1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 23:07+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:105
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
88 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:118 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
956 msgstr "Ime datoteke"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
971 msgstr "Naèin &osnutka"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1212 msgid "&Default Family:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1302 msgid "Rotate Graphics"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1437 msgid "Negative thin space"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1519 msgid "Link to a file"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1707 msgid "&Local Layout..."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1721 msgid "Language &Default"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1750 msgid "The content's base font size"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1756 msgstr "Velikost pisave"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1759 msgid "The content's base font style"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1764 msgid "Font Famil&y:"
1765 msgstr "Dru¾ina pisav"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1768 msgid "Use extended character table"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1773 msgid "&Extended character table"
1774 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1785 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1790 msgid "S&pace as symbol"
1791 msgstr "Izberite stran s simboli"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1794 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1799 msgid "&Break long lines"
1800 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1805 msgstr "&Postavitev:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1808 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1813 msgid "Check for floating listings"
1814 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1822 msgid "Check for inline listings"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1827 msgid "&Inline listing"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1832 msgstr "&Postavitev:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1836 msgid "Line numbering"
1837 msgstr "©tevilèenje"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1840 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1845 msgid "Choose the font size for line numbers"
1846 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1851 msgstr "Velikost pisave"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1859 msgid "Difference between two numbered lines"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1868 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1882 msgid "Select the programming language"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1893 msgstr "matematièna vrstica"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1896 msgid "The last line to be printed"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1900 msgid "The first line to be printed"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1905 msgid "Fi&rst line:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1915 msgid "More Parameters"
1916 msgstr "Manjkajoèi argument"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1919 msgid "Feedback window"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1923 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1927 msgid "Copy to Clip&board"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1931 msgid "Update the display"
1932 msgstr "Osve¾i zaslon"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1940 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1945 msgid "&Default Margins"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1966 msgstr "&Loèitev glave:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1969 msgid "Head &height:"
1970 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1974 msgstr "Preskok &noge:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1978 msgid "&Column Sep:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1985 msgid "Number of rows"
1986 msgstr "©tevilo vrstic"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1997 msgid "Number of columns"
1998 msgstr "©tevilo stolpcev"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2006 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2007 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2010 msgid "Vertical alignment"
2011 msgstr "Navpièna poravnava"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2018 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2019 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2022 msgid "&Horizontal:"
2023 msgstr "&Vodoravno:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2027 msgid "&Use AMS math package automatically"
2028 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2032 msgid "Use AMS &math package"
2033 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2037 msgid "Use esint package &automatically"
2038 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2042 msgid "Use &esint package"
2043 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2052 msgid "&Description:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2066 msgid "LyX internal only"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2075 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2085 msgid "Print as grey text"
2086 msgstr "Natisni vse strani"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2094 msgid "&List in Table of Contents"
2095 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2100 msgstr "©tevilèenje"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2106 msgstr "Videz odstavka"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2110 msgid "Paper Format"
2111 msgstr "Format datuma"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2114 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2118 msgid "Style used for the page header and footer"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2123 msgid "Headings &style:"
2124 msgstr "&Slog strani:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2142 msgid "&Orientation:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2146 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2150 msgid "&Two-sided document"
2151 msgstr "&Dvostranski spis"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2154 msgid "I&mmediate Apply"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2158 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2163 msgid "Paragraph's &Default"
2164 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2188 msgid "&Indent Paragraph"
2189 msgstr "en odstavek"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2193 msgstr "©irina oznake"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2197 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2202 msgid "Lo&ngest label"
2203 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2207 msgid "Line &spacing"
2208 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2225 msgid "&Use hyperref support"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2235 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2240 msgid "Automatically fi&ll header"
2241 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2244 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2248 msgid "Load in &fullscreen mode"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2253 msgid "Header Information"
2254 msgstr "Podatki za TeX|X"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2274 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2279 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2282 msgid "Allows link text to break across lines."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2287 msgid "B&reak links over lines"
2288 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2291 msgid "No &frames around links"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2296 msgid "C&olor links"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2301 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2305 msgid "B&ibliographical backreferences"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2310 msgid "Backreference by pa&ge number"
2311 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2320 msgid "G&enerate Bookmarks"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2325 msgid "&Numbered bookmarks"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2330 msgid "Number of levels"
2331 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2335 msgid "&Open bookmarks"
2336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2340 msgid "Additional o&ptions"
2341 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2344 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2349 msgstr "S&premeni..."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2358 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2364 msgid "Automatic in&line completion"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2368 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2373 msgid "Automatic p&opup"
2374 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2383 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2389 msgid "Automatic &inline completion"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2393 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2398 msgid "Automatic &popup"
2399 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2403 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2408 msgid "Cursor i&ndicator"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2412 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2418 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2419 "if it is available."
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2424 msgid "s inline completion dela&y"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2429 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2430 "if it is available."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2434 msgid "s popup d&elay"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2439 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2440 "It will be shown right away."
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2444 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2448 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2452 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2457 msgstr "&Pretvornik:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2460 msgid "E&xtra flag:"
2461 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2465 msgid "&From format:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2471 msgstr "&Datumski format"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2487 msgid "Converter Defi&nitions"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2492 msgid "Converter File Cache"
2493 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2498 msgstr "&Dolga tabela"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2502 msgid "&Maximum Age (in days):"
2503 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2506 msgid "&Date format:"
2507 msgstr "&Datumski format"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2510 msgid "Date format for strftime output"
2511 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2515 msgid "Display &Graphics"
2516 msgstr "Prikaz &grafike:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2520 msgid "Instant &Preview:"
2521 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2543 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2544 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2548 msgid "Sort &environments alphabetically"
2549 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2552 msgid "&Group environments by their category"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2556 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2560 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2564 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2572 msgid "&Limit text width"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2576 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2581 msgid "Hide tabba&r"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2586 msgid "Hide scr&ollbar"
2587 msgstr "&Spremeni vse"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2591 msgid "&Hide toolbars"
2592 msgstr "&Spremeni vse"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2601 msgid "S&hort Name:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2606 msgid "Vector graphi&cs format"
2607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2611 msgid "&Document format"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2616 msgstr "&Ogledovalnik:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2621 msgstr "OpombaUredniku"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2625 msgstr "&Bli¾njica:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2647 msgid "Your E-mail address"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2655 msgid "Use &keyboard map"
2656 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2682 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2687 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2688 "speed it up, low values slow it down."
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2693 msgid "&User Interface language:"
2694 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2699 msgid "Select the default language of your documents"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2703 msgid "&Default language:"
2704 msgstr "&Privzeti jezik:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2707 msgid "Language pac&kage:"
2708 msgstr "Jezikovni &paket:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2711 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2715 msgid "Command s&tart:"
2716 msgstr "Zagon &ukaza:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2723 msgid "Command e&nd:"
2724 msgstr "&Konec ukaza:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2727 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2731 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2737 msgstr "Uporabi &babel"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2741 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2742 "the language package)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2751 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2757 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2761 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2767 msgstr "Samodejni &konec"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2770 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2774 msgid "Mark &foreign languages"
2775 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2779 msgid "Right-to-left language support"
2780 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2784 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2788 msgid "Enable &RTL support"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2793 msgid "Cursor movement:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2806 msgid "Set class options to default on class change"
2807 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2810 msgid "&Reset class options when document class changes"
2811 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2817 "rather than the Cygwin teTeX."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2825 msgid "Default paper si&ze:"
2826 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2829 msgid "Te&X encoding:"
2830 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2833 msgid "CheckTeX start options and flags"
2834 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2838 msgid "&Index command:"
2839 msgstr "Naslednji ukaz"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2843 msgid "&BibTeX command:"
2844 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2848 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2849 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2852 msgid "Chec&kTeX command:"
2853 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2857 msgid "BibTeX command and options"
2858 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2861 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2863 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2867 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2882 msgid "US executive"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2906 msgid "&Working directory:"
2907 msgstr "&Delovni imenik"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2919 msgid "&Document templates:"
2920 msgstr "Vzorci za &spise:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2924 msgid "&Example files:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2928 msgid "&Backup directory:"
2929 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2932 msgid "Ly&XServer pipe:"
2933 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2937 msgid "&Temporary directory:"
2938 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2941 msgid "&PATH prefix:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2946 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2947 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2948 "paragraphs are separated by a blank line."
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2952 msgid "Output &line length:"
2953 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2956 msgid "&roff command:"
2957 msgstr "Ukaz &roff:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2961 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2962 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2966 msgid "Printer Command Options"
2967 msgstr "Izbire ukaza"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2970 msgid "Extension to be used when printing to file."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2974 msgid "File ex&tension:"
2975 msgstr "pripona &datoteke:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2979 msgid "Option used to print to a file."
2980 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2984 msgid "Print to &file:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2988 msgid "Option used to print to non-default printer."
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2993 msgid "Set p&rinter:"
2994 msgstr "na &tiskalnik"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2997 msgid "Option used with spool command to set printer."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3002 msgid "Spool pr&inter:"
3003 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3007 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3012 msgid "Spool &command:"
3013 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3017 msgid "Option used to reverse page order."
3018 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3022 msgid "Re&verse pages:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3031 msgid "Number of Co&pies:"
3032 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3035 msgid "Option used to set number of copies."
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3039 msgid "Option used to print a range of pages."
