1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:00+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Postavka literature"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Slog citiranja"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
87 msgid "&Default (numerical)"
88 msgstr "Privzeto (zunanji)"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 msgstr "Uporabi &NatBib"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "&Slog strani:"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
120 msgid "S&ectioned bibliography"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
125 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:345
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
193 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
194 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
196 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
201 msgid "The BibTeX style"
202 msgstr "Slog BibTeXa"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Postavka literature"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "Dostopni sklici"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
235 msgid "all references"
236 msgstr "Dostopni sklici"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
239 msgid "Add bibliography to the table of contents"
240 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
243 msgid "Add bibliography to &TOC"
244 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
247 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
248 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
257 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
259 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
262 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
263 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
265 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
272 msgid "Move the selected database downwards in the list"
273 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
282 msgid "Move the selected database upwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
286 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
292 msgid "BibTeX database to use"
293 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
297 msgstr "&Zbirke podatkov"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
300 msgid "Add a BibTeX database file"
301 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
309 msgid "Remove the selected database"
310 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
317 msgid "Check this if the box should break across pages"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
322 msgid "Allow &page breaks"
323 msgstr "Prelomi strani"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
332 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
333 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
338 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
344 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
345 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
352 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
363 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
364 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
386 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
387 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
433 msgstr "Vrednost širine"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
437 msgstr "Vrednost širine"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
440 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
469 msgid "Supported box types"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
474 msgid "&Available branches:"
475 msgstr "Dostopni sklici"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
479 msgid "Select your branch"
480 msgstr "Izberi prejšnji znak"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
489 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
495 msgid "Filename &Suffix"
496 msgstr "Ime datoteke"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
500 msgid "Show undefined branches used in this document."
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
505 msgid "&Undefined Branches"
506 msgstr "Odprta zabeležka"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
510 msgid "A&vailable Branches:"
511 msgstr "Dostopni sklici"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
515 msgid "Toggle the selected branch"
516 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
519 msgid "(&De)activate"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
523 msgid "Add a new branch to the list"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
527 msgid "Define or change background color"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
531 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
533 msgid "Alter Co&lor..."
534 msgstr "S&premeni..."
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
538 msgid "Remove the selected branch"
539 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
542 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
543 #: src/Buffer.cpp:3480
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
549 msgid "Change the name of the selected branch"
550 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
559 msgid "Add the selected branches to the list."
560 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
564 msgid "&Add Selected"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
568 msgid "Add all unknown branches to the list."
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
576 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
577 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
580 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
581 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
582 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
584 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
585 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
596 msgid "Undefined branches used in this document."
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
601 msgid "&Undefined Branches:"
602 msgstr "Dostopni sklici"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
615 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
620 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
636 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
692 msgid "&Custom Bullet:"
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
708 msgid "Go to previous change"
709 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
713 msgid "&Previous change"
714 msgstr " (Spremenjeno)"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
718 msgid "Go to next change"
719 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
724 msgstr " (Spremenjeno)"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
727 msgid "Accept this change"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
736 msgid "Reject this change"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
747 msgstr "Družina pisav"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
756 msgstr "Oblika pisave"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
778 msgstr "Barva pisave"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
781 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
783 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
797 msgid "Never Toggled"
798 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
803 msgstr "Velikost pisave"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
807 msgid "Other font settings"
808 msgstr "Druge nastavitve pisav"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
811 msgid "Always Toggled"
812 msgstr "Vedno preklopljeni"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
820 msgid "toggle font on all of the above"
821 msgstr "Vklopi vse te|#T"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
825 msgstr "&Spremeni vse"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
828 msgid "Apply each change automatically"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
833 msgid "Apply changes &immediately"
834 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
840 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
844 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
845 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
854 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
856 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
857 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
863 msgid "A&vailable Citations:"
864 msgstr "Dostopni sklici"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
868 msgid "S&elected Citations:"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
873 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
874 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
877 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
882 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
883 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
887 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
888 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
897 msgid "Search Citation"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
907 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
911 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
921 msgid "Search field:"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
925 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
928 msgstr " v datoteko ,"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
932 msgid "Regular e&xpression"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
937 msgid "Case se&nsitive"
938 msgstr "&Loči velike in male črke"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
946 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
948 msgid "All entry types"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
952 msgid "Search as you &type"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
962 msgid "Citation st&yle:"
963 msgstr "Slog citiranja"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
971 msgid "Text &before:"
972 msgstr "Besedilo pred:"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
975 msgid "Text to place before citation"
976 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
981 msgstr "Besedilo po:"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
984 msgid "Text to place after citation"
985 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
988 msgid "List all authors"
989 msgstr "Naštej vse avtorje"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
993 msgid "Full aut&hor list"
994 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
997 msgid "Force upper case in citation"
998 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1002 msgid "Force u&pper case"
1003 msgstr "Vsili &velike črke"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1021 msgid "&New Document:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1026 msgid "&Old Document:"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1040 msgid "Copy Document Settings from:"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1045 msgid "N&ew Document"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1050 msgid "Ol&d Document"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1060 msgid "Match delimiter types"
1061 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1064 msgid "&Keep matched"
1065 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1072 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1073 msgid "Insert the delimiters"
1074 msgstr "Vstavi ločila"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1082 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1083 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1086 msgid "Use Class Defaults"
1087 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1091 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1092 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1095 msgid "Save as Document Defaults"
1096 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1103 msgid "Show ERT button only"
1104 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1111 msgid "Show ERT contents"
1112 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1131 msgid "Description:"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1150 msgstr "Ime datoteke"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "Izberite datoteko"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1165 msgstr "Način &osnutka"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1173 msgid "Available templates"
1174 msgstr "Dostopni vzorci"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1179 msgid "LaTe&X and LyX options"
1180 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1184 msgid "LaTeX Options"
1185 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1190 msgstr "&Pojasnilo:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1198 msgid "&Show in LyX"
1199 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1205 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1206 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1211 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1212 msgstr "&brez serifov:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1216 msgid "Si&ze and Rotation"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1228 msgid "Angle to rotate image by"
1229 msgstr "Kot zasuka slike"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1235 msgid "The origin of the rotation"
1236 msgstr "Izhodišče zasuka"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1241 msgstr "&Izhodišče:"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1254 msgid "Height of image in output"
1255 msgstr "Višina slike na izhodu"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1259 msgid "Width of image in output"
1260 msgstr "Širina slike na izhodu"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1263 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1264 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1268 msgid "&Maintain aspect ratio"
1269 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1278 msgid "Clip to bounding box values"
1279 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1283 msgid "Clip to &bounding box"
1284 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1288 msgid "&Left bottom:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1298 msgstr "Desni &vrh:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1302 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1303 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1308 msgid "&Get from File"
1309 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1317 msgid "Find LyX Text"
1318 msgstr "Najdi &naslednjo"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1323 msgstr "Slogi za BibTeX"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1327 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1332 msgid "&Replace with..."
1333 msgstr "Nadomesti &z:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1336 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1345 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1351 msgstr " (Spremenjeno)"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1355 msgid "Replace all occurences at once"
1356 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1361 msgid "Replace &All"
1362 msgstr "Nadomesti &vse"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1366 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1373 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1377 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1386 msgid "Perform a case-sensitive search"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1391 msgid "Case &sensitive"
1392 msgstr "&Loči velike in male črke"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1395 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1400 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1404 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1413 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1419 msgstr " (Spremenjeno)"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1423 msgid "Restrict search to whole words only"
1424 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1428 msgid "Whole &words"
1429 msgstr "Ključne besede"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1437 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1447 msgid "Current paragraph"
1448 msgstr "en odstavek"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1452 msgid "Current ¶graph"
1453 msgstr "en odstavek"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1457 msgid "Current &document"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1462 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1468 msgid "&Master document"
1469 msgstr "Želite shraniti spis?"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1473 msgid "All open documents"
1474 msgstr "Odpira se spis "
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1478 msgid "&Open documents"
1479 msgstr "OpenDocument"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1483 msgid "All ma&nuals"
1484 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1488 msgid "&Expand macros"
1489 msgstr "ozadje matematike"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1493 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1494 "and paragraph style"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1499 msgid "Ignore &format"
1500 msgstr "Format datuma"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1503 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1511 msgstr "Podatki za TeX|X"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1514 msgid "Use &default placement"
1515 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1518 msgid "Advanced Placement Options"
1519 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1522 msgid "&Top of page"
1523 msgstr "&Vrh strani"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1526 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1527 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1531 msgid "Here de&finitely"
1532 msgstr "Vsekakor tu"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1535 msgid "&Here if possible"
1536 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1539 msgid "&Page of floats"
1540 msgstr "&Stran s plovkami"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1543 msgid "&Bottom of page"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1547 msgid "&Span columns"
1548 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1552 msgid "&Rotate sideways"
1553 msgstr "Zasuči za 90°"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1562 msgid "LaTe&X font encoding:"
1563 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1566 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1571 msgid "&Default Family:"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1576 msgid "Select the default family for the document"
1577 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1589 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1594 msgid "&Sans Serif:"
1595 msgstr "&brez serifov:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1598 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1607 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1612 msgid "&Typewriter:"
1613 msgstr "&pisalni stroj:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1616 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1625 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1634 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1638 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1643 msgid "Use true S&mall Caps"
1644 msgstr "majhne velike"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1647 msgid "Use old style instead of lining figures"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1651 msgid "Use &Old Style Figures"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1659 msgid "Select an image file"
1660 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1668 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1673 msgid "Set &height:"
1674 msgstr "&Višina glave:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1678 msgid "&Scale Graphics (%):"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1682 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1691 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1696 msgid "Rotate Graphics"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1700 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1705 msgid "Ro&tate after scaling"
1706 msgstr "&Zavrti tabelo"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1711 msgstr "&Izhodišče:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1714 msgid "A&ngle (Degrees):"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1719 msgid "File name of image"
1720 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1724 msgstr "&Obrezovanje"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1737 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1738 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1741 msgid "Don't un&zip on export"
1742 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1746 msgid "Additional LaTeX options"
1747 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1750 msgid "LaTeX &options:"
1751 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1755 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1756 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1761 msgid "Sho&w in LyX"
1762 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1765 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1770 msgid "Graphics Group"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1774 msgid "A&ssigned to group:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1778 msgid "Click to define a new graphics group."
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1782 msgid "O&pen new group..."
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1786 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1791 msgstr "Način osnutka"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1795 msgstr "Način &osnutka"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1798 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1802 msgid "..............."
1803 msgstr "..............."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1810 msgid "<-----------"
1811 msgstr "<-----------"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1814 msgid "----------->"
1815 msgstr "----------->"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1818 msgid "\\-----v-----/"
1819 msgstr "\\-----v-----/"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1822 msgid "/-----^-----\\"
1823 msgstr "/-----^-----\\"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1831 msgid "Supported spacing types"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1839 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1844 msgid "&Fill Pattern:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1850 msgstr "&Bližnjica:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1853 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1855 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1856 msgstr "Vstavi sliko"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1860 msgid "Specify the link target"
1861 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1868 msgid "Link to the web or to every other target"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1877 msgid "Link to an email address"
1878 msgstr "PovratniNaslov"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1887 msgid "Link to a file"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1899 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1905 msgid "Name associated with the URL"
1906 msgstr "URL-ju priredi ime"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1920 msgid "Listing Parameters"
1921 msgstr "Manjkajoči argument"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1925 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1930 msgid "&Bypass validation"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1936 msgstr "&Pojasnilo:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1944 msgid "Mo&re parameters"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1948 msgid "Underline spaces in generated output"
1949 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1952 msgid "&Mark spaces in output"
1953 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1956 msgid "Show LaTeX preview"
1957 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1960 msgid "&Show preview"
1961 msgstr "&Prikaži predogled"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1964 msgid "File name to include"
1965 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1968 msgid "&Include Type:"
1969 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1986 msgid "Program Listing"
1987 msgstr "Inicializacija programa"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1991 msgid "Edit the file"
1992 msgstr "Naloži datoteko"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2001 msgid "A&vailable indices:"
2002 msgstr "Dostopni sklici"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2005 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2010 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2016 msgid "Index generation"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2020 msgid "Define program options of the selected processor."
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2024 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2029 msgid "&Use multiple indexes"
2030 msgstr "Izniči vse meje"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2034 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2039 msgid "Add a new index to the list"
2040 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2044 msgid "A&vailable Indexes:"
2045 msgstr "Dostopni sklici"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2055 msgid "Remove the selected index"
2056 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2060 msgid "Rename the selected index"
2061 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2069 msgid "Define or change button color"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2074 msgid "Information Type:"
2075 msgstr "Podatki za TeX|X"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2079 msgid "Information Name:"
2080 msgstr "Podatki za TeX|X"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2084 msgid "Inset Parameter Configuration"
2085 msgstr "Vnesi ulomek"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2089 msgid "I&mmediate Apply"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2095 msgstr "Odprta zabeležka"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2099 msgid "Document &class"
2100 msgstr "&Razred spisa:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2103 msgid "Click to select a local document class definition file"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2108 msgid "&Local Layout..."
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2113 msgid "Class options"
2114 msgstr "Nastavitve plovke"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2118 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2123 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2128 msgid "P&redefined:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2138 msgid "&Graphics driver:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2142 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2147 msgid "Select de&fault master document"
2148 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2157 msgid "Enter the name of the default master document"
2158 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2161 msgid "Suppress default date on front page"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2167 msgstr "&Kodiranje:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2171 msgid "Language &Default"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2181 msgid "&Quote Style:"
2182 msgstr "Slog narekovajev"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2185 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2192 msgid "&Main Settings"
2193 msgstr "Postavka literature"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2198 msgstr "&Postavitev:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2201 msgid "Check for inline listings"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2206 msgid "&Inline listing"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2211 msgid "Check for floating listings"
2212 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2221 msgstr "&Postavitev:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2224 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2229 msgid "Line numbering"
2230 msgstr "Številčenje"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2238 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2247 msgid "Difference between two numbered lines"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2253 msgstr "Velikost pisave"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2257 msgid "Choose the font size for line numbers"
2258 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2268 msgstr "Velikost pisave"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2271 msgid "The content's base font size"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2276 msgid "Font Famil&y:"
2277 msgstr "Družina pisav"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2280 msgid "The content's base font style"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2284 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2289 msgid "&Break long lines"
2290 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2293 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2298 msgid "S&pace as symbol"
2299 msgstr "Izberite stran s simboli"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2302 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2306 msgid "Space i&n string as symbol"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2311 msgid "Tab&ulator size:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2315 msgid "Use extended character table"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2320 msgid "&Extended character table"
2321 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2329 msgid "Select the programming language"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2338 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2348 msgid "Fi&rst line:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2352 msgid "The first line to be printed"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2358 msgstr "matematična vrstica"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2361 msgid "The last line to be printed"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2371 msgid "More Parameters"
2372 msgstr "Manjkajoči argument"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2376 msgid "Feedback window"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2380 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2385 msgid "Input here the listings parameters"
2386 msgstr "Manjkajoči argument"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2393 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2402 msgid "Update the display"
2403 msgstr "Osveži zaslon"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2411 msgid "Copy to Clip&board"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2419 msgid "Jump to the next warning message."
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2424 msgid "Next &Warning"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2428 msgid "Jump to the next error message."
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2437 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2442 msgid "&Default Margins"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2463 msgstr "&Ločitev glave:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2466 msgid "Head &height:"
2467 msgstr "&Višina glave:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2471 msgstr "Preskok &noge:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2475 msgid "&Column Sep:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2480 msgid "Master Document Output"
2481 msgstr "Želite shraniti spis?"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2484 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2488 msgid "Include only &selected children"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2493 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2499 msgid "&Maintain counters and references"
2500 msgstr "Dostopni sklici"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2503 msgid "Include all subdocuments in the output"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2508 msgid "&Include all children"
2509 msgstr "Vključi datoteko"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2515 msgid "Number of rows"
2516 msgstr "Število vrstic"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2527 msgid "Number of columns"
2528 msgstr "Število stolpcev"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2536 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2537 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2540 msgid "Vertical alignment"
2541 msgstr "Navpična poravnava"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2548 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2549 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2552 msgid "&Horizontal:"
2553 msgstr "&Vodoravno:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2565 msgid "decoration type / matrix border"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2590 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2591 "are inserted into formulas"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2596 msgid "&Use AMS math package automatically"
2597 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2600 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2605 msgid "Use AMS &math package"
2606 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2610 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2611 "inserted into formulas"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2616 msgid "Use esint package &automatically"
2617 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2620 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2625 msgid "Use &esint package"
2626 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2630 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2631 "inserted into formulas"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2636 msgid "Use mhchem &package automatically"
2637 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2640 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2645 msgid "Use mh&chem package"
2646 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2651 msgstr "Dostopni sklici"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2676 msgid "&Description:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2690 msgid "LyX internal only"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2699 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2709 msgid "Print as grey text"
2710 msgstr "Natisni vse strani"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2718 msgid "&List in Table of Contents"
2719 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2724 msgstr "Številčenje"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2728 msgid "Output Format"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2733 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2734 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2739 msgid "De&fault Output Format:"
2740 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2743 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2752 msgid "Paper Format"
2753 msgstr "Format datuma"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2762 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2767 msgid "&Orientation:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2782 msgstr "Videz odstavka"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2786 msgid "Headings &style:"
2787 msgstr "&Slog strani:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2790 msgid "Style used for the page header and footer"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2794 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2798 msgid "&Two-sided document"
2799 msgstr "&Dvostranski spis"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2803 msgid "Background Color:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2812 msgid "Revert the color to the default"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2822 msgstr "Širina oznake"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2826 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2831 msgid "Lo&ngest label"
2832 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2836 msgid "Line &spacing"
2837 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2857 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2860 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2863 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2869 msgid "&Indent Paragraph"
2870 msgstr "en odstavek"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2893 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2898 msgid "Paragraph's &Default"
2899 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2902 msgid "&Use hyperref support"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2912 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2917 msgid "Automatically fi&ll header"
2918 msgstr "Epošta_avtorja"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2921 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2925 msgid "Load in &fullscreen mode"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2930 msgid "Header Information"
2931 msgstr "Podatki za TeX|X"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2951 msgstr "&Ključna beseda:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2956 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2959 msgid "Allows link text to break across lines."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2964 msgid "B&reak links over lines"
2965 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2968 msgid "No &frames around links"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2973 msgid "C&olor links"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2977 msgid "Bibliographical backreferences"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2982 msgid "B&ackreferences:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2992 msgid "G&enerate Bookmarks"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2997 msgid "&Numbered bookmarks"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3002 msgid "Number of levels"
3003 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3007 msgid "&Open bookmarks"
3008 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3012 msgid "Additional o&ptions"
3013 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3016 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3020 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3030 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3031 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3034 msgid "&Horiz. Phantom"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3039 msgid "Vertical space of the phantom content"
3040 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3043 msgid "&Vert. Phantom"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3049 msgstr "S&premeni..."
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3058 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3064 msgid "Automatic in&line completion"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3068 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3073 msgid "Automatic p&opup"
3074 msgstr "Epošta_avtorja"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3078 msgid "Autoco&rrection"
3079 msgstr "Samodejni &začetek"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3088 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3094 msgid "Automatic &inline completion"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3098 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3103 msgid "Automatic &popup"
3104 msgstr "Epošta_avtorja"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3108 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3113 msgid "Cursor i&ndicator"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3117 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3123 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3124 "if it is available."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3129 msgid "s inline completion dela&y"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3134 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3135 "if it is available."
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3139 msgid "s popup d&elay"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3144 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3145 "It will be shown right away."
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3149 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3153 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3157 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3162 msgstr "&Pretvornik:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3165 msgid "E&xtra flag:"
3166 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3170 msgid "&From format:"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3176 msgstr "&Datumski format"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3192 msgid "Converter Defi&nitions"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3197 msgid "Converter File Cache"
3198 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3203 msgstr "&Dolga tabela"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3207 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3208 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3211 msgid "&Date format:"
3212 msgstr "&Datumski format"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3215 msgid "Date format for strftime output"
3216 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3220 msgid "Display &Graphics"
3221 msgstr "Prikaz &grafike:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3225 msgid "Instant &Preview:"
3226 msgstr "Takojšnji &ogled"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3244 msgid "Preview Si&ze:"
3245 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3248 msgid "Factor for the preview size"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3252 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3257 msgid "&Mark end of paragraphs"
3258 msgstr "en odstavek"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3267 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3268 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3272 msgid "Scroll &below end of document"
3273 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3277 msgid "Sort &environments alphabetically"
3278 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3281 msgid "&Group environments by their category"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3285 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3289 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3293 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3301 msgid "&Limit text width"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3305 msgid "Screen used (&pixels):"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3310 msgid "Hide &menubar"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3315 msgid "Hide &tabbar"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3320 msgid "Hide scr&ollbar"
3321 msgstr "&Spremeni vse"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3325 msgid "&Hide toolbars"
3326 msgstr "&Spremeni vse"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3331 msgstr "OpombaUredniku"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3341 msgstr "&Bližnjica:"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3345 msgid "S&hort Name:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3350 msgstr "&Ogledovalnik:"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3358 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3359 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3363 msgid "Default Format"
3364 msgstr "Format datuma"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3368 msgid "Vector &graphics format"
3369 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3373 msgid "&Document format"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3397 msgid "Your E-mail address"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3405 msgid "Use &keyboard map"
3406 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3427 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3432 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3433 "speed it up, low values slow it down."
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3438 msgid "User &interface language:"
3439 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3442 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3446 msgid "Language pac&kage:"
3447 msgstr "Jezikovni &paket:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3450 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3454 msgid "Command s&tart:"
3455 msgstr "Zagon &ukaza:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3458 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3462 msgid "Command e&nd:"
3463 msgstr "&Konec ukaza:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3466 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3470 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3476 msgstr "Uporabi &babel"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3480 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3481 "the language package)"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3490 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3496 msgstr "Samodejni &začetek"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3500 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3506 msgstr "Samodejni &konec"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3509 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3513 msgid "Mark &foreign languages"
3514 msgstr "Označi &tuje jezike"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3518 msgid "Right-to-left language support"
3519 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3523 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3527 msgid "Enable RTL su&pport"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3532 msgid "Cursor movement:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3546 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3551 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3552 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3555 msgid "Default paper si&ze:"
3556 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3560 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3561 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3564 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3566 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3571 msgid "BibTeX command and options"
3572 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3576 msgid "Processor for &Japanese:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3581 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3582 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3595 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3600 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3601 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3605 msgid "&Nomenclature command:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3609 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3613 msgid "Chec&kTeX command:"
3614 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3617 msgid "CheckTeX start options and flags"
3618 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3622 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3623 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3624 "rather than the Cygwin teTeX."
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3628 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3632 msgid "Set class options to default on class change"
3633 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3637 msgid "R&eset class options when document class changes"
3638 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3652 msgid "US executive"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3676 msgid "&PATH prefix:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3692 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3697 msgid "&Temporary directory:"
3698 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3701 msgid "Ly&XServer pipe:"
3702 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3705 msgid "&Backup directory:"
3706 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3710 msgid "&Example files:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3714 msgid "&Document templates:"
3715 msgstr "Vzorci za &spise:"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3718 msgid "&Working directory:"
3719 msgstr "&Delovni imenik"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3723 msgid "Hunspell dictionaries:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3728 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3729 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3730 "paragraphs are separated by a blank line."
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3734 msgid "Output &line length:"
3735 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3739 msgid "Printer Command Options"
3740 msgstr "Izbire ukaza"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3743 msgid "Extension to be used when printing to file."
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3747 msgid "File ex&tension:"
3748 msgstr "pripona &datoteke:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3752 msgid "Option used to print to a file."
3753 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3757 msgid "Print to &file:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3761 msgid "Option used to print to non-default printer."
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3766 msgid "Set &printer:"
3767 msgstr "na &tiskalnik"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3770 msgid "Option used with spool command to set printer."
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3775 msgid "Spool &printer:"
3776 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3786 msgid "Spool co&mmand:"
3787 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3791 msgid "Option used to reverse page order."
3792 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3796 msgid "Re&verse pages:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3805 msgid "&Number of copies:"
3806 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3809 msgid "Option used to set number of copies."
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3813 msgid "Option used to print a range of pages."
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3818 msgstr "&Primerjano:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3821 msgid "Pa&ge range:"
3822 msgstr "&obseg strani:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3825 msgid "Option used to collate multiple copies."
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3830 msgstr "&lihe strani:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3833 msgid "&Even pages:"
3834 msgstr "&sode strani:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3837 msgid "Paper t&ype:"
3838 msgstr "&vrsta papirja:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3841 msgid "Paper si&ze:"
3842 msgstr "ve&likost papirja:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3845 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3849 msgid "E&xtra options:"
3850 msgstr "&Dodatne izbire:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3854 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3855 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3859 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3860 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3866 msgid "Adapt &output to printer"
3867 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3870 msgid "Name of the default printer"
3871 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3875 msgid "Default &printer:"
3876 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3879 msgid "Printer co&mmand:"
3880 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3884 msgid "Sans Seri&f:"
3885 msgstr "&brez serifov:"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3888 msgid "T&ypewriter:"
3889 msgstr "&pisalni stroj:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3897 msgid "Screen &DPI:"
3898 msgstr "&DPI zaslona:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3906 msgstr "Velikosti pisav"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3931 msgstr "Najogromnejša:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3960 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3965 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3975 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3978 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3982 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3986 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3991 msgid "&Spellchecker engine:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3995 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3999 msgid "Accept compound &words"
4000 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4003 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4007 msgid "S&pellcheck continuously"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4011 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4016 msgid "&Escape characters:"
4017 msgstr "Ubežni &znaki:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4020 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4024 msgid "Al&ternative language:"
4025 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4033 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4037 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4042 msgid "Restore cursor &positions"
4043 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4046 msgid "&Load opened files from last session"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4051 msgid "Clear all session &information"
4052 msgstr "Podatki za TeX|X"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4059 msgid "&Maximum last files:"
4060 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4064 msgid "Backup original documents when saving"
4065 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4073 msgid "&Backup documents, every"
4074 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4078 msgid "&Open documents in tabs"
4079 msgstr "Odpira se spis "
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4082 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4086 msgid "&Single close-tab button"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4091 msgid "Automatic help"
4092 msgstr "Epošta_avtorja"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4096 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4097 "the main work area of an edited document"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4101 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4105 msgid "&User interface file:"
4106 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
4109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4119 msgid "Page number to print from"
4120 msgstr "Ni moč tiskati"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4123 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4128 msgid "Page number to print to"
4129 msgstr "Ni moč tiskati"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4133 msgid "Print all pages"
4134 msgstr "Natisni vse strani"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4142 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4149 msgid "Print &odd-numbered pages"
4150 msgstr "Natisni le lihe strani"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4154 msgid "Print &even-numbered pages"
4155 msgstr "Natisni le sode strani"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4159 msgid "Print in reverse order"
4160 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4164 msgid "Re&verse order"
4165 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4174 msgid "Number of copies"
4175 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4179 msgid "Collate copies"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4193 msgid "Print Destination"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4197 msgid "Send output to the printer"
4198 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4206 msgid "Send output to the given printer"
4207 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4211 msgid "Send output to a file"
4212 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4215 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4225 msgid "A&vailable indexes:"
4226 msgstr "Dostopni sklici"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4230 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4231 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4235 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4240 msgid "&List Indendation:"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4245 msgid "Custom &Width:"
4246 msgstr "Širina stolpcev "
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4250 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4265 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4269 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4274 msgid "&Clear automatically"
4275 msgstr "Epošta_avtorja"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4279 msgid "Debug messages"
4280 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4284 msgid "Display no debug messages"
4285 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4293 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4303 msgid "Display all debug messages"
4304 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4307 msgid "Display statusbar messages?"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4311 msgid "&Statusbar messages"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4320 msgid "Enter string to filter the label list"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4325 msgid "Filter case-sensitively"
4326 msgstr "&Loči velike in male črke"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4330 msgid "Case-sensiti&ve"
4331 msgstr "&Loči velike in male črke"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4335 msgid "Update the label list"
4336 msgstr "Vstavi referenco"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4340 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4341 "sensitive option is checked)"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4351 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4352 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4356 msgid "Cas&e-sensitive"
4357 msgstr "&Loči velike in male črke"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4360 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4370 msgid "&Go to Label"
4371 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4376 msgstr "Označevanje"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4380 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4381 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4389 msgid "(<reference>)"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4397 msgid "on page <page>"
4398 msgstr "na strani <stran>"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4401 msgid "<reference> on page <page>"
4402 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4405 msgid "Formatted reference"
4406 msgstr "Formatiran sklic"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4409 msgid "Replace &with:"
4410 msgstr "Nadomesti &z:"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4413 msgid "Match whole words onl&y"
4414 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4418 msgstr "Najdi &naslednjo"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4427 msgid "Search &backwards"
4428 msgstr "Išči &nazaj"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4431 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4432 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4435 msgid "&Export formats:"
4436 msgstr "&Izvozni formati:"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4444 msgid "Edit shortcut"
4445 msgstr "&Bližnjica:"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4448 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4452 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4462 msgid "Clear current shortcut"
4463 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4473 msgstr "&Bližnjica:"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4482 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4483 "the 'Clear' button"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4492 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4496 msgid "Current word"
4497 msgstr "Trenutna beseda"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4502 msgid "Replace word with current choice"
4503 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4508 msgstr "Najdi &naslednjo"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4512 msgid "Re&placement:"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4516 msgid "Replace with selected word"
4517 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4521 msgid "S&uggestions:"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4525 msgid "Ignore this word"
4526 msgstr "Prezri to besedo"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4534 msgid "Ignore this word throughout this session"
4535 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4539 msgstr "Prezri &vse"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4542 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4543 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4546 msgid "Unknown word:"
4547 msgstr "Neznana beseda:"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4551 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4558 msgstr "&Pojasnilo:"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4561 msgid "Select this to display all available characters at once"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4566 msgid "&Display all"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4570 msgid "Current cell:"
4571 msgstr "Trenutna celica:"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4574 msgid "Current row position"
4575 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4578 msgid "Current column position"
4579 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4582 msgid "&Table Settings"
4583 msgstr "Nastavitve &tabele"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4587 msgid "Column settings"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4591 msgid "&Horizontal alignment:"
4592 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4595 msgid "Horizontal alignment in column"
4596 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4604 msgid "Fixed width of the column"
4605 msgstr "Stalna širina stolpca"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4609 msgid "&Vertical alignment in row:"
4610 msgstr "&Navpična poravnava:"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4615 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4617 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4620 msgid "Merge cells of different columns"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4624 msgid "&Multicolumn"
4625 msgstr "Več&stolpčna"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4633 msgid "Merge cells of different rows"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4642 msgid "Cell setting"
4643 msgstr "Nastavitve plovke"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4647 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4648 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4652 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4653 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4657 msgid "Table-wide settings"
4658 msgstr "Nastavitve tabele"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4662 msgid "Verti&cal alignment:"
4663 msgstr "Navpična poravnava"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4667 msgid "Vertical alignment of the table"
4668 msgstr "Navpična poravnava"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4672 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4673 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4677 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4678 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4681 msgid "LaTe&X argument:"
4682 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4685 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4686 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4694 msgstr "Nastavi meje"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4699 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4707 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4708 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4717 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4718 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4721 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4730 msgid "Use default (grid-like) border style"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4740 msgid "Additional Space"
4741 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4744 msgid "T&op of row:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4749 msgid "Botto&m of row:"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4753 msgid "Bet&ween rows:"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4758 msgstr "&Dolga tabela"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4761 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4762 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4765 msgid "&Use long table"
4766 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4770 msgid "Row settings"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4780 msgid "Border above"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4785 msgid "Border below"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4797 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4805 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4823 msgid "First header:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4828 msgid "This row is the header of the first page"
4829 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4833 msgid "Don't output the first header"
4834 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4846 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4851 msgid "Last footer:"
4852 msgstr "Zadnja noga"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4856 msgid "This row is the footer of the last page"
4857 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4861 msgid "Don't output the last footer"
4862 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4867 msgstr "&Pojasnilo:"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4870 msgid "Set a page break on the current row"
4871 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4875 msgid "Page &break on current row"
4876 msgstr "Ni moč tiskati"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4880 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4881 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4885 msgid "Longtable alignment"
4886 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4889 msgid "Close this dialog"
4890 msgstr "Zapri ta pogovor"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4894 msgid "Rebuild the file lists"
4895 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4899 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4901 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4909 msgid "Selected classes or styles"
4910 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4913 msgid "LaTeX classes"
4914 msgstr "Razredi za LaTeX"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4917 msgid "LaTeX styles"
4918 msgstr "Slogi za LaTeX"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4921 msgid "BibTeX styles"
4922 msgstr "Slogi za BibTeX"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4925 msgid "Toggles view of the file list"
4926 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4930 msgstr "Pokaži &pot"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4934 msgid "Separate paragraphs with"
4935 msgstr "kot odstavke|o"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4939 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4940 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4944 msgid "&Indentation"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4949 msgid "Size of the indentation"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4954 msgid "&Vertical space"
4955 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4959 msgid "Size of the vertical space"
4960 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4968 msgid "&Line spacing:"
4969 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4973 msgid "Spacing type"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4978 msgid "Number of lines"
4979 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4983 msgid "Format text into two columns"
4984 msgstr "Urejanje spisa..."
