntriangleleft"
16936 msgstr "ntriangleleft"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16939 msgid "ntriangleright"
16940 msgstr "ntriangleright"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16943 msgid "ntrianglelefteq"
16944 msgstr "ntrianglelefteq"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16947 msgid "ntrianglerighteq"
16948 msgstr "ntrianglerighteq"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16951 msgid "ncong"
16952 msgstr "ncong"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16955 msgid "nsim"
16956 msgstr "nsim"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16959 msgid "nmid"
16960 msgstr "nmid"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16963 msgid "nshortmid"
16964 msgstr "nshortmid"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16967 msgid "nparallel"
16968 msgstr "nparallel"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16971 msgid "nshortparallel"
16972 msgstr "nshortparallel"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16975 #, fuzzy
16976 msgid "AMS Operators"
16977 msgstr "Operatorji AMS"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16980 msgid "dotplus"
16981 msgstr "dotplus"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16984 msgid "smallsetminus"
16985 msgstr "smallsetminus"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16988 msgid "Cap"
16989 msgstr "Cap"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16992 msgid "Cup"
16993 msgstr "Cup"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16996 msgid "barwedge"
16997 msgstr "barwedge"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17000 msgid "veebar"
17001 msgstr "veebar"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17004 msgid "doublebarwedge"
17005 msgstr "doublebarwedge"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17008 msgid "boxminus"
17009 msgstr "boxminus"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17012 msgid "boxtimes"
17013 msgstr "boxtimes"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17016 msgid "boxdot"
17017 msgstr "boxdot"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17020 msgid "boxplus"
17021 msgstr "boxplus"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17024 msgid "divideontimes"
17025 msgstr "divideontimes"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17028 msgid "ltimes"
17029 msgstr "ltimes"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17032 msgid "rtimes"
17033 msgstr "rtimes"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17036 msgid "leftthreetimes"
17037 msgstr "leftthreetimes"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17040 msgid "rightthreetimes"
17041 msgstr "rightthreetimes"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17044 msgid "curlywedge"
17045 msgstr "curlywedge"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17048 msgid "curlyvee"
17049 msgstr "curlyvee"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17052 msgid "circleddash"
17053 msgstr "circleddash"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17056 msgid "circledast"
17057 msgstr "circledast"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17060 msgid "circledcirc"
17061 msgstr "circledcirc"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17064 msgid "centerdot"
17065 msgstr "centerdot"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17068 msgid "intercal"
17069 msgstr "intercal"
17070
17071 #: lib/external_templates:37
17072 msgid "RasterImage"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17076 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: lib/external_templates:45
17080 msgid "A bitmap file.\n"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: lib/external_templates:109
17084 msgid "XFig"
17085 msgstr "XFig"
17086
17087 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17088 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: lib/external_templates:112
17092 #, fuzzy
17093 msgid "An Xfig figure.\n"
17094 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17095
17096 #: lib/external_templates:162
17097 #, fuzzy
17098 msgid "ChessDiagram"
17099 msgstr "ŠahovskaDeska"
17100
17101 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17102 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: lib/external_templates:165
17106 msgid ""
17107 "A chess position diagram.\n"
17108 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17109 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17110 "the position that you want to display.\n"
17111 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17112 "and remember to type in a relative path\n"
17113 "to the LyX document location.\n"
17114 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17115 "to enable general editing of the board.\n"
17116 "You might also check out the\n"
17117 "'Options->Test legality' option, and\n"
17118 "remember to middle and right click to\n"
17119 "insert new material in the board.\n"
17120 "In order for this to work, you have to\n"
17121 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17122 "that TeX will find it, and you will need\n"
17123 "to install the skak package from CTAN.\n"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: lib/external_templates:212
17127 msgid "LilyPond"
17128 msgstr "LilyPond"
17129
17130 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17131 msgid "Lilypond typeset music"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: lib/external_templates:215
17135 msgid ""
17136 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17137 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17138 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17139 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: lib/external_templates:261
17143 #, fuzzy
17144 msgid "PDFPages"
17145 msgstr "Strani"
17146
17147 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17148 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: lib/external_templates:264
17152 msgid ""
17153 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17154 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17155 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17156 "Examples:\n"
17157 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17158 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17159 "* pages=- (to include all pages)\n"
17160 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17161 "for further options and details.\n"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: lib/external_templates:304
17165 msgid ""
17166 "Today's date.\n"
17167 "Read 'info date' for more information.\n"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: lib/external_templates:333
17171 msgid "Dia"
17172 msgstr "Dia"
17173
17174 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17175 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: lib/external_templates:336
17179 msgid "Dia diagram.\n"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: lib/configure.py:445
17183 msgid "Tgif"
17184 msgstr "Tgif"
17185
17186 #: lib/configure.py:448
17187 msgid "FIG"
17188 msgstr "FIG"
17189
17190 #: lib/configure.py:451
17191 msgid "DIA"
17192 msgstr "DIA"
17193
17194 #: lib/configure.py:454
17195 msgid "Grace"
17196 msgstr "Grace"
17197
17198 #: lib/configure.py:457
17199 msgid "FEN"
17200 msgstr "FEN"
17201
17202 #: lib/configure.py:460
17203 msgid "SVG"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17207 msgid "BMP"
17208 msgstr "BMP"
17209
17210 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17211 msgid "GIF"
17212 msgstr "GIF"
17213
17214 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17215 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17216 msgid "JPEG"
17217 msgstr "JPEG"
17218
17219 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17220 msgid "PBM"
17221 msgstr "PBM"
17222
17223 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17224 msgid "PGM"
17225 msgstr "PGM"
17226
17227 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17228 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17229 msgid "PNG"
17230 msgstr "PNG"
17231
17232 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17233 msgid "PPM"
17234 msgstr "PPM"
17235
17236 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17237 msgid "TIFF"
17238 msgstr "TIFF"
17239
17240 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17241 msgid "XBM"
17242 msgstr "XBM"
17243
17244 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17245 msgid "XPM"
17246 msgstr "XPM"
17247
17248 #: lib/configure.py:498
17249 msgid "Plain text (chess output)"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: lib/configure.py:499
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Plain text (image)"
17255 msgstr "Umesti"
17256
17257 #: lib/configure.py:500
17258 msgid "Plain text (Xfig output)"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: lib/configure.py:501
17262 #, fuzzy
17263 msgid "date (output)"
17264 msgstr "pri&lagodi izhod"
17265
17266 #: lib/configure.py:502
17267 msgid "DocBook"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: lib/configure.py:502
17271 msgid "DocBook|B"
17272 msgstr "DocBook|B"
17273
17274 #: lib/configure.py:503
17275 msgid "Docbook (XML)"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: lib/configure.py:504
17279 msgid "Graphviz Dot"
17280 msgstr "Graphviz Dot"
17281
17282 #: lib/configure.py:505
17283 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17284 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17285
17286 #: lib/configure.py:506
17287 msgid "NoWeb"
17288 msgstr "NoWeb"
17289
17290 #: lib/configure.py:506
17291 msgid "NoWeb|N"
17292 msgstr "NoWeb|N"
17293
17294 #: lib/configure.py:507
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Sweave|S"
17297 msgstr "Shrani|S"
17298
17299 #: lib/configure.py:508
17300 msgid "LilyPond music"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: lib/configure.py:509
17304 msgid "LaTeX (plain)"
17305 msgstr "LaTeX (plain)"
17306
17307 #: lib/configure.py:509
17308 #, fuzzy
17309 msgid "LaTeX (plain)|L"
17310 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17311
17312 #: lib/configure.py:510
17313 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17314 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17315
17316 #: lib/configure.py:511
17317 #, fuzzy
17318 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17319 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17320
17321 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Plain text"
17324 msgstr "Umesti"
17325
17326 #: lib/configure.py:512
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Plain text|a"
17329 msgstr "Umesti"
17330
17331 #: lib/configure.py:513
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Plain text (pstotext)"
17334 msgstr "Umesti"
17335
17336 #: lib/configure.py:514
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17339 msgstr "Umesti"
17340
17341 #: lib/configure.py:515
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Plain text (catdvi)"
17344 msgstr "Umesti"
17345
17346 #: lib/configure.py:516
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Plain Text, Join Lines"
17349 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17350
17351 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17352 #, fuzzy
17353 msgid "LyXHTML"
17354 msgstr "HTML"
17355
17356 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17357 #, fuzzy
17358 msgid "LyXHTML|X"
17359 msgstr "HTML"
17360
17361 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17362 msgid "BibTeX"
17363 msgstr "BibTeX"
17364
17365 #: lib/configure.py:533
17366 msgid "EPS"
17367 msgstr "EPS"
17368
17369 #: lib/configure.py:534
17370 msgid "Postscript"
17371 msgstr "Postscript"
17372
17373 #: lib/configure.py:534
17374 msgid "Postscript|t"
17375 msgstr "Postscript|t"
17376
17377 #: lib/configure.py:538
17378 msgid "PDF (ps2pdf)"
17379 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17380
17381 #: lib/configure.py:538
17382 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17383 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17384
17385 #: lib/configure.py:539
17386 msgid "PDF (pdflatex)"
17387 msgstr "PDF (pdflatex)"
17388
17389 #: lib/configure.py:539
17390 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17391 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17392
17393 #: lib/configure.py:540
17394 msgid "PDF (dvipdfm)"
17395 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17396
17397 #: lib/configure.py:540
17398 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17399 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17400
17401 #: lib/configure.py:541
17402 msgid "PDF (XeTeX)"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: lib/configure.py:541
17406 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: lib/configure.py:544
17410 msgid "DVI"
17411 msgstr "DVI"
17412
17413 #: lib/configure.py:544
17414 msgid "DVI|D"
17415 msgstr "DVI|D"
17416
17417 #: lib/configure.py:547
17418 msgid "DraftDVI"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: lib/configure.py:550
17422 msgid "HTML"
17423 msgstr "HTML"
17424
17425 #: lib/configure.py:550
17426 msgid "HTML|H"
17427 msgstr "HTML|H"
17428
17429 #: lib/configure.py:553
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Noteedit"
17432 msgstr "OpombaUredniku"
17433
17434 #: lib/configure.py:556
17435 msgid "OpenDocument"
17436 msgstr "OpenDocument"
17437
17438 #: lib/configure.py:557
17439 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17440 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17441
17442 #: lib/configure.py:560
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Rich Text Format"
17445 msgstr "Besedilo po"
17446
17447 #: lib/configure.py:561
17448 msgid "MS Word"
17449 msgstr "MS Word"
17450
17451 #: lib/configure.py:561
17452 msgid "MS Word|W"
17453 msgstr "MS Word|W"
17454
17455 #: lib/configure.py:564
17456 #, fuzzy
17457 msgid "date command"
17458 msgstr "Naslednji ukaz"
17459
17460 #: lib/configure.py:565
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Table (CSV)"
17463 msgstr "Tabela"
17464
17465 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
17466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17467 msgid "LyX"
17468 msgstr "LyX"
17469
17470 #: lib/configure.py:568
17471 msgid "LyX 1.3.x"
17472 msgstr "LyX 1.3.x"
17473
17474 #: lib/configure.py:569
17475 msgid "LyX 1.4.x"
17476 msgstr "LyX 1.4.x"
17477
17478 #: lib/configure.py:570
17479 msgid "LyX 1.5.x"
17480 msgstr "LyX 1.5.x"
17481
17482 #: lib/configure.py:571
17483 #, fuzzy
17484 msgid "LyX 1.6.x"
17485 msgstr "LyX 1.3.x"
17486
17487 #: lib/configure.py:572
17488 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17489 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17490
17491 #: lib/configure.py:573
17492 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17493 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17494
17495 #: lib/configure.py:574
17496 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17497 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17498
17499 #: lib/configure.py:575
17500 #, fuzzy
17501 msgid "LyX Preview"
17502 msgstr "Predogled|#P"
17503
17504 #: lib/configure.py:576
17505 #, fuzzy
17506 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17507 msgstr "Predogled|#P"
17508
17509 #: lib/configure.py:577
17510 msgid "PDFTEX"
17511 msgstr "PDFTEX"
17512
17513 #: lib/configure.py:578
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Program"
17516 msgstr "Inicializacija programa"
17517
17518 #: lib/configure.py:579
17519 msgid "PSTEX"
17520 msgstr "PSTEX"
17521
17522 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Windows Metafile"
17525 msgstr "Tiskaj na"
17526
17527 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17528 msgid "Enhanced Metafile"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: lib/configure.py:582
17532 msgid "HTML (MS Word)"
17533 msgstr "HTML (MS Word)"
17534
17535 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
17536 #, c-format
17537 msgid "%1$s and %2$s"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/BiblioInfo.cpp:245
17541 #, c-format
17542 msgid "%1$s et al."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/BiblioInfo.cpp:305
17546 msgid "Ch. "
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/BiblioInfo.cpp:307
17550 msgid "pp. "
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
17554 #, fuzzy
17555 msgid "No year"
17556 msgstr "Brez številke"
17557
17558 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Add to bibliography only."
17561 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17562
17563 #: src/BiblioInfo.cpp:586
17564 #, fuzzy
17565 msgid "before"
17566 msgstr "Besedilo pred:"
17567
17568 #: src/Buffer.cpp:136
17569 #, c-format
17570 msgid ""
17571 "Could not print the document %1$s.\n"
17572 "Check that your printer is set up correctly."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/Buffer.cpp:139
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Print document failed"
17578 msgstr "Tiskaj na"
17579
17580 #: src/Buffer.cpp:308
17581 msgid "Disk Error: "
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/Buffer.cpp:309
17585 #, fuzzy, c-format
17586 msgid ""
17587 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17588 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17589
17590 #: src/Buffer.cpp:389
17591 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/Buffer.cpp:391
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Attempting to close changed document!"
17597 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17598
17599 #: src/Buffer.cpp:399
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Could not remove temporary directory"
17602 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17603
17604 #: src/Buffer.cpp:400
17605 #, fuzzy, c-format
17606 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17607 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17608
17609 #: src/Buffer.cpp:700
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Unknown document class"
17612 msgstr "v izbrani razred spisa"
17613
17614 #: src/Buffer.cpp:701
17615 #, c-format
17616 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
17620 #, fuzzy, c-format
17621 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17622 msgstr "Neznana akcija"
17623
17624 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Document header error"
17627 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17628
17629 #: src/Buffer.cpp:715
17630 msgid "\\begin_header is missing"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:735
17634 msgid "\\begin_document is missing"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
17638 #: src/BufferView.cpp:1382
17639 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
17643 msgid ""
17644 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17645 "xcolor/ulem are installed.\n"
17646 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17647 "LaTeX preamble."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
17651 msgid ""
17652 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17653 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17654 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17655 "LaTeX preamble."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Document format failure"
17661 msgstr "Slog spisa"
17662
17663 #: src/Buffer.cpp:873
17664 #, fuzzy, c-format
17665 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17666 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17667
17668 #: src/Buffer.cpp:910
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Conversion failed"
17671 msgstr "Pretvorba"
17672
17673 #: src/Buffer.cpp:911
17674 #, c-format
17675 msgid ""
17676 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17677 "it could not be created."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/Buffer.cpp:920
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Conversion script not found"
17683 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17684
17685 #: src/Buffer.cpp:921
17686 #, c-format
17687 msgid ""
17688 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17689 "could not be found."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17693 msgid "Conversion script failed"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/Buffer.cpp:942
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17700 "convert it."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/Buffer.cpp:948
17704 #, c-format
17705 msgid ""
17706 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17707 "script."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/Buffer.cpp:963
17711 #, c-format
17712 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/Buffer.cpp:995
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Backup failure"
17718 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17719
17720 #: src/Buffer.cpp:996
17721 #, c-format
17722 msgid ""
17723 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17724 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/Buffer.cpp:1006
17728 #, c-format
17729 msgid ""
17730 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17731 "overwrite this file?"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/Buffer.cpp:1008
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Overwrite modified file?"
17737 msgstr "Poglej datoteko"
17738
17739 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
17740 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
17741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
17742 #, fuzzy
17743 msgid "&Overwrite"
17744 msgstr "&pisalni stroj:"
17745
17746 #: src/Buffer.cpp:1033
17747 #, fuzzy, c-format
17748 msgid "Saving document %1$s..."
17749 msgstr "Spis se shranjuje"
17750
17751 #: src/Buffer.cpp:1048
17752 #, fuzzy
17753 msgid " could not write file!"
17754 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17755
17756 #: src/Buffer.cpp:1055
17757 msgid " done."
17758 msgstr " opravljeno."
17759
17760 #: src/Buffer.cpp:1070
17761 #, fuzzy, c-format
17762 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17763 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17764
17765 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17766 #, fuzzy, c-format
17767 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17768 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17769
17770 #: src/Buffer.cpp:1083
17771 #, fuzzy
17772 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17773 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17774
17775 #: src/Buffer.cpp:1097
17776 #, fuzzy
17777 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17778 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17779
17780 #: src/Buffer.cpp:1111
17781 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17782 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17783
17784 #: src/Buffer.cpp:1195
17785 msgid "Iconv software exception Detected"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/Buffer.cpp:1195
17789 #, c-format
17790 msgid ""
17791 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17792 "installed"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/Buffer.cpp:1217
17796 #, c-format
17797 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/Buffer.cpp:1220
17801 msgid ""
17802 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17803 "chosen encoding.\n"
17804 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/Buffer.cpp:1227
17808 #, fuzzy
17809 msgid "iconv conversion failed"
17810 msgstr "Pretvorba"
17811
17812 #: src/Buffer.cpp:1232
17813 #, fuzzy
17814 msgid "conversion failed"
17815 msgstr "Pretvorba"
17816
17817 #: src/Buffer.cpp:1329
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Uncodable character in path"
17820 msgstr "Posebni znak|z"
17821
17822 #: src/Buffer.cpp:1330
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "The path of your document\n"
17826 "(%1$s)\n"
17827 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17828 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17829 "This will likely result in incomplete output.\n"
17830 "\n"
17831 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17832 "or change the path name."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/Buffer.cpp:1604
17836 msgid "Running chktex..."
17837 msgstr "Izvaja se chktex..."
17838
17839 #: src/Buffer.cpp:1617
17840 msgid "chktex failure"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/Buffer.cpp:1618
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Could not run chktex successfully."