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3044 msgstr "&Primerjano:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3047 msgid "Pa&ge range:"
3048 msgstr "&obseg strani:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3051 msgid "Option used to collate multiple copies."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3056 msgstr "&lihe strani:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3059 msgid "&Even pages:"
3060 msgstr "&sode strani:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3063 msgid "Paper t&ype:"
3064 msgstr "&vrsta papirja:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3067 msgid "Paper si&ze:"
3068 msgstr "ve&likost papirja:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3071 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3075 msgid "E&xtra options:"
3076 msgstr "&Dodatne izbire:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3080 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3081 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3085 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3086 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3092 msgid "Adapt output to printer"
3093 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3096 msgid "Name of the default printer"
3097 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3101 msgid "Default &printer:"
3102 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3105 msgid "Printer co&mmand:"
3106 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3109 msgid "Sa&ns Serif:"
3110 msgstr "&brez serifov:"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3113 msgid "T&ypewriter:"
3114 msgstr "&pisalni stroj:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3117 msgid "Screen &DPI:"
3118 msgstr "&DPI zaslona:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3126 msgstr "Velikosti pisav"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3142 msgstr "Najogromnej¹a:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3170 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3175 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3185 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3188 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3200 msgid "Personal &dictionary:"
3201 msgstr "Osebni &slovar:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3204 msgid "Escape cha&racters:"
3205 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3209 msgid "Spellchec&ker executable:"
3210 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3217 msgid "Use input encod&ing"
3218 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3221 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3225 msgid "Accept compound &words"
3226 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3234 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3238 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3243 msgid "Restore cursor positions"
3244 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3247 msgid "Load opened files from last session"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3255 msgid "&Maximum last files:"
3256 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3264 msgid "B&ackup documents, every"
3265 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3269 msgid "Open documents in &tabs"
3270 msgstr "Odpira se spis "
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3274 msgid "Automatic help"
3275 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3279 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3280 "the main work area of an edited document"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3284 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3292 msgid "&User interface file:"
3293 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3306 msgid "Page number to print from"
3307 msgstr "Ni moè tiskati"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3310 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3315 msgid "Page number to print to"
3316 msgstr "Ni moè tiskati"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3320 msgid "Print all pages"
3321 msgstr "Natisni vse strani"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3335 msgid "Print &odd-numbered pages"
3336 msgstr "Natisni le lihe strani"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3340 msgid "Print &even-numbered pages"
3341 msgstr "Natisni le sode strani"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3345 msgid "Print in reverse order"
3346 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3350 msgid "Re&verse order"
3351 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3360 msgid "Number of copies"
3361 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3365 msgid "Collate copies"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3379 msgid "Print Destination"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3383 msgid "Send output to the printer"
3384 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3392 msgid "Send output to the given printer"
3393 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3397 msgid "Send output to a file"
3398 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3403 msgstr "Oznaèevanje"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3408 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3416 msgid "(<reference>)"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "na strani <stran>"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Formatiran sklic"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Vstavi referenco"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "Nadomesti &z:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3474 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3478 msgstr "Najdi &naslednjo"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "Nadomesti &vse"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "I¹èi &nazaj"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3496 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3499 msgid "&Export formats:"
3500 msgstr "&Izvozni formati:"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3508 msgid "Edit shortcut"
3509 msgstr "&Bli¾njica:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3513 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3514 "the 'Clear' button"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3518 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51
3523 msgid "Clear current shortcut"
3524 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:71
3538 msgstr "&Bli¾njica:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3541 msgid "Suggestions:"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3545 msgid "Replace word with current choice"
3546 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3549 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3550 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3553 msgid "Ignore this word"
3554 msgstr "Prezri to besedo"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3562 msgid "Ignore this word throughout this session"
3563 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3567 msgstr "Prezri &vse"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3570 msgid "Replacement:"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3574 msgid "Current word"
3575 msgstr "Trenutna beseda"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3578 msgid "Unknown word:"
3579 msgstr "Neznana beseda:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3582 msgid "Replace with selected word"
3583 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3587 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3594 msgstr "&Pojasnilo:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3597 msgid "Select this to display all available characters at once"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3602 msgid "&Display all"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3606 msgid "&Table Settings"
3607 msgstr "Nastavitve &tabele"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3610 msgid "Column Width"
3611 msgstr "©irina stolpcev "
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3614 msgid "Fixed width of the column"
3615 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3618 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3619 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3622 msgid "&Vertical alignment:"
3623 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3626 msgid "&Horizontal alignment:"
3627 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3630 msgid "Horizontal alignment in column"
3631 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3634 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3640 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3641 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3645 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3646 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3650 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3651 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3655 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3656 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3660 msgstr "Zdru¾i celice"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3663 msgid "&Multicolumn"
3664 msgstr "Veè&stolpèna"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3667 msgid "LaTe&X argument:"
3668 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3671 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3672 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3684 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3685 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3694 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3695 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3698 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3707 msgid "Use default (grid-like) border style"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3717 msgstr "Nastavi meje"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3721 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3722 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3726 msgid "Additional Space"
3727 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3730 msgid "T&op of row:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3735 msgid "Botto&m of row:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3739 msgid "Bet&ween rows:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3744 msgstr "&Dolga tabela"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3747 msgid "Set a page break on the current row"
3748 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3752 msgid "Page &break on current row"
3753 msgstr "Ni moè tiskati"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3766 msgid "Border above"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3771 msgid "Border below"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3783 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
3791 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3809 msgid "First header:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3814 msgid "This row is the header of the first page"
3815 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3819 msgid "Don't output the first header"
3820 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3832 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3837 msgid "Last footer:"
3838 msgstr "Zadnja noga"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3842 msgid "This row is the footer of the last page"
3843 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3847 msgid "Don't output the last footer"
3848 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3853 msgstr "&Pojasnilo:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3856 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3857 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3860 msgid "&Use long table"
3861 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3864 msgid "Current cell:"
3865 msgstr "Trenutna celica:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3868 msgid "Current row position"
3869 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3872 msgid "Current column position"
3873 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3876 msgid "Close this dialog"
3877 msgstr "Zapri ta pogovor"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3881 msgid "Rebuild the file lists"
3882 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3890 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3892 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3900 msgid "Selected classes or styles"
3901 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3904 msgid "LaTeX classes"
3905 msgstr "Razredi za LaTeX"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3908 msgid "LaTeX styles"
3909 msgstr "Slogi za LaTeX"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3912 msgid "BibTeX styles"
3913 msgstr "Slogi za BibTeX"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3916 msgid "Toggles view of the file list"
3917 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3921 msgstr "Poka¾i &pot"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3930 msgid "Separate paragraphs with"
3931 msgstr "kot odstavke|o"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3935 msgid "Listing settings"
3936 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3940 msgid "Format text into two columns"
3941 msgstr "Urejanje spisa..."
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3944 msgid "Two-&column document"
3945 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3949 msgid "&Vertical space"
3950 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3954 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3955 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3959 msgid "&Indentation"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3963 msgid "&Line spacing:"
3964 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3968 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3972 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3978 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3979 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3980 msgid "The selected entry"
3981 msgstr "Izbrani vnos"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3988 msgid "Replace the entry with the selection"
3989 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3992 msgid "Update navigation tree"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4002 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4006 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4011 msgid "Move selected item down by one"
4012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4016 msgid "Move selected item up by one"
4017 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4021 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4022 "tables, and others)"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4026 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4031 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4032 msgstr "Vstavi sliko"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4036 msgstr "Privzeti razmak"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4040 msgstr "Mali razmak"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4044 msgstr "Srednji razmak"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4048 msgstr "Velik razmak"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4054 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4055 msgid "Complete source"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4059 msgid "Automatic update"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4064 msgid "Unit of width value"
4065 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4069 msgid "number of needed lines"
4070 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4074 msgid "use number of lines"
4075 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4080 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4084 msgid "Outer (default)"
4085 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4093 msgid "use overhang"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4102 msgid "Overhang value"
4103 msgstr "Vrednost ¹irine"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4107 msgid "Unit of overhang value"
4108 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4111 msgid "Check this to allow flexible placement"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4115 msgid "Allow &floating"
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4120 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4121 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4122 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4123 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4124 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4125 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4127 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4128 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4129 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4130 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4131 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4132 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4134 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4136 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4137 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4143 msgid "TheoremTemplate"
4144 msgstr "VzorecIzreka"
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4147 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4148 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4150 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4152 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4162 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4163 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4165 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4166 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4167 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4172 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4182 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4184 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4185 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4197 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4198 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4201 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4202 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4203 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4209 msgid "Corollary #:"
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4213 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4215 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4216 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4224 msgid "Proposition #:"
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4229 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4230 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4232 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4238 msgid "Conjecture #:"
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4248 msgid "Criterion #:"
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4252 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4271 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4272 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4274 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4275 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4276 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4277 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4283 msgid "Definition #:"
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4287 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4291 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4308 msgid "Condition #:"
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4313 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4315 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4325 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4338 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4339 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4351 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4353 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4365 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4366 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4367 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4388 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4399 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4400 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4402 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4403 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4406 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4409 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4410 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4411 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4412 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4413 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4414 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4415 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4416 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4417 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4418 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4419 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4424 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4425 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4427 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4430 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4431 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4433 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4434 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4435 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4436 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4437 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4438 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4439 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4441 msgstr "Podrazdelek"
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4444 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4445 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4447 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4449 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4450 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4451 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4452 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4453 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4454 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4457 msgid "Subsubsection"
4458 msgstr "Podpodrazdelek"
4460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4461 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4464 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4465 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4470 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4471 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4474 msgstr "Podrazdelek*"
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4477 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4478 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4479 msgid "Subsubsection*"
4480 msgstr "Podpodrazdelek*"
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4483 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4484 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4486 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4487 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4488 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4489 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4491 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4492 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4493 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4494 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4495 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4496 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4497 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4498 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4500 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4501 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4502 #: src/output_plaintext.cpp:133
4506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4513 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4515 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4516 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4517 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4521 msgstr "Kljuène besede"
4523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4525 msgid "Index Terms---"
4526 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4529 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4530 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4531 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4532 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4533 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4535 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4536 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4537 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4538 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4539 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4540 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4541 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4542 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4543 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4544 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4545 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4546 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4547 msgid "Bibliography"
4550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4553 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4554 #: src/rowpainter.cpp:462
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4568 msgid "BiographyNoPhoto"
4571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4573 msgstr "OpombaPodÈrto"
4575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4577 msgstr "OznaèiOboje"
4579 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4582 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4583 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4584 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4588 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4591 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4592 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4593 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4597 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4599 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4600 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4602 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4603 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4608 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4611 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4613 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4614 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4615 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4619 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4620 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4622 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4624 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4625 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4627 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4629 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4630 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4631 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4632 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4633 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4635 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4636 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4638 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4639 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4643 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4645 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4646 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4647 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4651 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4652 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4654 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4655 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4656 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4657 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4658 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4660 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4661 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4662 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4663 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4664 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4671 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4672 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4673 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4676 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4677 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4679 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4680 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4684 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4685 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4687 msgstr "Posebni odtis"
4689 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4690 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4694 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4695 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4698 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4700 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4701 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4705 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4706 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4707 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4711 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4712 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4714 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4715 msgid "Acknowledgement"
4718 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4720 msgid "Offprint Requests to:"
4721 msgstr "PosebniOdtis"
4723 #: lib/layouts/aa.layout:178
4724 msgid "Correspondence to:"
4727 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4728 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4730 msgid "Acknowledgements."
4733 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4736 msgstr "Kljuène besede"
4738 #: lib/layouts/aa.layout:349
4740 msgid "CharStyle:Institute"
4743 #: lib/layouts/aa.layout:359
4744 msgid "CharStyle:E-Mail"
4747 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4752 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4754 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4755 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4760 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4766 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4767 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4768 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4769 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4770 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4772 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4773 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4774 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4779 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4780 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4781 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4790 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4792 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4793 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4794 msgid "Acknowledgements"
4797 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4799 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4800 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4801 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4802 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4803 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4804 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4805 #: src/output_plaintext.cpp:145
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4811 msgstr "UmestiSliko"
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4815 msgstr "UmestiTabelo"
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4818 msgid "TableComments"
4819 msgstr "VsebinskoKazalo"
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4823 msgstr "TabelaSklicev"
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4827 msgstr "MatematièneÈrke"
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4830 msgid "NoteToEditor"
4831 msgstr "OpombaUredniku"
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4850 msgid "Subject headings:"
4851 msgstr "GlavaProsojnice"
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4855 msgid "[Acknowledgements]"
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4868 msgid "Place Figure here:"
4869 msgstr "UmestiSliko"
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4873 msgid "Place Table here:"
4874 msgstr "UmestiTabelo"
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4883 msgid "Note to Editor:"
4884 msgstr "OpombaUredniku"
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4888 msgid "References. ---"
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4898 msgstr "PojasniloSlike"
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4904 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4918 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4921 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4922 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4923 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4928 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4929 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4931 msgid "\\arabic{section}"
4932 msgstr "Podrazdelek"
4934 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4935 msgid "Chapter Exercises"
4936 msgstr "Poglavje_Vaje"
4938 #: lib/layouts/apa.layout:50
4942 #: lib/layouts/apa.layout:59
4944 msgid "Right header:"
4947 #: lib/layouts/apa.layout:82
4952 #: lib/layouts/apa.layout:91
4954 msgstr "KratekNaslov"
4956 #: lib/layouts/apa.layout:99
4958 msgid "Short title:"
4959 msgstr "Kratek naslov"
4961 #: lib/layouts/apa.layout:128
4965 #: lib/layouts/apa.layout:135
4966 msgid "ThreeAuthors"
4967 msgstr "TrijeAvtorji"
4969 #: lib/layouts/apa.layout:142
4971 msgstr "©tirjeAvtorji"
4973 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4976 msgid "Affiliation:"
4979 #: lib/layouts/apa.layout:170
4980 msgid "TwoAffiliations"
4983 #: lib/layouts/apa.layout:177
4984 msgid "ThreeAffiliations"
4987 #: lib/layouts/apa.layout:184
4988 msgid "FourAffiliations"
4991 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4995 #: lib/layouts/apa.layout:205
4999 #: lib/layouts/apa.layout:233
5001 msgid "Acknowledgements:"
5004 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5005 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5006 #: lib/layouts/spie.layout:88
5007 msgid "Acknowledgments"
5010 #: lib/layouts/apa.layout:247
5014 #: lib/layouts/apa.layout:257
5015 msgid "CenteredCaption"
5016 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5018 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5019 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5022 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5024 #: lib/layouts/apa.layout:277
5026 msgstr "PrilagodiSliko"
5028 #: lib/layouts/apa.layout:283
5030 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5032 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5033 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5034 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5035 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5036 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5037 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5038 msgid "Subparagraph"
5039 msgstr "Pododstavek"
5041 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5042 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5043 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5044 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5048 #: lib/layouts/apa.layout:390
5050 msgstr "Uredi v zaporedja"
5052 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5053 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5054 msgid "(\\alph{enumii})"
5057 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5062 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5067 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5072 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5077 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5079 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5080 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5081 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5082 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5086 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5087 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5088 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5092 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5093 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5098 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5104 msgid "Section \\arabic{section}"
5105 msgstr "Podrazdelek"
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5108 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5110 msgid "\\Alph{section}"
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5114 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5115 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5116 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5117 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5120 msgstr "©tevilèenje"
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5124 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5125 msgstr "Podpodrazdelek"
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5129 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5130 msgstr "Podpodrazdelek"
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5145 msgid "BeginPlainFrame"
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5149 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5155 msgstr "matematièni okvir"
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5158 msgid "Again frame with label"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5164 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5167 msgid "________________________________"
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5172 msgid "FrameSubtitle"
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5187 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5191 msgid "ColumnsCenterAligned"
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5195 msgid "Columns (center aligned)"
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5199 msgid "ColumnsTopAligned"
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5203 msgid "Columns (top aligned)"
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5216 msgstr "Prekrivanje"
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5219 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5225 msgstr "Posebni odtis"
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5230 msgstr "Prekrivanje"
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5235 msgstr "Prekrivanje"
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5243 msgid "Uncovered on slides"
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5252 msgid "Only on slides"
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5266 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5271 msgid "ExampleBlock"
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5275 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5284 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5295 msgid "Title (Plain Frame)"
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5299 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5309 msgid "TitleGraphic"
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5318 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5324 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5336 msgid "Definitions."