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4987 msgid "Two-&column document"
4988 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4992 msgid "Language of the thesaurus"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4996 msgid "Word to look up"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5003 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5004 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5009 msgid "The selected entry"
5010 msgstr "Izbrani vnos"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5017 msgid "Replace the entry with the selection"
5018 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5022 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5026 msgstr "&Ključna beseda:"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5034 msgid "Enter string to filter contents"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5039 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5040 "tables, and others)"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5044 msgid "Update navigation tree"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5054 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5058 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5063 msgid "Move selected item down by one"
5064 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5068 msgid "Move selected item up by one"
5069 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5077 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5086 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5090 msgid "LyX: Enter text"
5091 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5094 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5098 msgid "&Do not show this warning again!"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5103 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5104 msgstr "Vstavi sliko"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5108 msgstr "Privzeti razmak"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
5112 msgstr "Mali razmak"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
5116 msgstr "Srednji razmak"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
5120 msgstr "Velik razmak"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5127 msgid "Complete source"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5131 msgid "Automatic update"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5136 msgid "Unit of width value"
5137 msgstr "Enote vrednosti širine"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5141 msgid "number of needed lines"
5142 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5146 msgid "use number of lines"
5147 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5152 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5156 msgid "Outer (default)"
5157 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5165 msgid "use overhang"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5174 msgid "Overhang value"
5175 msgstr "Vrednost širine"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5179 msgid "Unit of overhang value"
5180 msgstr "Enote vrednosti širine"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5183 msgid "Check this to allow flexible placement"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5187 msgid "Allow &floating"
5190 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5193 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5195 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5196 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5201 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5203 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5204 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5205 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5207 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5208 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5210 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5211 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5216 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5217 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5218 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5219 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5220 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5225 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5226 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5227 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5228 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5229 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5230 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5231 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5232 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5234 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5237 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5238 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5239 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5244 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5245 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5246 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5247 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5248 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5249 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5251 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5252 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5253 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5254 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5255 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5256 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5258 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5260 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5262 msgstr "Podrazdelek"
5264 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5265 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5266 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5267 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5268 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5270 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5272 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5273 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5274 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5275 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5277 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5278 msgid "Subsubsection"
5279 msgstr "Podpodrazdelek"
5281 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5284 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5285 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5286 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5290 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5291 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5293 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5294 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5298 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5300 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5301 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5303 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5304 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5308 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5309 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5311 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5313 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5314 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5315 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5319 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5320 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5321 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5322 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5323 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5324 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5325 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5327 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5328 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5330 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5331 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5332 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5333 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5334 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5337 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5339 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5344 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5345 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5346 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5348 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5352 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5353 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5355 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5356 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5357 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5359 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5361 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5362 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5364 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5365 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5369 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5373 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5374 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5375 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5376 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5379 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5380 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5382 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5387 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5388 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5390 msgstr "Posebni odtis"
5392 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5397 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5401 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5402 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5403 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5404 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5406 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5408 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5409 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5410 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5411 #: lib/external_templates:306
5415 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5416 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5417 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5419 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5420 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5421 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5422 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5424 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5425 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5427 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5428 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5429 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5431 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5432 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5433 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5434 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5435 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5436 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5437 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5439 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5440 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5441 #: src/output_plaintext.cpp:133
5445 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5446 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5447 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5448 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5454 msgid "Acknowledgement"
5457 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5458 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5459 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5460 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5461 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5465 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5466 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5467 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5468 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5469 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5470 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5471 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5472 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5473 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5475 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5477 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5479 msgid "Bibliography"
5482 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5483 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5484 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5487 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5488 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5492 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5493 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5494 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5498 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5501 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5502 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5507 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5509 msgid "Offprint Requests to:"
5510 msgstr "PosebniOdtis"
5512 #: lib/layouts/aa.layout:187
5513 msgid "Correspondence to:"
5516 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5519 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5520 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5526 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5527 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5529 msgid "Acknowledgements."
5532 #: lib/layouts/aa.layout:295
5534 msgid "institutemark"
5537 #: lib/layouts/aa.layout:299
5539 msgid "institute mark"
5542 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5546 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5547 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5548 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5550 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5552 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5554 msgstr "Ključne besede"
5556 #: lib/layouts/aa.layout:363
5559 msgstr "Ključne besede"
5561 #: lib/layouts/aa.layout:385
5563 msgid "CharStyle:Institute"
5566 #: lib/layouts/aa.layout:395
5567 msgid "CharStyle:E-Mail"
5570 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5573 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5574 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5575 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5580 #: lib/layouts/aa.layout:410
5585 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5586 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5590 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5596 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5597 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5599 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5600 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5601 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5603 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5608 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5609 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5610 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5619 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5621 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5622 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5623 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5624 msgid "Acknowledgements"
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5630 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5631 #: src/rowpainter.cpp:461
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5638 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5639 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5640 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5644 #: src/output_plaintext.cpp:145
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5650 msgstr "UmestiSliko"
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5654 msgstr "UmestiTabelo"
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5657 msgid "TableComments"
5658 msgstr "VsebinskoKazalo"
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5662 msgstr "TabelaSklicev"
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5666 msgstr "MatematičneČrke"
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5669 msgid "NoteToEditor"
5670 msgstr "OpombaUredniku"
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5689 msgid "Altaffilation"
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5694 msgid "Alternative affiliation:"
5695 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5698 msgid "altaffilmark"
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5703 msgid "altaffiliation mark"
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5708 msgid "Subject headings:"
5709 msgstr "GlavaProsojnice"
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5713 msgid "[Acknowledgements]"
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5726 msgid "Place Figure here:"
5727 msgstr "UmestiSliko"
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5731 msgid "Place Table here:"
5732 msgstr "UmestiTabelo"
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5741 msgid "Note to Editor:"
5742 msgstr "OpombaUredniku"
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5746 msgid "References. ---"
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5757 msgstr "Označevanje"
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5762 msgstr "OpombaPodČrto"
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5766 msgid "tablenotemark"
5767 msgstr "Označevanje"
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5770 msgid "tablenote mark"
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5775 msgstr "PojasniloSlike"
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5795 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5800 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5802 msgid "List of Schemes"
5803 msgstr "Seznam tabel"
5805 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5814 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5816 msgid "List of Charts"
5817 msgstr "Seznam tabel"
5819 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5824 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5829 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5831 msgid "List of Graphs"
5832 msgstr "Seznam tabel"
5834 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5839 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5844 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5849 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5854 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5858 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5863 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5865 msgid "Teaser image:"
5868 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5873 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5876 msgstr "&Pojasnilo:"
5878 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5880 msgid "CR categories"
5881 msgstr "&Pojasnilo:"
5883 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5884 msgid "Computing Review Categories"
5887 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5888 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5889 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5890 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5891 #: lib/layouts/spie.layout:89
5892 msgid "Acknowledgments"
5895 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5900 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5902 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5909 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5913 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5914 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5918 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5920 msgid "SpecialSection"
5923 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5925 msgid "SpecialSection*"
5928 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5930 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5931 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5932 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5933 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5934 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5937 msgstr "Številčenje"
5939 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5942 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5943 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5945 msgstr "Podrazdelek*"
5947 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5949 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5950 msgid "Subsubsection*"
5951 msgstr "Podpodrazdelek*"
5953 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5954 msgid "Chapter Exercises"
5955 msgstr "Poglavje_Vaje"
5957 #: lib/layouts/apa.layout:51
5961 #: lib/layouts/apa.layout:60
5963 msgid "Right header:"
5966 #: lib/layouts/apa.layout:83
5971 #: lib/layouts/apa.layout:92
5973 msgstr "KratekNaslov"
5975 #: lib/layouts/apa.layout:100
5977 msgid "Short title:"
5978 msgstr "Kratek naslov"
5980 #: lib/layouts/apa.layout:129
5984 #: lib/layouts/apa.layout:136
5985 msgid "ThreeAuthors"
5986 msgstr "TrijeAvtorji"
5988 #: lib/layouts/apa.layout:143
5990 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5992 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5995 msgid "Affiliation:"
5998 #: lib/layouts/apa.layout:171
5999 msgid "TwoAffiliations"
6002 #: lib/layouts/apa.layout:178
6003 msgid "ThreeAffiliations"
6006 #: lib/layouts/apa.layout:185
6007 msgid "FourAffiliations"
6010 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6014 #: lib/layouts/apa.layout:206
6018 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
6021 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6031 #: lib/layouts/apa.layout:234
6033 msgid "Acknowledgements:"
6036 #: lib/layouts/apa.layout:248
6040 #: lib/layouts/apa.layout:258
6041 msgid "CenteredCaption"
6042 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6044 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6045 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6048 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6050 #: lib/layouts/apa.layout:278
6052 msgstr "PrilagodiSliko"
6054 #: lib/layouts/apa.layout:284
6056 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6058 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6060 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6061 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6062 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6063 msgid "Subparagraph"
6064 msgstr "Pododstavek"
6066 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6067 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6068 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6072 #: lib/layouts/apa.layout:396
6074 msgstr "Uredi v zaporedja"
6076 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6077 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6078 msgid "(\\alph{enumii})"
6081 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6086 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6091 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6096 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6101 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6103 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6104 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6105 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6106 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6107 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6111 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6112 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6113 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6114 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6118 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6119 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6124 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6130 msgid "Section \\arabic{section}"
6131 msgstr "Podrazdelek"
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6134 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6136 msgid "\\Alph{section}"
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6141 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6142 msgstr "Podpodrazdelek"
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6146 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6147 msgstr "Podpodrazdelek"
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6162 msgid "BeginPlainFrame"
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6166 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6172 msgstr "matematični okvir"
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6175 msgid "Again frame with label"
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6181 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6184 msgid "________________________________"
6185 msgstr "________________________________"
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6189 msgid "FrameSubtitle"
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6204 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6208 msgid "ColumnsCenterAligned"
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6212 msgid "Columns (center aligned)"
6215 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6216 msgid "ColumnsTopAligned"
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6220 msgid "Columns (top aligned)"
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6233 msgstr "Prekrivanje"
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6236 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6237 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6242 msgstr "Posebni odtis"
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6247 msgstr "Prekrivanje"
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6252 msgstr "Prekrivanje"
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6260 msgid "Uncovered on slides"
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6269 msgid "Only on slides"
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6283 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6288 msgid "ExampleBlock"
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6292 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6301 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6312 msgid "Title (Plain Frame)"
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6323 msgid "InstituteMark"
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6328 msgid "Institute mark"
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6332 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6333 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6338 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6343 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6349 msgid "TitleGraphic"
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6353 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6356 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6357 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6358 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6363 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6364 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6365 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6381 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6384 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6385 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6386 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6391 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6392 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6393 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6410 msgid "Definitions."
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6416 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6417 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6423 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6424 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6445 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6446 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6450 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6461 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6464 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6465 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6466 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6467 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6474 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6480 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6483 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6484 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6485 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6486 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6492 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6496 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6497 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6498 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6499 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6500 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6501 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6502 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6522 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6529 msgstr "Nova postavka"
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6537 msgid "CharStyle:Alert"
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6546 msgid "CharStyle:Structure"
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6550 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6555 msgid "Custom:ArticleMode"
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6565 msgid "Custom:PresentationMode"
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6570 msgid "Presentation"
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6575 #: src/insets/Inset.cpp:92
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6580 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6581 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6583 msgid "List of Tables"
6584 msgstr "Seznam tabel"
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6587 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6592 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6593 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6595 msgid "List of Figures"
6596 msgstr "Seznam tabel"
6598 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6602 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6606 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6610 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6611 msgid "ACT \\arabic{act}"
6614 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6618 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6619 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6622 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6626 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6630 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6634 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6635 msgid "Parenthetical"
6638 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6642 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6646 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6650 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6652 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6653 msgid "Right Address"
6654 msgstr "Desni_naslov"
6656 #: lib/layouts/chess.layout:35
6658 msgstr "GlavnaVrsta"
6660 #: lib/layouts/chess.layout:42
6663 msgstr "GlavnaVrsta"
6665 #: lib/layouts/chess.layout:60
6669 #: lib/layouts/chess.layout:64
6674 #: lib/layouts/chess.layout:70
6675 msgid "SubVariation"
6676 msgstr "Podvarianta"
6678 #: lib/layouts/chess.layout:73
6680 msgid "Subvariation:"
6681 msgstr "Podvarianta"
6683 #: lib/layouts/chess.layout:79
6684 msgid "SubVariation2"
6685 msgstr "Podvarianta2"
6687 #: lib/layouts/chess.layout:82
6689 msgid "Subvariation(2):"
6690 msgstr "Podvarianta2"
6692 #: lib/layouts/chess.layout:88
6693 msgid "SubVariation3"
6694 msgstr "Podvarianta3"
6696 #: lib/layouts/chess.layout:91
6698 msgid "Subvariation(3):"
6699 msgstr "Podvarianta3"
6701 #: lib/layouts/chess.layout:97
6702 msgid "SubVariation4"
6703 msgstr "Podvarianta4"
6705 #: lib/layouts/chess.layout:100
6707 msgid "Subvariation(4):"
6708 msgstr "Podvarianta4"
6710 #: lib/layouts/chess.layout:106
6711 msgid "SubVariation5"
6712 msgstr "Podvarianta5"
6714 #: lib/layouts/chess.layout:109
6716 msgid "Subvariation(5):"
6717 msgstr "Podvarianta5"
6719 #: lib/layouts/chess.layout:116
6721 msgstr "SkrijPremike"
6723 #: lib/layouts/chess.layout:121
6726 msgstr "SkrijPremike"
6728 #: lib/layouts/chess.layout:126
6730 msgstr "ŠahovskaDeska"
6732 #: lib/layouts/chess.layout:130
6734 msgid "[chessboard]"
6735 msgstr "ŠahovskaDeska"
6737 #: lib/layouts/chess.layout:139
6738 msgid "BoardCentered"
6739 msgstr "SredinskaDeska"
6741 #: lib/layouts/chess.layout:144
6742 msgid "[centered board]"
6745 #: lib/layouts/chess.layout:154
6749 #: lib/layouts/chess.layout:159
6754 #: lib/layouts/chess.layout:174
6758 #: lib/layouts/chess.layout:179
6763 #: lib/layouts/chess.layout:185
6765 msgstr "PremikKonja"
6767 #: lib/layouts/chess.layout:190
6770 msgstr "PremikKonja"
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6777 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6778 msgid "Send To Address"
6779 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6782 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6783 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6785 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6791 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6797 msgid "Sender Address:"
6798 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6802 msgid "Return address"
6803 msgstr "PovratniNaslov"
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6808 msgid "Backaddress:"
6809 msgstr "PovratniNaslov"
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6813 msgid "Postal comment"
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6818 msgid "Postal Remark:"
6819 msgstr "PoštnaPripomba"
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6883 msgid "Bottom text:"
6886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6902 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6920 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6946 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6959 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6992 msgid "Post Scriptum:"
6993 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6996 msgid "SenderAddress"
6997 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7002 msgstr "PovratniNaslov"
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7005 msgid "RetourAdresse"
7006 msgstr "PovratniNaslov"
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7014 msgstr "PoštnaPripomba"
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7030 msgid "IhrSchreiben"
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7038 msgid "Unterschrift"
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7091 msgstr "KratkoBesedilo"
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7117 msgstr "Distributor"
7119 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7123 #: lib/layouts/egs.layout:273
7125 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7127 #: lib/layouts/egs.layout:307
7132 #: lib/layouts/egs.layout:316
7136 #: lib/layouts/egs.layout:329
7141 #: lib/layouts/egs.layout:351
7146 #: lib/layouts/egs.layout:360
7150 #: lib/layouts/egs.layout:374
7155 #: lib/layouts/egs.layout:384
7159 #: lib/layouts/egs.layout:397
7160 msgid "1st_author_surname:"
7163 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7168 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7174 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7175 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7179 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7185 #: lib/layouts/egs.layout:450
7189 #: lib/layouts/egs.layout:463
7190 msgid "reprint_reqs_to:"
7193 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7195 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7201 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7205 msgid "Acknowledgement."
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7209 msgid "Author Address"
7210 msgstr "Naslov_avtorja"
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7213 msgid "Author Email"
7214 msgstr "Epošta_avtorja"
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7223 msgstr "URL_avtorja"
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7236 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7244 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7247 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7248 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
7251 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7254 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7255 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7260 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7264 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7270 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7271 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7272 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7276 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7277 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7278 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7279 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7284 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7298 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7302 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7313 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7317 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7323 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7324 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7327 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7329 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7330 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7336 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7339 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7340 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7345 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7346 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7349 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7352 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7353 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7357 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7358 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7361 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7363 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7364 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7365 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7370 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7371 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7372 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7376 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7377 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7380 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7381 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7384 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7387 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7388 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7391 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7392 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7393 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7394 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7395 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7399 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7400 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7412 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7413 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7417 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7418 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7419 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7422 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7426 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7427 msgid "Case \\arabic{case}"
7430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7432 msgid "Titlenotemark"
7433 msgstr "OpombaPodČrto"
7435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7437 msgid "Titlenote mark"
7438 msgstr "OpombaPodČrto"
7440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7442 msgid "Title footnote"
7443 msgstr "OpombaPodČrto"
7445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7447 msgid "Title footnote:"
7448 msgstr "OpombaPodČrto"
7450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7458 msgstr "Epošta_avtorja"
7460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7462 msgid "Author footnote"
7463 msgstr "OpombaPodČrto"
7465 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7467 msgid "Author footnote:"
7468 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7472 msgid "CorAuthormark"
7473 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7477 msgid "CorAuthor mark"
7478 msgstr "Epošta_avtorja"
7480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7482 msgid "Corresponding author"
7483 msgstr "TekočiAvtor"
7485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7486 msgid "Corresponding author text:"
7489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7491 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7493 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7496 msgstr "Ključne besede"
7498 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7500 msgstr "Ključna beseda"
7502 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7503 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7506 msgstr "Ključne besede"
7508 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7513 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7518 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7520 msgid "BulletedItem"
7523 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7525 msgid "Bulleted Item:"
7528 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7532 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7536 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7537 msgid "PersonalInfo"
7540 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7541 msgid "Personal Info"
7544 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7545 msgid "MotherTongue"
7548 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7549 msgid "Mother Tongue:"
7552 #: lib/layouts/foils.layout:42
7554 msgstr "GlavaProsojnice"
7556 #: lib/layouts/foils.layout:61
7557 msgid "ShortFoilhead"
7558 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7560 #: lib/layouts/foils.layout:67
7561 msgid "Rotatefoilhead"
7562 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7564 #: lib/layouts/foils.layout:73
7565 msgid "ShortRotatefoilhead"
7566 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7568 #: lib/layouts/foils.layout:82
7572 #: lib/layouts/foils.layout:97
7576 #: lib/layouts/foils.layout:101
7578 msgstr "NavzkriženSeznam"
7580 #: lib/layouts/foils.layout:116
7584 #: lib/layouts/foils.layout:160
7586 msgstr "Moj_logotip"
7588 #: lib/layouts/foils.layout:168
7591 msgstr "Moj_logotip"
7593 #: lib/layouts/foils.layout:177
7597 #: lib/layouts/foils.layout:181
7599 msgid "Restriction:"
7602 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7603 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7608 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7610 msgid "Left Header:"
7613 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7614 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7616 msgid "Right Header"
7619 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7621 msgid "Right Header:"
7624 #: lib/layouts/foils.layout:201
7625 msgid "Right Footer"
7626 msgstr "Desna_Glava"
7628 #: lib/layouts/foils.layout:205
7630 msgid "Right Footer:"
7631 msgstr "Desna_Glava"
7633 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7634 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7639 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7640 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7645 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7646 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7648 msgid "Corollary #."
7651 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7652 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7654 msgid "Proposition #."
7657 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7660 msgid "Definition #."
7663 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7668 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7673 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7678 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7683 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7685 msgid "Proposition*"
7688 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7690 msgid "Proposition."
7693 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7698 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7703 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7706 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7719 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7724 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7728 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7733 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7748 msgid "ReturnAddress"
7749 msgstr "PovratniNaslov"
7751 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7753 msgid "ReturnAddress:"
7754 msgstr "PovratniNaslov"
7756 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7761 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7766 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7771 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7776 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7785 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7789 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7798 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7832 msgstr "BančniRačun"
7834 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7836 msgid "BankAccount:"
7837 msgstr "BančniRačun"
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7841 msgid "PostalComment"
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7846 msgid "PostalComment:"
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7936 msgid "AddressRowA:"
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7946 msgid "AddressRowB:"
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7956 msgid "AddressRowC:"
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7966 msgid "AddressRowD:"
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7976 msgid "AddressRowE:"
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7986 msgid "AddressRowF:"
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7991 msgid "TelephoneRowA"
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7996 msgid "TelephoneRowA:"
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8001 msgid "TelephoneRowB"
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8006 msgid "TelephoneRowB:"
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8011 msgid "TelephoneRowC"
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8016 msgid "TelephoneRowC:"
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8021 msgid "TelephoneRowD"
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8026 msgid "TelephoneRowD:"
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8031 msgid "TelephoneRowE"
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8036 msgid "TelephoneRowE:"
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8041 msgid "TelephoneRowF"
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8046 msgid "TelephoneRowF:"
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8050 msgid "InternetRowA"
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8054 msgid "InternetRowA:"
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8058 msgid "InternetRowB"
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8062 msgid "InternetRowB:"
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8066 msgid "InternetRowC"
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8070 msgid "InternetRowC:"
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8074 msgid "InternetRowD"
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8078 msgid "InternetRowD:"
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8082 msgid "InternetRowE"
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8086 msgid "InternetRowE:"
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8090 msgid "InternetRowF"
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8094 msgid "InternetRowF:"
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8157 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8162 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8166 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8171 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8176 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8186 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8188 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8192 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8198 msgstr "Nadaljevanje"
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8202 msgid "(continuing)"
8203 msgstr "Nadaljevanje"
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8209 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8211 msgstr "NASLOV_PREK:"
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8219 msgid "INTERCUT WITH:"
8222 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8231 msgid "TheoremTemplate"
8232 msgstr "VzorecIzreka"
8234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8246 msgid "Corollary #:"
8249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8251 msgid "Proposition #:"
8254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8256 msgid "Conjecture #:"
8259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8261 msgid "Criterion #:"
8264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8286 msgid "Definition #:"
8289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8306 msgid "Condition #:"
8309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
8315 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
8316 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
8319 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8321 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8322 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8323 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
8348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
8372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
8374 msgid "Index Terms---"
8375 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
8381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
8385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
8387 msgid "BiographyNoPhoto"
8390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
8392 msgstr "OpombaPodČrto"
8394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
8396 msgstr "OznačiOboje"
8398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8399 msgid "Classification Codes"
8402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8405 msgid "Definition \\thedefinition."
8408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8415 msgid "Step \\thestep."
8416 msgstr "Podrazdelek"
8418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8421 msgid "Example \\theexample."
8424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8426 msgid "Remark \\theremark."
8429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8431 msgid "Notation \\thenotation."
8434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8435 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8438 msgid "Theorem \\thetheorem."
8439 msgstr "Podrazdelek"
8441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8442 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8444 msgid "Corollary \\thecorollary."
8447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8449 msgid "Lemma \\thelemma."
8452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8455 msgid "Proposition \\theproposition."
8458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8464 msgid "Prop \\theprop."
8467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8468 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8479 msgid "Question \\thequestion."
8480 msgstr "Podpodrazdelek"
8482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8484 msgid "Claim \\theclaim."
8487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8490 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8495 msgid "Appendices Section"
8498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8500 msgid "--- Appendices ---"
8503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8504 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8507 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8510 msgstr "Predogled|#P"
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8517 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8521 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8526 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8531 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8535 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8536 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8540 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8541 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8544 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8549 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8551 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8552 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8554 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8558 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8559 msgid "submit to paper:"
8562 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8564 msgid "Bibliography (plain)"
8567 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8569 msgid "Bibliography heading"
8572 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8576 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8580 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8585 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8586 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8589 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8590 msgid "AddressForOffprints"
8591 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8593 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8595 msgid "Address for Offprints:"
8596 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8598 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8599 msgid "RunningTitle"
8600 msgstr "TekočiNaslov"
8602 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8603 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8605 msgid "Running title:"
8606 msgstr "TekočiNaslov"
8608 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8609 msgid "RunningAuthor"
8610 msgstr "TekočiAvtor"
8612 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8614 msgid "Running author:"
8615 msgstr "TekočiAvtor"
8617 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8622 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8623 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8624 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8625 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8627 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8631 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8632 msgid "Running LaTeX Title"
8633 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8635 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8637 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8639 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8642 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8644 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8645 msgid "Author Running"
8646 msgstr "Tekoči_avtor"
8648 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8650 msgid "Author Running:"
8651 msgstr "Tekoči_avtor"
8653 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8655 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8657 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8660 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8662 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8663 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8670 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8676 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8678 msgid "Conjecture #."