17846 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17847
17848 #: src/Buffer.cpp:1826
17849 #, fuzzy, c-format
17850 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17851 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17852
17853 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17854 #, fuzzy, c-format
17855 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17856 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17857
17858 #: src/Buffer.cpp:1973
17859 #, c-format
17860 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/Buffer.cpp:2001
17864 #, c-format
17865 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/Buffer.cpp:2058
17869 #, fuzzy, c-format
17870 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17871 msgstr "Načrt tabele"
17872
17873 #: src/Buffer.cpp:2065
17874 #, fuzzy, c-format
17875 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17876 msgstr "Načrt tabele"
17877
17878 #: src/Buffer.cpp:2075
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Error exporting to DVI."
17881 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17882
17883 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
17884 #, c-format
17885 msgid ""
17886 "The file %1$s already exists.\n"
17887 "\n"
17888 "Do you want to overwrite that file?"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Overwrite file?"
17894 msgstr "Poglej datoteko"
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:2157
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Error running external commands."
17899 msgstr "Splošni podatki"
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:2934
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Preview source code"
17904 msgstr "Predogled|#P"
17905
17906 #: src/Buffer.cpp:2948
17907 #, fuzzy, c-format
17908 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17909 msgstr "Predogled|#P"
17910
17911 #: src/Buffer.cpp:2952
17912 #, c-format
17913 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/Buffer.cpp:3060
17917 #, fuzzy, c-format
17918 msgid "Auto-saving %1$s"
17919 msgstr "Sámoshranjevanje"
17920
17921 #: src/Buffer.cpp:3114
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Autosave failed!"
17924 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17925
17926 #: src/Buffer.cpp:3172
17927 msgid "Autosaving current document..."
17928 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17929
17930 #: src/Buffer.cpp:3240
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Couldn't export file"
17933 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17934
17935 #: src/Buffer.cpp:3241
17936 #, fuzzy, c-format
17937 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17938 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17939
17940 #: src/Buffer.cpp:3286
17941 #, fuzzy
17942 msgid "File name error"
17943 msgstr "Ime datoteke"
17944
17945 #: src/Buffer.cpp:3287
17946 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/Buffer.cpp:3346
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Document export cancelled."
17952 msgstr "Dokument izvožen kot "
17953
17954 #: src/Buffer.cpp:3352
17955 #, fuzzy, c-format
17956 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17957 msgstr "Dokument izvožen kot "
17958
17959 #: src/Buffer.cpp:3358
17960 #, fuzzy, c-format
17961 msgid "Document exported as %1$s"
17962 msgstr "Dokument izvožen kot "
17963
17964 #: src/Buffer.cpp:3436
17965 #, c-format
17966 msgid ""
17967 "The specified document\n"
17968 "%1$s\n"
17969 "could not be read."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/Buffer.cpp:3438
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Could not read document"
17975 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17976
17977 #: src/Buffer.cpp:3448
17978 #, fuzzy, c-format
17979 msgid ""
17980 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17981 "\n"
17982 "Recover emergency save?"
17983 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
17984
17985 #: src/Buffer.cpp:3451
17986 msgid "Load emergency save?"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/Buffer.cpp:3452
17990 #, fuzzy
17991 msgid "&Recover"
17992 msgstr "&Odstrani"
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:3452
17995 msgid "&Load Original"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:3462
17999 msgid "Document was successfully recovered."
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/Buffer.cpp:3464
18003 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/Buffer.cpp:3465
18007 #, fuzzy, c-format
18008 msgid ""
18009 "Remove emergency file now?\n"
18010 "(%1$s)"
18011 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18012
18013 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Delete emergency file?"
18016 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18017
18018 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
18019 #, fuzzy
18020 msgid "&Keep it"
18021 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:3472
18024 msgid "Emergency file deleted"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/Buffer.cpp:3473
18028 msgid "Do not forget to save your file now!"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/Buffer.cpp:3479
18032 msgid "Remove emergency file now?"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/Buffer.cpp:3494
18036 #, c-format
18037 msgid ""
18038 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18039 "\n"
18040 "Load the backup instead?"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/Buffer.cpp:3497
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Load backup?"
18046 msgstr "Vrni se"
18047
18048 #: src/Buffer.cpp:3498
18049 #, fuzzy
18050 msgid "&Load backup"
18051 msgstr "&Vrni se"
18052
18053 #: src/Buffer.cpp:3498
18054 msgid "Load &original"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Senseless!!! "
18060 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18061
18062 #: src/Buffer.cpp:3911
18063 #, fuzzy, c-format
18064 msgid "Document %1$s reloaded."
18065 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18066
18067 #: src/Buffer.cpp:3913
18068 #, fuzzy, c-format
18069 msgid "Could not reload document %1$s."
18070 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18071
18072 #: src/BufferParams.cpp:523
18073 #, c-format
18074 msgid ""
18075 "The layout file requested by this document,\n"
18076 "%1$s.layout,\n"
18077 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18078 "class or style file required by it is not\n"
18079 "available. See the Customization documentation\n"
18080 "for more information.\n"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/BufferParams.cpp:529
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Document class not available"
18086 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18087
18088 #: src/BufferParams.cpp:530
18089 msgid "LyX will not be able to produce output."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/BufferParams.cpp:1718
18093 #, c-format
18094 msgid ""
18095 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18096 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18097 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/BufferParams.cpp:1723
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Document class not found"
18103 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18104
18105 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
18106 #, fuzzy, c-format
18107 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18108 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18109
18110 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Could not load class"
18113 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18114
18115 #: src/BufferParams.cpp:1766
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Error reading internal layout information"
18118 msgstr "Splošni podatki"
18119
18120 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Read Error"
18123 msgstr "Išči"
18124
18125 #: src/BufferView.cpp:182
18126 #, fuzzy
18127 msgid "No more insets"
18128 msgstr "Ni več opomb"
18129
18130 #: src/BufferView.cpp:709
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Save bookmark"
18133 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18134
18135 #: src/BufferView.cpp:904
18136 msgid "Converting document to new document class..."
18137 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18138
18139 #: src/BufferView.cpp:946
18140 msgid "Document is read-only"
18141 msgstr "Spis je le za branje"
18142
18143 #: src/BufferView.cpp:954
18144 msgid "This portion of the document is deleted."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/BufferView.cpp:1262
18148 #, fuzzy
18149 msgid "No further undo information"
18150 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18151
18152 #: src/BufferView.cpp:1271
18153 msgid "No further redo information"
18154 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18155
18156 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
18157 msgid "String not found!"
18158 msgstr "Niza ni moč najti!"
18159
18160 #: src/BufferView.cpp:1501
18161 msgid "Mark off"
18162 msgstr "Znak izključen"
18163
18164 #: src/BufferView.cpp:1507
18165 msgid "Mark on"
18166 msgstr "Znak vključen"
18167
18168 #: src/BufferView.cpp:1514
18169 msgid "Mark removed"
18170 msgstr "Znak odstranjen"
18171
18172 #: src/BufferView.cpp:1517
18173 msgid "Mark set"
18174 msgstr "Znak postavljen"
18175
18176 #: src/BufferView.cpp:1568
18177 msgid "Statistics for the selection:"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/BufferView.cpp:1570
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Statistics for the document:"
18183 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18184
18185 #: src/BufferView.cpp:1573
18186 #, fuzzy, c-format
18187 msgid "%1$d words"
18188 msgstr "%1$d words checked."
18189
18190 #: src/BufferView.cpp:1575
18191 #, fuzzy
18192 msgid "One word"
18193 msgstr "Ključna beseda"
18194
18195 #: src/BufferView.cpp:1578
18196 #, c-format
18197 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/BufferView.cpp:1581
18201 msgid "One character (including blanks)"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/BufferView.cpp:1584
18205 #, c-format
18206 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/BufferView.cpp:1587
18210 msgid "One character (excluding blanks)"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/BufferView.cpp:1589
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Statistics"
18216 msgstr "Mesto"
18217
18218 #: src/BufferView.cpp:1726
18219 #, c-format
18220 msgid ""
18221 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/BufferView.cpp:1728
18225 #, c-format
18226 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/BufferView.cpp:1759
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Branch name"
18232 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18233
18234 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18235 msgid "Branch already exists"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/BufferView.cpp:2449
18239 #, c-format
18240 msgid "Inserting document %1$s..."
18241 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18242
18243 #: src/BufferView.cpp:2460
18244 #, fuzzy, c-format
18245 msgid "Document %1$s inserted."
18246 msgstr "Dokument izvožen kot "
18247
18248 #: src/BufferView.cpp:2462
18249 #, fuzzy, c-format
18250 msgid "Could not insert document %1$s"
18251 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18252
18253 #: src/BufferView.cpp:2727
18254 #, c-format
18255 msgid ""
18256 "Could not read the specified document\n"
18257 "%1$s\n"
18258 "due to the error: %2$s"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/BufferView.cpp:2729
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Could not read file"
18264 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18265
18266 #: src/BufferView.cpp:2736
18267 #, fuzzy, c-format
18268 msgid ""
18269 "%1$s\n"
18270 " is not readable."
18271 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18272
18273 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Could not open file"
18276 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18277
18278 #: src/BufferView.cpp:2744
18279 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/BufferView.cpp:2745
18283 msgid ""
18284 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18285 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18286 "If this does not give the correct result\n"
18287 "then please change the encoding of the file\n"
18288 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
18292 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18293 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
18294 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
18295 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18296 #, fuzzy
18297 msgid "LyX Warning: "
18298 msgstr "Različica LyXa "
18299
18300 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
18301 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
18302 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
18303 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18304 #, fuzzy
18305 msgid "uncodable character"
18306 msgstr "Posebni znak|z"
18307
18308 #: src/Changes.cpp:379
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Uncodable character in author name"
18311 msgstr "Posebni znak|z"
18312
18313 #: src/Changes.cpp:380
18314 #, c-format
18315 msgid ""
18316 "The author name '%1$s',\n"
18317 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18318 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18319 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18320 "\n"
18321 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18322 "or change the spelling of the author name."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/Chktex.cpp:63
18326 #, fuzzy, c-format
18327 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18328 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18329
18330 #: src/Chktex.cpp:65
18331 #, fuzzy
18332 msgid "ChkTeX warning id # "
18333 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18334
18335 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18337 msgid "none"
18338 msgstr "nič"
18339
18340 #: src/Color.cpp:159
18341 msgid "black"
18342 msgstr "črna"
18343
18344 #: src/Color.cpp:160
18345 msgid "white"
18346 msgstr "bela"
18347
18348 #: src/Color.cpp:161
18349 msgid "red"
18350 msgstr "rdeča"
18351
18352 #: src/Color.cpp:162
18353 msgid "green"
18354 msgstr "zelena"
18355
18356 #: src/Color.cpp:163
18357 msgid "blue"
18358 msgstr "modra"
18359
18360 #: src/Color.cpp:164
18361 msgid "cyan"
18362 msgstr "cian"
18363
18364 #: src/Color.cpp:165
18365 msgid "magenta"
18366 msgstr "vijolična"
18367
18368 #: src/Color.cpp:166
18369 msgid "yellow"
18370 msgstr "rumena"
18371
18372 #: src/Color.cpp:167
18373 msgid "cursor"
18374 msgstr "kazalec"
18375
18376 #: src/Color.cpp:168
18377 msgid "background"
18378 msgstr "ozadje"
18379
18380 #: src/Color.cpp:169
18381 msgid "text"
18382 msgstr "besedilo"
18383
18384 #: src/Color.cpp:170
18385 msgid "selection"
18386 msgstr "izbor"
18387
18388 #: src/Color.cpp:171
18389 #, fuzzy
18390 msgid "selected text"
18391 msgstr "&Zbriši"
18392
18393 #: src/Color.cpp:173
18394 msgid "LaTeX text"
18395 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18396
18397 #: src/Color.cpp:174
18398 #, fuzzy
18399 msgid "inline completion"
18400 msgstr "&Vključeno"
18401
18402 #: src/Color.cpp:176
18403 msgid "non-unique inline completion"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/Color.cpp:178
18407 msgid "previewed snippet"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/Color.cpp:179
18411 #, fuzzy
18412 msgid "note label"
18413 msgstr "OpombaPodČrto"
18414
18415 #: src/Color.cpp:180
18416 msgid "note background"
18417 msgstr "ozadje opombe"
18418
18419 #: src/Color.cpp:181
18420 #, fuzzy
18421 msgid "comment label"
18422 msgstr "Komentar"
18423
18424 #: src/Color.cpp:182
18425 #, fuzzy
18426 msgid "comment background"
18427 msgstr "ozadje matematike"
18428
18429 #: src/Color.cpp:183
18430 #, fuzzy
18431 msgid "greyedout inset label"
18432 msgstr "Odprt vstavek"
18433
18434 #: src/Color.cpp:184
18435 #, fuzzy
18436 msgid "greyedout inset background"
18437 msgstr "ozadje matematike"
18438
18439 #: src/Color.cpp:185
18440 msgid "phantom inset text"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/Color.cpp:186
18444 msgid "shaded box"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/Color.cpp:187
18448 #, fuzzy
18449 msgid "listings background"
18450 msgstr "ozadje gumba"
18451
18452 #: src/Color.cpp:188
18453 #, fuzzy
18454 msgid "branch label"
18455 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18456
18457 #: src/Color.cpp:189
18458 #, fuzzy
18459 msgid "footnote label"
18460 msgstr "OpombaPodČrto"
18461
18462 #: src/Color.cpp:190
18463 #, fuzzy
18464 msgid "index label"
18465 msgstr "Vstavi oznako"
18466
18467 #: src/Color.cpp:191
18468 #, fuzzy
18469 msgid "margin note label"
18470 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18471
18472 #: src/Color.cpp:192
18473 #, fuzzy
18474 msgid "URL label"
18475 msgstr "&Oznaka"
18476
18477 #: src/Color.cpp:193
18478 #, fuzzy
18479 msgid "URL text"
18480 msgstr "besedilo"
18481
18482 #: src/Color.cpp:194
18483 msgid "depth bar"
18484 msgstr "globinska škatla"
18485
18486 #: src/Color.cpp:195
18487 msgid "language"
18488 msgstr "jezik"
18489
18490 #: src/Color.cpp:196
18491 #, fuzzy
18492 msgid "command inset"
18493 msgstr "ukaz"
18494
18495 #: src/Color.cpp:197
18496 #, fuzzy
18497 msgid "command inset background"
18498 msgstr "ozadje matematike"
18499
18500 #: src/Color.cpp:198
18501 #, fuzzy
18502 msgid "command inset frame"
18503 msgstr "Vstavi oznako"
18504
18505 #: src/Color.cpp:199
18506 #, fuzzy
18507 msgid "special character"
18508 msgstr "Posebni znak|z"
18509
18510 #: src/Color.cpp:200
18511 msgid "math"
18512 msgstr "matematika"
18513
18514 #: src/Color.cpp:201
18515 msgid "math background"
18516 msgstr "ozadje matematike"
18517
18518 #: src/Color.cpp:202
18519 #, fuzzy
18520 msgid "graphics background"
18521 msgstr "ozadje matematike"
18522
18523 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18524 #, fuzzy
18525 msgid "math macro background"
18526 msgstr "ozadje matematike"
18527
18528 #: src/Color.cpp:204
18529 msgid "math frame"
18530 msgstr "matematični okvir"
18531
18532 #: src/Color.cpp:205
18533 #, fuzzy
18534 msgid "math corners"
18535 msgstr "matematična vrstica"
18536
18537 #: src/Color.cpp:206
18538 msgid "math line"
18539 msgstr "matematična vrstica"
18540
18541 #: src/Color.cpp:208
18542 #, fuzzy
18543 msgid "math macro hovered background"
18544 msgstr "ozadje matematike"
18545
18546 #: src/Color.cpp:209
18547 #, fuzzy
18548 msgid "math macro label"
18549 msgstr "ozadje matematike"
18550
18551 #: src/Color.cpp:210
18552 #, fuzzy
18553 msgid "math macro frame"
18554 msgstr "matematični okvir"
18555
18556 #: src/Color.cpp:211
18557 #, fuzzy
18558 msgid "math macro blended out"
18559 msgstr "ozadje matematike"
18560
18561 #: src/Color.cpp:212
18562 #, fuzzy
18563 msgid "math macro old parameter"
18564 msgstr "matematični okvir"
18565
18566 #: src/Color.cpp:213
18567 #, fuzzy
18568 msgid "math macro new parameter"
18569 msgstr "matematični okvir"
18570
18571 #: src/Color.cpp:214
18572 #, fuzzy
18573 msgid "caption frame"
18574 msgstr "matematični okvir"
18575
18576 #: src/Color.cpp:215
18577 msgid "collapsable inset text"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/Color.cpp:216
18581 #, fuzzy
18582 msgid "collapsable inset frame"
18583 msgstr "Vstavi oznako"
18584
18585 #: src/Color.cpp:217
18586 msgid "inset background"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/Color.cpp:218
18590 #, fuzzy
18591 msgid "inset frame"
18592 msgstr "Vstavi oznako"
18593
18594 #: src/Color.cpp:219
18595 #, fuzzy
18596 msgid "LaTeX error"
18597 msgstr "Napaka LaTeXa"
18598
18599 #: src/Color.cpp:220
18600 msgid "end-of-line marker"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/Color.cpp:221
18604 #, fuzzy
18605 msgid "appendix marker"
18606 msgstr "Odprt vstavek"
18607
18608 #: src/Color.cpp:222
18609 #, fuzzy
18610 msgid "change bar"
18611 msgstr " (Spremenjeno)"
18612
18613 #: src/Color.cpp:223
18614 #, fuzzy
18615 msgid "deleted text"
18616 msgstr "&Zbriši"
18617
18618 #: src/Color.cpp:224
18619 #, fuzzy
18620 msgid "added text"
18621 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18622
18623 #: src/Color.cpp:225
18624 msgid "changed text 1st author"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/Color.cpp:226
18628 msgid "changed text 2nd author"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/Color.cpp:227
18632 msgid "changed text 3rd author"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/Color.cpp:228
18636 msgid "changed text 4th author"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/Color.cpp:229
18640 msgid "changed text 5th author"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/Color.cpp:230
18644 #, fuzzy
18645 msgid "deleted text modifier"
18646 msgstr "&Zbriši"
18647
18648 #: src/Color.cpp:231
18649 msgid "added space markers"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/Color.cpp:232
18653 msgid "top/bottom line"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/Color.cpp:233
18657 #, fuzzy
18658 msgid "table line"
18659 msgstr "Označevanje"
18660
18661 #: src/Color.cpp:234
18662 #, fuzzy
18663 msgid "table on/off line"
18664 msgstr "Tabela vstavljena"
18665
18666 #: src/Color.cpp:236
18667 msgid "bottom area"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/Color.cpp:237
18671 #, fuzzy
18672 msgid "new page"
18673 msgstr "na strani <stran>"
18674
18675 #: src/Color.cpp:238
18676 #, fuzzy
18677 msgid "page break / line break"
18678 msgstr "Prelomi strani"
18679
18680 #: src/Color.cpp:239
18681 #, fuzzy
18682 msgid "frame of button"
18683 msgstr "leva stran gumba"
18684
18685 #: src/Color.cpp:240
18686 msgid "button background"
18687 msgstr "ozadje gumba"
18688
18689 #: src/Color.cpp:241
18690 #, fuzzy
18691 msgid "button background under focus"
18692 msgstr "ozadje gumba"
18693
18694 #: src/Color.cpp:242
18695 #, fuzzy
18696 msgid "paragraph marker"
18697 msgstr "Pododstavek"
18698
18699 #: src/Color.cpp:243
18700 msgid "inherit"
18701 msgstr "podeduj"
18702
18703 #: src/Color.cpp:244
18704 #, fuzzy
18705 msgid "regexp frame"
18706 msgstr "Vstavi oznako"
18707
18708 #: src/Color.cpp:245
18709 msgid "ignore"
18710 msgstr "prezri"
18711
18712 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18713 #: src/Converter.cpp:536
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Cannot convert file"
18716 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18717
18718 #: src/Converter.cpp:317
18719 #, fuzzy, c-format
18720 msgid ""
18721 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18722 "Define a converter in the preferences."