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5368 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5383 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5390 msgstr "Nova postavka"
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5398 msgid "CharStyle:Alert"
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5407 msgid "CharStyle:Structure"
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5415 msgid "Custom:ArticleMode"
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5425 msgid "Custom:PresentationMode"
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5430 msgid "Presentation"
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5434 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5440 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5442 msgid "List of Tables"
5443 msgstr "Seznam tabel"
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5446 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5451 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5453 msgid "List of Figures"
5454 msgstr "Seznam tabel"
5456 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5464 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5468 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5469 msgid "ACT \\arabic{act}"
5472 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5476 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5477 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5480 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5484 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5488 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5492 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5493 msgid "Parenthetical"
5496 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5500 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5504 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5508 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5509 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5510 msgid "Right Address"
5511 msgstr "Desni_naslov"
5513 #: lib/layouts/chess.layout:35
5515 msgstr "GlavnaVrsta"
5517 #: lib/layouts/chess.layout:42
5520 msgstr "GlavnaVrsta"
5522 #: lib/layouts/chess.layout:60
5526 #: lib/layouts/chess.layout:64
5531 #: lib/layouts/chess.layout:70
5532 msgid "SubVariation"
5533 msgstr "Podvarianta"
5535 #: lib/layouts/chess.layout:73
5537 msgid "Subvariation:"
5538 msgstr "Podvarianta"
5540 #: lib/layouts/chess.layout:79
5541 msgid "SubVariation2"
5542 msgstr "Podvarianta2"
5544 #: lib/layouts/chess.layout:82
5546 msgid "Subvariation(2):"
5547 msgstr "Podvarianta2"
5549 #: lib/layouts/chess.layout:88
5550 msgid "SubVariation3"
5551 msgstr "Podvarianta3"
5553 #: lib/layouts/chess.layout:91
5555 msgid "Subvariation(3):"
5556 msgstr "Podvarianta3"
5558 #: lib/layouts/chess.layout:97
5559 msgid "SubVariation4"
5560 msgstr "Podvarianta4"
5562 #: lib/layouts/chess.layout:100
5564 msgid "Subvariation(4):"
5565 msgstr "Podvarianta4"
5567 #: lib/layouts/chess.layout:106
5568 msgid "SubVariation5"
5569 msgstr "Podvarianta5"
5571 #: lib/layouts/chess.layout:109
5573 msgid "Subvariation(5):"
5574 msgstr "Podvarianta5"
5576 #: lib/layouts/chess.layout:116
5578 msgstr "SkrijPremike"
5580 #: lib/layouts/chess.layout:121
5583 msgstr "SkrijPremike"
5585 #: lib/layouts/chess.layout:126
5587 msgstr "©ahovskaDeska"
5589 #: lib/layouts/chess.layout:130
5591 msgid "[chessboard]"
5592 msgstr "©ahovskaDeska"
5594 #: lib/layouts/chess.layout:139
5595 msgid "BoardCentered"
5596 msgstr "SredinskaDeska"
5598 #: lib/layouts/chess.layout:144
5599 msgid "[centered board]"
5602 #: lib/layouts/chess.layout:154
5606 #: lib/layouts/chess.layout:159
5611 #: lib/layouts/chess.layout:174
5615 #: lib/layouts/chess.layout:179
5620 #: lib/layouts/chess.layout:185
5622 msgstr "PremikKonja"
5624 #: lib/layouts/chess.layout:190
5627 msgstr "PremikKonja"
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5630 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5639 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5640 msgid "Send To Address"
5641 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5667 msgid "Unterschrift:"
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5707 msgstr "Distributor"
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5736 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5737 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5741 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5742 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5746 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5750 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5751 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5755 #: lib/layouts/egs.layout:268
5757 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5759 #: lib/layouts/egs.layout:301
5764 #: lib/layouts/egs.layout:310
5768 #: lib/layouts/egs.layout:323
5773 #: lib/layouts/egs.layout:345
5778 #: lib/layouts/egs.layout:354
5782 #: lib/layouts/egs.layout:368
5787 #: lib/layouts/egs.layout:378
5791 #: lib/layouts/egs.layout:391
5792 msgid "1st_author_surname:"
5795 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5796 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5800 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5801 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5806 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5807 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5811 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5812 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5817 #: lib/layouts/egs.layout:444
5821 #: lib/layouts/egs.layout:457
5822 msgid "reprint_reqs_to:"
5825 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5827 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5833 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5836 msgid "Acknowledgement."
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5840 msgid "Author Address"
5841 msgstr "Naslov_avtorja"
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5845 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5851 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5852 msgid "Author Email"
5853 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5862 msgstr "URL_avtorja"
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5875 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5876 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5884 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5887 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5888 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5892 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5896 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5900 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5906 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5910 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5914 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5918 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5921 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5922 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5925 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5926 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5930 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5934 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5941 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5942 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5946 msgid "Case \\arabic{case}"
5949 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5952 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5953 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5957 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5959 msgstr "Kljuèna beseda"
5961 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5964 msgstr "Kljuène besede"
5966 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5971 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5976 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5978 msgid "BulletedItem"
5981 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5983 msgid "Bulleted Item:"
5986 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5990 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5994 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5995 msgid "PersonalInfo"
5998 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5999 msgid "Personal Info"
6002 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6003 msgid "MotherTongue"
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6007 msgid "Mother Tongue:"
6010 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6015 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6017 msgid "Language Header:"
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6025 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6027 msgid "LastLanguage"
6030 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6032 msgid "Last Language:"
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6042 msgid "Language Footer:"
6045 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6054 #: lib/layouts/foils.layout:42
6056 msgstr "GlavaProsojnice"
6058 #: lib/layouts/foils.layout:61
6059 msgid "ShortFoilhead"
6060 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6062 #: lib/layouts/foils.layout:67
6063 msgid "Rotatefoilhead"
6064 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6066 #: lib/layouts/foils.layout:73
6067 msgid "ShortRotatefoilhead"
6068 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6070 #: lib/layouts/foils.layout:82
6074 #: lib/layouts/foils.layout:97
6078 #: lib/layouts/foils.layout:101
6080 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6082 #: lib/layouts/foils.layout:116
6086 #: lib/layouts/foils.layout:160
6088 msgstr "Moj_logotip"
6090 #: lib/layouts/foils.layout:168
6093 msgstr "Moj_logotip"
6095 #: lib/layouts/foils.layout:177
6099 #: lib/layouts/foils.layout:181
6101 msgid "Restriction:"
6104 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6105 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6110 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6112 msgid "Left Header:"
6115 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6116 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6118 msgid "Right Header"
6121 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6123 msgid "Right Header:"
6126 #: lib/layouts/foils.layout:201
6127 msgid "Right Footer"
6128 msgstr "Desna_Glava"
6130 #: lib/layouts/foils.layout:205
6132 msgid "Right Footer:"
6133 msgstr "Desna_Glava"
6135 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6137 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6142 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6144 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6149 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6151 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6153 msgid "Corollary #."
6156 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6157 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6159 msgid "Proposition #."
6162 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6164 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6166 msgid "Definition #."
6169 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6174 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6179 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6185 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6190 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6192 msgid "Proposition*"
6195 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6198 msgid "Proposition."
6201 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6202 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6208 msgstr "KratkoBesedilo"
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6229 msgid "Unterschrift"
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6269 msgid "RetourAdresse"
6270 msgstr "PovratniNaslov"
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6274 msgid "RetourAdresse:"
6275 msgstr "PovratniNaslov"
6277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6283 msgid "MeinZeichen:"
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6296 msgid "IhrSchreiben"
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6301 msgid "IhrSchreiben:"
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6380 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6384 msgid "Postvermerk:"
6385 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6401 msgstr "Distributor"
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6408 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6419 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6461 msgid "ReturnAddress"
6462 msgstr "PovratniNaslov"
6464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6466 msgid "ReturnAddress:"
6467 msgstr "PovratniNaslov"
6469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6516 msgstr "BanèniRaèun"
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6520 msgid "BankAccount:"
6521 msgstr "BanèniRaèun"
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6525 msgid "PostalComment"
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6530 msgid "PostalComment:"
6533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6534 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6567 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6655 msgid "AddressRowA:"
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6665 msgid "AddressRowB:"
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6675 msgid "AddressRowC:"
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6685 msgid "AddressRowD:"
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6695 msgid "AddressRowE:"
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6705 msgid "AddressRowF:"
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6710 msgid "TelephoneRowA"
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6715 msgid "TelephoneRowA:"
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6720 msgid "TelephoneRowB"
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6725 msgid "TelephoneRowB:"
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6730 msgid "TelephoneRowC"
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6735 msgid "TelephoneRowC:"
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6740 msgid "TelephoneRowD"
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6745 msgid "TelephoneRowD:"
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6750 msgid "TelephoneRowE"
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6755 msgid "TelephoneRowE:"
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6760 msgid "TelephoneRowF"
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6765 msgid "TelephoneRowF:"
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6769 msgid "InternetRowA"
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6773 msgid "InternetRowA:"
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6777 msgid "InternetRowB"
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6781 msgid "InternetRowB:"
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6785 msgid "InternetRowC"
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6789 msgid "InternetRowC:"
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6793 msgid "InternetRowD"
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6797 msgid "InternetRowD:"
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6801 msgid "InternetRowE"
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6805 msgid "InternetRowE:"
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6809 msgid "InternetRowF"
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6813 msgid "InternetRowF:"
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6876 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6881 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6885 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6890 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6894 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6898 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6900 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6902 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6906 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6910 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6912 msgstr "Nadaljevanje"
6914 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6916 msgid "(continuing)"
6917 msgstr "Nadaljevanje"
6919 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6923 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6925 msgstr "NASLOV_PREK:"
6927 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6931 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6933 msgid "INTERCUT WITH:"
6936 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6945 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6946 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6947 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6950 msgstr "Kljuène besede"
6952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6953 msgid "Classification Codes"
6956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6958 msgid "Definition \\thedefinition."
6961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6968 msgid "Step \\thestep."
6969 msgstr "Podrazdelek"
6971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6973 msgid "Example \\theexample."
6976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6977 msgid "Remark \\theremark."
6980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6981 msgid "Notation \\thenotation."
6984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6985 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6987 msgid "Theorem \\thetheorem."
6988 msgstr "Podrazdelek"
6990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6992 msgid "Corollary \\thecorollary."
6995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6996 msgid "Lemma \\thelemma."
6999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7001 msgid "Proposition \\theproposition."
7004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7010 msgid "Prop \\theprop."
7013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7014 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7020 msgid "Question \\thequestion."
7021 msgstr "Podpodrazdelek"
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7024 msgid "Claim \\theclaim."
7027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7029 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7034 msgid "Appendices Section"
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7039 msgid "--- Appendices ---"
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7043 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7046 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7049 msgstr "Predogled|#P"
7051 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7056 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7060 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7065 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7070 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7074 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7078 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7079 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7082 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7087 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7089 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7090 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7092 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7096 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7097 msgid "submit to paper:"
7100 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7102 msgid "Bibliography (plain)"
7105 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7107 msgid "Bibliography heading"
7110 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7114 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7118 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7123 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7124 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7127 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7128 msgid "AddressForOffprints"
7129 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7131 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7133 msgid "Address for Offprints:"
7134 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7136 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7137 msgid "RunningTitle"
7138 msgstr "TekoèiNaslov"
7140 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7141 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7143 msgid "Running title:"
7144 msgstr "TekoèiNaslov"
7146 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7147 msgid "RunningAuthor"
7148 msgstr "TekoèiAvtor"
7150 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7152 msgid "Running author:"
7153 msgstr "TekoèiAvtor"
7155 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7161 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7162 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7163 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7168 msgid "Running LaTeX Title"
7169 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7171 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7173 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7175 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7178 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7181 msgid "Author Running"
7182 msgstr "Tekoèi_avtor"
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7186 msgid "Author Running:"
7187 msgstr "Tekoèi_avtor"
7189 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7191 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7193 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7196 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7198 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7204 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7212 msgid "Conjecture #."