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8696 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8697 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8702 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8706 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8711 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8716 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8721 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8722 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8726 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8727 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8732 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8733 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8734 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8738 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8739 msgid "Chapterprecis"
8740 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8742 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8746 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8748 msgstr "NaslovPesmi"
8750 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8752 msgstr "NaslovPesmi*"
8754 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8759 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8763 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8768 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8773 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8776 msgstr "Zadnja noga"
8778 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8783 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8785 msgid "Double Item:"
8788 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8793 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8798 #: lib/layouts/paper.layout:145
8802 #: lib/layouts/paper.layout:157
8806 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8807 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8811 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8815 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8820 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8824 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8829 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8834 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8836 msgid "Empty slide:"
8839 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8841 msgid "\\arabic{section}"
8842 msgstr "Podrazdelek"
8844 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8846 msgid "ItemizeType1"
8849 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8851 msgid "EnumerateType1"
8854 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8856 msgid "List of Algorithms"
8859 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8861 msgid "\\thechapter"
8864 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8869 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8874 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8879 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8881 msgid "Ingredients:"
8884 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8886 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8888 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8890 msgid "AltAffiliation"
8893 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8898 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8900 msgid "Electronic Address:"
8901 msgstr "PovratniNaslov"
8903 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8905 msgid "acknowledgments"
8908 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8910 msgid "PACS number:"
8911 msgstr "Številka strani"
8913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8914 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8916 msgstr "Označevanje"
8918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8937 msgstr "PosebnoPismo"
8939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8941 msgid "Specialmail:"
8942 msgstr "PosebnoPismo"
8944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8958 msgid "Your letter of:"
8961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8971 msgid "Customer no.:"
8974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8980 msgid "Invoice no.:"
8983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8985 msgstr "NaslednjiNaslov"
8987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8989 msgid "Next Address:"
8990 msgstr "NaslednjiNaslov"
8992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8994 msgid "Sender Name:"
8995 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8998 msgid "Sender Phone:"
9001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9015 msgid "Sender E-Mail:"
9018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9039 msgid "End of letter"
9040 msgstr "Konec stavka|K"
9042 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9043 msgid "LandscapeSlide"
9044 msgstr "PrečnaProsojnica"
9046 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9048 msgid "Landscape Slide:"
9049 msgstr "PrečnaProsojnica"
9051 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9052 msgid "PortraitSlide"
9053 msgstr "PokončnaProsojnica"
9055 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9057 msgid "Portrait Slide:"
9058 msgstr "PokončnaProsojnica"
9060 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9062 msgstr "Prosojnica*"
9064 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9069 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9070 msgid "SlideHeading"
9071 msgstr "GlavaProsojnice"
9073 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9074 msgid "SlideSubHeading"
9075 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9077 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9078 msgid "ListOfSlides"
9079 msgstr "SeznamProsojnic"
9081 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9083 msgid "[List Of Slides]"
9084 msgstr "SeznamProsojnic"
9086 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9087 msgid "SlideContents"
9088 msgstr "VsebinaProsojnice"
9090 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9092 msgid "[Slide Contents]"
9093 msgstr "VsebinaProsojnice"
9095 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9096 msgid "ProgressContents"
9097 msgstr "VsebinaNapredka"
9099 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9101 msgid "[Progress Contents]"
9102 msgstr "VsebinaNapredka"
9104 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9109 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9115 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9119 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9120 msgid "Subjectclass"
9121 msgstr "Razredpredmeta"
9123 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9125 msgid "AMS subject classifications:"
9126 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9128 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9140 msgid "CopyrightYear"
9141 msgstr "Pravice razširjanja"
9143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9145 msgid "Copyright year:"
9146 msgstr "Pravice razširjanja"
9148 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9150 msgid "Copyrightdata"
9151 msgstr "Pravice razširjanja"
9153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9155 msgid "Copyright data:"
9156 msgstr "Pravice razširjanja"
9158 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9163 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9168 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9172 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9176 #: lib/layouts/slides.layout:105
9181 #: lib/layouts/slides.layout:127
9183 msgstr "Prekrivanje"
9185 #: lib/layouts/slides.layout:142
9187 msgid "New Overlay:"
9188 msgstr "Prekrivanje"
9190 #: lib/layouts/slides.layout:182
9193 msgstr "Nova postavka"
9195 #: lib/layouts/slides.layout:207
9196 msgid "InvisibleText"
9197 msgstr "NevidnoBesedilo"
9199 #: lib/layouts/slides.layout:214
9201 msgid "<Invisible Text Follows>"
9202 msgstr "NevidnoBesedilo"
9204 #: lib/layouts/slides.layout:231
9206 msgstr "VidnoBesedilo"
9208 #: lib/layouts/slides.layout:238
9210 msgid "<Visible Text Follows>"
9211 msgstr "VidnoBesedilo"
9213 #: lib/layouts/spie.layout:54
9215 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9217 #: lib/layouts/spie.layout:66
9220 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9222 #: lib/layouts/spie.layout:79
9226 #: lib/layouts/spie.layout:94
9227 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9230 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9233 msgstr "Razredpredmeta"
9235 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9238 msgstr "NaslovPesmi"
9240 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9242 msgid "Front Matter"
9243 msgstr "Oblika pisave"
9245 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9246 msgid "--- Front Matter ---"
9249 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9252 msgstr "Matematična matrika"
9254 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9255 msgid "--- Main Matter ---"
9258 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9262 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9263 msgid "--- Back Matter ---"
9266 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9267 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9268 msgid "Part \\thepart"
9271 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9272 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9274 msgid "Chapter \\thechapter"
9275 msgstr "Poglavje_Vaje"
9277 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9278 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9280 msgid "Appendix \\thechapter"
9281 msgstr "Odprt vstavek"
9283 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9288 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9293 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9298 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9299 msgid "Proof(smartQED)"
9302 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9303 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9306 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9311 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9313 msgid "Institute and e-mail: "
9316 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9320 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9321 msgid "TOC depth (provide a number):"
9324 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9326 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9327 msgstr "Seznam tabel"
9329 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9330 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9331 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9332 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9333 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9338 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9340 msgid "List of Contributors"
9341 msgstr "Seznam tabel"
9343 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9348 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9353 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
9358 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
9363 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9366 msgstr "Opomba ob robu|r"
9368 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
9373 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9377 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
9381 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
9384 msgstr "majhne velike"
9386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9389 msgstr "majhne velike"
9391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9394 msgstr "majhne velike"
9396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9399 msgstr "majhne velike"
9401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9404 msgstr "Širina oznake"
9406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9411 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9413 msgid "MarginFigure"
9414 msgstr "PrilagodiSliko"
9416 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9421 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9422 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9425 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9427 msgid "Element:Firstname"
9430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9437 msgid "Element:Fname"
9438 msgstr "&Postavitev:"
9440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9447 msgid "Element:Surname"
9450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9451 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9457 msgid "Element:Filename"
9458 msgstr "Ime datoteke"
9460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9462 msgid "Element:Literal"
9465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9466 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9472 msgid "Element:Emph"
9473 msgstr "&Postavitev:"
9475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9482 msgid "Element:Abbrev"
9483 msgstr "Predogled|#P"
9485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9488 msgstr "Predogled|#P"
9490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9492 msgid "Element:Citation-number"
9495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9497 msgid "Citation-number"
9500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9502 msgid "Element:Volume"
9505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9510 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9522 msgid "Element:Month"
9523 msgstr "&Postavitev:"
9525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9532 msgid "Element:Year"
9535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9542 msgid "Element:Issue-number"
9545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9547 msgid "Issue-number"
9550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9551 msgid "Element:Issue-day"
9554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9559 msgid "Element:Issue-months"
9562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9563 msgid "Issue-months"
9566 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9568 msgid "Subsubparagraph"
9569 msgstr "Pododstavek"
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9577 msgid "-- Header --"
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9582 msgid "Special-section"
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9587 msgid "Special-section:"
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9597 msgid "AGU-journal:"
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9602 msgid "Citation-number:"
9603 msgstr "Citatni vnos"
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9624 msgstr "Pravice razširjanja"
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9629 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9633 msgid "Index-terms..."
9634 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9639 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9644 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9649 msgstr "NavzkriženSeznam"
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9654 msgstr "NavzkriženSeznam"
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9658 msgid "Supplementary"
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9662 msgid "Supplementary..."
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9671 msgid "Sup-mat-note:"
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9682 msgstr "Slog &citiranja"
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9714 msgid "Published-online:"
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9727 msgid "Posting-order"
9730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9731 msgid "Posting-order:"
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9741 msgstr "Lihe strani:"
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9785 msgid "Element:ISSN"
9786 msgstr "&Postavitev:"
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9794 msgid "Element:CODEN"
9795 msgstr "&Postavitev:"
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9804 msgid "Element:SS-Code"
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9814 msgid "Element:SS-Title"
9817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9824 msgid "Element:CCC-Code"
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9834 msgid "Element:Code"
9835 msgstr "&Postavitev:"
9837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9843 msgid "Element:Dscr"
9844 msgstr "&Postavitev:"
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9852 msgid "Element:Keyword"
9853 msgstr "Ključna beseda"
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9856 msgid "Element:Orgdiv"
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9865 msgid "Element:Orgname"
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9875 msgid "Element:Street"
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9880 msgid "Element:City"
9881 msgstr "&Postavitev:"
9883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9890 msgid "Element:State"
9891 msgstr "&Postavitev:"
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9895 msgid "Element:Postcode"
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9905 msgid "Element:Country"
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9913 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9914 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9918 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9922 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9927 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9932 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9937 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9942 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9944 msgid "Author Address:"
9945 msgstr "Naslov_avtorja"
9947 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9952 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9954 msgid "Slug Comment:"
9957 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9962 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9965 msgstr "UmestiTabelo"
9967 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9969 msgid "Table Caption"
9972 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9974 msgid "TableCaption"
9977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9978 msgid "Current Address"
9979 msgstr "Trenutni_naslov"
9981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9983 msgid "Current address:"
9984 msgstr "Trenutni_naslov"
9986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9988 msgid "E-mail address:"
9989 msgstr "PovratniNaslov"
9991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9992 msgid "Key words and phrases:"
9995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10001 msgid "Dedication:"
10004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10006 msgstr "Prevajalec"
10008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10010 msgid "Translator:"
10011 msgstr "Prevajalec"
10013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10015 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10016 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10018 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10020 msgid "Element:Directory"
10021 msgstr "Uporabniški imenik: "
10023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10026 msgstr "Uporabniški imenik: "
10028 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10030 msgid "Element:Email"
10031 msgstr "&Postavitev:"
10033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10035 msgid "Element:KeyCombo"
10036 msgstr "Tipkovnica"
10038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10041 msgstr "Tipkovnica"
10043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10045 msgid "Element:KeyCap"
10048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10054 msgid "Element:GuiMenu"
10057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10062 msgid "Element:GuiMenuItem"
10065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10066 msgid "GuiMenuItem"
10069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10070 msgid "Element:GuiButton"
10073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10078 msgid "Element:MenuChoice"
10081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10085 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10090 msgid "Subparagraph*"
10091 msgstr "Pododstavek*"
10093 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10094 msgid "Authorgroup"
10095 msgstr "Skupina avtorjev"
10097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10098 msgid "RevisionHistory"
10099 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10103 msgid "Revision History"
10104 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10106 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10111 msgid "RevisionRemark"
10112 msgstr "Pripomba na različico"
10114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10118 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10119 #: lib/layouts/sweave.module:39
10123 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10124 msgid "\\arabic{chapter}"
10127 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10128 msgid "\\Alph{chapter}"
10131 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10133 msgid "\\arabic{footnote}"
10134 msgstr "Podrazdelek"
10136 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10137 msgid "\\Roman{section}."
10140 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10141 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10146 msgid "\\Alph{subsection}."
10147 msgstr "Podpodrazdelek"
10149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10151 msgid "\\arabic{subsection}."
10152 msgstr "Podpodrazdelek"
10154 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10156 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10157 msgstr "Podpodrazdelek"
10159 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10161 msgid "\\alph{subsubsection}."
10162 msgstr "Podpodrazdelek"
10164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10166 msgid "\\alph{paragraph}."
10167 msgstr " odstavkov"
10169 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10173 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10177 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10181 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10183 msgstr "DodajPogl*"
10185 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10187 msgstr "DodajRazd*"
10189 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10193 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10197 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10201 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10203 msgstr "Glavanaslova"
10205 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10206 msgid "Uppertitleback"
10209 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10210 msgid "Lowertitleback"
10213 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10215 msgstr "DodatniNaslov"
10217 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10218 msgid "Captionabove"
10219 msgstr "PojasniloZgoraj"
10221 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10222 msgid "Captionbelow"
10223 msgstr "PojasniloSpodaj"
10225 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10229 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10234 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10240 msgid "\\Roman{part}"
10243 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10245 msgid "Part \\Roman{part}"
10248 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10253 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10254 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10259 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10261 msgid "Paragraph ##"
10264 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10265 msgid "\\arabic{enumi}."
10266 msgstr "\\arabic{enumi}."
10268 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10269 msgid "\\roman{enumiii}."
10270 msgstr "\\roman{enumiii}."
10272 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10273 msgid "\\Alph{enumiv}."
10274 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10278 msgid "Equation ##"
10281 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10283 msgid "Footnote ##"
10284 msgstr "OpombaPodČrto"
10286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
10301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
10306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10308 msgid "Note:Comment"
10311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
10321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
10325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
10327 msgid "Note:Greyedout"
10328 msgstr "Odprt vstavek"
10330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
10333 msgstr "Odprt vstavek"
10335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
10336 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
10342 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
10348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
10353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
10354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
10357 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
10360 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
10361 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
10362 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
10364 msgstr "Stvarno kazalo"
10366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
10371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
10372 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
10381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
10386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
10395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
10400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
10403 msgstr "Razveljavi"
10405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10412 msgid "Info:shortcut"
10413 msgstr "&Bližnjica:"
10415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10417 msgid "Info:shortcuts"
10418 msgstr "&Bližnjica:"
10420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
10424 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10426 msgid "--Separator--"
10427 msgstr "Separacija"
10429 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10431 msgid "--- Separate Environment ---"
10432 msgstr "Okolje Gather"
10434 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10436 msgstr "Opomba v glavi"
10438 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10439 msgid "Headnote (optional):"
10442 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10444 msgid "Corr Author:"
10445 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10447 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10449 msgstr "PosebniOdtis"
10451 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10454 msgstr "PosebniOdtis"
10456 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10458 msgid "Corollary \\thetheorem."
10461 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10462 msgid "Lemma \\thetheorem."
10465 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10467 msgid "Proposition \\thetheorem."
10470 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10472 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10475 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10476 msgid "Fact \\thetheorem."
10479 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10481 msgid "Definition \\thetheorem."
10482 msgstr "Definicija"
10484 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10486 msgid "Example \\thetheorem."
10489 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10491 msgid "Problem \\thetheorem."
10494 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10496 msgid "Exercise \\thetheorem."
10499 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10500 msgid "Remark \\thetheorem."
10503 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10504 msgid "Claim \\thetheorem."
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10508 msgid "Fact \\thefact."
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10513 msgid "Problem \\theproblem."
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10518 msgid "Exercise \\theexercise."
10521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10545 msgid "Conjecture."
10548 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10567 #: lib/layouts/braille.module:2
10570 msgstr "Označevanje"
10572 #: lib/layouts/braille.module:6
10574 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10578 #: lib/layouts/braille.module:22
10580 msgid "Braille (default)"
10581 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10583 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10588 #: lib/layouts/braille.module:45
10589 msgid "Braille (textsize)"
10592 #: lib/layouts/braille.module:68
10593 msgid "Braille (dots on)"
10596 #: lib/layouts/braille.module:83
10597 msgid "Braille_dots_on"
10600 #: lib/layouts/braille.module:92
10601 msgid "Braille (dots off)"
10604 #: lib/layouts/braille.module:107
10605 msgid "Braille_dots_off"
10608 #: lib/layouts/braille.module:116
10609 msgid "Braille (mirror on)"
10612 #: lib/layouts/braille.module:131
10613 msgid "Braille_mirror_on"
10616 #: lib/layouts/braille.module:140
10617 msgid "Braille (mirror off)"
10620 #: lib/layouts/braille.module:155
10621 msgid "Braille_mirror_off"
10624 #: lib/layouts/braille.module:163
10627 msgstr "Označevanje"
10629 #: lib/layouts/braille.module:167
10631 msgid "Braille box"
10632 msgstr "Označevanje"
10634 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10639 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10641 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10642 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10645 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10647 msgid "Custom:Endnote"
10650 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10653 msgstr "Opomba v glavi"
10655 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10656 msgid "Number Equations by Section"
10659 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10661 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10662 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10665 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10667 msgid "Number Figures by Section"
10670 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10672 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10673 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10676 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10678 msgid "Foot to End"
10679 msgstr "OpombaUredniku"
10681 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10683 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10684 "where you want the endnotes to appear."
10687 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10692 #: lib/layouts/hanging.module:6
10694 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10695 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10699 #: lib/layouts/initials.module:2
10703 #: lib/layouts/initials.module:6
10705 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10706 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10709 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10714 #: lib/layouts/initials.module:10
10716 msgid "CharStyle:Initial"
10719 #: lib/layouts/initials.module:12
10722 msgstr "NevidnoBesedilo"
10724 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10726 msgid "Linguistics"
10729 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10731 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10732 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10736 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10737 msgid "Numbered Example (multiline)"
10740 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10745 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10746 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10749 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10754 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10759 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10761 msgid "Subexample:"
10764 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10766 msgid "Custom:Glosse"
10769 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10774 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10776 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10779 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10783 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10784 msgid "CharStyle:Expression"
10787 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10792 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10794 msgid "CharStyle:Concepts"
10795 msgstr "Odprta zabeležka"
10797 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10802 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10803 msgid "CharStyle:Meaning"
10806 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10811 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10816 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10818 msgid "List of Tableaux"
10819 msgstr "Seznam tabel"
10821 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10823 msgid "Logical Markup"
10826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10828 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10832 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10833 msgid "CharStyle:Noun"
10836 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10841 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10842 msgid "CharStyle:Emph"
10845 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10850 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10851 msgid "CharStyle:Strong"
10854 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10859 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10860 msgid "CharStyle:Code"
10863 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10868 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10870 msgid "Minimalistic"
10873 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10874 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10877 #: lib/layouts/noweb.module:2
10879 msgid "Noweb literate programming"
10880 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10882 #: lib/layouts/noweb.module:5
10883 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10886 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10889 msgstr "Uredi v zaporedja"
10891 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10892 #: lib/configure.py:507
10897 #: lib/layouts/sweave.module:5
10899 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10902 #: lib/layouts/sweave.module:17
10906 #: lib/layouts/sweave.module:43
10908 msgid "Sweave Options"
10909 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10911 #: lib/layouts/sweave.module:44
10913 msgid "Sweave opts"
10914 msgstr "Zaslonske pisave"
10916 #: lib/layouts/sweave.module:63
10918 msgid "S/R expression"
10921 #: lib/layouts/sweave.module:64
10926 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10927 msgid "Sweave Input File"
10930 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10932 msgid "Number Tables by Section"
10935 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10937 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10938 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10943 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10948 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10949 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10950 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10951 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10952 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10953 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10954 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10955 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10959 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10964 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10965 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10966 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10967 "in both numbered and non-numbered forms."
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10971 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10972 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10973 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10980 msgid "Criterion \\thetheorem."
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10997 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11007 msgid "Axiom \\thetheorem."
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11024 msgid "Condition \\thetheorem."
11027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11040 msgid "Note \\thetheorem."
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11056 msgid "Notation \\thetheorem."
11059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11072 msgid "Summary \\thetheorem."
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11089 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11094 msgid "Acknowledgement*"
11095 msgstr "Priznanje*"
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11108 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11113 msgid "Conclusion*"
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11119 msgid "Conclusion."
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11133 msgid "Assumption \\thetheorem."
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11138 msgid "Assumption*"
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11144 msgid "Assumption."
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11149 msgid "Question \\thetheorem."
11150 msgstr "Definicija"
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11163 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11168 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11169 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11170 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11171 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11172 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11173 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11174 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11179 msgid "Criterion \\thecriterion."
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11184 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11188 msgid "Axiom \\theaxiom."
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11193 msgid "Condition \\thecondition."
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11198 msgid "Note \\thenote."
11199 msgstr "Podrazdelek"
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11202 msgid "Summary \\thesummary."
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11207 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11212 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11217 msgid "Assumption \\theassumption."
11218 msgstr "Podpodrazdelek"
11220 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11222 msgid "Theorems (AMS)"
11225 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11227 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11228 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11229 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11230 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11233 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11235 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11238 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11240 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11241 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11242 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11243 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11244 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11245 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11246 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11249 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11251 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11254 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11256 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11257 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11258 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11259 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11260 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11263 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11265 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11268 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11270 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11271 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11272 "chapter environment."
11275 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11277 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11280 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11282 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11283 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11284 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11285 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11286 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11289 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11291 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11294 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11296 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11300 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11302 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11303 msgstr "Številčenje"
11305 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11307 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11308 "using the extended AMS machinery."
11311 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11313 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11314 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11315 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11318 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11319 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11334 msgid "English (USA)"
11337 #: lib/languages:10
11338 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11341 #: lib/languages:11
11343 msgid "Arabic (Arabi)"
11346 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11351 #: lib/languages:13
11352 msgid "German (Austria, old spelling)"
11355 #: lib/languages:14
11356 msgid "German (Austria)"
11359 #: lib/languages:15
11363 #: lib/languages:16
11368 #: lib/languages:17
11372 #: lib/languages:18
11376 #: lib/languages:19
11378 msgid "Portuguese (Brazil)"
11379 msgstr "portugalsko"
11381 #: lib/languages:20
11385 #: lib/languages:21
11387 msgid "English (UK)"
11390 #: lib/languages:22
11394 #: lib/languages:23
11396 msgid "English (Canada)"
11399 #: lib/languages:24
11401 msgid "French (Canada)"
11404 #: lib/languages:25
11406 msgstr "katalonsko"
11408 #: lib/languages:26
11409 msgid "Chinese (simplified)"
11412 #: lib/languages:27
11413 msgid "Chinese (traditional)"
11416 #: lib/languages:28
11420 #: lib/languages:29
11424 #: lib/languages:30
11428 #: lib/languages:31
11430 msgstr "nizozemsko"
11432 #: lib/languages:32
11436 #: lib/languages:34
11440 #: lib/languages:35
11444 #: lib/languages:37
11449 #: lib/languages:38
11453 #: lib/languages:40
11457 #: lib/languages:41
11461 #: lib/languages:42
11462 msgid "German (old spelling)"
11465 #: lib/languages:43
11469 #: lib/languages:44
11470 msgid "German (Switzerland)"
11473 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11478 #: lib/languages:46
11479 msgid "Greek (polytonic)"
11482 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11486 #: lib/languages:51
11490 #: lib/languages:53
11492 msgid "Interlingua"
11493 msgstr "Vstavi tabelo"
11495 #: lib/languages:54
11499 #: lib/languages:55
11501 msgstr "italijansko"
11503 #: lib/languages:56
11507 #: lib/languages:57
11508 msgid "Japanese (CJK)"
11511 #: lib/languages:58
11515 #: lib/languages:60
11519 #: lib/languages:62
11524 #: lib/languages:63
11529 #: lib/languages:64
11533 #: lib/languages:65
11535 msgid "Lower Sorbian"
11538 #: lib/languages:66
11543 #: lib/languages:67
11547 #: lib/languages:68
11551 #: lib/languages:69
11556 #: lib/languages:70
11560 #: lib/languages:71
11563 msgstr "portugalsko"
11565 #: lib/languages:72
11569 #: lib/languages:73
11573 #: lib/languages:74
11577 #: lib/languages:75
11581 #: lib/languages:76
11585 #: lib/languages:77
11587 msgid "Serbian (Latin)"
11590 #: lib/languages:78
11594 #: lib/languages:79
11598 #: lib/languages:80
11602 #: lib/languages:81
11604 msgid "Spanish (Mexico)"
11607 #: lib/languages:82
11611 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11615 #: lib/languages:84
11619 #: lib/languages:85
11621 msgstr "ukrajinsko"
11623 #: lib/languages:86
11625 msgid "Upper Sorbian"
11628 #: lib/languages:87
11631 msgstr "Ime datoteke"
11633 #: lib/languages:88
11637 #: lib/encodings:14
11638 msgid "Unicode (utf8)"
11641 #: lib/encodings:19
11642 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11645 #: lib/encodings:23
11646 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11649 #: lib/encodings:26
11650 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11653 #: lib/encodings:29
11654 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11657 #: lib/encodings:32
11658 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11661 #: lib/encodings:35
11662 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11665 #: lib/encodings:38
11666 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11669 #: lib/encodings:42
11670 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11673 #: lib/encodings:45
11674 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11677 #: lib/encodings:48
11678 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11681 #: lib/encodings:51
11682 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11685 #: lib/encodings:55
11686 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11689 #: lib/encodings:58
11690 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11693 #: lib/encodings:61
11694 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11697 #: lib/encodings:64
11698 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11701 #: lib/encodings:67
11702 msgid "DOS (CP 437)"
11705 #: lib/encodings:71
11706 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11709 #: lib/encodings:74
11710 msgid "Western European (CP 850)"
11713 #: lib/encodings:77
11714 msgid "Central European (CP 852)"
11717 #: lib/encodings:80
11718 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11721 #: lib/encodings:83
11722 msgid "Western European (CP 858)"
11725 #: lib/encodings:86
11726 msgid "Hebrew (CP 862)"
11729 #: lib/encodings:89
11731 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11734 #: lib/encodings:92
11735 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11738 #: lib/encodings:95
11739 msgid "Central European (CP 1250)"
11742 #: lib/encodings:98
11743 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11746 #: lib/encodings:102
11747 msgid "Western European (CP 1252)"
11750 #: lib/encodings:105
11751 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11754 #: lib/encodings:109
11756 msgid "Arabic (CP 1256)"
11759 #: lib/encodings:112
11760 msgid "Baltic (CP 1257)"
11763 #: lib/encodings:115
11764 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11767 #: lib/encodings:118
11768 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11771 #: lib/encodings:121
11772 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11775 #: lib/encodings:124
11776 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11779 #: lib/encodings:149
11780 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11783 #: lib/encodings:153
11784 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11787 #: lib/encodings:157
11788 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11791 #: lib/encodings:161
11792 msgid "Korean (EUC-KR)"
11795 #: lib/encodings:165
11796 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11799 #: lib/encodings:169
11800 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11803 #: lib/encodings:173
11804 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11807 #: lib/encodings:180
11808 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11811 #: lib/encodings:182
11812 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11815 #: lib/encodings:184
11816 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11819 #: lib/encodings:191
11820 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11823 #: lib/encodings:196
11824 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11825 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11827 #: lib/encodings:200
11831 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11833 msgstr "Datoteka|D"
11835 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11839 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11843 #: lib/ui/classic.ui:35
11847 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11851 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11853 msgstr "Navigacija|N"
11855 #: lib/ui/classic.ui:38
11856 msgid "Documents|D"
11859 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11863 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11867 #: lib/ui/classic.ui:48
11868 msgid "New from Template...|T"
11869 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11871 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11873 msgstr "Odpri...|O"
11875 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11879 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11883 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11884 msgid "Save As...|A"
11885 msgstr "Shrani kot...|K"
11887 #: lib/ui/classic.ui:54
11891 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11892 msgid "Version Control|V"
11893 msgstr "Nadzor različic|r"
11895 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11899 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11903 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11905 msgstr "Tiskaj...|T"
11907 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11911 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11915 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11916 msgid "Register...|R"
11917 msgstr "Prijavi...|P"
11919 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11920 msgid "Check In Changes...|I"
11921 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11923 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11924 msgid "Check Out for Edit|O"
11925 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11927 #: lib/ui/classic.ui:71
11929 msgid "Revert to Repository Version|R"
11930 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11932 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11933 msgid "Undo Last Check In|U"
11934 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11936 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11938 msgid "Show History...|H"
11939 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11941 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11942 msgid "Custom...|C"
11943 msgstr "Po meri...|m"
11945 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11947 msgstr "Razveljavi|R"
11949 #: lib/ui/classic.ui:91
11953 #: lib/ui/classic.ui:93
11957 #: lib/ui/classic.ui:94
11961 #: lib/ui/classic.ui:95
11965 #: lib/ui/classic.ui:96
11966 msgid "Paste External Selection|x"
11967 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11969 #: lib/ui/classic.ui:98
11970 msgid "Find & Replace...|F"
11971 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11973 #: lib/ui/classic.ui:100
11977 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11979 msgstr "Matematika|M"
11981 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11982 msgid "Spellchecker...|S"
11983 msgstr "Črkovalnik...|r"
11985 #: lib/ui/classic.ui:105
11986 msgid "Thesaurus..."
11987 msgstr "Tezaver..."
