]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
installer updates
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Preklièi"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 #, fuzzy
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 #, fuzzy
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #, fuzzy
105 msgid "&Label:"
106 msgstr "&Oznaka"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #, fuzzy
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kljuè"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
114 #, fuzzy
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 #, fuzzy
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 #, fuzzy
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 #, fuzzy
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
146 #, fuzzy
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
155 #, fuzzy
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "Literatura"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 #, fuzzy
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Brskaj..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 #, fuzzy
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #, fuzzy
206 msgid "&Content:"
207 msgstr "Vsebina"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 #, fuzzy
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 #, fuzzy
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 #, fuzzy
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
233 msgid "&Delete"
234 msgstr "&Zbri¹i"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #, fuzzy
242 msgid "&Add..."
243 msgstr "&Dodaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgid "Databa&ses"
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "S&log"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
271 msgid "None"
272 msgstr "Niè"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Del"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
283 msgid "Minipage"
284 msgstr "Ministran"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
291 #, fuzzy
292 msgid "Inner Bo&x:"
293 msgstr "&Notranji:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
296 #, fuzzy
297 msgid "&Decoration:"
298 msgstr "Posvetilo"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
301 #, fuzzy
302 msgid "Height value"
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
307 msgid "Width value"
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
312 msgid "&Height:"
313 msgstr "&Vi¹ina:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
318 msgid "&Width:"
319 msgstr "©i&rina:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Poravnava"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
334 msgid "Left"
335 msgstr "Levo"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
341 msgid "Center"
342 msgstr "Sredina"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
347 msgid "Right"
348 msgstr "Desno"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
351 #, fuzzy
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Ulica"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal"
358 msgstr "&Vodoravno:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
368 msgid "Top"
369 msgstr "Vrh"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
374 msgid "Middle"
375 msgstr "Sredina"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
380 msgid "Bottom"
381 msgstr "Dno"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
384 #, fuzzy
385 msgid "&Box:"
386 msgstr "&Notranji:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
389 #, fuzzy
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "Vsebina"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
399 #, fuzzy
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "&Navpièno:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
408 msgid "&Restore"
409 msgstr "&Obnovi"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Uporabi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 #, fuzzy
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 #, fuzzy
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
437 #, fuzzy
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #, fuzzy
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novo"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 #, fuzzy
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
454 msgid "&Remove"
455 msgstr "&Odstrani"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 #, fuzzy
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 #, fuzzy
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Font:"
478 msgstr "Pisava: "
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 msgid "Si&ze:"
483 msgstr "Ve&likost:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
500 msgid "Default"
501 msgstr "privzeta"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 msgid "Tiny"
507 msgstr "drobna"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 msgid "Smallest"
513 msgstr "najmanj¹a"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "manj¹a"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
523 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
524 msgid "Small"
525 msgstr "majhna"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
530 msgid "Normal"
531 msgstr "navadna"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
535 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
536 msgid "Large"
537 msgstr "velika"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
542 msgid "Larger"
543 msgstr "veèja"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
547 msgid "Largest"
548 msgstr "najveèja"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
552 msgid "Huge"
553 msgstr "ogromna"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
557 msgid "Huger"
558 msgstr "ogromnej¹a"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
561 #, fuzzy
562 msgid "&Custom Bullet:"
563 msgstr "Kupec"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
566 #, fuzzy
567 msgid "&Level:"
568 msgstr "&Oznaka"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #, fuzzy
572 msgid "Change:"
573 msgstr "Jezik:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
576 #, fuzzy
577 msgid "Go to next change"
578 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
581 #, fuzzy
582 msgid "&Next change"
583 msgstr " (Spremenjeno)"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
586 msgid "Accept this change"
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #, fuzzy
591 msgid "&Accept"
592 msgstr "Sprejeto"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
595 msgid "Reject this change"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #, fuzzy
600 msgid "&Reject"
601 msgstr "Resetiraj"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
605 msgid "Font family"
606 msgstr "Dru¾ina pisav"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
609 msgid "&Family:"
610 msgstr "&Dru¾ina:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
614 msgid "Font shape"
615 msgstr "Oblika pisave"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
618 msgid "S&hape:"
619 msgstr "&Oblika:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
623 msgid "Font series"
624 msgstr "Vrste pisav"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
629 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
631 msgid "Language"
632 msgstr "Jezik"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
636 msgid "Font color"
637 msgstr "Barva pisave"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
641 msgid "&Language:"
642 msgstr "&Jezik:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 msgid "&Series:"
646 msgstr "&Vrste:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 msgid "&Color:"
650 msgstr "&Barva:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
653 #, fuzzy
654 msgid "Never Toggled"
655 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
659 msgid "Font size"
660 msgstr "Velikost pisave"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
664 msgid "Other font settings"
665 msgstr "Druge nastavitve pisav"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
668 msgid "Always Toggled"
669 msgstr "Vedno preklopljeni"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
672 msgid "&Misc:"
673 msgstr "&Razno:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
676 #, fuzzy
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr "Vklopi vse te|#T"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
681 msgid "&Toggle all"
682 msgstr "&Spremeni vse"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
689 #, fuzzy
690 msgid "Apply changes immediately"
691 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
699 msgid "Close"
700 msgstr "Zapri"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
707 #, fuzzy
708 msgid "&Up"
709 msgstr "&Osve¾i"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
712 msgid "Move the selected citation down"
713 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
716 #, fuzzy
717 msgid "&Down"
718 msgstr "Opravljeno"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
721 #, fuzzy
722 msgid "D&elete"
723 msgstr "&Zbri¹i"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
726 #, fuzzy
727 msgid "&Selected Citations:"
728 msgstr "&Izbor:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
731 #, fuzzy
732 msgid "A&vailable Citations:"
733 msgstr "Dostopni sklici"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
736 #, fuzzy
737 msgid "Formatting"
738 msgstr "Formati"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
741 msgid "Natbib citation style to use"
742 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
745 #, fuzzy
746 msgid "Citation st&yle:"
747 msgstr "Slog citiranja"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
750 msgid "List all authors"
751 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
754 #, fuzzy
755 msgid "Full aut&hor list"
756 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
759 msgid "Force upper case in citation"
760 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
763 #, fuzzy
764 msgid "&Force upper case"
765 msgstr "Vsili &velike èrke"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
768 #, fuzzy
769 msgid "&Text after:"
770 msgstr "Besedilo po:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
777 #, fuzzy
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Besedilo pred:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
782 msgid "Text to place before citation"
783 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
786 #, fuzzy
787 msgid "A&pply"
788 msgstr "&Uporabi"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
791 #, fuzzy
792 msgid "Search Citation"
793 msgstr "Citat"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
796 #, fuzzy
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
801 msgid "Regular E&xpression"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
805 #, fuzzy
806 msgid "<- C&lear"
807 msgstr "Zbri¹i"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 #, fuzzy
811 msgid "F&ind:"
812 msgstr "&Najdi:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vstavi loèila"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 msgid "&Insert"
820 msgstr "&Vstavi"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 msgid "&Size:"
824 msgstr "&Velikost:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
828 #, fuzzy
829 msgid "TeX Code: "
830 msgstr "TeX|T"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr "Ujemi vrste loèil"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr "&Ohrani ujemanje"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 #, fuzzy
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
850 #, fuzzy
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 msgid "Display"
860 msgstr "Prikaz"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 msgid "&Inline"
868 msgstr "&Vkljuèeno"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 msgid "&Collapsed"
876 msgstr "&Zlo¾en"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
883 #, fuzzy
884 msgid "O&pen"
885 msgstr "&Odpri"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 msgid "File"
889 msgstr "Datoteka"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
892 #, fuzzy
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "Naèin &osnutka"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
901 #, fuzzy
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "&Uredi datoteko"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Izberite datoteko"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
911 msgid "Filename"
912 msgstr "Ime datoteke"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
917 msgid "&File:"
918 msgstr "&Datoteka:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
921 #, fuzzy
922 msgid "Template"
923 msgstr "&Vzorci:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Dostopni vzorci"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
930 msgid "LyX View"
931 msgstr "Poglej LyX"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Zaslonski prikaz"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
943 msgid "Monochrome"
944 msgstr "èrno-belo"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
949 msgid "Grayscale"
950 msgstr "v sivini"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
955 msgid "Color"
956 msgstr "barve"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
959 #, fuzzy
960 msgid "Preview"
961 msgstr "Predogled|#P"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
971 msgid "%"
972 msgstr "%"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
976 #, fuzzy
977 msgid "&Display:"
978 msgstr "Zaslon:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
981 #, fuzzy
982 msgid "Sca&le:"
983 msgstr "Poveèava:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
990 msgid "&Show in LyX"
991 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
994 #, fuzzy
995 msgid "Rotate"
996 msgstr "Dr¾ava"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Kot zasuka slike"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1013 #, fuzzy
1014 msgid "&Origin:"
1015 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1018 msgid "A&ngle:"
1019 msgstr "&Kot:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Scale"
1024 msgstr "Razteg%"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1032 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1033 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "©irina slike na izhodu"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Crop"
1048 msgstr "Prepi¹i"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1073 msgid "&Left bottom:"
1074 msgstr "&Levo dno:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1078 msgid "Right &top:"
1079 msgstr "Desni &vrh:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1082 msgid "x"
1083 msgstr "x"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1086 msgid "y"
1087 msgstr "y"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1090 msgid "Options"
1091 msgstr "Izbire"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1094 #, fuzzy
1095 msgid "O&ption:"
1096 msgstr "&Pojasnilo:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Forma&t:"
1101 msgstr "F&ormat:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Form"
1106 msgstr "Formati"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "&Vrh strani"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Vsekakor tu"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Stran s plovkami"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1138 msgid "&Bottom of page"
1139 msgstr "Dno strani"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Zasuèi za 90°"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1151 #, fuzzy
1152 msgid "FontUi"
1153 msgstr "Pisava: "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Sc&ale (%):"
1158 msgstr "Razteg%"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1161 #, fuzzy
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "&pisalni stroj:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1167 msgid "&Roman:"
1168 msgstr "&pokonèna:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1171 #, fuzzy
1172 msgid "S&cale (%):"
1173 msgstr "Razteg%"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Sans Serif:"
1178 msgstr "&brez serifov:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1187 msgstr "majhne velike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Default Family:"
1192 msgstr "&privzeta"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Base Size:"
1197 msgstr "&Velikost:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1200 msgid "&Graphics"
1201 msgstr "&Grafika"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Edit"
1206 msgstr "&Uredi..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1213 msgid "File name of image"
1214 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Rotate Graphics"
1219 msgstr "Grafika"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1222 msgid "A&ngle (Degrees):"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Or&igin:"
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Output Size"
1233 msgstr "Izhod"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1236 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &height:"
1242 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1245 #, fuzzy
1246 msgid "&Scale Graphics (%):"
1247 msgstr "&Grafika"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Set &width:"
1256 msgstr "©i&rina:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1259 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1263 msgid "&Clipping"
1264 msgstr "&Obrezovanje"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1268 #, fuzzy
1269 msgid "y:"
1270 msgstr "y"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1274 #, fuzzy
1275 msgid "x:"
1276 msgstr "x"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1279 #, fuzzy
1280 msgid "LaTe&X and LyX options"
1281 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1298 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Naèin osnutka"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Naèin &osnutka"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1309 #, fuzzy
1310 msgid "S&ubfigure"
1311 msgstr "Po&dslika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1315 msgid "The caption for the sub-figure"
1316 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1319 msgid "Ca&ption:"
1320 msgstr "&Pojasnilo:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "&brez serifov:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Listing Parameters"
1335 msgstr "Manjkajoèi argument"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1338 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1339 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1344 msgid "&Bypass validation"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1348 #, fuzzy
1349 msgid "C&aption:"
1350 msgstr "&Pojasnilo:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1353 #, fuzzy
1354 msgid "La&bel:"
1355 msgstr "&Oznaka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1358 msgid "Mo&re parameters"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1362 msgid "Underline spaces in generated output"
1363 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1366 msgid "&Mark spaces in output"
1367 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1370 msgid "Show LaTeX preview"
1371 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1374 msgid "&Show preview"
1375 msgstr "&Prika¾i predogled"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1378 msgid "File name to include"
1379 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1382 msgid "&Include Type:"
1383 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1386 msgid "Include"
1387 msgstr "Vkljuèi"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1390 msgid "Input"
1391 msgstr "Vhod"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1394 msgid "Verbatim"
1395 msgstr "Dobesedno"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1398 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Listing"
1401 msgstr "Seznam"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1404 msgid "Load the file"
1405 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1408 msgid "&Load"
1409 msgstr "&Nalo¾i"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1412 msgid "Document &class:"
1413 msgstr "&Razred spisa:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1416 #, fuzzy
1417 msgid "&Options:"
1418 msgstr "&Izbire:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1421 msgid "Postscript &driver:"
1422 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Use language's default encoding"
1427 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1430 msgid "&Encoding:"
1431 msgstr "&Kodiranje:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1434 #, fuzzy
1435 msgid "&Quote Style:"
1436 msgstr "Slog narekovajev"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1439 #, fuzzy
1440 msgid "&Main Settings"
1441 msgstr "Postavka literature"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1444 msgid "Style"
1445 msgstr "Slog"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1448 msgid "The content's base font size"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1452 #, fuzzy
1453 msgid "F&ont size:"
1454 msgstr "Velikost pisave"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1457 msgid "The content's base font style"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Font Famil&y:"
1463 msgstr "Dru¾ina pisav"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1466 msgid "Use extended character table"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1470 #, fuzzy
1471 msgid "&Extended character table"
1472 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1475 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1479 msgid "Space i&n string as symbol"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1483 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1487 #, fuzzy
1488 msgid "S&pace as symbol"
1489 msgstr "Izberite stran s simboli"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1492 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Break long lines"
1498 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Range"
1503 msgstr "Enojni"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Last line:"
1508 msgstr "matematièna vrstica"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1511 msgid "The last line to be printed"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1515 msgid "The first line to be printed"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Fi&rst line:"
1521 msgstr "PrvoIme"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1524 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Dialect:"
1530 msgstr "&Datoteka:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Lan&guage:"
1535 msgstr "&Jezik:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1538 msgid "Select the programming language"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Line numbering"
1544 msgstr "©tevilèenje"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1547 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Choose the font size for line numbers"
1553 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Font si&ze:"
1558 msgstr "Velikost pisave"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1561 #, fuzzy
1562 msgid "S&tep:"
1563 msgstr "Dr¾ava"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1566 msgid "Difference between two numbered lines"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1570 #, fuzzy
1571 msgid "&Side:"
1572 msgstr "Prosojnica"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Placement"
1577 msgstr "&Postavitev:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1580 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Check for floating listings"
1586 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1589 #, fuzzy
1590 msgid "&Float"
1591 msgstr "Plovke|P"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1594 msgid "Check for inline listings"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Inline listing"
1600 msgstr "&Vkljuèeno"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1603 msgid "&Placement:"
1604 msgstr "&Postavitev:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Ad&vanced"
1609 msgstr "&Preklièi"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1612 #, fuzzy
1613 msgid "More Parameters"
1614 msgstr "Manjkajoèi argument"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1617 msgid "Feedback window"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1621 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1625 msgid "Update the display"
1626 msgstr "Osve¾i zaslon"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1630 msgid "&Update"
1631 msgstr "&Osve¾i"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1634 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Default Margins"
1640 msgstr "&privzeta"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1643 msgid "&Top:"
1644 msgstr "&Vrh:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1647 msgid "&Bottom:"
1648 msgstr "&Dno:"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1651 msgid "&Inner:"
1652 msgstr "&Notranji:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1655 msgid "O&uter:"
1656 msgstr "&Zunanji:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1659 msgid "Head &sep:"
1660 msgstr "&Loèitev glave:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1663 msgid "Head &height:"
1664 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1667 msgid "&Foot skip:"
1668 msgstr "Preskok &noge:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1674 msgid "Number of rows"
1675 msgstr "©tevilo vrstic"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1679 msgid "&Rows:"
1680 msgstr "&Vrstice:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1686 msgid "Number of columns"
1687 msgstr "©tevilo stolpcev"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1691 msgid "&Columns:"
1692 msgstr "&Stolpci:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1695 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1696 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1699 msgid "Vertical alignment"
1700 msgstr "Navpièna poravnava"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1703 msgid "&Vertical:"
1704 msgstr "&Navpièno:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1707 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1708 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1711 msgid "&Horizontal:"
1712 msgstr "&Vodoravno:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Use AMS math package automatically"
1717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Use AMS &math package"
1722 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Use esint package &automatically"
1727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Use &esint package"
1732 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Sort &as:"
1737 msgstr "Cesta"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Description:"
1742 msgstr "Opis"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Symbol:"
1747 msgstr "simboli"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Type"
1752 msgstr "&Vrsta"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1755 msgid "LyX internal only"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1759 #, fuzzy
1760 msgid "LyX &Note"
1761 msgstr "Opomba"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1764 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Comment"
1770 msgstr "Komentar"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Print as grey text"
1775 msgstr "Natisni vse strani"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1778 msgid "&Greyed out"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1782 msgid "Framed in box"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Framed"
1788 msgstr "PrvoIme"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Box with shaded background"
1793 msgstr "ozadje opombe"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Shaded"
1798 msgstr "&Shrani"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&List in Table of Contents"
1803 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Numbering"
1808 msgstr "©tevilèenje"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1811 msgid "Paper Size"
1812 msgstr "Velikost papirja"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1815 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1819 msgid "Orientation"
1820 msgstr "Usmeritev"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1823 msgid "&Portrait"
1824 msgstr "&Pokonèno"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1827 msgid "&Landscape"
1828 msgstr "&Le¾eèe"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1831 msgid "Page &style:"
1832 msgstr "&Slog strani:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1835 msgid "Style used for the page header and footer"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1839 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1843 msgid "&Two-sided document"
1844 msgstr "&Dvostranski spis"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1847 msgid "Label Width"
1848 msgstr "©irina oznake"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1852 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Longest label"
1858 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Indent &Paragraph"
1863 msgstr "en odstavek"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1866 msgid "L&ine spacing:"
1867 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1871 msgid "Single"
1872 msgstr "Enojni"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1875 msgid "1.5"
1876 msgstr "1,5"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1880 msgid "Double"
1881 msgstr "Dvojni"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1886 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1887 msgid "Custom"
1888 msgstr "Po meri"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Default"
1893 msgstr "privzeta"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Justified"
1898 msgstr "Poravnano"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Left"
1903 msgstr "Levo"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Right"
1908 msgstr "Desno"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Center"
1913 msgstr "Sredina"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1916 msgid "&Colors"
1917 msgstr "&Barve"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1920 msgid "&Alter..."
1921 msgstr "S&premeni..."
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Converter Defi&nitions"
1926 msgstr "Definicija"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1929 msgid "C&onverter:"
1930 msgstr "&Pretvornik:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1933 msgid "E&xtra flag:"
1934 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&From format:"
1939 msgstr "&Format:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&To format:"
1944 msgstr "&Datumski format"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1947 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1948 msgid "A&dd"
1949 msgstr "&Dodaj"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1954 msgid "&Modify"
1955 msgstr "&Spremeni"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Remo&ve"
1960 msgstr "&Odstrani"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Converter File Cache"
1965 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Enabled"
1970 msgstr "&Dolga tabela"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1973 #, fuzzy
1974 msgid "&Maximum Age (in days):"
1975 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1978 msgid "&Format:"
1979 msgstr "&Format:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Copier:"
1984 msgstr "Izvodi:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1987 #, fuzzy
1988 msgid "C&opiers"
1989 msgstr "Izvodi"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1992 msgid ""
1993 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1994 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1995 "rather than the Cygwin teTeX."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1999 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2003 msgid "&Date format:"
2004 msgstr "&Datumski format"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2007 msgid "Date format for strftime output"
2008 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2011 msgid "Display &Graphics:"
2012 msgstr "Prikaz &grafike:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2015 msgid "Off"
2016 msgstr "izkljuèeno"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2019 #, fuzzy
2020 msgid "No math"
2021 msgstr "matematika"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2024 msgid "On"
2025 msgstr "vkljuèeno"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2028 msgid "Do not display"
2029 msgstr "Ne prika¾i"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Instant &Preview:"
2034 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2037 msgid "&File formats"
2038 msgstr "Formati &datotek"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Document format"
2043 msgstr "Slog spisa"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Vector graphi&cs format"
2048 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2051 msgid "F&ormat:"
2052 msgstr "F&ormat:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2055 msgid "S&hortcut:"
2056 msgstr "&Bli¾njica:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2059 msgid "&Viewer:"
2060 msgstr "&Ogledovalnik:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2063 msgid "&GUI name:"
2064 msgstr "Ime &GUI:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2067 msgid "E&xtension:"
2068 msgstr "&Pripona:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Ed&itor:"
2073 msgstr "OpombaUredniku"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&E-mail:"
2078 msgstr "Enaslov"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Your name"
2083 msgstr "Priimek"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2086 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2087 msgid "&Name:"
2088 msgstr "&Ime:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2091 msgid "Your E-mail address"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2096 msgid "Bro&wse..."
2097 msgstr "Br&skaj..."
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2100 msgid "S&econd:"
2101 msgstr "&Druga:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2104 msgid "&First:"
2105 msgstr "&Prva:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2109 msgid "Br&owse..."
2110 msgstr "Br&skaj..."
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2113 msgid "Use &keyboard map"
2114 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2117 msgid "Command s&tart:"
2118 msgstr "Zagon &ukaza:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2121 msgid "&Default language:"
2122 msgstr "&Privzeti jezik:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2125 msgid "Command e&nd:"
2126 msgstr "&Konec ukaza:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2129 msgid "Language pac&kage:"
2130 msgstr "Jezikovni &paket:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2133 msgid "Auto &begin"
2134 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Use b&abel"
2139 msgstr "Uporabi &babel"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2142 msgid "&Global"
2143 msgstr "&Globalni"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2146 msgid "&Right-to-left language support"
2147 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2150 msgid "Auto &end"
2151 msgstr "Samodejni &konec"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2154 msgid "Mark &foreign languages"
2155 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2158 msgid "Set class options to default on class change"
2159 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2162 msgid "&Reset class options when document class changes"
2163 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2166 msgid "Default paper si&ze:"
2167 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2170 msgid "Te&X encoding:"
2171 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2174 msgid "US letter"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2178 msgid "US legal"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2182 msgid "US executive"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2186 msgid "A3"
2187 msgstr "A3"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2190 msgid "A4"
2191 msgstr "A4"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2194 msgid "A5"
2195 msgstr "A5"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2198 msgid "B5"
2199 msgstr "B5"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2202 msgid "External Applications"
2203 msgstr "Zunanji programi"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2206 msgid "CheckTeX start options and flags"
2207 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2210 msgid "Chec&kTeX command:"
2211 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2214 #, fuzzy
2215 msgid "BibTeX command and options"
2216 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&BibTeX command:"
2221 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2224 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Index command:"
2230 msgstr "Naslednji ukaz"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2233 msgid "DVI viewer paper size options:"
2234 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2237 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2238 msgstr ""
2239 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2240 "DVI"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2243 msgid "Ly&XServer pipe:"
2244 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2251 msgid "Browse..."
2252 msgstr "Brskaj..."
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2255 msgid "&PATH prefix:"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Temporary directory:"
2261 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2264 msgid "&Backup directory:"
2265 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2268 msgid "&Working directory:"
2269 msgstr "&Delovni imenik"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2272 msgid "&Document templates:"
2273 msgstr "Vzorci za &spise:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2276 msgid "&roff command:"
2277 msgstr "Ukaz &roff:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2280 msgid ""
2281 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2282 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2283 "paragraphs are separated by a blank line."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2287 msgid "Output &line length:"
2288 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2291 #, fuzzy
2292 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2293 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Printer Command Options"
2298 msgstr "Izbire ukaza"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2301 msgid "Extension to be used when printing to file."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2305 msgid "File ex&tension:"
2306 msgstr "pripona &datoteke:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Option used to print to a file."
2311 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Print to &file:"
2316 msgstr "Tiskaj na"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2319 msgid "Option used to print to non-default printer."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Set p&rinter:"
2325 msgstr "na &tiskalnik"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2328 msgid "Option used with spool command to set printer."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Spool pr&inter:"
2334 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2337 msgid ""
2338 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2339 "to print."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2343 msgid "Spool &command:"
2344 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Option used to reverse page order."
2349 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Re&verse pages:"
2354 msgstr "o&brnjeno"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2357 msgid "Lan&dscape:"
2358 msgstr "&le¾eèe:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Number of Co&pies:"
2363 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2366 msgid "Option used to set number of copies."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2370 msgid "Option used to print a range of pages."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2374 msgid "Co&llated:"
2375 msgstr "&Primerjano:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2378 msgid "Pa&ge range:"
2379 msgstr "&obseg strani:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2382 msgid "Option used to collate multiple copies."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2386 msgid "&Odd pages:"
2387 msgstr "&lihe strani:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2390 msgid "&Even pages:"
2391 msgstr "&sode strani:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2394 msgid "Paper t&ype:"
2395 msgstr "&vrsta papirja:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2398 msgid "Paper si&ze:"
2399 msgstr "ve&likost papirja:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2402 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2406 msgid "E&xtra options:"
2407 msgstr "&Dodatne izbire:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2412 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2415 msgid ""
2416 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2417 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2418 "printers."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Adapt output to printer"
2424 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Default &printer:"
2429 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2432 msgid "Name of the default printer"
2433 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2436 msgid "Printer co&mmand:"
2437 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2440 msgid "Sa&ns Serif:"
2441 msgstr "&brez serifov:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2444 msgid "T&ypewriter:"
2445 msgstr "&pisalni stroj:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2448 msgid "Screen &DPI:"
2449 msgstr "&DPI zaslona:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2452 msgid "&Zoom %:"
2453 msgstr "&Razteg %:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2456 msgid "Font Sizes"
2457 msgstr "Velikosti pisav"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2460 msgid "Larger:"
2461 msgstr "Veèja:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2464 msgid "Largest:"
2465 msgstr "Najveèja:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2468 msgid "Huge:"
2469 msgstr "Ogromna:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2472 msgid "Hugest:"
2473 msgstr "Najogromnej¹a:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2476 msgid "Smallest:"
2477 msgstr "Najmanj¹a:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2480 msgid "Smaller:"
2481 msgstr "Manj¹a:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2484 msgid "Small:"
2485 msgstr "Majhna:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2488 msgid "Normal:"
2489 msgstr "Navadna:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2492 msgid "Tiny:"
2493 msgstr "Drobna:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2496 msgid "Large:"
2497 msgstr "Velika:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Spellchec&ker executable:"
2502 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2505 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2509 msgid "Al&ternative language:"
2510 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2513 msgid "Escape cha&racters:"
2514 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2517 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2521 msgid "Personal &dictionary:"
2522 msgstr "Osebni &slovar:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2525 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2529 msgid "Accept compound &words"
2530 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2533 msgid "Use input encod&ing"
2534 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2537 msgid "Scrolling"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2543 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2546 msgid "B&rowse..."
2547 msgstr "B&rskaj..."