18723 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18724
18725 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Executing command: "
18728 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18729
18730 #: src/Converter.cpp:465
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Build errors"
18733 msgstr "Zgradi program"
18734
18735 #: src/Converter.cpp:466
18736 #, fuzzy
18737 msgid "There were errors during the build process."
18738 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18739
18740 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18741 #, fuzzy, c-format
18742 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18743 msgstr "Napaka med branjem "
18744
18745 #: src/Converter.cpp:494
18746 #, fuzzy, c-format
18747 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18748 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18749
18750 #: src/Converter.cpp:538
18751 #, fuzzy, c-format
18752 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18753 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18754
18755 #: src/Converter.cpp:539
18756 #, fuzzy, c-format
18757 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18758 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18759
18760 #: src/Converter.cpp:595
18761 msgid "Running LaTeX..."
18762 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18763
18764 #: src/Converter.cpp:613
18765 #, c-format
18766 msgid ""
18767 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18768 "log %1$s."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/Converter.cpp:616
18772 #, fuzzy
18773 msgid "LaTeX failed"
18774 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18775
18776 #: src/Converter.cpp:618
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Output is empty"
18779 msgstr "je prazen"
18780
18781 #: src/Converter.cpp:619
18782 msgid "An empty output file was generated."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18786 #, c-format
18787 msgid ""
18788 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18789 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Unknown branch"
18795 msgstr "Neznana akcija"
18796
18797 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18798 msgid "&Don't Add"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18802 #, fuzzy, c-format
18803 msgid ""
18804 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18805 "%2$s to %3$s"
18806 msgstr ""
18807 "Videz se je spremenil iz\n"
18808 "%1$s v %2$s\n"
18809 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18810 "%3$s v %4$s"
18811
18812 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Undefined flex inset"
18815 msgstr "Odprt vstavek"
18816
18817 #: src/Exporter.cpp:49
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Overwrite &all"
18820 msgstr "Poglej datoteko"
18821
18822 #: src/Exporter.cpp:50
18823 #, fuzzy
18824 msgid "&Cancel export"
18825 msgstr "&Prekliči"
18826
18827 #: src/Exporter.cpp:90
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Couldn't copy file"
18830 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18831
18832 #: src/Exporter.cpp:91
18833 #, c-format
18834 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18839 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18840 msgid "Roman"
18841 msgstr "pokončna"
18842
18843 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18846 msgid "Sans Serif"
18847 msgstr "brez serifov"
18848
18849 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18852 msgid "Typewriter"
18853 msgstr "pisalni stroj"
18854
18855 #: src/Font.cpp:59
18856 msgid "Symbol"
18857 msgstr "simboli"
18858
18859 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18860 #: src/Font.cpp:76
18861 msgid "Inherit"
18862 msgstr "Podeduj"
18863
18864 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18865 msgid "Medium"
18866 msgstr "navadna"
18867
18868 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18869 msgid "Bold"
18870 msgstr "polkrepka"
18871
18872 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18873 msgid "Upright"
18874 msgstr "pokončna"
18875
18876 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18877 msgid "Italic"
18878 msgstr "ležeča"
18879
18880 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18881 msgid "Slanted"
18882 msgstr "nagnjena"
18883
18884 #: src/Font.cpp:67
18885 msgid "Smallcaps"
18886 msgstr "majhne velike"
18887
18888 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18889 msgid "Increase"
18890 msgstr "Povečaj"
18891
18892 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18893 msgid "Decrease"
18894 msgstr "Zmanjšaj"
18895
18896 #: src/Font.cpp:76
18897 msgid "Toggle"
18898 msgstr "Preklopi"
18899
18900 #: src/Font.cpp:160
18901 #, fuzzy, c-format
18902 msgid "Emphasis %1$s, "
18903 msgstr "Poudari "
18904
18905 #: src/Font.cpp:163
18906 #, fuzzy, c-format
18907 msgid "Underline %1$s, "
18908 msgstr "podčrtaj "
18909
18910 #: src/Font.cpp:166
18911 #, fuzzy, c-format
18912 msgid "Strikeout %1$s, "
18913 msgstr "velike črke "
18914
18915 #: src/Font.cpp:169
18916 #, fuzzy, c-format
18917 msgid "Double underline %1$s, "
18918 msgstr "podčrtaj "
18919
18920 #: src/Font.cpp:172
18921 #, fuzzy, c-format
18922 msgid "Wavy underline %1$s, "
18923 msgstr "podčrtaj "
18924
18925 #: src/Font.cpp:175
18926 #, fuzzy, c-format
18927 msgid "Noun %1$s, "
18928 msgstr "velike črke "
18929
18930 #: src/Font.cpp:189
18931 #, fuzzy, c-format
18932 msgid "Language: %1$s, "
18933 msgstr "Jezik:"
18934
18935 #: src/Font.cpp:192
18936 #, fuzzy, c-format
18937 msgid "  Number %1$s"
18938 msgstr "Številka"
18939
18940 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Cannot view file"
18943 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18944
18945 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
18946 #, fuzzy, c-format
18947 msgid "File does not exist: %1$s"
18948 msgstr "Datoteka že obstaja:"
18949
18950 #: src/Format.cpp:278
18951 #, fuzzy, c-format
18952 msgid "No information for viewing %1$s"
18953 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18954
18955 #: src/Format.cpp:288
18956 #, fuzzy, c-format
18957 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18958 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18959
18960 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18961 #: src/Format.cpp:394
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Cannot edit file"
18964 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
18965
18966 #: src/Format.cpp:348
18967 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/Format.cpp:361
18971 #, fuzzy, c-format
18972 msgid "No information for editing %1$s"
18973 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18974
18975 #: src/Format.cpp:372
18976 #, c-format
18977 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Could not find bind file"
18983 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18984
18985 #: src/KeyMap.cpp:222
18986 #, c-format
18987 msgid ""
18988 "Unable to find the bind file\n"
18989 "%1$s.\n"
18990 "Please check your installation."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/KeyMap.cpp:229
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18996 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18997
18998 #: src/KeyMap.cpp:230
18999 msgid ""
19000 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19001 "Please check your installation."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/KeyMap.cpp:237
19005 #, c-format
19006 msgid ""
19007 "Unable to find the bind file\n"
19008 "%1$s.\n"
19009 "Falling back to default."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/KeySequence.cpp:166
19013 msgid "   options: "
19014 msgstr "  izbire: "
19015
19016 #: src/LaTeX.cpp:59
19017 #, fuzzy, c-format
19018 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19019 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19020
19021 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Running Index Processor."
19024 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19025
19026 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19027 msgid "Running BibTeX."
19028 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19029
19030 #: src/LaTeX.cpp:442
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19033 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19034
19035 #: src/LyX.cpp:104
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Could not read configuration file"
19038 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19039
19040 #: src/LyX.cpp:105
19041 #, c-format
19042 msgid ""
19043 "Error while reading the configuration file\n"
19044 "%1$s.\n"
19045 "Please check your installation."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/LyX.cpp:114
19049 #, fuzzy
19050 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19051 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19052
19053 #: src/LyX.cpp:118
19054 msgid "Done!"
19055 msgstr "Opravljeno!"
19056
19057 #: src/LyX.cpp:394
19058 #, fuzzy, c-format
19059 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19060 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19061
19062 #: src/LyX.cpp:396
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Cannot remove temporary directory"
19065 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19066
19067 #: src/LyX.cpp:402
19068 #, fuzzy, c-format
19069 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19070 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19071
19072 #: src/LyX.cpp:404
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Unable to remove temporary directory"
19075 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19076
19077 #: src/LyX.cpp:433
19078 #, c-format
19079 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/LyX.cpp:507
19083 msgid "No textclass is found"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/LyX.cpp:508
19087 msgid ""
19088 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
19089 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/LyX.cpp:512
19093 #, fuzzy
19094 msgid "&Reconfigure"
19095 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19096
19097 #: src/LyX.cpp:513
19098 #, fuzzy
19099 msgid "&Use Default"
19100 msgstr "privzeta"
19101
19102 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
19103 #, fuzzy
19104 msgid "&Exit LyX"
19105 msgstr "Izhod"
19106
19107 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
19108 #, fuzzy
19109 msgid "LyX: "
19110 msgstr "LyX: Url"
19111
19112 #: src/LyX.cpp:783
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Could not create temporary directory"
19115 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19116
19117 #: src/LyX.cpp:784
19118 #, c-format
19119 msgid ""
19120 "Could not create a temporary directory in\n"
19121 "\"%1$s\"\n"
19122 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/LyX.cpp:867
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Missing user LyX directory"
19128 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19129
19130 #: src/LyX.cpp:868
19131 #, fuzzy, c-format
19132 msgid ""
19133 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19134 "It is needed to keep your own configuration."
19135 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19136
19137 #: src/LyX.cpp:873
19138 #, fuzzy
19139 msgid "&Create directory"
19140 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19141
19142 #: src/LyX.cpp:875
19143 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/LyX.cpp:879
19147 #, fuzzy, c-format
19148 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19149 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19150
19151 #: src/LyX.cpp:884
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19154 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19155
19156 #: src/LyX.cpp:956
19157 msgid "List of supported debug flags:"
19158 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19159
19160 #: src/LyX.cpp:960
19161 #, fuzzy, c-format
19162 msgid "Setting debug level to %1$s"
19163 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19164
19165 #: src/LyX.cpp:971
19166 #, fuzzy
19167 msgid ""
19168 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19169 "Command line switches (case sensitive):\n"
19170 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19171 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19172 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19173 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19174 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19175 "                  select the features to debug.\n"
19176 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19177 "\t-x [--execute] command\n"
19178 "                  where command is a lyx command.\n"
19179 "\t-e [--export] fmt\n"
19180 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19181 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19182 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19183 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19184 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19185 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19186 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19187 "\t--batch         execute commands and exit\n"
19188 "\t-version        summarize version and build info\n"
19189 "Check the LyX man page for more details."
19190 msgstr ""
19191 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19192 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19193 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19194 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19195 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19196 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19197 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19198 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19199 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19200 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19201 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19202 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19203 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19204 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19205 "\n"
19206 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19207
19208 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
19209 #, fuzzy
19210 msgid "No system directory"
19211 msgstr "Uporabniški imenik: "
19212
19213 #: src/LyX.cpp:1014
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19216 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19217
19218 #: src/LyX.cpp:1025
19219 #, fuzzy
19220 msgid "No user directory"
19221 msgstr "Uporabniški imenik: "
19222
19223 #: src/LyX.cpp:1026
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19226 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19227
19228 #: src/LyX.cpp:1037
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Incomplete command"
19231 msgstr "Naslednji ukaz"
19232
19233 #: src/LyX.cpp:1038
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Missing command string after --execute switch"
19236 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19237
19238 #: src/LyX.cpp:1049
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19241 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19242
19243 #: src/LyX.cpp:1062
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19246 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19247
19248 #: src/LyX.cpp:1067
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Missing filename for --import"
19251 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:2819
19254 msgid ""
19255 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19256 "legal words?"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/LyXRC.cpp:2824
19260 msgid ""
19261 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19262 "document."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/LyXRC.cpp:2828
19266 msgid ""
19267 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19268 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19269 "specified, an internal routine is used."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/LyXRC.cpp:2836
19273 msgid ""
19274 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19275 "automatically by what you type."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/LyXRC.cpp:2840
19279 msgid ""
19280 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19281 "class change."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/LyXRC.cpp:2844
19285 msgid ""
19286 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/LyXRC.cpp:2851
19290 msgid ""
19291 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19292 "the backup file in the same directory as the original file."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/LyXRC.cpp:2855
19296 msgid ""
19297 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19298 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/LyXRC.cpp:2859
19302 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/LyXRC.cpp:2863
19306 msgid ""
19307 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19308 "its global and local bind/ directories."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/LyXRC.cpp:2867
19312 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/LyXRC.cpp:2871
19316 msgid ""
19317 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19318 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/LyXRC.cpp:2881
19322 msgid ""
19323 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19324 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/LyXRC.cpp:2885
19328 msgid ""
19329 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19330 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19331 "the top of the screen"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/LyXRC.cpp:2889
19335 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/LyXRC.cpp:2893
19339 msgid ""
19340 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19341 "inside."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/LyXRC.cpp:2898
19345 #, no-c-format
19346 msgid ""
19347 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19348 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/LyXRC.cpp:2902
19352 msgid ""
19353 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19354 "look in its global and local commands/ directories."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/LyXRC.cpp:2906
19358 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/LyXRC.cpp:2910
19362 msgid "New documents will be assigned this language."
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/LyXRC.cpp:2914
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Specify the default paper size."
19368 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19369
19370 #: src/LyXRC.cpp:2918
19371 msgid ""
19372 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19373 "shown after the change has been made.)"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/LyXRC.cpp:2922
19377 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/LyXRC.cpp:2926
19381 msgid ""
19382 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19383 "LyX was started from."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/LyXRC.cpp:2931
19387 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/LyXRC.cpp:2935
19391 msgid ""
19392 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19393 "value selects the directory LyX was started from."
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/LyXRC.cpp:2939
19397 msgid ""
19398 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19399 "recommended for non-English languages."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/LyXRC.cpp:2946
19403 msgid ""
19404 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19405 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19406 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/LyXRC.cpp:2950
19410 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/LyXRC.cpp:2954
19414 msgid ""
19415 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19416 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/LyXRC.cpp:2963
19420 msgid ""
19421 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19422 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/LyXRC.cpp:2967
19426 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/LyXRC.cpp:2971
19430 msgid ""
19431 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19432 "document."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/LyXRC.cpp:2975
19436 msgid ""
19437 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/LyXRC.cpp:2979
19441 msgid ""
19442 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19443 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19444 "name of the second language."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/LyXRC.cpp:2983
19448 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/LyXRC.cpp:2987
19452 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/LyXRC.cpp:2991
19456 msgid ""
19457 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19458 "\\documentclass."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/LyXRC.cpp:2995
19462 msgid ""
19463 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19464 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/LyXRC.cpp:2999
19468 msgid ""
19469 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19470 "document is the default language."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/LyXRC.cpp:3003
19474 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/LyXRC.cpp:3007
19478 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/LyXRC.cpp:3011
19482 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/LyXRC.cpp:3015
19486 msgid ""
19487 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19488 "of the document."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/LyXRC.cpp:3019
19492 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3024
19496 msgid "The completion popup delay."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/LyXRC.cpp:3028
19500 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/LyXRC.cpp:3032
19504 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/LyXRC.cpp:3036
19508 msgid ""
19509 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/LyXRC.cpp:3040
19513 msgid ""
19514 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19515 "available."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/LyXRC.cpp:3044
19519 msgid "The inline completion delay."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/LyXRC.cpp:3048
19523 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/LyXRC.cpp:3052
19527 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/LyXRC.cpp:3056
19531 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/LyXRC.cpp:3060
19535 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/LyXRC.cpp:3064
19539 #, c-format
19540 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/LyXRC.cpp:3069
19544 msgid ""
19545 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19546 "variable. Use the OS native format."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/LyXRC.cpp:3075
19550 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/LyXRC.cpp:3079
19554 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/LyXRC.cpp:3083
19558 msgid "Scale the preview size to suit."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/LyXRC.cpp:3087
19562 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/LyXRC.cpp:3091
19566 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/LyXRC.cpp:3095
19570 msgid ""
19571 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19572 "environment variable PRINTER."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3099
19576 msgid "The option to print only even pages."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/LyXRC.cpp:3103
19580 msgid ""
19581 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19582 "the filename of the DVI file to be printed."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/LyXRC.cpp:3107
19586 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/LyXRC.cpp:3111
19590 msgid "The option to print out in landscape."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/LyXRC.cpp:3115
19594 msgid "The option to print only odd pages."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/LyXRC.cpp:3119
19598 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/LyXRC.cpp:3123
19602 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/LyXRC.cpp:3127
19606 msgid "The option to specify paper type."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/LyXRC.cpp:3131
19610 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/LyXRC.cpp:3135
19614 msgid ""
19615 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19616 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19617 "arguments."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/LyXRC.cpp:3139
19621 msgid ""
19622 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19623 "prepended along with the printer name after the spool command."
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/LyXRC.cpp:3143
19627 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/LyXRC.cpp:3147
19631 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/LyXRC.cpp:3151
19635 msgid ""
19636 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19637 "command."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/LyXRC.cpp:3155
19641 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:3163
19645 msgid ""
19646 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/LyXRC.cpp:3167
19650 msgid ""
19651 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19652 "wrong, override the setting here."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/LyXRC.cpp:3173
19656 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/LyXRC.cpp:3182
19660 msgid ""
19661 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19662 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19663 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/LyXRC.cpp:3186
19667 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/LyXRC.cpp:3191
19671 #, no-c-format
19672 msgid ""
19673 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19674 "roughly the same size as on paper."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/LyXRC.cpp:3195
19678 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3199
19682 msgid ""
19683 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19684 "\".out\". Only for advanced users."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/LyXRC.cpp:3206
19688 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/LyXRC.cpp:3210
19692 msgid ""
19693 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19694 "when you quit LyX."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/LyXRC.cpp:3214
19698 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/LyXRC.cpp:3218
19702 msgid ""
19703 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19704 "value selects the directory LyX was started from."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/LyXRC.cpp:3228
19708 msgid ""
19709 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19710 "will look in its global and local ui/ directories."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/LyXRC.cpp:3241
19714 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/LyXRC.cpp:3245
19718 msgid ""
19719 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/LyXRC.cpp:3252
19723 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/LyXVC.cpp:85
19727 #, fuzzy, c-format
19728 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19729 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19730
19731 #: src/LyXVC.cpp:87
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Retrieve from version control?"