11989 #: lib/ui/classic.ui:106
11991 msgid "Statistics...|i"
11994 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11995 msgid "Check TeX|h"
11996 msgstr "Preveri TeX|T"
11998 #: lib/ui/classic.ui:108
12000 msgid "Change Tracking|g"
12003 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
12004 msgid "Preferences...|P"
12005 msgstr "Izbire...|I"
12007 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
12008 msgid "Reconfigure|R"
12009 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12011 #: lib/ui/classic.ui:115
12013 msgid "Selection as Lines|L"
12014 msgstr "kot črte|k"
12016 #: lib/ui/classic.ui:116
12018 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12019 msgstr "kot odstavke|o"
12021 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12022 msgid "Multicolumn|M"
12023 msgstr "Večstolpčna|s"
12025 #: lib/ui/classic.ui:122
12027 msgstr "Črta zgoraj|z"
12029 #: lib/ui/classic.ui:123
12030 msgid "Line Bottom|B"
12031 msgstr "Črta spodaj|s"
12033 #: lib/ui/classic.ui:124
12034 msgid "Line Left|L"
12035 msgstr "Črta levo|l"
12037 #: lib/ui/classic.ui:125
12038 msgid "Line Right|R"
12039 msgstr "Črta desno|d"
12041 #: lib/ui/classic.ui:127
12043 msgid "Alignment|i"
12044 msgstr "Poravnava|P"
12046 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12049 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12051 #: lib/ui/classic.ui:130
12052 msgid "Delete Row|w"
12053 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12055 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12057 msgstr "Prepiši vrstico"
12059 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12061 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12063 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12064 msgid "Add Column|u"
12065 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12067 #: lib/ui/classic.ui:135
12068 msgid "Delete Column|D"
12069 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12071 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12072 msgid "Copy Column"
12073 msgstr "Prepiši stolpec"
12075 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12076 msgid "Swap Columns"
12077 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12079 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
12084 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
12089 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
12094 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
12099 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
12104 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
12109 #: lib/ui/classic.ui:159
12110 msgid "Toggle Numbering|N"
12111 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12113 #: lib/ui/classic.ui:160
12114 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12115 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12117 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
12118 msgid "Change Limits Type|L"
12119 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12121 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
12122 msgid "Change Formula Type|F"
12123 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12125 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12126 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12127 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12129 #: lib/ui/classic.ui:168
12130 msgid "Alignment|A"
12131 msgstr "Poravnava|P"
12133 #: lib/ui/classic.ui:170
12135 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12137 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
12138 msgid "Delete Row|D"
12139 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12141 #: lib/ui/classic.ui:175
12142 msgid "Add Column|C"
12143 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12145 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
12146 msgid "Delete Column|e"
12147 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12149 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
12151 msgstr "Privzeta|P"
12153 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
12157 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
12162 #: lib/ui/classic.ui:188
12166 #: lib/ui/classic.ui:189
12170 #: lib/ui/classic.ui:190
12171 msgid "Mathematica"
12172 msgstr "Mathematica"
12174 #: lib/ui/classic.ui:192
12175 msgid "Maple, simplify"
12176 msgstr "Maple, simplify"
12178 #: lib/ui/classic.ui:193
12179 msgid "Maple, factor"
12180 msgstr "Maple, factor"
12182 #: lib/ui/classic.ui:194
12183 msgid "Maple, evalm"
12184 msgstr "Maple, evalm"
12186 #: lib/ui/classic.ui:195
12187 msgid "Maple, evalf"
12188 msgstr "Maple, evalf"
12190 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
12193 msgid "Inline Formula|I"
12194 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12196 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
12198 msgid "Displayed Formula|D"
12199 msgstr "Prikazna formula|P"
12201 #: lib/ui/classic.ui:201
12203 msgid "Eqnarray Environment|q"
12204 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12206 #: lib/ui/classic.ui:202
12208 msgid "Align Environment|A"
12211 #: lib/ui/classic.ui:203
12212 msgid "AlignAt Environment"
12213 msgstr "Okolje AlignAt"
12215 #: lib/ui/classic.ui:204
12217 msgid "Flalign Environment|F"
12218 msgstr "Okolje Flalign|f"
12220 #: lib/ui/classic.ui:207
12221 msgid "Gather Environment"
12222 msgstr "Okolje Gather"
12224 #: lib/ui/classic.ui:208
12225 msgid "Multline Environment"
12226 msgstr "Okolje Multline"
12228 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
12230 msgstr "Matematika|M"
12232 #: lib/ui/classic.ui:216
12233 msgid "Special Character|S"
12234 msgstr "Posebni znak|z"
12236 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
12238 msgid "Citation...|C"
12241 #: lib/ui/classic.ui:218
12243 msgid "Cross-reference...|r"
12244 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12246 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
12248 msgstr "Oznaka...|z"
12250 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
12252 msgstr "Opombo pod črto|p"
12254 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
12255 msgid "Marginal Note|M"
12256 msgstr "Opomba ob robu|r"
12258 #: lib/ui/classic.ui:222
12259 msgid "Short Title"
12260 msgstr "Kratek naslov"
12262 #: lib/ui/classic.ui:223
12264 msgid "Index Entry|I"
12265 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12267 #: lib/ui/classic.ui:224
12268 msgid "Nomenclature Entry"
12271 #: lib/ui/classic.ui:225
12275 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
12279 #: lib/ui/classic.ui:227
12280 msgid "Lists & TOC|O"
12281 msgstr "Seznami in kazala|k"
12283 #: lib/ui/classic.ui:229
12288 #: lib/ui/classic.ui:230
12290 msgstr "Ministran|s"
12292 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
12293 msgid "Graphics...|G"
12294 msgstr "Grafika...|G"
12296 #: lib/ui/classic.ui:232
12297 msgid "Tabular Material...|b"
12298 msgstr "Material v tabeli...|t"
12300 #: lib/ui/classic.ui:233
12304 #: lib/ui/classic.ui:235
12305 msgid "Include File...|d"
12306 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12308 #: lib/ui/classic.ui:236
12309 msgid "Insert File|e"
12310 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12312 #: lib/ui/classic.ui:237
12313 msgid "External Material...|x"
12314 msgstr "Zunanji material...|Z"
12316 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
12318 msgid "Symbols...|b"
12321 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
12322 msgid "Superscript|S"
12323 msgstr "Eksponent|E"
12325 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
12326 msgid "Subscript|u"
12329 #: lib/ui/classic.ui:244
12330 msgid "Hyphenation Point|P"
12331 msgstr "Mesto delitve|M"
12333 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
12335 msgid "Protected Hyphen|y"
12336 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12338 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
12339 msgid "Ligature Break|k"
12340 msgstr "Prelom ligature|P"
12342 #: lib/ui/classic.ui:247
12344 msgid "Protected Space|r"
12345 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12347 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
12348 msgid "Inter-word Space|w"
12351 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12353 msgid "Thin Space|T"
12356 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
12358 msgid "Horizontal Space...|o"
12359 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12361 #: lib/ui/classic.ui:251
12363 msgid "Vertical Space..."
12364 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12366 #: lib/ui/classic.ui:252
12368 msgid "Line Break|L"
12369 msgstr "Prelom vrstice|P"
12371 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
12373 msgstr "Tropičje|T"
12375 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
12376 msgid "End of Sentence|E"
12377 msgstr "Konec stavka|K"
12379 #: lib/ui/classic.ui:255
12381 msgid "Protected Dash|D"
12382 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12384 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
12385 msgid "Breakable Slash|a"
12388 #: lib/ui/classic.ui:257
12390 msgid "Single Quote|Q"
12391 msgstr "Navaden navedek|N"
12393 #: lib/ui/classic.ui:258
12395 msgid "Ordinary Quote|O"
12396 msgstr "Navaden navedek|N"
12398 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
12399 msgid "Menu Separator|M"
12400 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12402 #: lib/ui/classic.ui:260
12404 msgid "Horizontal Line"
12405 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12407 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12410 msgstr "Prelomi &strani"
12412 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
12413 msgid "Display Formula|D"
12414 msgstr "Prikazna formula|P"
12416 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
12417 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12418 msgid "Eqnarray Environment|E"
12419 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12421 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12424 msgid "AMS align Environment|a"
12425 msgstr "Okolje AMS align|A"
12427 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12429 msgid "AMS alignat Environment|t"
12430 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12432 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12434 msgid "AMS flalign Environment|f"
12435 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12437 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12440 msgid "AMS gather Environment|g"
12441 msgstr "Okolje AMS gather"
12443 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12446 msgid "AMS multline Environment|m"
12447 msgstr "Okolje AMS multline"
12449 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
12450 msgid "Array Environment|y"
12451 msgstr "Okolje Array|y"
12453 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
12454 msgid "Cases Environment|C"
12455 msgstr "Okolje Cases|C"
12457 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
12459 msgid "Split Environment|S"
12462 #: lib/ui/classic.ui:280
12464 msgid "Font Change|o"
12465 msgstr "Sprememba pisave|p"
12467 #: lib/ui/classic.ui:284
12469 msgid "Math Normal Font"
12470 msgstr "Običajna matematična pisava"
12472 #: lib/ui/classic.ui:286
12474 msgid "Math Calligraphic Family"
12475 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12477 #: lib/ui/classic.ui:287
12479 msgid "Math Fraktur Family"
12480 msgstr "Matematična družina fraktur"
12482 #: lib/ui/classic.ui:288
12484 msgid "Math Roman Family"
12485 msgstr "Matematična pokončna družina"
12487 #: lib/ui/classic.ui:289
12489 msgid "Math Sans Serif Family"
12490 msgstr "Matematična družina sans serif"
12492 #: lib/ui/classic.ui:291
12494 msgid "Math Bold Series"
12495 msgstr "Matematični način"
12497 #: lib/ui/classic.ui:293
12499 msgid "Text Normal Font"
12500 msgstr "Besedilo po"
12502 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12504 msgid "Text Roman Family"
12505 msgstr "Družina:|#D"
12507 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12509 msgid "Text Sans Serif Family"
12510 msgstr "Matematična družina sans serif"
12512 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12514 msgid "Text Typewriter Family"
12515 msgstr "pisalni stroj"
12517 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12519 msgid "Text Bold Series"
12520 msgstr "Besedilo prej|#p"
12522 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12524 msgid "Text Medium Series"
12525 msgstr "Besedilo prej|#p"
12527 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12528 msgid "Text Italic Shape"
12531 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12533 msgid "Text Small Caps Shape"
12534 msgstr "majhne velike"
12536 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12537 msgid "Text Slanted Shape"
12540 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12541 msgid "Text Upright Shape"
12544 #: lib/ui/classic.ui:310
12546 msgid "Floatflt Figure"
12547 msgstr "PrilagodiSliko"
12549 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12550 msgid "Table of Contents|C"
12551 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12553 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12554 msgid "Index List|I"
12555 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12557 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12559 msgid "Nomenclature|N"
12562 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12564 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12565 msgstr "Literatura"
12567 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12568 msgid "LyX Document...|X"
12569 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12571 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12573 msgid "Plain Text...|T"
12576 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12578 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12579 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12581 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12583 msgid "Track Changes|T"
12584 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12586 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12588 msgid "Merge Changes...|M"
12589 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12591 #: lib/ui/classic.ui:330
12592 msgid "Accept All Changes|A"
12595 #: lib/ui/classic.ui:331
12596 msgid "Reject All Changes|R"
12599 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12601 msgid "Show Changes in Output|S"
12602 msgstr "Širina slike na izhodu"
12604 #: lib/ui/classic.ui:339
12605 msgid "Character...|C"
12608 #: lib/ui/classic.ui:340
12609 msgid "Paragraph...|P"
12610 msgstr "Odstavek...|O"
12612 #: lib/ui/classic.ui:341
12613 msgid "Document...|D"
12616 #: lib/ui/classic.ui:342
12617 msgid "Tabular...|T"
12618 msgstr "Tabela...|T"
12620 #: lib/ui/classic.ui:344
12621 msgid "Emphasize Style|E"
12622 msgstr "Poudari slog|P"
12624 #: lib/ui/classic.ui:345
12625 msgid "Noun Style|N"
12626 msgstr "Slog velikih črk|v"
12628 #: lib/ui/classic.ui:346
12629 msgid "Bold Style|B"
12630 msgstr "Polkrepki slog|k"
12632 #: lib/ui/classic.ui:349
12633 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12634 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12636 #: lib/ui/classic.ui:350
12637 msgid "Increase Environment Depth|i"
12638 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12640 #: lib/ui/classic.ui:351
12641 msgid "Start Appendix Here|S"
12642 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12644 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12645 msgid "Build Program|B"
12646 msgstr "Zgradi program|Z"
12648 #: lib/ui/classic.ui:361
12652 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12654 msgid "LaTeX Log|L"
12655 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12657 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12661 #: lib/ui/classic.ui:365
12662 msgid "TeX Information|X"
12663 msgstr "Podatki za TeX|X"
12665 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12667 msgid "Next Note|N"
12670 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12672 msgid "Go to Label|L"
12673 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12675 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12676 msgid "Bookmarks|B"
12677 msgstr "Zaznamki|Z"
12679 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12680 msgid "Save Bookmark 1|S"
12681 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12683 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12684 msgid "Save Bookmark 2"
12685 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12687 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12688 msgid "Save Bookmark 3"
12689 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12691 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12693 msgid "Save Bookmark 4"
12694 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12696 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12698 msgid "Save Bookmark 5"
12699 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12701 #: lib/ui/classic.ui:390
12703 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12704 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12706 #: lib/ui/classic.ui:391
12708 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12709 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12711 #: lib/ui/classic.ui:392
12713 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12714 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12716 #: lib/ui/classic.ui:393
12718 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12719 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12721 #: lib/ui/classic.ui:394
12723 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12724 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12726 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12727 msgid "Introduction|I"
12730 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12734 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12735 msgid "User's Guide|U"
12736 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12738 #: lib/ui/classic.ui:412
12739 msgid "Extended Features|E"
12740 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12742 #: lib/ui/classic.ui:413
12743 msgid "Embedded Objects|m"
12746 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12747 msgid "Customization|C"
12748 msgstr "Prilagoditev|P"
12750 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12751 msgid "LaTeX Configuration|L"
12752 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12754 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12755 msgid "About LyX|X"
12758 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12760 msgstr "O programu LyX"
12762 #: lib/ui/classic.ui:426
12764 msgid "Preferences..."
12765 msgstr "Izbire...|I"
12767 #: lib/ui/classic.ui:427
12770 msgstr "O programu LyX"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12774 msgid "Aligned Environment|l"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12779 msgid "AlignedAt Environment|v"
12780 msgstr "Okolje AlignAt"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12784 msgid "Gathered Environment|h"
12785 msgstr "Okolje Gather"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12789 msgid "Delimiters...|r"
12790 msgstr "Matematična ločila"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12794 msgid "Matrix...|x"
12795 msgstr "Matematična matrika"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12803 msgid "AMS Environment|A"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12808 msgid "Number Whole Formula|N"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12813 msgid "Number This Line|u"
12814 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12818 msgid "Equation Label|L"
12819 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12823 msgid "Copy as Reference|R"
12824 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12828 msgid "Split Cell|C"
12829 msgstr "Posebna celica"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12838 msgid "Add Line Above|o"
12839 msgstr "Meja na vrhu"
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12843 msgid "Add Line Below|B"
12844 msgstr "Meja spodaj"
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12848 msgid "Delete Line Above|D"
12849 msgstr "Odstrani to vrsto"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12853 msgid "Delete Line Below|e"
12854 msgstr "Odstrani to vrsto"
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12858 msgid "Add Line to Left"
12859 msgstr "Črta levo|l"
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12863 msgid "Add Line to Right"
12864 msgstr "Črta desno|d"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12868 msgid "Delete Line to Left"
12869 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12873 msgid "Delete Line to Right"
12874 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12878 msgid "Show Math Toolbar"
12879 msgstr "&Spremeni vse"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12883 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12884 msgstr "&Spremeni vse"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12888 msgid "Show Table Toolbar"
12889 msgstr "&Spremeni vse"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12893 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12894 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12898 msgid "Next Cross-Reference|N"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12903 msgid "Go to Label|G"
12904 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12908 msgid "<Reference>|R"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12913 msgid "(<Reference>)|e"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12923 msgid "On Page <Page>|O"
12924 msgstr "na strani <stran>"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12928 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12929 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12933 msgid "Formatted Reference|t"
12934 msgstr "Formatiran sklic"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12951 msgid "Settings...|S"
12952 msgstr "Nastavitve"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12961 msgid "Copy as Reference|C"
12962 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12966 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12967 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12973 msgid "Open Inset|O"
12974 msgstr "Odprta zabeležka"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12980 msgid "Close Inset|C"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12987 msgid "Dissolve Inset|D"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12992 msgid "Show Label|L"
12993 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12997 msgid "Frameless|l"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13002 msgid "Simple Frame|F"
13003 msgstr "Vstavi oznako"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13006 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13010 msgid "Oval, Thin|a"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13014 msgid "Oval, Thick|v"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13018 msgid "Drop Shadow|w"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13023 msgid "Shaded Background|B"
13024 msgstr "ozadje opombe"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13028 msgid "Double Frame|u"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
13042 msgid "Greyed Out|G"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13047 msgid "Open All Notes|A"
13048 msgstr "Odprta zabeležka"
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13051 msgid "Close All Notes|l"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13055 msgid "Horiz. Phantom"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13060 msgid "Vert. Phantom"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13065 msgid "Interword Space|w"
13066 msgstr "na strani <stran>"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13070 msgid "Protected Space|o"
13071 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13075 msgid "Negative Thin Space|N"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13079 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13084 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13085 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13089 msgid "Quad Space|Q"
13090 msgstr "&Nadomesti"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13094 msgid "Double Quad Space|u"
13095 msgstr "&Nadomesti"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13099 msgid "Horizontal Fill|F"
13100 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13104 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13105 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13109 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13110 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13114 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13115 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13119 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13120 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13124 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13125 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13129 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13130 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13134 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13135 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13139 msgid "Custom Length|C"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13144 msgid "Medium Space|M"
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13149 msgid "Thick Space|h"
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13154 msgid "Negative Medium Space|u"
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13159 msgid "Negative Thick Space|i"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13165 msgstr "Privzeti razmak"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13169 msgid "SmallSkip|S"
13170 msgstr "Mali razmak"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13175 msgstr "Srednji razmak"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13180 msgstr "Velik razmak"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13194 msgid "Settings...|e"
13195 msgstr "Nastavitve"
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
13213 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
13223 msgid "Edit Included File...|E"
13224 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
13233 msgid "Page Break|a"
13234 msgstr "Prelomi &strani"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
13238 msgid "Clear Page|C"
13239 msgstr "Zaznamki|Z"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
13242 msgid "Clear Double Page|D"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
13247 msgid "Ragged Line Break|R"
13248 msgstr "Prelom vrstice|P"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
13252 msgid "Justified Line Break|J"
13253 msgstr "Prelom vrstice|P"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
13257 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
13263 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
13269 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
13275 msgid "Paste Recent|e"
13276 msgstr "Usredini|U"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13280 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13281 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
13285 msgid "Move Paragraph Up|o"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
13290 msgid "Move Paragraph Down|v"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13295 msgid "Promote Section|r"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13300 msgid "Demote Section|m"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13305 msgid "Move Section Down|D"
13306 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
13310 msgid "Move Section Up|U"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13315 msgid "Insert Short Title|T"
13316 msgstr "Kratek naslov"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
13320 msgid "Accept Change|c"
13321 msgstr "Sprememba pisave|p"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13325 msgid "Reject Change|j"
13326 msgstr "Prebrskaj|#r"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13330 msgid "Apply Last Text Style|A"
13331 msgstr "Slog spisa"
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
13335 msgid "Text Style|S"
13336 msgstr "Slog spisa"
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
13340 msgid "Paragraph Settings...|P"
13341 msgstr "Odstavek...|O"
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13344 msgid "Fullscreen Mode"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
13349 msgid "Append Argument"
13350 msgstr "Manjkajoči argument"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
13354 msgid "Remove Last Argument"
13355 msgstr "Manjkajoči argument"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13359 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13360 msgstr "Manjkajoči argument"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13364 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13365 msgstr "Manjkajoči argument"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
13369 msgid "Insert Optional Argument"
13370 msgstr "Manjkajoči argument"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
13374 msgid "Remove Optional Argument"
13375 msgstr "Odprta zabeležka"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
13379 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13380 msgstr "Odprta zabeležka"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
13384 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13385 msgstr "Odprta zabeležka"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
13389 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13390 msgstr "Odprta zabeležka"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
13395 msgstr "&Nadomesti"
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
13400 msgid "Edit Externally...|x"
13401 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13406 msgstr "Večstolpčna|s"
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
13415 msgid "Bottom Line|B"
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
13420 msgid "Left Line|L"
13421 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
13425 msgid "Right Line|R"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
13446 msgstr "Prepiši vrstico"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
13450 msgid "Copy Column|p"
13451 msgstr "Prepiši stolpec"
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13455 msgid "Settings...|g"
13456 msgstr "Nastavitve"
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13470 msgid "File Revision|R"
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13475 msgid "Tree Revision|T"
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13480 msgid "Revision Author|A"
13481 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13485 msgid "Revision Date|D"
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13490 msgid "Revision Time|i"
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13495 msgid "Document Info|D"
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
13499 msgid "Activate Branch|A"
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
13504 msgid "Deactivate Branch|e"
13505 msgstr "Dostopni sklici"
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
13508 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
13513 msgid "All Indexes|A"
13514 msgstr "Odprta zabeležka"
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
13522 msgid "Reject Change|R"
13523 msgstr "Prebrskaj|#r"
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
13527 msgid "Promote Section|P"
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13532 msgid "Demote Section|D"
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13537 msgid "Move Section Down|w"
13538 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13542 msgid "Select Section|S"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13553 msgstr "Orodni nasveti|O"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13557 msgid "New from Template...|m"
13558 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13562 msgid "Open Recent|t"
13563 msgstr "Odpira se spis "
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13573 msgstr "Shrani kot...|K"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13577 msgid "Revert to Saved|R"
13578 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13581 msgid "New Window|W"
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13585 msgid "Close Window|d"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13589 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13594 msgid "Revert to Repository Version|v"
13595 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13598 msgid "Compare with Older Revision|C"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13602 msgid "Use Locking Property|L"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13612 msgid "Paste Special"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13618 msgstr "Izberite datoteko"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13622 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13623 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13627 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13628 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13637 msgid "Rows & Columns|C"
13638 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13642 msgid "Increase List Depth|I"
13643 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13647 msgid "Decrease List Depth|D"
13648 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13652 msgid "Dissolve Inset"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13657 msgid "TeX Code Settings...|C"
13658 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13662 msgid "Float Settings...|a"
13663 msgstr "Nastavitve plovke"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13666 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13671 msgid "Note Settings...|N"
13672 msgstr "Nastavitve plovke"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13676 msgid "Phantom Settings...|h"
13677 msgstr "Nastavitve plovke"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13681 msgid "Branch Settings...|B"
13682 msgstr "Postavka literature"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13686 msgid "Box Settings...|x"
13687 msgstr "Nastavitve plovke"
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13691 msgid "Index Entry Settings...|y"
13692 msgstr "Nastavitve plovke"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13696 msgid "Index Settings...|x"
13697 msgstr "Nastavitve plovke"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13701 msgid "Listings Settings...|g"
13702 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13706 msgid "Table Settings...|a"
13707 msgstr "Nastavitve tabele"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13711 msgid "Plain Text|T"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13716 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13717 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13721 msgid "Selection|S"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13726 msgid "Selection, Join Lines|i"
13727 msgstr "kot črte|k"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13730 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13735 msgid "Paste as PDF"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13740 msgid "Paste as PNG"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13745 msgid "Paste as JPEG"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13750 msgid "Dissolve Text Style"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13755 msgid "Customized...|C"
13756 msgstr "Po meri...|m"
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13760 msgid "Capitalize|a"
13761 msgstr "katalonsko"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13765 msgid "Uppercase|U"
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13769 msgid "Lowercase|L"
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13789 msgid "Macro Definition"
13790 msgstr "Definicija"
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13794 msgid "Text Style|T"
13795 msgstr "Slog spisa"
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13799 msgid "Add Line Above|A"
13800 msgstr "Meja na vrhu"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13803 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13807 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13812 msgid "Math Normal Font|N"
13813 msgstr "Običajna matematična pisava"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13817 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13818 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13822 msgid "Math Fraktur Family|F"
13823 msgstr "Matematična družina fraktur"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13827 msgid "Math Roman Family|R"
13828 msgstr "Matematična pokončna družina"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13832 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13833 msgstr "Matematična družina sans serif"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13837 msgid "Math Bold Series|B"
13838 msgstr "Matematični način"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13842 msgid "Text Normal Font|T"
13843 msgstr "Besedilo po"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13857 msgid "Mathematica|a"
13858 msgstr "Mathematica"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13862 msgid "Maple, Simplify|S"
13863 msgstr "Maple, simplify"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13867 msgid "Maple, Factor|F"
13868 msgstr "Maple, factor"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13872 msgid "Maple, Evalm|E"
13873 msgstr "Maple, evalm"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13877 msgid "Maple, Evalf|v"
13878 msgstr "Maple, evalf"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13882 msgid "Open All Insets|O"
13883 msgstr "Odprta zabeležka"
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13886 msgid "Close All Insets|C"
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13891 msgid "Unfold Math Macro|n"
13892 msgstr "ozadje matematike"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13896 msgid "Fold Math Macro|d"
13897 msgstr "ozadje matematike"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13900 msgid "View Messages|g"
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13905 msgid "View Source|S"
13906 msgstr "Vidni presledek|#s"
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13910 msgid "View Master Document|M"
13911 msgstr "Želite shraniti spis?"
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13915 msgid "Update Master Document|a"
13916 msgstr "Želite shraniti spis?"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13919 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13923 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13927 msgid "Close Current View|w"
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13931 msgid "Fullscreen|l"
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13937 msgstr "Orodni nasveti|O"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13941 msgid "Special Character|p"
13942 msgstr "Posebni znak|z"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13946 msgid "Formatting|o"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13951 msgid "List / TOC|i"
13952 msgstr "Seznami in kazala|k"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13965 msgid "Custom Insets"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13971 msgstr "Datoteka|D"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13974 msgid "Box[[Menu]]"
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13979 msgid "Cross-Reference...|R"
13980 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13984 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13985 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13990 msgstr "Tabela...|T"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13999 msgid "Hyperlink...|k"
14000 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14004 msgid "Short Title|S"
14005 msgstr "Kratek naslov"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14013 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14014 msgstr "Inicializacija programa"
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14017 msgid "Ordinary Quote|Q"
14018 msgstr "Navaden navedek|N"
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14022 msgid "Single Quote|S"
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14026 msgid "Phonetic Symbols|P"
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14031 msgid "Protected Space|P"
14032 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14036 msgid "Horizontal Line|L"
14037 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14041 msgid "Vertical Space...|V"
14042 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14046 msgid "Hyphenation Point|H"
14047 msgstr "Mesto delitve|M"
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14051 msgid "Numbered Formula|N"
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
14056 msgid "Figure Wrap Float|F"
14057 msgstr "Vstavi tabelo"
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
14061 msgid "Table Wrap Float|T"
14062 msgstr "Vstavi tabelo"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14066 msgid "External Material...|M"
14067 msgstr "Zunanji material...|Z"
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14071 msgid "Child Document...|d"
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14080 msgid "Insert New Branch...|I"
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14085 msgid "Horizontal Phantom"
14086 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14090 msgid "Vertical Phantom"
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14095 msgid "Change Tracking|C"
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
14100 msgid "Start Appendix Here|A"
14101 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14104 msgid "Save in Bundled Format|F"
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14108 msgid "Compressed|m"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14113 msgid "Accept Change|A"
14114 msgstr "Sprememba pisave|p"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14117 msgid "Accept All Changes|c"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
14122 msgid "Reject All Changes|e"
14123 msgstr "Prebrskaj|#r"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14127 msgid "Next Change|C"
14128 msgstr " (Spremenjeno)"
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14132 msgid "Next Cross-Reference|R"
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
14137 msgid "Clear Bookmarks|C"
14138 msgstr "Zaznamki|Z"
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14142 msgid "Navigate Back|B"
14143 msgstr "Navigacija|N"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14147 msgid "Thesaurus...|T"
14148 msgstr "Tezaver..."