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2550 msgid "&User interface file:"
2551 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2554 msgid "&Bind file:"
2555 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Session"
2560 msgstr "Razlièica"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2565 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2568 msgid "Load opened files from last session"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Restore cursor positions"
2574 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2577 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Save/restore window position"
2583 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2587 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2588 msgid "Width"
2589 msgstr "©irina"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2593 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Height"
2596 msgstr "&Vi¹ina"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2599 msgid "Documents"
2600 msgstr "Spisi"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2603 msgid "B&ackup documents "
2604 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2607 msgid " every"
2608 msgstr " vsakih"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2611 msgid "minutes"
2612 msgstr "minut"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2615 msgid "&Maximum last files:"
2616 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2619 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2620 msgid "&Save"
2621 msgstr "&Shrani"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2624 msgid "Pages"
2625 msgstr "Strani"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Page number to print from"
2630 msgstr "Ni moè tiskati"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2633 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Page number to print to"
2639 msgstr "Ni moè tiskati"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Print all pages"
2644 msgstr "Natisni vse strani"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Fro&m"
2649 msgstr "Od|#O"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&All"
2654 msgstr "Uporabi"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Print &odd-numbered pages"
2659 msgstr "Natisni le lihe strani"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Print &even-numbered pages"
2664 msgstr "Natisni le sode strani"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Print in reverse order"
2669 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Re&verse order"
2674 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2677 msgid "Copies"
2678 msgstr "Izvodi"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Number of copies"
2683 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Collate copies"
2688 msgstr "Izvodi"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Collate"
2693 msgstr "primerjano"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2696 msgid "&Print"
2697 msgstr "&Tiskaj"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Print Destination"
2702 msgstr "Posvetilo"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2705 msgid "Send output to the printer"
2706 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2709 #, fuzzy
2710 msgid "P&rinter:"
2711 msgstr "Tiskalnik"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2714 msgid "Send output to the given printer"
2715 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Send output to a file"
2720 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2723 #, fuzzy
2724 msgid "La&bels in:"
2725 msgstr "Oznaèevanje"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2730 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2733 msgid "<reference>"
2734 msgstr "<sklic>"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2737 #, fuzzy
2738 msgid "(<reference>)"
2739 msgstr "<sklic>"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2742 msgid "<page>"
2743 msgstr "<stran>"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2746 msgid "on page <page>"
2747 msgstr "na strani <stran>"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2750 msgid "<reference> on page <page>"
2751 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2754 msgid "Formatted reference"
2755 msgstr "Formatiran sklic"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2760 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Sort"
2765 msgstr "Uredi"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Update the label list"
2770 msgstr "Vstavi referenco"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Jump to the label"
2775 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Go to Label"
2780 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2783 msgid "&Find:"
2784 msgstr "&Najdi:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2787 msgid "Replace &with:"
2788 msgstr "Nadomesti &z:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2791 msgid "Case &sensitive"
2792 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2795 msgid "Match whole words onl&y"
2796 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2799 msgid "Find &Next"
2800 msgstr "Najdi &naslednjo"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2805 msgid "&Replace"
2806 msgstr "&Nadomesti"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2809 msgid "Replace &All"
2810 msgstr "Nadomesti &vse"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2813 msgid "Search &backwards"
2814 msgstr "I¹èi &nazaj"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2817 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2818 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2821 msgid "&Export formats:"
2822 msgstr "&Izvozni formati:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2825 msgid "&Command:"
2826 msgstr "&Ukaz:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2829 msgid "Suggestions:"
2830 msgstr "Predlogi:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2833 msgid "Replace word with current choice"
2834 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2837 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2838 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2841 msgid "Ignore this word"
2842 msgstr "Prezri to besedo"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2845 msgid "&Ignore"
2846 msgstr "&Prezri"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Ignore this word throughout this session"
2851 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2854 msgid "I&gnore All"
2855 msgstr "Prezri &vse"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2858 msgid "Replacement:"
2859 msgstr "Zamenjava:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2862 msgid "Current word"
2863 msgstr "Trenutna beseda"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2866 msgid "Unknown word:"
2867 msgstr "Neznana beseda:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2870 msgid "Replace with selected word"
2871 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2874 msgid "&Table Settings"
2875 msgstr "Nastavitve &tabele"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2878 msgid "Column Width"
2879 msgstr "©irina stolpcev "
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2882 msgid "Fixed width of the column"
2883 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2886 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2887 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2890 msgid "&Vertical alignment:"
2891 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2894 msgid "&Horizontal alignment:"
2895 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2898 msgid "Horizontal alignment in column"
2899 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2902 msgid "Justified"
2903 msgstr "Poravnano"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2908 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2913 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2918 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2923 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2926 msgid "Merge cells"
2927 msgstr "Zdru¾i celice"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2930 msgid "&Multicolumn"
2931 msgstr "Veè&stolpèna"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2934 msgid "LaTe&X argument:"
2935 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2938 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2939 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2942 msgid "&Borders"
2943 msgstr "&Meje"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2946 msgid "All Borders"
2947 msgstr "Vse meje"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2952 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Set"
2957 msgstr "&Shrani"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2962 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2965 msgid "C&lear"
2966 msgstr "Zbri¹i"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2969 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Fo&rmal"
2975 msgstr "navadna"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2978 msgid "Use default (grid-like) border style"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2982 #, fuzzy
2983 msgid "De&fault"
2984 msgstr "privzeta"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2987 msgid "Set Borders"
2988 msgstr "Nastavi meje"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2993 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Additional Space"
2998 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3001 msgid "T&op of row:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Botto&m of row:"
3007 msgstr "Dno strani"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3010 msgid "Bet&ween rows:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3014 msgid "&Longtable"
3015 msgstr "&Dolga tabela"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3018 msgid "Set a page break on the current row"
3019 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Page &break on current row"
3024 msgstr "Ni moè tiskati"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3027 msgid "Settings"
3028 msgstr "Nastavitve"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Status"
3033 msgstr "Mesto"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3036 msgid "Header:"
3037 msgstr "Glava:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3040 msgid "Footer:"
3041 msgstr "Noga:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3044 #, fuzzy
3045 msgid "First header:"
3046 msgstr "DesnaGlava"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Last footer:"
3051 msgstr "Zadnja noga"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3054 msgid "Contents"
3055 msgstr "Vsebina"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Border above"
3060 msgstr "Meje"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Border below"
3065 msgstr "Meje"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3068 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3073 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3074 #, fuzzy
3075 msgid "on"
3076 msgstr "Kraj"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3079 #, fuzzy
3080 msgid "This row is the header of the first page"
3081 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3084 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3088 #, fuzzy
3089 msgid "This row is the footer of the last page"
3090 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3097 msgid "double"
3098 msgstr "dvojni"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Don't output the last footer"
3103 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3107 msgid "is empty"
3108 msgstr "je prazen"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Don't output the first header"
3113 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3116 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3117 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3120 msgid "&Use long table"
3121 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3124 msgid "Current cell:"
3125 msgstr "Trenutna celica:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3128 msgid "Current row position"
3129 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3132 msgid "Current column position"
3133 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3136 msgid "Close this dialog"
3137 msgstr "Zapri ta pogovor"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Rebuild the file lists"
3142 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3145 msgid "&Rescan"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3149 msgid ""
3150 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3151 msgstr ""
3152 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3153 "prikazane s potjo"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3156 msgid "&View"
3157 msgstr "&Poglej"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3160 msgid "Selected classes or styles"
3161 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3164 msgid "LaTeX classes"
3165 msgstr "Razredi za LaTeX"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3168 msgid "LaTeX styles"
3169 msgstr "Slogi za LaTeX"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3172 msgid "BibTeX styles"
3173 msgstr "Slogi za BibTeX"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3176 msgid "Toggles view of the file list"
3177 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3180 msgid "Show &path"
3181 msgstr "Poka¾i &pot"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Separate Paragraphs With"
3186 msgstr "kot odstavke|o"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Vertical space"
3191 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3196 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Indentation"
3201 msgstr "&Zamik"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Spacing"
3206 msgstr "&Razmiki"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3209 msgid "&Line spacing:"
3210 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Format text into two columns"
3215 msgstr "Urejanje spisa..."
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3218 msgid "Two-&column document"
3219 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Listing settings"
3224 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3227 msgid "Index entry"
3228 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3231 msgid "&Keyword:"
3232 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3235 msgid "Entry"
3236 msgstr "Vnos"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3240 msgid "The selected entry"
3241 msgstr "Izbrani vnos"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3244 msgid "&Selection:"
3245 msgstr "&Izbor:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3248 msgid "Replace the entry with the selection"
3249 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3252 msgid "Update navigation tree"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3258 msgid "..."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3262 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3266 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Move selected item down by one"
3272 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Move selected item up by one"
3277 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3280 msgid ""
3281 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3282 "available"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3286 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3291 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3292 msgid "URL"
3293 msgstr "URL"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&URL:"
3298 msgstr "&URL"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3301 msgid "Name associated with the URL"
3302 msgstr "URL-ju priredi ime"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3305 msgid "Output as a hyperlink ?"
3306 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3309 msgid "&Generate hyperlink"
3310 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3313 #, fuzzy
3314 msgid "&Spacing:"
3315 msgstr "&Razmiki"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3318 msgid "&Value:"
3319 msgstr "&Vrednost:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Protect:"
3324 msgstr "&Bli¾njica:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3329 msgstr "Vstavi sliko"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3332 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3336 msgid "Supported spacing types"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3340 msgid "DefSkip"
3341 msgstr "Privzeti razmak"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3344 msgid "SmallSkip"
3345 msgstr "Mali razmak"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3348 msgid "MedSkip"
3349 msgstr "Srednji razmak"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3352 msgid "BigSkip"
3353 msgstr "Velik razmak"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3356 msgid "VFill"
3357 msgstr "VFill"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3360 msgid "Complete source"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3364 msgid "Automatic update"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3368 msgid "Default (outer)"
3369 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3372 msgid "Outer"
3373 msgstr "Zunanji"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3376 msgid "Units of width value"
3377 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3380 msgid "&Units:"
3381 msgstr "&Enote:"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3384 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3385 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3386 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3387 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3388 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3389 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3390 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3392 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3394 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3395 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3396 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3397 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3399 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3401 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3402 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3404 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3405 msgid "Standard"
3406 msgstr "Standardno"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3409 msgid "TheoremTemplate"
3410 msgstr "VzorecIzreka"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3413 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3414 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3417 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3418 msgid "Proof"
3419 msgstr "Dokaz"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Proof:"
3424 msgstr "Dokaz"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3428 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3429 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3431 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3434 msgid "Theorem"
3435 msgstr "Izrek"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Theorem #:"
3440 msgstr "Izrek"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3444 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3447 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3449 msgid "Lemma"
3450 msgstr "Lema"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Lemma #:"
3455 msgstr "Lema"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3459 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3460 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3462 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3463 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3465 msgid "Corollary"
3466 msgstr "Korolar"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Corollary #:"
3471 msgstr "Korolar"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3475 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3480 msgid "Proposition"
3481 msgstr "Podmena"
3482
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Proposition #:"
3486 msgstr "Podmena"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3494 msgid "Conjecture"
3495 msgstr "Domneva"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Conjecture #:"
3500 msgstr "Domneva"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3504 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3506 msgid "Criterion"
3507 msgstr "Kriterij"
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Criterion #:"
3512 msgstr "Kriterij"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3518 msgid "Fact"
3519 msgstr "Dejstvo"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Fact #:"
3524 msgstr "Dejstvo"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3528 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3529 msgid "Axiom"
3530 msgstr "Aksiom"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Axiom #:"
3535 msgstr "Aksiom"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3539 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3540 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3545 msgid "Definition"
3546 msgstr "Definicija"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Definition #:"
3551 msgstr "Definicija"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3560 msgid "Example"
3561 msgstr "Zgled"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Example #:"
3566 msgstr "Zgled"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3570 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3571 msgid "Condition"
3572 msgstr "Pogoj"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Condition #:"
3577 msgstr "Pogoj"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3581 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3584 msgid "Problem"
3585 msgstr "Problem"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Problem #:"
3590 msgstr "Problem"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3594 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3596 msgid "Exercise"
3597 msgstr "Vaja"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Exercise #:"
3602 msgstr "Vaja"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3608 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3610 msgid "Remark"
3611 msgstr "Pripomba"
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Remark #:"
3616 msgstr "Pripomba"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3620 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3622 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3624 msgid "Claim"
3625 msgstr "Trditev"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Claim #:"
3630 msgstr "Trditev"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3635 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3636 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3637 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3639 msgid "Note"
3640 msgstr "Opomba"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Note #:"
3645 msgstr "Opomba"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3650 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3651 msgid "Notation"
3652 msgstr "Zapis"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Notation #:"
3657 msgstr "Zapis"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3663 msgid "Case"
3664 msgstr "Primer"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Case #:"
3669 msgstr "Primer"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3672 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3675 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3676 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3677 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3679 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3680 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3681 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3682 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3683 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3684 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3685 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3686 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3687 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3688 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3689 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3691 msgid "Section"
3692 msgstr "Razdelek"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3695 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3698 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3699 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3703 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3704 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3706 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3707 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3709 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3710 msgid "Subsection"
3711 msgstr "Podrazdelek"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3714 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3717 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3720 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3721 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3722 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3723 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3724 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3725 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3727 msgid "Subsubsection"
3728 msgstr "Podpodrazdelek"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3731 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3734 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3735 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3736 msgid "Section*"
3737 msgstr "Razdelek*"
3738
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3740 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3743 msgid "Subsection*"
3744 msgstr "Podrazdelek*"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3748 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3749 msgid "Subsubsection*"
3750 msgstr "Podpodrazdelek*"
3751
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3753 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3756 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3757 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3758 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3759 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3761 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3762 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3763 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3765 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3766 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3767 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3768 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3771 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3772 #: src/output_plaintext.cpp:145
3773 msgid "Abstract"
3774 msgstr "Povzetek"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Abstract---"
3779 msgstr "Povzetek"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3784 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3787 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3789 msgid "Keywords"
3790 msgstr "Kljuène besede"
3791
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Index Terms---"
3795 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3798 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3800 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3801 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3802 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3805 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3806 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3807 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3808 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3809 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3810 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3811 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3812 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3813 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3816 msgid "Bibliography"
3817 msgstr "Literatura"
3818
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3822 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3823 #: src/rowpainter.cpp:539
3824 msgid "Appendix"
3825 msgstr "Dodatek"
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3828 msgid "Appendices"
3829 msgstr "Dodatki"
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3832 msgid "Biography"
3833 msgstr "Biografija"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3836 #, fuzzy
3837 msgid "BiographyNoPhoto"
3838 msgstr "Biografija"
3839
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3841 msgid "Footernote"
3842 msgstr "OpombaPodÈrto"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3845 msgid "MarkBoth"
3846 msgstr "OznaèiOboje"
3847
3848 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3850 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3851 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3852 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3853 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3854 msgid "Itemize"
3855 msgstr "Alineje"
3856
3857 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3859 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3860 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3861 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3862 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3863 msgid "Enumerate"
3864 msgstr "O¹tevilèi"
3865
3866 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3868 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3869 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3871 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3872 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3874 msgid "Description"
3875 msgstr "Opis"
3876
3877 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3880 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3882 msgid "List"
3883 msgstr "Seznam"
3884
3885 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3886 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3888 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3889 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3890 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3891 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3892 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3893 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3895 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3896 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3897 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3898 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3899 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3902 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3904 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3906 msgid "Title"
3907 msgstr "Naslov"
3908
3909 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3911 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3912 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3913 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3914 msgid "Subtitle"
3915 msgstr "Podnaslov"
3916
3917 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3918 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3920 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3921 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3922 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3923 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3924 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3926 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3927 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3928 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3929 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3930 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3933 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3934 msgid "Author"
3935 msgstr "Avtor"
3936
3937 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3939 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3942 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3943 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3945 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3946 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3947 msgid "Address"
3948 msgstr "Naslov"
3949
3950 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3951 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3952 msgid "Offprint"
3953 msgstr "Posebni odtis"
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3957 msgid "Mail"
3958 msgstr "Po¹ta"
3959
3960 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3961 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3963 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3964 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3966 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3967 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3970 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3971 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3972 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3973 msgid "Date"
3974 msgstr "Datum"
3975
3976 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3977 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3979 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3982 msgid "Acknowledgement"
3983 msgstr "Priznanje"
3984
3985 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Offprint Requests to:"
3988 msgstr "PosebniOdtis"
3989
3990 #: lib/layouts/aa.layout:176
3991 msgid "Correspondence to:"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3995 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Acknowledgements."
3998 msgstr "Priznanja"
3999
4000 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4001 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4002 msgid "LaTeX"
4003 msgstr "LaTeX"
4004
4005 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4007 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4008 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4009 msgid "Email"
4010 msgstr "Enaslov"
4011
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4014 msgid "Thesaurus"
4015 msgstr "Tezaver"
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4018 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4019 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4020 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4021 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4022 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4023 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4024 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4025 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4027 msgid "Paragraph"
4028 msgstr "Odstavek"
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4031 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4032 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4033 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4034 msgid "Affiliation"
4035 msgstr "Zveza"
4036
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4038 msgid "And"
4039 msgstr "in"
4040
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4042 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4043 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4044 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4045 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4046 msgid "Acknowledgements"
4047 msgstr "Priznanja"
4048
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4051 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4052 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4053 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4054 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4056 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4057 #: src/output_plaintext.cpp:157
4058 msgid "References"
4059 msgstr "Sklici"
4060
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4062 msgid "PlaceFigure"
4063 msgstr "UmestiSliko"
4064
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4066 msgid "PlaceTable"
4067 msgstr "UmestiTabelo"
4068
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4070 msgid "TableComments"
4071 msgstr "VsebinskoKazalo"
4072
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4074 msgid "TableRefs"
4075 msgstr "TabelaSklicev"
4076
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4078 msgid "MathLetters"
4079 msgstr "MatematièneÈrke"
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4082 msgid "NoteToEditor"
4083 msgstr "OpombaUredniku"
4084
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Facility"
4088 msgstr "Dejstvo"
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Objectname"
4093 msgstr "Octave"
4094
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Dataset"
4098 msgstr "Datum"
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Subject headings:"
4103 msgstr "GlavaProsojnice"
4104
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4106 #, fuzzy
4107 msgid "[Acknowledgements]"
4108 msgstr "Priznanja"
4109
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4111 #, fuzzy
4112 msgid "and"
4113 msgstr "De¾ela"
4114
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Place Figure here:"
4118 msgstr "UmestiSliko"
4119
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Place Table here:"
4123 msgstr "UmestiTabelo"
4124
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4126 #, fuzzy
4127 msgid "[Appendix]"
4128 msgstr "Dodatek"
4129
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Note to Editor:"
4133 msgstr "OpombaUredniku"
4134
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4136 #, fuzzy
4137 msgid "References. ---"
4138 msgstr " Sklic: "
4139
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Note. ---"
4143 msgstr "Opomba"
4144
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4146 msgid "FigCaption"
4147 msgstr "PojasniloSlike"
4148
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4150 msgid "Fig. ---"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Facility:"
4156 msgstr "Dejstvo"
4157
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4159 msgid "Obj:"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Dataset:"
4165 msgstr "Datum"
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4168 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Theorem."
4172 msgstr "Izrek"
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4175 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Corollary."
4179 msgstr "Korolar"
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4182 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Lemma."
4186 msgstr "Lema"
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4189 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Proposition."
4193 msgstr "Podmena"
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Conjecture."
4199 msgstr "Domneva"
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Criterion."
4204 msgstr "Kriterij"
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4210 msgid "Algorithm"
4211 msgstr "Algoritem"
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Algorithm."
4216 msgstr "Algoritem"
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Fact."
4222 msgstr "Dejstvo"
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Axiom."
4227 msgstr "Aksiom"
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4230 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4231 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Definition."
4234 msgstr "Definicija"
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Example."
4240 msgstr "Zgled"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Condition."
4246 msgstr "Pogoj"
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Problem."
4252 msgstr "Problem"
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Exercise."
4258 msgstr "Vaja"
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Remark."
4264 msgstr "Pripomba"
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4268 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Claim."
4271 msgstr "Trditev"
4272
4273 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Note."
4277 msgstr "Opomba"
4278
4279 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Notation."
4283 msgstr "Zapis"
4284
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4286 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4288 msgid "Summary"
4289 msgstr "Povzetek"
4290
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Summary."
4294 msgstr "Povzetek"
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4298 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Acknowledgement."
4301 msgstr "Priznanje"
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Case."
4306 msgstr "Primer"
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4311 msgid "Conclusion"
4312 msgstr "Sklep"
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Conclusion."
4318 msgstr "Sklep"
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4321 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4325 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4329 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4333 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4337 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4341 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4345 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4349 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4353 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4357 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4361 msgid "Example \\arabic{example}."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4365 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4369 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4373 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4377 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4381 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4385 msgid "Note \\arabic{note}."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4389 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4393 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4397 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4401 msgid "Case \\arabic{case}."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4405 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4409 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4410 #, fuzzy
4411 msgid "\\arabic{section}"
4412 msgstr "Podrazdelek"
4413
4414 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4415 msgid "Chapter Exercises"
4416 msgstr "Poglavje_Vaje"
4417
4418 #: lib/layouts/apa.layout:50
4419 msgid "RightHeader"
4420 msgstr "DesnaGlava"
4421
4422 #: lib/layouts/apa.layout:59
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Right header:"
4425 msgstr "DesnaGlava"
4426
4427 #: lib/layouts/apa.layout:83
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Abstract:"
4430 msgstr "Povzetek"
4431
4432 #: lib/layouts/apa.layout:92
4433 msgid "ShortTitle"
4434 msgstr "KratekNaslov"
4435
4436 #: lib/layouts/apa.layout:100
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Short title:"
4439 msgstr "Kratek naslov"
4440
4441 #: lib/layouts/apa.layout:129
4442 msgid "TwoAuthors"
4443 msgstr "DvaAvtorja"
4444
4445 #: lib/layouts/apa.layout:136
4446 msgid "ThreeAuthors"
4447 msgstr "TrijeAvtorji"
4448
4449 #: lib/layouts/apa.layout:143
4450 msgid "FourAuthors"
4451 msgstr "©tirjeAvtorji"
4452
4453 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Affiliation:"
4457 msgstr "Zveza"
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:171
4460 msgid "TwoAffiliations"
4461 msgstr "DveZvezi"
4462
4463 #: lib/layouts/apa.layout:178
4464 msgid "ThreeAffiliations"
4465 msgstr "TriZveze"
4466
4467 #: lib/layouts/apa.layout:185
4468 msgid "FourAffiliations"
4469 msgstr "©tiriZveze"
4470
4471 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4472 msgid "Journal"
4473 msgstr "Revija"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:206
4476 msgid "CopNum"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:234
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Acknowledgements:"
4482 msgstr "Priznanja"
4483
4484 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4485 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4486 #: lib/layouts/spie.layout:88
4487 msgid "Acknowledgments"
4488 msgstr "Priznanja"
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:248
4491 msgid "ThickLine"
4492 msgstr "TankaÈrta"
4493
4494 #: lib/layouts/apa.layout:258
4495 msgid "CenteredCaption"
4496 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4497
4498 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4499 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Senseless!"
4502 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:280
4505 msgid "FitFigure"
4506 msgstr "PrilagodiSliko"
4507
4508 #: lib/layouts/apa.layout:286
4509 msgid "FitBitmap"
4510 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4513 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4514 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4515 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4516 msgid "*"
4517 msgstr "*"
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:344
4520 msgid "Seriate"
4521 msgstr "Uredi v zaporedja"
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4524 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4525 msgid "(\\alph{enumii})"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4529 #, fuzzy
4530 msgid "LatinOn"
4531 msgstr "Lokacija"
4532
4533 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Latin on"
4536 msgstr "Lokacija"
4537
4538 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4539 #, fuzzy
4540 msgid "LatinOff"
4541 msgstr "Lokacija"
4542
4543 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Latin off"
4546 msgstr "Lokacija"
4547
4548 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4550 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4551 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4552 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4553 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4554 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4555 msgid "Part"
4556 msgstr "Del"
4557
4558 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4559 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4561 msgid "Part*"
4562 msgstr "Del*"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4565 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4566 msgid "MM"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Section \\arabic{section}"
4572 msgstr "Podrazdelek"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4575 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4576 #, fuzzy
4577 msgid "\\Alph{section}"
4578 msgstr "izbor"
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4583 msgstr "Podpodrazdelek"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4586 #, fuzzy
4587 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4588 msgstr "Podpodrazdelek"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4591 msgid "BeginFrame"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Frame"
4597 msgstr "Parametri"
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4600 msgid "BeginPlainFrame"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4604 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4608 #, fuzzy
4609 msgid "AgainFrame"
4610 msgstr "matematièni okvir"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4613 msgid "Again frame with label"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4617 #, fuzzy
4618 msgid "EndFrame"
4619 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4622 msgid "________________________________"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4626 #, fuzzy
4627 msgid "FrameSubtitle"
4628 msgstr "Podnaslov"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Column"
4633 msgstr "Stolpci"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4636 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4640 msgid "Columns"
4641 msgstr "Stolpci"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4644 msgid "ColumnsCenterAligned"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4648 msgid "Columns (center aligned)"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4652 msgid "ColumnsTopAligned"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4656 msgid "Columns (top aligned)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Pause"
4662 msgstr "Prilepi"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4665 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Overprint"
4671 msgstr "Posebni odtis"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4674 #, fuzzy
4675 msgid "OverlayArea"
4676 msgstr "Prekrivanje"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Overlayarea"
4681 msgstr "Prekrivanje"
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Uncover"
4686 msgstr "&Odstrani"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4689 msgid "Uncovered on slides"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Only"
4695 msgstr "vkljuèeno"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4698 msgid "Only on slides"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4702 msgid "Block"
4703 msgstr "Blok"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4706 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4710 #, fuzzy
4711 msgid "ExampleBlock"
4712 msgstr "Zgled"
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4715 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4719 #, fuzzy
4720 msgid "AlertBlock"
4721 msgstr "Blok"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4724 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4728 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4729 msgid "Institute"
4730 msgstr "In¹titut"
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4733 #, fuzzy
4734 msgid "TitleGraphic"
4735 msgstr "Grafika"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Definitions"
4740 msgstr "Definicija"
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Definitions."
4745 msgstr "Definicija"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Examples"
4750 msgstr "Zgled"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Examples."
4755 msgstr "Zgled"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4759 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Proof."
4763 msgstr "Dokaz"
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Separator"
4768 msgstr "Separacija"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4771 msgid "___"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4775 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4776 msgid "LyX-Code"
4777 msgstr "Koda-LyXa"
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4780 #, fuzzy
4781 msgid "NoteItem"
4782 msgstr "Nova postavka"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Note:"
4787 msgstr "Opomba"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4790 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4791 msgid "Table"
4792 msgstr "Tabela"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4796 #, fuzzy
4797 msgid "List of Tables"
4798 msgstr "Seznam tabel"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4802 msgid "Figure"
4803 msgstr "Slika"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4807 #, fuzzy
4808 msgid "List of Figures"
4809 msgstr "Seznam tabel"
4810
4811 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4812 msgid "Dialogue"
4813 msgstr "Pogovor"
4814
4815 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4816 msgid "Narrative"
4817 msgstr "Narativno"
4818
4819 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4820 msgid "ACT"
4821 msgstr "DEJANJE"
4822
4823 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4824 msgid "ACT \\arabic{act}"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4828 msgid "SCENE"
4829 msgstr "SCENA"
4830
4831 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4832 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4836 msgid "SCENE*"
4837 msgstr "SCENA*"
4838
4839 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4840 msgid "AT RISE:"
4841 msgstr "OB_DVIGU:"
4842
4843 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4844 msgid "Speaker"
4845 msgstr "Govorec"
4846
4847 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4848 msgid "Parenthetical"
4849 msgstr "Vmesno"
4850
4851 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4852 msgid "("
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4856 msgid ")"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4860 msgid "CURTAIN"
4861 msgstr "ZAVESA"
4862
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4864 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4865 msgid "Right Address"
4866 msgstr "Desni_naslov"
4867
4868 #: lib/layouts/chess.layout:33
4869 msgid "Mainline"
4870 msgstr "GlavnaVrsta"
4871
4872 #: lib/layouts/chess.layout:40
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Mainline:"
4875 msgstr "GlavnaVrsta"
4876
4877 #: lib/layouts/chess.layout:58
4878 msgid "Variation"
4879 msgstr "Varianta"
4880
4881 #: lib/layouts/chess.layout:62
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Variation:"
4884 msgstr "Varianta"
4885
4886 #: lib/layouts/chess.layout:68
4887 msgid "SubVariation"
4888 msgstr "Podvarianta"
4889
4890 #: lib/layouts/chess.layout:71
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Subvariation:"
4893 msgstr "Podvarianta"
4894
4895 #: lib/layouts/chess.layout:77
4896 msgid "SubVariation2"
4897 msgstr "Podvarianta2"
4898
4899 #: lib/layouts/chess.layout:80
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Subvariation(2):"
4902 msgstr "Podvarianta2"
4903
4904 #: lib/layouts/chess.layout:86
4905 msgid "SubVariation3"
4906 msgstr "Podvarianta3"
4907
4908 #: lib/layouts/chess.layout:89
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Subvariation(3):"
4911 msgstr "Podvarianta3"
4912
4913 #: lib/layouts/chess.layout:95
4914 msgid "SubVariation4"
4915 msgstr "Podvarianta4"
4916
4917 #: lib/layouts/chess.layout:98
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Subvariation(4):"
4920 msgstr "Podvarianta4"
4921
4922 #: lib/layouts/chess.layout:104
4923 msgid "SubVariation5"
4924 msgstr "Podvarianta5"
4925
4926 #: lib/layouts/chess.layout:107
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Subvariation(5):"
4929 msgstr "Podvarianta5"
4930
4931 #: lib/layouts/chess.layout:114
4932 msgid "HideMoves"
4933 msgstr "SkrijPremike"
4934
4935 #: lib/layouts/chess.layout:119
4936 #, fuzzy
4937 msgid "HideMoves:"
4938 msgstr "SkrijPremike"
4939
4940 #: lib/layouts/chess.layout:124
4941 msgid "ChessBoard"
4942 msgstr "©ahovskaDeska"
4943
4944 #: lib/layouts/chess.layout:128
4945 #, fuzzy
4946 msgid "[chessboard]"
4947 msgstr "©ahovskaDeska"
4948
4949 #: lib/layouts/chess.layout:137
4950 msgid "BoardCentered"
4951 msgstr "SredinskaDeska"
4952
4953 #: lib/layouts/chess.layout:142
4954 msgid "[centered board]"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/chess.layout:152
4958 msgid "HighLight"
4959 msgstr "Poudarek"
4960
4961 #: lib/layouts/chess.layout:157
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Highlights:"
4964 msgstr "Poudarek"
4965
4966 #: lib/layouts/chess.layout:172
4967 msgid "Arrow"
4968 msgstr "Pu¹èica"
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:177
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Arrow:"
4973 msgstr "Pu¹èica"
4974
4975 #: lib/layouts/chess.layout:183
4976 msgid "KnightMove"
4977 msgstr "PremikKonja"
4978
4979 #: lib/layouts/chess.layout:188
4980 #, fuzzy
4981 msgid "KnightMove:"
4982 msgstr "PremikKonja"
4983
4984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4985 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4986 msgid "My Address"
4987 msgstr "Moj_naslov"
4988
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4990 msgid "Briefkopf:"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4994 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4995 msgid "Send To Address"
4996 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4997
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Adresse:"
5001 msgstr "Naslovnik"
5002
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5006 msgid "Opening"
5007 msgstr "Uvod"
5008
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Anrede:"
5012 msgstr "Nagovor"
5013
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5017 msgid "Signature"
5018 msgstr "Podpis"
5019
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Unterschrift:"
5023 msgstr "Podpis"
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5028 msgid "Closing"
5029 msgstr "Zakljuèek"
5030
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Gruss:"
5034 msgstr "Pozdrav"
5035
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5037 msgid "encl"
5038 msgstr "encl"
5039
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Anlagen:"
5043 msgstr "Priloge"
5044
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5046 msgid "ps"
5047 msgstr "ps"
5048
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5050 #, fuzzy
5051 msgid "PS:"
5052 msgstr "PS"
5053
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5056 #: src/lengthcommon.cpp:38
5057 msgid "cc"
5058 msgstr "cc"
5059
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Verteiler:"
5063 msgstr "Distributor"
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5066 msgid "Betreff"
5067 msgstr "Zadeva"
5068
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Betreff:"
5072 msgstr "Zadeva"
5073
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5075 msgid "Stadt"
5076 msgstr "Mesto"
5077
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Stadt:"
5081 msgstr "Mesto"
5082
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5084 msgid "Datum"
5085 msgstr "Datum"
5086
5087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Datum:"
5090 msgstr "Datum"
5091
5092 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5094 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5095 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5096 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5097 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5098 msgid "Subparagraph"
5099 msgstr "Pododstavek"
5100
5101 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5102 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5103 msgid "Quotation"
5104 msgstr "Navedek"
5105
5106 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5107 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5108 msgid "Quote"
5109 msgstr "Narekovaj"
5110
5111 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5112 msgid "00.00.0000"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5116 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5117 msgid "Verse"
5118 msgstr "Verz"
5119
5120 #: lib/layouts/egs.layout:269
5121 msgid "LaTeX Title"
5122 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5123
5124 #: lib/layouts/egs.layout:304
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Author:"
5127 msgstr "Avtor"
5128
5129 #: lib/layouts/egs.layout:313
5130 msgid "Affil"
5131 msgstr "Zveza"
5132
5133 #: lib/layouts/egs.layout:327
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Affilation:"
5136 msgstr "Zveza"
5137
5138 #: lib/layouts/egs.layout:350
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Journal:"
5141 msgstr "Revija"
5142
5143 #: lib/layouts/egs.layout:359
5144 msgid "msnumber"
5145 msgstr "msnumber"
5146
5147 #: lib/layouts/egs.layout:374
5148 #, fuzzy
5149 msgid "MS_number:"
5150 msgstr "msnumber"
5151
5152 #: lib/layouts/egs.layout:384
5153 msgid "FirstAuthor"
5154 msgstr "PrviAvtor"
5155
5156 #: lib/layouts/egs.layout:398
5157 msgid "1st_author_surname:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5162 msgid "Received"
5163 msgstr "Prejeto"
5164
5165 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5166 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Received:"
5169 msgstr "Prejeto"
5170
5171 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5172 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5173 msgid "Accepted"
5174 msgstr "Sprejeto"
5175
5176 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5177 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Accepted:"
5180 msgstr "Sprejeto"
5181
5182 #: lib/layouts/egs.layout:453
5183 msgid "Offsets"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/egs.layout:467
5187 msgid "reprint_reqs_to:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5191 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5192 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Abstract."