19734 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19735
19736 #: src/LyXVC.cpp:88
19737 #, fuzzy
19738 msgid "&Retrieve"
19739 msgstr "&Obnovi"
19740
19741 #: src/LyXVC.cpp:114
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Document not saved"
19744 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19745
19746 #: src/LyXVC.cpp:115
19747 #, fuzzy
19748 msgid "You must save the document before it can be registered."
19749 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19750
19751 #: src/LyXVC.cpp:147
19752 msgid "LyX VC: Initial description"
19753 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19754
19755 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19756 msgid "(no initial description)"
19757 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19758
19759 #: src/LyXVC.cpp:163
19760 msgid "(no log message)"
19761 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19762
19763 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
19764 msgid "LyX VC: Log Message"
19765 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19766
19767 #: src/LyXVC.cpp:211
19768 #, c-format
19769 msgid ""
19770 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19771 "changes.\n"
19772 "\n"
19773 "Do you want to revert to the older version?"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/LyXVC.cpp:214
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Revert to stored version of document?"
19779 msgstr "Izberi do konca spisa"
19780
19781 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
19782 #, fuzzy
19783 msgid "&Revert"
19784 msgstr "Obnovi|O"
19785
19786 #: src/Paragraph.cpp:1649
19787 msgid "Senseless with this layout!"
19788 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19789
19790 #: src/Paragraph.cpp:1711
19791 msgid "Alignment not permitted"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/Paragraph.cpp:1712
19795 msgid ""
19796 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19797 "Setting to default."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/Paragraph.cpp:2741
19801 msgid "Memory problem"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/Paragraph.cpp:2741
19805 msgid "Paragraph not properly initialized"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/Text.cpp:362
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Unknown Inset"
19811 msgstr "Neznana akcija"
19812
19813 #: src/Text.cpp:448
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Change tracking error"
19816 msgstr "Jezik"
19817
19818 #: src/Text.cpp:449
19819 #, c-format
19820 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/Text.cpp:460
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Unknown token"
19826 msgstr "Neznana akcija"
19827
19828 #: src/Text.cpp:923
19829 #, fuzzy
19830 msgid ""
19831 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19832 "Tutorial."
19833 msgstr ""
19834 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
19835
19836 #: src/Text.cpp:934
19837 #, fuzzy
19838 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19839 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
19840
19841 #: src/Text.cpp:1758
19842 #, fuzzy
19843 msgid "[Change Tracking] "
19844 msgstr "Jezik"
19845
19846 #: src/Text.cpp:1764
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Change: "
19849 msgstr "Strani:"
19850
19851 #: src/Text.cpp:1768
19852 #, fuzzy
19853 msgid " at "
19854 msgstr " za "
19855
19856 #: src/Text.cpp:1778
19857 #, fuzzy, c-format
19858 msgid "Font: %1$s"
19859 msgstr "Pisava: "
19860
19861 #: src/Text.cpp:1783
19862 #, fuzzy, c-format
19863 msgid ", Depth: %1$d"
19864 msgstr ", globina: "
19865
19866 #: src/Text.cpp:1789
19867 msgid ", Spacing: "
19868 msgstr ", Presledki: "
19869
19870 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19871 #, fuzzy
19872 msgid "OneHalf"
19873 msgstr "Polovični"
19874
19875 #: src/Text.cpp:1801
19876 msgid "Other ("
19877 msgstr "Drugi ("
19878
19879 #: src/Text.cpp:1810
19880 #, fuzzy
19881 msgid ", Inset: "
19882 msgstr ", globina: "
19883
19884 #: src/Text.cpp:1811
19885 #, fuzzy
19886 msgid ", Paragraph: "
19887 msgstr "Odstavek"
19888
19889 #: src/Text.cpp:1812
19890 msgid ", Id: "
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/Text.cpp:1813
19894 #, fuzzy
19895 msgid ", Position: "
19896 msgstr "Podmena"
19897
19898 #: src/Text.cpp:1819
19899 msgid ", Char: 0x"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/Text.cpp:1821
19903 msgid ", Boundary: "
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/Text2.cpp:384
19907 #, fuzzy
19908 msgid "No font change defined."
19909 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19910
19911 #: src/Text2.cpp:424
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Nothing to index!"
19914 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19915
19916 #: src/Text2.cpp:426
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19919 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
19920
19921 #: src/Text3.cpp:193
19922 msgid "Math editor mode"
19923 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19924
19925 #: src/Text3.cpp:195
19926 msgid "No valid math formula"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Already in regular expression mode"
19932 msgstr "Različica"
19933
19934 #: src/Text3.cpp:216
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Regexp editor mode"
19937 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19938
19939 #: src/Text3.cpp:1237
19940 msgid "Layout "
19941 msgstr "Videz "
19942
19943 #: src/Text3.cpp:1238
19944 msgid " not known"
19945 msgstr " ni znan"
19946
19947 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19948 msgid "Missing argument"
19949 msgstr "Manjkajoči argument"
19950
19951 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Character set"
19954 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19955
19956 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19957 msgid "Paragraph layout set"
19958 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
19959
19960 #: src/TextClass.cpp:146
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Plain Layout"
19963 msgstr "Videz odstavka"
19964
19965 #: src/TextClass.cpp:712
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Missing File"
19968 msgstr "Manjkajoči argument"
19969
19970 #: src/TextClass.cpp:713
19971 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/TextClass.cpp:716
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Corrupt File"
19977 msgstr "Kratek naslov"
19978
19979 #: src/TextClass.cpp:717
19980 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/TextClass.cpp:1215
19984 #, c-format
19985 msgid ""
19986 "The module %1$s has been requested by\n"
19987 "this document but has not been found in the list of\n"
19988 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19989 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/TextClass.cpp:1219
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Module not available"
19995 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19996
19997 #: src/TextClass.cpp:1220
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Some layouts may not be available."
20000 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20001
20002 #: src/TextClass.cpp:1225
20003 #, c-format
20004 msgid ""
20005 "The module %1$s requires a package that is\n"
20006 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20007 "may not be possible.\n"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/TextClass.cpp:1228
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Package not available"
20013 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20014
20015 #: src/TextClass.cpp:1233
20016 #, c-format
20017 msgid "Error reading module %1$s\n"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20021 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Revision control error."
20025 msgstr "Nadzor različic"
20026
20027 #: src/VCBackend.cpp:64
20028 #, fuzzy, c-format
20029 msgid ""
20030 "Some problem occured while running the command:\n"
20031 "'%1$s'."
20032 msgstr "Napaka med branjem "
20033
20034 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20035 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20036 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Error: Could not generate logfile."
20039 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20040
20041 #: src/VCBackend.cpp:677
20042 msgid ""
20043 "Error when committing to repository.\n"
20044 "You have to manually resolve the problem.\n"
20045 "LyX will reopen the document after you press OK."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/VCBackend.cpp:746
20049 msgid ""
20050 "Error when acquiring write lock.\n"
20051 "Most probably another user is editing\n"
20052 "the current document now!\n"
20053 "Also check the access to the repository."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/VCBackend.cpp:752
20057 msgid ""
20058 "Error when releasing write lock.\n"
20059 "Check the access to the repository."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/VCBackend.cpp:773
20063 #, c-format
20064 msgid ""
20065 "Error when updating from repository.\n"
20066 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20067 "'%1$s'.\n"
20068 "\n"
20069 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/VCBackend.cpp:809
20073 #, c-format
20074 msgid ""
20075 "There were detected changes in the working directory:\n"
20076 "%1$s\n"
20077 "\n"
20078 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20079 "preferred.\n"
20080 "\n"
20081 "Continue?"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20085 msgid "Changes detected"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20089 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20090 msgid "&Yes"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20094 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20095 #, fuzzy
20096 msgid "&No"
20097 msgstr "velike črke "
20098
20099 #: src/VCBackend.cpp:815
20100 msgid "View &Log ..."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/VCBackend.cpp:881
20104 msgid "VCN File Locking"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/VCBackend.cpp:882
20108 msgid "Locking property unset."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20112 msgid "Locking property set."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/VCBackend.cpp:883
20116 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/VSpace.cpp:472
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Default skip"
20122 msgstr "privzeta"
20123
20124 #: src/VSpace.cpp:475
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Small skip"
20127 msgstr "Mali razmak"
20128
20129 #: src/VSpace.cpp:478
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Medium skip"
20132 msgstr "navadna"
20133
20134 #: src/VSpace.cpp:481
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Big skip"
20137 msgstr "Velik razmak"
20138
20139 #: src/VSpace.cpp:484
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Vertical fill"
20142 msgstr "&Navpično:"
20143
20144 #: src/VSpace.cpp:491
20145 #, fuzzy
20146 msgid "protected"
20147 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20148
20149 #: src/buffer_funcs.cpp:71
20150 #, c-format
20151 msgid ""
20152 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20153 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Reload saved document?"
20159 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20160
20161 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
20162 #, fuzzy
20163 msgid "&Reload"
20164 msgstr "&Nadomesti"
20165
20166 #: src/buffer_funcs.cpp:74
20167 #, fuzzy
20168 msgid "&Keep Changes"
20169 msgstr "Združi celice"
20170
20171 #: src/buffer_funcs.cpp:84
20172 #, c-format
20173 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/buffer_funcs.cpp:87
20177 #, fuzzy
20178 msgid "File not readable!"
20179 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20180
20181 #: src/buffer_funcs.cpp:104
20182 #, c-format
20183 msgid ""
20184 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20185 "\n"
20186 "Do you want to create a new document?"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/buffer_funcs.cpp:107
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Create new document?"
20192 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20193
20194 #: src/buffer_funcs.cpp:108
20195 #, fuzzy
20196 msgid "&Create"
20197 msgstr "primerjano"
20198
20199 #: src/buffer_funcs.cpp:136
20200 #, c-format
20201 msgid ""
20202 "The specified document template\n"
20203 "%1$s\n"
20204 "could not be read."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Could not read template"
20210 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20213 msgid "Standard[[Bullets]]"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Maths"
20219 msgstr "Poti"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20222 msgid "Dings 1"
20223 msgstr "Dings 1"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20226 msgid "Dings 2"
20227 msgstr "Dings 2"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20230 msgid "Dings 3"
20231 msgstr "Dings 3"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20234 msgid "Dings 4"
20235 msgstr "Dings 4"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Directories"
20240 msgstr "Uporabniški imenik: "
20241
20242 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
20243 #, fuzzy
20244 msgid "&Anything"
20245 msgstr "varnothing"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
20248 msgid "Any non-&empty"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Any &word"
20254 msgstr "Ključna beseda"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Any &number"
20259 msgstr "msnumber"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
20262 #, fuzzy
20263 msgid "&User-defined"
20264 msgstr "Tiskalnik"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
20267 msgid "file[[scope]]"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
20271 #, fuzzy
20272 msgid "master document[[scope]]"
20273 msgstr "Želite shraniti spis?"
20274
20275 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
20276 msgid "open files[[scope]]"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
20280 msgid "manuals[[scope]]"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
20284 #, c-format
20285 msgid ""
20286 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20287 "Continue searching from the beginning?"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
20291 #, c-format
20292 msgid ""
20293 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20294 "Continue searching from the end?"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
20298 msgid "Wrap search?"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Nothing to search"
20304 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
20307 #, fuzzy
20308 msgid "No open document(s) in which to search"
20309 msgstr "Odpira se spis "
20310
20311 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Advanced Find and Replace"
20314 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20317 #, fuzzy
20318 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20319 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20324 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20327 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20328 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20331 #, fuzzy, c-format
20332 msgid ""
20333 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20334 "1995--%1$s LyX Team"
20335 msgstr ""
20336 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20337 "1995-2001 LyX Team"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20340 msgid ""
20341 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20342 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20343 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20344 "any later version."
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20348 #, fuzzy
20349 msgid ""
20350 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20351 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20352 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20353 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20354 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20355 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20356 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20357 msgstr ""
20358 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20359 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20360 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20361 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20362 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20363 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20364 "USA."
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20367 #, fuzzy
20368 msgid "not released yet"
20369 msgstr "Povečaj"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20372 #, fuzzy, c-format
20373 msgid ""
20374 "LyX Version %1$s\n"
20375 "(%2$s)"
20376 msgstr "Različica LyXa "
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Library directory: "
20381 msgstr "Uporabniški imenik: "
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20384 msgid "User directory: "
20385 msgstr "Uporabniški imenik: "
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
20388 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
20389 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
20390 #, fuzzy, c-format
20391 msgid "LyX: %1$s"
20392 msgstr "LyX: Url"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20395 #, fuzzy
20396 msgid "About %1"
20397 msgstr "O programu LyX"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
20401 msgid "Preferences"
20402 msgstr "Izbire"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Reconfigure"
20407 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Quit %1"
20412 msgstr "O programu LyX"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Nothing to do"
20417 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
20420 msgid "Unknown action"
20421 msgstr "Neznana akcija"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Command disabled"
20426 msgstr "ukaz"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
20429 msgid "Running configure..."
20430 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
20433 msgid "Reloading configuration..."
20434 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
20437 #, fuzzy
20438 msgid "System reconfiguration failed"
20439 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
20442 msgid ""
20443 "The system reconfiguration has failed.\n"
20444 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20445 "Please reconfigure again if needed."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20449 #, fuzzy
20450 msgid "System reconfigured"
20451 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
20454 msgid ""
20455 "The system has been reconfigured.\n"
20456 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20457 "updated document class specifications."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Exiting."
20463 msgstr "Izhod|I"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
20466 #, fuzzy, c-format
20467 msgid "Opening help file %1$s..."
20468 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
20471 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
20475 #, c-format
20476 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
20480 #, fuzzy, c-format
20481 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20482 msgstr "Videz spisa"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Unable to save document defaults"
20487 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Unknown function."
20492 msgstr "Neznana akcija"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
20495 #, fuzzy
20496 msgid "The current document was closed."
20497 msgstr "Tiskaj na"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
20500 msgid ""
20501 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20502 "documents and exit.\n"
20503 "\n"
20504 "Exception: "
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20509 msgid "Software exception Detected"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20513 msgid ""
20514 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20515 "unsaved documents and exit."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Could not find UI definition file"
20522 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
20525 #, c-format
20526 msgid ""
20527 "Error while reading the included file\n"
20528 "%1$s\n"
20529 "Please check your installation."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Could not find default UI file"
20535 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
20538 msgid ""
20539 "LyX could not find the default UI file!\n"
20540 "Please check your installation."
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20544 #, c-format
20545 msgid ""
20546 "Error while reading the configuration file\n"
20547 "%1$s\n"
20548 "Falling back to default.\n"
20549 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20550 "check which User Interface file you are using."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20554 #, fuzzy
20555 msgid "BibTeX Bibliography"
20556 msgstr "Literatura"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
20561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20562 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
20563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20565 msgid "Documents|#o#O"
20566 msgstr "Spisi|#s#S"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20569 #, fuzzy
20570 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20571 msgstr "Zbirka podatkov:"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Select a BibTeX database to add"
20576 msgstr "Zbirka podatkov:"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20579 #, fuzzy
20580 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20581 msgstr "Slogi za BibTeX"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Select a BibTeX style"
20586 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20589 #, fuzzy
20590 msgid "No frame"
20591 msgstr "Ime"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20594 msgid "Simple rectangular frame"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20598 msgid "Oval frame, thin"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20602 msgid "Oval frame, thick"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20606 msgid "Drop shadow"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Shaded background"
20612 msgstr "ozadje opombe"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20615 msgid "Double rectangular frame"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Height"
20621 msgstr "&Višina"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Depth"
20626 msgstr ", globina: "
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Total Height"
20631 msgstr "Copyright"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20634 msgid "Width"
20635 msgstr "Širina"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20638 msgid "Activated"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20642 msgid "Color"
20643 msgstr "barve"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Filename Suffix"
20648 msgstr "Ime datoteke"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20653 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20654 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20655 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20656 msgid "Yes"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20662 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20663 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20664 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20665 #, fuzzy
20666 msgid "No"
20667 msgstr "velike črke "
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Enter new branch name"
20672 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20675 #, c-format
20676 msgid ""
20677 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20678 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20682 #, fuzzy
20683 msgid "&Merge"
20684 msgstr "Velika:"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Renaming failed"
20689 msgstr "Pretvorba"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20692 #, fuzzy
20693 msgid "The branch could not be renamed."
20694 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Merge Changes"
20699 msgstr "Združi celice"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20702 #, c-format
20703 msgid ""
20704 "Change by %1$s\n"
20705 "\n"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20709 #, c-format
20710 msgid "Change made at %1$s\n"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20718 #, fuzzy
20719 msgid "No change"
20720 msgstr " (Spremenjeno)"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Small Caps"
20725 msgstr "majhne velike"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20733 msgid "Reset"
20734 msgstr "Resetiraj"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20737 msgid "Underbar"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Double underbar"
20743 msgstr "Dvojni"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Wavy underbar"
20748 msgstr "underbrace"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Strikeout"
20753 msgstr "Ulica"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Noun"
20758 msgstr "velike črke "
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20761 msgid "No color"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Black"
20767 msgstr "Blok"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20770 #, fuzzy
20771 msgid "White"
20772 msgstr "bela"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Red"
20777 msgstr "Ponovi"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Green"
20782 msgstr "grško"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Blue"
20787 msgstr "modra"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Cyan"
20792 msgstr "cian"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Magenta"
20797 msgstr "vijolična"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Yellow"
20802 msgstr "rumena"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Text Style"
20807 msgstr "Slog spisa"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Keys"
20812 msgstr "&Ključ"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20815 msgid "LinkBack PDF"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20819 msgid "PDF"
20820 msgstr "PDF"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20823 #, fuzzy
20824 msgid "pasted"
20825 msgstr "Prilepi"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20828 #, c-format
20829 msgid "%1$s Files"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20835 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
20839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
20840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20841 msgid "Canceled."