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14152 msgid "Statistics...|a"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14157 msgid "TeX Information|I"
14158 msgstr "Podatki za TeX|X"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14162 msgid "Compare...|C"
14163 msgstr "Po meri...|m"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14167 msgid "Additional Features|F"
14168 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14171 msgid "Embedded Objects|O"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14176 msgid "Shortcuts|S"
14177 msgstr "&Bližnjica:"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14181 msgid "LyX Functions|y"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14186 msgid "Specific Manuals|p"
14187 msgstr "PosebnoPismo"
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14191 msgid "Linguistics Manual|L"
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
14196 msgid "Braille Manual|B"
14197 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14200 msgid "XY-pic Manual|X"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14205 msgid "Multicolumn Manual|M"
14206 msgstr "Večstolpčna|s"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14209 msgid "New document"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14214 msgid "Open document"
14215 msgstr "Odpira se spis "
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14219 msgid "Save document"
14220 msgstr "Želite shraniti spis?"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14224 msgid "Print document"
14225 msgstr "Uvozi spis"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14229 msgid "Check spelling"
14230 msgstr "Preveri TeX"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
14234 msgstr "Razveljavi"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14242 msgid "Find and replace"
14243 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14247 msgid "Find and replace (advanced)"
14248 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14252 msgid "Navigate back"
14253 msgstr "Navigacija|N"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14257 msgid "Toggle emphasis"
14258 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14262 msgid "Toggle noun"
14263 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14272 msgid "Insert math"
14273 msgstr "Vstavi matriko"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14277 msgid "Insert graphics"
14278 msgstr "Vstavi dodatek"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14281 msgid "Insert table"
14282 msgstr "Vstavi tabelo"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14286 msgid "Toggle outline"
14287 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14291 msgid "Toggle math toolbar"
14292 msgstr "&Spremeni vse"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14296 msgid "Toggle table toolbar"
14297 msgstr "&Spremeni vse"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14301 msgid "View/Update"
14302 msgstr "Želite shraniti spis?"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14316 msgid "View master document"
14317 msgstr "Želite shraniti spis?"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14321 msgid "Update master document"
14322 msgstr "Želite shraniti spis?"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14326 msgid "View other formats"
14327 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14331 msgid "Update other formats"
14332 msgstr "Osveži zaslon"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14341 msgid "Numbered list"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14346 msgid "Itemized list"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14351 msgid "Increase depth"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14356 msgid "Decrease depth"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14361 msgid "Insert figure float"
14362 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14366 msgid "Insert table float"
14367 msgstr "Vstavi tabelo"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14371 msgid "Insert label"
14372 msgstr "Vstavi oznako"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14376 msgid "Insert cross-reference"
14377 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14380 msgid "Insert citation"
14381 msgstr "Vnesi citat"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14385 msgid "Insert index entry"
14386 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14390 msgid "Insert nomenclature entry"
14391 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14395 msgid "Insert footnote"
14396 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14400 msgid "Insert margin note"
14401 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14405 msgid "Insert note"
14406 msgstr "Vstavi narekovaj"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14411 msgstr "Vstavi narekovaj"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14415 msgid "Insert hyperlink"
14416 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14420 msgid "Insert TeX code"
14421 msgstr "Vstavi bibtex"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14425 msgid "Insert math macro"
14426 msgstr "Vstavi matriko"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14429 msgid "Include file"
14430 msgstr "Vključi datoteko"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14435 msgstr "Slogi za LaTeX"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14439 msgid "Paragraph settings"
14440 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14445 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14450 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14455 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14459 msgid "Delete column"
14460 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14464 msgid "Set top line"
14465 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14469 msgid "Set bottom line"
14470 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14474 msgid "Set left line"
14475 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14479 msgid "Set right line"
14480 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14484 msgid "Set border lines"
14485 msgstr "Nastavi meje"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14489 msgid "Set all lines"
14490 msgstr "Nastavi vse meje"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14494 msgid "Unset all lines"
14495 msgstr "Izniči vse meje"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14500 msgstr "Poravnaj levo|e"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14504 msgid "Align center"
14505 msgstr "Usredini|U"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14509 msgid "Align right"
14510 msgstr "Poravnaj desno|d"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14515 msgstr "Črta zgoraj|z"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14519 msgid "Align middle"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14524 msgid "Align bottom"
14525 msgstr "Črta spodaj|s"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14529 msgid "Rotate cell"
14530 msgstr "Zavrti &celico"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14534 msgid "Rotate table"
14535 msgstr "&Zavrti tabelo"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14539 msgid "Set multi-column"
14540 msgstr "Poseben večstolpec"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14544 msgid "Set multi-row"
14545 msgstr "Poseben večstolpec"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14554 msgid "Set display mode"
14555 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14562 msgid "Superscript"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14567 msgid "Insert square root"
14568 msgstr "Vstavi koren"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14571 msgid "Insert root"
14572 msgstr "Vstavi koren"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14576 msgid "Insert standard fraction"
14577 msgstr "Vnesi ulomek"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14582 msgstr "Vstavi narekovaj"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14586 msgid "Insert integral"
14587 msgstr "Vstavi tabelo"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14591 msgid "Insert product"
14592 msgstr "Vstavi koren"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14611 msgid "Insert delimiters"
14612 msgstr "Vstavi ločila"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14615 msgid "Insert matrix"
14616 msgstr "Vstavi matriko"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14620 msgid "Insert cases environment"
14621 msgstr "Okolje Cases|C"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14625 msgid "Toggle math panels"
14626 msgstr "Matematična plošča"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14630 msgid "Math Macros"
14631 msgstr "ozadje matematike"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14635 msgid "Remove last argument"
14636 msgstr "Manjkajoči argument"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14640 msgid "Append argument"
14641 msgstr "Manjkajoči argument"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14644 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14648 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14653 msgid "Remove optional argument"
14654 msgstr "Odprta zabeležka"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14658 msgid "Insert optional argument"
14659 msgstr "Manjkajoči argument"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14662 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14667 msgid "Append argument eating from the right"
14668 msgstr "Odprta zabeležka"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14672 msgid "Append optional argument eating from the right"
14673 msgstr "Odprta zabeležka"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14677 msgid "Command Buffer"
14678 msgstr "&Konec ukaza:"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14681 msgid "Review[[Toolbar]]"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14686 msgid "Track changes"
14687 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14691 msgid "Show changes in output"
14692 msgstr "Širina slike na izhodu"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14696 msgid "Next change"
14697 msgstr " (Spremenjeno)"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14701 msgid "Accept change inside selection"
14702 msgstr "Sprememba pisave|p"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14706 msgid "Reject change inside selection"
14707 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14711 msgid "Merge changes"
14712 msgstr "Združi celice"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14716 msgid "Accept all changes"
14717 msgstr "Sprememba pisave|p"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14721 msgid "Reject all changes"
14722 msgstr "Prebrskaj|#r"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14731 msgid "View Other Formats"
14732 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14736 msgid "Update Other Formats"
14737 msgstr "Vstavi referenco"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14741 msgid "Version Control"
14742 msgstr "Nadzor različic|r"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14747 msgstr "Prijavi...|P"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14751 msgid "Check-out for edit"
14752 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14756 msgid "Check-in changes"
14757 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14761 msgid "View revision log"
14762 msgstr "Nadzor različic|r"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14766 msgid "Revert changes"
14767 msgstr "Prebrskaj|#r"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14770 msgid "Compare with older revision"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14774 msgid "Compare with last revision"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14779 msgid "Insert Version Info"
14780 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14783 msgid "Use SVN file locking property"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14787 msgid "Update local directory from repository"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14792 msgid "Math Panels"
14793 msgstr "Matematična plošča"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14797 msgid "Math spacings"
14798 msgstr "Matematični presledki"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14808 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14823 msgid "Frame decorations"
14824 msgstr "Okraski okvirja"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14828 msgid "Big operators"
14829 msgstr "Veliki operatorji"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14832 msgid "Miscellaneous"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14843 msgstr "Puščice AMS"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14847 msgstr "Operatorji"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14855 msgid "AMS relations"
14856 msgstr "Relacije AMS"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14860 msgid "AMS negative relations"
14861 msgstr "Negirane relacije AMS"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14869 msgid "AMS operators"
14870 msgstr "Operatorji AMS"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14874 msgid "AMS miscellaneous"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15016 msgid "Thin space\t\\,"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15021 msgid "Medium space\t\\:"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15026 msgid "Thick space\t\\;"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15030 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15034 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15039 msgid "Negative space\t\\!"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15043 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15047 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15051 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15061 msgid "Square root\t\\sqrt"
15062 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15066 msgid "Other root\t\\root"
15067 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15070 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15074 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15078 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15082 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15087 msgid "Standard\t\\frac"
15088 msgstr "Standardno"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15091 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15095 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15099 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15103 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15107 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15112 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15113 msgstr "Vnesi ulomek"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15117 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15118 msgstr "Prikaz &grafike:"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15121 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15125 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15129 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15133 msgid "Binomial\t\\binom"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15137 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15141 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15145 msgid "Roman\t\\mathrm"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15149 msgid "Bold\t\\mathbf"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15153 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15158 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15159 msgstr "brez serifov"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15163 msgid "Italic\t\\mathit"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15168 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15169 msgstr "pisalni stroj"
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15172 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15176 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15181 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15182 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15185 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15206 msgid "Frame Decorations"
15207 msgstr "Okraski okvirja"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15276 msgid "overleftarrow"
15277 msgstr "overleftarrow"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15280 msgid "overrightarrow"
15281 msgstr "overrightarrow"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15284 msgid "overleftrightarrow"
15285 msgstr "overleftrightarrow"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15297 msgstr "underbrace"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15300 msgid "underleftarrow"
15301 msgstr "underleftarrow"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15304 msgid "underrightarrow"
15305 msgstr "underrightarrow"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15308 msgid "underleftrightarrow"
15309 msgstr "underleftrightarrow"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15321 msgstr "rightarrow"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15332 msgid "updownarrow"
15333 msgstr "updownarrow"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15336 msgid "leftrightarrow"
15337 msgstr "leftrightarrow"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15345 msgstr "Rightarrow"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15356 msgid "Updownarrow"
15357 msgstr "Updownarrow"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15360 msgid "Leftrightarrow"
15361 msgstr "Leftrightarrow"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15364 msgid "Longleftrightarrow"
15365 msgstr "Longleftrightarrow"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15368 msgid "Longleftarrow"
15369 msgstr "Longleftarrow"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15372 msgid "Longrightarrow"
15373 msgstr "Longrightarrow"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15376 msgid "longleftrightarrow"
15377 msgstr "longleftrightarrow"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15380 msgid "longleftarrow"
15381 msgstr "longleftarrow"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15384 msgid "longrightarrow"
15385 msgstr "longrightarrow"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15388 msgid "leftharpoondown"
15389 msgstr "leftharpoondown"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15392 msgid "rightharpoondown"
15393 msgstr "rightharpoondown"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15401 msgstr "longmapsto"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15412 msgid "leftharpoonup"
15413 msgstr "leftharpoonup"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15416 msgid "rightharpoonup"
15417 msgstr "rightharpoonup"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15420 msgid "hookleftarrow"
15421 msgstr "hookleftarrow"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15424 msgid "hookrightarrow"
15425 msgstr "hookrightarrow"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15436 msgid "rightleftharpoons"
15437 msgstr "rightleftharpoons"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15464 msgid "bigtriangleup"
15465 msgstr "bigtriangleup"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15480 msgid "bigtriangledown"
15481 msgstr "bigtriangledown"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15496 msgid "triangleright"
15497 msgstr "triangleright"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15512 msgid "triangleleft"
15513 msgstr "triangleleft"
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15661 msgstr "sqsubseteq"
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15665 msgstr "sqsupseteq"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15676 #: src/lengthcommon.cpp:38
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15726 msgstr "varepsilon"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15965 msgid "diamondsuit"
15966 msgstr "diamondsuit"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15981 msgid "textrm \\AA"
15982 msgstr "textrm \\AA"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15986 msgstr "textrm \\O"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15989 msgid "mathcircumflex"
15990 msgstr "mathcircumflex"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16042 msgid "Big Operators"
16043 msgstr "Veliki operatorji"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16102 msgid "ointctrclockwiseop"
16103 msgstr "ointctrclockwiseop"
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16106 msgid "ointctrclockwise"
16107 msgstr "ointctrclockwise"
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16110 msgid "ointclockwiseop"
16111 msgstr "ointclockwiseop"
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16114 msgid "ointclockwise"
16115 msgstr "ointclockwise"
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16146 msgstr "diamondsuit"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16150 msgid "landupintop"
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16154 msgid "landdownint"
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16159 msgid "landdownintop"
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16211 msgid "AMS Miscellaneous"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16255 msgid "vartriangle"
16256 msgstr "vartriangle"
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16259 msgid "triangledown"
16260 msgstr "triangledown"
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16275 msgid "measuredangle"
16276 msgstr "measuredangle"
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16304 msgstr "varnothing"
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16312 msgid "blacktriangle"
16313 msgstr "blacktriangle"
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16316 msgid "blacktriangledown"
16317 msgstr "blacktriangledown"
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16320 msgid "blacksquare"
16321 msgstr "blacksquare"
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16324 msgid "blacklozenge"
16325 msgstr "blacklozenge"
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16332 msgid "sphericalangle"
16333 msgstr "sphericalangle"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16337 msgstr "complement"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16354 msgstr "Puščice AMS"
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16357 msgid "dashleftarrow"
16358 msgstr "dashleftarrow"
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16361 msgid "dashrightarrow"
16362 msgstr "dashrightarrow"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16365 msgid "leftleftarrows"
16366 msgstr "leftleftarrows"
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16369 msgid "leftrightarrows"
16370 msgstr "leftrightarrows"
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16373 msgid "rightrightarrows"
16374 msgstr "rightrightarrows"
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16377 msgid "rightleftarrows"
16378 msgstr "rightleftarrows"
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16382 msgstr "Lleftarrow"
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16385 msgid "Rrightarrow"
16386 msgstr "Rrightarrow"
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16389 msgid "twoheadleftarrow"
16390 msgstr "twoheadleftarrow"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16393 msgid "twoheadrightarrow"
16394 msgstr "twoheadrightarrow"
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16397 msgid "leftarrowtail"
16398 msgstr "leftarrowtail"
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16401 msgid "rightarrowtail"
16402 msgstr "rightarrowtail"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16405 msgid "looparrowleft"
16406 msgstr "looparrowleft"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16409 msgid "looparrowright"
16410 msgstr "looparrowright"
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16413 msgid "curvearrowleft"
16414 msgstr "curvearrowleft"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16417 msgid "curvearrowright"
16418 msgstr "curvearrowright"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16421 msgid "circlearrowleft"
16422 msgstr "circlearrowleft"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16425 msgid "circlearrowright"
16426 msgstr "circlearrowright"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16438 msgstr "upuparrows"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16441 msgid "downdownarrows"
16442 msgstr "downdownarrows"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16445 msgid "upharpoonleft"
16446 msgstr "upharpoonleft"
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16449 msgid "upharpoonright"
16450 msgstr "upharpoonright"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16453 msgid "downharpoonleft"
16454 msgstr "downharpoonleft"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16457 msgid "downharpoonright"
16458 msgstr "downharpoonright"
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16461 msgid "leftrightharpoons"
16462 msgstr "leftrightharpoons"
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16465 msgid "rightsquigarrow"
16466 msgstr "rightsquigarrow"
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16469 msgid "leftrightsquigarrow"
16470 msgstr "leftrightsquigarrow"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16474 msgstr "nleftarrow"
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16477 msgid "nrightarrow"
16478 msgstr "nrightarrow"
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16481 msgid "nleftrightarrow"
16482 msgstr "nleftrightarrow"
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16486 msgstr "nLeftarrow"
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16489 msgid "nRightarrow"
16490 msgstr "nRightarrow"
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16493 msgid "nLeftrightarrow"
16494 msgstr "nLeftrightarrow"
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16502 msgid "AMS Relations"
16503 msgstr "Relacije AMS"
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16522 msgid "eqslantless"
16523 msgstr "eqslantless"
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16527 msgstr "eqslantgtr"
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16539 msgstr "lessapprox"
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16587 msgstr "lesseqqgtr"
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16591 msgstr "gtreqqless"
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16606 msgid "thickapprox"
16607 msgstr "thickapprox"
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16642 msgid "preccurlyeq"
16643 msgstr "preccurlyeq"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16646 msgid "succcurlyeq"
16647 msgstr "succcurlyeq"
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16650 msgid "curlyeqprec"
16651 msgstr "curlyeqprec"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16654 msgid "curlyeqsucc"
16655 msgstr "curlyeqsucc"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16667 msgstr "precapprox"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16671 msgstr "succapprox"
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16674 msgid "vartriangleleft"
16675 msgstr "vartriangleleft"
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16678 msgid "vartriangleright"
16679 msgstr "vartriangleright"
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16682 msgid "trianglelefteq"
16683 msgstr "trianglelefteq"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16686 msgid "trianglerighteq"
16687 msgstr "trianglerighteq"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16702 msgid "risingdotseq"
16703 msgstr "risingdotseq"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16706 msgid "fallingdotseq"
16707 msgstr "fallingdotseq"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16726 msgid "shortparallel"
16727 msgstr "shortparallel"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16731 msgstr "smallsmile"
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16735 msgstr "smallfrown"
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16738 msgid "blacktriangleleft"
16739 msgstr "blacktriangleleft"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16742 msgid "blacktriangleright"
16743 msgstr "blacktriangleright"
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16754 msgid "backepsilon"
16755 msgstr "backepsilon"
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16771 msgid "AMS Negative Relations"
16772 msgstr "Negirane relacije AMS"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16871 msgid "precnapprox"
16872 msgstr "precnapprox"
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16875 msgid "succnapprox"
16876 msgstr "succnapprox"
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16888 msgstr "subsetneqq"
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16892 msgstr "supsetneqq"
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16904 msgstr "nsupseteqq"
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16919 msgid "varsubsetneq"
16920 msgstr "varsubsetneq"
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16923 msgid "varsupsetneq"
16924 msgstr "varsupsetneq"
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16927 msgid "varsubsetneqq"
16928 msgstr "varsubsetneqq"
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16931 msgid "varsupsetneqq"
16932 msgstr "varsupsetneqq"
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16935 msgid "ntriangleleft"
16936 msgstr "ntriangleleft"
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16939 msgid "ntriangleright"
16940 msgstr "ntriangleright"
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16943 msgid "ntrianglelefteq"
16944 msgstr "ntrianglelefteq"
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16947 msgid "ntrianglerighteq"
16948 msgstr "ntrianglerighteq"
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16971 msgid "nshortparallel"
16972 msgstr "nshortparallel"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16976 msgid "AMS Operators"
16977 msgstr "Operatorji AMS"
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16984 msgid "smallsetminus"
16985 msgstr "smallsetminus"
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17004 msgid "doublebarwedge"
17005 msgstr "doublebarwedge"
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17024 msgid "divideontimes"
17025 msgstr "divideontimes"
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17036 msgid "leftthreetimes"
17037 msgstr "leftthreetimes"
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17040 msgid "rightthreetimes"
17041 msgstr "rightthreetimes"
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17045 msgstr "curlywedge"
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17052 msgid "circleddash"
17053 msgstr "circleddash"
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17057 msgstr "circledast"
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17060 msgid "circledcirc"
17061 msgstr "circledcirc"
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17071 #: lib/external_templates:37
17072 msgid "RasterImage"
17075 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17076 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17079 #: lib/external_templates:45
17080 msgid "A bitmap file.\n"
17083 #: lib/external_templates:109
17087 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17088 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17091 #: lib/external_templates:112
17093 msgid "An Xfig figure.\n"
17094 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17096 #: lib/external_templates:162
17098 msgid "ChessDiagram"
17099 msgstr "ŠahovskaDeska"
17101 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17102 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17105 #: lib/external_templates:165
17107 "A chess position diagram.\n"
17108 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17109 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17110 "the position that you want to display.\n"
17111 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17112 "and remember to type in a relative path\n"
17113 "to the LyX document location.\n"
17114 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17115 "to enable general editing of the board.\n"
17116 "You might also check out the\n"
17117 "'Options->Test legality' option, and\n"
17118 "remember to middle and right click to\n"
17119 "insert new material in the board.\n"
17120 "In order for this to work, you have to\n"
17121 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17122 "that TeX will find it, and you will need\n"
17123 "to install the skak package from CTAN.\n"
17126 #: lib/external_templates:212
17130 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17131 msgid "Lilypond typeset music"
17134 #: lib/external_templates:215
17136 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17137 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17138 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17139 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17142 #: lib/external_templates:261
17147 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17148 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17151 #: lib/external_templates:264
17153 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17154 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17155 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17157 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17158 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17159 "* pages=- (to include all pages)\n"
17160 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17161 "for further options and details.\n"
17164 #: lib/external_templates:304
17167 "Read 'info date' for more information.\n"
17170 #: lib/external_templates:333
17174 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17175 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17178 #: lib/external_templates:336
17179 msgid "Dia diagram.\n"
17182 #: lib/configure.py:445
17186 #: lib/configure.py:448
17190 #: lib/configure.py:451
17194 #: lib/configure.py:454
17198 #: lib/configure.py:457
17202 #: lib/configure.py:460
17206 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17210 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17214 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17215 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17219 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17223 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17227 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17228 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17232 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17236 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17240 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17244 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17248 #: lib/configure.py:498
17249 msgid "Plain text (chess output)"
17252 #: lib/configure.py:499
17254 msgid "Plain text (image)"
17257 #: lib/configure.py:500
17258 msgid "Plain text (Xfig output)"
17261 #: lib/configure.py:501
17263 msgid "date (output)"
17264 msgstr "pri&lagodi izhod"
17266 #: lib/configure.py:502
17270 #: lib/configure.py:502
17274 #: lib/configure.py:503
17275 msgid "Docbook (XML)"
17278 #: lib/configure.py:504
17279 msgid "Graphviz Dot"
17280 msgstr "Graphviz Dot"
17282 #: lib/configure.py:505
17283 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17284 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17286 #: lib/configure.py:506
17290 #: lib/configure.py:506
17294 #: lib/configure.py:507
17299 #: lib/configure.py:508
17300 msgid "LilyPond music"
17303 #: lib/configure.py:509
17304 msgid "LaTeX (plain)"
17305 msgstr "LaTeX (plain)"
17307 #: lib/configure.py:509
17309 msgid "LaTeX (plain)|L"
17310 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17312 #: lib/configure.py:510
17313 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17314 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17316 #: lib/configure.py:511
17318 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17319 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17321 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
17326 #: lib/configure.py:512
17328 msgid "Plain text|a"
17331 #: lib/configure.py:513
17333 msgid "Plain text (pstotext)"
17336 #: lib/configure.py:514
17338 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17341 #: lib/configure.py:515
17343 msgid "Plain text (catdvi)"
17346 #: lib/configure.py:516
17348 msgid "Plain Text, Join Lines"
17349 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17351 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17356 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17361 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17365 #: lib/configure.py:533
17369 #: lib/configure.py:534
17371 msgstr "Postscript"
17373 #: lib/configure.py:534
17374 msgid "Postscript|t"
17375 msgstr "Postscript|t"
17377 #: lib/configure.py:538
17378 msgid "PDF (ps2pdf)"
17379 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17381 #: lib/configure.py:538
17382 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17383 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17385 #: lib/configure.py:539
17386 msgid "PDF (pdflatex)"
17387 msgstr "PDF (pdflatex)"
17389 #: lib/configure.py:539
17390 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17391 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17393 #: lib/configure.py:540
17394 msgid "PDF (dvipdfm)"
17395 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17397 #: lib/configure.py:540
17398 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17399 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17401 #: lib/configure.py:541
17402 msgid "PDF (XeTeX)"
17405 #: lib/configure.py:541
17406 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17409 #: lib/configure.py:544
17413 #: lib/configure.py:544
17417 #: lib/configure.py:547
17421 #: lib/configure.py:550
17425 #: lib/configure.py:550
17429 #: lib/configure.py:553
17432 msgstr "OpombaUredniku"
17434 #: lib/configure.py:556
17435 msgid "OpenDocument"
17436 msgstr "OpenDocument"
17438 #: lib/configure.py:557
17439 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17440 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17442 #: lib/configure.py:560
17444 msgid "Rich Text Format"
17445 msgstr "Besedilo po"
17447 #: lib/configure.py:561
17451 #: lib/configure.py:561
17455 #: lib/configure.py:564
17457 msgid "date command"
17458 msgstr "Naslednji ukaz"
17460 #: lib/configure.py:565
17462 msgid "Table (CSV)"
17465 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
17466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17470 #: lib/configure.py:568
17474 #: lib/configure.py:569
17478 #: lib/configure.py:570
17482 #: lib/configure.py:571
17487 #: lib/configure.py:572
17488 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17489 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17491 #: lib/configure.py:573
17492 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17493 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17495 #: lib/configure.py:574
17496 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17497 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17499 #: lib/configure.py:575
17501 msgid "LyX Preview"
17502 msgstr "Predogled|#P"
17504 #: lib/configure.py:576
17506 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17507 msgstr "Predogled|#P"
17509 #: lib/configure.py:577
17513 #: lib/configure.py:578
17516 msgstr "Inicializacija programa"
17518 #: lib/configure.py:579
17522 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17524 msgid "Windows Metafile"
17527 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17528 msgid "Enhanced Metafile"
17531 #: lib/configure.py:582
17532 msgid "HTML (MS Word)"
17533 msgstr "HTML (MS Word)"
17535 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
17537 msgid "%1$s and %2$s"
17540 #: src/BiblioInfo.cpp:245
17542 msgid "%1$s et al."
17545 #: src/BiblioInfo.cpp:305
17549 #: src/BiblioInfo.cpp:307
17553 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
17556 msgstr "Brez številke"
17558 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
17560 msgid "Add to bibliography only."
17561 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17563 #: src/BiblioInfo.cpp:586
17566 msgstr "Besedilo pred:"
17568 #: src/Buffer.cpp:136
17571 "Could not print the document %1$s.\n"
17572 "Check that your printer is set up correctly."
17575 #: src/Buffer.cpp:139
17577 msgid "Print document failed"
17580 #: src/Buffer.cpp:308
17581 msgid "Disk Error: "
17584 #: src/Buffer.cpp:309
17587 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17588 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17590 #: src/Buffer.cpp:389
17591 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17594 #: src/Buffer.cpp:391
17596 msgid "Attempting to close changed document!"
17597 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17599 #: src/Buffer.cpp:399
17601 msgid "Could not remove temporary directory"
17602 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17604 #: src/Buffer.cpp:400
17606 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17607 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17609 #: src/Buffer.cpp:700
17611 msgid "Unknown document class"
17612 msgstr "v izbrani razred spisa"
17614 #: src/Buffer.cpp:701
17616 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17619 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
17621 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17622 msgstr "Neznana akcija"
17624 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
17626 msgid "Document header error"
17627 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17629 #: src/Buffer.cpp:715
17630 msgid "\\begin_header is missing"
17633 #: src/Buffer.cpp:735
17634 msgid "\\begin_document is missing"
17637 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
17638 #: src/BufferView.cpp:1382
17639 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17642 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
17644 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17645 "xcolor/ulem are installed.\n"
17646 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17650 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
17652 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17653 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17654 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17658 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
17660 msgid "Document format failure"
17661 msgstr "Slog spisa"
17663 #: src/Buffer.cpp:873
17665 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17666 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17668 #: src/Buffer.cpp:910
17670 msgid "Conversion failed"
17673 #: src/Buffer.cpp:911
17676 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17677 "it could not be created."
17680 #: src/Buffer.cpp:920
17682 msgid "Conversion script not found"
17683 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17685 #: src/Buffer.cpp:921
17688 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17689 "could not be found."
17692 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17693 msgid "Conversion script failed"
17696 #: src/Buffer.cpp:942
17699 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17703 #: src/Buffer.cpp:948
17706 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17710 #: src/Buffer.cpp:963
17712 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17715 #: src/Buffer.cpp:995
17717 msgid "Backup failure"
17718 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17720 #: src/Buffer.cpp:996
17723 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17724 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17727 #: src/Buffer.cpp:1006
17730 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17731 "overwrite this file?"
17734 #: src/Buffer.cpp:1008
17736 msgid "Overwrite modified file?"
17737 msgstr "Poglej datoteko"
17739 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
17740 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
17741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
17744 msgstr "&pisalni stroj:"
17746 #: src/Buffer.cpp:1033
17748 msgid "Saving document %1$s..."
17749 msgstr "Spis se shranjuje"
17751 #: src/Buffer.cpp:1048
17753 msgid " could not write file!"
17754 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17756 #: src/Buffer.cpp:1055
17758 msgstr " opravljeno."
17760 #: src/Buffer.cpp:1070
17762 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17763 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17765 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17767 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17768 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17770 #: src/Buffer.cpp:1083
17772 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17773 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17775 #: src/Buffer.cpp:1097
17777 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17778 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17780 #: src/Buffer.cpp:1111
17781 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17782 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17784 #: src/Buffer.cpp:1195
17785 msgid "Iconv software exception Detected"
17788 #: src/Buffer.cpp:1195
17791 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17795 #: src/Buffer.cpp:1217
17797 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17800 #: src/Buffer.cpp:1220
17802 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17803 "chosen encoding.\n"
17804 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17807 #: src/Buffer.cpp:1227
17809 msgid "iconv conversion failed"
17812 #: src/Buffer.cpp:1232
17814 msgid "conversion failed"
17817 #: src/Buffer.cpp:1329
17819 msgid "Uncodable character in path"
17820 msgstr "Posebni znak|z"
17822 #: src/Buffer.cpp:1330
17825 "The path of your document\n"
17827 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17828 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17829 "This will likely result in incomplete output.\n"
17831 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17832 "or change the path name."
17835 #: src/Buffer.cpp:1604
17836 msgid "Running chktex..."
17837 msgstr "Izvaja se chktex..."
17839 #: src/Buffer.cpp:1617
17840 msgid "chktex failure"
17843 #: src/Buffer.cpp:1618
17845 msgid "Could not run chktex successfully."
17846 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17848 #: src/Buffer.cpp:1826
17850 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17851 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17853 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17855 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17856 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17858 #: src/Buffer.cpp:1973
17860 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17863 #: src/Buffer.cpp:2001
17865 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17868 #: src/Buffer.cpp:2058
17870 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17871 msgstr "Načrt tabele"
17873 #: src/Buffer.cpp:2065
17875 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17876 msgstr "Načrt tabele"
17878 #: src/Buffer.cpp:2075
17880 msgid "Error exporting to DVI."
17881 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17883 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
17886 "The file %1$s already exists.\n"
17888 "Do you want to overwrite that file?"
17891 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
17893 msgid "Overwrite file?"
17894 msgstr "Poglej datoteko"
17896 #: src/Buffer.cpp:2157
17898 msgid "Error running external commands."
17899 msgstr "Splošni podatki"
17901 #: src/Buffer.cpp:2934
17903 msgid "Preview source code"
17904 msgstr "Predogled|#P"
17906 #: src/Buffer.cpp:2948
17908 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17909 msgstr "Predogled|#P"
17911 #: src/Buffer.cpp:2952
17913 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17916 #: src/Buffer.cpp:3060
17918 msgid "Auto-saving %1$s"
17919 msgstr "Sámoshranjevanje"
17921 #: src/Buffer.cpp:3114
17923 msgid "Autosave failed!"
17924 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17926 #: src/Buffer.cpp:3172
17927 msgid "Autosaving current document..."
17928 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17930 #: src/Buffer.cpp:3240
17932 msgid "Couldn't export file"
17933 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17935 #: src/Buffer.cpp:3241
17937 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17938 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17940 #: src/Buffer.cpp:3286
17942 msgid "File name error"
17943 msgstr "Ime datoteke"
17945 #: src/Buffer.cpp:3287
17946 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17949 #: src/Buffer.cpp:3346
17951 msgid "Document export cancelled."
17952 msgstr "Dokument izvožen kot "
17954 #: src/Buffer.cpp:3352
17956 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17957 msgstr "Dokument izvožen kot "
17959 #: src/Buffer.cpp:3358
17961 msgid "Document exported as %1$s"
17962 msgstr "Dokument izvožen kot "
17964 #: src/Buffer.cpp:3436
17967 "The specified document\n"
17969 "could not be read."
17972 #: src/Buffer.cpp:3438
17974 msgid "Could not read document"
17975 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17977 #: src/Buffer.cpp:3448
17980 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17982 "Recover emergency save?"
17983 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
17985 #: src/Buffer.cpp:3451
17986 msgid "Load emergency save?"
17989 #: src/Buffer.cpp:3452
17994 #: src/Buffer.cpp:3452
17995 msgid "&Load Original"
17998 #: src/Buffer.cpp:3462
17999 msgid "Document was successfully recovered."
18002 #: src/Buffer.cpp:3464
18003 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18006 #: src/Buffer.cpp:3465
18009 "Remove emergency file now?\n"
18011 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18013 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
18015 msgid "Delete emergency file?"
18016 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18018 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
18021 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18023 #: src/Buffer.cpp:3472
18024 msgid "Emergency file deleted"
18027 #: src/Buffer.cpp:3473
18028 msgid "Do not forget to save your file now!"
18031 #: src/Buffer.cpp:3479
18032 msgid "Remove emergency file now?"
18035 #: src/Buffer.cpp:3494
18038 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18040 "Load the backup instead?"
18043 #: src/Buffer.cpp:3497
18045 msgid "Load backup?"
18048 #: src/Buffer.cpp:3498
18050 msgid "&Load backup"
18053 #: src/Buffer.cpp:3498
18054 msgid "Load &original"
18057 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18059 msgid "Senseless!!! "
18060 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18062 #: src/Buffer.cpp:3911
18064 msgid "Document %1$s reloaded."
18065 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18067 #: src/Buffer.cpp:3913
18069 msgid "Could not reload document %1$s."
18070 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18072 #: src/BufferParams.cpp:523
18075 "The layout file requested by this document,\n"
18077 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18078 "class or style file required by it is not\n"
18079 "available. See the Customization documentation\n"
18080 "for more information.\n"
18083 #: src/BufferParams.cpp:529
18085 msgid "Document class not available"
18086 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18088 #: src/BufferParams.cpp:530
18089 msgid "LyX will not be able to produce output."
18092 #: src/BufferParams.cpp:1718
18095 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18096 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18097 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18100 #: src/BufferParams.cpp:1723
18102 msgid "Document class not found"
18103 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18105 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
18107 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18108 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18110 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
18112 msgid "Could not load class"
18113 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18115 #: src/BufferParams.cpp:1766
18117 msgid "Error reading internal layout information"
18118 msgstr "Splošni podatki"
18120 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
18125 #: src/BufferView.cpp:182
18127 msgid "No more insets"
18128 msgstr "Ni več opomb"
18130 #: src/BufferView.cpp:709
18132 msgid "Save bookmark"
18133 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18135 #: src/BufferView.cpp:904
18136 msgid "Converting document to new document class..."