7215 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7225 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7239 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7258 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7263 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7264 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7268 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7272 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7273 msgid "Chapterprecis"
7274 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7276 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7280 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7282 msgstr "NaslovPesmi"
7284 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7286 msgstr "NaslovPesmi*"
7288 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7293 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7298 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7303 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7306 msgstr "Zadnja noga"
7308 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7313 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7315 msgid "Double Item:"
7318 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7323 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7328 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7340 msgid "EmptySection"
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7345 msgid "Empty Section"
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7350 msgid "CloseSection"
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7355 msgid "Close Section"
7358 #: lib/layouts/paper.layout:149
7362 #: lib/layouts/paper.layout:160
7366 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7367 #: lib/layouts/slides.layout:89
7371 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7375 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7380 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7384 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7389 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7394 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7396 msgid "Empty slide:"
7399 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7401 msgid "ItemizeType1"
7404 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7406 msgid "EnumerateType1"
7409 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7411 msgid "List of Algorithms"
7414 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7416 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7418 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7420 msgid "AltAffiliation"
7423 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7428 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7430 msgid "Electronic Address:"
7431 msgstr "PovratniNaslov"
7433 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7435 msgid "acknowledgments"
7438 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7440 msgid "PACS number:"
7441 msgstr "©tevilka strani"
7443 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7445 msgid "\\thechapter"
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7449 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7451 msgstr "Oznaèevanje"
7453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7475 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7481 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7501 msgstr "PovratniNaslov"
7503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7505 msgid "Backaddress:"
7506 msgstr "PovratniNaslov"
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7510 msgstr "PosebnoPismo"
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7514 msgid "Specialmail:"
7515 msgstr "PosebnoPismo"
7517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7518 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7523 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7557 msgid "Your letter of:"
7560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7575 msgid "Customer no.:"
7578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7584 msgid "Invoice no.:"
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7589 msgstr "NaslednjiNaslov"
7591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7593 msgid "Next Address:"
7594 msgstr "NaslednjiNaslov"
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7598 msgid "Post Scriptum:"
7599 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7603 msgid "Sender Name:"
7604 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7607 msgid "SenderAddress"
7608 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7612 msgid "Sender Address:"
7613 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7616 msgid "Sender Phone:"
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7633 msgid "Sender E-Mail:"
7636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7657 msgid "End of letter"
7658 msgstr "Konec stavka|K"
7660 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7661 msgid "LandscapeSlide"
7662 msgstr "PreènaProsojnica"
7664 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7666 msgid "Landscape Slide"
7667 msgstr "PreènaProsojnica"
7669 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7670 msgid "PortraitSlide"
7671 msgstr "PokonènaProsojnica"
7673 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7675 msgid "Portrait Slide"
7676 msgstr "PokonènaProsojnica"
7678 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7680 msgstr "Prosojnica*"
7682 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7683 msgid "SlideHeading"
7684 msgstr "GlavaProsojnice"
7686 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7687 msgid "SlideSubHeading"
7688 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7690 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7691 msgid "ListOfSlides"
7692 msgstr "SeznamProsojnic"
7694 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7696 msgid "List Of Slides"
7697 msgstr "SeznamProsojnic"
7699 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7700 msgid "SlideContents"
7701 msgstr "VsebinaProsojnice"
7703 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7705 msgid "Slidecontents"
7706 msgstr "VsebinaProsojnice"
7708 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7709 msgid "ProgressContents"
7710 msgstr "VsebinaNapredka"
7712 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7714 msgid "Progress Contents"
7715 msgstr "VsebinaNapredka"
7717 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7721 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7726 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7730 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7732 msgid "AMS subject classifications."
7733 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7735 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7739 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7743 #: lib/layouts/slides.layout:105
7748 #: lib/layouts/slides.layout:127
7750 msgstr "Prekrivanje"
7752 #: lib/layouts/slides.layout:142
7754 msgid "New Overlay:"
7755 msgstr "Prekrivanje"
7757 #: lib/layouts/slides.layout:182
7760 msgstr "Nova postavka"
7762 #: lib/layouts/slides.layout:207
7763 msgid "InvisibleText"
7764 msgstr "NevidnoBesedilo"
7766 #: lib/layouts/slides.layout:214
7768 msgid "<Invisible Text Follows>"
7769 msgstr "NevidnoBesedilo"
7771 #: lib/layouts/slides.layout:231
7773 msgstr "VidnoBesedilo"
7775 #: lib/layouts/slides.layout:238
7777 msgid "<Visible Text Follows>"
7778 msgstr "VidnoBesedilo"
7780 #: lib/layouts/spie.layout:53
7782 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7784 #: lib/layouts/spie.layout:65
7787 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7789 #: lib/layouts/spie.layout:78
7793 #: lib/layouts/spie.layout:93
7794 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7797 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7802 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7803 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7808 msgid "Element:Firstname"
7811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7818 msgid "Element:Fname"
7819 msgstr "&Postavitev:"
7821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7828 msgid "Element:Surname"
7831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7838 msgid "Element:Filename"
7839 msgstr "Ime datoteke"
7841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7843 msgid "Element:Literal"
7846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7847 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7853 msgid "Element:Emph"
7854 msgstr "&Postavitev:"
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7863 msgid "Element:Abbrev"
7864 msgstr "Predogled|#P"
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7869 msgstr "Predogled|#P"
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7873 msgid "Element:Citation-number"
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7878 msgid "Citation-number"
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7883 msgid "Element:Volume"
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7903 msgid "Element:Month"
7904 msgstr "&Postavitev:"
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7913 msgid "Element:Year"
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7923 msgid "Element:Issue-number"
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7928 msgid "Issue-number"
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7932 msgid "Element:Issue-day"
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7940 msgid "Element:Issue-months"
7943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7944 msgid "Issue-months"
7947 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7949 msgid "Subsubparagraph"
7950 msgstr "Pododstavek"
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7958 msgid "-- Header --"
7961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7963 msgid "Special-section"
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7968 msgid "Special-section:"
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7978 msgid "AGU-journal:"
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7983 msgid "Citation-number:"
7984 msgstr "Citatni vnos"
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8005 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8010 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8014 msgid "Index-terms..."
8015 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8020 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8025 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8030 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8035 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8039 msgid "Supplementary"
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8043 msgid "Supplementary..."
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8052 msgid "Sup-mat-note:"
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8063 msgstr "Slog &citiranja"
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8095 msgid "Published-online:"
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8108 msgid "Posting-order"
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8112 msgid "Posting-order:"
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8122 msgstr "Lihe strani:"
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8166 msgid "Element:ISSN"
8167 msgstr "&Postavitev:"
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8175 msgid "Element:CODEN"
8176 msgstr "&Postavitev:"
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8185 msgid "Element:SS-Code"
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8195 msgid "Element:SS-Title"
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8205 msgid "Element:CCC-Code"
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8215 msgid "Element:Code"
8216 msgstr "&Postavitev:"
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8220 msgid "Element:Dscr"
8221 msgstr "&Postavitev:"
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8229 msgid "Element:Keyword"
8230 msgstr "Kljuèna beseda"
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8233 msgid "Element:Orgdiv"
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8242 msgid "Element:Orgname"
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8252 msgid "Element:Street"
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8257 msgid "Element:City"
8258 msgstr "&Postavitev:"
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8267 msgid "Element:State"
8268 msgstr "&Postavitev:"
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8272 msgid "Element:Postcode"
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8282 msgid "Element:Country"
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8290 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8295 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8300 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8305 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8310 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8317 msgid "Author Address:"
8318 msgstr "Naslov_avtorja"
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8325 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8327 msgid "Slug Comment:"
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8338 msgstr "UmestiTabelo"
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8342 msgid "Table Caption"
8345 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8347 msgid "TableCaption"
8350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8351 msgid "Current Address"
8352 msgstr "Trenutni_naslov"
8354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8356 msgid "Current address:"
8357 msgstr "Trenutni_naslov"
8359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8361 msgid "E-mail address:"
8362 msgstr "PovratniNaslov"
8364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8365 msgid "Key words and phrases:"
8368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8387 msgid "Subjectclass"
8388 msgstr "Razredpredmeta"
8390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8392 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8393 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8395 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8397 msgid "Element:Directory"
8398 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8403 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8407 msgid "Element:Email"
8408 msgstr "&Postavitev:"
8410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8412 msgid "Element:KeyCombo"
8415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8422 msgid "Element:KeyCap"
8425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8431 msgid "Element:GuiMenu"
8434 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8439 msgid "Element:GuiMenuItem"
8442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8447 msgid "Element:GuiButton"
8450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8455 msgid "Element:MenuChoice"
8458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8462 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8466 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8467 msgid "Subparagraph*"
8468 msgstr "Pododstavek*"
8470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8472 msgstr "Skupina avtorjev"
8474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8475 msgid "RevisionHistory"
8476 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8478 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8480 msgid "Revision History"
8481 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8488 msgid "RevisionRemark"
8489 msgstr "Pripomba na razlièico"
8491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8495 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8499 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8500 msgid "\\arabic{chapter}"
8503 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8504 msgid "\\Alph{chapter}"
8507 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8509 msgid "\\arabic{footnote}"
8510 msgstr "Podrazdelek"
8512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8513 msgid "\\Roman{section}."
8516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8517 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8522 msgid "\\Alph{subsection}."
8523 msgstr "Podpodrazdelek"
8525 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8527 msgid "\\arabic{subsection}."
8528 msgstr "Podpodrazdelek"
8530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8532 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8533 msgstr "Podpodrazdelek"
8535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8537 msgid "\\alph{subsubsection}."
8538 msgstr "Podpodrazdelek"
8540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8542 msgid "\\alph{paragraph}."
8545 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8549 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8553 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8557 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8561 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8565 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8569 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8573 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8577 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8579 msgstr "Glavanaslova"
8581 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8582 msgid "Uppertitleback"
8585 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8586 msgid "Lowertitleback"
8589 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8591 msgstr "DodatniNaslov"
8593 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8594 msgid "Captionabove"
8595 msgstr "PojasniloZgoraj"
8597 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8598 msgid "Captionbelow"
8599 msgstr "PojasniloSpodaj"
8601 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8605 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8610 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8611 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8615 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8617 msgid "\\Roman{part}"
8620 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8642 msgid "Note:Comment"
8645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8659 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8661 msgid "Note:Greyedout"
8662 msgstr "Odprt vstavek"
8664 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8667 msgstr "Odprt vstavek"
8669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8670 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8683 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8686 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8688 msgstr "Stvarno kazalo"
8690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8699 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8728 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8730 msgid "--Separator--"
8733 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8735 msgid "--- Separate Environment ---"
8736 msgstr "Okolje Gather"
8738 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8739 msgid "Part \\thepart"
8742 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8744 msgid "Chapter \\thechapter"
8745 msgstr "Poglavje_Vaje"
8747 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8749 msgid "Appendix \\thechapter"
8750 msgstr "Odprt vstavek"
8752 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8754 msgstr "Opomba v glavi"
8756 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8757 msgid "Headnote (optional):"
8760 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8762 msgid "Corr Author:"
8763 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8765 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8767 msgstr "PosebniOdtis"
8769 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8772 msgstr "PosebniOdtis"
8774 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8776 msgid "Corollary \\thetheorem."
8779 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8780 msgid "Lemma \\thetheorem."
8783 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8785 msgid "Proposition \\thetheorem."
8788 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8790 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8793 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8794 msgid "Fact \\thetheorem."
8797 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8799 msgid "Definition \\thetheorem."
8802 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8804 msgid "Example \\thetheorem."
8807 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8809 msgid "Problem \\thetheorem."
8812 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8814 msgid "Exercise \\thetheorem."
8817 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8818 msgid "Remark \\thetheorem."
8821 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8822 msgid "Claim \\thetheorem."