20842 msgstr "Preklicano."
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Overwrite external file?"
20847 msgstr "Poglej datoteko"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20850 #, c-format
20851 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20855 #, fuzzy
20856 msgid "List of previous commands"
20857 msgstr "Prejšnji ukaz"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20860 msgid "Next command"
20861 msgstr "Naslednji ukaz"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20864 msgid "Compare LyX files"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Select document"
20870 msgstr "Želite shraniti spis?"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
20874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
20875 #, fuzzy
20876 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20877 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Error"
20884 msgstr "Puščica"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Error while comparing documents."
20889 msgstr "Urejanje spisa..."
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Aborted"
20894 msgstr "uvožena."
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Finished"
20899 msgstr "finsko"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Aborting process..."
20904 msgstr "Uvoz%m"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20907 #, fuzzy
20908 msgid "differences"
20909 msgstr "Sklici"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20912 msgid "big[[delimiter size]]"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20916 msgid "Big[[delimiter size]]"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20920 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20924 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Math Delimiter"
20930 msgstr "Matematična ločila"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20934 #, fuzzy
20935 msgid "(None)"
20936 msgstr "Nič"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Variable"
20941 msgstr "Označevanje"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20944 msgid "Computer Modern Roman"
20945 msgstr "Computer Modern Roman"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20948 msgid "Latin Modern Roman"
20949 msgstr "Latin Modern Roman"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20952 msgid "AE (Almost European)"
20953 msgstr "AE (Almost European)"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Times Roman"
20958 msgstr "pokončna"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Palatino"
20963 msgstr "Umesti"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20966 msgid "Bitstream Charter"
20967 msgstr "Bitstream Charter"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20970 msgid "New Century Schoolbook"
20971 msgstr "New Century Schoolbook"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Bookman"
20976 msgstr "pokončna"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20979 msgid "Utopia"
20980 msgstr "Utopia"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Bera Serif"
20985 msgstr "brez serifov"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20988 msgid "Concrete Roman"
20989 msgstr "Concrete Roman"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20992 msgid "Zapf Chancery"
20993 msgstr "Zapf Chancery"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20996 msgid "Computer Modern Sans"
20997 msgstr "Computer Modern Sans"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21000 msgid "Latin Modern Sans"
21001 msgstr "Latin Modern Sans"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21004 msgid "Helvetica"
21005 msgstr "Helvetica"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21008 msgid "Avant Garde"
21009 msgstr "Avant Garde"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21012 msgid "Bera Sans"
21013 msgstr "Bera Sans"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21016 #, fuzzy
21017 msgid "CM Bright"
21018 msgstr "Copyright"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21021 msgid "Computer Modern Typewriter"
21022 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Latin Modern Typewriter"
21027 msgstr "pisalni stroj"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Courier"
21032 msgstr "Izvodi"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21035 msgid "Bera Mono"
21036 msgstr "Bera Mono"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21039 msgid "LuxiMono"
21040 msgstr "LuxiMono"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21043 #, fuzzy
21044 msgid "CM Typewriter Light"
21045 msgstr "pisalni stroj"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Page"
21050 msgstr "Strani"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Module not found!"
21055 msgstr "Niza ni moč najti!"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Document Settings"
21060 msgstr "Spisi"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Child Document"
21066 msgstr "Spis"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Include to Output"
21071 msgstr "pri&lagodi izhod"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
21074 msgid "10"
21075 msgstr "10"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21078 msgid "11"
21079 msgstr "11"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
21082 msgid "12"
21083 msgstr "12"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
21086 msgid "None (no fontenc)"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
21090 #, fuzzy
21091 msgid "empty"
21092 msgstr "Globina"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
21095 #, fuzzy
21096 msgid "plain"
21097 msgstr "Dejstvo-navadno"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
21100 #, fuzzy
21101 msgid "headings"
21102 msgstr "GlavaProsojnice"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
21105 msgid "fancy"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21109 msgid "B3"
21110 msgstr "B3"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21113 msgid "B4"
21114 msgstr "B4"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Language Default (no inputenc)"
21119 msgstr "Glava"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21122 msgid "``text''"
21123 msgstr "``besedilo''"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21126 msgid "''text''"
21127 msgstr "''besedilo''"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21130 msgid ",,text``"
21131 msgstr ",,besedilo``"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21134 msgid ",,text''"
21135 msgstr ",,besedilo''"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21138 msgid "<<text>>"
21139 msgstr "<<besedilo>>"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21142 msgid ">>text<<"
21143 msgstr ">>besedilo<<"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Numbered"
21148 msgstr "Številčenje"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
21151 msgid "Appears in TOC"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
21155 msgid "Author-year"
21156 msgstr "Avtor-leto"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Numerical"
21161 msgstr "ameriško"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21164 #, fuzzy, c-format
21165 msgid "Unavailable: %1$s"
21166 msgstr "Dostopni"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
21170 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Document Class"
21178 msgstr "&Razred spisa:"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Child Documents"
21186 msgstr "Spis"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Modules"
21191 msgstr "Sredina"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Text Layout"
21196 msgstr "Videz "
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Page Margins"
21201 msgstr "Robovi"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Numbering & TOC"
21206 msgstr "Številčenje"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Indexes"
21211 msgstr "Stvarno kazalo"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
21214 #, fuzzy
21215 msgid "PDF Properties"
21216 msgstr "Lastnost"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Math Options"
21221 msgstr "Izbire za plovke"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Float Placement"
21226 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
21229 msgid "Bullets"
21230 msgstr "Pike"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
21233 msgid "Branches"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
21238 msgid "LaTeX Preamble"
21239 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
21244 msgid " (not installed)"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Layouts|#o#O"
21250 msgstr "Videz|I"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
21253 #, fuzzy
21254 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21255 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
21259 msgid "Local layout file"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
21263 msgid ""
21264 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21265 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21266 "document may not work with this layout if you do not\n"
21267 "keep the layout file in the document directory."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
21271 #, fuzzy
21272 msgid "&Set Layout"
21273 msgstr "Videz "
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Unable to read local layout file."
21278 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Select master document"
21283 msgstr "Želite shraniti spis?"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21286 #, fuzzy
21287 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21288 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Unapplied changes"
21294 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
21298 msgid ""
21299 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21300 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
21305 msgid "&Dismiss"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Unable to set document class."
21312 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21315 #, c-format
21316 msgid "%1$s, %2$s"
21317 msgstr "%1$s, %2$s"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21320 #, c-format
21321 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Module provided by document class."
21327 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
21330 #, c-format
21331 msgid "Package(s) required: %1$s."
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21335 #, fuzzy
21336 msgid "or"
21337 msgstr "Formati"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
21340 #, c-format
21341 msgid "Module required: %1$s."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
21345 #, c-format
21346 msgid "Modules excluded: %1$s."
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21350 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
21354 #, fuzzy
21355 msgid "[No options predefined]"
21356 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Can't set layout!"
21361 msgstr "Znakovni slog"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
21364 #, fuzzy, c-format
21365 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21366 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Not Found"
21371 msgstr " ni znan"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
21374 msgid "Assigned master does not include this file"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
21378 #, c-format
21379 msgid ""
21380 "You must include this file in the document\n"
21381 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21382 "feature."
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Could not load master"
21388 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
21391 #, fuzzy, c-format
21392 msgid ""
21393 "The master document '%1$s'\n"
21394 "could not be loaded."
21395 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Error List"
21400 msgstr "Inicializacija programa"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
21403 #, c-format
21404 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21408 msgid "Top left"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Bottom left"
21414 msgstr "Spodaj|#B"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21417 msgid "Baseline left"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Top center"
21423 msgstr "Sredina"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Bottom center"
21428 msgstr "Sredina"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Baseline center"
21433 msgstr "Usredini|U"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Top right"
21438 msgstr "Copyright"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Bottom right"
21443 msgstr "&Dno"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Baseline right"
21448 msgstr "Črta desno|d"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21451 msgid "External Material"
21452 msgstr "Zunanji material"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21455 msgid "Scale%"
21456 msgstr "Razteg%"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Select external file"
21461 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21464 #, fuzzy
21465 msgid "automatically"
21466 msgstr "Epošta_avtorja"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21469 msgid "Graphics"
21470 msgstr "Grafika"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21473 msgid "Dissolve previous group?"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21477 #, c-format
21478 msgid ""
21479 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21480 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21481 "because this graphic was its only member.\n"
21482 "How do you want to proceed?"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21486 #, c-format
21487 msgid "Stick with group '%1$s'"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21491 #, c-format
21492 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21496 #, c-format
21497 msgid ""
21498 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21499 "the group will be dissolved,\n"
21500 "because this graphic was its only member.\n"
21501 "How do you want to proceed?"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21505 #, c-format
21506 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21510 msgid "Enter unique group name:"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Group already defined!"
21516 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21519 #, c-format
21520 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21524 msgid "bp"
21525 msgstr "bp"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21528 msgid "cm"
21529 msgstr "cm"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21532 msgid "mm"
21533 msgstr "mm"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Select graphics file"
21538 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Clipart|#C#c"
21543 msgstr "Izrezek"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Thin space"
21548 msgstr "navadna"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Medium space"
21553 msgstr "navadna"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Thick space"
21558 msgstr "navadna"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Negative thin space"
21563 msgstr "navadna"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Negative medium space"
21568 msgstr "navadna"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Negative thick space"
21573 msgstr "navadna"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21576 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21580 msgid "Quad (1 em)"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Double Quad (2 em)"
21586 msgstr "Dvojni"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Inter-word space"
21591 msgstr "Vstavi presledke"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Horizontal Fill"
21596 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21599 msgid ""
21600 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21601 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21602 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
21606 msgid "Hyperlink"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21612 msgid ""
21613 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Select document to include"
21619 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21622 #, fuzzy
21623 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21624 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Index Entry Settings"
21629 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Label Color"
21634 msgstr "barve"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Cannot remove standard index"
21639 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21642 msgid "The default index cannot be removed."
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Enter new index name"
21648 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21651 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21655 #, fuzzy
21656 msgid "unknown"
21657 msgstr " ni znan"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21660 #, fuzzy
21661 msgid "shortcut"
21662 msgstr "&Bližnjica:"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21665 #, fuzzy
21666 msgid "shortcuts"
21667 msgstr "&Bližnjica:"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21670 msgid "lyxrc"
21671 msgstr "lyxrc"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21674 #, fuzzy
21675 msgid "package"
21676 msgstr "&Nadomesti"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21679 #, fuzzy
21680 msgid "textclass"
21681 msgstr "Razredpredmeta"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21684 #, fuzzy
21685 msgid "menu"
21686 msgstr "minut"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21689 #, fuzzy
21690 msgid "icon"
21691 msgstr "Kraj"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21694 #, fuzzy
21695 msgid "buffer"
21696 msgstr "modra"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21699 msgid "Shift-"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Control-"
21705 msgstr "Vnos"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Option-"
21710 msgstr "Izbire"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Command-"
21715 msgstr "&Ukaz:"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Label"
21720 msgstr "&Oznaka"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21723 #, fuzzy
21724 msgid "No language"
21725 msgstr "jezik"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Program Listing Settings"
21730 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21733 #, fuzzy
21734 msgid "No dialect"
21735 msgstr " (Spremenjeno)"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21738 msgid "LaTeX Log"
21739 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Literate"
21744 msgstr "Uredi v zaporedja"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21747 #, fuzzy
21748 msgid "LyX2LyX"
21749 msgstr "LyX"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Literate Programming Build Log"
21754 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21757 msgid "lyx2lyx Error Log"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Version Control Log"
21763 msgstr "Nadzor različic|r"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Log file not found."
21768 msgstr "Niza ni moč najti!"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21771 #, fuzzy
21772 msgid "No literate programming build log file found."
21773 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21776 #, fuzzy
21777 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21778 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21781 #, fuzzy
21782 msgid "No version control log file found."
21783 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Math Matrix"
21788 msgstr "Matematična matrika"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Nomenclature"
21793 msgstr "Domneva"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Note Settings"
21798 msgstr "Nastavitve plovke"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Paragraph Settings"
21803 msgstr "Postavka literature"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21806 msgid ""
21807 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21808 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21809 "\n"
21810 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21811 "the items is used."
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Phantom Settings"
21817 msgstr "Postavka literature"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21820 #, fuzzy
21821 msgid "System files|#S#s"
21822 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21825 #, fuzzy
21826 msgid "User files|#U#u"
21827 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21830 msgid "Look & Feel"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Language Settings"
21836 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21839 #, fuzzy
21840 msgid "File Handling"
21841 msgstr "GlavaProsojnice"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21844 msgid "Date format"
21845 msgstr "Format datuma"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Keyboard/Mouse"
21850 msgstr "Tipkovnica"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Input Completion"
21855 msgstr "Pojasnilo"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Co&mmand:"
21861 msgstr "&Ukaz:"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21864 msgid "Screen fonts"
21865 msgstr "Zaslonske pisave"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21868 msgid "Colors"
21869 msgstr "Barve"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21872 msgid "Paths"
21873 msgstr "Poti"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Select directory for example files"
21878 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Select a document templates directory"
21883 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Select a temporary directory"
21888 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21891 msgid "Select a backups directory"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Select a document directory"
21897 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21900 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21904 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21908 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21912 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21913 msgid "Spellchecker"
21914 msgstr "Črkovalnik"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21917 msgid "aspell"
21918 msgstr "aspell"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21921 #, fuzzy
21922 msgid "enchant"
21923 msgstr "Poglavje"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21926 #, fuzzy
21927 msgid "hunspell"
21928 msgstr "hspell"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21931 msgid "Converters"
21932 msgstr "Pretvorniki"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21935 msgid "File formats"
21936 msgstr "Datotečni formati"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Format in use"
21941 msgstr "Formati"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21944 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21948 msgid "LyX needs to be restarted!"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21952 msgid ""
21953 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21954 "restart."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21958 msgid "Printer"
21959 msgstr "Tiskalnik"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21962 msgid "User interface"
21963 msgstr "Uporabniški vmesnik"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Control"
21968 msgstr "Vnos"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Shortcuts"
21973 msgstr "&Bližnjica:"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Function"
21978 msgstr "&Funkcije"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Shortcut"
21983 msgstr "&Bližnjica:"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21986 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Mathematical Symbols"
21992 msgstr "Mathematica"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Document and Window"
21997 msgstr "Spis preimenovan v ,"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
22000 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
22004 #, fuzzy
22005 msgid "System and Miscellaneous"
22006 msgstr "Razno AMS"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Res&tore"
22011 msgstr "&Obnovi"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
22014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Failed to create shortcut"
22018 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22023 msgstr "Neznana akcija"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
22026 msgid "Invalid or empty key sequence"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
22030 #, c-format
22031 msgid ""
22032 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22033 "%2$s"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
22037 #, c-format
22038 msgid ""
22039 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22040 "%2$s\n"
22041 "You need to remove that binding before creating a new one."
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
22045 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Identity"
22051 msgstr "&Zamik"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Choose bind file"
22056 msgstr "Izberi vzorec"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
22059 #, fuzzy
22060 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22061 msgstr "Zbirka podatkov:"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Choose UI file"
22066 msgstr "Izberi vzorec"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
22069 #, fuzzy
22070 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22071 msgstr " v datoteko ,"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Choose keyboard map"
22076 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
22079 #, fuzzy
22080 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22081 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Print Document"
22086 msgstr "Spis"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Print to file"
22091 msgstr "Tiskaj na"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22094 msgid "PostScript files (*.ps)"
22095 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Nomenclature settings"
22100 msgstr "Domneva"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Longest label width"
22105 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Index Settings"
22110 msgstr "Nastavitve"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22113 #, fuzzy
22114 msgid "<All indexes>"
22115 msgstr " v datoteko ,"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22118 msgid "Progress/Debug Messages"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
22122 msgid "Debug Level"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Set"
22128 msgstr "&Shrani"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Cross-reference"
22133 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22136 #, fuzzy
22137 msgid "&Go Back"
22138 msgstr "&Vrni se"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Jump back"
22143 msgstr "Vrni se"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Jump to label"
22148 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22151 msgid "<No prefix>"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22155 msgid "Find and Replace"
22156 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Send Document to Command"
22161 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Show File"
22166 msgstr "KratekNaslov"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Error -> Cannot load file!"
22171 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
22174 #, fuzzy, c-format
22175 msgid "%1$d words checked."
22176 msgstr "%1$d words checked."
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
22179 #, fuzzy
22180 msgid "One word checked."