18137 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18139 #: src/BufferView.cpp:946
18140 msgid "Document is read-only"
18141 msgstr "Spis je le za branje"
18143 #: src/BufferView.cpp:954
18144 msgid "This portion of the document is deleted."
18147 #: src/BufferView.cpp:1262
18149 msgid "No further undo information"
18150 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18152 #: src/BufferView.cpp:1271
18153 msgid "No further redo information"
18154 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18156 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
18157 msgid "String not found!"
18158 msgstr "Niza ni moč najti!"
18160 #: src/BufferView.cpp:1501
18162 msgstr "Znak izključen"
18164 #: src/BufferView.cpp:1507
18166 msgstr "Znak vključen"
18168 #: src/BufferView.cpp:1514
18169 msgid "Mark removed"
18170 msgstr "Znak odstranjen"
18172 #: src/BufferView.cpp:1517
18174 msgstr "Znak postavljen"
18176 #: src/BufferView.cpp:1568
18177 msgid "Statistics for the selection:"
18180 #: src/BufferView.cpp:1570
18182 msgid "Statistics for the document:"
18183 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18185 #: src/BufferView.cpp:1573
18188 msgstr "%1$d words checked."
18190 #: src/BufferView.cpp:1575
18193 msgstr "Ključna beseda"
18195 #: src/BufferView.cpp:1578
18197 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18200 #: src/BufferView.cpp:1581
18201 msgid "One character (including blanks)"
18204 #: src/BufferView.cpp:1584
18206 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18209 #: src/BufferView.cpp:1587
18210 msgid "One character (excluding blanks)"
18213 #: src/BufferView.cpp:1589
18218 #: src/BufferView.cpp:1726
18221 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18224 #: src/BufferView.cpp:1728
18226 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18229 #: src/BufferView.cpp:1759
18231 msgid "Branch name"
18232 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18234 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18235 msgid "Branch already exists"
18238 #: src/BufferView.cpp:2449
18240 msgid "Inserting document %1$s..."
18241 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18243 #: src/BufferView.cpp:2460
18245 msgid "Document %1$s inserted."
18246 msgstr "Dokument izvožen kot "
18248 #: src/BufferView.cpp:2462
18250 msgid "Could not insert document %1$s"
18251 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18253 #: src/BufferView.cpp:2727
18256 "Could not read the specified document\n"
18258 "due to the error: %2$s"
18261 #: src/BufferView.cpp:2729
18263 msgid "Could not read file"
18264 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18266 #: src/BufferView.cpp:2736
18270 " is not readable."
18271 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18273 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
18275 msgid "Could not open file"
18276 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18278 #: src/BufferView.cpp:2744
18279 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18282 #: src/BufferView.cpp:2745
18284 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18285 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18286 "If this does not give the correct result\n"
18287 "then please change the encoding of the file\n"
18288 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18291 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
18292 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18293 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
18294 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
18295 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18297 msgid "LyX Warning: "
18298 msgstr "Različica LyXa "
18300 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
18301 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
18302 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
18303 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18305 msgid "uncodable character"
18306 msgstr "Posebni znak|z"
18308 #: src/Changes.cpp:379
18310 msgid "Uncodable character in author name"
18311 msgstr "Posebni znak|z"
18313 #: src/Changes.cpp:380
18316 "The author name '%1$s',\n"
18317 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18318 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18319 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18321 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18322 "or change the spelling of the author name."
18325 #: src/Chktex.cpp:63
18327 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18328 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18330 #: src/Chktex.cpp:65
18332 msgid "ChkTeX warning id # "
18333 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18335 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18340 #: src/Color.cpp:159
18344 #: src/Color.cpp:160
18348 #: src/Color.cpp:161
18352 #: src/Color.cpp:162
18356 #: src/Color.cpp:163
18360 #: src/Color.cpp:164
18364 #: src/Color.cpp:165
18368 #: src/Color.cpp:166
18372 #: src/Color.cpp:167
18376 #: src/Color.cpp:168
18380 #: src/Color.cpp:169
18384 #: src/Color.cpp:170
18388 #: src/Color.cpp:171
18390 msgid "selected text"
18393 #: src/Color.cpp:173
18395 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18397 #: src/Color.cpp:174
18399 msgid "inline completion"
18400 msgstr "&Vključeno"
18402 #: src/Color.cpp:176
18403 msgid "non-unique inline completion"
18406 #: src/Color.cpp:178
18407 msgid "previewed snippet"
18410 #: src/Color.cpp:179
18413 msgstr "OpombaPodČrto"
18415 #: src/Color.cpp:180
18416 msgid "note background"
18417 msgstr "ozadje opombe"
18419 #: src/Color.cpp:181
18421 msgid "comment label"
18424 #: src/Color.cpp:182
18426 msgid "comment background"
18427 msgstr "ozadje matematike"
18429 #: src/Color.cpp:183
18431 msgid "greyedout inset label"
18432 msgstr "Odprt vstavek"
18434 #: src/Color.cpp:184
18436 msgid "greyedout inset background"
18437 msgstr "ozadje matematike"
18439 #: src/Color.cpp:185
18440 msgid "phantom inset text"
18443 #: src/Color.cpp:186
18447 #: src/Color.cpp:187
18449 msgid "listings background"
18450 msgstr "ozadje gumba"
18452 #: src/Color.cpp:188
18454 msgid "branch label"
18455 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18457 #: src/Color.cpp:189
18459 msgid "footnote label"
18460 msgstr "OpombaPodČrto"
18462 #: src/Color.cpp:190
18464 msgid "index label"
18465 msgstr "Vstavi oznako"
18467 #: src/Color.cpp:191
18469 msgid "margin note label"
18470 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18472 #: src/Color.cpp:192
18477 #: src/Color.cpp:193
18482 #: src/Color.cpp:194
18484 msgstr "globinska škatla"
18486 #: src/Color.cpp:195
18490 #: src/Color.cpp:196
18492 msgid "command inset"
18495 #: src/Color.cpp:197
18497 msgid "command inset background"
18498 msgstr "ozadje matematike"
18500 #: src/Color.cpp:198
18502 msgid "command inset frame"
18503 msgstr "Vstavi oznako"
18505 #: src/Color.cpp:199
18507 msgid "special character"
18508 msgstr "Posebni znak|z"
18510 #: src/Color.cpp:200
18512 msgstr "matematika"
18514 #: src/Color.cpp:201
18515 msgid "math background"
18516 msgstr "ozadje matematike"
18518 #: src/Color.cpp:202
18520 msgid "graphics background"
18521 msgstr "ozadje matematike"
18523 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18525 msgid "math macro background"
18526 msgstr "ozadje matematike"
18528 #: src/Color.cpp:204
18530 msgstr "matematični okvir"
18532 #: src/Color.cpp:205
18534 msgid "math corners"
18535 msgstr "matematična vrstica"
18537 #: src/Color.cpp:206
18539 msgstr "matematična vrstica"
18541 #: src/Color.cpp:208
18543 msgid "math macro hovered background"
18544 msgstr "ozadje matematike"
18546 #: src/Color.cpp:209
18548 msgid "math macro label"
18549 msgstr "ozadje matematike"
18551 #: src/Color.cpp:210
18553 msgid "math macro frame"
18554 msgstr "matematični okvir"
18556 #: src/Color.cpp:211
18558 msgid "math macro blended out"
18559 msgstr "ozadje matematike"
18561 #: src/Color.cpp:212
18563 msgid "math macro old parameter"
18564 msgstr "matematični okvir"
18566 #: src/Color.cpp:213
18568 msgid "math macro new parameter"
18569 msgstr "matematični okvir"
18571 #: src/Color.cpp:214
18573 msgid "caption frame"
18574 msgstr "matematični okvir"
18576 #: src/Color.cpp:215
18577 msgid "collapsable inset text"
18580 #: src/Color.cpp:216
18582 msgid "collapsable inset frame"
18583 msgstr "Vstavi oznako"
18585 #: src/Color.cpp:217
18586 msgid "inset background"
18589 #: src/Color.cpp:218
18591 msgid "inset frame"
18592 msgstr "Vstavi oznako"
18594 #: src/Color.cpp:219
18596 msgid "LaTeX error"
18597 msgstr "Napaka LaTeXa"
18599 #: src/Color.cpp:220
18600 msgid "end-of-line marker"
18603 #: src/Color.cpp:221
18605 msgid "appendix marker"
18606 msgstr "Odprt vstavek"
18608 #: src/Color.cpp:222
18611 msgstr " (Spremenjeno)"
18613 #: src/Color.cpp:223
18615 msgid "deleted text"
18618 #: src/Color.cpp:224
18621 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18623 #: src/Color.cpp:225
18624 msgid "changed text 1st author"
18627 #: src/Color.cpp:226
18628 msgid "changed text 2nd author"
18631 #: src/Color.cpp:227
18632 msgid "changed text 3rd author"
18635 #: src/Color.cpp:228
18636 msgid "changed text 4th author"
18639 #: src/Color.cpp:229
18640 msgid "changed text 5th author"
18643 #: src/Color.cpp:230
18645 msgid "deleted text modifier"
18648 #: src/Color.cpp:231
18649 msgid "added space markers"
18652 #: src/Color.cpp:232
18653 msgid "top/bottom line"
18656 #: src/Color.cpp:233
18659 msgstr "Označevanje"
18661 #: src/Color.cpp:234
18663 msgid "table on/off line"
18664 msgstr "Tabela vstavljena"
18666 #: src/Color.cpp:236
18667 msgid "bottom area"
18670 #: src/Color.cpp:237
18673 msgstr "na strani <stran>"
18675 #: src/Color.cpp:238
18677 msgid "page break / line break"
18678 msgstr "Prelomi strani"
18680 #: src/Color.cpp:239
18682 msgid "frame of button"
18683 msgstr "leva stran gumba"
18685 #: src/Color.cpp:240
18686 msgid "button background"
18687 msgstr "ozadje gumba"
18689 #: src/Color.cpp:241
18691 msgid "button background under focus"
18692 msgstr "ozadje gumba"
18694 #: src/Color.cpp:242
18696 msgid "paragraph marker"
18697 msgstr "Pododstavek"
18699 #: src/Color.cpp:243
18703 #: src/Color.cpp:244
18705 msgid "regexp frame"
18706 msgstr "Vstavi oznako"
18708 #: src/Color.cpp:245
18712 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18713 #: src/Converter.cpp:536
18715 msgid "Cannot convert file"
18716 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18718 #: src/Converter.cpp:317
18721 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18722 "Define a converter in the preferences."
18723 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18725 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18727 msgid "Executing command: "
18728 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18730 #: src/Converter.cpp:465
18732 msgid "Build errors"
18733 msgstr "Zgradi program"
18735 #: src/Converter.cpp:466
18737 msgid "There were errors during the build process."
18738 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18740 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18742 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18743 msgstr "Napaka med branjem "
18745 #: src/Converter.cpp:494
18747 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18748 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18750 #: src/Converter.cpp:538
18752 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18753 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18755 #: src/Converter.cpp:539
18757 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18758 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18760 #: src/Converter.cpp:595
18761 msgid "Running LaTeX..."
18762 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18764 #: src/Converter.cpp:613
18767 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18771 #: src/Converter.cpp:616
18773 msgid "LaTeX failed"
18774 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18776 #: src/Converter.cpp:618
18778 msgid "Output is empty"
18781 #: src/Converter.cpp:619
18782 msgid "An empty output file was generated."
18785 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18788 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18789 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18792 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18794 msgid "Unknown branch"
18795 msgstr "Neznana akcija"
18797 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18801 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18804 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18807 "Videz se je spremenil iz\n"
18809 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18812 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18814 msgid "Undefined flex inset"
18815 msgstr "Odprt vstavek"
18817 #: src/Exporter.cpp:49
18819 msgid "Overwrite &all"
18820 msgstr "Poglej datoteko"
18822 #: src/Exporter.cpp:50
18824 msgid "&Cancel export"
18827 #: src/Exporter.cpp:90
18829 msgid "Couldn't copy file"
18830 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18832 #: src/Exporter.cpp:91
18834 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18837 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18839 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18843 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18847 msgstr "brez serifov"
18849 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18853 msgstr "pisalni stroj"
18859 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18864 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18868 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18872 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18876 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18880 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18886 msgstr "majhne velike"
18888 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18892 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18900 #: src/Font.cpp:160
18902 msgid "Emphasis %1$s, "
18905 #: src/Font.cpp:163
18907 msgid "Underline %1$s, "
18910 #: src/Font.cpp:166
18912 msgid "Strikeout %1$s, "
18913 msgstr "velike črke "
18915 #: src/Font.cpp:169
18917 msgid "Double underline %1$s, "
18920 #: src/Font.cpp:172
18922 msgid "Wavy underline %1$s, "
18925 #: src/Font.cpp:175
18927 msgid "Noun %1$s, "
18928 msgstr "velike črke "
18930 #: src/Font.cpp:189
18932 msgid "Language: %1$s, "
18935 #: src/Font.cpp:192
18937 msgid " Number %1$s"
18940 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18942 msgid "Cannot view file"
18943 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18945 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
18947 msgid "File does not exist: %1$s"
18948 msgstr "Datoteka že obstaja:"
18950 #: src/Format.cpp:278
18952 msgid "No information for viewing %1$s"
18953 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18955 #: src/Format.cpp:288
18957 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18958 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18960 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18961 #: src/Format.cpp:394
18963 msgid "Cannot edit file"
18964 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
18966 #: src/Format.cpp:348
18967 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18970 #: src/Format.cpp:361
18972 msgid "No information for editing %1$s"
18973 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18975 #: src/Format.cpp:372
18977 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18980 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18982 msgid "Could not find bind file"
18983 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18985 #: src/KeyMap.cpp:222
18988 "Unable to find the bind file\n"
18990 "Please check your installation."
18993 #: src/KeyMap.cpp:229
18995 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18996 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18998 #: src/KeyMap.cpp:230
19000 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19001 "Please check your installation."
19004 #: src/KeyMap.cpp:237
19007 "Unable to find the bind file\n"
19009 "Falling back to default."
19012 #: src/KeySequence.cpp:166
19016 #: src/LaTeX.cpp:59
19018 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19019 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19021 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19023 msgid "Running Index Processor."
19024 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19026 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19027 msgid "Running BibTeX."
19028 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19030 #: src/LaTeX.cpp:442
19032 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19033 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19037 msgid "Could not read configuration file"
19038 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19043 "Error while reading the configuration file\n"
19045 "Please check your installation."
19050 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19051 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19055 msgstr "Opravljeno!"
19059 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19060 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19064 msgid "Cannot remove temporary directory"
19065 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19069 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19070 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19074 msgid "Unable to remove temporary directory"
19075 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19079 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19083 msgid "No textclass is found"
19088 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
19089 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
19094 msgid "&Reconfigure"
19095 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19099 msgid "&Use Default"
19102 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
19107 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
19114 msgid "Could not create temporary directory"
19115 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19120 "Could not create a temporary directory in\n"
19122 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19127 msgid "Missing user LyX directory"
19128 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19133 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19134 "It is needed to keep your own configuration."
19135 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19139 msgid "&Create directory"
19140 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19143 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19148 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19149 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19153 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19154 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19157 msgid "List of supported debug flags:"
19158 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19162 msgid "Setting debug level to %1$s"
19163 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19168 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19169 "Command line switches (case sensitive):\n"
19170 "\t-help summarize LyX usage\n"
19171 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19172 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19173 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19174 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19175 " select the features to debug.\n"
19176 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19177 "\t-x [--execute] command\n"
19178 " where command is a lyx command.\n"
19179 "\t-e [--export] fmt\n"
19180 " where fmt is the export format of choice.\n"
19181 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19182 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19183 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19184 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19185 " where fmt is the import format of choice\n"
19186 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19187 "\t--batch execute commands and exit\n"
19188 "\t-version summarize version and build info\n"
19189 "Check the LyX man page for more details."
19191 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19192 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19193 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19194 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19195 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19196 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19197 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19198 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19199 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19200 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19201 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19202 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19203 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19204 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19206 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19208 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
19210 msgid "No system directory"
19211 msgstr "Uporabniški imenik: "
19213 #: src/LyX.cpp:1014
19215 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19216 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19218 #: src/LyX.cpp:1025
19220 msgid "No user directory"
19221 msgstr "Uporabniški imenik: "
19223 #: src/LyX.cpp:1026
19225 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19226 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19228 #: src/LyX.cpp:1037
19230 msgid "Incomplete command"
19231 msgstr "Naslednji ukaz"
19233 #: src/LyX.cpp:1038
19235 msgid "Missing command string after --execute switch"
19236 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19238 #: src/LyX.cpp:1049
19240 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19241 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19243 #: src/LyX.cpp:1062
19245 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19246 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19248 #: src/LyX.cpp:1067
19250 msgid "Missing filename for --import"
19251 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19253 #: src/LyXRC.cpp:2819
19255 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19259 #: src/LyXRC.cpp:2824
19261 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19265 #: src/LyXRC.cpp:2828
19267 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19268 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19269 "specified, an internal routine is used."
19272 #: src/LyXRC.cpp:2836
19274 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19275 "automatically by what you type."
19278 #: src/LyXRC.cpp:2840
19280 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19284 #: src/LyXRC.cpp:2844
19286 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19289 #: src/LyXRC.cpp:2851
19291 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19292 "the backup file in the same directory as the original file."
19295 #: src/LyXRC.cpp:2855
19297 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19298 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19301 #: src/LyXRC.cpp:2859
19302 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19305 #: src/LyXRC.cpp:2863
19307 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19308 "its global and local bind/ directories."
19311 #: src/LyXRC.cpp:2867
19312 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19315 #: src/LyXRC.cpp:2871
19317 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19318 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19321 #: src/LyXRC.cpp:2881
19323 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19324 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19327 #: src/LyXRC.cpp:2885
19329 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19330 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19331 "the top of the screen"
19334 #: src/LyXRC.cpp:2889
19335 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19338 #: src/LyXRC.cpp:2893
19340 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19344 #: src/LyXRC.cpp:2898
19347 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19348 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19351 #: src/LyXRC.cpp:2902
19353 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19354 "look in its global and local commands/ directories."
19357 #: src/LyXRC.cpp:2906
19358 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19361 #: src/LyXRC.cpp:2910
19362 msgid "New documents will be assigned this language."
19365 #: src/LyXRC.cpp:2914
19367 msgid "Specify the default paper size."
19368 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19370 #: src/LyXRC.cpp:2918
19372 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19373 "shown after the change has been made.)"
19376 #: src/LyXRC.cpp:2922
19377 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19380 #: src/LyXRC.cpp:2926
19382 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19383 "LyX was started from."
19386 #: src/LyXRC.cpp:2931
19387 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19390 #: src/LyXRC.cpp:2935
19392 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19393 "value selects the directory LyX was started from."
19396 #: src/LyXRC.cpp:2939
19398 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19399 "recommended for non-English languages."
19402 #: src/LyXRC.cpp:2946
19404 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19405 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19406 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19409 #: src/LyXRC.cpp:2950
19410 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19413 #: src/LyXRC.cpp:2954
19415 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19416 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19419 #: src/LyXRC.cpp:2963
19421 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19422 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19425 #: src/LyXRC.cpp:2967
19426 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19429 #: src/LyXRC.cpp:2971
19431 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19435 #: src/LyXRC.cpp:2975
19437 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19440 #: src/LyXRC.cpp:2979
19442 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19443 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19444 "name of the second language."
19447 #: src/LyXRC.cpp:2983
19448 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19451 #: src/LyXRC.cpp:2987
19452 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19455 #: src/LyXRC.cpp:2991
19457 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19461 #: src/LyXRC.cpp:2995
19463 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19464 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19467 #: src/LyXRC.cpp:2999
19469 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19470 "document is the default language."
19473 #: src/LyXRC.cpp:3003
19474 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19477 #: src/LyXRC.cpp:3007
19478 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19481 #: src/LyXRC.cpp:3011
19482 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19485 #: src/LyXRC.cpp:3015
19487 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19491 #: src/LyXRC.cpp:3019
19492 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19495 #: src/LyXRC.cpp:3024
19496 msgid "The completion popup delay."
19499 #: src/LyXRC.cpp:3028
19500 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19503 #: src/LyXRC.cpp:3032
19504 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19507 #: src/LyXRC.cpp:3036
19509 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19512 #: src/LyXRC.cpp:3040
19514 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19518 #: src/LyXRC.cpp:3044
19519 msgid "The inline completion delay."
19522 #: src/LyXRC.cpp:3048
19523 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19526 #: src/LyXRC.cpp:3052
19527 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19530 #: src/LyXRC.cpp:3056
19531 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19534 #: src/LyXRC.cpp:3060
19535 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19538 #: src/LyXRC.cpp:3064
19540 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19543 #: src/LyXRC.cpp:3069
19545 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19546 "variable. Use the OS native format."
19549 #: src/LyXRC.cpp:3075
19550 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19553 #: src/LyXRC.cpp:3079
19554 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19557 #: src/LyXRC.cpp:3083
19558 msgid "Scale the preview size to suit."
19561 #: src/LyXRC.cpp:3087
19562 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19565 #: src/LyXRC.cpp:3091
19566 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19569 #: src/LyXRC.cpp:3095
19571 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19572 "environment variable PRINTER."
19575 #: src/LyXRC.cpp:3099
19576 msgid "The option to print only even pages."
19579 #: src/LyXRC.cpp:3103
19581 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19582 "the filename of the DVI file to be printed."
19585 #: src/LyXRC.cpp:3107
19586 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19589 #: src/LyXRC.cpp:3111
19590 msgid "The option to print out in landscape."
19593 #: src/LyXRC.cpp:3115
19594 msgid "The option to print only odd pages."
19597 #: src/LyXRC.cpp:3119
19598 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19601 #: src/LyXRC.cpp:3123
19602 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19605 #: src/LyXRC.cpp:3127
19606 msgid "The option to specify paper type."
19609 #: src/LyXRC.cpp:3131
19610 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19613 #: src/LyXRC.cpp:3135
19615 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19616 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19620 #: src/LyXRC.cpp:3139
19622 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19623 "prepended along with the printer name after the spool command."
19626 #: src/LyXRC.cpp:3143
19627 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19630 #: src/LyXRC.cpp:3147
19631 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19634 #: src/LyXRC.cpp:3151
19636 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19640 #: src/LyXRC.cpp:3155
19641 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19644 #: src/LyXRC.cpp:3163
19646 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19649 #: src/LyXRC.cpp:3167
19651 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19652 "wrong, override the setting here."
19655 #: src/LyXRC.cpp:3173
19656 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19659 #: src/LyXRC.cpp:3182
19661 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19662 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19663 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19666 #: src/LyXRC.cpp:3186
19667 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19670 #: src/LyXRC.cpp:3191
19673 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19674 "roughly the same size as on paper."
19677 #: src/LyXRC.cpp:3195
19678 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3199
19683 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19684 "\".out\". Only for advanced users."
19687 #: src/LyXRC.cpp:3206
19688 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19691 #: src/LyXRC.cpp:3210
19693 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19694 "when you quit LyX."
19697 #: src/LyXRC.cpp:3214
19698 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19701 #: src/LyXRC.cpp:3218
19703 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19704 "value selects the directory LyX was started from."
19707 #: src/LyXRC.cpp:3228
19709 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19710 "will look in its global and local ui/ directories."
19713 #: src/LyXRC.cpp:3241
19714 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19717 #: src/LyXRC.cpp:3245
19719 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19722 #: src/LyXRC.cpp:3252
19723 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19726 #: src/LyXVC.cpp:85
19728 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19729 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19731 #: src/LyXVC.cpp:87
19733 msgid "Retrieve from version control?"
19734 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19736 #: src/LyXVC.cpp:88
19741 #: src/LyXVC.cpp:114
19743 msgid "Document not saved"
19744 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19746 #: src/LyXVC.cpp:115
19748 msgid "You must save the document before it can be registered."
19749 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19751 #: src/LyXVC.cpp:147
19752 msgid "LyX VC: Initial description"
19753 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19755 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19756 msgid "(no initial description)"
19757 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19759 #: src/LyXVC.cpp:163
19760 msgid "(no log message)"
19761 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19763 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
19764 msgid "LyX VC: Log Message"
19765 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19767 #: src/LyXVC.cpp:211
19770 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19773 "Do you want to revert to the older version?"
19776 #: src/LyXVC.cpp:214
19778 msgid "Revert to stored version of document?"
19779 msgstr "Izberi do konca spisa"
19781 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
19786 #: src/Paragraph.cpp:1649
19787 msgid "Senseless with this layout!"
19788 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19790 #: src/Paragraph.cpp:1711
19791 msgid "Alignment not permitted"
19794 #: src/Paragraph.cpp:1712
19796 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19797 "Setting to default."
19800 #: src/Paragraph.cpp:2741
19801 msgid "Memory problem"
19804 #: src/Paragraph.cpp:2741
19805 msgid "Paragraph not properly initialized"
19808 #: src/Text.cpp:362
19810 msgid "Unknown Inset"
19811 msgstr "Neznana akcija"
19813 #: src/Text.cpp:448
19815 msgid "Change tracking error"
19818 #: src/Text.cpp:449
19820 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19823 #: src/Text.cpp:460
19825 msgid "Unknown token"
19826 msgstr "Neznana akcija"
19828 #: src/Text.cpp:923
19831 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19834 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
19836 #: src/Text.cpp:934
19838 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19839 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
19841 #: src/Text.cpp:1758
19843 msgid "[Change Tracking] "
19846 #: src/Text.cpp:1764
19851 #: src/Text.cpp:1768
19856 #: src/Text.cpp:1778
19861 #: src/Text.cpp:1783
19863 msgid ", Depth: %1$d"
19864 msgstr ", globina: "
19866 #: src/Text.cpp:1789
19867 msgid ", Spacing: "
19868 msgstr ", Presledki: "
19870 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19875 #: src/Text.cpp:1801
19879 #: src/Text.cpp:1810
19882 msgstr ", globina: "
19884 #: src/Text.cpp:1811
19886 msgid ", Paragraph: "
19889 #: src/Text.cpp:1812
19893 #: src/Text.cpp:1813
19895 msgid ", Position: "
19898 #: src/Text.cpp:1819
19902 #: src/Text.cpp:1821
19903 msgid ", Boundary: "
19906 #: src/Text2.cpp:384
19908 msgid "No font change defined."
19909 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19911 #: src/Text2.cpp:424
19913 msgid "Nothing to index!"
19914 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19916 #: src/Text2.cpp:426
19918 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19919 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
19921 #: src/Text3.cpp:193
19922 msgid "Math editor mode"
19923 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19925 #: src/Text3.cpp:195
19926 msgid "No valid math formula"
19929 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19931 msgid "Already in regular expression mode"
19934 #: src/Text3.cpp:216
19936 msgid "Regexp editor mode"
19937 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19939 #: src/Text3.cpp:1237
19943 #: src/Text3.cpp:1238
19947 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19948 msgid "Missing argument"
19949 msgstr "Manjkajoči argument"
19951 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19953 msgid "Character set"
19954 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19956 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19957 msgid "Paragraph layout set"
19958 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
19960 #: src/TextClass.cpp:146
19962 msgid "Plain Layout"
19963 msgstr "Videz odstavka"
19965 #: src/TextClass.cpp:712
19967 msgid "Missing File"
19968 msgstr "Manjkajoči argument"
19970 #: src/TextClass.cpp:713
19971 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19974 #: src/TextClass.cpp:716
19976 msgid "Corrupt File"
19977 msgstr "Kratek naslov"
19979 #: src/TextClass.cpp:717
19980 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19983 #: src/TextClass.cpp:1215
19986 "The module %1$s has been requested by\n"
19987 "this document but has not been found in the list of\n"
19988 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19989 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19992 #: src/TextClass.cpp:1219
19994 msgid "Module not available"
19995 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19997 #: src/TextClass.cpp:1220
19999 msgid "Some layouts may not be available."
20000 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20002 #: src/TextClass.cpp:1225
20005 "The module %1$s requires a package that is\n"
20006 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20007 "may not be possible.\n"
20010 #: src/TextClass.cpp:1228
20012 msgid "Package not available"
20013 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20015 #: src/TextClass.cpp:1233
20017 msgid "Error reading module %1$s\n"
20020 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20021 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
20024 msgid "Revision control error."
20025 msgstr "Nadzor različic"
20027 #: src/VCBackend.cpp:64
20030 "Some problem occured while running the command:\n"
20032 msgstr "Napaka med branjem "
20034 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20035 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20036 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20038 msgid "Error: Could not generate logfile."
20039 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20041 #: src/VCBackend.cpp:677
20043 "Error when committing to repository.\n"
20044 "You have to manually resolve the problem.\n"
20045 "LyX will reopen the document after you press OK."
20048 #: src/VCBackend.cpp:746
20050 "Error when acquiring write lock.\n"
20051 "Most probably another user is editing\n"
20052 "the current document now!\n"
20053 "Also check the access to the repository."
20056 #: src/VCBackend.cpp:752
20058 "Error when releasing write lock.\n"
20059 "Check the access to the repository."
20062 #: src/VCBackend.cpp:773
20065 "Error when updating from repository.\n"
20066 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20069 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20072 #: src/VCBackend.cpp:809
20075 "There were detected changes in the working directory:\n"
20078 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20084 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20085 msgid "Changes detected"
20088 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20089 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20093 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20094 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20097 msgstr "velike črke "
20099 #: src/VCBackend.cpp:815
20100 msgid "View &Log ..."
20103 #: src/VCBackend.cpp:881
20104 msgid "VCN File Locking"
20107 #: src/VCBackend.cpp:882
20108 msgid "Locking property unset."
20111 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20112 msgid "Locking property set."