5196 msgstr "Povzetek"
5197
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5199 msgid "Author Address"
5200 msgstr "Naslov_avtorja"
5201
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5204 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Address:"
5208 msgstr "Naslov"
5209
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5211 msgid "Author Email"
5212 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5213
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Email:"
5217 msgstr "Enaslov"
5218
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5220 msgid "Author URL"
5221 msgstr "URL_avtorja"
5222
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5225 #, fuzzy
5226 msgid "URL:"
5227 msgstr "&URL"
5228
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5231 msgid "Thanks"
5232 msgstr "Zahvala"
5233
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5235 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5239 msgid "PROOF."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5243 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5247 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5251 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5255 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5259 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5263 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5267 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5271 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5275 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5279 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5283 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5287 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5291 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5295 msgid "Case \\arabic{case}"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5301 msgstr "Priznanje"
5302
5303 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5304 msgid "FrontMatter"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5308 msgid "Keyword"
5309 msgstr "Kljuèna beseda"
5310
5311 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Key words:"
5314 msgstr "Kljuène besede"
5315
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Item"
5319 msgstr "Alineje"
5320
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Item:"
5324 msgstr "Alineje"
5325
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5327 #, fuzzy
5328 msgid "BulletedItem"
5329 msgstr "Pike"
5330
5331 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Bulleted Item:"
5334 msgstr "&Zbri¹i"
5335
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5337 msgid "Begin"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5341 msgid "Begin of CV"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5345 msgid "PersonalInfo"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5349 msgid "Personal Info"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5353 msgid "MotherTongue"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5357 msgid "Mother Tongue:"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5361 #, fuzzy
5362 msgid "LangHeader"
5363 msgstr "Glava"
5364
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Language Header:"
5368 msgstr "Glava"
5369
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Language:"
5373 msgstr "&Jezik:"
5374
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5376 #, fuzzy
5377 msgid "LastLanguage"
5378 msgstr "Jezik"
5379
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Last Language:"
5383 msgstr "&Jezik:"
5384
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5386 #, fuzzy
5387 msgid "LangFooter"
5388 msgstr "Noga:"
5389
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Language Footer:"
5393 msgstr "&Jezik:"
5394
5395 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5396 #, fuzzy
5397 msgid "End"
5398 msgstr "Encl."
5399
5400 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5401 msgid "End of CV"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/foils.layout:42
5405 msgid "Foilhead"
5406 msgstr "GlavaProsojnice"
5407
5408 #: lib/layouts/foils.layout:61
5409 msgid "ShortFoilhead"
5410 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5411
5412 #: lib/layouts/foils.layout:67
5413 msgid "Rotatefoilhead"
5414 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:73
5417 msgid "ShortRotatefoilhead"
5418 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5419
5420 #: lib/layouts/foils.layout:82
5421 msgid "TickList"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/foils.layout:97
5425 msgid "_/"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/foils.layout:103
5429 msgid "CrossList"
5430 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5431
5432 #: lib/layouts/foils.layout:118
5433 msgid "><"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/foils.layout:164
5437 msgid "My Logo"
5438 msgstr "Moj_logotip"
5439
5440 #: lib/layouts/foils.layout:173
5441 #, fuzzy
5442 msgid "My Logo:"
5443 msgstr "Moj_logotip"
5444
5445 #: lib/layouts/foils.layout:182
5446 msgid "Restriction"
5447 msgstr "Omejitve"
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:186
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Restriction:"
5452 msgstr "Omejitve"
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Left Header"
5458 msgstr "Glava"
5459
5460 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Left Header:"
5463 msgstr "Glava"
5464
5465 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5466 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Right Header"
5469 msgstr "DesnaGlava"
5470
5471 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Right Header:"
5474 msgstr "DesnaGlava"
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:206
5477 msgid "Right Footer"
5478 msgstr "Desna_Glava"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:210
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Right Footer:"
5483 msgstr "Desna_Glava"
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Theorem #."
5490 msgstr "Izrek"
5491
5492 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5493 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5494 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Lemma #."
5497 msgstr "Lema"
5498
5499 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Corollary #."
5504 msgstr "Korolar"
5505
5506 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Proposition #."
5510 msgstr "Podmena"
5511
5512 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5513 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Definition #."
5517 msgstr "Definicija"
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5521 msgid "Theorem*"
5522 msgstr "Izrek*"
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5526 msgid "Lemma*"
5527 msgstr "Lema*"
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5531 msgid "Corollary*"
5532 msgstr "Korolar*"
5533
5534 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5536 msgid "Proposition*"
5537 msgstr "Podmena*"
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5541 msgid "Definition*"
5542 msgstr "Definicija"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5545 msgid "Brieftext"
5546 msgstr "KratkoBesedilo"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Text:"
5551 msgstr "Besedilo"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5556 msgid "Name"
5557 msgstr "Ime"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5562 msgid "Name:"
5563 msgstr "Ime:"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5566 msgid "Unterschrift"
5567 msgstr "Podpis"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5570 msgid "Strasse"
5571 msgstr "Cesta"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Strasse:"
5576 msgstr "Cesta"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5579 msgid "Zusatz"
5580 msgstr "Dodatek"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Zusatz:"
5585 msgstr "Dodatek"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5588 msgid "Ort"
5589 msgstr "Kraj"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Ort:"
5594 msgstr "Kraj"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5597 msgid "Land"
5598 msgstr "De¾ela"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Land:"
5603 msgstr "De¾ela"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5606 msgid "RetourAdresse"
5607 msgstr "PovratniNaslov"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5610 #, fuzzy
5611 msgid "RetourAdresse:"
5612 msgstr "PovratniNaslov"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5615 msgid "MeinZeichen"
5616 msgstr "MojiZnaki"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5619 #, fuzzy
5620 msgid "MeinZeichen:"
5621 msgstr "MojiZnaki"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5624 msgid "IhrZeichen"
5625 msgstr "Va¹Znak"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5628 #, fuzzy
5629 msgid "IhrZeichen:"
5630 msgstr "Va¹Znak"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5633 msgid "IhrSchreiben"
5634 msgstr "Va¹Podpis"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5637 #, fuzzy
5638 msgid "IhrSchreiben:"
5639 msgstr "Va¹Podpis"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5642 msgid "Telefon"
5643 msgstr "Telefon"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Telefon:"
5648 msgstr "Telefon"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5651 msgid "Telefax"
5652 msgstr "Faks"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Telefax:"
5657 msgstr "Faks"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5660 msgid "Telex"
5661 msgstr "Teleks"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Telex:"
5666 msgstr "Teleks"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5669 msgid "EMail"
5670 msgstr "E-naslov"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5673 #, fuzzy
5674 msgid "EMail:"
5675 msgstr "E-naslov"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5678 msgid "HTTP"
5679 msgstr "HTTP"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5682 #, fuzzy
5683 msgid "HTTP:"
5684 msgstr "HTTP"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5688 msgid "Bank"
5689 msgstr "Banka"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Bank:"
5695 msgstr "Banka"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5698 msgid "BLZ"
5699 msgstr "BLZ"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5702 #, fuzzy
5703 msgid "BLZ:"
5704 msgstr "BLZ"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5707 msgid "Konto"
5708 msgstr "Raèun"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Konto:"
5713 msgstr "Raèun"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5716 msgid "Postvermerk"
5717 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Postvermerk:"
5722 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5725 msgid "Adresse"
5726 msgstr "Naslovnik"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5729 msgid "Anrede"
5730 msgstr "Nagovor"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5733 msgid "Anlagen"
5734 msgstr "Priloge"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5737 msgid "Verteiler"
5738 msgstr "Distributor"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5741 msgid "Gruss"
5742 msgstr "Pozdrav"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5745 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5746 msgid "Letter"
5747 msgstr "Pismo"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Letter:"
5752 msgstr "Pismo"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Signature:"
5759 msgstr "Podpis"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5762 msgid "Street"
5763 msgstr "Ulica"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Street:"
5768 msgstr "Ulica"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5771 msgid "Addition"
5772 msgstr "Se¹tevanje"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Addition:"
5777 msgstr "Se¹tevanje"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5780 msgid "Town"
5781 msgstr "Kraj"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Town:"
5786 msgstr "Kraj"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5789 msgid "State"
5790 msgstr "Dr¾ava"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5793 #, fuzzy
5794 msgid "State:"
5795 msgstr "Dr¾ava"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5798 msgid "ReturnAddress"
5799 msgstr "PovratniNaslov"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5802 #, fuzzy
5803 msgid "ReturnAddress:"
5804 msgstr "PovratniNaslov"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5807 msgid "MyRef"
5808 msgstr "MojaRef:"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5811 #, fuzzy
5812 msgid "MyRef:"
5813 msgstr "MojaRef:"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5816 msgid "YourRef"
5817 msgstr "Va¹Sklic"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5820 #, fuzzy
5821 msgid "YourRef:"
5822 msgstr "Va¹Sklic"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5825 msgid "YourMail"
5826 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5829 #, fuzzy
5830 msgid "YourMail:"
5831 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5834 msgid "Phone"
5835 msgstr "Telefon"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Phone:"
5840 msgstr "Telefon"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5843 msgid "BankCode"
5844 msgstr "BanènaKoda"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5847 #, fuzzy
5848 msgid "BankCode:"
5849 msgstr "BanènaKoda"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5852 msgid "BankAccount"
5853 msgstr "BanèniRaèun"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5856 #, fuzzy
5857 msgid "BankAccount:"
5858 msgstr "BanèniRaèun"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5861 #, fuzzy
5862 msgid "PostalComment"
5863 msgstr "Po¹tniUkaz"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5866 #, fuzzy
5867 msgid "PostalComment:"
5868 msgstr "Po¹tniUkaz"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5871 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Date:"
5876 msgstr "Datum"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5879 msgid "Reference"
5880 msgstr "Sklic"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Reference:"
5885 msgstr "&Sklic:"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Opening:"
5891 msgstr "Uvod"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5894 msgid "Encl."
5895 msgstr "Encl."
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Encl.:"
5900 msgstr "Encl."
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5904 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5905 #, fuzzy
5906 msgid "cc:"
5907 msgstr "cc"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Closing:"
5913 msgstr "Zakljuèek"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5916 #, fuzzy
5917 msgid "NameRowA"
5918 msgstr "Ime"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5921 #, fuzzy
5922 msgid "NameRowA:"
5923 msgstr "Ime"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5926 #, fuzzy
5927 msgid "NameRowB"
5928 msgstr "Ime"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5931 #, fuzzy
5932 msgid "NameRowB:"
5933 msgstr "Ime"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5936 #, fuzzy
5937 msgid "NameRowC"
5938 msgstr "Ime"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5941 #, fuzzy
5942 msgid "NameRowC:"
5943 msgstr "Ime"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5946 #, fuzzy
5947 msgid "NameRowD"
5948 msgstr "Ime"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5951 #, fuzzy
5952 msgid "NameRowD:"
5953 msgstr "Ime"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5956 #, fuzzy
5957 msgid "NameRowE"
5958 msgstr "Ime"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5961 #, fuzzy
5962 msgid "NameRowE:"
5963 msgstr "Ime"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5966 #, fuzzy
5967 msgid "NameRowF"
5968 msgstr "Ime"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5971 #, fuzzy
5972 msgid "NameRowF:"
5973 msgstr "Ime"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5976 #, fuzzy
5977 msgid "NameRowG"
5978 msgstr "Ime"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5981 #, fuzzy
5982 msgid "NameRowG:"
5983 msgstr "Ime"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5986 #, fuzzy
5987 msgid "AddressRowA"
5988 msgstr "Naslov"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5991 #, fuzzy
5992 msgid "AddressRowA:"
5993 msgstr "Naslov"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5996 #, fuzzy
5997 msgid "AddressRowB"
5998 msgstr "Naslov"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6001 #, fuzzy
6002 msgid "AddressRowB:"
6003 msgstr "Naslov"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6006 #, fuzzy
6007 msgid "AddressRowC"
6008 msgstr "Naslov"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6011 #, fuzzy
6012 msgid "AddressRowC:"
6013 msgstr "Naslov"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6016 #, fuzzy
6017 msgid "AddressRowD"
6018 msgstr "Naslov"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6021 #, fuzzy
6022 msgid "AddressRowD:"
6023 msgstr "Naslov"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6026 #, fuzzy
6027 msgid "AddressRowE"
6028 msgstr "Naslov"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6031 #, fuzzy
6032 msgid "AddressRowE:"
6033 msgstr "Naslov"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6036 #, fuzzy
6037 msgid "AddressRowF"
6038 msgstr "Naslov"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6041 #, fuzzy
6042 msgid "AddressRowF:"
6043 msgstr "Naslov"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6046 #, fuzzy
6047 msgid "TelephoneRowA"
6048 msgstr "Telefon"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6051 #, fuzzy
6052 msgid "TelephoneRowA:"
6053 msgstr "Telefon"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6056 #, fuzzy
6057 msgid "TelephoneRowB"
6058 msgstr "Telefon"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6061 #, fuzzy
6062 msgid "TelephoneRowB:"
6063 msgstr "Telefon"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6066 #, fuzzy
6067 msgid "TelephoneRowC"
6068 msgstr "Telefon"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6071 #, fuzzy
6072 msgid "TelephoneRowC:"
6073 msgstr "Telefon"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6076 #, fuzzy
6077 msgid "TelephoneRowD"
6078 msgstr "Telefon"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6081 #, fuzzy
6082 msgid "TelephoneRowD:"
6083 msgstr "Telefon"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6086 #, fuzzy
6087 msgid "TelephoneRowE"
6088 msgstr "Telefon"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6091 #, fuzzy
6092 msgid "TelephoneRowE:"
6093 msgstr "Telefon"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6096 #, fuzzy
6097 msgid "TelephoneRowF"
6098 msgstr "Telefon"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6101 #, fuzzy
6102 msgid "TelephoneRowF:"
6103 msgstr "Telefon"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6106 msgid "InternetRowA"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6110 msgid "InternetRowA:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6114 msgid "InternetRowB"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6118 msgid "InternetRowB:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6122 msgid "InternetRowC"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6126 msgid "InternetRowC:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6130 msgid "InternetRowD"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6134 msgid "InternetRowD:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6138 msgid "InternetRowE"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6142 msgid "InternetRowE:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6146 msgid "InternetRowF"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6150 msgid "InternetRowF:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6154 #, fuzzy
6155 msgid "BankRowA"
6156 msgstr "Banka"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6159 #, fuzzy
6160 msgid "BankRowA:"
6161 msgstr "Banka"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6164 #, fuzzy
6165 msgid "BankRowB"
6166 msgstr "Banka"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6169 #, fuzzy
6170 msgid "BankRowB:"
6171 msgstr "Banka"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6174 #, fuzzy
6175 msgid "BankRowC"
6176 msgstr "Banka"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6179 #, fuzzy
6180 msgid "BankRowC:"
6181 msgstr "Banka"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6184 #, fuzzy
6185 msgid "BankRowD"
6186 msgstr "Banka"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6189 #, fuzzy
6190 msgid "BankRowD:"
6191 msgstr "Banka"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6194 #, fuzzy
6195 msgid "BankRowE"
6196 msgstr "Banka"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6199 #, fuzzy
6200 msgid "BankRowE:"
6201 msgstr "Banka"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6204 #, fuzzy
6205 msgid "BankRowF"
6206 msgstr "Banka"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6209 #, fuzzy
6210 msgid "BankRowF:"
6211 msgstr "Banka"
6212
6213 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Claim #."
6216 msgstr "Trditev"
6217
6218 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6219 msgid "Remarks"
6220 msgstr "Pripombe"
6221
6222 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Remarks #."
6225 msgstr "Pripombe"
6226
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6228 msgid "More"
6229 msgstr "Veè"
6230
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6232 msgid "(MORE)"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6236 msgid "FADE IN:"
6237 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6238
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6240 msgid "INT."
6241 msgstr "INT."
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6244 msgid "EXT."
6245 msgstr "EXT."
6246
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6248 msgid "Continuing"
6249 msgstr "Nadaljevanje"
6250
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6252 #, fuzzy
6253 msgid "(continuing)"
6254 msgstr "Nadaljevanje"
6255
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6257 msgid "Transition"
6258 msgstr "Prehod"
6259
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6261 msgid "TITLE OVER:"
6262 msgstr "NASLOV_PREK:"
6263
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6265 msgid "INTERCUT"
6266 msgstr "VMESNI_REZ"
6267
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6269 #, fuzzy
6270 msgid "INTERCUT WITH:"
6271 msgstr "VMESNI_REZ"
6272
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6274 msgid "FADE OUT"
6275 msgstr "BLEDENJE"
6276
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6278 msgid "General"
6279 msgstr "Splo¹no"
6280
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6282 msgid "Scene"
6283 msgstr "Scena"
6284
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6286 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6287 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6288 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Keywords:"
6291 msgstr "Kljuène besede"
6292
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6294 msgid "Classification Codes"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Step"
6300 msgstr "Dr¾ava"
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Step \\arabic{step}."
6305 msgstr "Podrazdelek"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Prop"
6310 msgstr "Prepi¹i"
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6313 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6318 msgid "Question"
6319 msgstr "Vpra¹anje"
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Question \\arabic{question}."
6324 msgstr "Podpodrazdelek"
6325
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Appendices Section"
6329 msgstr "Dodatki"
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6332 #, fuzzy
6333 msgid "--- Appendices ---"
6334 msgstr "Dodatki"
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6337 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6341 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6345 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6349 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6353 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6357 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6361 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6365 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6369 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6373 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6377 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6381 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6385 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Review"
6391 msgstr "Predogled|#P"
6392
6393 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Topical"
6396 msgstr "Tema"
6397
6398 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6399 msgid "Comment"
6400 msgstr "Komentar"
6401
6402 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Paper"
6405 msgstr "Papir"
6406
6407 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Prelim"
6410 msgstr "Trditev"
6411
6412 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6413 msgid "Rapid"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6417 msgid "PACS"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6421 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6425 #, fuzzy
6426 msgid "MSC"
6427 msgstr "AMS"
6428
6429 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6432 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6433
6434 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6435 msgid "submitto"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6439 msgid "submit to paper:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Bibliography (plain)"
6445 msgstr "Literatura"
6446
6447 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Bibliography heading"
6450 msgstr "Literatura"
6451
6452 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6453 msgid "ABSTRACT:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6457 msgid "KEY WORDS:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Commission"
6463 msgstr "Pogoj"
6464
6465 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6466 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6470 msgid "AddressForOffprints"
6471 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6472
6473 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Address for Offprints:"
6476 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6477
6478 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6479 msgid "RunningTitle"
6480 msgstr "TekoèiNaslov"
6481
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6483 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Running title:"
6486 msgstr "TekoèiNaslov"
6487
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6489 msgid "RunningAuthor"
6490 msgstr "TekoèiAvtor"
6491
6492 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Running author:"
6495 msgstr "TekoèiAvtor"
6496
6497 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6498 #, fuzzy
6499 msgid "E-mail:"
6500 msgstr "Enaslov"
6501
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6503 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6504 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6505 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6506 msgid "Chapter"
6507 msgstr "Poglavje"
6508
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6510 msgid "Running LaTeX Title"
6511 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6512
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6514 msgid "TOC Title"
6515 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6516
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6518 #, fuzzy
6519 msgid "TOC title:"
6520 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6521
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6523 msgid "Author Running"
6524 msgstr "Tekoèi_avtor"
6525
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Author Running:"
6529 msgstr "Tekoèi_avtor"
6530
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6532 msgid "TOC Author"
6533 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6534
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6536 #, fuzzy
6537 msgid "TOC Author:"
6538 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6539
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Case #."
6543 msgstr "Primer"
6544
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Conjecture #."
6548 msgstr "Domneva"
6549
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Example #."
6553 msgstr "Zgled"
6554
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Exercise #."
6558 msgstr "Vaja"
6559
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Note #."
6563 msgstr "Opomba"
6564
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Problem #."
6568 msgstr "Problem"
6569
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6571 msgid "Property"
6572 msgstr "Lastnost"
6573
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Property #."
6577 msgstr "Lastnost"
6578
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Question #."
6582 msgstr "Vpra¹anje"
6583
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Remark #."
6587 msgstr "Pripomba"
6588
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6590 msgid "Solution"
6591 msgstr "Re¹itev"
6592
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Solution #."
6596 msgstr "Re¹itev"
6597
6598 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6599 msgid "Code"
6600 msgstr "Koda"
6601
6602 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6603 msgid "SGML"
6604 msgstr "SGML"
6605
6606 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6607 msgid "Chapterprecis"
6608 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6609
6610 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6611 msgid "Epigraph"
6612 msgstr "Geslo"
6613
6614 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6615 msgid "Poemtitle"
6616 msgstr "NaslovPesmi"
6617
6618 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6619 msgid "Poemtitle*"
6620 msgstr "NaslovPesmi*"
6621
6622 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Legend"
6625 msgstr "De¾ela"
6626
6627 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Entry:"
6630 msgstr "Vnos"
6631
6632 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6633 #, fuzzy
6634 msgid "ListItem"
6635 msgstr "Seznam"
6636
6637 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6638 #, fuzzy
6639 msgid "List Item:"
6640 msgstr "Zadnja noga"
6641
6642 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6643 #, fuzzy
6644 msgid "DoubleItem"
6645 msgstr "Dvojni"
6646
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Double Item:"
6650 msgstr "Dvojni"
6651
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Space"
6655 msgstr "&Nadomesti"
6656
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Space:"
6660 msgstr "&Nadomesti"
6661
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Computer"
6665 msgstr "Izvodi"
6666
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Computer:"
6670 msgstr "Izvodi:"
6671
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6673 #, fuzzy
6674 msgid "EmptySection"
6675 msgstr "Razdelek"
6676
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Empty Section"
6680 msgstr "Razdelek"
6681
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6683 #, fuzzy
6684 msgid "CloseSection"
6685 msgstr "izbor"
6686
6687 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Close Section"
6690 msgstr "izbor"
6691
6692 #: lib/layouts/paper.layout:152
6693 msgid "SubTitle"
6694 msgstr "PodNaslov"
6695
6696 #: lib/layouts/paper.layout:163
6697 msgid "Institution"
6698 msgstr "Ustanova"
6699
6700 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6701 #: lib/layouts/slides.layout:88
6702 msgid "Slide"
6703 msgstr "Prosojnica"
6704
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6706 msgid "    "
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6710 #, fuzzy
6711 msgid "EndSlide"
6712 msgstr "Prosojnica"
6713
6714 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6715 msgid "~=~"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6719 #, fuzzy
6720 msgid "WideSlide"
6721 msgstr "Prosojnica"
6722
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6724 #, fuzzy
6725 msgid "EmptySlide"
6726 msgstr "Prosojnica"
6727
6728 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Empty slide:"
6731 msgstr "Globina"
6732
6733 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6734 #, fuzzy
6735 msgid "ItemizeType1"
6736 msgstr "Alineje"
6737
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6739 #, fuzzy
6740 msgid "EnumerateType1"
6741 msgstr "O¹tevilèi"
6742
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6744 #, fuzzy
6745 msgid "List of Algorithms"
6746 msgstr "Algoritem"
6747
6748 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6749 msgid "Preprint"
6750 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6751
6752 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6753 #, fuzzy
6754 msgid "AltAffiliation"
6755 msgstr "Zveza"
6756
6757 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Thanks:"
6760 msgstr "Zahvala"
6761
6762 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Electronic Address:"
6765 msgstr "PovratniNaslov"
6766
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6768 #, fuzzy
6769 msgid "acknowledgments"
6770 msgstr "Priznanja"
6771
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6773 #, fuzzy
6774 msgid "PACS number:"
6775 msgstr "©tevilka strani"
6776
6777 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6778 msgid "\\arabic{chapter}"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6782 msgid "\\Alph{chapter}"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6786 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6787 msgid "Labeling"
6788 msgstr "Oznaèevanje"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6791 msgid "L"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6795 #, fuzzy
6796 msgid "O"
6797 msgstr "vkljuèeno"
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6800 msgid "PS"
6801 msgstr "PS"
6802
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6804 msgid "CC"
6805 msgstr "CC"
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6808 msgid "Encl"
6809 msgstr "Encl"
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6812 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6813 #, fuzzy
6814 msgid "encl:"
6815 msgstr "encl"
6816
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6819 msgid "Telephone"
6820 msgstr "Telefon"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Telephone:"
6825 msgstr "Telefon"
6826
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6828 msgid "Place"
6829 msgstr "Umesti"
6830
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Place:"
6834 msgstr "Umesti"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6837 msgid "Backaddress"
6838 msgstr "PovratniNaslov"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Backaddress:"
6843 msgstr "PovratniNaslov"
6844
6845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6846 msgid "Specialmail"
6847 msgstr "PosebnoPismo"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Specialmail:"
6852 msgstr "PosebnoPismo"
6853
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6855 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6856 msgid "Location"
6857 msgstr "Lokacija"
6858
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6860 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Location:"
6863 msgstr "Lokacija"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Title:"
6868 msgstr "Naslov"
6869
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6871 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6872 msgid "Subject"
6873 msgstr "Predmet"
6874
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Subject:"
6878 msgstr "Predmet"
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6881 msgid "Yourref"
6882 msgstr "Va¹Sklic"
6883
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Your ref.:"
6887 msgstr "Va¹Sklic"
6888
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6890 msgid "Yourmail"
6891 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6894 msgid "Your letter of:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6898 msgid "Myref"
6899 msgstr "Moja_ref"
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Our ref.:"
6904 msgstr "Va¹Sklic"
6905
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6907 msgid "Customer"
6908 msgstr "Kupec"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Customer no.:"
6913 msgstr "Kupec"
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6916 msgid "Invoice"
6917 msgstr "Faktura"
6918
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Invoice no.:"
6922 msgstr "Faktura"
6923
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6925 msgid "NextAddress"
6926 msgstr "NaslednjiNaslov"
6927
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Next Address:"
6931 msgstr "NaslednjiNaslov"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Post Scriptum:"
6936 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6937
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Sender Name:"
6941 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6944 msgid "SenderAddress"
6945 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6946
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Sender Address:"
6950 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6951
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6953 msgid "Sender Phone:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6957 msgid "Fax"
6958 msgstr "Faks"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6961 msgid "Sender Fax:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6965 msgid "E-Mail"
6966 msgstr "E-naslov"
6967
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Sender E-Mail:"
6971 msgstr "E-naslov"
6972
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Sender URL:"
6976 msgstr "Vstavi URL"
6977
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6979 msgid "Logo"
6980 msgstr "Logotip"
6981
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Logo:"
6985 msgstr "Logotip"
6986
6987 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6988 msgid "LandscapeSlide"
6989 msgstr "PreènaProsojnica"
6990
6991 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Landscape Slide"
6994 msgstr "PreènaProsojnica"
6995
6996 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6997 msgid "PortraitSlide"
6998 msgstr "PokonènaProsojnica"
6999
7000 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Portrait Slide"
7003 msgstr "PokonènaProsojnica"
7004
7005 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7006 msgid "Slide*"
7007 msgstr "Prosojnica*"
7008
7009 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7010 msgid "SlideHeading"
7011 msgstr "GlavaProsojnice"
7012
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7014 msgid "SlideSubHeading"
7015 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7016
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7018 msgid "ListOfSlides"
7019 msgstr "SeznamProsojnic"
7020
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7022 #, fuzzy
7023 msgid "List Of Slides"
7024 msgstr "SeznamProsojnic"
7025
7026 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7027 msgid "SlideContents"
7028 msgstr "VsebinaProsojnice"
7029
7030 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Slidecontents"
7033 msgstr "VsebinaProsojnice"
7034
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7036 msgid "ProgressContents"
7037 msgstr "VsebinaNapredka"
7038
7039 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Progress Contents"
7042 msgstr "VsebinaNapredka"
7043
7044 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7045 msgid "."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7050 msgid "Paragraph*"
7051 msgstr "Odstavek*"
7052
7053 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Key words."
7056 msgstr "Kljuène besede"
7057
7058 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7059 msgid "AMS"
7060 msgstr "AMS"
7061
7062 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7063 #, fuzzy
7064 msgid "AMS subject classifications."
7065 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7066
7067 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7068 msgid "Topic"
7069 msgstr "Tema"
7070
7071 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7072 msgid "MMMMM"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/slides.layout:104
7076 #, fuzzy
7077 msgid "New Slide:"
7078 msgstr "Prosojnica"
7079
7080 #: lib/layouts/slides.layout:126
7081 msgid "Overlay"
7082 msgstr "Prekrivanje"
7083
7084 #: lib/layouts/slides.layout:142
7085 #, fuzzy
7086 msgid "New Overlay:"
7087 msgstr "Prekrivanje"
7088
7089 #: lib/layouts/slides.layout:183
7090 #, fuzzy
7091 msgid "New Note:"
7092 msgstr "Nova postavka"
7093
7094 #: lib/layouts/slides.layout:208
7095 msgid "InvisibleText"
7096 msgstr "NevidnoBesedilo"
7097
7098 #: lib/layouts/slides.layout:216
7099 #, fuzzy
7100 msgid "<Invisible Text Follows>"
7101 msgstr "NevidnoBesedilo"
7102
7103 #: lib/layouts/slides.layout:233
7104 msgid "VisibleText"
7105 msgstr "VidnoBesedilo"
7106
7107 #: lib/layouts/slides.layout:241
7108 #, fuzzy
7109 msgid "<Visible Text Follows>"
7110 msgstr "VidnoBesedilo"
7111
7112 #: lib/layouts/spie.layout:53
7113 msgid "Authorinfo"
7114 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7115
7116 #: lib/layouts/spie.layout:65
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Authorinfo:"
7119 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7120
7121 #: lib/layouts/spie.layout:78
7122 msgid "ABSTRACT"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/spie.layout:93
7126 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7130 #, fuzzy
7131 msgid "email:"
7132 msgstr "Enaslov"
7133
7134 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7135 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Subsubparagraph"
7141 msgstr "Pododstavek"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7144 msgid "Header"
7145 msgstr "Glava"
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7148 #, fuzzy
7149 msgid "-- Header --"
7150 msgstr "Glava"
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Special-section"
7155 msgstr "&Izbor:"
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Special-section:"
7160 msgstr "&Izbor:"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7163 #, fuzzy
7164 msgid "AGU-journal"
7165 msgstr "Revija"
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7168 #, fuzzy
7169 msgid "AGU-journal:"
7170 msgstr "Revija"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Citation-number"
7175 msgstr "Citat"
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Citation-number:"
7180 msgstr "Citatni vnos"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7183 msgid "AGU-volume"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7187 msgid "AGU-volume:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7191 msgid "AGU-issue"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7195 msgid "AGU-issue:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Copyright:"
7201 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Index-terms"
7206 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Index-terms..."