22181 msgstr "Zaznana ena napaka"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Spelling check completed"
22186 msgstr "Črkovanje končano!"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Basic Latin"
22191 msgstr "Slogi za BibTeX"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Latin-1 Supplement"
22196 msgstr "Povzetek"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22199 msgid "Latin Extended-A"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22203 msgid "Latin Extended-B"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22207 #, fuzzy
22208 msgid "IPA Extensions"
22209 msgstr "&Pripona:"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22212 msgid "Spacing Modifier Letters"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22216 msgid "Combining Diacritical Marks"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22220 msgid "Cyrillic"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Arabic"
22226 msgstr "arabsko"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22229 msgid "Devanagari"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22233 msgid "Bengali"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22237 msgid "Gurmukhi"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Gujarati"
22243 msgstr "Podvarianta"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22246 msgid "Oriya"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Tamil"
22252 msgstr "Pošta"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22255 msgid "Telugu"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Kannada"
22261 msgstr "kanadsko"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22264 msgid "Malayalam"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Lao"
22270 msgstr "Videz "
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Tibetan"
22275 msgstr "tajsko"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Georgian"
22280 msgstr "nemško"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22283 msgid "Hangul Jamo"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Phonetic Extensions"
22289 msgstr "&Pripona:"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22292 msgid "Latin Extended Additional"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22296 msgid "Greek Extended"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22300 #, fuzzy
22301 msgid "General Punctuation"
22302 msgstr "Splošni podatki"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Superscripts and Subscripts"
22307 msgstr "Eksponent|E"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22310 msgid "Currency Symbols"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22314 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22318 msgid "Letterlike Symbols"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Number Forms"
22324 msgstr "Število vrstic"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Mathematical Operators"
22329 msgstr "Mathematica"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Miscellaneous Technical"
22334 msgstr "Razno"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Control Pictures"
22339 msgstr "Domneva"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22342 msgid "Optical Character Recognition"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22346 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Box Drawing"
22352 msgstr "Nastavitve"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Block Elements"
22357 msgstr "Priznanja"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22360 msgid "Geometric Shapes"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Miscellaneous Symbols"
22366 msgstr "Razno"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Dingbats"
22371 msgstr "Ding 1|#D"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22374 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22378 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22382 msgid "Hiragana"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Katakana"
22388 msgstr "katalonsko"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Bopomofo"
22393 msgstr "Dno strani"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22396 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22400 msgid "Kanbun"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22404 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22408 msgid "CJK Compatibility"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22412 msgid "CJK Unified Ideographs"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22416 msgid "Hangul Syllables"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22420 msgid "High Surrogates"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22424 msgid "Private Use High Surrogates"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22428 msgid "Low Surrogates"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22432 msgid "Private Use Area"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22436 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22440 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22444 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22448 msgid "Combining Half Marks"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22452 msgid "CJK Compatibility Forms"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22456 msgid "Small Form Variants"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22460 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22464 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Specials"
22470 msgstr "PosebnoPismo"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22473 msgid "Linear B Syllabary"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22477 msgid "Linear B Ideograms"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Aegean Numbers"
22483 msgstr "Številka strani"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22486 msgid "Ancient Greek Numbers"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Old Italic"
22492 msgstr "ležeča"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Gothic"
22497 msgstr "škotsko"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22500 msgid "Ugaritic"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22504 msgid "Old Persian"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Deseret"
22510 msgstr "Resetiraj"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Shavian"
22515 msgstr "Lokacija"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22518 msgid "Osmanya"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Cypriot Syllabary"
22524 msgstr "Korolar"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22527 msgid "Kharoshthi"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22531 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22535 msgid "Musical Symbols"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22539 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22543 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22547 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22551 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22555 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Tags"
22561 msgstr "Strani"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22564 msgid "Variation Selectors Supplement"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22568 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22572 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Character: "
22578 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22581 msgid "Code Point: "
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Symbols"
22587 msgstr "simboli"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Insert Table"
22592 msgstr "Vstavi tabelo"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22595 #, fuzzy
22596 msgid "TeX Information"
22597 msgstr "Podatki za TeX|X"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
22600 msgid "No thesaurus available for this language!"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Outline"
22606 msgstr "Zunanji"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22609 #, fuzzy
22610 msgid "auto"
22611 msgstr "Datum"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22614 #, fuzzy
22615 msgid "off"
22616 msgstr "izključeno"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22619 #, c-format
22620 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22624 #, fuzzy
22625 msgid "version "
22626 msgstr "Različica"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22629 #, fuzzy
22630 msgid "unknown version"
22631 msgstr "Neznana akcija"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
22634 msgid "Small-sized icons"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
22638 msgid "Normal-sized icons"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
22642 msgid "Big-sized icons"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
22646 msgid "Welcome to LyX!"
22647 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Automatic save failed!"
22652 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Automatic save done."
22657 msgstr "Epošta_avtorja"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
22660 msgid "Command not allowed without any document open"
22661 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
22664 #, fuzzy, c-format
22665 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22666 msgstr "Načrt tabele"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
22669 msgid "Select template file"
22670 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
22673 msgid "Templates|#T#t"
22674 msgstr "Vzorci|#V#v"
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Document not loaded."
22679 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22682 msgid "Select document to open"
22683 msgstr "Izberite spis za odprtje"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22687 msgid "Examples|#E#e"
22688 msgstr "Zgledi|#Z#z"
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22691 #, fuzzy
22692 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22693 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
22696 #, fuzzy
22697 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22698 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22701 #, fuzzy
22702 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22703 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22706 #, fuzzy
22707 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22708 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22711 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Invalid filename"
22715 msgstr "Neveljavna dolžina!"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22718 #, c-format
22719 msgid ""
22720 "The directory in the given path\n"
22721 "%1$s\n"
22722 "does not exist."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
22726 #, c-format
22727 msgid "Opening document %1$s..."
22728 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
22731 #, c-format
22732 msgid "Document %1$s opened."
22733 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Version control detected."
22738 msgstr "Nadzor različic"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
22741 #, fuzzy, c-format
22742 msgid "Could not open document %1$s"
22743 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Couldn't import file"
22748 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
22751 #, fuzzy, c-format
22752 msgid "No information for importing the format %1$s."
22753 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22756 #, fuzzy, c-format
22757 msgid "Select %1$s file to import"
22758 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
22761 #, c-format
22762 msgid ""
22763 "The document %1$s already exists.\n"
22764 "\n"
22765 "Do you want to overwrite that document?"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Overwrite document?"
22771 msgstr "Želite shraniti spis?"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22774 #, fuzzy, c-format
22775 msgid "Importing %1$s..."
22776 msgstr "Uvoz%m"
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22779 msgid "imported."
22780 msgstr "uvožena."
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22783 #, fuzzy
22784 msgid "file not imported!"
22785 msgstr "Niza ni moč najti!"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22788 #, fuzzy
22789 msgid "newfile"
22790 msgstr "Vključi datoteko"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22793 msgid "Select LyX document to insert"
22794 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
22797 msgid "Absolute filename expected."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Select file to insert"
22803 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22806 #, fuzzy
22807 msgid "All Files (*)"
22808 msgstr " v datoteko ,"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22811 msgid "Choose a filename to save document as"
22812 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22815 #, fuzzy
22816 msgid "&Rename"
22817 msgstr "&Odstrani"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22820 #, c-format
22821 msgid ""
22822 "The document %1$s could not be saved.\n"
22823 "\n"
22824 "Do you want to rename the document and try again?"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22828 msgid "Rename and save?"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22832 #, fuzzy
22833 msgid "&Retry"
22834 msgstr "&Obnovi"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22837 #, c-format
22838 msgid ""
22839 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22840 "\n"
22841 "Do you want to save the document?"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Save new document?"
22847 msgstr "Želite shraniti spis?"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
22850 #, c-format
22851 msgid ""
22852 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22853 "\n"
22854 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Save changed document?"
22860 msgstr "Želite shraniti spis?"
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
22863 msgid "&Discard"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
22867 #, c-format
22868 msgid ""
22869 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22870 "\n"
22871 "Do you want to save the document?"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22875 #, c-format
22876 msgid ""
22877 "Document \n"
22878 "%1$s\n"
22879 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Reload externally changed document?"
22885 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22888 msgid "Error when setting the locking property."
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
22892 msgid "Directory is not accessible."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
22896 #, fuzzy, c-format
22897 msgid "Opening child document %1$s..."
22898 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
22901 #, fuzzy, c-format
22902 msgid "Successful export to format: %1$s"
22903 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
22906 #, fuzzy, c-format
22907 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22908 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
22911 #, c-format
22912 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
22916 #, fuzzy, c-format
22917 msgid "Error previewing format: %1$s"
22918 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Exporting ..."
22923 msgstr "Uvoz%m"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
22926 msgid "Previewing ..."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Document not loaded"
22932 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22935 #, c-format
22936 msgid ""
22937 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22938 "version of the document %1$s?"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Revert to saved document?"
22944 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Saving all documents..."
22949 msgstr "Spis se shranjuje"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
22952 #, fuzzy
22953 msgid "All documents saved."
22954 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22955
22956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
22957 #, c-format
22958 msgid "%1$s unknown command!"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22962 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22963 #, fuzzy
22964 msgid "LaTeX Source"
22965 msgstr "Vidni presledek|#s"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22968 msgid "DocBook Source"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Literate Source"
22974 msgstr "Vidni presledek|#s"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22977 #, fuzzy
22978 msgid " (version control, locking)"
22979 msgstr "Nadzor različic"
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22982 #, fuzzy
22983 msgid " (version control)"
22984 msgstr "Nadzor različic"
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22987 #, fuzzy
22988 msgid " (changed)"
22989 msgstr " (Spremenjeno)"
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22992 msgid " (read only)"
22993 msgstr " (le za branje)"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Close File"
22998 msgstr "Zapri"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Hide tab"
23003 msgstr "privzeta"
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Close tab"
23008 msgstr "Zapri"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Wrap Float Settings"
23013 msgstr "Nastavitve plovke"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23016 msgid "Click to detach"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23020 #, c-format
23021 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23025 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23029 #, fuzzy
23030 msgid " (unknown)"
23031 msgstr " ni znan"
23032
23033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
23034 msgid "No Group"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
23038 msgid "More Spelling Suggestions"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Add to personal dictionary|c"
23044 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Ignore all|I"
23049 msgstr "Prezri &vse"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Language|L"
23054 msgstr "Jezik"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
23057 #, fuzzy
23058 msgid "More Languages ...|M"
23059 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Invisible"
23064 msgstr "NevidnoBesedilo"
23065
23066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
23067 #, fuzzy
23068 msgid "<No Documents Open>"
23069 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
23072 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
23076 #, fuzzy
23077 msgid "View (Other Formats)|F"
23078 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23079
23080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Update (Other Formats)|p"
23083 msgstr "Osveži zaslon"
23084
23085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
23086 #, fuzzy, c-format
23087 msgid "View [%1$s]|V"
23088 msgstr "Ogled|O"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
23091 #, fuzzy, c-format
23092 msgid "Update [%1$s]|U"
23093 msgstr "&Osveži"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
23096 #, fuzzy
23097 msgid "No Custom Insets Defined!"
23098 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23101 #, fuzzy
23102 msgid "<No Document Open>"
23103 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Master Document"
23108 msgstr "Želite shraniti spis?"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
23111 msgid "Open Navigator..."
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Other Lists"
23117 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23118
23119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
23120 #, fuzzy
23121 msgid "<Empty Table of Contents>"
23122 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Other Toolbars"
23127 msgstr "Orodni nasveti|O"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23130 #, fuzzy
23131 msgid "No Branches Set for Document!"
23132 msgstr "Spis"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Index Entry|d"
23137 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
23140 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Index Entry"
23143 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23144
23145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
23146 #, fuzzy
23147 msgid "No Citation in Scope!"
23148 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23149
23150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
23151 #, fuzzy
23152 msgid "No Action Defined!"
23153 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23154
23155 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23156 #, fuzzy, c-format
23157 msgid "Export %1$s"
23158 msgstr "Pisava: "
23159
23160 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23161 #, fuzzy, c-format
23162 msgid "Import %1$s"
23163 msgstr "Uvoz%m"
23164
23165 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23166 #, fuzzy, c-format
23167 msgid "Update %1$s"
23168 msgstr "&Osveži"
23169
23170 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23171 #, c-format
23172 msgid "View %1$s"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23176 #, fuzzy
23177 msgid "space"
23178 msgstr "&Nadomesti"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23181 #, fuzzy
23182 msgid ""
23183 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23184 "characters:\n"
23185 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23186
23187 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Could not update TeX information"
23190 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23191
23192 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23193 #, fuzzy, c-format
23194 msgid "The script `%1$s' failed."
23195 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23196
23197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23198 #, fuzzy
23199 msgid "All Files "
23200 msgstr " v datoteko ,"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
23203 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
23204 msgid "Table of Contents"
23205 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23206
23207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23208 #, fuzzy
23209 msgid "List of Graphics"
23210 msgstr "Seznam tabel"
23211
23212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23213 #, fuzzy
23214 msgid "List of Equations"
23215 msgstr "Seznam tabel"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23218 #, fuzzy
23219 msgid "List of Footnotes"
23220 msgstr "Seznam tabel"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23223 #, fuzzy
23224 msgid "List of Listings"
23225 msgstr "Seznam tabel"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23228 #, fuzzy
23229 msgid "List of Indexes"
23230 msgstr "Seznam tabel"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23233 #, fuzzy
23234 msgid "List of Marginal notes"
23235 msgstr "Seznam tabel"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23238 #, fuzzy
23239 msgid "List of Notes"
23240 msgstr "Seznam tabel"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23243 #, fuzzy
23244 msgid "List of Citations"
23245 msgstr "Seznam tabel"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Labels and References"
23250 msgstr "Dostopni sklici"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23253 #, fuzzy
23254 msgid "List of Branches"
23255 msgstr "Seznam tabel"
23256
23257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23258 #, fuzzy
23259 msgid "List of Changes"
23260 msgstr "Seznam tabel"
23261
23262 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23263 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23264 msgid ""
23265 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23266 "file through LaTeX: "
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/insets/Inset.cpp:83
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Bibliography Entry"
23272 msgstr "Literatura"
23273
23274 #: src/insets/Inset.cpp:86
23275 #, fuzzy
23276 msgid "TeX Code"
23277 msgstr "TeX|T"
23278
23279 #: src/insets/Inset.cpp:106
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Horizontal Space"
23282 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23283
23284 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Vertical Space"
23287 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23288
23289 #: src/insets/Inset.cpp:152
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Horizontal Math Space"
23292 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23293
23294 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23295 msgid "Keys must be unique!"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23299 #, c-format
23300 msgid ""
23301 "The key %1$s already exists,\n"
23302 "it will be changed to %2$s."
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23306 #, c-format
23307 msgid ""
23308 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23309 "If you proceed, all of them will be opened."
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Open Databases?"
23315 msgstr "&Zbirke podatkov"
23316
23317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23318 msgid "&Proceed"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23322 #, fuzzy
23323 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23324 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23325
23326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Databases:"
23329 msgstr "&Zbirke podatkov"
23330
23331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Style File:"
23334 msgstr "Zapri"
23335
23336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Lists:"
23339 msgstr "Seznam"
23340
23341 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23342 msgid "included in TOC"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Export Warning!"
23348 msgstr "Pozor!"
23349
23350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23351 msgid ""
23352 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23353 "BibTeX will be unable to find them."
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23357 msgid ""
23358 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23359 "BibTeX will be unable to find it."
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23363 #, fuzzy
23364 msgid "simple frame"
23365 msgstr "Vstavi oznako"
23366
23367 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23368 #, fuzzy
23369 msgid "frameless"
23370 msgstr "Parametri"
23371
23372 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23373 msgid "simple frame, page breaks"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23377 msgid "oval, thin"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23381 msgid "oval, thick"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23385 msgid "drop shadow"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23389 #, fuzzy
23390 msgid "shaded background"
23391 msgstr "ozadje opombe"
23392
23393 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23394 #, fuzzy
23395 msgid "double frame"
23396 msgstr "dvojni"
23397
23398 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23399 #, c-format
23400 msgid "%1$s (%2$s)"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23404 #, c-format
23405 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
23409 #, fuzzy
23410 msgid "active"
23411 msgstr "Datum"
23412
23413 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
23414 msgid "non-active"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23418 #, c-format
23419 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23423 msgid "Branch: "
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23427 msgid "Branch (child only): "
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Branch (undefined): "
23433 msgstr "podčrtaj "
23434
23435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Undef: "
23438 msgstr "Ref: "
23439
23440 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
23441 #, fuzzy
23442 msgid "branch"
23443 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23444
23445 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23446 #, c-format
23447 msgid "Sub-%1$s"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23451 #, fuzzy
23452 msgid "No bibliography defined!"
23453 msgstr "Postavka literature"
23454
23455 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23456 #, fuzzy
23457 msgid "No citations selected!"
23458 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23459
23460 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23461 #, fuzzy
23462 msgid "not cited"
23463 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23464
23465 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
23466 #, fuzzy
23467 msgid "LaTeX Command: "
23468 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23469
23470 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23471 #, fuzzy
23472 msgid "InsetCommand Error: "
23473 msgstr "Naslednji ukaz"
23474
23475 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Incompatible command name."
23478 msgstr "Naslednji ukaz"
23479
23480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23481 #, fuzzy
23482 msgid "InsetCommandParams Error: "
23483 msgstr "Naslednji ukaz"
23484
23485 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23486 #, fuzzy
23487 msgid "InsetCommandParams: "
23488 msgstr "Naslednji ukaz"
23489
23490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Unknown parameter name: "
23493 msgstr "Manjkajoči argument"
23494
23495 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23496 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Uncodable characters"
23502 msgstr "Posebni znak|z"
23503
23504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23505 #, c-format
23506 msgid ""
23507 "The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n"
23508 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23509 "%2$s."
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23513 #, c-format
23514 msgid "External template %1$s is not installed"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23518 #, fuzzy
23519 msgid "float: "
23520 msgstr "Noga"
23521
23522 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23523 #, fuzzy, c-format
23524 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23525 msgstr "Neznana akcija"
23526
23527 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23528 #, fuzzy
23529 msgid "float"
23530 msgstr "Noga"
23531
23532 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23533 #, fuzzy
23534 msgid "subfloat: "
23535 msgstr "Noga"
23536
23537 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23538 msgid " (sideways)"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23542 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
23546 #, fuzzy, c-format
23547 msgid "List of %1$s"
23548 msgstr "Seznam tabel"
23549
23550 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23551 #, fuzzy
23552 msgid "footnote"
23553 msgstr "OpombaPodČrto"
23554
23555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23556 #, fuzzy, c-format
23557 msgid ""
23558 "Could not copy the file\n"
23559 "%1$s\n"
23560 "into the temporary directory."
23561 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23562
23563 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23564 #, c-format
23565 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23569 #, fuzzy, c-format
23570 msgid "Graphics file: %1$s"
23571 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23572
23573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23574 msgid "Verbatim Input"
23575 msgstr "Dobesedni vhod"
23576
23577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Verbatim Input*"
23580 msgstr "Dobesedni vhod"
23581
23582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Include (excluded)"
23585 msgstr "Vključi datoteko"
23586
23587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23589 msgid "Recursive input"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23594 #, c-format
23595 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23596 msgstr ""
23597
23598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23599 #, c-format
23600 msgid ""
23601 "Included file `%1$s'\n"
23602 "has textclass `%2$s'\n"
23603 "while parent file has textclass `%3$s'."
23604 msgstr ""
23605
23606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23607 msgid "Different textclasses"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23611 #, c-format
23612 msgid ""
23613 "Included file `%1$s'\n"
23614 "uses module `%2$s'\n"
23615 "which is not used in parent file."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Module not found"
23621 msgstr "Niza ni moč najti!"
23622
23623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23624 msgid "Unsupported Inclusion"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23628 #, c-format
23629 msgid ""
23630 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23631 "Offending file:\n"
23632 "%1$s"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Index sorting failed"
23638 msgstr "Pretvorba"
23639
23640 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23641 #, c-format
23642 msgid ""
23643 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23644 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23645 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23646 "explained in the User Guide."
23647 msgstr ""
23648
23649 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
23650 #, fuzzy
23651 msgid "unknown type!"