8825 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8856 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8875 #: lib/layouts/braille.module:2
8878 msgstr "Oznaèevanje"
8880 #: lib/layouts/braille.module:5
8881 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8884 #: lib/layouts/braille.module:20
8886 msgid "Braille (default)"
8887 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8889 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8894 #: lib/layouts/braille.module:42
8895 msgid "Braille (textsize)"
8898 #: lib/layouts/braille.module:64
8899 msgid "Braille (dots on)"
8902 #: lib/layouts/braille.module:79
8903 msgid "Braille_dots_on"
8906 #: lib/layouts/braille.module:87
8907 msgid "Braille (dots off)"
8910 #: lib/layouts/braille.module:102
8911 msgid "Braille_dots_off"
8914 #: lib/layouts/braille.module:110
8915 msgid "Braille (mirror on)"
8918 #: lib/layouts/braille.module:125
8919 msgid "Braille_mirror_on"
8922 #: lib/layouts/braille.module:133
8923 msgid "Braille (mirror off)"
8926 #: lib/layouts/braille.module:148
8927 msgid "Braille mirror off"
8930 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8935 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8937 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8938 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8941 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8943 msgid "Custom:Endnote"
8946 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8949 msgstr "Opomba v glavi"
8951 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8954 msgstr "OpombaUredniku"
8956 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8958 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8959 "where you want the endnotes to appear."
8962 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8967 #: lib/layouts/hanging.module:6
8969 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8970 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8974 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8979 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8981 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8982 "glosses, semantic markup)."
8985 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8986 msgid "Numbered Example (multiline)"
8989 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8994 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8995 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8998 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9003 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9008 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9013 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9015 msgid "Custom:Glosse"
9018 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9023 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9025 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9028 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9032 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9033 msgid "CharStyle:Expression"
9036 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9041 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9043 msgid "CharStyle:Concepts"
9044 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9046 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9051 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9052 msgid "CharStyle:Meaning"
9055 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9062 msgid "Logical Markup"
9065 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9067 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9071 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9072 msgid "CharStyle:Noun"
9075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9081 msgid "CharStyle:Emph"
9084 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9089 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9090 msgid "CharStyle:Strong"
9093 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9098 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9099 msgid "CharStyle:Code"
9102 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9107 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9109 msgid "Minimalistic"
9112 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9113 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9117 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9122 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9123 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9124 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9125 "starred and non-starred forms."
9128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9130 msgid "Criterion \\thetheorem."
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9145 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9159 msgid "Axiom \\thetheorem."
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9174 msgid "Condition \\thetheorem."
9177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9188 msgid "Note \\thetheorem."
9191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9202 msgid "Notation \\thetheorem."
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9216 msgid "Summary \\thetheorem."
9219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9231 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9235 msgid "Acknowledgement*"
9238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9244 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9262 msgid "Assumption \\thetheorem."
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9274 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9276 msgid "Theorems (AMS)"
9279 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9281 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9282 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9283 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9284 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9287 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9288 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9291 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9293 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9294 "that provide a chapter environment."
9297 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9298 msgid "Theorems (Order By Section)"
9301 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9302 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9305 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9306 msgid "Theorems (Starred)"
9309 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9311 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9312 "using the extended AMS machinery."
9315 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9317 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9318 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9319 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9322 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9323 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9346 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9351 msgid "Arabic (Arabi)"
9354 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9360 msgid "Austrian (old spelling)"
9368 msgid "Bahasa Indonesia"
9372 msgid "Bahasa Malaysia"
9385 msgid "Portuguese (Brazil)"
9386 msgstr "portugalsko"
9406 msgid "French Canadian"
9414 msgid "Chinese (simplified)"
9418 msgid "Chinese (traditional)"
9467 msgid "German (old spelling)"
9474 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9480 msgid "Greek (polytonic)"
9483 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9494 msgstr "Vstavi tabelo"
9502 msgstr "italijansko"
9509 msgid "Japanese (CJK)"
9536 msgid "Lower Sorbian"
9560 msgstr "portugalsko"
9584 msgid "Serbian (Latin)"
9601 msgid "Spanish (Mexico)"
9608 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9622 msgid "Upper Sorbian"
9628 msgstr "Ime datoteke"
9635 msgid "Unicode (utf8)"
9639 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9643 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9647 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9651 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9655 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9659 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9663 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9667 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9671 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9675 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9679 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9683 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9687 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9691 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9695 msgid "DOS (CP 437)"
9699 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9703 msgid "Western European (CP 850)"
9707 msgid "Central European (CP 852)"
9711 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9715 msgid "Western European (CP 858)"
9719 msgid "Hebrew (CP 862)"
9724 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9728 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9732 msgid "Central European (CP 1250)"
9736 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9740 msgid "Western European (CP 1252)"
9743 #: lib/encodings:101
9744 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9747 #: lib/encodings:105
9749 msgid "Arabic (CP 1256)"
9752 #: lib/encodings:108
9753 msgid "Baltic (CP 1257)"
9756 #: lib/encodings:111
9757 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9760 #: lib/encodings:114
9761 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9764 #: lib/encodings:117
9765 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9768 #: lib/encodings:120
9769 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9772 #: lib/encodings:145
9773 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9776 #: lib/encodings:149
9777 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9780 #: lib/encodings:153
9781 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9784 #: lib/encodings:157
9785 msgid "Korean (EUC-KR)"
9788 #: lib/encodings:161
9789 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9792 #: lib/encodings:165
9793 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9796 #: lib/encodings:169
9797 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9800 #: lib/encodings:176
9801 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9804 #: lib/encodings:178
9805 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9808 #: lib/encodings:180
9809 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9812 #: lib/encodings:187
9813 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9816 #: lib/encodings:192
9817 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9820 #: lib/encodings:196
9824 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9828 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9832 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9836 #: lib/ui/classic.ui:35
9840 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9844 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9846 msgstr "Navigacija|N"
9848 #: lib/ui/classic.ui:38
9852 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9856 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9860 #: lib/ui/classic.ui:48
9861 msgid "New from Template...|T"
9862 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9864 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9868 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9872 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9876 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9877 msgid "Save As...|A"
9878 msgstr "Shrani kot...|K"
9880 #: lib/ui/classic.ui:54
9884 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9885 msgid "Version Control|V"
9886 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9888 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9892 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9896 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9898 msgstr "Tiskaj...|T"
9900 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9904 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9908 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9909 msgid "Register...|R"
9910 msgstr "Prijavi...|P"
9912 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9913 msgid "Check In Changes...|I"
9914 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9916 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9917 msgid "Check Out for Edit|O"
9918 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9920 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9922 msgid "Revert to Repository Version|R"
9923 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9925 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9926 msgid "Undo Last Check In|U"
9927 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9929 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9930 msgid "Show History|H"
9931 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9933 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9935 msgstr "Po meri...|m"
9937 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9939 msgstr "Razveljavi|R"
9941 #: lib/ui/classic.ui:91
9945 #: lib/ui/classic.ui:93
9949 #: lib/ui/classic.ui:94
9953 #: lib/ui/classic.ui:95
9957 #: lib/ui/classic.ui:96
9958 msgid "Paste External Selection|x"
9959 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9961 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9962 msgid "Find & Replace...|F"
9963 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9965 #: lib/ui/classic.ui:100
9969 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9971 msgstr "Matematika|M"
9973 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9974 msgid "Spellchecker...|S"
9975 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9977 #: lib/ui/classic.ui:105
9978 msgid "Thesaurus..."
9981 #: lib/ui/classic.ui:106
9983 msgid "Statistics...|i"
9986 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9988 msgstr "Preveri TeX|T"
9990 #: lib/ui/classic.ui:108
9992 msgid "Change Tracking|g"
9995 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9996 msgid "Preferences...|P"
9997 msgstr "Izbire...|I"
9999 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10000 msgid "Reconfigure|R"
10001 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10003 #: lib/ui/classic.ui:115
10005 msgid "Selection as Lines|L"
10006 msgstr "kot èrte|k"
10008 #: lib/ui/classic.ui:116
10010 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10011 msgstr "kot odstavke|o"
10013 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10014 msgid "Multicolumn|M"
10015 msgstr "Veèstolpèna|s"
10017 #: lib/ui/classic.ui:122
10019 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10021 #: lib/ui/classic.ui:123
10022 msgid "Line Bottom|B"
10023 msgstr "Èrta spodaj|s"
10025 #: lib/ui/classic.ui:124
10026 msgid "Line Left|L"
10027 msgstr "Èrta levo|l"
10029 #: lib/ui/classic.ui:125
10030 msgid "Line Right|R"
10031 msgstr "Èrta desno|d"
10033 #: lib/ui/classic.ui:127
10035 msgid "Alignment|i"
10036 msgstr "Poravnava|P"
10038 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10041 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10043 #: lib/ui/classic.ui:130
10044 msgid "Delete Row|w"
10045 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10047 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10049 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10051 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10053 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10055 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10056 msgid "Add Column|u"
10057 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10059 #: lib/ui/classic.ui:135
10060 msgid "Delete Column|D"
10061 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10063 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10064 msgid "Copy Column"
10065 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10067 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10068 msgid "Swap Columns"
10069 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10071 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10076 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10081 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10086 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10091 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10096 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10101 #: lib/ui/classic.ui:159
10102 msgid "Toggle Numbering|N"
10103 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10105 #: lib/ui/classic.ui:160
10106 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10107 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10109 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10110 msgid "Change Limits Type|L"
10111 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10113 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10114 msgid "Change Formula Type|F"
10115 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10117 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10118 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10119 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10121 #: lib/ui/classic.ui:168
10122 msgid "Alignment|A"
10123 msgstr "Poravnava|P"
10125 #: lib/ui/classic.ui:170
10127 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10129 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10130 msgid "Delete Row|D"
10131 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10133 #: lib/ui/classic.ui:175
10134 msgid "Add Column|C"
10135 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10137 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10138 msgid "Delete Column|e"
10139 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10141 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10143 msgstr "Privzeta|P"
10145 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10149 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10154 #: lib/ui/classic.ui:188
10158 #: lib/ui/classic.ui:189
10162 #: lib/ui/classic.ui:190
10163 msgid "Mathematica"
10164 msgstr "Mathematica"
10166 #: lib/ui/classic.ui:192
10167 msgid "Maple, simplify"
10168 msgstr "Maple, simplify"
10170 #: lib/ui/classic.ui:193
10171 msgid "Maple, factor"
10172 msgstr "Maple, factor"
10174 #: lib/ui/classic.ui:194
10175 msgid "Maple, evalm"
10176 msgstr "Maple, evalm"
10178 #: lib/ui/classic.ui:195
10179 msgid "Maple, evalf"
10180 msgstr "Maple, evalf"
10182 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10183 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10185 msgid "Inline Formula|I"
10186 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10188 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10190 msgid "Displayed Formula|D"
10191 msgstr "Prikazna formula|P"
10193 #: lib/ui/classic.ui:201
10195 msgid "Eqnarray Environment|q"
10196 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10198 #: lib/ui/classic.ui:202
10200 msgid "Align Environment|A"
10203 #: lib/ui/classic.ui:203
10204 msgid "AlignAt Environment"
10205 msgstr "Okolje AlignAt"
10207 #: lib/ui/classic.ui:204
10209 msgid "Flalign Environment|F"
10210 msgstr "Okolje Flalign|f"
10212 #: lib/ui/classic.ui:207
10213 msgid "Gather Environment"
10214 msgstr "Okolje Gather"
10216 #: lib/ui/classic.ui:208
10217 msgid "Multline Environment"
10218 msgstr "Okolje Multline"
10220 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10222 msgstr "Matematika|M"
10224 #: lib/ui/classic.ui:216
10225 msgid "Special Character|S"
10226 msgstr "Posebni znak|z"
10228 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10230 msgid "Citation...|C"
10233 #: lib/ui/classic.ui:218
10235 msgid "Cross-reference...|r"
10236 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10238 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10240 msgstr "Oznaka...|z"
10242 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10244 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10246 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10247 msgid "Marginal Note|M"
10248 msgstr "Opomba ob robu|r"
10250 #: lib/ui/classic.ui:222
10251 msgid "Short Title"
10252 msgstr "Kratek naslov"
10254 #: lib/ui/classic.ui:223
10256 msgid "Index Entry|I"
10257 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10259 #: lib/ui/classic.ui:224
10260 msgid "Nomenclature Entry"
10263 #: lib/ui/classic.ui:225
10267 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10271 #: lib/ui/classic.ui:227
10272 msgid "Lists & TOC|O"
10273 msgstr "Seznami in kazala|k"
10275 #: lib/ui/classic.ui:229
10280 #: lib/ui/classic.ui:230
10282 msgstr "Ministran|s"
10284 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10285 msgid "Graphics...|G"
10286 msgstr "Grafika...|G"
10288 #: lib/ui/classic.ui:232
10289 msgid "Tabular Material...|b"
10290 msgstr "Material v tabeli...|t"
10292 #: lib/ui/classic.ui:233
10296 #: lib/ui/classic.ui:235
10297 msgid "Include File...|d"
10298 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10300 #: lib/ui/classic.ui:236
10301 msgid "Insert File|e"
10302 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10304 #: lib/ui/classic.ui:237
10305 msgid "External Material...|x"
10306 msgstr "Zunanji material...|Z"
10308 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10310 msgid "Symbols...|b"
10313 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10314 msgid "Superscript|S"
10315 msgstr "Eksponent|E"
10317 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10318 msgid "Subscript|u"
10321 #: lib/ui/classic.ui:244
10322 msgid "Hyphenation Point|P"
10323 msgstr "Mesto delitve|M"
10325 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10327 msgid "Protected Hyphen|y"
10328 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10330 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10331 msgid "Ligature Break|k"
10332 msgstr "Prelom ligature|P"
10334 #: lib/ui/classic.ui:247
10336 msgid "Protected Space|r"
10337 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10339 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10340 msgid "Inter-word Space|w"
10343 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10344 msgid "Thin Space|T"
10347 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10349 msgid "Horizontal Space...|o"
10350 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10352 #: lib/ui/classic.ui:251
10354 msgid "Vertical Space..."