7211 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7212
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Index-term"
7216 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Index-term:"
7221 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Cross-term"
7226 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Cross-term:"
7231 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Supplementary"
7236 msgstr "Povzetek"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7239 msgid "Supplementary..."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Supp-note"
7245 msgstr "opomba"
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7248 msgid "Sup-mat-note:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Cite-other"
7254 msgstr "Sredina"
7255
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Cite-other:"
7259 msgstr "Slog &citiranja"
7260
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Revised"
7264 msgstr "Ref: "
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Revised:"
7269 msgstr "Ref: "
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Ident-line"
7274 msgstr "&Vkljuèeno"
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Ident-line:"
7279 msgstr "&Vkljuèeno"
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Runhead"
7284 msgstr "Ponovi"
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7287 msgid "Runhead:"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7291 msgid "Published-online:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7295 msgid "Citation"
7296 msgstr "Citat"
7297
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Citation:"
7301 msgstr "Citat"
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7304 msgid "Posting-order"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7308 msgid "Posting-order:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7312 msgid "AGU-pages"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7316 #, fuzzy
7317 msgid "AGU-pages:"
7318 msgstr "Lihe strani:"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Words"
7323 msgstr "Meje"
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Words:"
7328 msgstr "Meje"
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Figures"
7333 msgstr "Slika"
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Figures:"
7338 msgstr "Slika"
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Tables"
7343 msgstr "Tabela"
7344
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Tables:"
7348 msgstr "Tabela"
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Datasets"
7353 msgstr "Datum"
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Datasets:"
7358 msgstr "Datum"
7359
7360 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7361 #, fuzzy
7362 msgid "CCC"
7363 msgstr "CC"
7364
7365 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7366 #, fuzzy
7367 msgid "CCC code:"
7368 msgstr "Koda"
7369
7370 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7371 #, fuzzy
7372 msgid "PaperId"
7373 msgstr "Papir"
7374
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Paper Id:"
7378 msgstr "Papir"
7379
7380 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7381 #, fuzzy
7382 msgid "AuthorAddr"
7383 msgstr "Avtor"
7384
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Author Address:"
7388 msgstr "Naslov_avtorja"
7389
7390 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7391 #, fuzzy
7392 msgid "SlugComment"
7393 msgstr "Komentar"
7394
7395 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Slug Comment:"
7398 msgstr "Komentar"
7399
7400 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Plate"
7403 msgstr "Umesti"
7404
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Planotable"
7408 msgstr "UmestiTabelo"
7409
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Table Caption"
7413 msgstr "Pojasnilo"
7414
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7416 #, fuzzy
7417 msgid "TableCaption"
7418 msgstr "Pojasnilo"
7419
7420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7421 msgid "Current Address"
7422 msgstr "Trenutni_naslov"
7423
7424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Current address:"
7427 msgstr "Trenutni_naslov"
7428
7429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7430 #, fuzzy
7431 msgid "E-mail address:"
7432 msgstr "PovratniNaslov"
7433
7434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7435 msgid "Key words and phrases:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7439 msgid "Dedicatory"
7440 msgstr "Posveèeno"
7441
7442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Dedication:"
7445 msgstr "Posvetilo"
7446
7447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7448 msgid "Translator"
7449 msgstr "Prevajalec"
7450
7451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Translator:"
7454 msgstr "Prevajalec"
7455
7456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7457 msgid "Subjectclass"
7458 msgstr "Razredpredmeta"
7459
7460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7461 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Algorithm #."
7467 msgstr "Algoritem"
7468
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7470 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7474 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7478 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7482 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7486 msgid "Conjecture*"
7487 msgstr "Domneva*"
7488
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7490 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7494 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7498 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7502 msgid "Fact*"
7503 msgstr "Dejstvo*"
7504
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7506 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7510 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7514 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7518 msgid "Example*"
7519 msgstr "Zgled*"
7520
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7522 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Condition*"
7528 msgstr "Pogoj"
7529
7530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7531 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Problem*"
7537 msgstr "Problem"
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7540 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Exercise*"
7546 msgstr "Vaja"
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7549 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7553 msgid "Remark*"
7554 msgstr "Pripomba*"
7555
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7557 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7561 msgid "Claim*"
7562 msgstr "Trditev*"
7563
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7565 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7569 msgid "Note*"
7570 msgstr "Opomba*"
7571
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7573 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Notation*"
7579 msgstr "Zapis"
7580
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7582 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7586 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7590 msgid "Acknowledgement*"
7591 msgstr "Priznanje*"
7592
7593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7594 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7598 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7602 msgid "Conclusion*"
7603 msgstr "Sklep*"
7604
7605 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7606 msgid "Literal"
7607 msgstr "Dobesedno"
7608
7609 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7610 msgid "Chapter*"
7611 msgstr "Poglavje*"
7612
7613 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7614 msgid "Subparagraph*"
7615 msgstr "Pododstavek*"
7616
7617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7618 msgid "Authorgroup"
7619 msgstr "Skupina avtorjev"
7620
7621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7622 msgid "RevisionHistory"
7623 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7624
7625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Revision History"
7628 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7629
7630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7631 msgid "Revision"
7632 msgstr "Razlièica"
7633
7634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7635 msgid "RevisionRemark"
7636 msgstr "Pripomba na razlièico"
7637
7638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7639 msgid "FirstName"
7640 msgstr "PrvoIme"
7641
7642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7643 msgid "Surname"
7644 msgstr "Priimek"
7645
7646 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7647 msgid "Scrap"
7648 msgstr "Odlomek"
7649
7650 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7651 msgid "Part \\Roman{part}"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7655 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7659 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7663 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7667 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7671 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7675 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7679 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7683 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7687 msgid "\\Roman{section}."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7691 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7695 #, fuzzy
7696 msgid "\\Alph{subsection}."
7697 msgstr "Podpodrazdelek"
7698
7699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7700 #, fuzzy
7701 msgid "\\arabic{subsection}."
7702 msgstr "Podpodrazdelek"
7703
7704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7705 #, fuzzy
7706 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7707 msgstr "Podpodrazdelek"
7708
7709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7710 #, fuzzy
7711 msgid "\\alph{subsubsection}."
7712 msgstr "Podpodrazdelek"
7713
7714 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7715 #, fuzzy
7716 msgid "\\alph{paragraph}."
7717 msgstr " odstavkov"
7718
7719 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7720 msgid "Addpart"
7721 msgstr "Dodajdel"
7722
7723 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7724 msgid "Addchap"
7725 msgstr "DodajPogl"
7726
7727 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7728 msgid "Addsec"
7729 msgstr "DodajRazd"
7730
7731 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7732 msgid "Addchap*"
7733 msgstr "DodajPogl*"
7734
7735 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7736 msgid "Addsec*"
7737 msgstr "DodajRazd*"
7738
7739 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7740 msgid "Minisec"
7741 msgstr "MiniRazd"
7742
7743 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7744 msgid "Publishers"
7745 msgstr "Zalo¾niki"
7746
7747 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7748 msgid "Dedication"
7749 msgstr "Posvetilo"
7750
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7752 msgid "Titlehead"
7753 msgstr "Glavanaslova"
7754
7755 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7756 msgid "Uppertitleback"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7760 msgid "Lowertitleback"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7764 msgid "Extratitle"
7765 msgstr "DodatniNaslov"
7766
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7768 msgid "Captionabove"
7769 msgstr "PojasniloZgoraj"
7770
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7772 msgid "Captionbelow"
7773 msgstr "PojasniloSpodaj"
7774
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7776 msgid "Dictum"
7777 msgstr "Izjava"
7778
7779 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7780 msgid "Headnote"
7781 msgstr "Opomba v glavi"
7782
7783 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7784 msgid "Headnote (optional):"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Corr Author:"
7790 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7791
7792 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7793 msgid "Offprints"
7794 msgstr "PosebniOdtis"
7795
7796 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Offprints:"
7799 msgstr "PosebniOdtis"
7800
7801 #: lib/languages:2
7802 msgid "Afrikaans"
7803 msgstr "afrikaans"
7804
7805 #: lib/languages:3
7806 msgid "American"
7807 msgstr "ameri¹ko"
7808
7809 #: lib/languages:4
7810 msgid "Arabic"
7811 msgstr "arabsko"
7812
7813 #: lib/languages:5
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Armenian"
7816 msgstr "ameri¹ko"
7817
7818 #: lib/languages:6
7819 msgid "Austrian"
7820 msgstr "avstrijsko"
7821
7822 #: lib/languages:7
7823 msgid "Austrian (new spelling)"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/languages:8
7827 msgid "Bahasa"
7828 msgstr "bahasa"
7829
7830 #: lib/languages:9
7831 msgid "Belarusian"
7832 msgstr "belorusko"
7833
7834 #: lib/languages:10
7835 msgid "Basque"
7836 msgstr "baskovsko"
7837
7838 #: lib/languages:11
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Portuguese (Brazil)"
7841 msgstr "portugalsko"
7842
7843 #: lib/languages:12
7844 msgid "Breton"
7845 msgstr "bretonsko"
7846
7847 #: lib/languages:13
7848 msgid "British"
7849 msgstr "britansko"
7850
7851 #: lib/languages:14
7852 msgid "Bulgarian"
7853 msgstr "bolgarsko"
7854
7855 #: lib/languages:15
7856 msgid "Canadian"
7857 msgstr "kanadsko"
7858
7859 #: lib/languages:16
7860 #, fuzzy
7861 msgid "French Canadian"
7862 msgstr "kanadsko"
7863
7864 #: lib/languages:17
7865 msgid "Catalan"
7866 msgstr "katalonsko"
7867
7868 #: lib/languages:18
7869 msgid "Chinese (simplified)"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/languages:19
7873 msgid "Chinese (traditional)"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/languages:20
7877 msgid "Croatian"
7878 msgstr "hrva¹ko"
7879
7880 #: lib/languages:21
7881 msgid "Czech"
7882 msgstr "èe¹ko"
7883
7884 #: lib/languages:22
7885 msgid "Danish"
7886 msgstr "dansko"
7887
7888 #: lib/languages:23
7889 msgid "Dutch"
7890 msgstr "nizozemsko"
7891
7892 #: lib/languages:24
7893 msgid "English"
7894 msgstr "angle¹ko"
7895
7896 #: lib/languages:26
7897 msgid "Esperanto"
7898 msgstr "esperanto"
7899
7900 #: lib/languages:27
7901 msgid "Estonian"
7902 msgstr "estonsko"
7903
7904 #: lib/languages:28
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Farsi"
7907 msgstr "Robovi"
7908
7909 #: lib/languages:29
7910 msgid "Finnish"
7911 msgstr "finsko"
7912
7913 #: lib/languages:31
7914 msgid "French"
7915 msgstr "francosko"
7916
7917 #: lib/languages:32
7918 msgid "Galician"
7919 msgstr "galsko"
7920
7921 #: lib/languages:33
7922 msgid "German"
7923 msgstr "nem¹ko"
7924
7925 #: lib/languages:34
7926 msgid "German (new spelling)"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7930 msgid "Greek"
7931 msgstr "gr¹ko"
7932
7933 #: lib/languages:36
7934 msgid "Hebrew"
7935 msgstr "hebrejsko"
7936
7937 #: lib/languages:38
7938 msgid "Irish"
7939 msgstr "irsko"
7940
7941 #: lib/languages:39
7942 msgid "Italian"
7943 msgstr "italijansko"
7944
7945 #: lib/languages:40
7946 msgid "Japanese"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/languages:41
7950 msgid "Kazakh"
7951 msgstr "kaza¹ko"
7952
7953 #: lib/languages:43
7954 msgid "Korean"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/languages:45
7958 msgid "Lithuanian"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/languages:46
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Latvian"
7964 msgstr "Lokacija"
7965
7966 #: lib/languages:47
7967 msgid "Icelandic"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/languages:48
7971 msgid "Magyar"
7972 msgstr "mad¾arsko"
7973
7974 #: lib/languages:49
7975 msgid "Norsk"
7976 msgstr "njorsk"
7977
7978 #: lib/languages:50
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Nynorsk"
7981 msgstr "njorsk"
7982
7983 #: lib/languages:51
7984 msgid "Polish"
7985 msgstr "poljsko"
7986
7987 #: lib/languages:52
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Portuguese"
7990 msgstr "portugalsko"
7991
7992 #: lib/languages:53
7993 msgid "Romanian"
7994 msgstr "romunsko"
7995
7996 #: lib/languages:54
7997 msgid "Russian"
7998 msgstr "rusko"
7999
8000 #: lib/languages:55
8001 msgid "Scottish"
8002 msgstr "¹kotsko"
8003
8004 #: lib/languages:56
8005 msgid "Serbian"
8006 msgstr "srbsko"
8007
8008 #: lib/languages:57
8009 msgid "Serbo-Croatian"
8010 msgstr "srbo-hrva¹ko"
8011
8012 #: lib/languages:58
8013 msgid "Spanish"
8014 msgstr "¹pansko"
8015
8016 #: lib/languages:59
8017 msgid "Slovak"
8018 msgstr "slova¹ko"
8019
8020 #: lib/languages:60
8021 msgid "Slovene"
8022 msgstr "slovensko"
8023
8024 #: lib/languages:61
8025 msgid "Swedish"
8026 msgstr "¹vedsko"
8027
8028 #: lib/languages:62
8029 msgid "Thai"
8030 msgstr "tajsko"
8031
8032 #: lib/languages:63
8033 msgid "Turkish"
8034 msgstr "tur¹ko"
8035
8036 #: lib/languages:64
8037 msgid "Ukrainian"
8038 msgstr "ukrajinsko"
8039
8040 #: lib/languages:65
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Upper Sorbian"
8043 msgstr "srbsko"
8044
8045 #: lib/languages:66
8046 msgid "Welsh"
8047 msgstr "vel¹ko"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8050 msgid "File|F"
8051 msgstr "Datoteka|D"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8054 msgid "Edit|E"
8055 msgstr "Uredi|U"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8058 msgid "Insert|I"
8059 msgstr "Vstavi|V"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:35
8062 msgid "Layout|L"
8063 msgstr "Videz|I"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8066 msgid "View|V"
8067 msgstr "Ogled|O"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8070 msgid "Navigate|N"
8071 msgstr "Navigacija|N"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:38
8074 msgid "Documents|D"
8075 msgstr "Spisi|S"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8078 msgid "Help|H"
8079 msgstr "Pomoè|P"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8082 msgid "New|N"
8083 msgstr "Nova|N"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:48
8086 msgid "New from Template...|T"
8087 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8090 msgid "Open...|O"
8091 msgstr "Odpri...|O"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8094 msgid "Close|C"
8095 msgstr "Zapri|Z"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8098 msgid "Save|S"
8099 msgstr "Shrani|S"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8102 msgid "Save As...|A"
8103 msgstr "Shrani kot...|K"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8106 msgid "Revert|R"
8107 msgstr "Obnovi|O"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8110 msgid "Version Control|V"
8111 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8114 msgid "Import|I"
8115 msgstr "Uvoz|U"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8118 msgid "Export|E"
8119 msgstr "Izvozi|z"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8122 msgid "Print...|P"
8123 msgstr "Tiskaj...|T"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8126 msgid "Fax...|F"
8127 msgstr "Faks...|F"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8130 msgid "Exit|x"
8131 msgstr "Izhod|I"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8134 msgid "Register...|R"
8135 msgstr "Prijavi...|P"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8138 msgid "Check In Changes...|I"
8139 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8142 msgid "Check Out for Edit|O"
8143 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8146 msgid "Revert to Last Version|L"
8147 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8150 msgid "Undo Last Check In|U"
8151 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8154 msgid "Show History|H"
8155 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8158 msgid "Custom...|C"
8159 msgstr "Po meri...|m"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8162 msgid "Undo|U"
8163 msgstr "Razveljavi|R"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:91
8166 msgid "Redo|d"
8167 msgstr "Ponovi|o"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:93
8170 msgid "Cut|C"
8171 msgstr "Izre¾i|I"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:94
8174 msgid "Copy|o"
8175 msgstr "Prepi¹i|P"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:95
8178 msgid "Paste|a"
8179 msgstr "Prilepi|l"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:96
8182 msgid "Paste External Selection|x"
8183 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8186 msgid "Find & Replace...|F"
8187 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:100
8190 msgid "Tabular|T"
8191 msgstr "Tabela|T"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8194 msgid "Math|M"
8195 msgstr "Matematika|M"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8198 msgid "Spellchecker...|S"
8199 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:105
8202 msgid "Thesaurus..."
8203 msgstr "Tezaver..."
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Count Words|W"
8208 msgstr "Trenutna beseda"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8211 msgid "Check TeX|h"
8212 msgstr "Preveri TeX|T"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:108
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Change Tracking|g"
8217 msgstr "Jezik"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8220 msgid "Preferences...|P"
8221 msgstr "Izbire...|I"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8224 msgid "Reconfigure|R"
8225 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:115
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Selection as Lines|L"
8230 msgstr "kot èrte|k"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:116
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8235 msgstr "kot odstavke|o"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8238 msgid "Multicolumn|M"
8239 msgstr "Veèstolpèna|s"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:122
8242 msgid "Line Top|T"
8243 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:123
8246 msgid "Line Bottom|B"
8247 msgstr "Èrta spodaj|s"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:124
8250 msgid "Line Left|L"
8251 msgstr "Èrta levo|l"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:125
8254 msgid "Line Right|R"
8255 msgstr "Èrta desno|d"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:127
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Alignment|i"
8260 msgstr "Poravnava|P"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Add Row|A"
8265 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:130
8268 msgid "Delete Row|w"
8269 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8272 msgid "Copy Row"
8273 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8276 msgid "Swap Rows"
8277 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8280 msgid "Add Column|u"
8281 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:135
8284 msgid "Delete Column|D"
8285 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8288 msgid "Copy Column"
8289 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8292 msgid "Swap Columns"
8293 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Left|L"
8298 msgstr "Levo|#L"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Center|C"
8303 msgstr "Sredina"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Right|R"
8308 msgstr "Desno|#D"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Top|T"
8313 msgstr "Vrh|#V"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Middle|M"
8318 msgstr "Sredina"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Bottom|B"
8323 msgstr "Dno|#D"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8326 msgid "Toggle Numbering|N"
8327 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8330 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8331 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8334 msgid "Change Limits Type|L"
8335 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8338 msgid "Change Formula Type|F"
8339 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8342 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8343 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:168
8346 msgid "Alignment|A"
8347 msgstr "Poravnava|P"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:170
8350 msgid "Add Row|R"
8351 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8354 msgid "Delete Row|D"
8355 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:175
8358 msgid "Add Column|C"
8359 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8362 msgid "Delete Column|e"
8363 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8366 msgid "Default|t"
8367 msgstr "Privzeta|P"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8370 msgid "Display|D"
8371 msgstr "Prika¾i|P"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Inline|I"
8376 msgstr "Vstavi|V"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:188
8379 msgid "Octave"
8380 msgstr "Octave"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:189
8383 msgid "Maxima"
8384 msgstr "Maxima"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:190
8387 msgid "Mathematica"
8388 msgstr "Mathematica"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:192
8391 msgid "Maple, simplify"
8392 msgstr "Maple, simplify"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:193
8395 msgid "Maple, factor"
8396 msgstr "Maple, factor"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:194
8399 msgid "Maple, evalm"
8400 msgstr "Maple, evalm"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:195
8403 msgid "Maple, evalf"
8404 msgstr "Maple, evalf"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Inline Formula|I"
8410 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Displayed Formula|D"
8415 msgstr "Prikazna formula|P"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:201
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Eqnarray Environment|q"
8420 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:202
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Align Environment|A"
8425 msgstr "Poravnava"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:203
8428 msgid "AlignAt Environment"
8429 msgstr "Okolje AlignAt"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:204
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Flalign Environment|F"
8434 msgstr "Okolje Flalign|f"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:207
8437 msgid "Gather Environment"
8438 msgstr "Okolje Gather"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:208
8441 msgid "Multline Environment"
8442 msgstr "Okolje Multline"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8445 msgid "Math|h"
8446 msgstr "Matematika|M"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:216
8449 msgid "Special Character|S"
8450 msgstr "Posebni znak|z"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Citation...|C"
8455 msgstr "Citat"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:218
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Cross-reference...|r"
8460 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8463 msgid "Label...|L"
8464 msgstr "Oznaka...|z"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8467 msgid "Footnote|F"
8468 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8471 msgid "Marginal Note|M"
8472 msgstr "Opomba ob robu|r"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:222
8475 msgid "Short Title"
8476 msgstr "Kratek naslov"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:223
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Index Entry|I"
8481 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8484 msgid "Nomenclature Entry"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8488 msgid "URL...|U"
8489 msgstr "URL...|U"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8492 msgid "Note|N"
8493 msgstr "Opomba|O"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:227
8496 msgid "Lists & TOC|O"
8497 msgstr "Seznami in kazala|k"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:229
8500 #, fuzzy
8501 msgid "TeX Code|T"
8502 msgstr "TeX|T"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:230
8505 msgid "Minipage|p"
8506 msgstr "Ministran|s"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8509 msgid "Graphics...|G"
8510 msgstr "Grafika...|G"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:232
8513 msgid "Tabular Material...|b"
8514 msgstr "Material v tabeli...|t"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:233
8517 msgid "Floats|a"
8518 msgstr "Plovke|P"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:235
8521 msgid "Include File...|d"
8522 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:236
8525 msgid "Insert File|e"
8526 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:237
8529 msgid "External Material...|x"
8530 msgstr "Zunanji material...|Z"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8533 msgid "Superscript|S"
8534 msgstr "Eksponent|E"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8537 msgid "Subscript|u"
8538 msgstr "Indeks|I"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:243
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Horizontal Fill|H"
8543 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:244
8546 msgid "Hyphenation Point|P"
8547 msgstr "Mesto delitve|M"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8550 msgid "Ligature Break|k"
8551 msgstr "Prelom ligature|P"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:246
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Protected Space|r"
8556 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8559 msgid "Inter-word Space|w"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8563 msgid "Thin Space|T"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:249
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Vertical Space..."
8569 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:250
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Line Break|L"
8574 msgstr "Prelom vrstice|P"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8577 msgid "Ellipsis|i"
8578 msgstr "Tropièje|T"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8581 msgid "End of Sentence|E"
8582 msgstr "Konec stavka|K"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:253
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Single Quote|Q"
8587 msgstr "Navaden navedek|N"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:254
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Ordinary Quote|O"
8592 msgstr "Navaden navedek|N"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8595 msgid "Menu Separator|M"
8596 msgstr "Loènica v menuju|L"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:256
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Horizontal Line"
8601 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Page Break"
8606 msgstr "Prelomi &strani"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8609 msgid "Display Formula|D"
8610 msgstr "Prikazna formula|P"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8613 msgid "Eqnarray Environment|E"
8614 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8617 #, fuzzy
8618 msgid "AMS align Environment|a"
8619 msgstr "Okolje AMS align|A"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8622 msgid "AMS alignat Environment|t"
8623 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8626 msgid "AMS flalign Environment|f"
8627 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8630 #, fuzzy
8631 msgid "AMS gather Environment|g"
8632 msgstr "Okolje AMS gather"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8635 #, fuzzy
8636 msgid "AMS multline Environment|m"
8637 msgstr "Okolje AMS multline"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8640 msgid "Array Environment|y"
8641 msgstr "Okolje Array|y"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8644 msgid "Cases Environment|C"
8645 msgstr "Okolje Cases|C"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Split Environment|S"
8650 msgstr "Poravnava"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:276
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Font Change|o"
8655 msgstr "Sprememba pisave|p"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:280
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Math Normal Font"
8660 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:282
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Math Calligraphic Family"
8665 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:283
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Math Fraktur Family"
8670 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:284
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Math Roman Family"
8675 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:285
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Math Sans Serif Family"
8680 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:287
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Math Bold Series"
8685 msgstr "Matematièni naèin"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:289
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Text Normal Font"
8690 msgstr "Besedilo po"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Text Roman Family"
8695 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Text Sans Serif Family"
8700 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Text Typewriter Family"
8705 msgstr "pisalni stroj"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Text Bold Series"
8710 msgstr "Besedilo prej|#p"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Text Medium Series"
8715 msgstr "Besedilo prej|#p"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8718 msgid "Text Italic Shape"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Text Small Caps Shape"
8724 msgstr "majhne velike"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8727 msgid "Text Slanted Shape"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8731 msgid "Text Upright Shape"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:306
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Floatflt Figure"
8737 msgstr "PrilagodiSliko"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8740 msgid "Table of Contents|C"
8741 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8744 msgid "Index List|I"
8745 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Nomenclature|N"
8750 msgstr "Opomba|O"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8753 #, fuzzy
8754 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8755 msgstr "Literatura"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8758 msgid "LyX Document...|X"
8759 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Plain Text...|T"
8764 msgstr "Umesti"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8769 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Track Changes|T"
8774 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Merge Changes...|M"
8779 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:326
8782 msgid "Accept All Changes|A"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:327
8786 msgid "Reject All Changes|R"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Show Changes in Output|S"
8792 msgstr "©irina slike na izhodu"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:335
8795 msgid "Character...|C"
8796 msgstr "Znak...|Z"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:336
8799 msgid "Paragraph...|P"
8800 msgstr "Odstavek...|O"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:337
8803 msgid "Document...|D"
8804 msgstr "Spis...|S"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:338
8807 msgid "Tabular...|T"
8808 msgstr "Tabela...|T"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:340
8811 msgid "Emphasize Style|E"
8812 msgstr "Poudari slog|P"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:341
8815 msgid "Noun Style|N"
8816 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:342
8819 msgid "Bold Style|B"
8820 msgstr "Polkrepki slog|k"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:345
8823 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8824 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:346
8827 msgid "Increase Environment Depth|i"
8828 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:347
8831 msgid "Start Appendix Here|S"
8832 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8835 msgid "Build Program|B"
8836 msgstr "Zgradi program|Z"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8839 msgid "Update|U"
8840 msgstr "Osve¾i|O"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8843 #, fuzzy
8844 msgid "LaTeX Log|L"
8845 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8848 msgid "Outline|O"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:361
8852 msgid "TeX Information|X"
8853 msgstr "Podatki za TeX|X"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Next Note|N"
8858 msgstr "Opomba|O"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Go to Label|L"
8863 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8866 msgid "Bookmarks|B"
8867 msgstr "Zaznamki|Z"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8870 msgid "Save Bookmark 1|S"
8871 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8874 msgid "Save Bookmark 2"
8875 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8878 msgid "Save Bookmark 3"
8879 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Save Bookmark 4"
8884 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Save Bookmark 5"
8889 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:386
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8894 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:387
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8899 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:388
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8904 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:389
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8909 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:390
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8914 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8917 msgid "Introduction|I"
8918 msgstr "Uvod|U"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8921 msgid "Tutorial|T"
8922 msgstr "Uèbenik|b"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8925 msgid "User's Guide|U"
8926 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8929 msgid "Extended Features|E"
8930 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8933 msgid "Embedded Objects|m"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8937 msgid "Customization|C"
8938 msgstr "Prilagoditev|P"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8941 msgid "FAQ|F"
8942 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8945 msgid "Table of Contents|a"
8946 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8949 msgid "LaTeX Configuration|L"
8950 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8953 msgid "About LyX|X"
8954 msgstr "O LyXu|X"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8957 msgid "About LyX"
8958 msgstr "O programu LyX"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:425
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Preferences..."