23652 msgstr "Neznana akcija"
23653
23654 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Unknown index type!"
23657 msgstr "Neznana akcija"
23658
23659 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
23660 #, fuzzy
23661 msgid "All indices"
23662 msgstr " v datoteko ,"
23663
23664 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23665 #, fuzzy
23666 msgid "subindex"
23667 msgstr "Stvarno kazalo"
23668
23669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
23670 #, fuzzy, c-format
23671 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23672 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23673
23674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
23675 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23676 msgstr ""
23677
23678 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23679 #, fuzzy
23680 msgid "undefined"
23681 msgstr "podčrtaj "
23682
23683 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23684 #, fuzzy
23685 msgid "yes"
23686 msgstr "Slog"
23687
23688 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23689 #, fuzzy
23690 msgid "no"
23691 msgstr "Razveljavi"
23692
23693 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Unknown buffer info"
23696 msgstr "Neznana beseda:"
23697
23698 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23699 msgid "Label names must be unique!"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23703 #, c-format
23704 msgid ""
23705 "The label %1$s already exists,\n"
23706 "it will be changed to %2$s."
23707 msgstr ""
23708
23709 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23710 msgid "DUPLICATE: "
23711 msgstr ""
23712
23713 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23714 msgid "no more lstline delimiters available"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Running out of delimiters"
23720 msgstr "Vstavi ločila"
23721
23722 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23723 msgid ""
23724 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23725 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23726 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23727 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23728 "must investigate!"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23734 msgstr "Posebni znak|z"
23735
23736 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23737 #, c-format
23738 msgid ""
23739 "The following characters in one of the program listings are\n"
23740 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23741 "%1$s."
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23745 msgid "A value is expected."
23746 msgstr ""
23747
23748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23754 msgid "Unbalanced braces!"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23758 msgid "Please specify true or false."
23759 msgstr ""
23760
23761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23762 msgid "Only true or false is allowed."
23763 msgstr ""
23764
23765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23766 msgid "Please specify an integer value."
23767 msgstr ""
23768
23769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23770 msgid "An integer is expected."
23771 msgstr ""
23772
23773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23774 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23778 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23782 #, c-format
23783 msgid "Please specify one of %1$s."
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23787 #, c-format
23788 msgid "Try one of %1$s."
23789 msgstr ""
23790
23791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23792 #, c-format
23793 msgid "I guess you mean %1$s."
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23797 #, c-format
23798 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23799 msgstr ""
23800
23801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23802 #, c-format
23803 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23804 msgstr ""
23805
23806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23807 msgid ""
23808 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23812 msgid ""
23813 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23814 "trblTRBL"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23818 msgid ""
23819 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23820 "right, bottom left and top left corner."
23821 msgstr ""
23822
23823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23824 msgid "Enter something like \\color{white}"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23828 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23832 msgid "auto, last or a number"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23836 msgid ""
23837 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23838 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23839 "defining a listing inset)"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23843 msgid ""
23844 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23845 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23846 "a listing inset)"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23850 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23854 #, fuzzy, c-format
23855 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23856 msgstr "Manjkajoči argument"
23857
23858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23859 #, fuzzy, c-format
23860 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23861 msgstr "Manjkajoči argument"
23862
23863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23864 #, fuzzy, c-format
23865 msgid "Parameter %1$s: "
23866 msgstr " Makroukaz: %s: "
23867
23868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23869 #, fuzzy, c-format
23870 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23871 msgstr "Manjkajoči argument"
23872
23873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23874 #, c-format
23875 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23879 #, fuzzy
23880 msgid "New Page"
23881 msgstr "Zbriši"
23882
23883 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Clear Page"
23886 msgstr "Zbriši"
23887
23888 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23889 msgid "Clear Double Page"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Nom: "
23895 msgstr "velike črke "
23896
23897 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Nomenclature Symbol: "
23900 msgstr "Domneva"
23901
23902 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Description: "
23905 msgstr "Opis"
23906
23907 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Sorting: "
23910 msgstr "Formati"
23911
23912 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
23913 msgid "Note[[InsetNote]]"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
23917 msgid "Greyed out"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23921 #, fuzzy
23922 msgid "HPhantom"
23923 msgstr "esperanto"
23924
23925 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23926 #, fuzzy
23927 msgid "VPhantom"
23928 msgstr "esperanto"
23929
23930 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23931 #, fuzzy
23932 msgid "phantom"
23933 msgstr "esperanto"
23934
23935 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23936 #, fuzzy
23937 msgid "hphantom"
23938 msgstr "esperanto"
23939
23940 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23941 #, fuzzy
23942 msgid "vphantom"
23943 msgstr "esperanto"
23944
23945 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23946 #, fuzzy
23947 msgid "elsewhere"
23948 msgstr "Resetiraj"
23949
23950 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23951 msgid "BROKEN: "
23952 msgstr ""
23953
23954 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Ref: "
23957 msgstr "Ref: "
23958
23959 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Equation"
23962 msgstr "Navedek"
23963
23964 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23965 #, fuzzy
23966 msgid "EqRef: "
23967 msgstr "Ref: "
23968
23969 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Page Number"
23972 msgstr "Številka strani"
23973
23974 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Page: "
23977 msgstr "Strani:"
23978
23979 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Textual Page Number"
23982 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
23983
23984 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23985 #, fuzzy
23986 msgid "TextPage: "
23987 msgstr "StranZBesedilom"
23988
23989 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23990 msgid "Standard+Textual Page"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23994 msgid "Ref+Text: "
23995 msgstr ""
23996
23997 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23998 msgid "PrettyRef"
23999 msgstr "LepSkl"
24000
24001 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24002 #, fuzzy
24003 msgid "FrmtRef: "
24004 msgstr "F&ormat:"
24005
24006 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Interword Space"
24009 msgstr "na strani <stran>"
24010
24011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Protected Space"
24014 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24015
24016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Thin Space"
24019 msgstr "navadna"
24020
24021 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Medium Space"
24024 msgstr "navadna"
24025
24026 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Thick Space"
24029 msgstr "navadna"
24030
24031 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Quad Space"
24034 msgstr "&Nadomesti"
24035
24036 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24037 #, fuzzy
24038 msgid "QQuad Space"
24039 msgstr "&Nadomesti"
24040
24041 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Enspace"
24044 msgstr "&Nadomesti"
24045
24046 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24047 msgid "Enskip"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Negative Thin Space"
24053 msgstr "navadna"
24054
24055 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Negative Medium Space"
24058 msgstr "navadna"
24059
24060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Negative Thick Space"
24063 msgstr "navadna"
24064
24065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Protected Horizontal Fill"
24068 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24069
24070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24073 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24074
24075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24078 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24079
24080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24083 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24084
24085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24088 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24089
24090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24093 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24094
24095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24098 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24099
24100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24101 #, fuzzy, c-format
24102 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24103 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24104
24105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24106 #, fuzzy, c-format
24107 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24108 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24109
24110 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Unknown TOC type"
24113 msgstr "Neznana akcija"
24114
24115 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
24116 msgid "Selection size should match clipboard content."
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24120 msgid "wrap: "
24121 msgstr ""
24122
24123 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24124 #, fuzzy
24125 msgid "wrap"
24126 msgstr "Odlomek"
24127
24128 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Not shown."
24131 msgstr " ni znan"
24132
24133 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24134 msgid "Loading..."
24135 msgstr ""
24136
24137 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Converting to loadable format..."
24140 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24141
24142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24143 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Scaling etc..."
24149 msgstr "Napaka med branjem "
24150
24151 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Ready to display"
24154 msgstr "[ni prikazano]"
24155
24156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24157 #, fuzzy
24158 msgid "No file found!"
24159 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24160
24161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Error converting to loadable format"
24164 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24165
24166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24167 msgid "Error loading file into memory"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Error generating the pixmap"
24173 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24174
24175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24176 #, fuzzy
24177 msgid "No image"
24178 msgstr " (Spremenjeno)"
24179
24180 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24181 msgid "Preview loading"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Preview ready"
24187 msgstr "Predogled|#P"
24188
24189 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Preview failed"
24192 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24193
24194 #: src/lengthcommon.cpp:37
24195 msgid "cc[[unit of measure]]"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: src/lengthcommon.cpp:37
24199 #, fuzzy
24200 msgid "dd"
24201 msgstr "Dodaj"
24202
24203 #: src/lengthcommon.cpp:37
24204 msgid "em"
24205 msgstr "em"
24206
24207 #: src/lengthcommon.cpp:38
24208 #, fuzzy
24209 msgid "ex"
24210 msgstr "besedilo"
24211
24212 #: src/lengthcommon.cpp:38
24213 msgid "mu[[unit of measure]]"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: src/lengthcommon.cpp:38
24217 msgid "pc"
24218 msgstr "pc"
24219
24220 #: src/lengthcommon.cpp:39
24221 msgid "pt"
24222 msgstr "pt"
24223
24224 #: src/lengthcommon.cpp:39
24225 msgid "sp"
24226 msgstr "sp"
24227
24228 #: src/lengthcommon.cpp:39
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Text Width %"
24231 msgstr "Stalna širina"
24232
24233 #: src/lengthcommon.cpp:40
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Column Width %"
24236 msgstr "Širina stolpcev "
24237
24238 #: src/lengthcommon.cpp:40
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Page Width %"
24241 msgstr "Širina oznake"
24242
24243 #: src/lengthcommon.cpp:40
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Line Width %"
24246 msgstr "Širina oznake"
24247
24248 #: src/lengthcommon.cpp:41
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Text Height %"
24251 msgstr "Copyright"
24252
24253 #: src/lengthcommon.cpp:41
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Page Height %"
24256 msgstr "Copyright"
24257
24258 #: src/lyxfind.cpp:138
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Search error"
24261 msgstr "Išči"
24262
24263 #: src/lyxfind.cpp:138
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Search string is empty"
24266 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24267
24268 #: src/lyxfind.cpp:330
24269 #, fuzzy
24270 msgid "String has been replaced."
24271 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24272
24273 #: src/lyxfind.cpp:333
24274 msgid " strings have been replaced."
24275 msgstr " zamenjanih nizov."
24276
24277 #: src/lyxfind.cpp:1209
24278 #, fuzzy
24279 msgid "Search text is empty!"
24280 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24281
24282 #: src/lyxfind.cpp:1223
24283 msgid "Invalid regular expression!"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: src/lyxfind.cpp:1228
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Match not found!"
24289 msgstr "Niza ni moč najti!"
24290
24291 #: src/lyxfind.cpp:1232
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Match found!"
24294 msgstr "Niza ni moč najti!"
24295
24296 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
24297 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24298 #, c-format
24299 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24303 #, c-format
24304 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24308 #, c-format
24309 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
24313 msgid "Only one row"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
24317 msgid "Only one column"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
24321 #, fuzzy
24322 msgid "No hline to delete"
24323 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24324
24325 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
24326 msgid "No vline to delete"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
24330 #, fuzzy, c-format
24331 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24332 msgstr "Načrt tabele"
24333
24334 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24335 #, fuzzy
24336 msgid "No number"
24337 msgstr "msnumber"
24338
24339 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Number"
24342 msgstr "Številčenje"
24343
24344 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
24345 #, c-format
24346 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
24350 #, c-format
24351 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
24355 #, c-format
24356 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
24360 msgid "create new math text environment ($...$)"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
24364 msgid "entered math text mode (textrm)"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Regular expression editor mode"
24370 msgstr "Način matematičnega urejanja"
24371
24372 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
24373 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
24377 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24381 msgid "Standard[[mathref]]"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24385 #, fuzzy
24386 msgid "FormatRef: "
24387 msgstr "F&ormat:"
24388
24389 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24390 #, fuzzy
24391 msgid "optional"
24392 msgstr "&Vodoravno:"
24393
24394 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24395 #, fuzzy
24396 msgid "TeX"
24397 msgstr "LaTeX"
24398
24399 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
24400 #, fuzzy
24401 msgid "math macro"
24402 msgstr "ozadje matematike"
24403
24404 #: src/output.cpp:37
24405 #, fuzzy, c-format
24406 msgid ""
24407 "Could not open the specified document\n"
24408 "%1$s."
24409 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24410
24411 #: src/output_plaintext.cpp:136
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Abstract: "
24414 msgstr "Povzetek"
24415
24416 #: src/output_plaintext.cpp:148
24417 #, fuzzy
24418 msgid "References: "
24419 msgstr " Sklic: "
24420
24421 #: src/support/Package.cpp:425
24422 #, fuzzy
24423 msgid "LyX binary not found"
24424 msgstr "Niza ni moč najti!"
24425
24426 #: src/support/Package.cpp:426
24427 #, c-format
24428 msgid ""
24429 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: src/support/Package.cpp:545
24433 #, fuzzy, c-format
24434 msgid ""
24435 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24436 "\t%1$s\n"
24437 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24438 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24439 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
24440
24441 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24442 #, fuzzy
24443 msgid "File not found"
24444 msgstr "Niza ni moč najti!"
24445
24446 #: src/support/Package.cpp:627
24447 #, c-format
24448 msgid ""
24449 "Invalid %1$s switch.\n"
24450 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24451 msgstr ""
24452
24453 #: src/support/Package.cpp:654
24454 #, c-format
24455 msgid ""
24456 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24457 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24458 msgstr ""
24459
24460 #: src/support/Package.cpp:678
24461 #, c-format
24462 msgid ""
24463 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24464 "%2$s is not a directory."
24465 msgstr ""
24466
24467 #: src/support/Package.cpp:680
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Directory not found"
24470 msgstr "Niza ni moč najti!"
24471
24472 #: src/support/debug.cpp:40
24473 #, fuzzy
24474 msgid "No debugging messages"
24475 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24476
24477 #: src/support/debug.cpp:41
24478 msgid "General information"
24479 msgstr "Splošni podatki"
24480
24481 #: src/support/debug.cpp:42
24482 msgid "Program initialisation"
24483 msgstr "Inicializacija programa"
24484
24485 #: src/support/debug.cpp:43
24486 msgid "Keyboard events handling"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/support/debug.cpp:44
24490 msgid "GUI handling"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: src/support/debug.cpp:45
24494 msgid "Lyxlex grammar parser"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: src/support/debug.cpp:46
24498 msgid "Configuration files reading"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: src/support/debug.cpp:47
24502 msgid "Custom keyboard definition"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/support/debug.cpp:48
24506 msgid "LaTeX generation/execution"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: src/support/debug.cpp:49
24510 msgid "Math editor"
24511 msgstr "Matematični urejevalnik"
24512
24513 #: src/support/debug.cpp:50
24514 msgid "Font handling"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: src/support/debug.cpp:51
24518 msgid "Textclass files reading"
24519 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24520
24521 #: src/support/debug.cpp:52
24522 msgid "Version control"
24523 msgstr "Nadzor različic"
24524
24525 #: src/support/debug.cpp:53
24526 msgid "External control interface"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: src/support/debug.cpp:54
24530 msgid "Undo/Redo mechanism"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: src/support/debug.cpp:55
24534 msgid "User commands"
24535 msgstr "Uporabniški ukazi"
24536
24537 #: src/support/debug.cpp:56
24538 msgid "The LyX Lexer"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/support/debug.cpp:57
24542 msgid "Dependency information"
24543 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24544
24545 #: src/support/debug.cpp:58
24546 msgid "LyX Insets"
24547 msgstr "Vstavki LyXa"
24548
24549 #: src/support/debug.cpp:59
24550 msgid "Files used by LyX"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/support/debug.cpp:60
24554 msgid "Workarea events"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/support/debug.cpp:61
24558 msgid "Insettext/tabular messages"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/support/debug.cpp:62
24562 msgid "Graphics conversion and loading"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: src/support/debug.cpp:63
24566 #, fuzzy
24567 msgid "Change tracking"
24568 msgstr "Jezik"
24569
24570 #: src/support/debug.cpp:64
24571 #, fuzzy
24572 msgid "External template/inset messages"
24573 msgstr "Zunanji programi"
24574
24575 #: src/support/debug.cpp:65
24576 msgid "RowPainter profiling"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/support/debug.cpp:66
24580 msgid "Scrolling debugging"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/support/debug.cpp:67
24584 #, fuzzy
24585 msgid "Math macros"
24586 msgstr "ozadje matematike"
24587
24588 #: src/support/debug.cpp:68
24589 msgid "RTL/Bidi"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: src/support/debug.cpp:69
24593 msgid "Locale/Internationalisation"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/support/debug.cpp:70
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24599 msgstr "kot črte|k"
24600
24601 #: src/support/debug.cpp:71
24602 #, fuzzy
24603 msgid "Find and replace mechanism"
24604 msgstr "Poišči in zamenjaj"
24605
24606 #: src/support/debug.cpp:72
24607 msgid "Developers' general debug messages"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: src/support/debug.cpp:73
24611 msgid "All debugging messages"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: src/support/debug.cpp:152
24615 #, c-format
24616 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: src/support/filetools.cpp:259
24620 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24621 msgstr "sl"
24622
24623 #: src/support/os_win32.cpp:451
24624 #, fuzzy
24625 msgid "System file not found"
24626 msgstr "Niza ni moč najti!"
24627
24628 #: src/support/os_win32.cpp:452
24629 msgid ""
24630 "Unable to load shfolder.dll\n"
24631 "Please install."
24632 msgstr ""
24633
24634 #: src/support/os_win32.cpp:457
24635 #, fuzzy
24636 msgid "System function not found"
24637 msgstr "Niza ni moč najti!"
24638
24639 #: src/support/os_win32.cpp:458
24640 msgid ""
24641 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24642 "Don't know how to proceed. Sorry."
24643 msgstr ""
24644
24645 #: src/support/userinfo.cpp:45
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Unknown user"
24648 msgstr "Neznana beseda:"
24649
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "&Dummy"
24652 #~ msgstr "Povzetek"
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "F&ind:"
24656 #~ msgstr "&Najdi:"
24657
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "D&elete"
24660 #~ msgstr "&Zbriši"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Prev"
24664 #~ msgstr "Predogled|#P"
24665
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Close this panel"
24668 #~ msgstr "Zapri ta pogovor"
24669
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Match..."