10355 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10357 #: lib/ui/classic.ui:252
10359 msgid "Line Break|L"
10360 msgstr "Prelom vrstice|P"
10362 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10364 msgstr "Tropièje|T"
10366 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10367 msgid "End of Sentence|E"
10368 msgstr "Konec stavka|K"
10370 #: lib/ui/classic.ui:255
10372 msgid "Protected Dash|D"
10373 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10375 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10376 msgid "Breakable Slash|a"
10379 #: lib/ui/classic.ui:257
10381 msgid "Single Quote|Q"
10382 msgstr "Navaden navedek|N"
10384 #: lib/ui/classic.ui:258
10386 msgid "Ordinary Quote|O"
10387 msgstr "Navaden navedek|N"
10389 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10390 msgid "Menu Separator|M"
10391 msgstr "Loènica v menuju|L"
10393 #: lib/ui/classic.ui:260
10395 msgid "Horizontal Line"
10396 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10398 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10401 msgstr "Prelomi &strani"
10403 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10404 msgid "Display Formula|D"
10405 msgstr "Prikazna formula|P"
10407 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10409 msgid "Eqnarray Environment|E"
10410 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10412 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10415 msgid "AMS align Environment|a"
10416 msgstr "Okolje AMS align|A"
10418 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10420 msgid "AMS alignat Environment|t"
10421 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10423 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10425 msgid "AMS flalign Environment|f"
10426 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10428 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10431 msgid "AMS gather Environment|g"
10432 msgstr "Okolje AMS gather"
10434 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10437 msgid "AMS multline Environment|m"
10438 msgstr "Okolje AMS multline"
10440 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10441 msgid "Array Environment|y"
10442 msgstr "Okolje Array|y"
10444 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10445 msgid "Cases Environment|C"
10446 msgstr "Okolje Cases|C"
10448 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10450 msgid "Split Environment|S"
10453 #: lib/ui/classic.ui:280
10455 msgid "Font Change|o"
10456 msgstr "Sprememba pisave|p"
10458 #: lib/ui/classic.ui:284
10460 msgid "Math Normal Font"
10461 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10463 #: lib/ui/classic.ui:286
10465 msgid "Math Calligraphic Family"
10466 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10468 #: lib/ui/classic.ui:287
10470 msgid "Math Fraktur Family"
10471 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10473 #: lib/ui/classic.ui:288
10475 msgid "Math Roman Family"
10476 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10478 #: lib/ui/classic.ui:289
10480 msgid "Math Sans Serif Family"
10481 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10483 #: lib/ui/classic.ui:291
10485 msgid "Math Bold Series"
10486 msgstr "Matematièni naèin"
10488 #: lib/ui/classic.ui:293
10490 msgid "Text Normal Font"
10491 msgstr "Besedilo po"
10493 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10495 msgid "Text Roman Family"
10496 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10498 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10500 msgid "Text Sans Serif Family"
10501 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10503 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10505 msgid "Text Typewriter Family"
10506 msgstr "pisalni stroj"
10508 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10510 msgid "Text Bold Series"
10511 msgstr "Besedilo prej|#p"
10513 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10515 msgid "Text Medium Series"
10516 msgstr "Besedilo prej|#p"
10518 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10519 msgid "Text Italic Shape"
10522 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10524 msgid "Text Small Caps Shape"
10525 msgstr "majhne velike"
10527 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10528 msgid "Text Slanted Shape"
10531 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10532 msgid "Text Upright Shape"
10535 #: lib/ui/classic.ui:310
10537 msgid "Floatflt Figure"
10538 msgstr "PrilagodiSliko"
10540 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10541 msgid "Table of Contents|C"
10542 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10544 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10545 msgid "Index List|I"
10546 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10548 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10550 msgid "Nomenclature|N"
10553 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10555 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10556 msgstr "Literatura"
10558 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10559 msgid "LyX Document...|X"
10560 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10562 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10564 msgid "Plain Text...|T"
10567 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10569 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10570 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10572 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10574 msgid "Track Changes|T"
10575 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10577 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10579 msgid "Merge Changes...|M"
10580 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10582 #: lib/ui/classic.ui:330
10583 msgid "Accept All Changes|A"
10586 #: lib/ui/classic.ui:331
10587 msgid "Reject All Changes|R"
10590 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10592 msgid "Show Changes in Output|S"
10593 msgstr "©irina slike na izhodu"
10595 #: lib/ui/classic.ui:339
10596 msgid "Character...|C"
10599 #: lib/ui/classic.ui:340
10600 msgid "Paragraph...|P"
10601 msgstr "Odstavek...|O"
10603 #: lib/ui/classic.ui:341
10604 msgid "Document...|D"
10607 #: lib/ui/classic.ui:342
10608 msgid "Tabular...|T"
10609 msgstr "Tabela...|T"
10611 #: lib/ui/classic.ui:344
10612 msgid "Emphasize Style|E"
10613 msgstr "Poudari slog|P"
10615 #: lib/ui/classic.ui:345
10616 msgid "Noun Style|N"
10617 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10619 #: lib/ui/classic.ui:346
10620 msgid "Bold Style|B"
10621 msgstr "Polkrepki slog|k"
10623 #: lib/ui/classic.ui:349
10624 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10625 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10627 #: lib/ui/classic.ui:350
10628 msgid "Increase Environment Depth|i"
10629 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10631 #: lib/ui/classic.ui:351
10632 msgid "Start Appendix Here|S"
10633 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10635 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10636 msgid "Build Program|B"
10637 msgstr "Zgradi program|Z"
10639 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10643 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10645 msgid "LaTeX Log|L"
10646 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10648 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10652 #: lib/ui/classic.ui:365
10653 msgid "TeX Information|X"
10654 msgstr "Podatki za TeX|X"
10656 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10658 msgid "Next Note|N"
10661 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10663 msgid "Go to Label|L"
10664 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10666 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10667 msgid "Bookmarks|B"
10668 msgstr "Zaznamki|Z"
10670 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10671 msgid "Save Bookmark 1|S"
10672 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10674 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10675 msgid "Save Bookmark 2"
10676 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10678 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10679 msgid "Save Bookmark 3"
10680 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10682 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10684 msgid "Save Bookmark 4"
10685 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10687 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10689 msgid "Save Bookmark 5"
10690 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10692 #: lib/ui/classic.ui:390
10694 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10695 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10697 #: lib/ui/classic.ui:391
10699 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10700 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10702 #: lib/ui/classic.ui:392
10704 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10705 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10707 #: lib/ui/classic.ui:393
10709 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10710 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10712 #: lib/ui/classic.ui:394
10714 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10715 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10717 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10718 msgid "Introduction|I"
10721 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10725 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10726 msgid "User's Guide|U"
10727 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10729 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10730 msgid "Extended Features|E"
10731 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10733 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10734 msgid "Embedded Objects|m"
10737 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10738 msgid "Customization|C"
10739 msgstr "Prilagoditev|P"
10741 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10743 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10745 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10746 msgid "Table of Contents|a"
10747 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10749 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10750 msgid "LaTeX Configuration|L"
10751 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10753 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10754 msgid "About LyX|X"
10757 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10759 msgstr "O programu LyX"
10761 #: lib/ui/classic.ui:429
10763 msgid "Preferences..."
10764 msgstr "Izbire...|I"
10766 #: lib/ui/classic.ui:430
10769 msgstr "O programu LyX"
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10773 msgid "Aligned Environment|l"
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10778 msgid "AlignedAt Environment|v"
10779 msgstr "Okolje AlignAt"
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10783 msgid "Gathered Environment|h"
10784 msgstr "Okolje Gather"
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10788 msgid "Delimiters...|r"
10789 msgstr "Matematièna loèila"
10791 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10793 msgid "Matrix...|x"
10794 msgstr "Matematièna matrika"
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10800 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10802 msgid "Equation Label|L"
10803 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10807 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10808 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10810 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10812 msgid "Split Cell|C"
10813 msgstr "Posebna celica"
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10822 msgid "Add Line Above|o"
10823 msgstr "Meja na vrhu"
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10827 msgid "Add Line Below|B"
10828 msgstr "Meja spodaj"
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10832 msgid "Delete Line Above|D"
10833 msgstr "Odstrani to vrsto"
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10837 msgid "Delete Line Below|e"
10838 msgstr "Odstrani to vrsto"
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10842 msgid "Add Line to Left"
10843 msgstr "Èrta levo|l"
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10847 msgid "Add Line to Right"
10848 msgstr "Èrta desno|d"
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10852 msgid "Delete Line to Left"
10853 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10857 msgid "Delete Line to Right"
10858 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10862 msgid "Toggle Math Toolbar"
10863 msgstr "&Spremeni vse"
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10867 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10868 msgstr "&Spremeni vse"
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10872 msgid "Toggle Table Toolbar"
10873 msgstr "&Spremeni vse"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10877 msgid "Next Cross-Reference|N"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10882 msgid "Go to Label|G"
10883 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10887 msgid "<reference>|r"
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10892 msgid "(<reference>)|e"
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10902 msgid "on page <page>|o"
10903 msgstr "na strani <stran>"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10907 msgid "<reference> on page <page>|f"
10908 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10912 msgid "Formatted reference|t"
10913 msgstr "Formatiran sklic"
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10918 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10923 msgid "Settings...|S"
10924 msgstr "Nastavitve"
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10927 msgid "Go back to Reference|G"
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10932 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10933 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10937 msgid "Open Inset|O"
10938 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10942 msgid "Close Inset|C"
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10948 msgid "Dissolve Inset|D"
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10953 msgid "Toggle Label|L"
10954 msgstr "&Spremeni vse"
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10958 msgid "Frameless|l"
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10963 msgid "Simple frame|f"
10964 msgstr "Vstavi oznako"
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10967 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10971 msgid "Oval, thin|O"
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10975 msgid "Oval, thick|v"
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10979 msgid "Drop Shadow|w"
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10984 msgid "Shaded background|b"
10985 msgstr "ozadje opombe"
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10989 msgid "Double frame|D"
10992 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10997 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11003 msgid "Greyed Out|G"
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11008 msgid "Interword Space|w"
11009 msgstr "na strani <stran>"
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11013 msgid "Protected Space|o"
11014 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11018 msgid "Negative Thin Space|N"
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11022 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11027 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11028 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11032 msgid "Quad Space|Q"
11033 msgstr "&Nadomesti"
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11037 msgid "Double Quad Space|u"
11038 msgstr "&Nadomesti"
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11042 msgid "Horizontal Fill|F"
11043 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11047 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11048 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11052 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11053 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11057 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11058 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11062 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11063 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11067 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11068 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11072 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11073 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11077 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11078 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11082 msgid "Custom Length|C"
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11088 msgstr "Privzeti razmak"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11092 msgid "SmallSkip|S"
11093 msgstr "Mali razmak"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11098 msgstr "Srednji razmak"
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11103 msgstr "Velik razmak"
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11117 msgid "Settings...|e"
11118 msgstr "Nastavitve"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11136 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11146 msgid "Edit included file...|E"
11147 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11156 msgid "Page Break|a"
11157 msgstr "Prelomi &strani"
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11161 msgid "Clear Page|C"
11162 msgstr "Zaznamki|Z"
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11165 msgid "Clear Double Page|D"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11170 msgid "Ragged Line Break|R"
11171 msgstr "Prelom vrstice|P"
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11175 msgid "Justified Line Break|J"
11176 msgstr "Prelom vrstice|P"
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11180 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11192 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11198 msgid "Paste Recent|e"
11199 msgstr "Usredini|U"
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11203 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11204 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11208 msgid "Move Paragraph Up|o"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11213 msgid "Move Paragraph Down|v"
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11218 msgid "Promote Section|r"
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11223 msgid "Demote Section|m"
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11228 msgid "Move Section down|d"
11229 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11233 msgid "Move Section up|u"
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11238 msgid "Apply Last Text Style|A"
11239 msgstr "Slog spisa"
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11243 msgid "Text Style|S"
11244 msgstr "Slog spisa"
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11248 msgid "Paragraph Settings...|P"
11249 msgstr "Odstavek...|O"
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11252 msgid "Fullscreen Mode"
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11258 msgid "Append Parameter"
11259 msgstr "Manjkajoèi argument"
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11264 msgid "Remove Last Parameter"
11265 msgstr "Manjkajoèi argument"
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11269 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11274 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11280 msgid "Insert Optional Parameter"
11281 msgstr "Manjkajoèi argument"
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11286 msgid "Remove Optional Parameter"
11287 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11291 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11296 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11301 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11306 msgid "Edit externally...|x"
11307 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11316 msgid "Bottom Line|B"