8963 msgstr "Izbire...|I"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:426
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Quit LyX"
8968 msgstr "O programu LyX"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Document|D"
8973 msgstr "Spisi|S"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Tools|T"
8978 msgstr "Orodni nasveti|O"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8981 #, fuzzy
8982 msgid "New from Template...|m"
8983 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Open Recent|t"
8988 msgstr "Odpira se spis "
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8991 msgid "New Window|W"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8995 msgid "Close Window|d"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Redo|R"
9001 msgstr "Ponovi|o"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
9004 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9005 msgid "Cut"
9006 msgstr "Izre¾i"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
9009 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9010 msgid "Copy"
9011 msgstr "Prepi¹i"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
9014 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9015 msgid "Paste"
9016 msgstr "Prilepi"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Paste Recent|e"
9021 msgstr "Usredini|U"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Paste Special"
9026 msgstr "Prilepi|l"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Select All"
9031 msgstr "Izberite datoteko"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Move Paragraph Up|o"
9036 msgstr "Odstavek"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Move Paragraph Down|v"
9041 msgstr "Odstavek"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Text Style|S"
9046 msgstr "Slog spisa"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Paragraph Settings...|P"
9051 msgstr "Odstavek...|O"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Table|T"
9056 msgstr "Tabela"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Rows & Columns|C"
9061 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Increase List Depth|I"
9066 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Decrease List Depth|D"
9071 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9074 msgid "Dissolve Inset|l"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9078 #, fuzzy
9079 msgid "TeX Code Settings...|C"
9080 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Float Settings...|a"
9085 msgstr "Nastavitve plovke"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9088 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Note Settings...|N"
9094 msgstr "Nastavitve plovke"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Branch Settings...|B"
9099 msgstr "Postavka literature"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Box Settings...|x"
9104 msgstr "Nastavitve plovke"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Table Settings...|a"
9109 msgstr "Nastavitve tabele"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Plain Text|T"
9114 msgstr "Umesti"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9119 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Selection|S"
9124 msgstr "&Izbor:"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Selection, Join Lines|i"
9129 msgstr "kot èrte|k"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Customized...|C"
9134 msgstr "Po meri...|m"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Capitalize|a"
9139 msgstr "katalonsko"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Uppercase|U"
9144 msgstr "Osve¾i|O"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9147 msgid "Lowercase|L"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Top Line|T"
9153 msgstr "Vrh|#V"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Bottom Line|B"
9158 msgstr "Dno|#D"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Left Line|L"
9163 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Right Line|R"
9168 msgstr "Desno|#D"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Copy Row|o"
9173 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Swap Rows|S"
9178 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Copy Column|p"
9183 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Swap Columns|w"
9188 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Text Style|T"
9193 msgstr "Slog spisa"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Split Cell|C"
9198 msgstr "Posebna celica"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Add Line Above|A"
9203 msgstr "Meja na vrhu"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Add Line Below|B"
9208 msgstr "Meja spodaj"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Delete Line Above|D"
9213 msgstr "Odstrani to vrsto"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Delete Line Below|e"
9218 msgstr "Odstrani to vrsto"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Add Line to Left"
9223 msgstr "Èrta levo|l"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Add Line to Right"
9228 msgstr "Èrta desno|d"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Delete Line to Left"
9233 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Delete Line to Right"
9238 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Math Normal Font|N"
9243 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9248 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Math Fraktur Family|F"
9253 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Math Roman Family|R"
9258 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9263 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Math Bold Series|B"
9268 msgstr "Matematièni naèin"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Text Normal Font|T"
9273 msgstr "Besedilo po"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Octave|O"
9278 msgstr "Octave"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Maxima|M"
9283 msgstr "Maxima"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Mathematica|a"
9288 msgstr "Mathematica"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Maple, simplify|s"
9293 msgstr "Maple, simplify"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Maple, factor|f"
9298 msgstr "Maple, factor"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Maple, evalm|e"
9303 msgstr "Maple, evalm"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Maple, evalf|v"
9308 msgstr "Maple, evalf"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Open All Insets|O"
9313 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9316 msgid "Close All Insets|C"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9320 #, fuzzy
9321 msgid "View Source|S"
9322 msgstr "Vidni presledek|#s"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Toolbars|b"
9327 msgstr "Orodni nasveti|O"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Special Character|p"
9332 msgstr "Posebni znak|z"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Formatting|o"
9337 msgstr "Formati"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9340 #, fuzzy
9341 msgid "List / TOC|i"
9342 msgstr "Seznami in kazala|k"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Float|a"
9347 msgstr "Plovke|P"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9350 msgid "Branch|B"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9354 #, fuzzy
9355 msgid "File|e"
9356 msgstr "Datoteka|D"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9359 msgid "Box"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Cross-Reference...|R"
9365 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9368 msgid "Caption"
9369 msgstr "Pojasnilo"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Index Entry|d"
9374 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9379 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Table...|T"
9384 msgstr "Tabela...|T"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Short Title|S"
9389 msgstr "Kratek naslov"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9392 msgid "TeX Code|X"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Program Listing"
9398 msgstr "Inicializacija programa"
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9401 msgid "Ordinary Quote|Q"
9402 msgstr "Navaden navedek|N"
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Single Quote|S"
9407 msgstr "Enojni|#E"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9410 msgid "Phonetic Symbols|y"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Protected Space|P"
9416 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Horizontal Fill|F"
9421 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Horizontal Line|L"
9426 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Vertical Space...|V"
9431 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Hyphenation Point|H"
9436 msgstr "Mesto delitve|M"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Line Break|B"
9441 msgstr "Prelom vrstice|P"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Page Break|a"
9446 msgstr "Prelomi &strani"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Clear Page|C"
9451 msgstr "Zaznamki|Z"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9454 msgid "Clear Double Page|D"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Numbered Formula|N"
9460 msgstr "©tevilka"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Aligned Environment|l"
9465 msgstr "Poravnava"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9468 #, fuzzy
9469 msgid "AlignedAt Environment|v"
9470 msgstr "Okolje AlignAt"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Gathered Environment|h"
9475 msgstr "Okolje Gather"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Delimiters|r"
9480 msgstr "Matematièna loèila"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Matrix|x"
9485 msgstr "Matematièna matrika"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Toggle Math Panels"
9490 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Text Wrap Float|W"
9495 msgstr "Vstavi tabelo"
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9498 #, fuzzy
9499 msgid "External Material...|M"
9500 msgstr "Zunanji material...|Z"
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Child Document...|d"
9505 msgstr "Spis...|S"
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9508 #, fuzzy
9509 msgid "LyX Note|N"
9510 msgstr "Opomba|O"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Comment|C"
9515 msgstr "Komentar"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Framed|F"
9520 msgstr "Parametri"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9523 msgid "Greyed Out|G"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Shaded|S"
9529 msgstr "&Oblika:"
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Change Tracking|C"
9534 msgstr "Jezik"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Start Appendix Here|A"
9539 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9542 msgid "Compressed|m"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Settings...|S"
9548 msgstr "Nastavitve"
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Accept Change|A"
9553 msgstr "Sprememba pisave|p"
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Reject Change|R"
9558 msgstr "Prebrskaj|#r"
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9561 msgid "Accept All Changes|c"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Reject All Changes|e"
9567 msgstr "Prebrskaj|#r"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Next Change|C"
9572 msgstr " (Spremenjeno)"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Next Cross-Reference|R"
9577 msgstr "Sklic"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Clear Bookmarks|C"
9582 msgstr "Zaznamki|Z"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Thesaurus...|T"
9587 msgstr "Tezaver..."
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9590 #, fuzzy
9591 msgid "TeX Information|I"
9592 msgstr "Podatki za TeX|X"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9595 msgid "New document"
9596 msgstr "Nov spis"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Open document"
9601 msgstr "Odpira se spis "
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Save document"
9606 msgstr "®elite shraniti spis?"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Print document"
9611 msgstr "Uvozi spis"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Check spelling"
9616 msgstr "Preveri TeX"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777
9619 msgid "Undo"
9620 msgstr "Razveljavi"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786
9623 msgid "Redo"
9624 msgstr "Ponovi"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Find and replace"
9629 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Toggle emphasis"
9634 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Toggle noun"
9639 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Apply last"
9644 msgstr "&Uporabi"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Insert math"
9649 msgstr "Vstavi matriko"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Insert graphics"
9654 msgstr "Vstavi dodatek"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9657 msgid "Insert table"
9658 msgstr "Vstavi tabelo"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Toggle Outline"
9663 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Toggle Math Toolbar"
9668 msgstr "&Spremeni vse"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Toggle Table Toolbar"
9673 msgstr "&Spremeni vse"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Extra"
9678 msgstr "Dodatno"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Numbered list"
9683 msgstr "©tevilka"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Itemized list"
9688 msgstr "Alineje"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Increase depth"
9693 msgstr "Poveèaj"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Decrease depth"
9698 msgstr "Zmanj¹aj"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Insert figure float"
9703 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Insert table float"
9708 msgstr "Vstavi tabelo"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Insert label"
9713 msgstr "Vstavi oznako"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Insert cross-reference"
9718 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9721 msgid "Insert citation"
9722 msgstr "Vnesi citat"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Insert index entry"
9727 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Insert nomenclature entry"
9732 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Insert footnote"
9737 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Insert margin note"
9742 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Insert note"
9747 msgstr "Vstavi narekovaj"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9750 msgid "Insert URL"
9751 msgstr "Vstavi URL"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Insert TeX code"
9756 msgstr "Vstavi bibtex"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9759 msgid "Include file"
9760 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Text style"
9765 msgstr "Slogi za LaTeX"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Paragraph settings"
9770 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Add row"
9775 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Add column"
9780 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Delete row"
9785 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Delete column"
9790 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Set top line"
9795 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Set bottom line"
9800 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Set left line"
9805 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Set right line"
9810 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Set all lines"
9815 msgstr "Nastavi vse meje"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Unset all lines"
9820 msgstr "Iznièi vse meje"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Align left"
9825 msgstr "Poravnaj levo|e"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Align center"
9830 msgstr "Usredini|U"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Align right"
9835 msgstr "Poravnaj desno|d"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Align top"
9840 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Align middle"
9845 msgstr "Poravnava"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Align bottom"
9850 msgstr "Èrta spodaj|s"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Rotate cell"
9855 msgstr "Zavrti &celico"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Rotate table"
9860 msgstr "&Zavrti tabelo"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Set multi-column"
9865 msgstr "Poseben veèstolpec"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Math"
9870 msgstr "Poti"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Set display mode"
9875 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9878 msgid "Subscript"
9879 msgstr "Indeks"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9882 msgid "Superscript"
9883 msgstr "Eksponent"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Insert square root"
9888 msgstr "Vstavi koren"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9891 msgid "Insert root"
9892 msgstr "Vstavi koren"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Insert standard fraction"
9897 msgstr "Vnesi ulomek"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Insert sum"
9902 msgstr "Vstavi narekovaj"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Insert integral"
9907 msgstr "Vstavi tabelo"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Insert product"
9912 msgstr "Vstavi koren"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Insert ( )"
9917 msgstr "&Vstavi"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Insert [ ]"
9922 msgstr "&Vstavi"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Insert { }"
9927 msgstr "&Vstavi"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Insert delimiters"
9932 msgstr "Vstavi loèila"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9935 msgid "Insert matrix"
9936 msgstr "Vstavi matriko"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Insert cases environment"
9941 msgstr "Okolje Cases|C"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Command Buffer"
9946 msgstr "&Konec ukaza:"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Track changes"
9951 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Show changes in output"
9956 msgstr "©irina slike na izhodu"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Next change"
9961 msgstr " (Spremenjeno)"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Accept change"
9966 msgstr "Sprememba pisave|p"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Reject change"
9971 msgstr "Prebrskaj|#r"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Merge changes"
9976 msgstr "Zdru¾i celice"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Accept all changes"
9981 msgstr "Sprememba pisave|p"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Reject all changes"
9986 msgstr "Prebrskaj|#r"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Next note"
9991 msgstr "Opomba|O"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9994 #, fuzzy
9995 msgid "View/Update"
9996 msgstr "®elite shraniti spis?"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9999 #, fuzzy
10000 msgid "View DVI"
10001 msgstr "Ogled|O"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Update DVI"
10006 msgstr "&Osve¾i"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10009 msgid "View PDF (pdflatex)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10013 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10017 #, fuzzy
10018 msgid "View PostScript"
10019 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Update PostScript"
10024 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Math Panels"
10029 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Math Spacings"
10034 msgstr "Matematièni presledki"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Roots"
10039 msgstr "Noga"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Styles"
10044 msgstr "Slog"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Fractions"
10049 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Fonts"
10055 msgstr "Pisava: "
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Functions"
10060 msgstr "&Funkcije"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10063 msgid "arccos"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10067 #, fuzzy
10068 msgid "arcsin"
10069 msgstr "Robovi"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10072 #, fuzzy
10073 msgid "arctan"
10074 msgstr "katalonsko"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10077 #, fuzzy
10078 msgid "arg"
10079 msgstr "velika"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10082 msgid "bmod"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10086 msgid "cos"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10090 #, fuzzy
10091 msgid "cosh"
10092 msgstr "¹kotsko"
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10095 #, fuzzy
10096 msgid "cot"
10097 msgstr "&Vrh"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10100 #, fuzzy
10101 msgid "coth"
10102 msgstr "¹kotsko"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10105 #, fuzzy
10106 msgid "csc"
10107 msgstr "cc"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10110 msgid "deg"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10114 #, fuzzy
10115 msgid "det"
10116 msgstr "privzeta"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10119 #, fuzzy
10120 msgid "dim"
10121 msgstr "navadna"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10124 #, fuzzy
10125 msgid "exp"
10126 msgstr "besedilo"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10129 msgid "gcd"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10133 #, fuzzy
10134 msgid "hom"
10135 msgstr "Izrek"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10138 #, fuzzy
10139 msgid "inf"
10140 msgstr "drobne"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10143 #, fuzzy
10144 msgid "ker"
10145 msgstr "Govorec"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10148 msgid "lg"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10152 #, fuzzy
10153 msgid "lim"
10154 msgstr "Trditev"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10157 msgid "liminf"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10161 msgid "limsup"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10165 msgid "ln"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10169 #, fuzzy
10170 msgid "log"
10171 msgstr "&Globalni"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10174 #, fuzzy
10175 msgid "max"
10176 msgstr "Faks"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10179 #, fuzzy
10180 msgid "min"
10181 msgstr "drobne"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10184 #, fuzzy
10185 msgid "sec"
10186 msgstr "DodajRazd"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10189 #, fuzzy
10190 msgid "sin"
10191 msgstr "drobne"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10194 #, fuzzy
10195 msgid "sinh"
10196 msgstr "drobne"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10199 msgid "sup"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10203 #, fuzzy
10204 msgid "tan"
10205 msgstr "De¾ela"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10208 #, fuzzy
10209 msgid "tanh"
10210 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Pr"
10215 msgstr "Prepi¹i"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Spacings"
10220 msgstr "&Razmiki"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Thin space\t\\,"
10225 msgstr "navadna"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Medium space\t\\:"
10230 msgstr "navadna"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Thick space\t\\;"
10235 msgstr "navadna"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10238 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10242 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Negative space\t\\!"
10248 msgstr "navadna"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Square root\t\\sqrt"
10253 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Other root\t\\root"
10258 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10261 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10265 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10269 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10273 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Standard\t\\frac"
10279 msgstr "Standardno"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10282 #, fuzzy
10283 msgid "No hor. line\t\\atop"
10284 msgstr "Ni veè opomb"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10287 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10291 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10295 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10299 msgid "Binomial\t\\choose"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10303 msgid "Roman\t\\mathrm"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10307 msgid "Bold\t\\mathbf"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10311 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10317 msgstr "brez serifov"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Italic\t\\mathit"
10322 msgstr "le¾eèa"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10327 msgstr "pisalni stroj"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10330 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10334 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10340 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10343 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10347 msgid "Dots"
10348 msgstr "Pike"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10351 #, fuzzy
10352 msgid "ldots"
10353 msgstr "Pike"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10356 #, fuzzy
10357 msgid "cdots"
10358 msgstr "Pike"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10361 #, fuzzy
10362 msgid "vdots"
10363 msgstr "Pike"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10366 #, fuzzy
10367 msgid "ddots"
10368 msgstr "Pike"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Frame Decorations"
10373 msgstr "Okraski okvirja"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10376 #, fuzzy
10377 msgid "hat"
10378 msgstr "Poglavje"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10381 #, fuzzy
10382 msgid "tilde"
10383 msgstr "Datoteka"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10386 msgid "bar"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10390 #, fuzzy
10391 msgid "grave"
10392 msgstr "zelena"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10395 #, fuzzy
10396 msgid "dot"
10397 msgstr "&Vrh"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10400 msgid "check"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10404 msgid "widehat"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10408 msgid "widetilde"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10412 msgid "vec"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10416 #, fuzzy
10417 msgid "acute"
10418 msgstr "Datum"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10421 #, fuzzy
10422 msgid "ddot"
10423 msgstr "Dodaj"
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10426 #, fuzzy
10427 msgid "breve"
10428 msgstr "Predogled|#P"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10431 #, fuzzy
10432 msgid "overline"
10433 msgstr "slovensko"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10436 msgid "overbrace"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10440 #, fuzzy
10441 msgid "overleftarrow"
10442 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10445 msgid "overrightarrow"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10449 msgid "overleftrightarrow"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10453 #, fuzzy
10454 msgid "overset"
10455 msgstr "Resetiraj"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10458 #, fuzzy
10459 msgid "underline"
10460 msgstr "podèrtaj "
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10463 msgid "underbrace"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10467 msgid "underleftarrow"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10471 msgid "underrightarrow"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10475 msgid "underleftrightarrow"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10479 #, fuzzy
10480 msgid "underset"
10481 msgstr "Verz"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10484 msgid "Arrows"
10485 msgstr "Pu¹èice"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10488 #, fuzzy
10489 msgid "leftarrow"
10490 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10493 msgid "rightarrow"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10497 msgid "downarrow"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10501 #, fuzzy
10502 msgid "uparrow"
10503 msgstr "Pu¹èica"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10506 msgid "updownarrow"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10510 msgid "leftrightarrow"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Leftarrow"
10516 msgstr "Levo"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Rightarrow"
10521 msgstr "DesnaGlava"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10524 msgid "Downarrow"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Uparrow"
10530 msgstr "Pu¹èica"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10533 msgid "Updownarrow"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10537 msgid "Leftrightarrow"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10541 msgid "Longleftrightarrow"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10545 msgid "Longleftarrow"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10549 msgid "Longrightarrow"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10553 msgid "longleftrightarrow"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10557 msgid "longleftarrow"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10561 msgid "longrightarrow"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10565 msgid "leftharpoondown"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10569 msgid "rightharpoondown"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10573 #, fuzzy
10574 msgid "mapsto"
10575 msgstr "Pojasnilo"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10578 msgid "longmapsto"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10582 #, fuzzy
10583 msgid "nwarrow"
10584 msgstr "Pu¹èica"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10587 #, fuzzy
10588 msgid "nearrow"
10589 msgstr "Pu¹èica"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10592 msgid "leftharpoonup"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10596 msgid "rightharpoonup"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10600 msgid "hookleftarrow"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10604 msgid "hookrightarrow"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10608 #, fuzzy
10609 msgid "swarrow"
10610 msgstr "Pu¹èica"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10613 #, fuzzy
10614 msgid "searrow"
10615 msgstr "Pu¹èica"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10618 msgid "rightleftharpoons"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10622 msgid "Operators"
10623 msgstr "Operatorji"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10626 msgid "pm"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10630 #, fuzzy
10631 msgid "cap"
10632 msgstr "Odlomek"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10635 #, fuzzy
10636 msgid "diamond"
10637 msgstr "De¾ela"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10640 #, fuzzy
10641 msgid "oplus"
10642 msgstr "Stolpci"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10645 #, fuzzy
10646 msgid "mp"
10647 msgstr "Poudari "
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10650 msgid "cup"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10654 msgid "bigtriangleup"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10658 #, fuzzy
10659 msgid "ominus"
10660 msgstr "minut"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10663 msgid "times"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10667 #, fuzzy
10668 msgid "uplus"
10669 msgstr "Izhod"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10672 msgid "bigtriangledown"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10676 #, fuzzy
10677 msgid "otimes"
10678 msgstr "Izvodi"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10681 msgid "div"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10685 #, fuzzy
10686 msgid "sqcap"
10687 msgstr "Odlomek"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10690 #, fuzzy
10691 msgid "triangleright"
10692 msgstr "Copyright"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10695 #, fuzzy
10696 msgid "oslash"
10697 msgstr "poljsko"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10700 msgid "cdot"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10704 msgid "sqcup"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10708 msgid "triangleleft"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10712 #, fuzzy
10713 msgid "odot"
10714 msgstr "Noga"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10717 msgid "star"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10721 #, fuzzy
10722 msgid "vee"
10723 msgstr "slovensko"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10726 #, fuzzy
10727 msgid "amalg"
10728 msgstr "Enaslov"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10731 msgid "bigcirc"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10735 #, fuzzy
10736 msgid "setminus"
10737 msgstr "minut"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10740 msgid "wedge"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10744 #, fuzzy
10745 msgid "dagger"
10746 msgstr "veèja"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10749 #, fuzzy
10750 msgid "circ"
10751 msgstr "cc"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10754 #, fuzzy
10755 msgid "bullet"
10756 msgstr "Pike"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10759 #, fuzzy
10760 msgid "wr"
10761 msgstr "Odlomek"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10764 #, fuzzy
10765 msgid "ddagger"
10766 msgstr "veèja"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10769 msgid "Relations"
10770 msgstr "Relacije"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10773 msgid "leq"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10777 msgid "geq"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10781 msgid "equiv"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10785 #, fuzzy
10786 msgid "models"
10787 msgstr "Koda"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10790 #, fuzzy
10791 msgid "prec"
10792 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10795 #, fuzzy
10796 msgid "succ"
10797 msgstr "cc"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10800 msgid "sim"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10804 msgid "perp"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10808 #, fuzzy
10809 msgid "preceq"
10810 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10813 msgid "succeq"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10817 msgid "simeq"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10821 msgid "mid"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10825 #, fuzzy
10826 msgid "ll"
10827 msgstr "Uporabi"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10830 msgid "gg"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10834 msgid "asymp"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10838 #, fuzzy
10839 msgid "parallel"
10840 msgstr "Oznaèevanje"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10843 #, fuzzy
10844 msgid "subset"
10845 msgstr "Podpodrazdelek"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10848 msgid "supset"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10852 #, fuzzy
10853 msgid "approx"
10854 msgstr "Del"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10857 #, fuzzy
10858 msgid "smile"
10859 msgstr "Datoteka"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10862 msgid "subseteq"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10866 msgid "supseteq"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10870 #, fuzzy
10871 msgid "cong"
10872 msgstr "Kraj"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10875 #, fuzzy
10876 msgid "frown"
10877 msgstr "Kraj"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10880 msgid "sqsubseteq"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10884 msgid "sqsupseteq"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10888 #, fuzzy
10889 msgid "doteq"
10890 msgstr "opomba"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10893 msgid "neq"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10897 #, fuzzy
10898 msgid "in"
10899 msgstr "drobne"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10902 msgid "ni"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10906 #, fuzzy
10907 msgid "propto"
10908 msgstr "&Vrh"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10911 #, fuzzy
10912 msgid "notin"
10913 msgstr "opomba"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10916 msgid "vdash"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10920 msgid "dashv"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10924 #, fuzzy
10925 msgid "bowtie"
10926 msgstr "opomba"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10929 msgid "alpha"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10933 msgid "beta"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10937 #, fuzzy
10938 msgid "gamma"
10939 msgstr "Lema"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10942 #, fuzzy
10943 msgid "delta"
10944 msgstr "privzeta"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10947 #, fuzzy
10948 msgid "epsilon"
10949 msgstr "Razlièica"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10952 msgid "varepsilon"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10956 msgid "zeta"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10960 #, fuzzy
10961 msgid "eta"
10962 msgstr "vijolièna"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10965 #, fuzzy
10966 msgid "theta"
10967 msgstr "besedilo"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10970 #, fuzzy
10971 msgid "vartheta"
10972 msgstr "Vmesno"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10975 #, fuzzy
10976 msgid "iota"
10977 msgstr "Dr¾ava"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10980 msgid "kappa"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10984 msgid "lambda"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10988 msgid "mu"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10992 msgid "nu"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10996 #, fuzzy
10997 msgid "xi"
10998 msgstr "x"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11001 msgid "pi"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11005 msgid "varpi"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11009 msgid "rho"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11013 #, fuzzy
11014 msgid "varrho"
11015 msgstr "Pu¹èica"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11018 msgid "sigma"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11022 msgid "varsigma"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11026 #, fuzzy
11027 msgid "tau"
11028 msgstr "Mesto"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11031 #, fuzzy
11032 msgid "upsilon"
11033 msgstr "Vpra¹anje"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11036 msgid "phi"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11040 msgid "varphi"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11044 msgid "chi"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11048 #, fuzzy
11049 msgid "psi"
11050 msgstr "ps"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11053 #, fuzzy
11054 msgid "omega"
11055 msgstr "pokonèna"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Gamma"
11060 msgstr "Lema"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Delta"
11065 msgstr "&Zbri¹i"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Theta"
11070 msgstr "tajsko"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Lambda"
11075 msgstr "De¾ela"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11078 msgid "Xi"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11082 msgid "Pi"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Sigma"
11088 msgstr "majhna"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11091 msgid "Upsilon"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11095 msgid "Phi"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11099 msgid "Psi"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11103 msgid "Omega"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11107 msgid "Miscellaneous"
11108 msgstr "Razno"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11111 #, fuzzy
11112 msgid "nabla"
11113 msgstr "&Dolga tabela"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11116 #, fuzzy
11117 msgid "partial"
11118 msgstr "Oznaèevanje"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11121 #, fuzzy
11122 msgid "infty"
11123 msgstr "drobna"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11126 msgid "prime"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11130 #, fuzzy
11131 msgid "ell"
11132 msgstr "hspell"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11135 #, fuzzy
11136 msgid "emptyset"
11137 msgstr "Globina"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11140 #, fuzzy
11141 msgid "exists"
11142 msgstr "Zasluge"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11145 #, fuzzy
11146 msgid "forall"
11147 msgstr "navadna"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11150 #, fuzzy
11151 msgid "imath"
11152 msgstr "matematika"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11155 #, fuzzy
11156 msgid "jmath"
11157 msgstr "matematika"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Re"
11162 msgstr "Ponovi"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Im"
11167 msgstr "Alineje"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11170 #, fuzzy
11171 msgid "aleph"
11172 msgstr ", globina: "
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11175 #, fuzzy
11176 msgid "wp"
11177 msgstr "Odlomek"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11180 #, fuzzy
11181 msgid "hbar"
11182 msgstr "globinska ¹katla"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11185 #, fuzzy
11186 msgid "angle"
11187 msgstr "Enojni"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11190 #, fuzzy
11191 msgid "top"
11192 msgstr "&Vrh"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11195 #, fuzzy
11196 msgid "bot"
11197 msgstr "&Vrh"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Vert"
11202 msgstr "Verz"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11205 msgid "neg"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11209 #, fuzzy
11210 msgid "flat"
11211 msgstr "Noga"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11214 #, fuzzy
11215 msgid "natural"
11216 msgstr "Podpis"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11219 msgid "sharp"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11223 msgid "surd"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11227 #, fuzzy
11228 msgid "triangle"
11229 msgstr "Enojni"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11232 msgid "diamondsuit"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11236 #, fuzzy
11237 msgid "heartsuit"
11238 msgstr "podeduj"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11241 msgid "clubsuit"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11245 msgid "spadesuit"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11249 msgid "textrm \\AA"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11253 #, fuzzy
11254 msgid "textrm \\O"
11255 msgstr "besedilo"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11258 msgid "mathcircumflex"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11262 msgid "_"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11266 #, fuzzy
11267 msgid "mathrm T"
11268 msgstr "matematièni okvir"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11271 #, fuzzy
11272 msgid "mathbb N"
11273 msgstr "matematika"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11276 #, fuzzy
11277 msgid "mathbb Z"
11278 msgstr "matematika"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11281 #, fuzzy
11282 msgid "mathbb Q"
11283 msgstr "matematika"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11286 #, fuzzy
11287 msgid "mathbb R"
11288 msgstr "matematika"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11291 #, fuzzy
11292 msgid "mathbb C"
11293 msgstr "matematika"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11296 #, fuzzy
11297 msgid "mathbb H"
11298 msgstr "matematika"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11301 #, fuzzy
11302 msgid "mathcal F"
11303 msgstr "matematika"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11306 #, fuzzy
11307 msgid "mathcal L"
11308 msgstr "matematika"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11311 #, fuzzy
11312 msgid "mathcal H"
11313 msgstr "matematika"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11316 #, fuzzy
11317 msgid "mathcal O"
11318 msgstr "matematika"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11321 #, fuzzy
11322 msgid "phantom"
11323 msgstr "esperanto"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11326 msgid "vphantom"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11330 msgid "hphantom"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Big Operators"
11336 msgstr "Veliki operatorji"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11339 #, fuzzy
11340 msgid "intop"
11341 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11344 #, fuzzy
11345 msgid "int"
11346 msgstr "drobne"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11349 #, fuzzy
11350 msgid "iintop"
11351 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11354 #, fuzzy
11355 msgid "iint"
11356 msgstr "drobne"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11359 #, fuzzy
11360 msgid "iiintop"
11361 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11364 msgid "iiint"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11368 msgid "iiiintop"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11372 msgid "iiiint"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11376 msgid "dotsintop"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11380 msgid "dotsint"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11384 #, fuzzy
11385 msgid "ointop"
11386 msgstr "Raèun"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11389 #, fuzzy
11390 msgid "oint"
11391 msgstr "drobne"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11394 #, fuzzy
11395 msgid "oiintop"
11396 msgstr "Raèun"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11399 #, fuzzy
11400 msgid "oiint"
11401 msgstr "Pisava: "