20115 #: src/VCBackend.cpp:883
20116 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20119 #: src/VSpace.cpp:472
20121 msgid "Default skip"
20124 #: src/VSpace.cpp:475
20127 msgstr "Mali razmak"
20129 #: src/VSpace.cpp:478
20131 msgid "Medium skip"
20134 #: src/VSpace.cpp:481
20137 msgstr "Velik razmak"
20139 #: src/VSpace.cpp:484
20141 msgid "Vertical fill"
20142 msgstr "&Navpično:"
20144 #: src/VSpace.cpp:491
20147 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20149 #: src/buffer_funcs.cpp:71
20152 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20153 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20156 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20158 msgid "Reload saved document?"
20159 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20161 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
20164 msgstr "&Nadomesti"
20166 #: src/buffer_funcs.cpp:74
20168 msgid "&Keep Changes"
20169 msgstr "Združi celice"
20171 #: src/buffer_funcs.cpp:84
20173 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20176 #: src/buffer_funcs.cpp:87
20178 msgid "File not readable!"
20179 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20181 #: src/buffer_funcs.cpp:104
20184 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20186 "Do you want to create a new document?"
20189 #: src/buffer_funcs.cpp:107
20191 msgid "Create new document?"
20192 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20194 #: src/buffer_funcs.cpp:108
20197 msgstr "primerjano"
20199 #: src/buffer_funcs.cpp:136
20202 "The specified document template\n"
20204 "could not be read."
20207 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20209 msgid "Could not read template"
20210 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20212 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20213 msgid "Standard[[Bullets]]"
20216 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20221 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20229 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20233 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20237 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20239 msgid "Directories"
20240 msgstr "Uporabniški imenik: "
20242 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
20245 msgstr "varnothing"
20247 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
20248 msgid "Any non-&empty"
20251 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
20254 msgstr "Ključna beseda"
20256 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
20258 msgid "Any &number"
20261 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
20263 msgid "&User-defined"
20266 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
20267 msgid "file[[scope]]"
20270 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
20272 msgid "master document[[scope]]"
20273 msgstr "Želite shraniti spis?"
20275 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
20276 msgid "open files[[scope]]"
20279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
20280 msgid "manuals[[scope]]"
20283 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
20286 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20287 "Continue searching from the beginning?"
20290 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
20293 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20294 "Continue searching from the end?"
20297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
20298 msgid "Wrap search?"
20301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
20303 msgid "Nothing to search"
20304 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
20308 msgid "No open document(s) in which to search"
20309 msgstr "Odpira se spis "
20311 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
20313 msgid "Advanced Find and Replace"
20314 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20318 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20319 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20323 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20324 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20327 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20328 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20330 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20333 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20334 "1995--%1$s LyX Team"
20336 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20337 "1995-2001 LyX Team"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20341 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20342 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20343 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20344 "any later version."
20347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20350 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20351 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20352 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20353 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20354 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20355 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20356 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20358 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20359 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20360 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20361 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20362 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20363 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20368 msgid "not released yet"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20374 "LyX Version %1$s\n"
20376 msgstr "Različica LyXa "
20378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20380 msgid "Library directory: "
20381 msgstr "Uporabniški imenik: "
20383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20384 msgid "User directory: "
20385 msgstr "Uporabniški imenik: "
20387 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
20388 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
20389 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
20394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20397 msgstr "O programu LyX"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
20401 msgid "Preferences"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20406 msgid "Reconfigure"
20407 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20412 msgstr "O programu LyX"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
20416 msgid "Nothing to do"
20417 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
20420 msgid "Unknown action"
20421 msgstr "Neznana akcija"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
20425 msgid "Command disabled"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
20429 msgid "Running configure..."
20430 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
20433 msgid "Reloading configuration..."
20434 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
20438 msgid "System reconfiguration failed"
20439 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
20443 "The system reconfiguration has failed.\n"
20444 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20445 "Please reconfigure again if needed."
20448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20450 msgid "System reconfigured"
20451 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
20455 "The system has been reconfigured.\n"
20456 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20457 "updated document class specifications."
20460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
20467 msgid "Opening help file %1$s..."
20468 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
20471 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
20476 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
20481 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20482 msgstr "Videz spisa"
20484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
20486 msgid "Unable to save document defaults"
20487 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
20491 msgid "Unknown function."
20492 msgstr "Neznana akcija"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
20496 msgid "The current document was closed."
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
20501 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20502 "documents and exit.\n"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20509 msgid "Software exception Detected"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20514 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20515 "unsaved documents and exit."
20518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20521 msgid "Could not find UI definition file"
20522 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
20527 "Error while reading the included file\n"
20529 "Please check your installation."
20532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20534 msgid "Could not find default UI file"
20535 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
20539 "LyX could not find the default UI file!\n"
20540 "Please check your installation."
20543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20546 "Error while reading the configuration file\n"
20548 "Falling back to default.\n"
20549 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20550 "check which User Interface file you are using."
20553 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20555 msgid "BibTeX Bibliography"
20556 msgstr "Literatura"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
20561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20562 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
20563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20565 msgid "Documents|#o#O"
20566 msgstr "Spisi|#s#S"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20570 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20571 msgstr "Zbirka podatkov:"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20575 msgid "Select a BibTeX database to add"
20576 msgstr "Zbirka podatkov:"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20580 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20581 msgstr "Slogi za BibTeX"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20585 msgid "Select a BibTeX style"
20586 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20593 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20594 msgid "Simple rectangular frame"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20598 msgid "Oval frame, thin"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20602 msgid "Oval frame, thick"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20606 msgid "Drop shadow"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20611 msgid "Shaded background"
20612 msgstr "ozadje opombe"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20615 msgid "Double rectangular frame"
20618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20626 msgstr ", globina: "
20628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20630 msgid "Total Height"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20637 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20641 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20645 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20647 msgid "Filename Suffix"
20648 msgstr "Ime datoteke"
20650 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20653 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20654 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20655 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20659 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20662 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20663 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20664 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20667 msgstr "velike črke "
20669 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20671 msgid "Enter new branch name"
20672 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20677 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20678 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20686 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20688 msgid "Renaming failed"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20693 msgid "The branch could not be renamed."
20694 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20698 msgid "Merge Changes"
20699 msgstr "Združi celice"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20708 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20710 msgid "Change made at %1$s\n"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20720 msgstr " (Spremenjeno)"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20725 msgstr "majhne velike"
20727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20742 msgid "Double underbar"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20747 msgid "Wavy underbar"
20748 msgstr "underbrace"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20758 msgstr "velike črke "
20760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20807 msgstr "Slog spisa"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20814 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20815 msgid "LinkBack PDF"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20827 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20832 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20834 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20835 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
20839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
20840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20842 msgstr "Preklicano."
20844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20846 msgid "Overwrite external file?"
20847 msgstr "Poglej datoteko"
20849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20851 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20856 msgid "List of previous commands"
20857 msgstr "Prejšnji ukaz"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20860 msgid "Next command"
20861 msgstr "Naslednji ukaz"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20864 msgid "Compare LyX files"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20869 msgid "Select document"
20870 msgstr "Želite shraniti spis?"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
20874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
20876 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20877 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20886 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20888 msgid "Error while comparing documents."
20889 msgstr "Urejanje spisa..."
20891 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20896 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20901 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20903 msgid "Aborting process..."
20906 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20908 msgid "differences"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20912 msgid "big[[delimiter size]]"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20916 msgid "Big[[delimiter size]]"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20920 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20924 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20929 msgid "Math Delimiter"
20930 msgstr "Matematična ločila"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20941 msgstr "Označevanje"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20944 msgid "Computer Modern Roman"
20945 msgstr "Computer Modern Roman"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20948 msgid "Latin Modern Roman"
20949 msgstr "Latin Modern Roman"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20952 msgid "AE (Almost European)"
20953 msgstr "AE (Almost European)"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20957 msgid "Times Roman"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20966 msgid "Bitstream Charter"
20967 msgstr "Bitstream Charter"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20970 msgid "New Century Schoolbook"
20971 msgstr "New Century Schoolbook"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20985 msgstr "brez serifov"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20988 msgid "Concrete Roman"
20989 msgstr "Concrete Roman"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20992 msgid "Zapf Chancery"
20993 msgstr "Zapf Chancery"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20996 msgid "Computer Modern Sans"
20997 msgstr "Computer Modern Sans"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21000 msgid "Latin Modern Sans"
21001 msgstr "Latin Modern Sans"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21008 msgid "Avant Garde"
21009 msgstr "Avant Garde"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21021 msgid "Computer Modern Typewriter"
21022 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21026 msgid "Latin Modern Typewriter"
21027 msgstr "pisalni stroj"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21044 msgid "CM Typewriter Light"
21045 msgstr "pisalni stroj"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
21054 msgid "Module not found!"
21055 msgstr "Niza ni moč najti!"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
21059 msgid "Document Settings"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
21065 msgid "Child Document"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
21070 msgid "Include to Output"
21071 msgstr "pri&lagodi izhod"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
21086 msgid "None (no fontenc)"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
21097 msgstr "Dejstvo-navadno"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
21102 msgstr "GlavaProsojnice"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21118 msgid "Language Default (no inputenc)"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21123 msgstr "``besedilo''"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21127 msgstr "''besedilo''"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21131 msgstr ",,besedilo``"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21135 msgstr ",,besedilo''"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21139 msgstr "<<besedilo>>"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21143 msgstr ">>besedilo<<"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
21148 msgstr "Številčenje"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
21151 msgid "Appears in TOC"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
21155 msgid "Author-year"
21156 msgstr "Avtor-leto"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21165 msgid "Unavailable: %1$s"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
21170 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
21177 msgid "Document Class"
21178 msgstr "&Razred spisa:"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21185 msgid "Child Documents"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
21195 msgid "Text Layout"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
21200 msgid "Page Margins"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
21205 msgid "Numbering & TOC"
21206 msgstr "Številčenje"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
21211 msgstr "Stvarno kazalo"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
21215 msgid "PDF Properties"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
21220 msgid "Math Options"
21221 msgstr "Izbire za plovke"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
21225 msgid "Float Placement"
21226 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
21238 msgid "LaTeX Preamble"
21239 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
21244 msgid " (not installed)"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
21249 msgid "Layouts|#o#O"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
21254 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21255 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
21259 msgid "Local layout file"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
21264 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21265 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21266 "document may not work with this layout if you do not\n"
21267 "keep the layout file in the document directory."
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
21272 msgid "&Set Layout"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
21277 msgid "Unable to read local layout file."
21278 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
21282 msgid "Select master document"
21283 msgstr "Želite shraniti spis?"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21287 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21288 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21293 msgid "Unapplied changes"
21294 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
21299 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21300 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
21311 msgid "Unable to set document class."
21312 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21317 msgstr "%1$s, %2$s"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21321 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21326 msgid "Module provided by document class."
21327 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
21331 msgid "Package(s) required: %1$s."
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
21341 msgid "Module required: %1$s."
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
21346 msgid "Modules excluded: %1$s."
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21350 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
21355 msgid "[No options predefined]"
21356 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
21360 msgid "Can't set layout!"
21361 msgstr "Znakovni slog"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
21365 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21366 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
21374 msgid "Assigned master does not include this file"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
21380 "You must include this file in the document\n"
21381 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
21387 msgid "Could not load master"
21388 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
21393 "The master document '%1$s'\n"
21394 "could not be loaded."
21395 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
21400 msgstr "Inicializacija programa"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
21404 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21413 msgid "Bottom left"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21417 msgid "Baseline left"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21427 msgid "Bottom center"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21432 msgid "Baseline center"
21433 msgstr "Usredini|U"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21440 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21442 msgid "Bottom right"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21447 msgid "Baseline right"
21448 msgstr "Črta desno|d"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21451 msgid "External Material"
21452 msgstr "Zunanji material"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21460 msgid "Select external file"
21461 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21465 msgid "automatically"
21466 msgstr "Epošta_avtorja"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21472 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21473 msgid "Dissolve previous group?"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21479 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21480 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21481 "because this graphic was its only member.\n"
21482 "How do you want to proceed?"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21487 msgid "Stick with group '%1$s'"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21492 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21498 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21499 "the group will be dissolved,\n"
21500 "because this graphic was its only member.\n"
21501 "How do you want to proceed?"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21506 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21510 msgid "Enter unique group name:"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21515 msgid "Group already defined!"
21516 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21520 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21531 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21537 msgid "Select graphics file"
21538 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21542 msgid "Clipart|#C#c"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
21552 msgid "Medium space"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
21557 msgid "Thick space"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21562 msgid "Negative thin space"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
21567 msgid "Negative medium space"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
21572 msgid "Negative thick space"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21576 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21580 msgid "Quad (1 em)"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21585 msgid "Double Quad (2 em)"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21590 msgid "Inter-word space"
21591 msgstr "Vstavi presledke"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21595 msgid "Horizontal Fill"
21596 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21600 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21601 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21602 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
21609 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21613 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21616 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21618 msgid "Select document to include"
21619 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21623 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21624 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21628 msgid "Index Entry Settings"
21629 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21633 msgid "Label Color"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21638 msgid "Cannot remove standard index"
21639 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21642 msgid "The default index cannot be removed."
21645 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21647 msgid "Enter new index name"
21648 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21651 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21659 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21662 msgstr "&Bližnjica:"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21667 msgstr "&Bližnjica:"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21673 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21676 msgstr "&Nadomesti"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21681 msgstr "Razredpredmeta"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21688 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21693 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21698 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21702 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21707 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21712 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21717 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21722 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21724 msgid "No language"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21729 msgid "Program Listing Settings"
21730 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21735 msgstr " (Spremenjeno)"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21739 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21744 msgstr "Uredi v zaporedja"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21753 msgid "Literate Programming Build Log"
21754 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21756 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21757 msgid "lyx2lyx Error Log"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21762 msgid "Version Control Log"
21763 msgstr "Nadzor različic|r"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21767 msgid "Log file not found."
21768 msgstr "Niza ni moč najti!"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21772 msgid "No literate programming build log file found."
21773 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21777 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21778 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21782 msgid "No version control log file found."
21783 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21785 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21787 msgid "Math Matrix"
21788 msgstr "Matematična matrika"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21792 msgid "Nomenclature"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21797 msgid "Note Settings"
21798 msgstr "Nastavitve plovke"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21802 msgid "Paragraph Settings"
21803 msgstr "Postavka literature"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21807 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21808 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21810 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21811 "the items is used."
21814 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21816 msgid "Phantom Settings"
21817 msgstr "Postavka literature"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21821 msgid "System files|#S#s"
21822 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21826 msgid "User files|#U#u"
21827 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21830 msgid "Look & Feel"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21835 msgid "Language Settings"
21836 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21840 msgid "File Handling"
21841 msgstr "GlavaProsojnice"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21844 msgid "Date format"
21845 msgstr "Format datuma"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21849 msgid "Keyboard/Mouse"
21850 msgstr "Tipkovnica"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21854 msgid "Input Completion"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21864 msgid "Screen fonts"
21865 msgstr "Zaslonske pisave"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21877 msgid "Select directory for example files"
21878 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21882 msgid "Select a document templates directory"
21883 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21887 msgid "Select a temporary directory"
21888 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21891 msgid "Select a backups directory"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21896 msgid "Select a document directory"
21897 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21900 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21904 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21908 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21912 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21913 msgid "Spellchecker"
21914 msgstr "Črkovalnik"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21932 msgstr "Pretvorniki"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21935 msgid "File formats"
21936 msgstr "Datotečni formati"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21940 msgid "Format in use"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21944 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21948 msgid "LyX needs to be restarted!"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21953 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21962 msgid "User interface"
21963 msgstr "Uporabniški vmesnik"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21973 msgstr "&Bližnjica:"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21983 msgstr "&Bližnjica:"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21986 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21991 msgid "Mathematical Symbols"
21992 msgstr "Mathematica"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21996 msgid "Document and Window"
21997 msgstr "Spis preimenovan v ,"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
22000 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
22005 msgid "System and Miscellaneous"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
22013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
22014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
22017 msgid "Failed to create shortcut"
22018 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
22022 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22023 msgstr "Neznana akcija"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
22026 msgid "Invalid or empty key sequence"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
22032 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
22039 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22041 "You need to remove that binding before creating a new one."
22044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
22045 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
22055 msgid "Choose bind file"
22056 msgstr "Izberi vzorec"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
22060 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22061 msgstr "Zbirka podatkov:"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
22065 msgid "Choose UI file"
22066 msgstr "Izberi vzorec"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
22070 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22071 msgstr " v datoteko ,"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
22075 msgid "Choose keyboard map"
22076 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
22080 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22081 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22085 msgid "Print Document"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22090 msgid "Print to file"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22094 msgid "PostScript files (*.ps)"
22095 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22099 msgid "Nomenclature settings"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22104 msgid "Longest label width"
22105 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22109 msgid "Index Settings"
22110 msgstr "Nastavitve"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22114 msgid "<All indexes>"
22115 msgstr " v datoteko ,"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22118 msgid "Progress/Debug Messages"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
22122 msgid "Debug Level"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22130 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22132 msgid "Cross-reference"
22133 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22140 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22145 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22147 msgid "Jump to label"
22148 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22151 msgid "<No prefix>"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22155 msgid "Find and Replace"
22156 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22160 msgid "Send Document to Command"
22161 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22166 msgstr "KratekNaslov"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22170 msgid "Error -> Cannot load file!"
22171 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
22175 msgid "%1$d words checked."
22176 msgstr "%1$d words checked."
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
22180 msgid "One word checked."
22181 msgstr "Zaznana ena napaka"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
22185 msgid "Spelling check completed"
22186 msgstr "Črkovanje končano!"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22190 msgid "Basic Latin"
22191 msgstr "Slogi za BibTeX"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22195 msgid "Latin-1 Supplement"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22199 msgid "Latin Extended-A"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22203 msgid "Latin Extended-B"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22208 msgid "IPA Extensions"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22212 msgid "Spacing Modifier Letters"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22216 msgid "Combining Diacritical Marks"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22243 msgstr "Podvarianta"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22283 msgid "Hangul Jamo"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22288 msgid "Phonetic Extensions"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22292 msgid "Latin Extended Additional"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22296 msgid "Greek Extended"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22301 msgid "General Punctuation"
22302 msgstr "Splošni podatki"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22306 msgid "Superscripts and Subscripts"
22307 msgstr "Eksponent|E"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22310 msgid "Currency Symbols"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22314 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22318 msgid "Letterlike Symbols"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22323 msgid "Number Forms"
22324 msgstr "Število vrstic"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22328 msgid "Mathematical Operators"
22329 msgstr "Mathematica"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22333 msgid "Miscellaneous Technical"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22338 msgid "Control Pictures"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22342 msgid "Optical Character Recognition"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22346 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22351 msgid "Box Drawing"
22352 msgstr "Nastavitve"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22356 msgid "Block Elements"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22360 msgid "Geometric Shapes"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22365 msgid "Miscellaneous Symbols"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22374 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22378 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22388 msgstr "katalonsko"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22393 msgstr "Dno strani"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22396 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22404 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22408 msgid "CJK Compatibility"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22412 msgid "CJK Unified Ideographs"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22416 msgid "Hangul Syllables"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22420 msgid "High Surrogates"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22424 msgid "Private Use High Surrogates"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22428 msgid "Low Surrogates"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22432 msgid "Private Use Area"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22436 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22440 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22444 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22448 msgid "Combining Half Marks"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22452 msgid "CJK Compatibility Forms"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22456 msgid "Small Form Variants"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22460 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22464 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22470 msgstr "PosebnoPismo"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22473 msgid "Linear B Syllabary"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22477 msgid "Linear B Ideograms"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22482 msgid "Aegean Numbers"
22483 msgstr "Številka strani"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22486 msgid "Ancient Greek Numbers"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22504 msgid "Old Persian"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22523 msgid "Cypriot Syllabary"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22531 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22535 msgid "Musical Symbols"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22539 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22543 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22547 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22551 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22555 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22564 msgid "Variation Selectors Supplement"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22568 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22572 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22577 msgid "Character: "
22578 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22581 msgid "Code Point: "
22584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22589 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22591 msgid "Insert Table"
22592 msgstr "Vstavi tabelo"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22596 msgid "TeX Information"
22597 msgstr "Podatki za TeX|X"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
22600 msgid "No thesaurus available for this language!"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22608 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22613 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22616 msgstr "izključeno"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22620 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22630 msgid "unknown version"
22631 msgstr "Neznana akcija"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
22634 msgid "Small-sized icons"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
22638 msgid "Normal-sized icons"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
22642 msgid "Big-sized icons"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
22646 msgid "Welcome to LyX!"
22647 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
22651 msgid "Automatic save failed!"
22652 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
22656 msgid "Automatic save done."
22657 msgstr "Epošta_avtorja"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
22660 msgid "Command not allowed without any document open"
22661 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
22665 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22666 msgstr "Načrt tabele"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
22669 msgid "Select template file"
22670 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
22673 msgid "Templates|#T#t"
22674 msgstr "Vzorci|#V#v"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22678 msgid "Document not loaded."
22679 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22682 msgid "Select document to open"
22683 msgstr "Izberite spis za odprtje"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22687 msgid "Examples|#E#e"
22688 msgstr "Zgledi|#Z#z"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22692 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22693 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
22697 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22698 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22702 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22703 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22707 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22708 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22711 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22714 msgid "Invalid filename"
22715 msgstr "Neveljavna dolžina!"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22720 "The directory in the given path\n"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
22727 msgid "Opening document %1$s..."
22728 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
22732 msgid "Document %1$s opened."
22733 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22737 msgid "Version control detected."
22738 msgstr "Nadzor različic"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
22742 msgid "Could not open document %1$s"
22743 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
22747 msgid "Couldn't import file"
22748 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
22752 msgid "No information for importing the format %1$s."
22753 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22757 msgid "Select %1$s file to import"
22758 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
22763 "The document %1$s already exists.\n"
22765 "Do you want to overwrite that document?"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22770 msgid "Overwrite document?"
22771 msgstr "Želite shraniti spis?"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22775 msgid "Importing %1$s..."
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22784 msgid "file not imported!"
22785 msgstr "Niza ni moč najti!"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22790 msgstr "Vključi datoteko"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22793 msgid "Select LyX document to insert"
22794 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
22797 msgid "Absolute filename expected."
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22802 msgid "Select file to insert"
22803 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22807 msgid "All Files (*)"
22808 msgstr " v datoteko ,"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22811 msgid "Choose a filename to save document as"
22812 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22822 "The document %1$s could not be saved.\n"
22824 "Do you want to rename the document and try again?"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22828 msgid "Rename and save?"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22839 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22841 "Do you want to save the document?"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22846 msgid "Save new document?"
22847 msgstr "Želite shraniti spis?"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
22852 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22854 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22859 msgid "Save changed document?"
22860 msgstr "Želite shraniti spis?"
22862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
22866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
22869 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22871 "Do you want to save the document?"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22879 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22884 msgid "Reload externally changed document?"
22885 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
22887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22888 msgid "Error when setting the locking property."
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
22892 msgid "Directory is not accessible."
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
22897 msgid "Opening child document %1$s..."
22898 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
22902 msgid "Successful export to format: %1$s"
22903 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
22907 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22908 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
22912 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
22917 msgid "Error previewing format: %1$s"
22918 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
22922 msgid "Exporting ..."
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
22926 msgid "Previewing ..."
22929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22931 msgid "Document not loaded"
22932 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22937 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22938 "version of the document %1$s?"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
22943 msgid "Revert to saved document?"
22944 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
22948 msgid "Saving all documents..."
22949 msgstr "Spis se shranjuje"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
22953 msgid "All documents saved."
22954 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
22958 msgid "%1$s unknown command!"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22962 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22964 msgid "LaTeX Source"
22965 msgstr "Vidni presledek|#s"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22968 msgid "DocBook Source"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22973 msgid "Literate Source"
22974 msgstr "Vidni presledek|#s"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22978 msgid " (version control, locking)"
22979 msgstr "Nadzor različic"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22983 msgid " (version control)"
22984 msgstr "Nadzor različic"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22989 msgstr " (Spremenjeno)"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22992 msgid " (read only)"
22993 msgstr " (le za branje)"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
23000 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
23005 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
23010 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23012 msgid "Wrap Float Settings"
23013 msgstr "Nastavitve plovke"
23015 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23016 msgid "Click to detach"
23019 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23021 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23024 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23025 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23028 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
23037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
23038 msgid "More Spelling Suggestions"
23041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
23043 msgid "Add to personal dictionary|c"
23044 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
23048 msgid "Ignore all|I"
23049 msgstr "Prezri &vse"
23051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
23056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
23058 msgid "More Languages ...|M"
23059 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
23064 msgstr "NevidnoBesedilo"
23066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
23068 msgid "<No Documents Open>"
23069 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
23072 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
23077 msgid "View (Other Formats)|F"
23078 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
23082 msgid "Update (Other Formats)|p"
23083 msgstr "Osveži zaslon"
23085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
23087 msgid "View [%1$s]|V"
23090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
23092 msgid "Update [%1$s]|U"
23095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
23097 msgid "No Custom Insets Defined!"
23098 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23102 msgid "<No Document Open>"
23103 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
23107 msgid "Master Document"
23108 msgstr "Želite shraniti spis?"
23110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
23111 msgid "Open Navigator..."
23114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
23116 msgid "Other Lists"
23117 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
23121 msgid "<Empty Table of Contents>"
23122 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
23126 msgid "Other Toolbars"
23127 msgstr "Orodni nasveti|O"
23129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23131 msgid "No Branches Set for Document!"
23134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
23136 msgid "Index Entry|d"
23137 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
23140 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
23142 msgid "Index Entry"
23143 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
23147 msgid "No Citation in Scope!"
23148 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
23152 msgid "No Action Defined!"
23153 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23155 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23157 msgid "Export %1$s"
23160 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23162 msgid "Import %1$s"
23165 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23167 msgid "Update %1$s"
23170 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23175 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23178 msgstr "&Nadomesti"
23180 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23183 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23185 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23187 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23189 msgid "Could not update TeX information"
23190 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23192 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23194 msgid "The script `%1$s' failed."
23195 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23200 msgstr " v datoteko ,"
23202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
23203 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
23204 msgid "Table of Contents"
23205 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23209 msgid "List of Graphics"
23210 msgstr "Seznam tabel"
23212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23214 msgid "List of Equations"
23215 msgstr "Seznam tabel"
23217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23219 msgid "List of Footnotes"
23220 msgstr "Seznam tabel"
23222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23224 msgid "List of Listings"
23225 msgstr "Seznam tabel"
23227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23229 msgid "List of Indexes"
23230 msgstr "Seznam tabel"
23232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23234 msgid "List of Marginal notes"
23235 msgstr "Seznam tabel"
23237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23239 msgid "List of Notes"
23240 msgstr "Seznam tabel"
23242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23244 msgid "List of Citations"
23245 msgstr "Seznam tabel"
23247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23249 msgid "Labels and References"
23250 msgstr "Dostopni sklici"
23252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23254 msgid "List of Branches"
23255 msgstr "Seznam tabel"
23257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23259 msgid "List of Changes"
23260 msgstr "Seznam tabel"
23262 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23263 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23265 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23266 "file through LaTeX: "
23269 #: src/insets/Inset.cpp:83
23271 msgid "Bibliography Entry"
23272 msgstr "Literatura"
23274 #: src/insets/Inset.cpp:86
23279 #: src/insets/Inset.cpp:106
23281 msgid "Horizontal Space"
23282 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23284 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23286 msgid "Vertical Space"
23287 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23289 #: src/insets/Inset.cpp:152
23291 msgid "Horizontal Math Space"
23292 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23294 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23295 msgid "Keys must be unique!"
23298 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23301 "The key %1$s already exists,\n"
23302 "it will be changed to %2$s."
23305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23308 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23309 "If you proceed, all of them will be opened."
23312 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23314 msgid "Open Databases?"
23315 msgstr "&Zbirke podatkov"
23317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23323 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23324 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23329 msgstr "&Zbirke podatkov"
23331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23333 msgid "Style File:"
23336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23341 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23342 msgid "included in TOC"
23345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23347 msgid "Export Warning!"
23350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23352 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23353 "BibTeX will be unable to find them."
23356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23358 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23359 "BibTeX will be unable to find it."
23362 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23364 msgid "simple frame"
23365 msgstr "Vstavi oznako"
23367 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23372 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23373 msgid "simple frame, page breaks"
23376 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23380 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23381 msgid "oval, thick"
23384 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23385 msgid "drop shadow"
23388 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23390 msgid "shaded background"
23391 msgstr "ozadje opombe"
23393 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23395 msgid "double frame"
23398 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23400 msgid "%1$s (%2$s)"
23403 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23405 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
23413 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
23417 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23419 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23422 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23427 msgid "Branch (child only): "
23430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23432 msgid "Branch (undefined): "
23435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23440 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
23443 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23445 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23450 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23452 msgid "No bibliography defined!"
23453 msgstr "Postavka literature"
23455 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23457 msgid "No citations selected!"
23458 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23460 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23463 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23465 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
23467 msgid "LaTeX Command: "
23468 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23470 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23472 msgid "InsetCommand Error: "
23473 msgstr "Naslednji ukaz"
23475 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23477 msgid "Incompatible command name."
23478 msgstr "Naslednji ukaz"
23480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23482 msgid "InsetCommandParams Error: "
23483 msgstr "Naslednji ukaz"
23485 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23487 msgid "InsetCommandParams: "
23488 msgstr "Naslednji ukaz"
23490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23492 msgid "Unknown parameter name: "
23493 msgstr "Manjkajoči argument"
23495 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23496 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23501 msgid "Uncodable characters"
23502 msgstr "Posebni znak|z"
23504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23507 "The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n"
23508 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23512 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23514 msgid "External template %1$s is not installed"
23517 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23522 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23524 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23525 msgstr "Neznana akcija"
23527 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23532 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23537 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23538 msgid " (sideways)"
23541 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23542 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23545 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
23547 msgid "List of %1$s"
23548 msgstr "Seznam tabel"
23550 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23553 msgstr "OpombaPodČrto"
23555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23558 "Could not copy the file\n"
23560 "into the temporary directory."