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11321 msgid "Left Line|L"
11322 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11326 msgid "Right Line|R"
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11332 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11336 msgid "Copy Column|p"
11337 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11347 msgstr "Orodni nasveti|O"
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11351 msgid "New from Template...|m"
11352 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11356 msgid "Open Recent|t"
11357 msgstr "Odpira se spis "
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11362 msgstr "Shrani kot...|K"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11366 msgid "Revert to Saved|R"
11367 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11370 msgid "New Window|W"
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11374 msgid "Close Window|d"
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11384 msgid "Paste Special"
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11390 msgstr "Izberite datoteko"
11392 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11399 msgid "Rows & Columns|C"
11400 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11404 msgid "Increase List Depth|I"
11405 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11409 msgid "Decrease List Depth|D"
11410 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11412 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11413 msgid "Dissolve Inset|l"
11416 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11418 msgid "TeX Code Settings...|C"
11419 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11423 msgid "Float Settings...|a"
11424 msgstr "Nastavitve plovke"
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11427 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11432 msgid "Note Settings...|N"
11433 msgstr "Nastavitve plovke"
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11437 msgid "Branch Settings...|B"
11438 msgstr "Postavka literature"
11440 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11442 msgid "Box Settings...|x"
11443 msgstr "Nastavitve plovke"
11445 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11447 msgid "Table Settings...|a"
11448 msgstr "Nastavitve tabele"
11450 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11452 msgid "Plain Text|T"
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11457 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11458 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11462 msgid "Selection|S"
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11467 msgid "Selection, Join Lines|i"
11468 msgstr "kot èrte|k"
11470 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11471 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11474 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11475 msgid "Paste As PDF"
11478 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11479 msgid "Paste As PNG"
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11483 msgid "Paste As JPEG"
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11488 msgid "Dissolve CharStyle"
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11493 msgid "Customized...|C"
11494 msgstr "Po meri...|m"
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11498 msgid "Capitalize|a"
11499 msgstr "katalonsko"
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11503 msgid "Uppercase|U"
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11507 msgid "Lowercase|L"
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11512 msgid "Number whole Formula|N"
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11517 msgid "Number this Line|u"
11518 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11520 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11522 msgid "Macro Definition"
11523 msgstr "Definicija"
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11527 msgid "Text Style|T"
11528 msgstr "Slog spisa"
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11532 msgid "Add Line Above|A"
11533 msgstr "Meja na vrhu"
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11537 msgid "Math Normal Font|N"
11538 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11542 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11543 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11547 msgid "Math Fraktur Family|F"
11548 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11552 msgid "Math Roman Family|R"
11553 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11557 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11558 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11562 msgid "Math Bold Series|B"
11563 msgstr "Matematièni naèin"
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11567 msgid "Text Normal Font|T"
11568 msgstr "Besedilo po"
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11582 msgid "Mathematica|a"
11583 msgstr "Mathematica"
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11587 msgid "Maple, simplify|s"
11588 msgstr "Maple, simplify"
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11592 msgid "Maple, factor|f"
11593 msgstr "Maple, factor"
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11597 msgid "Maple, evalm|e"
11598 msgstr "Maple, evalm"
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11602 msgid "Maple, evalf|v"
11603 msgstr "Maple, evalf"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11607 msgid "Open All Insets|O"
11608 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11611 msgid "Close All Insets|C"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11615 msgid "Unfold Math Macro"
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11620 msgid "Fold Math Macro"
11621 msgstr "ozadje matematike"
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11625 msgid "View Source|S"
11626 msgstr "Vidni presledek|#s"
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11629 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11633 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11636 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11637 msgid "Close Tab Group|G"
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11641 msgid "Fullscreen|l"
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11647 msgstr "Orodni nasveti|O"
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11651 msgid "Special Character|p"
11652 msgstr "Posebni znak|z"
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11656 msgid "Formatting|o"
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11661 msgid "List / TOC|i"
11662 msgstr "Seznami in kazala|k"
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11675 msgid "Custom insets"
11678 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11681 msgstr "Datoteka|D"
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11684 msgid "Box[[Menu]]"
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11689 msgid "Cross-Reference...|R"
11690 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11698 msgid "Index Entry|d"
11699 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11703 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11704 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11709 msgstr "Tabela...|T"
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11712 msgid "Hyperlink|k"
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11717 msgid "Short Title|S"
11718 msgstr "Kratek naslov"
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11726 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11727 msgstr "Inicializacija programa"
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11730 msgid "Ordinary Quote|Q"
11731 msgstr "Navaden navedek|N"
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11735 msgid "Single Quote|S"
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11739 msgid "Phonetic Symbols|P"
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11744 msgid "Protected Space|P"
11745 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11749 msgid "Horizontal Line|L"
11750 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11754 msgid "Vertical Space...|V"
11755 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11759 msgid "Hyphenation Point|H"
11760 msgstr "Mesto delitve|M"
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11764 msgid "Numbered Formula|N"
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11769 msgid "Figure Wrap Float|F"
11770 msgstr "Vstavi tabelo"
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11774 msgid "Table Wrap Float|T"
11775 msgstr "Vstavi tabelo"
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11779 msgid "External Material...|M"
11780 msgstr "Zunanji material...|Z"
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11784 msgid "Child Document...|d"
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11789 msgid "Change Tracking|C"
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11794 msgid "Start Appendix Here|A"
11795 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11798 msgid "Save in Bundled Format|F"
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11802 msgid "Compressed|m"
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11807 msgid "Accept Change|A"
11808 msgstr "Sprememba pisave|p"
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11812 msgid "Reject Change|R"
11813 msgstr "Prebrskaj|#r"
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11816 msgid "Accept All Changes|c"
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11821 msgid "Reject All Changes|e"
11822 msgstr "Prebrskaj|#r"
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11826 msgid "Next Change|C"
11827 msgstr " (Spremenjeno)"
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11831 msgid "Next Cross-Reference|R"
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11836 msgid "Clear Bookmarks|C"
11837 msgstr "Zaznamki|Z"
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11841 msgid "Thesaurus...|T"
11842 msgstr "Tezaver..."
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11846 msgid "Statistics...|a"
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11851 msgid "TeX Information|I"
11852 msgstr "Podatki za TeX|X"
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11856 msgid "Shortcuts|S"
11857 msgstr "&Bli¾njica:"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11860 msgid "New document"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11865 msgid "Open document"
11866 msgstr "Odpira se spis "
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11870 msgid "Save document"
11871 msgstr "®elite shraniti spis?"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11875 msgid "Print document"
11876 msgstr "Uvozi spis"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11880 msgid "Check spelling"
11881 msgstr "Preveri TeX"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11885 msgstr "Razveljavi"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11893 msgid "Find and replace"
11894 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11898 msgid "Toggle emphasis"
11899 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11903 msgid "Toggle noun"
11904 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11913 msgid "Insert math"
11914 msgstr "Vstavi matriko"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11918 msgid "Insert graphics"
11919 msgstr "Vstavi dodatek"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11922 msgid "Insert table"
11923 msgstr "Vstavi tabelo"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11927 msgid "Toggle Outline"
11928 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11937 msgid "Numbered list"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11942 msgid "Itemized list"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11947 msgid "Increase depth"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11952 msgid "Decrease depth"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11957 msgid "Insert figure float"
11958 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11962 msgid "Insert table float"
11963 msgstr "Vstavi tabelo"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11967 msgid "Insert label"
11968 msgstr "Vstavi oznako"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11972 msgid "Insert cross-reference"
11973 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11976 msgid "Insert citation"
11977 msgstr "Vnesi citat"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11981 msgid "Insert index entry"
11982 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11986 msgid "Insert nomenclature entry"
11987 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11991 msgid "Insert footnote"
11992 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11996 msgid "Insert margin note"
11997 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12001 msgid "Insert note"
12002 msgstr "Vstavi narekovaj"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12007 msgstr "Vstavi narekovaj"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12011 msgid "Insert Hyperlink"
12012 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12016 msgid "Insert TeX code"
12017 msgstr "Vstavi bibtex"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12021 msgid "Insert math macro"
12022 msgstr "Vstavi matriko"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12025 msgid "Include file"
12026 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12031 msgstr "Slogi za LaTeX"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12035 msgid "Paragraph settings"
12036 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12041 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12046 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12051 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12055 msgid "Delete column"
12056 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12060 msgid "Set top line"
12061 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12065 msgid "Set bottom line"
12066 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12070 msgid "Set left line"
12071 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12075 msgid "Set right line"
12076 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12080 msgid "Set border lines"
12081 msgstr "Nastavi meje"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12085 msgid "Set all lines"
12086 msgstr "Nastavi vse meje"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12090 msgid "Unset all lines"
12091 msgstr "Iznièi vse meje"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12096 msgstr "Poravnaj levo|e"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12100 msgid "Align center"
12101 msgstr "Usredini|U"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12105 msgid "Align right"
12106 msgstr "Poravnaj desno|d"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12111 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12115 msgid "Align middle"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12120 msgid "Align bottom"
12121 msgstr "Èrta spodaj|s"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12125 msgid "Rotate cell"
12126 msgstr "Zavrti &celico"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12130 msgid "Rotate table"
12131 msgstr "&Zavrti tabelo"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12135 msgid "Set multi-column"
12136 msgstr "Poseben veèstolpec"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12145 msgid "Set display mode"
12146 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12153 msgid "Superscript"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12158 msgid "Insert square root"
12159 msgstr "Vstavi koren"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12162 msgid "Insert root"
12163 msgstr "Vstavi koren"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12167 msgid "Insert standard fraction"
12168 msgstr "Vnesi ulomek"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12173 msgstr "Vstavi narekovaj"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12177 msgid "Insert integral"
12178 msgstr "Vstavi tabelo"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12182 msgid "Insert product"
12183 msgstr "Vstavi koren"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12202 msgid "Insert delimiters"
12203 msgstr "Vstavi loèila"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12206 msgid "Insert matrix"
12207 msgstr "Vstavi matriko"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12211 msgid "Insert cases environment"
12212 msgstr "Okolje Cases|C"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12216 msgid "Toggle Math Panels"
12217 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12221 msgid "Math Macros"
12222 msgstr "ozadje matematike"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12226 msgid "Command Buffer"
12227 msgstr "&Konec ukaza:"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12230 msgid "Review[[Toolbar]]"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12235 msgid "Track changes"
12236 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12240 msgid "Show changes in output"
12241 msgstr "©irina slike na izhodu"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12245 msgid "Next change"
12246 msgstr " (Spremenjeno)"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12250 msgid "Accept change inside selection"
12251 msgstr "Sprememba pisave|p"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12255 msgid "Reject change inside selection"
12256 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12260 msgid "Merge changes"
12261 msgstr "Zdru¾i celice"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12265 msgid "Accept all changes"
12266 msgstr "Sprememba pisave|p"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12270 msgid "Reject all changes"
12271 msgstr "Prebrskaj|#r"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12280 msgid "View/Update"
12281 msgstr "®elite shraniti spis?"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12294 msgid "View PDF (pdflatex)"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12298 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12303 msgid "View PostScript"
12304 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12308 msgid "Update PostScript"
12309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12313 msgid "Math Panels"
12314 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12318 msgid "Math Spacings"
12319 msgstr "Matematièni presledki"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12329 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12354 msgstr "katalonsko"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12490 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12504 msgid "Thin space\t\\,"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12509 msgid "Medium space\t\\:"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12514 msgid "Thick space\t\\;"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12518 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12522 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12527 msgid "Negative space\t\\!"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12531 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12535 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12539 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12549 msgid "Square root\t\\sqrt"
12550 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12554 msgid "Other root\t\\root"
12555 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12558 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12562 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12566 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12570 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12575 msgid "Standard\t\\frac"