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11404 msgid "ointctrclockwiseop"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11408 msgid "ointctrclockwise"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11412 msgid "ointclockwiseop"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11416 msgid "ointclockwise"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11420 #, fuzzy
11421 msgid "sqintop"
11422 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11425 msgid "sqint"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11429 msgid "sqiintop"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11433 msgid "sqiint"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11437 msgid "sum"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11441 #, fuzzy
11442 msgid "prod"
11443 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11446 msgid "coprod"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11450 msgid "bigsqcup"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11454 msgid "bigotimes"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11458 msgid "bigodot"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11462 msgid "bigoplus"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11466 msgid "bigcap"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11470 msgid "bigcup"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11474 msgid "biguplus"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11478 msgid "bigvee"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11482 msgid "bigwedge"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11486 msgid "AMS Miscellaneous"
11487 msgstr "Razno AMS"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11490 msgid "digamma"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11494 msgid "varkappa"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11498 #, fuzzy
11499 msgid "beth"
11500 msgstr ", globina: "
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11503 #, fuzzy
11504 msgid "daleth"
11505 msgstr "privzeta"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11508 msgid "gimel"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11512 msgid "ulcorner"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11516 msgid "urcorner"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11520 #, fuzzy
11521 msgid "llcorner"
11522 msgstr "Vse meje"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11525 msgid "lrcorner"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11529 msgid "hslash"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11533 #, fuzzy
11534 msgid "vartriangle"
11535 msgstr "Oznaèevanje"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11538 msgid "triangledown"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11542 #, fuzzy
11543 msgid "square"
11544 msgstr "baskovsko"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11547 #, fuzzy
11548 msgid "lozenge"
11549 msgstr "slovensko"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11552 msgid "circledS"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11556 msgid "measuredangle"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11560 #, fuzzy
11561 msgid "nexists"
11562 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11565 msgid "mho"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Finv"
11571 msgstr "drobne"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Game"
11576 msgstr "Ime"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11579 msgid "Bbbk"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11583 msgid "backprime"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11587 msgid "varnothing"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11591 msgid "blacktriangle"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11595 msgid "blacktriangledown"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11599 #, fuzzy
11600 msgid "blacksquare"
11601 msgstr "èrna"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11604 msgid "blacklozenge"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11608 msgid "bigstar"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11612 msgid "sphericalangle"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11616 #, fuzzy
11617 msgid "complement"
11618 msgstr "Komentar"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11621 #, fuzzy
11622 msgid "eth"
11623 msgstr ", globina: "
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11626 msgid "diagup"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11630 msgid "diagdown"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11634 #, fuzzy
11635 msgid "AMS Arrows"
11636 msgstr "Pu¹èice AMS"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11639 msgid "dashleftarrow"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11643 msgid "dashrightarrow"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11647 msgid "leftleftarrows"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11651 msgid "leftrightarrows"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11655 msgid "rightrightarrows"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11659 msgid "rightleftarrows"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Lleftarrow"
11665 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Rrightarrow"
11670 msgstr "DesnaGlava"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11673 msgid "twoheadleftarrow"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11677 msgid "twoheadrightarrow"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11681 msgid "leftarrowtail"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11685 msgid "rightarrowtail"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11689 msgid "looparrowleft"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11693 #, fuzzy
11694 msgid "looparrowright"
11695 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11698 msgid "curvearrowleft"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11702 msgid "curvearrowright"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11706 msgid "circlearrowleft"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11710 msgid "circlearrowright"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11714 msgid "Lsh"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11718 msgid "Rsh"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11722 #, fuzzy
11723 msgid "upuparrows"
11724 msgstr "Pu¹èice"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11727 msgid "downdownarrows"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11731 msgid "upharpoonleft"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11735 msgid "upharpoonright"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11739 msgid "downharpoonleft"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11743 msgid "downharpoonright"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11747 msgid "leftrightharpoons"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11751 msgid "rightsquigarrow"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11755 msgid "leftrightsquigarrow"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11759 #, fuzzy
11760 msgid "nleftarrow"
11761 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11764 msgid "nrightarrow"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11768 msgid "nleftrightarrow"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11772 msgid "nLeftarrow"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11776 #, fuzzy
11777 msgid "nRightarrow"
11778 msgstr "DesnaGlava"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11781 msgid "nLeftrightarrow"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11785 msgid "multimap"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11789 #, fuzzy
11790 msgid "AMS Relations"
11791 msgstr "Relacije AMS"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11794 msgid "leqq"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11798 msgid "geqq"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11802 msgid "leqslant"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11806 msgid "geqslant"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11810 msgid "eqslantless"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11814 msgid "eqslantgtr"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11818 msgid "lesssim"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11822 msgid "gtrsim"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11826 msgid "lessapprox"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11830 msgid "gtrapprox"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11834 msgid "approxeq"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11838 #, fuzzy
11839 msgid "triangleq"
11840 msgstr "Enojni"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11843 msgid "lessdot"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11847 msgid "gtrdot"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11851 msgid "lll"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11855 msgid "ggg"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11859 msgid "lessgtr"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11863 #, fuzzy
11864 msgid "gtrless"
11865 msgstr "Parametri"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11868 msgid "lesseqgtr"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11872 #, fuzzy
11873 msgid "gtreqless"
11874 msgstr "Parametri"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11877 msgid "lesseqqgtr"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11881 #, fuzzy
11882 msgid "gtreqqless"
11883 msgstr "Parametri"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11886 msgid "eqcirc"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11890 msgid "circeq"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11894 msgid "thicksim"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11898 msgid "thickapprox"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11902 #, fuzzy
11903 msgid "backsim"
11904 msgstr "èrna"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11907 msgid "backsimeq"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11911 msgid "subseteqq"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11915 msgid "supseteqq"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Subset"
11921 msgstr "Predmet"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Supset"
11926 msgstr "Podrazdelek"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11929 msgid "sqsubset"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11933 msgid "sqsupset"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11937 msgid "preccurlyeq"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11941 msgid "succcurlyeq"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11945 msgid "curlyeqprec"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11949 msgid "curlyeqsucc"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11953 msgid "precsim"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11957 msgid "succsim"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11961 msgid "precapprox"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11965 msgid "succapprox"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11969 msgid "vartriangleleft"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11973 #, fuzzy
11974 msgid "vartriangleright"
11975 msgstr "Èrta desno|d"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11978 msgid "trianglelefteq"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11982 msgid "trianglerighteq"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11986 #, fuzzy
11987 msgid "bumpeq"
11988 msgstr "modra"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Bumpeq"
11993 msgstr "modra"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11996 msgid "doteqdot"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12000 msgid "risingdotseq"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12004 msgid "fallingdotseq"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12008 #, fuzzy
12009 msgid "vDash"
12010 msgstr "dansko"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12013 msgid "Vvdash"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12017 msgid "Vdash"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12021 msgid "shortmid"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12025 msgid "shortparallel"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12029 #, fuzzy
12030 msgid "smallsmile"
12031 msgstr "Mali razmak"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12034 msgid "smallfrown"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12038 msgid "blacktriangleleft"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12042 msgid "blacktriangleright"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12046 #, fuzzy
12047 msgid "because"
12048 msgstr "Zmanj¹aj"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12051 #, fuzzy
12052 msgid "therefore"
12053 msgstr "Besedilo pred:"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12056 msgid "backepsilon"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12060 msgid "varpropto"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12064 msgid "between"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12068 msgid "pitchfork"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12072 #, fuzzy
12073 msgid "AMS Negative Relations"
12074 msgstr "Negirane relacije AMS"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12077 #, fuzzy
12078 msgid "nless"
12079 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12082 #, fuzzy
12083 msgid "ngtr"
12084 msgstr "Vnos"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12087 #, fuzzy
12088 msgid "nleq"
12089 msgstr "Enojni"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12092 #, fuzzy
12093 msgid "ngeq"
12094 msgstr "Enojni"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12097 msgid "nleqslant"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12101 msgid "ngeqslant"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12105 msgid "nleqq"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12109 msgid "ngeqq"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12113 msgid "lneq"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12117 #, fuzzy
12118 msgid "gneq"
12119 msgstr "Prezri"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12122 msgid "lneqq"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12126 msgid "gneqq"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12130 #, fuzzy
12131 msgid "lvertneqq"
12132 msgstr "slovensko"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12135 msgid "gvertneqq"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12139 #, fuzzy
12140 msgid "lnsim"
12141 msgstr "Trditev"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12144 msgid "gnsim"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12148 msgid "lnapprox"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12152 msgid "gnapprox"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12156 msgid "nprec"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12160 msgid "nsucc"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12164 #, fuzzy
12165 msgid "npreceq"
12166 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12169 msgid "nsucceq"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12173 msgid "precnsim"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12177 msgid "succnsim"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12181 msgid "precnapprox"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12185 msgid "succnapprox"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12189 #, fuzzy
12190 msgid "subsetneq"
12191 msgstr "Podpodrazdelek"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12194 msgid "supsetneq"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12198 #, fuzzy
12199 msgid "subsetneqq"
12200 msgstr "Podpodrazdelek"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12203 msgid "supsetneqq"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12207 msgid "nsubseteq"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12211 msgid "nsupseteq"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12215 msgid "nsupseteqq"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12219 msgid "nvdash"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12223 #, fuzzy
12224 msgid "nvDash"
12225 msgstr "dansko"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12228 #, fuzzy
12229 msgid "nVDash"
12230 msgstr "dansko"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12233 msgid "varsubsetneq"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12237 msgid "varsupsetneq"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12241 msgid "varsubsetneqq"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12245 msgid "varsupsetneqq"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12249 msgid "ntriangleleft"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12253 #, fuzzy
12254 msgid "ntriangleright"
12255 msgstr "Copyright"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12258 msgid "ntrianglelefteq"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12262 msgid "ntrianglerighteq"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12266 #, fuzzy
12267 msgid "ncong"
12268 msgstr "niè"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12271 msgid "nsim"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12275 msgid "nmid"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12279 msgid "nshortmid"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12283 msgid "nparallel"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12287 msgid "nshortparallel"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12291 #, fuzzy
12292 msgid "AMS Operators"
12293 msgstr "Operatorji AMS"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12296 msgid "dotplus"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12300 msgid "smallsetminus"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Cap"
12306 msgstr "Pojasnilo"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Cup"
12311 msgstr "Izre¾i"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12314 #, fuzzy
12315 msgid "barwedge"
12316 msgstr "velika"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12319 msgid "veebar"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12323 #, fuzzy
12324 msgid "doublebarwedge"
12325 msgstr "dvojni"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12328 #, fuzzy
12329 msgid "boxminus"
12330 msgstr "minut"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12333 msgid "boxtimes"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12337 #, fuzzy
12338 msgid "boxdot"
12339 msgstr "Noga"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12342 msgid "boxplus"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12346 #, fuzzy
12347 msgid "divideontimes"
12348 msgstr "VsebinaProsojnice"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12351 msgid "ltimes"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12355 #, fuzzy
12356 msgid "rtimes"
12357 msgstr "britansko"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12360 msgid "leftthreetimes"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12364 msgid "rightthreetimes"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12368 msgid "curlywedge"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12372 msgid "curlyvee"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12376 msgid "circleddash"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12380 msgid "circledast"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12384 msgid "circledcirc"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12388 #, fuzzy
12389 msgid "centerdot"
12390 msgstr "Sredina"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12393 #, fuzzy
12394 msgid "intercal"
12395 msgstr "Dobesedno"
12396
12397 #: src/Buffer.cpp:230
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Could not remove temporary directory"
12400 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12401
12402 #: src/Buffer.cpp:231
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12405 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12406
12407 #: src/Buffer.cpp:402
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Unknown document class"
12410 msgstr "v izbrani razred spisa"
12411
12412 #: src/Buffer.cpp:403
12413 #, c-format
12414 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12418 #, fuzzy, c-format
12419 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12420 msgstr "Neznana akcija"
12421
12422 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Document header error"
12425 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12426
12427 #: src/Buffer.cpp:473
12428 msgid "\\begin_header is missing"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/Buffer.cpp:493
12432 msgid "\\begin_document is missing"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/Buffer.cpp:504
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Can't load document class"
12438 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12439
12440 #: src/Buffer.cpp:505
12441 #, c-format
12442 msgid ""
12443 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910
12447 #: src/BufferView.cpp:916
12448 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911
12452 msgid ""
12453 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12454 "xcolor/soul are installed.\n"
12455 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12456 "LaTeX preamble."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917
12460 msgid ""
12461 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12462 "xcolor and soul are not installed.\n"
12463 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12464 "LaTeX preamble."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Document could not be read"
12470 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12471
12472 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid "%1$s could not be read."
12475 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12476
12477 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Document format failure"
12480 msgstr "Slog spisa"
12481
12482 #: src/Buffer.cpp:677
12483 #, c-format
12484 msgid "%1$s is not a LyX document."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/Buffer.cpp:701
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Conversion failed"
12490 msgstr "Pretvorba"
12491
12492 #: src/Buffer.cpp:702
12493 #, c-format
12494 msgid ""
12495 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12496 "it could not be created."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/Buffer.cpp:711
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Conversion script not found"
12502 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12503
12504 #: src/Buffer.cpp:712
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12508 "could not be found."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/Buffer.cpp:733
12512 msgid "Conversion script failed"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/Buffer.cpp:734
12516 #, c-format
12517 msgid ""
12518 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12519 "convert it."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/Buffer.cpp:749
12523 #, c-format
12524 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/Buffer.cpp:785
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Backup failure"
12530 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12531
12532 #: src/Buffer.cpp:786
12533 #, c-format
12534 msgid ""
12535 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12536 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/Buffer.cpp:919
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Encoding error"
12542 msgstr "&Kodiranje:"
12543
12544 #: src/Buffer.cpp:920
12545 msgid ""
12546 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12547 "chosen encoding.\n"
12548 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/Buffer.cpp:1198
12552 msgid "Running chktex..."
12553 msgstr "Izvaja se chktex..."
12554
12555 #: src/Buffer.cpp:1211
12556 msgid "chktex failure"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/Buffer.cpp:1212
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Could not run chktex successfully."
12562 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12563
12564 #: src/Buffer.cpp:1743
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Preview source code"
12567 msgstr "Predogled|#P"
12568
12569 #: src/Buffer.cpp:1754
12570 #, c-format
12571 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/Buffer.cpp:1758
12575 #, c-format
12576 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12580 #, c-format
12581 msgid ""
12582 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12583 "\n"
12584 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Save changed document?"
12590 msgstr "®elite shraniti spis?"
12591
12592 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12593 msgid "&Discard"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/BufferList.cpp:348
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12599 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12600
12601 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12602 msgid "  Save seems successful. Phew."
12603 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12604
12605 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12606 msgid "  Save failed! Trying..."
12607 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12608
12609 #: src/BufferList.cpp:389
12610 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12611 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12612
12613 #: src/BufferParams.cpp:476
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "The layout file requested by this document,\n"
12617 "%1$s.layout,\n"
12618 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12619 "class or style file required by it is not\n"
12620 "available. See the Customization documentation\n"
12621 "for more information.\n"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: src/BufferParams.cpp:482
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Document class not available"
12627 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12628
12629 #: src/BufferParams.cpp:483
12630 msgid "LyX will not be able to produce output."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/BufferView.cpp:242
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "The document %1$s is already loaded.\n"
12637 "\n"
12638 "Do you want to revert to the saved version?"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Revert to saved document?"
12644 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12645
12646 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12647 #, fuzzy
12648 msgid "&Revert"
12649 msgstr "Obnovi|O"
12650
12651 #: src/BufferView.cpp:246
12652 #, fuzzy
12653 msgid "&Switch to document"
12654 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12655
12656 #: src/BufferView.cpp:268
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12660 "\n"
12661 "Do you want to create a new document?"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/BufferView.cpp:271
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Create new document?"
12667 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12668
12669 #: src/BufferView.cpp:272
12670 #, fuzzy
12671 msgid "&Create"
12672 msgstr "primerjano"
12673
12674 #: src/BufferView.cpp:577
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Save bookmark"
12677 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12678
12679 #: src/BufferView.cpp:780
12680 #, fuzzy
12681 msgid "No further undo information"
12682 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12683
12684 #: src/BufferView.cpp:789
12685 msgid "No further redo information"
12686 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12687
12688 #: src/BufferView.cpp:964
12689 msgid "Mark off"
12690 msgstr "Znak izkljuèen"
12691
12692 #: src/BufferView.cpp:971
12693 msgid "Mark on"
12694 msgstr "Znak vkljuèen"
12695
12696 #: src/BufferView.cpp:978
12697 msgid "Mark removed"
12698 msgstr "Znak odstranjen"
12699
12700 #: src/BufferView.cpp:981
12701 msgid "Mark set"
12702 msgstr "Znak postavljen"
12703
12704 #: src/BufferView.cpp:1027
12705 #, fuzzy, c-format
12706 msgid "%1$d words in selection."
12707 msgstr "%1$d words checked."
12708
12709 #: src/BufferView.cpp:1030
12710 #, fuzzy, c-format
12711 msgid "%1$d words in document."
12712 msgstr "%1$d words checked."
12713
12714 #: src/BufferView.cpp:1035
12715 #, fuzzy
12716 msgid "One word in selection."
12717 msgstr "Zaznana ena napaka"
12718
12719 #: src/BufferView.cpp:1037
12720 #, fuzzy
12721 msgid "One word in document."
12722 msgstr "Vstavlja se spis "
12723
12724 #: src/BufferView.cpp:1040
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Count words"
12727 msgstr "Trenutna beseda"
12728
12729 #: src/BufferView.cpp:1620
12730 msgid "Select LyX document to insert"
12731 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12732
12733 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12734 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12735 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12736 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12737 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12739 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12740 msgid "Documents|#o#O"
12741 msgstr "Spisi|#s#S"
12742
12743 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12744 msgid "Examples|#E#e"
12745 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12746
12747 #: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12748 #: src/callback.cpp:142
12749 #, fuzzy
12750 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12751 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12752
12753 #: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12754 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12755 msgid "Canceled."
12756 msgstr "Preklicano."
12757
12758 #: src/BufferView.cpp:1652
12759 #, c-format
12760 msgid "Inserting document %1$s..."
12761 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12762
12763 #: src/BufferView.cpp:1663
12764 #, fuzzy, c-format
12765 msgid "Document %1$s inserted."
12766 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12767
12768 #: src/BufferView.cpp:1665
12769 #, fuzzy, c-format
12770 msgid "Could not insert document %1$s"
12771 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12772
12773 #: src/Chktex.cpp:71
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12776 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12777
12778 #: src/Chktex.cpp:73
12779 #, fuzzy
12780 msgid "ChkTeX warning id # "
12781 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12782
12783 #: src/Color.cpp:268
12784 msgid "none"
12785 msgstr "niè"
12786
12787 #: src/Color.cpp:269
12788 msgid "black"
12789 msgstr "èrna"
12790
12791 #: src/Color.cpp:270
12792 msgid "white"
12793 msgstr "bela"
12794
12795 #: src/Color.cpp:271
12796 msgid "red"
12797 msgstr "rdeèa"
12798
12799 #: src/Color.cpp:272
12800 msgid "green"
12801 msgstr "zelena"
12802
12803 #: src/Color.cpp:273
12804 msgid "blue"
12805 msgstr "modra"
12806
12807 #: src/Color.cpp:274
12808 msgid "cyan"
12809 msgstr "cian"
12810
12811 #: src/Color.cpp:275
12812 msgid "magenta"
12813 msgstr "vijolièna"
12814
12815 #: src/Color.cpp:276
12816 msgid "yellow"
12817 msgstr "rumena"
12818
12819 #: src/Color.cpp:277
12820 msgid "cursor"
12821 msgstr "kazalec"
12822
12823 #: src/Color.cpp:278
12824 msgid "background"
12825 msgstr "ozadje"
12826
12827 #: src/Color.cpp:279
12828 msgid "text"
12829 msgstr "besedilo"
12830
12831 #: src/Color.cpp:280
12832 msgid "selection"
12833 msgstr "izbor"
12834
12835 #: src/Color.cpp:281
12836 msgid "LaTeX text"
12837 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12838
12839 #: src/Color.cpp:282
12840 msgid "previewed snippet"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
12844 msgid "note"
12845 msgstr "opomba"
12846
12847 #: src/Color.cpp:284
12848 msgid "note background"
12849 msgstr "ozadje opombe"
12850
12851 #: src/Color.cpp:285
12852 #, fuzzy
12853 msgid "comment"
12854 msgstr "Komentar"
12855
12856 #: src/Color.cpp:286
12857 #, fuzzy
12858 msgid "comment background"
12859 msgstr "ozadje matematike"
12860
12861 #: src/Color.cpp:287
12862 #, fuzzy
12863 msgid "greyedout inset"
12864 msgstr "Odprt vstavek"
12865
12866 #: src/Color.cpp:288
12867 #, fuzzy
12868 msgid "greyedout inset background"
12869 msgstr "ozadje matematike"
12870
12871 #: src/Color.cpp:289
12872 msgid "shaded box"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/Color.cpp:290
12876 msgid "depth bar"
12877 msgstr "globinska ¹katla"
12878
12879 #: src/Color.cpp:291
12880 msgid "language"
12881 msgstr "jezik"
12882
12883 #: src/Color.cpp:292
12884 #, fuzzy
12885 msgid "command inset"
12886 msgstr "ukaz"
12887
12888 #: src/Color.cpp:293
12889 #, fuzzy
12890 msgid "command inset background"
12891 msgstr "ozadje matematike"
12892
12893 #: src/Color.cpp:294
12894 #, fuzzy
12895 msgid "command inset frame"
12896 msgstr "Vstavi oznako"
12897
12898 #: src/Color.cpp:295
12899 #, fuzzy
12900 msgid "special character"
12901 msgstr "Posebni znak|z"
12902
12903 #: src/Color.cpp:296
12904 msgid "math"
12905 msgstr "matematika"
12906
12907 #: src/Color.cpp:297
12908 msgid "math background"
12909 msgstr "ozadje matematike"
12910
12911 #: src/Color.cpp:298
12912 #, fuzzy
12913 msgid "graphics background"
12914 msgstr "ozadje matematike"
12915
12916 #: src/Color.cpp:299
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Math macro background"
12919 msgstr "ozadje matematike"
12920
12921 #: src/Color.cpp:300
12922 msgid "math frame"
12923 msgstr "matematièni okvir"
12924
12925 #: src/Color.cpp:301
12926 #, fuzzy
12927 msgid "math corners"
12928 msgstr "matematièna vrstica"
12929
12930 #: src/Color.cpp:302
12931 msgid "math line"
12932 msgstr "matematièna vrstica"
12933
12934 #: src/Color.cpp:303
12935 #, fuzzy
12936 msgid "caption frame"
12937 msgstr "matematièni okvir"
12938
12939 #: src/Color.cpp:304
12940 msgid "collapsable inset text"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/Color.cpp:305
12944 #, fuzzy
12945 msgid "collapsable inset frame"
12946 msgstr "Vstavi oznako"
12947
12948 #: src/Color.cpp:306
12949 msgid "inset background"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/Color.cpp:307
12953 #, fuzzy
12954 msgid "inset frame"
12955 msgstr "Vstavi oznako"
12956
12957 #: src/Color.cpp:308
12958 #, fuzzy
12959 msgid "LaTeX error"
12960 msgstr "Napaka LaTeXa"
12961
12962 #: src/Color.cpp:309
12963 msgid "end-of-line marker"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/Color.cpp:310
12967 #, fuzzy
12968 msgid "appendix marker"
12969 msgstr "Odprt vstavek"
12970
12971 #: src/Color.cpp:311
12972 #, fuzzy
12973 msgid "change bar"
12974 msgstr " (Spremenjeno)"
12975
12976 #: src/Color.cpp:312
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Deleted text"
12979 msgstr "&Zbri¹i"
12980
12981 #: src/Color.cpp:313
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Added text"
12984 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12985
12986 #: src/Color.cpp:314
12987 msgid "added space markers"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/Color.cpp:315
12991 msgid "top/bottom line"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/Color.cpp:316
12995 #, fuzzy
12996 msgid "table line"
12997 msgstr "Oznaèevanje"
12998
12999 #: src/Color.cpp:317
13000 #, fuzzy
13001 msgid "table on/off line"
13002 msgstr "Tabela vstavljena"
13003
13004 #: src/Color.cpp:319
13005 msgid "bottom area"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/Color.cpp:320
13009 #, fuzzy
13010 msgid "page break"
13011 msgstr "Prelomi strani"
13012
13013 #: src/Color.cpp:321
13014 #, fuzzy
13015 msgid "frame of button"
13016 msgstr "leva stran gumba"
13017
13018 #: src/Color.cpp:322
13019 msgid "button background"
13020 msgstr "ozadje gumba"
13021
13022 #: src/Color.cpp:323
13023 #, fuzzy
13024 msgid "button background under focus"
13025 msgstr "ozadje gumba"
13026
13027 #: src/Color.cpp:324
13028 msgid "inherit"
13029 msgstr "podeduj"
13030
13031 #: src/Color.cpp:325
13032 msgid "ignore"
13033 msgstr "prezri"
13034
13035 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13036 #: src/Converter.cpp:544
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Cannot convert file"
13039 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13040
13041 #: src/Converter.cpp:333
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid ""
13044 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13045 "Define a converter in the preferences."
13046 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13047
13048 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Executing command: "
13051 msgstr "Izvajamo ukaz:"
13052
13053 #: src/Converter.cpp:471
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Build errors"
13056 msgstr "Zgradi program"
13057
13058 #: src/Converter.cpp:472
13059 #, fuzzy
13060 msgid "There were errors during the build process."
13061 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
13062
13063 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13066 msgstr "Napaka med branjem "
13067
13068 #: src/Converter.cpp:500
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13071 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13072
13073 #: src/Converter.cpp:546
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13076 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13077
13078 #: src/Converter.cpp:547
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13081 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13082
13083 #: src/Converter.cpp:605
13084 msgid "Running LaTeX..."
13085 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13086
13087 #: src/Converter.cpp:623
13088 #, c-format
13089 msgid ""
13090 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13091 "log %1$s."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/Converter.cpp:626
13095 #, fuzzy
13096 msgid "LaTeX failed"
13097 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13098
13099 #: src/Converter.cpp:628
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Output is empty"
13102 msgstr "je prazen"
13103
13104 #: src/Converter.cpp:629
13105 msgid "An empty output file was generated."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13109 #, c-format
13110 msgid ""
13111 "Layout had to be changed from\n"
13112 "%1$s to %2$s\n"
13113 "because of class conversion from\n"
13114 "%3$s to %4$s"
13115 msgstr ""
13116 "Videz se je spremenil iz\n"
13117 "%1$s v %2$s\n"
13118 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13119 "%3$s v %4$s"
13120
13121 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Changed Layout"
13124 msgstr "Znakovni slog"
13125
13126 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid ""
13129 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13130 "%2$s to %3$s"
13131 msgstr ""
13132 "Videz se je spremenil iz\n"
13133 "%1$s v %2$s\n"
13134 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13135 "%3$s v %4$s"
13136
13137 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13138 msgid "Undefined character style"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13142 #, c-format
13143 msgid ""
13144 "The file %1$s already exists.\n"
13145 "\n"
13146 "Do you want to overwrite that file?"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Overwrite file?"
13152 msgstr "Poglej datoteko"
13153
13154 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13155 #: src/callback.cpp:170
13156 #, fuzzy
13157 msgid "&Overwrite"
13158 msgstr "&pisalni stroj:"
13159
13160 #: src/Exporter.cpp:87
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Overwrite &all"
13163 msgstr "Poglej datoteko"
13164
13165 #: src/Exporter.cpp:88
13166 #, fuzzy
13167 msgid "&Cancel export"
13168 msgstr "&Preklièi"
13169
13170 #: src/Exporter.cpp:137
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Couldn't copy file"
13173 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13174
13175 #: src/Exporter.cpp:138
13176 #, c-format
13177 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/Exporter.cpp:170
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Couldn't export file"
13183 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13184
13185 #: src/Exporter.cpp:171
13186 #, fuzzy, c-format
13187 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13188 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13189
13190 #: src/Exporter.cpp:205
13191 #, fuzzy
13192 msgid "File name error"
13193 msgstr "Ime datoteke"
13194
13195 #: src/Exporter.cpp:206
13196 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/Exporter.cpp:245
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Document export cancelled."
13202 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13203
13204 #: src/Exporter.cpp:251
13205 #, fuzzy, c-format
13206 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13207 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13208
13209 #: src/Exporter.cpp:257
13210 #, fuzzy, c-format
13211 msgid "Document exported as %1$s"
13212 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13213
13214 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13216 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13217 msgid "Roman"
13218 msgstr "pokonèna"
13219
13220 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13221 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13222 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13223 msgid "Sans Serif"
13224 msgstr "brez serifov"
13225
13226 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13227 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13228 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13229 msgid "Typewriter"
13230 msgstr "pisalni stroj"
13231
13232 #: src/Font.cpp:55
13233 msgid "Symbol"
13234 msgstr "simboli"
13235
13236 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13237 #: src/Font.cpp:72
13238 msgid "Inherit"
13239 msgstr "Podeduj"
13240
13241 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13242 #: src/Font.cpp:72
13243 msgid "Ignore"
13244 msgstr "Prezri"
13245
13246 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13247 msgid "Medium"
13248 msgstr "navadna"
13249
13250 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13251 msgid "Bold"
13252 msgstr "polkrepka"
13253
13254 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13255 msgid "Upright"
13256 msgstr "pokonèna"
13257
13258 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13259 msgid "Italic"
13260 msgstr "le¾eèa"
13261
13262 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13263 msgid "Slanted"
13264 msgstr "nagnjena"
13265
13266 #: src/Font.cpp:63
13267 msgid "Smallcaps"
13268 msgstr "majhne velike"
13269
13270 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13271 msgid "Increase"
13272 msgstr "Poveèaj"
13273
13274 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13275 msgid "Decrease"
13276 msgstr "Zmanj¹aj"
13277
13278 #: src/Font.cpp:72
13279 msgid "Toggle"
13280 msgstr "Preklopi"
13281
13282 #: src/Font.cpp:512
13283 #, fuzzy, c-format
13284 msgid "Emphasis %1$s, "
13285 msgstr "Poudari "
13286
13287 #: src/Font.cpp:515
13288 #, fuzzy, c-format
13289 msgid "Underline %1$s, "
13290 msgstr "podèrtaj "
13291
13292 #: src/Font.cpp:518
13293 #, fuzzy, c-format
13294 msgid "Noun %1$s, "
13295 msgstr "velike èrke "
13296
13297 #: src/Font.cpp:523
13298 #, fuzzy, c-format
13299 msgid "Language: %1$s, "
13300 msgstr "Jezik:"
13301
13302 #: src/Font.cpp:526
13303 #, fuzzy, c-format
13304 msgid "  Number %1$s"
13305 msgstr "©tevilka"
13306
13307 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Cannot view file"
13310 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13311
13312 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13313 #, fuzzy, c-format
13314 msgid "File does not exist: %1$s"
13315 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13316
13317 #: src/Format.cpp:283
13318 #, fuzzy, c-format
13319 msgid "No information for viewing %1$s"
13320 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13321
13322 #: src/Format.cpp:293
13323 #, fuzzy, c-format
13324 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13325 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13326
13327 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Cannot edit file"
13330 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13331
13332 #: src/Format.cpp:353
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid "No information for editing %1$s"
13335 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13336
13337 #: src/Format.cpp:363
13338 #, c-format
13339 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13343 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13347 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/ISpell.cpp:278
13351 msgid ""
13352 "Could not create an ispell process.\n"
13353 "You may not have the right languages installed."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/ISpell.cpp:301
13357 msgid ""
13358 "The ispell process returned an error.\n"
13359 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/ISpell.cpp:406
13363 #, c-format
13364 msgid ""
13365 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13366 "$s'."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/ISpell.cpp:417
13370 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/ISpell.cpp:477
13374 #, c-format
13375 msgid ""
13376 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13377 "2$s'."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/ISpell.cpp:492
13381 #, c-format
13382 msgid ""
13383 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13384 "2$s'."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/Importer.cpp:47
13388 #, fuzzy, c-format
13389 msgid "Importing %1$s..."
13390 msgstr "Uvoz%m"
13391
13392 #: src/Importer.cpp:68
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Couldn't import file"
13395 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13396
13397 #: src/Importer.cpp:69
13398 #, fuzzy, c-format
13399 msgid "No information for importing the format %1$s."
13400 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13401
13402 #: src/Importer.cpp:95
13403 msgid "imported."
13404 msgstr "uvo¾ena."
13405
13406 #: src/KeySequence.cpp:157
13407 msgid "   options: "
13408 msgstr "  izbire: "
13409
13410 #: src/LaTeX.cpp:95
13411 #, fuzzy, c-format
13412 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13413 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13414
13415 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13416 msgid "Running MakeIndex."
13417 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13418
13419 #: src/LaTeX.cpp:322
13420 msgid "Running BibTeX."
13421 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13422
13423 #: src/LaTeX.cpp:462
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13426 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13427
13428 #: src/LyX.cpp:130
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Could not read configuration file"
13431 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13432
13433 #: src/LyX.cpp:131
13434 #, c-format
13435 msgid ""
13436 "Error while reading the configuration file\n"
13437 "%1$s.\n"
13438 "Please check your installation."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/LyX.cpp:140
13442 #, fuzzy
13443 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13444 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13445
13446 #: src/LyX.cpp:144
13447 msgid "Done!"
13448 msgstr "Opravljeno!"