23561 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23563 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23565 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23570 msgid "Graphics file: %1$s"
23571 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23574 msgid "Verbatim Input"
23575 msgstr "Dobesedni vhod"
23577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23579 msgid "Verbatim Input*"
23580 msgstr "Dobesedni vhod"
23582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23584 msgid "Include (excluded)"
23585 msgstr "Vključi datoteko"
23587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23589 msgid "Recursive input"
23592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23595 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23601 "Included file `%1$s'\n"
23602 "has textclass `%2$s'\n"
23603 "while parent file has textclass `%3$s'."
23606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23607 msgid "Different textclasses"
23610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23613 "Included file `%1$s'\n"
23614 "uses module `%2$s'\n"
23615 "which is not used in parent file."
23618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23620 msgid "Module not found"
23621 msgstr "Niza ni moč najti!"
23623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23624 msgid "Unsupported Inclusion"
23627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23630 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23631 "Offending file:\n"
23635 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23637 msgid "Index sorting failed"
23640 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23643 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23644 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23645 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23646 "explained in the User Guide."
23649 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
23651 msgid "unknown type!"
23652 msgstr "Neznana akcija"
23654 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23656 msgid "Unknown index type!"
23657 msgstr "Neznana akcija"
23659 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
23661 msgid "All indices"
23662 msgstr " v datoteko ,"
23664 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23667 msgstr "Stvarno kazalo"
23669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
23671 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23672 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
23675 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23678 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23683 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23688 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23691 msgstr "Razveljavi"
23693 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23695 msgid "Unknown buffer info"
23696 msgstr "Neznana beseda:"
23698 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23699 msgid "Label names must be unique!"
23702 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23705 "The label %1$s already exists,\n"
23706 "it will be changed to %2$s."
23709 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23710 msgid "DUPLICATE: "
23713 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23714 msgid "no more lstline delimiters available"
23717 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23719 msgid "Running out of delimiters"
23720 msgstr "Vstavi ločila"
23722 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23724 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23725 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23726 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23727 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23728 "must investigate!"
23731 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23733 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23734 msgstr "Posebni znak|z"
23736 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23739 "The following characters in one of the program listings are\n"
23740 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23745 msgid "A value is expected."
23748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23754 msgid "Unbalanced braces!"
23757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23758 msgid "Please specify true or false."
23761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23762 msgid "Only true or false is allowed."
23765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23766 msgid "Please specify an integer value."
23769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23770 msgid "An integer is expected."
23773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23774 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23778 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23783 msgid "Please specify one of %1$s."
23786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23788 msgid "Try one of %1$s."
23791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23793 msgid "I guess you mean %1$s."
23796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23798 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23803 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23808 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23813 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23819 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23820 "right, bottom left and top left corner."
23823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23824 msgid "Enter something like \\color{white}"
23827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23828 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23832 msgid "auto, last or a number"
23835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23837 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23838 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23839 "defining a listing inset)"
23842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23844 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23845 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23850 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23855 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23856 msgstr "Manjkajoči argument"
23858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23860 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23861 msgstr "Manjkajoči argument"
23863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23865 msgid "Parameter %1$s: "
23866 msgstr " Makroukaz: %s: "
23868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23870 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23871 msgstr "Manjkajoči argument"
23873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23875 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23878 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23883 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23888 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23889 msgid "Clear Double Page"
23892 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23895 msgstr "velike črke "
23897 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23899 msgid "Nomenclature Symbol: "
23902 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23904 msgid "Description: "
23907 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23912 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
23913 msgid "Note[[InsetNote]]"
23916 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
23920 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23925 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23930 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23935 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23940 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23945 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23950 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23954 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23959 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23964 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23969 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23971 msgid "Page Number"
23972 msgstr "Številka strani"
23974 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23979 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23981 msgid "Textual Page Number"
23982 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
23984 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23987 msgstr "StranZBesedilom"
23989 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23990 msgid "Standard+Textual Page"
23993 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23997 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24001 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24006 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
24008 msgid "Interword Space"
24009 msgstr "na strani <stran>"
24011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24013 msgid "Protected Space"
24014 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
24021 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
24023 msgid "Medium Space"
24026 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
24028 msgid "Thick Space"
24031 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24034 msgstr "&Nadomesti"
24036 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24038 msgid "QQuad Space"
24039 msgstr "&Nadomesti"
24041 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24044 msgstr "&Nadomesti"
24046 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
24052 msgid "Negative Thin Space"
24055 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
24057 msgid "Negative Medium Space"
24060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
24062 msgid "Negative Thick Space"
24065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24067 msgid "Protected Horizontal Fill"
24068 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24072 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24073 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24077 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24078 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24082 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24083 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24087 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24088 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24092 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24093 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24097 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24098 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24102 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24103 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24107 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24108 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24110 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
24112 msgid "Unknown TOC type"
24113 msgstr "Neznana akcija"
24115 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
24116 msgid "Selection size should match clipboard content."
24119 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24123 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24128 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24133 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24137 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24139 msgid "Converting to loadable format..."
24140 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24143 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24148 msgid "Scaling etc..."
24149 msgstr "Napaka med branjem "
24151 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24153 msgid "Ready to display"
24154 msgstr "[ni prikazano]"
24156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24158 msgid "No file found!"
24159 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24163 msgid "Error converting to loadable format"
24164 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24167 msgid "Error loading file into memory"
24170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24172 msgid "Error generating the pixmap"
24173 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24178 msgstr " (Spremenjeno)"
24180 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24181 msgid "Preview loading"
24184 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24186 msgid "Preview ready"
24187 msgstr "Predogled|#P"
24189 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24191 msgid "Preview failed"
24192 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24194 #: src/lengthcommon.cpp:37
24195 msgid "cc[[unit of measure]]"
24198 #: src/lengthcommon.cpp:37
24203 #: src/lengthcommon.cpp:37
24207 #: src/lengthcommon.cpp:38
24212 #: src/lengthcommon.cpp:38
24213 msgid "mu[[unit of measure]]"
24216 #: src/lengthcommon.cpp:38
24220 #: src/lengthcommon.cpp:39
24224 #: src/lengthcommon.cpp:39
24228 #: src/lengthcommon.cpp:39
24230 msgid "Text Width %"
24231 msgstr "Stalna širina"
24233 #: src/lengthcommon.cpp:40
24235 msgid "Column Width %"
24236 msgstr "Širina stolpcev "
24238 #: src/lengthcommon.cpp:40
24240 msgid "Page Width %"
24241 msgstr "Širina oznake"
24243 #: src/lengthcommon.cpp:40
24245 msgid "Line Width %"
24246 msgstr "Širina oznake"
24248 #: src/lengthcommon.cpp:41
24250 msgid "Text Height %"
24253 #: src/lengthcommon.cpp:41
24255 msgid "Page Height %"
24258 #: src/lyxfind.cpp:138
24260 msgid "Search error"
24263 #: src/lyxfind.cpp:138
24265 msgid "Search string is empty"
24266 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24268 #: src/lyxfind.cpp:330
24270 msgid "String has been replaced."
24271 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24273 #: src/lyxfind.cpp:333
24274 msgid " strings have been replaced."
24275 msgstr " zamenjanih nizov."
24277 #: src/lyxfind.cpp:1209
24279 msgid "Search text is empty!"
24280 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24282 #: src/lyxfind.cpp:1223
24283 msgid "Invalid regular expression!"
24286 #: src/lyxfind.cpp:1228
24288 msgid "Match not found!"
24289 msgstr "Niza ni moč najti!"
24291 #: src/lyxfind.cpp:1232
24293 msgid "Match found!"
24294 msgstr "Niza ni moč najti!"
24296 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
24297 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24299 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24302 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24304 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24307 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24309 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24312 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
24313 msgid "Only one row"
24316 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
24317 msgid "Only one column"
24320 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
24322 msgid "No hline to delete"
24323 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24325 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
24326 msgid "No vline to delete"
24329 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
24331 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24332 msgstr "Načrt tabele"
24334 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24339 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24342 msgstr "Številčenje"
24344 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
24346 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24349 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
24351 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24354 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
24356 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24359 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
24360 msgid "create new math text environment ($...$)"
24363 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
24364 msgid "entered math text mode (textrm)"
24367 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
24369 msgid "Regular expression editor mode"
24370 msgstr "Način matematičnega urejanja"
24372 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
24373 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24376 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
24377 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24380 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24381 msgid "Standard[[mathref]]"
24384 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24386 msgid "FormatRef: "
24389 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24392 msgstr "&Vodoravno:"
24394 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24399 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
24402 msgstr "ozadje matematike"
24404 #: src/output.cpp:37
24407 "Could not open the specified document\n"
24409 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24411 #: src/output_plaintext.cpp:136
24416 #: src/output_plaintext.cpp:148
24418 msgid "References: "
24421 #: src/support/Package.cpp:425
24423 msgid "LyX binary not found"
24424 msgstr "Niza ni moč najti!"
24426 #: src/support/Package.cpp:426
24429 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24432 #: src/support/Package.cpp:545
24435 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24437 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24438 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24439 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
24441 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24443 msgid "File not found"
24444 msgstr "Niza ni moč najti!"
24446 #: src/support/Package.cpp:627
24449 "Invalid %1$s switch.\n"
24450 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24453 #: src/support/Package.cpp:654
24456 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24457 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24460 #: src/support/Package.cpp:678
24463 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24464 "%2$s is not a directory."
24467 #: src/support/Package.cpp:680
24469 msgid "Directory not found"
24470 msgstr "Niza ni moč najti!"
24472 #: src/support/debug.cpp:40
24474 msgid "No debugging messages"
24475 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24477 #: src/support/debug.cpp:41
24478 msgid "General information"
24479 msgstr "Splošni podatki"
24481 #: src/support/debug.cpp:42
24482 msgid "Program initialisation"
24483 msgstr "Inicializacija programa"
24485 #: src/support/debug.cpp:43
24486 msgid "Keyboard events handling"
24489 #: src/support/debug.cpp:44
24490 msgid "GUI handling"
24493 #: src/support/debug.cpp:45
24494 msgid "Lyxlex grammar parser"
24497 #: src/support/debug.cpp:46
24498 msgid "Configuration files reading"
24501 #: src/support/debug.cpp:47
24502 msgid "Custom keyboard definition"
24505 #: src/support/debug.cpp:48
24506 msgid "LaTeX generation/execution"
24509 #: src/support/debug.cpp:49
24510 msgid "Math editor"
24511 msgstr "Matematični urejevalnik"
24513 #: src/support/debug.cpp:50
24514 msgid "Font handling"
24517 #: src/support/debug.cpp:51
24518 msgid "Textclass files reading"
24519 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24521 #: src/support/debug.cpp:52
24522 msgid "Version control"
24523 msgstr "Nadzor različic"
24525 #: src/support/debug.cpp:53
24526 msgid "External control interface"
24529 #: src/support/debug.cpp:54
24530 msgid "Undo/Redo mechanism"
24533 #: src/support/debug.cpp:55
24534 msgid "User commands"
24535 msgstr "Uporabniški ukazi"
24537 #: src/support/debug.cpp:56
24538 msgid "The LyX Lexer"
24541 #: src/support/debug.cpp:57
24542 msgid "Dependency information"
24543 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24545 #: src/support/debug.cpp:58
24547 msgstr "Vstavki LyXa"
24549 #: src/support/debug.cpp:59
24550 msgid "Files used by LyX"
24553 #: src/support/debug.cpp:60
24554 msgid "Workarea events"
24557 #: src/support/debug.cpp:61
24558 msgid "Insettext/tabular messages"
24561 #: src/support/debug.cpp:62
24562 msgid "Graphics conversion and loading"
24565 #: src/support/debug.cpp:63
24567 msgid "Change tracking"
24570 #: src/support/debug.cpp:64
24572 msgid "External template/inset messages"
24573 msgstr "Zunanji programi"
24575 #: src/support/debug.cpp:65
24576 msgid "RowPainter profiling"
24579 #: src/support/debug.cpp:66
24580 msgid "Scrolling debugging"
24583 #: src/support/debug.cpp:67
24585 msgid "Math macros"
24586 msgstr "ozadje matematike"
24588 #: src/support/debug.cpp:68
24592 #: src/support/debug.cpp:69
24593 msgid "Locale/Internationalisation"
24596 #: src/support/debug.cpp:70
24598 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24599 msgstr "kot črte|k"
24601 #: src/support/debug.cpp:71
24603 msgid "Find and replace mechanism"
24604 msgstr "Poišči in zamenjaj"
24606 #: src/support/debug.cpp:72
24607 msgid "Developers' general debug messages"
24610 #: src/support/debug.cpp:73
24611 msgid "All debugging messages"
24614 #: src/support/debug.cpp:152
24616 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24619 #: src/support/filetools.cpp:259
24620 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24623 #: src/support/os_win32.cpp:451
24625 msgid "System file not found"
24626 msgstr "Niza ni moč najti!"
24628 #: src/support/os_win32.cpp:452
24630 "Unable to load shfolder.dll\n"
24634 #: src/support/os_win32.cpp:457
24636 msgid "System function not found"
24637 msgstr "Niza ni moč najti!"
24639 #: src/support/os_win32.cpp:458
24641 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24642 "Don't know how to proceed. Sorry."
24645 #: src/support/userinfo.cpp:45
24647 msgid "Unknown user"
24648 msgstr "Neznana beseda:"
24652 #~ msgstr "Povzetek"
24656 #~ msgstr "&Najdi:"
24660 #~ msgstr "&Zbriši"
24664 #~ msgstr "Predogled|#P"
24667 #~ msgid "Close this panel"
24668 #~ msgstr "Zapri ta pogovor"
24671 #~ msgid "Match..."
24675 #~ msgid "Current &Paragraph"
24676 #~ msgstr "en odstavek"
24679 #~ msgid "Document in current file"
24680 #~ msgstr "Slog spisa"
24682 #~ msgid "Merge cells"
24683 #~ msgstr "Združi celice"
24686 #~ msgid "Anschrift:"
24690 #~ msgid "Absender:"
24695 #~ msgstr "Dodatek"
24698 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24699 #~ msgstr "VašZnak"
24702 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24703 #~ msgstr "VašZnak"
24706 #~ msgid "Unterschrift:"
24710 #~ msgid "Vorwahl:"
24711 #~ msgstr "Navadna:"
24714 #~ msgid "Telefon:"
24715 #~ msgstr "Telefon"
24726 #~ msgid "Betreff:"
24731 #~ msgstr "Nagovor"
24735 #~ msgstr "Pozdrav"
24738 #~ msgid "Anlage(n):"
24739 #~ msgstr "Priloge"
24742 #~ msgid "Verteiler:"
24743 #~ msgstr "Distributor"
24750 #~ msgstr "Besedilo"
24756 #~ msgid "Strasse:"
24767 #~ msgid "RetourAdresse:"
24768 #~ msgstr "PovratniNaslov"
24771 #~ msgid "MeinZeichen:"
24772 #~ msgstr "MojiZnaki"
24775 #~ msgid "IhrZeichen:"
24776 #~ msgstr "VašZnak"
24779 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24780 #~ msgstr "VašPodpis"
24797 #~ msgid "Adresse:"
24798 #~ msgstr "Naslovnik"
24801 #~ msgid "Anlagen:"
24802 #~ msgstr "Priloge"
24805 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24806 #~ msgstr "Postavka literature"
24809 #~ msgid "Box Settings"
24810 #~ msgstr "Nastavitve"
24813 #~ msgid "Branch Settings"
24814 #~ msgstr "Postavka literature"
24817 #~ msgid "(cancelling)"
24821 #~ msgid "TeX Code Settings"
24822 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
24824 #~ msgid "Float Settings"
24825 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
24828 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24829 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
24832 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24833 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24835 #~ msgid "Table Settings"
24836 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
24839 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24840 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
24843 #~ msgid "Match found and replaced !"
24844 #~ msgstr "Poišči in zamenjaj"
24851 #~ msgid "View Output|V"
24852 #~ msgstr "Ogled|O"
24855 #~ msgid "Update Output|U"
24856 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
24859 #~ msgid "Advanced Search"
24860 #~ msgstr "&Prekliči"
24863 #~ msgid "Replace Ne&xt"
24864 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
24867 #~ msgid "Find &Prev"
24868 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
24871 #~ msgid "Replace P&rev"
24872 #~ msgstr "Nadomesti &vse"
24875 #~ msgid "Current buffer only"
24876 #~ msgstr "Trenutna celica:"
24883 #~ msgid "Document"
24887 #~ msgid "Open buffers"
24891 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24892 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
24894 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24895 #~ msgstr "Osebni &slovar:"
24897 #~ msgid "Use input encod&ing"
24898 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
24901 #~ msgid "Jump to the label"
24902 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
24904 #~ msgid "Column Width"
24905 #~ msgstr "Širina stolpcev "
24908 #~ msgid "Listing settings"
24909 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
24912 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24913 #~ msgstr "\\Alph{enumiv}."
24916 #~ msgid "Insert|n"
24917 #~ msgstr "Vstavi|V"
24920 #~ msgid "Toggle Label|L"
24921 #~ msgstr "&Spremeni vse"
24924 #~ msgid "Move Section down|d"
24925 #~ msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
24928 #~ msgid "Move Section up|u"
24936 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24937 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24940 #~ msgid "No file open!"
24941 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24944 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24945 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
24948 #~ msgstr "Dolžina"
24950 #~ msgid "Opened inset"
24951 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24954 #~ msgid "Opened Box Inset"
24955 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24958 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24959 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24962 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24963 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24966 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24967 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24970 #~ msgid "Opened Float Inset"
24971 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24974 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24975 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24978 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24979 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24982 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24983 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24986 #~ msgid "Opened Note Inset"
24987 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24990 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24991 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24994 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24995 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24998 #~ msgid "Opened table"
24999 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
25002 #~ msgid "Opened Text Inset"
25003 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25006 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25007 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25010 #~ msgid "Accept Change|C"
25011 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
25014 #~ msgid "C&ommand:"
25017 #~ msgid "&Default language:"
25018 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
25021 #~ msgid "&Index command:"
25022 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25025 #~ msgid "&BibTeX command:"
25026 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
25028 #~ msgid "&roff command:"
25029 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
25032 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25033 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
25036 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25037 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
25040 #~ msgid "LangHeader"
25044 #~ msgid "Language Header:"
25048 #~ msgid "Language:"
25049 #~ msgstr "&Jezik:"
25052 #~ msgid "LastLanguage"
25056 #~ msgid "Last Language:"
25057 #~ msgstr "&Jezik:"
25060 #~ msgid "LangFooter"
25068 #~ msgid "Computer"
25072 #~ msgid "Computer:"
25073 #~ msgstr "Izvodi:"
25076 #~ msgid "EmptySection"
25077 #~ msgstr "Razdelek"
25080 #~ msgid "Empty Section"
25081 #~ msgstr "Razdelek"
25084 #~ msgid "CloseSection"
25088 #~ msgid "Close Section"
25092 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25093 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25096 #~ msgid "View DVI"
25097 #~ msgstr "Ogled|O"
25100 #~ msgid "Update DVI"
25101 #~ msgstr "&Osveži"
25104 #~ msgid "View PostScript"
25105 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25108 #~ msgid "Update PostScript"
25109 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25112 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25113 #~ msgstr "Ni več opomb"
25116 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25117 #~ msgstr "Še ni podprto"
25123 #~ msgid "*.ispell"
25127 #~ msgid "Spellchecker error"
25128 #~ msgstr "Črkovalnik"
25131 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25133 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
25134 #~ "Morda je napačno prikrojen."
25138 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25139 #~ "Maybe it has been killed."
25141 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
25142 #~ "Morda je bil pobit."
25145 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25146 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25148 #~ msgid "No Table of contents"
25149 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
25151 #~ msgid "B&rowse..."
25152 #~ msgstr "B&rskaj..."
25155 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25156 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
25158 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25159 #~ msgstr "&brez serifov:"
25166 #~ msgid "&Postscript driver:"
25167 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25170 #~ msgid "Append Parameter"
25171 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25174 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25175 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25178 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25179 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25182 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25183 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25194 #~ msgid "algorithm"
25195 #~ msgstr "Algoritem"
25202 #~ msgid "keywords"
25203 #~ msgstr "Ključne besede"
25206 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
25208 #~ msgid "Table of Contents|a"
25209 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
25212 #~ msgid "Slidecontents"
25213 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
25216 #~ msgid "Progress Contents"
25217 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
25220 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25221 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
25223 #~ msgid "American"
25224 #~ msgstr "ameriško"
25226 #~ msgid "Austrian"
25227 #~ msgstr "avstrijsko"
25230 #~ msgstr "britansko"
25232 #~ msgid "Canadian"
25233 #~ msgstr "kanadsko"
25237 #~ msgstr "Pozdrav"
25240 #~ msgid "Reference\t"
25244 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25245 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
25248 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25249 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25252 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25253 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25256 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25257 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
25260 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25261 #~ msgstr "VašZnak"
25264 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25265 #~ msgstr "VašPodpis"
25268 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25269 #~ msgstr "MojiZnaki"
25272 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25279 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25280 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
25283 #~ msgid "LaTeX default"
25284 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
25287 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25288 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
25291 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25292 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25295 #~ msgid "Class not found"
25296 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25299 #~ "Layout had to be changed from\n"
25300 #~ "%1$s to %2$s\n"
25301 #~ "because of class conversion from\n"
25304 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
25306 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
25310 #~ msgid "Changed Layout"
25311 #~ msgstr "Znakovni slog"
25314 #~ msgid "Unknown layout"
25315 #~ msgstr "Neznana akcija"
25318 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25319 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25321 #~ msgid "Display image in LyX"
25322 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
25324 #~ msgid "Screen display"
25325 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25327 #~ msgid "Monochrome"
25328 #~ msgstr "črno-belo"
25330 #~ msgid "Grayscale"
25331 #~ msgstr "v sivini"
25337 #~ msgid "&Display:"
25338 #~ msgstr "Zaslon:"
25342 #~ msgstr "Povečava:"
25345 #~ msgid "Scr&een Display:"
25346 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25348 #~ msgid "Do not display"
25349 #~ msgstr "Ne prikaži"
25352 #~ msgid "Unknown Info: "
25353 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25356 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25357 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
25360 #~ msgid "<- C&lear"
25365 #~ msgstr "&Uporabi"
25373 #~ msgstr "PrvoIme"
25375 #~ msgid "Edit the file externally"
25376 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
25379 #~ msgid "&Edit File..."
25380 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
25382 #~ msgid "LyX View"
25383 #~ msgstr "Poglej LyX"
25387 #~ msgstr "Sredina"
25390 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25391 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25394 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25395 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25402 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25403 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25406 #~ msgid " writing embedded files."
25407 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25410 #~ msgid " could not write embedded files!"
25411 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25414 #~ msgid "Failed to extract file"
25415 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25418 #~ msgid "Copy file failure"
25419 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25422 #~ msgid "Failed to embed file"
25423 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25426 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25427 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25430 #~ msgid "Failed to open file"
25431 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25434 #~ msgid "Sync file failure"
25435 #~ msgstr "Vključi datoteko"
25438 #~ msgid "Packing all files"
25439 #~ msgstr "Natisni vse strani"
25442 #~ msgid "Failed to write file"
25443 #~ msgstr "Poglej datoteko"
25446 #~ msgid "Save failure"
25447 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
25450 #~ msgid "Extra embedded file"
25451 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25454 #~ msgid "Plain Text"
25458 #~ msgid "Enspace|E"
25459 #~ msgstr "&Nadomesti"
25462 #~ msgid "Document could not be read"
25463 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25466 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25467 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25470 #~ msgid "Properties...|P"
25471 #~ msgstr "Izbire...|I"
25474 #~ msgid "New Line|e"
25475 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25478 #~ msgid "Line Break|B"
25479 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25482 #~ msgid "line break"
25483 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25486 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25487 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
25494 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25495 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25498 #~ msgid "Swap Rows|S"
25499 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25502 #~ msgid "Swap Columns|w"
25503 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25506 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25507 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25522 #~ msgid "S&ubfigure"
25523 #~ msgstr "Po&dslika"
25525 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25526 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25528 #~ msgid "Ca&ption:"
25529 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
25531 #~ msgid "Show ERT inline"
25532 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
25535 #~ msgstr "&Vključeno"
25538 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25539 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
25543 #~ msgstr "&Shrani"
25545 #~ msgid "Paper Size"
25546 #~ msgstr "Velikost papirja"
25552 #~ msgid "C&opiers"
25555 #~ msgid "&File formats"
25556 #~ msgstr "Formati &datotek"
25558 #~ msgid "F&ormat:"
25559 #~ msgstr "F&ormat:"
25561 #~ msgid "&GUI name:"
25562 #~ msgstr "Ime &GUI:"
25564 #~ msgid "External Applications"
25565 #~ msgstr "Zunanji programi"
25568 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25569 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25572 #~ msgid "Save/restore window position"
25573 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25576 #~ msgstr " vsakih"
25582 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25583 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
25585 #~ msgid "Default (outer)"
25586 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
25589 #~ msgstr "Zunanji"
25592 #~ msgstr "&Enote:"
25598 #~ msgstr "madžarsko"
25600 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25601 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
25604 #~ msgid "Framed|F"
25605 #~ msgstr "Parametri"
25608 #~ msgid "Shaded|S"
25609 #~ msgstr "&Oblika:"
25611 #~ msgid "Insert URL"
25612 #~ msgstr "Vstavi URL"
25615 #~ msgid "Can't load document class"
25616 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
25620 #~ "The document could not be converted\n"
25621 #~ "into the document class %1$s."
25622 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25625 #~ msgid "&Switch to document"
25626 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
25628 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25629 #~ msgstr "LyX: Ločila"
25632 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25633 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
25640 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25641 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
25645 #~ msgstr "polkrepka"
25648 #~ msgid "Doublebox"
25652 #~ msgid "Unknown inset name: "
25653 #~ msgstr "Neznana akcija"
25656 #~ msgid "Program Listing "
25657 #~ msgstr "Inicializacija programa"
25661 #~ msgstr "Parametri"
25666 #~ msgid "HtmlUrl: "
25667 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25670 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25671 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25674 #~ msgid "%1$d words in selection."
25675 #~ msgstr "%1$d words checked."
25678 #~ msgid "%1$d words in document."
25679 #~ msgstr "%1$d words checked."
25682 #~ msgid "One word in selection."
25683 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25686 #~ msgid "One word in document."
25687 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
25690 #~ msgid "Count words"
25691 #~ msgstr "Trenutna beseda"
25694 #~ msgid "Encoding error"
25695 #~ msgstr "&Kodiranje:"
25698 #~ msgid "Placeholders"
25699 #~ msgstr "UmestiTabelo"
25710 #~ msgstr "&Naloži"
25712 #~ msgid "To &file:"
25713 #~ msgstr "v &datoteko:"
25715 #~ msgid "Co&pies:"
25716 #~ msgstr "&Izvodi:"
25718 #~ msgid "Printer &name:"
25719 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
25722 #~ msgid "Columns "
25723 #~ msgstr "Stolpci"
25726 #~ msgid "Overprint "
25727 #~ msgstr "Posebni odtis"
25730 #~ msgid "Conjecture "
25731 #~ msgstr "Domneva"
25734 #~ msgid "Font st&yle:"
25735 #~ msgstr "Velikost pisave"
25737 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25738 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
25745 #~ msgid "columns "
25746 #~ msgstr "Stolpci"
25749 #~ msgid "overprint "
25750 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
25753 #~ msgid "overlayarea"
25754 #~ msgstr "Prekrivanje"
25757 #~ msgid "Corollary_"
25758 #~ msgstr "Korolar"
25761 #~ msgid "Definition. "
25762 #~ msgstr "Definicija"
25765 #~ msgid "Example. "
25770 #~ msgstr "Dejstvo"
25781 #~ msgstr "privzeta"
25785 #~ msgstr "Komentar"
25788 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25789 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
25795 #~ msgid "Table of Contents|T"
25796 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
25800 #~ msgstr "&V redu"
25808 #~ msgstr "Osveži|O"
25811 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25812 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25815 #~ msgid "Number style"
25816 #~ msgstr "Številka"
25819 #~ msgid "Error closing file"
25820 #~ msgstr "Napaka med branjem "
25827 #~ msgid "Corollary. "
25828 #~ msgstr "Korolar"
25831 #~ msgid "&Caption"
25832 #~ msgstr "Pojasnilo"
25835 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25836 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25840 #~ msgstr "&Oznaka"
25843 #~ msgid "A Label for the caption"
25844 #~ msgstr "Pojasnilo"
25847 #~ msgid "<- P&romote"
25848 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25852 #~ msgstr "Opravljeno"
25856 #~ msgstr "&Osveži"
25859 #~ msgid "SubSection"
25860 #~ msgstr "Podrazdelek"
25863 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25866 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
25867 #~ "določitev spremembe pisave."
25870 #~ msgid "Unknown toc list"
25871 #~ msgstr "Neznana akcija"
25874 #~ msgid "Insert glossary entry"
25875 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
25879 #~ msgstr "&Globalni"
25881 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25882 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
25884 #~ msgid "&Detach panel"
25885 #~ msgstr "&Odcepi pult"
25887 #~ msgid "Set limits style"
25888 #~ msgstr "Določi slog limit"
25890 #~ msgid "Set math font"
25891 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
25894 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25895 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
25897 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25898 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
25900 #~ msgid "Math Panel|l"
25901 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
25904 #~ msgid "Math Panel|P"
25905 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
25908 #~ msgid "Show math panel"
25909 #~ msgstr "Pokaži &pot"
25912 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25913 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25916 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25917 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25920 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25921 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25924 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25925 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25928 #~ msgid "Insert math delimiters"
25929 #~ msgstr "Vstavi ločila"
25931 #~ msgid "E&xtra options"
25932 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
25934 #~ msgid "Alig&nment:"
25935 #~ msgstr "&Poravnava:"
25941 #~ msgid "&Converters"
25942 #~ msgstr "&Pretvorniki"
25949 #~ msgid "PrettyRef: "
25952 #~ msgid "Opening child document "
25953 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
25956 #~ msgid "Special Insets|S"
25957 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25960 #~ msgid "Insets|n"
25961 #~ msgstr "Vstavi|V"