24672 #~ msgstr "Poti"
24673
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Current &Paragraph"
24676 #~ msgstr "en odstavek"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Document in current file"
24680 #~ msgstr "Slog spisa"
24681
24682 #~ msgid "Merge cells"
24683 #~ msgstr "Združi celice"
24684
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Anschrift:"
24687 #~ msgstr "Podpis"
24688
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Absender:"
24691 #~ msgstr "Glava:"
24692
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Zusatz:"
24695 #~ msgstr "Dodatek"
24696
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24699 #~ msgstr "VašZnak"
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24703 #~ msgstr "VašZnak"
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Unterschrift:"
24707 #~ msgstr "Podpis"
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Vorwahl:"
24711 #~ msgstr "Navadna:"
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Telefon:"
24715 #~ msgstr "Telefon"
24716
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Ort:"
24719 #~ msgstr "Kraj"
24720
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Datum:"
24723 #~ msgstr "Datum"
24724
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Betreff:"
24727 #~ msgstr "Zadeva"
24728
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Anrede:"
24731 #~ msgstr "Nagovor"
24732
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Gruss:"
24735 #~ msgstr "Pozdrav"
24736
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Anlage(n):"
24739 #~ msgstr "Priloge"
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Verteiler:"
24743 #~ msgstr "Distributor"
24744
24745 #~ msgid "PS:"
24746 #~ msgstr "PS:"
24747
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Text:"
24750 #~ msgstr "Besedilo"
24751
24752 #~ msgid "Strasse"
24753 #~ msgstr "Cesta"
24754
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "Strasse:"
24757 #~ msgstr "Cesta"
24758
24759 #~ msgid "Land"
24760 #~ msgstr "Dežela"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Land:"
24764 #~ msgstr "Dežela"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "RetourAdresse:"
24768 #~ msgstr "PovratniNaslov"
24769
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "MeinZeichen:"
24772 #~ msgstr "MojiZnaki"
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "IhrZeichen:"
24776 #~ msgstr "VašZnak"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24780 #~ msgstr "VašPodpis"
24781
24782 #~ msgid "BLZ"
24783 #~ msgstr "BLZ"
24784
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "BLZ:"
24787 #~ msgstr "BLZ"
24788
24789 #~ msgid "Konto"
24790 #~ msgstr "Račun"
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Konto:"
24794 #~ msgstr "Račun"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Adresse:"
24798 #~ msgstr "Naslovnik"
24799
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Anlagen:"
24802 #~ msgstr "Priloge"
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24806 #~ msgstr "Postavka literature"
24807
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Box Settings"
24810 #~ msgstr "Nastavitve"
24811
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Branch Settings"
24814 #~ msgstr "Postavka literature"
24815
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "(cancelling)"
24818 #~ msgstr "Robovi"
24819
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "TeX Code Settings"
24822 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
24823
24824 #~ msgid "Float Settings"
24825 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
24826
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24829 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
24830
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24833 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24834
24835 #~ msgid "Table Settings"
24836 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
24837
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24840 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
24841
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Match found and replaced !"
24844 #~ msgstr "Poišči in zamenjaj"
24845
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Latex"
24848 #~ msgstr "Datum"
24849
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "View Output|V"
24852 #~ msgstr "Ogled|O"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Update Output|U"
24856 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
24857
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Advanced Search"
24860 #~ msgstr "&Prekliči"
24861
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Replace Ne&xt"
24864 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
24865
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "Find &Prev"
24868 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
24869
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "Replace P&rev"
24872 #~ msgstr "Nadomesti &vse"
24873
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "Current buffer only"
24876 #~ msgstr "Trenutna celica:"
24877
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Buffer"
24880 #~ msgstr "modra"
24881
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Document"
24884 #~ msgstr "Spisi"
24885
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Open buffers"
24888 #~ msgstr "modra"
24889
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24892 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
24893
24894 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24895 #~ msgstr "Osebni &slovar:"
24896
24897 #~ msgid "Use input encod&ing"
24898 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
24899
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Jump to the label"
24902 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
24903
24904 #~ msgid "Column Width"
24905 #~ msgstr "Širina stolpcev "
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Listing settings"
24909 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24913 #~ msgstr "\\Alph{enumiv}."
24914
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Insert|n"
24917 #~ msgstr "Vstavi|V"
24918
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Toggle Label|L"
24921 #~ msgstr "&Spremeni vse"
24922
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Move Section down|d"
24925 #~ msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Move Section up|u"
24929 #~ msgstr "izbor"
24930
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Regexp"
24933 #~ msgstr "exp"
24934
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24937 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24938
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "No file open!"
24941 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24942
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24945 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
24946
24947 #~ msgid "Length"
24948 #~ msgstr "Dolžina"
24949
24950 #~ msgid "Opened inset"
24951 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Opened Box Inset"
24955 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24959 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24963 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24967 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Opened Float Inset"
24971 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24975 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24979 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24983 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Opened Note Inset"
24987 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24991 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24995 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Opened table"
24999 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Opened Text Inset"
25003 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25007 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Accept Change|C"
25011 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "C&ommand:"
25015 #~ msgstr "&Ukaz:"
25016
25017 #~ msgid "&Default language:"
25018 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "&Index command:"
25022 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25023
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "&BibTeX command:"
25026 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
25027
25028 #~ msgid "&roff command:"
25029 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25033 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25037 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "LangHeader"
25041 #~ msgstr "Glava"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Language Header:"
25045 #~ msgstr "Glava"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Language:"
25049 #~ msgstr "&Jezik:"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "LastLanguage"
25053 #~ msgstr "Jezik"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Last Language:"
25057 #~ msgstr "&Jezik:"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "LangFooter"
25061 #~ msgstr "Noga:"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "End"
25065 #~ msgstr "Encl."
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Computer"
25069 #~ msgstr "Izvodi"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Computer:"
25073 #~ msgstr "Izvodi:"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "EmptySection"
25077 #~ msgstr "Razdelek"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Empty Section"
25081 #~ msgstr "Razdelek"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "CloseSection"
25085 #~ msgstr "izbor"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Close Section"
25089 #~ msgstr "izbor"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25093 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "View DVI"
25097 #~ msgstr "Ogled|O"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Update DVI"
25101 #~ msgstr "&Osveži"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "View PostScript"
25105 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Update PostScript"
25109 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25110
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25113 #~ msgstr "Ni več opomb"
25114
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25117 #~ msgstr "Še ni podprto"
25118
25119 #~ msgid "ispell"
25120 #~ msgstr "ispell"
25121
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "*.ispell"
25124 #~ msgstr "ispell"
25125
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "Spellchecker error"
25128 #~ msgstr "Črkovalnik"
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25132 #~ msgstr ""
25133 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
25134 #~ "Morda je napačno prikrojen."
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid ""
25138 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25139 #~ "Maybe it has been killed."
25140 #~ msgstr ""
25141 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
25142 #~ "Morda je bil pobit."
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25146 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25147
25148 #~ msgid "No Table of contents"
25149 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
25150
25151 #~ msgid "B&rowse..."
25152 #~ msgstr "B&rskaj..."
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25156 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
25157
25158 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25159 #~ msgstr "&brez serifov:"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Ne&w"
25163 #~ msgstr "&Novo"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "&Postscript driver:"
25167 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Append Parameter"
25171 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25175 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25179 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25183 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "figure"
25187 #~ msgstr "Slika"
25188
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "table"
25191 #~ msgstr "Tabela"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "algorithm"
25195 #~ msgstr "Algoritem"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "tableau"
25199 #~ msgstr "Tabela"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "keywords"
25203 #~ msgstr "Ključne besede"
25204
25205 #~ msgid "FAQ|F"
25206 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
25207
25208 #~ msgid "Table of Contents|a"
25209 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Slidecontents"
25213 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Progress Contents"
25217 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25221 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
25222
25223 #~ msgid "American"
25224 #~ msgstr "ameriško"
25225
25226 #~ msgid "Austrian"
25227 #~ msgstr "avstrijsko"
25228
25229 #~ msgid "British"
25230 #~ msgstr "britansko"
25231
25232 #~ msgid "Canadian"
25233 #~ msgstr "kanadsko"
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "Gruß:"
25237 #~ msgstr "Pozdrav"
25238
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Reference\t"
25241 #~ msgstr "Sklic"
25242
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25245 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
25246
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25249 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25253 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25257 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25261 #~ msgstr "VašZnak"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25265 #~ msgstr "VašPodpis"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25269 #~ msgstr "MojiZnaki"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25273 #~ msgstr "Podpis"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Stadt:"
25277 #~ msgstr "Mesto"
25278
25279 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25280 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
25281
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "LaTeX default"
25284 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
25285
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25288 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
25289
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25292 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25293
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Class not found"
25296 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25297
25298 #~ msgid ""
25299 #~ "Layout had to be changed from\n"
25300 #~ "%1$s to %2$s\n"
25301 #~ "because of class conversion from\n"
25302 #~ "%3$s to %4$s"
25303 #~ msgstr ""
25304 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
25305 #~ "%1$s v %2$s\n"
25306 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
25307 #~ "%3$s v %4$s"
25308
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Changed Layout"
25311 #~ msgstr "Znakovni slog"
25312
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Unknown layout"
25315 #~ msgstr "Neznana akcija"
25316
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25319 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25320
25321 #~ msgid "Display image in LyX"
25322 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
25323
25324 #~ msgid "Screen display"
25325 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25326
25327 #~ msgid "Monochrome"
25328 #~ msgstr "črno-belo"
25329
25330 #~ msgid "Grayscale"
25331 #~ msgstr "v sivini"
25332
25333 #~ msgid "%"
25334 #~ msgstr "%"
25335
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "&Display:"
25338 #~ msgstr "Zaslon:"
25339
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "Sca&le:"
25342 #~ msgstr "Povečava:"
25343
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "Scr&een Display:"
25346 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25347
25348 #~ msgid "Do not display"
25349 #~ msgstr "Ne prikaži"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Unknown Info: "
25353 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25357 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "<- C&lear"
25361 #~ msgstr "Zbriši"
25362
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "A&pply"
25365 #~ msgstr "&Uporabi"
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Add"
25369 #~ msgstr "&Dodaj"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "E&mbed"
25373 #~ msgstr "PrvoIme"
25374
25375 #~ msgid "Edit the file externally"
25376 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
25377
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid "&Edit File..."
25380 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
25381
25382 #~ msgid "LyX View"
25383 #~ msgstr "Poglej LyX"
25384
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "&Center"
25387 #~ msgstr "Sredina"
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25391 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25395 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Clear"
25399 #~ msgstr "Zbriši"
25400
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25403 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25404
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid " writing embedded files."
25407 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25408
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid " could not write embedded files!"
25411 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25412
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Failed to extract file"
25415 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Copy file failure"
25419 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Failed to embed file"
25423 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25427 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Failed to open file"
25431 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Sync file failure"
25435 #~ msgstr "Vključi datoteko"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Packing all files"
25439 #~ msgstr "Natisni vse strani"
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Failed to write file"
25443 #~ msgstr "Poglej datoteko"
25444
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Save failure"
25447 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Extra embedded file"
25451 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25452
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Plain Text"
25455 #~ msgstr "Umesti"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Enspace|E"
25459 #~ msgstr "&Nadomesti"
25460
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Document could not be read"
25463 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25467 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Properties...|P"
25471 #~ msgstr "Izbire...|I"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "New Line|e"
25475 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Line Break|B"
25479 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25480
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "line break"
25483 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25487 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Links"
25491 #~ msgstr "Seznam"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25495 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "Swap Rows|S"
25499 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25500
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "Swap Columns|w"
25503 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25507 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "true"
25511 #~ msgstr "Ulica"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "false"
25515 #~ msgstr "Primer"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "&float"
25519 #~ msgstr "Noga"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "S&ubfigure"
25523 #~ msgstr "Po&dslika"
25524
25525 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25526 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25527
25528 #~ msgid "Ca&ption:"
25529 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
25530
25531 #~ msgid "Show ERT inline"
25532 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
25533
25534 #~ msgid "&Inline"
25535 #~ msgstr "&Vključeno"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25539 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "&Shaded"
25543 #~ msgstr "&Shrani"
25544
25545 #~ msgid "Paper Size"
25546 #~ msgstr "Velikost papirja"
25547
25548 #~ msgid "&Colors"
25549 #~ msgstr "&Barve"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "C&opiers"
25553 #~ msgstr "Izvodi"
25554
25555 #~ msgid "&File formats"
25556 #~ msgstr "Formati &datotek"
25557
25558 #~ msgid "F&ormat:"
25559 #~ msgstr "F&ormat:"
25560
25561 #~ msgid "&GUI name:"
25562 #~ msgstr "Ime &GUI:"
25563
25564 #~ msgid "External Applications"
25565 #~ msgstr "Zunanji programi"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25569 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Save/restore window position"
25573 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25574
25575 #~ msgid " every"
25576 #~ msgstr " vsakih"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "&URL:"
25580 #~ msgstr "&URL"
25581
25582 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25583 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
25584
25585 #~ msgid "Default (outer)"
25586 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
25587
25588 #~ msgid "Outer"
25589 #~ msgstr "Zunanji"
25590
25591 #~ msgid "&Units:"
25592 #~ msgstr "&Enote:"
25593
25594 #~ msgid "Bahasa"
25595 #~ msgstr "bahasa"
25596
25597 #~ msgid "Magyar"
25598 #~ msgstr "madžarsko"
25599
25600 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25601 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
25602
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Framed|F"
25605 #~ msgstr "Parametri"
25606
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Shaded|S"
25609 #~ msgstr "&Oblika:"
25610
25611 #~ msgid "Insert URL"
25612 #~ msgstr "Vstavi URL"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Can't load document class"
25616 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid ""
25620 #~ "The document could not be converted\n"
25621 #~ "into the document class %1$s."
25622 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "&Switch to document"
25626 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
25627
25628 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25629 #~ msgstr "LyX: Ločila"
25630
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25633 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
25634
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Copiers"
25637 #~ msgstr "Izvodi"
25638
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25641 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
25642
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Boxed"
25645 #~ msgstr "polkrepka"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Doublebox"
25649 #~ msgstr "Dvojni"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Unknown inset name: "
25653 #~ msgstr "Neznana akcija"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Program Listing "
25657 #~ msgstr "Inicializacija programa"
25658
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Framed"
25661 #~ msgstr "Parametri"
25662
25663 #~ msgid "Url: "
25664 #~ msgstr "Url: "
25665
25666 #~ msgid "HtmlUrl: "
25667 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25671 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "%1$d words in selection."
25675 #~ msgstr "%1$d words checked."
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "%1$d words in document."
25679 #~ msgstr "%1$d words checked."
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "One word in selection."
25683 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "One word in document."
25687 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Count words"
25691 #~ msgstr "Trenutna beseda"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Encoding error"
25695 #~ msgstr "&Kodiranje:"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Placeholders"
25699 #~ msgstr "UmestiTabelo"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "&Right"
25703 #~ msgstr "Desno"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Case."
25707 #~ msgstr "Primer"
25708
25709 #~ msgid "&Load"
25710 #~ msgstr "&Naloži"
25711
25712 #~ msgid "To &file:"
25713 #~ msgstr "v &datoteko:"
25714
25715 #~ msgid "Co&pies:"
25716 #~ msgstr "&Izvodi:"
25717
25718 #~ msgid "Printer &name:"
25719 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Columns "
25723 #~ msgstr "Stolpci"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Overprint "
25727 #~ msgstr "Posebni odtis"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "Conjecture "
25731 #~ msgstr "Domneva"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Font st&yle:"
25735 #~ msgstr "Velikost pisave"
25736
25737 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25738 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Part "
25742 #~ msgstr "Del"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "columns "
25746 #~ msgstr "Stolpci"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "overprint "
25750 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "overlayarea"
25754 #~ msgstr "Prekrivanje"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Corollary_"
25758 #~ msgstr "Korolar"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Definition. "
25762 #~ msgstr "Definicija"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Example. "
25766 #~ msgstr "Zgled"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Fact. "
25770 #~ msgstr "Dejstvo"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Proof. "
25774 #~ msgstr "Dokaz"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "note: "
25778 #~ msgstr "opomba"
25779
25780 #~ msgid "default"
25781 #~ msgstr "privzeta"
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "common"
25785 #~ msgstr "Komentar"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25789 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Toc"
25793 #~ msgstr "Tema"
25794
25795 #~ msgid "Table of Contents|T"
25796 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "OK"
25800 #~ msgstr "&V redu"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Chinese"
25804 #~ msgstr "Izvodi"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Upper"
25808 #~ msgstr "Osveži|O"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25812 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Number style"
25816 #~ msgstr "Številka"
25817
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Error closing file"
25820 #~ msgstr "Napaka med branjem "
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "block "
25824 #~ msgstr "Blok"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Corollary.  "
25828 #~ msgstr "Korolar"
25829
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "&Caption"
25832 #~ msgstr "Pojasnilo"
25833
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25836 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25837
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "&Label"
25840 #~ msgstr "&Oznaka"
25841
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "A Label for the caption"
25844 #~ msgstr "Pojasnilo"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "<- P&romote"
25848 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "D&own"
25852 #~ msgstr "Opravljeno"
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Upd&ate"
25856 #~ msgstr "&Osveži"
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "SubSection"
25860 #~ msgstr "Podrazdelek"
25861
25862 #~ msgid ""
25863 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25864 #~ "font change."
25865 #~ msgstr ""
25866 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
25867 #~ "določitev spremembe pisave."
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Unknown toc list"
25871 #~ msgstr "Neznana akcija"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Insert glossary entry"
25875 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Glo"
25879 #~ msgstr "&Globalni"
25880
25881 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25882 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
25883
25884 #~ msgid "&Detach panel"
25885 #~ msgstr "&Odcepi pult"
25886
25887 #~ msgid "Set limits style"
25888 #~ msgstr "Določi slog limit"
25889
25890 #~ msgid "Set math font"
25891 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25895 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
25896
25897 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25898 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
25899
25900 #~ msgid "Math Panel|l"
25901 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Math Panel|P"
25905 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Show math panel"
25909 #~ msgstr "Pokaži &pot"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25913 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25917 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25921 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25925 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Insert math delimiters"
25929 #~ msgstr "Vstavi ločila"
25930
25931 #~ msgid "E&xtra options"
25932 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
25933
25934 #~ msgid "Alig&nment:"
25935 #~ msgstr "&Poravnava:"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "&From:"
25939 #~ msgstr "&Iz:"
25940
25941 #~ msgid "&Converters"
25942 #~ msgstr "&Pretvorniki"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "#*"
25946 #~ msgstr "*"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "PrettyRef: "
25950 #~ msgstr "LepSkl"
25951
25952 #~ msgid "Opening child document "
25953 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Special Insets|S"
25957 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Insets|n"
25961 #~ msgstr "Vstavi|V"