13449
13450 #: src/LyX.cpp:490
13451 #, fuzzy, c-format
13452 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13453 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13454
13455 #: src/LyX.cpp:492
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Unable to remove temporary directory"
13458 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13459
13460 #: src/LyX.cpp:528
13461 #, c-format
13462 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/LyX.cpp:796
13466 #, fuzzy
13467 msgid "LyX: "
13468 msgstr "LyX: Url"
13469
13470 #: src/LyX.cpp:925
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Could not create temporary directory"
13473 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13474
13475 #: src/LyX.cpp:926
13476 #, c-format
13477 msgid ""
13478 "Could not create a temporary directory in\n"
13479 "%1$s. Make sure that this\n"
13480 "path exists and is writable and try again."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/LyX.cpp:1093
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Missing user LyX directory"
13486 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13487
13488 #: src/LyX.cpp:1094
13489 #, fuzzy, c-format
13490 msgid ""
13491 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13492 "It is needed to keep your own configuration."
13493 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13494
13495 #: src/LyX.cpp:1099
13496 #, fuzzy
13497 msgid "&Create directory"
13498 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13499
13500 #: src/LyX.cpp:1100
13501 #, fuzzy
13502 msgid "&Exit LyX"
13503 msgstr "Izhod"
13504
13505 #: src/LyX.cpp:1101
13506 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/LyX.cpp:1105
13510 #, fuzzy, c-format
13511 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13512 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13513
13514 #: src/LyX.cpp:1111
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13517 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13518
13519 #: src/LyX.cpp:1284
13520 msgid "List of supported debug flags:"
13521 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13522
13523 #: src/LyX.cpp:1288
13524 #, fuzzy, c-format
13525 msgid "Setting debug level to %1$s"
13526 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13527
13528 #: src/LyX.cpp:1299
13529 #, fuzzy
13530 msgid ""
13531 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13532 "Command line switches (case sensitive):\n"
13533 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13534 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13535 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13536 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13537 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13538 "                  select the features to debug.\n"
13539 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13540 "\t-x [--execute] command\n"
13541 "                  where command is a lyx command.\n"
13542 "\t-e [--export] fmt\n"
13543 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13544 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13545 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13546 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13547 "\t-version        summarize version and build info\n"
13548 "Check the LyX man page for more details."
13549 msgstr ""
13550 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13551 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13552 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13553 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13554 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13555 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13556 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13557 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13558 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13559 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13560 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13561 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13562 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13563 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13564 "\n"
13565 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13566
13567 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13568 #, fuzzy
13569 msgid "No system directory"
13570 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13571
13572 #: src/LyX.cpp:1336
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13575 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13576
13577 #: src/LyX.cpp:1346
13578 #, fuzzy
13579 msgid "No user directory"
13580 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13581
13582 #: src/LyX.cpp:1347
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13585 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13586
13587 #: src/LyX.cpp:1357
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Incomplete command"
13590 msgstr "Naslednji ukaz"
13591
13592 #: src/LyX.cpp:1358
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Missing command string after --execute switch"
13595 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13596
13597 #: src/LyX.cpp:1368
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13600 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13601
13602 #: src/LyX.cpp:1380
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13605 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13606
13607 #: src/LyX.cpp:1385
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Missing filename for --import"
13610 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13611
13612 #: src/LyXFunc.cpp:364
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Unknown function."
13615 msgstr "Neznana akcija"
13616
13617 #: src/LyXFunc.cpp:403
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Nothing to do"
13620 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13621
13622 #: src/LyXFunc.cpp:422
13623 msgid "Unknown action"
13624 msgstr "Neznana akcija"
13625
13626 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Command disabled"
13629 msgstr "ukaz"
13630
13631 #: src/LyXFunc.cpp:435
13632 msgid "Command not allowed without any document open"
13633 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13634
13635 #: src/LyXFunc.cpp:706
13636 msgid "Document is read-only"
13637 msgstr "Spis je le za branje"
13638
13639 #: src/LyXFunc.cpp:714
13640 msgid "This portion of the document is deleted."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/LyXFunc.cpp:733
13644 #, c-format
13645 msgid ""
13646 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13647 "\n"
13648 "Do you want to save the document?"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/LyXFunc.cpp:751
13652 #, c-format
13653 msgid ""
13654 "Could not print the document %1$s.\n"
13655 "Check that your printer is set up correctly."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/LyXFunc.cpp:754
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Print document failed"
13661 msgstr "Tiskaj na"
13662
13663 #: src/LyXFunc.cpp:773
13664 #, fuzzy, c-format
13665 msgid ""
13666 "The document could not be converted\n"
13667 "into the document class %1$s."
13668 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13669
13670 #: src/LyXFunc.cpp:776
13671 msgid "Could not change class"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/LyXFunc.cpp:888
13675 #, fuzzy, c-format
13676 msgid "Saving document %1$s..."
13677 msgstr "Spis se shranjuje"
13678
13679 #: src/LyXFunc.cpp:892
13680 msgid " done."
13681 msgstr " opravljeno."
13682
13683 #: src/LyXFunc.cpp:908
13684 #, c-format
13685 msgid ""
13686 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13687 "version of the document %1$s?"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Exiting."
13693 msgstr "Izhod|I"
13694
13695 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
13696 msgid "Missing argument"
13697 msgstr "Manjkajoèi argument"
13698
13699 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13700 #, fuzzy, c-format
13701 msgid "Opening help file %1$s..."
13702 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13703
13704 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13705 #, fuzzy, c-format
13706 msgid "Opening child document %1$s..."
13707 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13708
13709 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Document not loaded."
13712 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13713
13714 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13715 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13719 #, c-format
13720 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13724 #, fuzzy, c-format
13725 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13726 msgstr "Videz spisa"
13727
13728 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Unable to save document defaults"
13731 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13732
13733 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13734 msgid "Converting document to new document class..."
13735 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13736
13737 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13738 #, fuzzy
13739 msgid "off"
13740 msgstr "izkljuèeno"
13741
13742 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13743 #, fuzzy
13744 msgid "auto"
13745 msgstr "Datum"
13746
13747 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13748 #, c-format
13749 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13753 msgid "Select template file"
13754 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13755
13756 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13757 msgid "Templates|#T#t"
13758 msgstr "Vzorci|#V#v"
13759
13760 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13761 msgid "Select document to open"
13762 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13763
13764 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13765 #, c-format
13766 msgid "Opening document %1$s..."
13767 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13768
13769 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13770 #, c-format
13771 msgid "Document %1$s opened."
13772 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13773
13774 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13775 #, fuzzy, c-format
13776 msgid "Could not open document %1$s"
13777 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13778
13779 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13780 #, fuzzy, c-format
13781 msgid "Select %1$s file to import"
13782 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13783
13784 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13785 #, c-format
13786 msgid ""
13787 "The document %1$s already exists.\n"
13788 "\n"
13789 "Do you want to overwrite that document?"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Overwrite document?"
13795 msgstr "®elite shraniti spis?"
13796
13797 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13798 msgid "Welcome to LyX!"
13799 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13800
13801 #: src/LyXRC.cpp:2084
13802 msgid ""
13803 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13804 "legal words?"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/LyXRC.cpp:2089
13808 msgid ""
13809 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13810 "document."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/LyXRC.cpp:2093
13814 msgid ""
13815 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13816 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13817 "specified, an internal routine is used."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/LyXRC.cpp:2101
13821 msgid ""
13822 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13823 "automatically by what you type."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/LyXRC.cpp:2105
13827 msgid ""
13828 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13829 "class change."
13830 msgstr ""
13831
13832 #: src/LyXRC.cpp:2109
13833 msgid ""
13834 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/LyXRC.cpp:2116
13838 msgid ""
13839 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13840 "the backup file in the same directory as the original file."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/LyXRC.cpp:2120
13844 msgid ""
13845 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13846 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/LyXRC.cpp:2124
13850 msgid ""
13851 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13852 "its global and local bind/ directories."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/LyXRC.cpp:2128
13856 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/LyXRC.cpp:2132
13860 msgid ""
13861 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13862 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/LyXRC.cpp:2142
13866 msgid ""
13867 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13868 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/LyXRC.cpp:2153
13872 #, no-c-format
13873 msgid ""
13874 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13875 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/LyXRC.cpp:2157
13879 msgid "New documents will be assigned this language."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/LyXRC.cpp:2161
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Specify the default paper size."
13885 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13886
13887 #: src/LyXRC.cpp:2165
13888 msgid ""
13889 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13890 "shown after the change has been made.)"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/LyXRC.cpp:2169
13894 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/LyXRC.cpp:2173
13898 msgid ""
13899 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13900 "LyX was started from."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/LyXRC.cpp:2178
13904 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/LyXRC.cpp:2182
13908 msgid ""
13909 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13910 "recommended for non-English languages."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/LyXRC.cpp:2189
13914 msgid ""
13915 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13916 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13917 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/LyXRC.cpp:2198
13921 msgid ""
13922 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13923 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/LyXRC.cpp:2202
13927 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/LyXRC.cpp:2206
13931 msgid ""
13932 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13933 "document."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/LyXRC.cpp:2210
13937 msgid ""
13938 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/LyXRC.cpp:2214
13942 msgid ""
13943 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13944 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13945 "name of the second language."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/LyXRC.cpp:2218
13949 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/LyXRC.cpp:2222
13953 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/LyXRC.cpp:2226
13957 msgid ""
13958 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13959 "\\documentclass."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/LyXRC.cpp:2230
13963 msgid ""
13964 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13965 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/LyXRC.cpp:2234
13969 msgid ""
13970 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13971 "document is the default language."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/LyXRC.cpp:2238
13975 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/LyXRC.cpp:2242
13979 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2246
13983 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2250
13987 msgid ""
13988 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13989 "of the document."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/LyXRC.cpp:2254
13993 #, c-format
13994 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/LyXRC.cpp:2259
13998 msgid ""
13999 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14000 "variable. Use the OS native format."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/LyXRC.cpp:2266
14004 msgid ""
14005 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/LyXRC.cpp:2270
14009 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/LyXRC.cpp:2274
14013 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/LyXRC.cpp:2278
14017 msgid "Scale the preview size to suit."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/LyXRC.cpp:2282
14021 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/LyXRC.cpp:2286
14025 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/LyXRC.cpp:2290
14029 msgid ""
14030 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14031 "environment variable PRINTER."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/LyXRC.cpp:2294
14035 msgid "The option to print only even pages."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2298
14039 msgid ""
14040 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14041 "the filename of the DVI file to be printed."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/LyXRC.cpp:2302
14045 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/LyXRC.cpp:2306
14049 msgid "The option to print out in landscape."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/LyXRC.cpp:2310
14053 msgid "The option to print only odd pages."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/LyXRC.cpp:2314
14057 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/LyXRC.cpp:2318
14061 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/LyXRC.cpp:2322
14065 msgid "The option to specify paper type."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/LyXRC.cpp:2326
14069 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/LyXRC.cpp:2330
14073 msgid ""
14074 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14075 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14076 "arguments."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/LyXRC.cpp:2334
14080 msgid ""
14081 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14082 "prepended along with the printer name after the spool command."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/LyXRC.cpp:2338
14086 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/LyXRC.cpp:2342
14090 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/LyXRC.cpp:2346
14094 msgid ""
14095 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14096 "command."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/LyXRC.cpp:2350
14100 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2354
14104 msgid ""
14105 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/LyXRC.cpp:2358
14109 msgid ""
14110 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14111 "wrong, override the setting here."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/LyXRC.cpp:2364
14115 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/LyXRC.cpp:2373
14119 msgid ""
14120 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14121 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14122 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/LyXRC.cpp:2377
14126 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/LyXRC.cpp:2382
14130 #, no-c-format
14131 msgid ""
14132 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14133 "roughly the same size as on paper."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/LyXRC.cpp:2387
14137 msgid ""
14138 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14139 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/LyXRC.cpp:2391
14143 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/LyXRC.cpp:2395
14147 msgid ""
14148 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14149 "\".out\". Only for advanced users."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/LyXRC.cpp:2402
14153 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/LyXRC.cpp:2406
14157 msgid "What command runs the spellchecker?"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/LyXRC.cpp:2410
14161 msgid ""
14162 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14163 "when you quit LyX."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/LyXRC.cpp:2414
14167 msgid ""
14168 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14169 "value selects the directory LyX was started from."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/LyXRC.cpp:2424
14173 msgid ""
14174 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14175 "will look in its global and local ui/ directories."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/LyXRC.cpp:2437
14179 msgid ""
14180 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14181 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14182 "may not work with all dictionaries."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/LyXRC.cpp:2444
14186 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/LyXVC.cpp:100
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Document not saved"
14192 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14193
14194 #: src/LyXVC.cpp:101
14195 #, fuzzy
14196 msgid "You must save the document before it can be registered."
14197 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14198
14199 #: src/LyXVC.cpp:130
14200 msgid "LyX VC: Initial description"
14201 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14202
14203 #: src/LyXVC.cpp:131
14204 msgid "(no initial description)"
14205 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14206
14207 #: src/LyXVC.cpp:146
14208 msgid "LyX VC: Log Message"
14209 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14210
14211 #: src/LyXVC.cpp:149
14212 msgid "(no log message)"
14213 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14214
14215 #: src/LyXVC.cpp:171
14216 #, c-format
14217 msgid ""
14218 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14219 "changes.\n"
14220 "\n"
14221 "Do you want to revert to the saved version?"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/LyXVC.cpp:174
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Revert to stored version of document?"
14227 msgstr "Izberi do konca spisa"
14228
14229 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14230 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14231 #: src/MenuBackend.cpp:818
14232 #, fuzzy
14233 msgid "No Document Open!"
14234 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14235
14236 #: src/MenuBackend.cpp:540
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Plain Text"
14239 msgstr "Umesti"
14240
14241 #: src/MenuBackend.cpp:542
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Plain Text, Join Lines"
14244 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14245
14246 #: src/MenuBackend.cpp:718
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Master Document"
14249 msgstr "®elite shraniti spis?"
14250
14251 #: src/MenuBackend.cpp:747
14252 #, fuzzy
14253 msgid "List of listings"
14254 msgstr "Seznam tabel"
14255
14256 #: src/MenuBackend.cpp:751
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Other floats"
14259 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14260
14261 #: src/MenuBackend.cpp:761
14262 msgid "No Table of contents"
14263 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14264
14265 #: src/MenuBackend.cpp:807
14266 msgid " (auto)"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/MenuBackend.cpp:826
14270 #, fuzzy
14271 msgid "No Branch in Document!"
14272 msgstr "Spis"
14273
14274 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14275 msgid "Senseless with this layout!"
14276 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14277
14278 #: src/SpellBase.cpp:51
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Native OS API not yet supported."
14281 msgstr "©e ni podprto"
14282
14283 #: src/Text.cpp:135
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Unknown layout"
14286 msgstr "Neznana akcija"
14287
14288 #: src/Text.cpp:136
14289 #, c-format
14290 msgid ""
14291 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14292 "Trying to use the default instead.\n"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/Text.cpp:167
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Unknown Inset"
14298 msgstr "Neznana akcija"
14299
14300 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Change tracking error"
14303 msgstr "Jezik"
14304
14305 #: src/Text.cpp:274
14306 #, c-format
14307 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/Text.cpp:287
14311 #, c-format
14312 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/Text.cpp:294
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Unknown token"
14318 msgstr "Neznana akcija"
14319
14320 #: src/Text.cpp:773
14321 #, fuzzy
14322 msgid ""
14323 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14324 "Tutorial."
14325 msgstr ""
14326 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14327
14328 #: src/Text.cpp:784
14329 #, fuzzy
14330 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14331 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14332
14333 #: src/Text.cpp:1841
14334 #, fuzzy
14335 msgid "[Change Tracking] "
14336 msgstr "Jezik"
14337
14338 #: src/Text.cpp:1847
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Change: "
14341 msgstr "Strani:"
14342
14343 #: src/Text.cpp:1851
14344 #, fuzzy
14345 msgid " at "
14346 msgstr " za "
14347
14348 #: src/Text.cpp:1861
14349 #, fuzzy, c-format
14350 msgid "Font: %1$s"
14351 msgstr "Pisava: "
14352
14353 #: src/Text.cpp:1866
14354 #, fuzzy, c-format
14355 msgid ", Depth: %1$d"
14356 msgstr ", globina: "
14357
14358 #: src/Text.cpp:1872
14359 msgid ", Spacing: "
14360 msgstr ", Presledki: "
14361
14362 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14363 #, fuzzy
14364 msgid "OneHalf"
14365 msgstr "Polovièni"
14366
14367 #: src/Text.cpp:1884
14368 msgid "Other ("
14369 msgstr "Drugi ("
14370
14371 #: src/Text.cpp:1893
14372 #, fuzzy
14373 msgid ", Inset: "
14374 msgstr ", globina: "
14375
14376 #: src/Text.cpp:1894
14377 #, fuzzy
14378 msgid ", Paragraph: "
14379 msgstr "Odstavek"
14380
14381 #: src/Text.cpp:1895
14382 msgid ", Id: "
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/Text.cpp:1896
14386 #, fuzzy
14387 msgid ", Position: "
14388 msgstr "Podmena"
14389
14390 #: src/Text.cpp:1902
14391 msgid ", Char: 0x"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/Text.cpp:1904
14395 msgid ", Boundary: "
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/Text2.cpp:584
14399 #, fuzzy
14400 msgid "No font change defined."
14401 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14402
14403 #: src/Text2.cpp:625
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Nothing to index!"
14406 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14407
14408 #: src/Text2.cpp:627
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14411 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14412
14413 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14414 msgid "Math editor mode"
14415 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14416
14417 #: src/Text3.cpp:752
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Unknown spacing argument: "
14420 msgstr "Manjkajoèi argument"
14421
14422 #: src/Text3.cpp:924
14423 msgid "Layout "
14424 msgstr "Videz "
14425
14426 #: src/Text3.cpp:925
14427 msgid " not known"
14428 msgstr " ni znan"
14429
14430 #: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Character set"
14433 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14434
14435 #: src/Text3.cpp:1582
14436 msgid "Paragraph layout set"
14437 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14438
14439 #: src/Thesaurus.cpp:62
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Thesaurus failure"
14442 msgstr "Tezaver"
14443
14444 #: src/Thesaurus.cpp:63
14445 #, c-format
14446 msgid ""
14447 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14448 "\n"
14449 "%1$s."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/VSpace.cpp:490
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Default skip"
14455 msgstr "privzeta"
14456
14457 #: src/VSpace.cpp:493
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Small skip"
14460 msgstr "Mali razmak"
14461
14462 #: src/VSpace.cpp:496
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Medium skip"
14465 msgstr "navadna"
14466
14467 #: src/VSpace.cpp:499
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Big skip"
14470 msgstr "Velik razmak"
14471
14472 #: src/VSpace.cpp:502
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Vertical fill"
14475 msgstr "&Navpièno:"
14476
14477 #: src/VSpace.cpp:509
14478 #, fuzzy
14479 msgid "protected"
14480 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14481
14482 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14483 #, c-format
14484 msgid ""
14485 "The specified document\n"
14486 "%1$s\n"
14487 "could not be read."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Could not read document"
14493 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14494
14495 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14496 #, fuzzy, c-format
14497 msgid ""
14498 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14499 "\n"
14500 "Recover emergency save?"
14501 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14502
14503 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14504 msgid "Load emergency save?"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14508 #, fuzzy
14509 msgid "&Recover"
14510 msgstr "&Odstrani"
14511
14512 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14513 msgid "&Load Original"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14517 #, c-format
14518 msgid ""
14519 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14520 "\n"
14521 "Load the backup instead?"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Load backup?"
14527 msgstr "Vrni se"
14528
14529 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14530 #, fuzzy
14531 msgid "&Load backup"
14532 msgstr "&Vrni se"
14533
14534 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14535 msgid "Load &original"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14539 #, fuzzy, c-format
14540 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14541 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14542
14543 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Retrieve from version control?"
14546 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14547
14548 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14549 #, fuzzy
14550 msgid "&Retrieve"
14551 msgstr "&Obnovi"
14552
14553 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14554 #, c-format
14555 msgid ""
14556 "The specified document template\n"
14557 "%1$s\n"
14558 "could not be read."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Could not read template"
14564 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14565
14566 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14567 msgid "\\arabic{enumi}."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14571 msgid "\\roman{enumiii}."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14575 msgid "\\Alph{enumiv}."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14579 #, fuzzy
14580 msgid "No more insets"
14581 msgstr "Ni veè opomb"
14582
14583 #: src/callback.cpp:114
14584 #, c-format
14585 msgid ""
14586 "The document %1$s could not be saved.\n"
14587 "\n"
14588 "Do you want to rename the document and try again?"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/callback.cpp:116
14592 msgid "Rename and save?"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/callback.cpp:117
14596 #, fuzzy
14597 msgid "&Rename"
14598 msgstr "&Odstrani"
14599
14600 #: src/callback.cpp:134
14601 msgid "Choose a filename to save document as"
14602 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14603
14604 #: src/callback.cpp:218
14605 #, fuzzy, c-format
14606 msgid "Auto-saving %1$s"
14607 msgstr "Sámoshranjevanje"
14608
14609 #: src/callback.cpp:258
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Autosave failed!"
14612 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14613
14614 #: src/callback.cpp:285
14615 msgid "Autosaving current document..."
14616 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14617
14618 #: src/callback.cpp:349
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Select file to insert"
14621 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14622
14623 #: src/callback.cpp:368
14624 #, c-format
14625 msgid ""
14626 "Could not read the specified document\n"
14627 "%1$s\n"
14628 "due to the error: %2$s"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/callback.cpp:370
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Could not read file"
14634 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14635
14636 #: src/callback.cpp:378
14637 #, c-format
14638 msgid ""
14639 "Could not open the specified document\n"
14640 "%1$s\n"
14641 "due to the error: %2$s"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Could not open file"
14647 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14648
14649 #: src/callback.cpp:404
14650 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/callback.cpp:405
14654 msgid ""
14655 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14656 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14657 "If this does not give the correct result\n"
14658 "then please change the encoding of the file\n"
14659 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/callback.cpp:422
14663 msgid "Running configure..."
14664 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14665
14666 #: src/callback.cpp:431
14667 msgid "Reloading configuration..."
14668 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14669
14670 #: src/callback.cpp:436
14671 #, fuzzy
14672 msgid "System reconfigured"
14673 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14674
14675 #: src/callback.cpp:437
14676 msgid ""
14677 "The system has been reconfigured.\n"
14678 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14679 "updated document class specifications."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14683 msgid "No debugging message"
14684 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14685
14686 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14687 msgid "General information"
14688 msgstr "Splo¹ni podatki"
14689
14690 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14691 msgid "Developers' general debug messages"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14695 msgid "All debugging messages"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14699 #, c-format
14700 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/debug.cpp:46
14704 msgid "Program initialisation"
14705 msgstr "Inicializacija programa"
14706
14707 #: src/debug.cpp:47
14708 msgid "Keyboard events handling"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/debug.cpp:48
14712 msgid "GUI handling"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/debug.cpp:49
14716 msgid "Lyxlex grammar parser"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/debug.cpp:50
14720 msgid "Configuration files reading"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/debug.cpp:51
14724 msgid "Custom keyboard definition"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/debug.cpp:52
14728 msgid "LaTeX generation/execution"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/debug.cpp:53
14732 msgid "Math editor"
14733 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14734
14735 #: src/debug.cpp:54
14736 msgid "Font handling"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/debug.cpp:55
14740 msgid "Textclass files reading"
14741 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14742
14743 #: src/debug.cpp:56
14744 msgid "Version control"
14745 msgstr "Nadzor razlièic"
14746
14747 #: src/debug.cpp:57
14748 msgid "External control interface"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/debug.cpp:58
14752 msgid "Keep *roff temporary files"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/debug.cpp:59
14756 msgid "User commands"
14757 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14758
14759 #: src/debug.cpp:60
14760 msgid "The LyX Lexxer"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/debug.cpp:61
14764 msgid "Dependency information"
14765 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14766
14767 #: src/debug.cpp:62
14768 msgid "LyX Insets"
14769 msgstr "Vstavki LyXa"
14770
14771 #: src/debug.cpp:63
14772 msgid "Files used by LyX"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/debug.cpp:64
14776 msgid "Workarea events"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/debug.cpp:65
14780 msgid "Insettext/tabular messages"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/debug.cpp:66
14784 msgid "Graphics conversion and loading"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/debug.cpp:67
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Change tracking"
14790 msgstr "Jezik"
14791
14792 #: src/debug.cpp:68
14793 #, fuzzy
14794 msgid "External template/inset messages"
14795 msgstr "Zunanji programi"
14796
14797 #: src/debug.cpp:69
14798 msgid "RowPainter profiling"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14802 #, fuzzy
14803 msgid " (changed)"
14804 msgstr " (Spremenjeno)"
14805
14806 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14807 msgid " (read only)"
14808 msgstr " (le za branje)"
14809
14810 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14811 msgid "Formatting document..."
14812 msgstr "Urejanje spisa..."
14813
14814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14815 #, fuzzy
14816 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14817 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14818
14819 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14822 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14823
14824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14825 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14826 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14827
14828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14829 #, fuzzy
14830 msgid ""
14831 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14832 "1995-2006 LyX Team"
14833 msgstr ""
14834 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14835 "1995-2001 LyX Team"
14836
14837 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14838 msgid ""
14839 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14840 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14841 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14842 "any later version."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14846 #, fuzzy
14847 msgid ""
14848 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14849 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14850 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14851 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14852 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14853 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14854 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14855 msgstr ""
14856 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14857 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14858 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14859 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14860 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14861 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14862 "USA."
14863
14864 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14865 msgid "LyX Version "
14866 msgstr "Razlièica LyXa "
14867
14868 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Library directory: "
14871 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14872
14873 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14874 msgid "User directory: "
14875 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14876
14877 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14878 #, fuzzy
14879 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14880 msgstr "Zbirka podatkov:"
14881
14882 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Select a BibTeX database to add"
14885 msgstr "Zbirka podatkov:"
14886
14887 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14888 #, fuzzy
14889 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14890 msgstr "Slogi za BibTeX"
14891
14892 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Select a BibTeX style"
14895 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14896
14897 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14898 msgid "No frame drawn"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14902 msgid "Rectangular box"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14906 msgid "Oval box, thin"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14910 msgid "Oval box, thick"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14914 msgid "Shadow box"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Double box"
14920 msgstr "Dvojni"
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14923 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Depth"
14926 msgstr ", globina: "
14927
14928 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14929 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14930 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Total Height"
14933 msgstr "Copyright"
14934
14935 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14936 #, c-format
14937 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Select external file"
14943 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14944
14945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14947 msgid "Top left"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Bottom left"
14954 msgstr "Spodaj|#B"
14955
14956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14958 msgid "Baseline left"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Top center"
14965 msgstr "Sredina"
14966
14967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Bottom center"
14971 msgstr "Sredina"
14972
14973 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Baseline center"
14977 msgstr "Usredini|U"
14978
14979 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14980 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Top right"
14983 msgstr "Copyright"
14984
14985 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Bottom right"
14989 msgstr "&Dno"
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Baseline right"
14995 msgstr "Èrta desno|d"
14996
14997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Select graphics file"
15000 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15001
15002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Clipart|#C#c"
15005 msgstr "Izrezek"
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Select document to include"
15010 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15011
15012 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15013 #, fuzzy
15014 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15015 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
15016
15017 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15018 msgid "LaTeX Log"
15019 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15020
15021 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Literate Programming Build Log"
15024 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15025
15026 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15027 msgid "lyx2lyx Error Log"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Version Control Log"
15033 msgstr "Nadzor razlièic|r"
15034
15035 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15036 #, fuzzy
15037 msgid "No LaTeX log file found."
15038 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15039
15040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15041 #, fuzzy
15042 msgid "No literate programming build log file found."
15043 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15044
15045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15046 #, fuzzy
15047 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15048 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15049
15050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15051 #, fuzzy
15052 msgid "No version control log file found."
15053 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15054
15055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Choose bind file"
15058 msgstr "Izberi vzorec"
15059
15060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15061 #, fuzzy
15062 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15063 msgstr "Zbirka podatkov:"
15064
15065 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Choose UI file"
15068 msgstr "Izberi vzorec"
15069
15070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15071 #, fuzzy
15072 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15073 msgstr " v datoteko ,"
15074
15075 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Choose keyboard map"
15078 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
15079
15080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15081 #, fuzzy
15082 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15083 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
15084
15085 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Choose personal dictionary"
15089 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
15090
15091 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15092 msgid "*.pws"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15096 #, fuzzy
15097 msgid "*.ispell"
15098 msgstr "ispell"
15099
15100 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Print to file"
15103 msgstr "Tiskaj na"
15104
15105 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15106 msgid "PostScript files (*.ps)"
15107 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
15108
15109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Spellchecker error"
15112 msgstr "Èrkovalnik"
15113
15114 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15115 #, fuzzy
15116 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15117 msgstr ""
15118 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15119 "Morda je napaèno prikrojen."
15120
15121 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15122 #, fuzzy
15123 msgid ""
15124 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15125 "Maybe it has been killed."
15126 msgstr ""
15127 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15128 "Morda je bil pobit."
15129
15130 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15131 #, fuzzy
15132 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15133 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15134
15135 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15136 #, fuzzy
15137 msgid "The spellchecker has failed"
15138 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15139
15140 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15141 #, fuzzy, c-format
15142 msgid "%1$d words checked."
15143 msgstr "%1$d words checked."
15144
15145 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15146 #, fuzzy
15147 msgid "One word checked."
15148 msgstr "Zaznana ena napaka"
15149
15150 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Spelling check completed"
15153 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15154
15155 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15156 msgid "Table of Contents"
15157 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15158
15159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15160 #, c-format
15161 msgid "%1$s and %2$s"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15165 #, c-format
15166 msgid "%1$s et al."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15170 #, fuzzy
15171 msgid "No year"
15172 msgstr "Brez ¹tevilke"
15173
15174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15175 #, fuzzy
15176 msgid "before"
15177 msgstr "Besedilo pred:"
15178
15179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15180 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15182 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15184 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15185 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15186 #, fuzzy
15187 msgid "No change"
15188 msgstr " (Spremenjeno)"
15189
15190 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15194 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15197 msgid "Reset"
15198 msgstr "Resetiraj"
15199
15200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Small Caps"
15203 msgstr "majhne velike"
15204
15205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Emph"
15208 msgstr "Poudari "
15209
15210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15211 msgid "Underbar"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Noun"
15217 msgstr "velike èrke "
15218
15219 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15220 msgid "No color"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Black"
15226 msgstr "Blok"
15227
15228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15229 #, fuzzy
15230 msgid "White"
15231 msgstr "bela"
15232
15233 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Red"
15236 msgstr "Ponovi"
15237
15238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Green"
15241 msgstr "gr¹ko"
15242
15243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Blue"
15246 msgstr "modra"
15247
15248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Cyan"
15251 msgstr "cian"
15252
15253 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Magenta"
15256 msgstr "vijolièna"
15257
15258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Yellow"
15261 msgstr "rumena"
15262
15263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15264 #, fuzzy
15265 msgid "System files|#S#s"
15266 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15267
15268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15269 #, fuzzy
15270 msgid "User files|#U#u"
15271 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15272
15273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Could not update TeX information"
15276 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15277
15278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15279 #, fuzzy, c-format
15280 msgid "The script `%s' failed."
15281 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15282
15283 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Maths"
15286 msgstr "Poti"
15287
15288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Dings 1"
15291 msgstr "Ding 1|#D"
15292
15293 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Dings 2"
15296 msgstr "Ding 2|#i"
15297
15298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Dings 3"
15301 msgstr "Ding 3|#n"
15302
15303 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Dings 4"
15306 msgstr "Ding 4|#g"
15307
15308 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Index Entry"
15311 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Label"
15316 msgstr "&Oznaka"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15319 #, fuzzy
15320 msgid "LaTeX Source"
15321 msgstr "Vidni presledek|#s"
15322
15323 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Outline"
15326 msgstr "Zunanji"
15327
15328 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Directories"
15331 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15332
15333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168
15334 msgid "Small-sized icons"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174
15338 msgid "Normal-sized icons"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
15342 msgid "Big-sized icons"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719
15346 msgid "LyX"
15347 msgstr "LyX"
15348
15349 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15350 #, fuzzy
15351 msgid "unknown version"
15352 msgstr "Neznana akcija"
15353
15354 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Bibliography Entry Settings"
15357 msgstr "Postavka literature"
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15360 #, fuzzy
15361 msgid "BibTeX Bibliography"
15362 msgstr "Literatura"
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Box Settings"
15367 msgstr "Nastavitve"
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Branch Settings"
15372 msgstr "Postavka literature"
15373
15374 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Branch"
15377 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15380 msgid "Activated"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15385 msgid "Yes"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15389 #, fuzzy
15390 msgid "No"
15391 msgstr "velike èrke "
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Merge Changes"
15396 msgstr "Zdru¾i celice"
15397
15398 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15399 #, c-format
15400 msgid ""
15401 "Change by %1$s\n"
15402 "\n"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15406 #, c-format
15407 msgid "Change made at %1$s\n"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Text Style"
15413 msgstr "Slog spisa"
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15416 msgid "Previous command"
15417 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15420 msgid "Next command"
15421 msgstr "Naslednji ukaz"
15422
15423 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15424 msgid "big[[delimiter size]]"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15428 msgid "Big[[delimiter size]]"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15432 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15436 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Math Delimiter"
15442 msgstr "Matematièna loèila"
15443
15444 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15445 msgid "LyX: Delimiters"
15446 msgstr "LyX: Loèila"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15449 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15450 #, fuzzy
15451 msgid "(None)"
15452 msgstr "Niè"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Variable"
15457 msgstr "Oznaèevanje"
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15460 msgid "Computer Modern Roman"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15464 msgid "Latin Modern Roman"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15468 msgid "AE (Almost European)"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Times Roman"
15474 msgstr "pokonèna"
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Palatino"
15479 msgstr "Umesti"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15482 msgid "Bitstream Charter"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15486 msgid "New Century Schoolbook"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Bookman"
15492 msgstr "pokonèna"
15493
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15495 msgid "Utopia"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Bera Serif"
15501 msgstr "brez serifov"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15504 msgid "Concrete Roman"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15508 msgid "Zapf Chancery"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15512 msgid "Computer Modern Sans"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15516 msgid "Latin Modern Sans"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15520 msgid "Helvetica"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15524 msgid "Avant Garde"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15528 msgid "Bera Sans"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15532 #, fuzzy
15533 msgid "CM Bright"
15534 msgstr "Copyright"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15537 msgid "Computer Modern Typewriter"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Latin Modern Typewriter"
15543 msgstr "pisalni stroj"
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Courier"
15548 msgstr "Izvodi"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15551 msgid "Bera Mono"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15555 msgid "LuxiMono"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15559 #, fuzzy
15560 msgid "CM Typewriter Light"
15561 msgstr "pisalni stroj"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15564 msgid ""
15565 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15569 msgid "Length"
15570 msgstr "Dol¾ina"
15571
15572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15574 msgid " (not installed)"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15578 msgid "10"
15579 msgstr "10"
15580
15581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15582 msgid "11"
15583 msgstr "11"
15584
15585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15586 msgid "12"
15587 msgstr "12"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15590 #, fuzzy
15591 msgid "empty"
15592 msgstr "Globina"
15593
15594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15595 #, fuzzy
15596 msgid "plain"
15597 msgstr "Dejstvo-navadno"
15598
15599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15600 #, fuzzy
15601 msgid "headings"
15602 msgstr "GlavaProsojnice"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15605 msgid "fancy"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15609 msgid "B3"
15610 msgstr "B3"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15613 msgid "B4"
15614 msgstr "B4"
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15617 #, fuzzy
15618 msgid "LaTeX default"
15619 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15622 msgid "``text''"
15623 msgstr "``besedilo''"
15624
15625 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15626 msgid "''text''"
15627 msgstr "''besedilo''"
15628
15629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15630 msgid ",,text``"
15631 msgstr ",,besedilo``"
15632
15633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15634 msgid ",,text''"
15635 msgstr ",,besedilo''"
15636
15637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15638 msgid "<<text>>"
15639 msgstr "<<besedilo>>"
15640
15641 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15642 msgid ">>text<<"
15643 msgstr ">>besedilo<<"
15644
15645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Numbered"
15648 msgstr "©tevilèenje"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15651 msgid "Appears in TOC"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15655 msgid "Author-year"
15656 msgstr "Avtor-leto"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Numerical"
15661 msgstr "ameri¹ko"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15664 #, fuzzy, c-format
15665 msgid "Unavailable: %1$s"
15666 msgstr "Dostopni"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Document Class"
15671 msgstr "&Razred spisa:"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Text Layout"
15676 msgstr "Videz "
15677
15678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Page Layout"
15681 msgstr "Videz odstavka"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Page Margins"
15686 msgstr "Robovi"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Numbering & TOC"
15691 msgstr "©tevilèenje"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Math Options"
15696 msgstr "Izbire za plovke"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Float Placement"
15701 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15704 msgid "Bullets"
15705 msgstr "Pike"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15708 msgid "Branches"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15712 msgid "LaTeX Preamble"
15713 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Document Settings"
15718 msgstr "Spisi"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15721 #, fuzzy
15722 msgid "TeX Code Settings"
15723 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15724
15725 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15726 msgid "External Material"
15727 msgstr "Zunanji material"
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15730 msgid "Scale%"
15731 msgstr "Razteg%"
15732
15733 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15734 msgid "Float Settings"
15735 msgstr "Nastavitve plovke"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15738 msgid "Graphics"
15739 msgstr "Grafika"
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15742 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15743 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15744 msgid ""
15745 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Child Document"
15751 msgstr "Spis"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15754 #, fuzzy
15755 msgid "No language"
15756 msgstr "jezik"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15759 #, fuzzy
15760 msgid "No dialect"
15761 msgstr " (Spremenjeno)"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Program Listing Settings"
15766 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Math Matrix"
15771 msgstr "Matematièna matrika"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15774 #, fuzzy
15775 msgid "LyX: Insert Matrix"
15776 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Note Settings"
15781 msgstr "Nastavitve plovke"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15784 msgid ""
15785 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15786 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15787 "\n"
15788 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15789 "the items is used."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Paragraph Settings"
15795 msgstr "Postavka literature"
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15798 msgid "Look and feel"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Language settings"
15804 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Outputs"
15809 msgstr "Izhod"
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Plain text"
15814 msgstr "Umesti"
15815
15816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15817 msgid "Date format"
15818 msgstr "Format datuma"
15819
15820 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15821 msgid "Keyboard"
15822 msgstr "Tipkovnica"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15825 msgid "Screen fonts"
15826 msgstr "Zaslonske pisave"
15827
15828 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15829 msgid "Colors"
15830 msgstr "Barve"
15831
15832 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15833 msgid "Paths"
15834 msgstr "Poti"
15835
15836 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Select a document templates directory"
15839 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15840
15841 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Select a temporary directory"
15844 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15847 msgid "Select a backups directory"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Select a document directory"
15853 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15854
15855 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15856 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15860 msgid "Spellchecker"
15861 msgstr "Èrkovalnik"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15864 msgid "ispell"
15865 msgstr "ispell"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15868 msgid "aspell"
15869 msgstr "aspell"
15870
15871 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15872 msgid "hspell"
15873 msgstr "hspell"
15874
15875 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15876 msgid "pspell (library)"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15880 msgid "aspell (library)"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15884 msgid "Converters"
15885 msgstr "Pretvorniki"
15886
15887 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Copiers"
15890 msgstr "Izvodi"
15891
15892 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15893 msgid "File formats"
15894 msgstr "Datoteèni formati"
15895
15896 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Format in use"
15899 msgstr "Formati"
15900
15901 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15902 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15906 msgid "Printer"
15907 msgstr "Tiskalnik"
15908
15909 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15910 msgid "User interface"
15911 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15912
15913 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Identity"
15916 msgstr "&Zamik"
15917
15918 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15919 msgid "Preferences"
15920 msgstr "Izbire"
15921
15922 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Print Document"
15925 msgstr "Spis"
15926
15927 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Cross-reference"
15930 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15931
15932 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15933 #, fuzzy
15934 msgid "&Go Back"
15935 msgstr "&Vrni se"
15936
15937 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Jump back"
15940 msgstr "Vrni se"
15941
15942 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Jump to label"
15945 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15946
15947 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15948 msgid "Find and Replace"
15949 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15950
15951 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Send Document to Command"
15954 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Show File"
15959 msgstr "KratekNaslov"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15962 msgid "Table Settings"
15963 msgstr "Nastavitve tabele"
15964
15965 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Insert Table"
15968 msgstr "Vstavi tabelo"
15969
15970 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15971 #, fuzzy
15972 msgid "TeX Information"
15973 msgstr "Podatki za TeX|X"
15974
15975 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Vertical Space Settings"
15978 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15979
15980 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Text Wrap Settings"
15983 msgstr "Nastavitve tabele"
15984
15985 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15986 #, fuzzy
15987 msgid "space"
15988 msgstr "&Nadomesti"
15989
15990 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Invalid filename"
15993 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15994
15995 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15996 #, fuzzy
15997 msgid ""
15998 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15999 "characters:\n"
16000 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
16001
16002 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16003 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16004 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16005 #, fuzzy, c-format
16006 msgid "LyX: %1$s"
16007 msgstr "LyX: Url"
16008
16009 #: src/insets/Inset.cpp:255
16010 msgid "Opened inset"
16011 msgstr "Odprt vstavek"
16012
16013 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16014 #, fuzzy
16015 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16016 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
16017
16018 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Export Warning!"
16021 msgstr "Pozor!"
16022
16023 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16024 msgid ""
16025 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16026 "BibTeX will be unable to find them."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16030 msgid ""
16031 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16032 "BibTeX will be unable to find it."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Boxed"
16038 msgstr "polkrepka"
16039
16040 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Frameless"
16043 msgstr "Parametri"
16044
16045 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16046 msgid "ovalbox"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16050 msgid "Ovalbox"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16054 msgid "Shadowbox"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Doublebox"
16060 msgstr "Dvojni"
16061
16062 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Opened Box Inset"
16065 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16066
16067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Opened Branch Inset"
16070 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16071
16072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16073 msgid "Branch: "
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16077 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Undef: "
16080 msgstr "Ref: "
16081
16082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:249
16083 #, fuzzy
16084 msgid "branch"
16085 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16086
16087 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Opened Caption Inset"
16090 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16091
16092 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Senseless!!! "
16095 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16096
16097 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Opened CharStyle Inset"
16100 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16101
16102 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16103 #, fuzzy
16104 msgid "LaTeX Command: "
16105 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16106
16107 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Unknown inset name: "
16110 msgstr "Neznana akcija"
16111
16112 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Inset Command: "
16115 msgstr "Naslednji ukaz"
16116
16117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Unknown parameter name: "
16120 msgstr "Manjkajoèi argument"
16121
16122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16123 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Opened ERT Inset"
16129 msgstr "Odprt vstavek"
16130
16131 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16132 msgid "ERT"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Opened Environment Inset: "
16138 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16139
16140 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16141 #, c-format
16142 msgid "External template %1$s is not installed"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16146 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16147 #, fuzzy
16148 msgid "float: "
16149 msgstr "Noga"
16150
16151 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Opened Float Inset"
16154 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16155
16156 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16157 #, fuzzy
16158 msgid "float"
16159 msgstr "Noga"
16160
16161 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16162 msgid " (sideways)"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16166 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16170 #, fuzzy, c-format
16171 msgid "List of %1$s"
16172 msgstr "Seznam tabel"
16173
16174 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16175 #, fuzzy
16176 msgid "foot"
16177 msgstr "Noga"
16178
16179 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Opened Footnote Inset"
16182 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16183
16184 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16185 #, fuzzy
16186 msgid "footnote"
16187 msgstr "OpombaPodÈrto"
16188
16189 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16190 #, fuzzy, c-format
16191 msgid ""
16192 "Could not copy the file\n"
16193 "%1$s\n"
16194 "into the temporary directory."
16195 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16196
16197 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16198 #, c-format
16199 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16203 #, fuzzy, c-format
16204 msgid "Graphics file: %1$s"
16205 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16206
16207 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Horizontal Fill"
16210 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16211
16212 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16213 msgid "Verbatim Input"
16214 msgstr "Dobesedni vhod"
16215
16216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Verbatim Input*"
16219 msgstr "Dobesedni vhod"
16220
16221 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Program Listing "
16224 msgstr "Inicializacija programa"
16225
16226 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16227 msgid "Recursive input"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16231 #, c-format
16232 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16236 #, c-format
16237 msgid ""
16238 "Included file `%1$s'\n"
16239 "has textclass `%2$s'\n"
16240 "while parent file has textclass `%3$s'."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16244 msgid "Different textclasses"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16248 msgid "Idx"
16249 msgstr "Stv"
16250
16251 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16252 msgid "Index"
16253 msgstr "Stvarno kazalo"
16254
16255 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Opened Listing Inset"
16258 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16259
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16261 msgid "A value is expected."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16270 msgid "Unbalanced braces!"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16274 msgid "Please specify true or false."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16278 msgid "Only true or false is allowed."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16282 msgid "Please specify an integer value."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16286 msgid "An integer is expected."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16290 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16294 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16298 #, c-format
16299 msgid "Please specify one of %1$s."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16303 #, c-format
16304 msgid "Try one of %1$s."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16308 #, c-format
16309 msgid "I guess you mean %1$s."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16313 #, c-format
16314 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16318 #, c-format
16319 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16323 msgid ""
16324 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16328 msgid ""
16329 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16330 "trblTRBL"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16334 msgid ""
16335 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16336 "right, bottom left and top left corner."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16340 msgid "Enter something like \\color{white}"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16344 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16348 msgid "auto, last or a number"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16352 msgid ""
16353 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16354 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16355 "defining a listing inset)"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16359 msgid ""
16360 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16361 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16362 "a listing inset)"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16366 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16370 #, fuzzy, c-format
16371 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16372 msgstr "Manjkajoèi argument"
16373
16374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16375 #, fuzzy, c-format
16376 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16377 msgstr "Manjkajoèi argument"
16378
16379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16380 #, fuzzy, c-format
16381 msgid "Parameter %1$s: "
16382 msgstr " Makroukaz: %s: "
16383
16384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16385 #, fuzzy, c-format
16386 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16387 msgstr "Manjkajoèi argument"
16388
16389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16390 #, c-format
16391 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16395 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16396 #, fuzzy
16397 msgid "margin"
16398 msgstr "Robovi"
16399
16400 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16403 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16404
16405 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Nom"
16408 msgstr "velike èrke "
16409
16410 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Nomenclature"
16413 msgstr "Domneva"
16414
16415 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16416 msgid "Greyed out"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Framed"
16422 msgstr "Parametri"
16423
16424 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Shaded"
16427 msgstr "&Oblika:"
16428
16429 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Opened Note Inset"
16432 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16433
16434 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16435 #, fuzzy
16436 msgid "opt"
16437 msgstr "&Vrh"
16438
16439 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16442 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16443
16444 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Clear Page"
16447 msgstr "Zbri¹i"
16448
16449 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16450 msgid "Clear Double Page"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Ref: "
16456 msgstr "Ref: "
16457
16458 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Equation"
16461 msgstr "Navedek"
16462
16463 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16464 #, fuzzy
16465 msgid "EqRef: "
16466 msgstr "Ref: "
16467
16468 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Page Number"
16471 msgstr "©tevilka strani"
16472
16473 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Page: "
16476 msgstr "Strani:"
16477
16478 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Textual Page Number"
16481 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16482
16483 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16484 #, fuzzy
16485 msgid "TextPage: "
16486 msgstr "StranZBesedilom"
16487
16488 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16489 msgid "Standard+Textual Page"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16493 msgid "Ref+Text: "
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16497 msgid "PrettyRef"
16498 msgstr "LepSkl"
16499
16500 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16501 #, fuzzy
16502 msgid "FormatRef: "
16503 msgstr "F&ormat:"
16504
16505 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Unknown TOC type"
16508 msgstr "Neznana akcija"
16509
16510 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Opened table"
16513 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16514
16515 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16516 msgid "Error setting multicolumn"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16520 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Opened Text Inset"
16526 msgstr "Odprt vstavek"
16527
16528 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16529 msgid "Url: "
16530 msgstr "Url: "
16531
16532 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16533 msgid "HtmlUrl: "
16534 msgstr "HtmlUrl: "
16535
16536 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Vertical Space"
16539 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16540
16541 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16542 msgid "wrap: "
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Opened Wrap Inset"
16548 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16549
16550 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16551 #, fuzzy
16552 msgid "wrap"
16553 msgstr "Odlomek"
16554
16555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Not shown."
16558 msgstr " ni znan"
16559
16560 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16561 msgid "Loading..."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Converting to loadable format..."
16567 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16568
16569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16570 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Scaling etc..."
16576 msgstr "Napaka med branjem "
16577
16578 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Ready to display"
16581 msgstr "[ni prikazano]"
16582
16583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16584 #, fuzzy
16585 msgid "No file found!"
16586 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16587
16588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Error converting to loadable format"
16591 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16592
16593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16594 msgid "Error loading file into memory"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Error generating the pixmap"
16600 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16601
16602 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16603 #, fuzzy
16604 msgid "No image"
16605 msgstr " (Spremenjeno)"
16606
16607 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16608 msgid "Preview loading"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Preview ready"
16614 msgstr "Predogled|#P"
16615
16616 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Preview failed"
16619 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16620
16621 #: src/lengthcommon.cpp:37
16622 msgid "sp"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/lengthcommon.cpp:37
16626 msgid "pt"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/lengthcommon.cpp:37
16630 msgid "bp"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/lengthcommon.cpp:37
16634 #, fuzzy
16635 msgid "dd"
16636 msgstr "Dodaj"
16637
16638 #: src/lengthcommon.cpp:37
16639 msgid "mm"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/lengthcommon.cpp:37
16643 msgid "pc"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/lengthcommon.cpp:38
16647 msgid "cm"
16648 msgstr "cm"
16649
16650 #: src/lengthcommon.cpp:38
16651 #, fuzzy
16652 msgid "ex"
16653 msgstr "besedilo"
16654
16655 #: src/lengthcommon.cpp:38
16656 msgid "em"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/lengthcommon.cpp:39
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Text Width %"
16662 msgstr "Stalna ¹irina"
16663
16664 #: src/lengthcommon.cpp:39
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Column Width %"
16667 msgstr "©irina stolpcev "
16668
16669 #: src/lengthcommon.cpp:39
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Page Width %"
16672 msgstr "©irina oznake"
16673
16674 #: src/lengthcommon.cpp:39
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Line Width %"
16677 msgstr "©irina oznake"
16678
16679 #: src/lengthcommon.cpp:40
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Text Height %"
16682 msgstr "Copyright"
16683
16684 #: src/lengthcommon.cpp:40
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Page Height %"
16687 msgstr "Copyright"
16688
16689 #: src/lyxfind.cpp:143
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Search error"
16692 msgstr "I¹èi"
16693
16694 #: src/lyxfind.cpp:144
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Search string is empty"
16697 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16698
16699 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16700 msgid "String not found!"
16701 msgstr "Niza ni moè najti!"
16702
16703 #: src/lyxfind.cpp:332
16704 #, fuzzy
16705 msgid "String has been replaced."
16706 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16707
16708 #: src/lyxfind.cpp:335
16709 msgid " strings have been replaced."
16710 msgstr " zamenjanih nizov."
16711
16712 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16713 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16714 #, c-format
16715 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16719 #, c-format
16720 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16724 msgid "Only one row"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16728 msgid "Only one column"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16732 #, fuzzy
16733 msgid "No hline to delete"
16734 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16735
16736 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16737 msgid "No vline to delete"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16741 #, fuzzy, c-format
16742 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16743 msgstr "Naèrt tabele"
16744
16745 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16746 #, fuzzy
16747 msgid "No number"
16748 msgstr "msnumber"
16749
16750 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Number"
16753 msgstr "©tevilèenje"
16754
16755 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16756 #, c-format
16757 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16761 #, c-format
16762 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16766 #, c-format
16767 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16771 msgid "create new math text environment ($...$)"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16775 msgid "entered math text mode (textrm)"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16779 #, fuzzy, c-format
16780 msgid " Macro: %1$s: "
16781 msgstr " Makroukaz: %s: "
16782
16783 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16784 #, fuzzy
16785 msgid "math macro"
16786 msgstr "ozadje matematike"
16787
16788 #: src/output.cpp:39
16789 #, fuzzy, c-format
16790 msgid ""
16791 "Could not open the specified document\n"
16792 "%1$s."
16793 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16794
16795 #: src/output_plaintext.cpp:148
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Abstract: "
16798 msgstr "Povzetek"
16799
16800 #: src/output_plaintext.cpp:160
16801 #, fuzzy
16802 msgid "References: "
16803 msgstr " Sklic: "
16804
16805 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16806 #, fuzzy
16807 msgid "All files (*)"
16808 msgstr " v datoteko ,"
16809
16810 #: src/support/Package.cpp.in:448
16811 #, fuzzy
16812 msgid "LyX binary not found"
16813 msgstr "Niza ni moè najti!"
16814
16815 #: src/support/Package.cpp.in:449
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/support/Package.cpp.in:569
16822 #, fuzzy, c-format
16823 msgid ""
16824 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16825 "\t%1$s\n"
16826 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16827 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16828 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16829
16830 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16831 #, fuzzy
16832 msgid "File not found"
16833 msgstr "Niza ni moè najti!"
16834
16835 #: src/support/Package.cpp.in:655
16836 #, c-format
16837 msgid ""
16838 "Invalid %1$s switch.\n"
16839 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/support/Package.cpp.in:682
16843 #, c-format
16844 msgid ""
16845 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16846 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/support/Package.cpp.in:707
16850 #, c-format
16851 msgid ""
16852 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16853 "%2$s is not a directory."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/support/Package.cpp.in:709
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Directory not found"
16859 msgstr "Niza ni moè najti!"
16860
16861 #: src/support/os_win32.cpp:335
16862 #, fuzzy
16863 msgid "System file not found"
16864 msgstr "Niza ni moè najti!"
16865
16866 #: src/support/os_win32.cpp:336
16867 msgid ""
16868 "Unable to load shfolder.dll\n"
16869 "Please install."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/support/os_win32.cpp:341
16873 #, fuzzy
16874 msgid "System function not found"
16875 msgstr "Niza ni moè najti!"
16876
16877 #: src/support/os_win32.cpp:342
16878 msgid ""
16879 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16880 "Don't know how to proceed. Sorry."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/support/userinfo.cpp:44
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Unknown user"
16886 msgstr "Neznana beseda:"
16887
16888 #~ msgid "To &file:"
16889 #~ msgstr "v &datoteko:"
16890
16891 #~ msgid "Co&pies:"
16892 #~ msgstr "&Izvodi:"
16893
16894 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16895 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
16896
16897 #~ msgid "Printer &name:"
16898 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
16899
16900 #, fuzzy
16901 #~ msgid "Columns "
16902 #~ msgstr "Stolpci"
16903
16904 #, fuzzy
16905 #~ msgid "Overprint "
16906 #~ msgstr "Posebni odtis"
16907
16908 #, fuzzy
16909 #~ msgid "Conjecture "
16910 #~ msgstr "Domneva"
16911
16912 #, fuzzy
16913 #~ msgid "Font st&yle:"
16914 #~ msgstr "Velikost pisave"
16915
16916 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16917 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
16918
16919 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16920 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
16921
16922 #~ msgid "&Type:"
16923 #~ msgstr "&Vrsta:"
16924
16925 #, fuzzy
16926 #~ msgid "Part "
16927 #~ msgstr "Del"
16928
16929 #, fuzzy
16930 #~ msgid "columns "
16931 #~ msgstr "Stolpci"
16932
16933 #, fuzzy
16934 #~ msgid "overprint "
16935 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
16936
16937 #, fuzzy
16938 #~ msgid "overlayarea"
16939 #~ msgstr "Prekrivanje"
16940
16941 #, fuzzy
16942 #~ msgid "Corollary_"
16943 #~ msgstr "Korolar"
16944
16945 #, fuzzy
16946 #~ msgid "Definition. "
16947 #~ msgstr "Definicija"
16948
16949 #, fuzzy
16950 #~ msgid "Example. "
16951 #~ msgstr "Zgled"
16952
16953 #, fuzzy
16954 #~ msgid "Fact. "
16955 #~ msgstr "Dejstvo"
16956
16957 #, fuzzy
16958 #~ msgid "Proof. "
16959 #~ msgstr "Dokaz"
16960
16961 #, fuzzy
16962 #~ msgid "Theorem. "
16963 #~ msgstr "Izrek"
16964
16965 #, fuzzy
16966 #~ msgid "note: "
16967 #~ msgstr "opomba"
16968
16969 #, fuzzy
16970 #~ msgid "Placement:"
16971 #~ msgstr "&Postavitev:"
16972
16973 #~ msgid "default"
16974 #~ msgstr "privzeta"
16975
16976 #, fuzzy
16977 #~ msgid "common"
16978 #~ msgstr "Komentar"
16979
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "Listings"
16982 #~ msgstr "Seznam"
16983
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16986 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16987
16988 #, fuzzy
16989 #~ msgid "Toc"
16990 #~ msgstr "Tema"
16991
16992 #~ msgid "Table of Contents|T"
16993 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16994
16995 #, fuzzy
16996 #~ msgid "OK"
16997 #~ msgstr "&V redu"
16998
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "Chinese"
17001 #~ msgstr "Izvodi"
17002
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "Upper"
17005 #~ msgstr "Osve¾i|O"
17006
17007 #~ msgid "Table of contents"
17008 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17009
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "theorem"
17012 #~ msgstr "Izrek"
17013
17014 #, fuzzy
17015 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17016 #~ msgstr "Odprt vstavek"
17017
17018 #, fuzzy
17019 #~ msgid "Number style"
17020 #~ msgstr "©tevilka"
17021
17022 #, fuzzy
17023 #~ msgid "Error closing file"
17024 #~ msgstr "Napaka med branjem "
17025
17026 #, fuzzy
17027 #~ msgid "block "
17028 #~ msgstr "Blok"
17029
17030 #, fuzzy
17031 #~ msgid "Corollary.  "
17032 #~ msgstr "Korolar"
17033
17034 #, fuzzy
17035 #~ msgid "Basic style"
17036 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
17037
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid "&Caption"
17040 #~ msgstr "Pojasnilo"
17041
17042 #, fuzzy
17043 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17044 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
17045
17046 #, fuzzy
17047 #~ msgid "&Label"
17048 #~ msgstr "&Oznaka"
17049
17050 #, fuzzy
17051 #~ msgid "A Label for the caption"
17052 #~ msgstr "Pojasnilo"
17053
17054 #, fuzzy
17055 #~ msgid "<- P&romote"
17056 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
17057
17058 #, fuzzy
17059 #~ msgid "D&own"
17060 #~ msgstr "Opravljeno"
17061
17062 #, fuzzy
17063 #~ msgid "Upd&ate"
17064 #~ msgstr "&Osve¾i"
17065
17066 #, fuzzy
17067 #~ msgid "SubSection"
17068 #~ msgstr "Podrazdelek"
17069
17070 #~ msgid ""
17071 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17072 #~ "font change."
17073 #~ msgstr ""
17074 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
17075 #~ "doloèitev spremembe pisave."
17076
17077 #, fuzzy
17078 #~ msgid "Unknown toc list"
17079 #~ msgstr "Neznana akcija"
17080
17081 #, fuzzy
17082 #~ msgid "Insert glossary entry"
17083 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
17084
17085 #, fuzzy
17086 #~ msgid "Glo"
17087 #~ msgstr "&Globalni"
17088
17089 #, fuzzy
17090 #~ msgid "TeX Code:"
17091 #~ msgstr "TeX|T"
17092
17093 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17094 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
17095
17096 #~ msgid "&Detach panel"
17097 #~ msgstr "&Odcepi pult"
17098
17099 #~ msgid "Insert spacing"
17100 #~ msgstr "Vstavi presledke"
17101
17102 #~ msgid "Set limits style"
17103 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
17104
17105 #~ msgid "Set math font"
17106 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "Insert fraction"
17110 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17114 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
17115
17116 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17117 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
17118
17119 #~ msgid "Math Panel|l"
17120 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "Math Panel|P"
17124 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "Show math panel"
17128 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17132 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17136 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17140 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17144 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
17145
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "Insert math delimiters"
17148 #~ msgstr "Vstavi loèila"
17149
17150 #~ msgid "E&xtra options"
17151 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
17152
17153 #~ msgid "Alig&nment:"
17154 #~ msgstr "&Poravnava:"
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "&From:"
17158 #~ msgstr "&Iz:"
17159
17160 #~ msgid "&Converters"
17161 #~ msgstr "&Pretvorniki"
17162
17163 #, fuzzy
17164 #~ msgid "Class Settings"
17165 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
17166
17167 #, fuzzy
17168 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17169 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17170
17171 #, fuzzy
17172 #~ msgid "#*"
17173 #~ msgstr "*"
17174
17175 #, fuzzy
17176 #~ msgid "PrettyRef: "
17177 #~ msgstr "LepSkl"
17178
17179 #~ msgid "Opening child document "
17180 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17181
17182 #, fuzzy
17183 #~ msgid "Caption."
17184 #~ msgstr "Pojasnilo"
17185
17186 #, fuzzy
17187 #~ msgid "Special Insets|S"
17188 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "Insets|n"
17192 #~ msgstr "Vstavi|V"