12576 msgstr "Standardno"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12580 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12581 msgstr "Ni veè opomb"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12584 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12588 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12592 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12596 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12600 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12604 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12608 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12612 msgid "Binomial\t\\binom"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12616 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12620 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12624 msgid "Roman\t\\mathrm"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12628 msgid "Bold\t\\mathbf"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12632 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12637 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12638 msgstr "brez serifov"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12642 msgid "Italic\t\\mathit"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12647 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12648 msgstr "pisalni stroj"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12651 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12655 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12660 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12661 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12664 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12693 msgid "Frame Decorations"
12694 msgstr "Okraski okvirja"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12749 msgstr "Predogled|#P"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12762 msgid "overleftarrow"
12763 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12766 msgid "overrightarrow"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12770 msgid "overleftrightarrow"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12788 msgid "underleftarrow"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12792 msgid "underrightarrow"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12796 msgid "underleftrightarrow"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12811 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12827 msgid "updownarrow"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12831 msgid "leftrightarrow"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12842 msgstr "DesnaGlava"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12854 msgid "Updownarrow"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12858 msgid "Leftrightarrow"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12862 msgid "Longleftrightarrow"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12866 msgid "Longleftarrow"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12870 msgid "Longrightarrow"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12874 msgid "longleftrightarrow"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12878 msgid "longleftarrow"
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12882 msgid "longrightarrow"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12886 msgid "leftharpoondown"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12890 msgid "rightharpoondown"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12913 msgid "leftharpoonup"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12917 msgid "rightharpoonup"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12921 msgid "hookleftarrow"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12925 msgid "hookrightarrow"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12939 msgid "rightleftharpoons"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12944 msgstr "Operatorji"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12975 msgid "bigtriangleup"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12993 msgid "bigtriangledown"
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13012 msgid "triangleright"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13029 msgid "triangleleft"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13113 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13131 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13161 msgstr "Oznaèevanje"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13166 msgstr "Podpodrazdelek"
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13428 msgid "Miscellaneous"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13434 msgstr "&Dolga tabela"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13439 msgstr "Oznaèevanje"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13473 msgstr "matematika"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13478 msgstr "matematika"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13493 msgstr ", globina: "
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13503 msgstr "globinska ¹katla"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13553 msgid "diamondsuit"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13570 msgid "textrm \\AA"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13579 msgid "mathcircumflex"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13589 msgstr "matematièni okvir"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13594 msgstr "matematika"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13599 msgstr "matematika"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13604 msgstr "matematika"
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13609 msgstr "matematika"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13614 msgstr "matematika"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13619 msgstr "matematika"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13624 msgstr "matematika"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13629 msgstr "matematika"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13634 msgstr "matematika"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13639 msgstr "matematika"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13643 msgid "Big Operators"
13644 msgstr "Veliki operatorji"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13649 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13664 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13673 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13712 msgid "ointctrclockwiseop"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13716 msgid "ointctrclockwise"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13720 msgid "ointclockwiseop"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13724 msgid "ointclockwise"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13734 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13751 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13794 msgid "AMS Miscellaneous"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13808 msgstr ", globina: "
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13842 msgid "vartriangle"
13843 msgstr "Oznaèevanje"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13846 msgid "triangledown"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13864 msgid "measuredangle"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13870 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13899 msgid "blacktriangle"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13903 msgid "blacktriangledown"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13908 msgid "blacksquare"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13912 msgid "blacklozenge"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13920 msgid "sphericalangle"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13931 msgstr ", globina: "
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13944 msgstr "Pu¹èice AMS"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13947 msgid "dashleftarrow"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13951 msgid "dashrightarrow"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13955 msgid "leftleftarrows"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13959 msgid "leftrightarrows"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13963 msgid "rightrightarrows"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13967 msgid "rightleftarrows"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13973 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13977 msgid "Rrightarrow"
13978 msgstr "DesnaGlava"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13981 msgid "twoheadleftarrow"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13985 msgid "twoheadrightarrow"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13989 msgid "leftarrowtail"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13993 msgid "rightarrowtail"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13997 msgid "looparrowleft"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14002 msgid "looparrowright"
14003 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14006 msgid "curvearrowleft"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14010 msgid "curvearrowright"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14014 msgid "circlearrowleft"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14018 msgid "circlearrowright"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14035 msgid "downdownarrows"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14039 msgid "upharpoonleft"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14043 msgid "upharpoonright"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14047 msgid "downharpoonleft"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14051 msgid "downharpoonright"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14055 msgid "leftrightharpoons"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14059 msgid "rightsquigarrow"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14063 msgid "leftrightsquigarrow"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14069 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14072 msgid "nrightarrow"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14076 msgid "nleftrightarrow"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14085 msgid "nRightarrow"
14086 msgstr "DesnaGlava"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14089 msgid "nLeftrightarrow"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14098 msgid "AMS Relations"
14099 msgstr "Relacije AMS"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14118 msgid "eqslantless"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14206 msgid "thickapprox"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14234 msgstr "Podrazdelek"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14245 msgid "preccurlyeq"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14249 msgid "succcurlyeq"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14253 msgid "curlyeqprec"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14257 msgid "curlyeqsucc"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14277 msgid "vartriangleleft"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14282 msgid "vartriangleright"
14283 msgstr "Èrta desno|d"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14286 msgid "trianglelefteq"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14290 msgid "trianglerighteq"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14308 msgid "risingdotseq"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14312 msgid "fallingdotseq"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14333 msgid "shortparallel"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14339 msgstr "Mali razmak"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14346 msgid "blacktriangleleft"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14350 msgid "blacktriangleright"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14361 msgstr "Besedilo pred:"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14364 msgid "backepsilon"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14381 msgid "AMS Negative Relations"
14382 msgstr "Negirane relacije AMS"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14387 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14474 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14489 msgid "precnapprox"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14493 msgid "succnapprox"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14499 msgstr "Podpodrazdelek"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14508 msgstr "Podpodrazdelek"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14541 msgid "varsubsetneq"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14545 msgid "varsupsetneq"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14549 msgid "varsubsetneqq"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14553 msgid "varsupsetneqq"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14557 msgid "ntriangleleft"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14562 msgid "ntriangleright"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14566 msgid "ntrianglelefteq"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14570 msgid "ntrianglerighteq"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14595 msgid "nshortparallel"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14600 msgid "AMS Operators"
14601 msgstr "Operatorji AMS"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14608 msgid "smallsetminus"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14632 msgid "doublebarwedge"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14655 msgid "divideontimes"
14656 msgstr "VsebinaProsojnice"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14668 msgid "leftthreetimes"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14672 msgid "rightthreetimes"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14684 msgid "circleddash"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14692 msgid "circledcirc"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14705 #: lib/external_templates:37
14706 msgid "RasterImage"
14709 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14710 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14713 #: lib/external_templates:45
14714 msgid "A bitmap file.\n"
14717 #: lib/external_templates:109
14722 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14723 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14726 #: lib/external_templates:112
14728 msgid "An Xfig figure.\n"
14729 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14731 #: lib/external_templates:162
14733 msgid "ChessDiagram"
14734 msgstr "©ahovskaDeska"
14736 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14737 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14740 #: lib/external_templates:165
14742 "A chess position diagram.\n"
14743 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14744 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14745 "the position that you want to display.\n"
14746 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14747 "and remember to type in a relative path\n"
14748 "to the LyX document location.\n"
14749 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14750 "to enable general editing of the board.\n"
14751 "You might also check out the\n"
14752 "'Options->Test legality' option, and\n"
14753 "remember to middle and right click to\n"
14754 "insert new material in the board.\n"
14755 "In order for this to work, you have to\n"
14756 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14757 "that TeX will find it, and you will need\n"
14758 "to install the skak package from CTAN.\n"
14761 #: lib/external_templates:208
14765 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14766 msgid "Lilypond typeset music"
14769 #: lib/external_templates:211
14771 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14772 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14773 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14774 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14777 #: lib/external_templates:257
14782 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14783 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14786 #: lib/external_templates:260
14788 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14789 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14790 "which must be inserted to Options.\n"
14792 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14793 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14794 "* pages=- (to include all pages)\n"
14795 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14796 "for further options and details.\n"
14799 #: lib/external_templates:300
14802 "Read 'info date' for more information.\n"
14805 #: lib/configure.py:236
14809 #: lib/configure.py:239
14813 #: lib/configure.py:242
14818 #: lib/configure.py:245
14822 #: lib/configure.py:249
14826 #: lib/configure.py:250
14830 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14834 #: lib/configure.py:252
14838 #: lib/configure.py:253
14842 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14846 #: lib/configure.py:255
14850 #: lib/configure.py:256
14854 #: lib/configure.py:257
14858 #: lib/configure.py:258
14862 #: lib/configure.py:263
14863 msgid "Plain text (chess output)"
14866 #: lib/configure.py:264
14868 msgid "Plain text (image)"
14871 #: lib/configure.py:265
14872 msgid "Plain text (Xfig output)"
14875 #: lib/configure.py:266
14877 msgid "date (output)"
14878 msgstr "pri&lagodi izhod"
14880 #: lib/configure.py:267
14884 #: lib/configure.py:267
14887 msgstr "Zaznamki|Z"
14889 #: lib/configure.py:268
14890 msgid "Docbook (XML)"
14893 #: lib/configure.py:269
14895 msgid "Graphviz Dot"
14898 #: lib/configure.py:270
14903 #: lib/configure.py:270
14908 #: lib/configure.py:271
14909 msgid "LilyPond music"
14912 #: lib/configure.py:272
14914 msgid "LaTeX (plain)"
14915 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14917 #: lib/configure.py:272
14919 msgid "LaTeX (plain)|L"
14920 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14922 #: lib/configure.py:273
14926 #: lib/configure.py:273
14930 #: lib/configure.py:274
14932 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14933 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14935 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14940 #: lib/configure.py:275
14942 msgid "Plain text|a"
14945 #: lib/configure.py:276
14947 msgid "Plain text (pstotext)"
14950 #: lib/configure.py:277
14952 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14955 #: lib/configure.py:278
14957 msgid "Plain text (catdvi)"
14960 #: lib/configure.py:279
14962 msgid "Plain Text, Join Lines"
14963 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14965 #: lib/configure.py:286
14970 #: lib/configure.py:291
14975 #: lib/configure.py:292
14978 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14980 #: lib/configure.py:292
14982 msgid "Postscript|t"
14983 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14985 #: lib/configure.py:296
14986 msgid "PDF (ps2pdf)"
14989 #: lib/configure.py:296
14990 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14993 #: lib/configure.py:297
14994 msgid "PDF (pdflatex)"
14997 #: lib/configure.py:297
14998 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15001 #: lib/configure.py:298
15002 msgid "PDF (dvipdfm)"
15005 #: lib/configure.py:298
15006 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15009 #: lib/configure.py:301
15013 #: lib/configure.py:301
15017 #: lib/configure.py:304
15020 msgstr "Naèin &osnutka"
15022 #: lib/configure.py:307
15026 #: lib/configure.py:307
15030 #: lib/configure.py:310
15033 msgstr "OpombaUredniku"
15035 #: lib/configure.py:313
15037 msgid "OpenDocument"
15038 msgstr "Odpira se spis "
15040 #: lib/configure.py:316
15042 msgid "date command"
15043 msgstr "Naslednji ukaz"
15045 #: lib/configure.py:317
15047 msgid "Table (CSV)"
15050 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15055 #: lib/configure.py:320
15059 #: lib/configure.py:321
15063 #: lib/configure.py:322
15067 #: lib/configure.py:323
15068 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15071 #: lib/configure.py:324
15072 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15075 #: lib/configure.py:325
15076 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15079 #: lib/configure.py:326
15081 msgid "LyX Preview"
15082 msgstr "Predogled|#P"
15084 #: lib/configure.py:327
15088 #: lib/configure.py:328
15091 msgstr "Inicializacija programa"
15093 #: lib/configure.py:329
15097 #: lib/configure.py:330
15099 msgid "Rich Text Format"
15100 msgstr "Besedilo po"
15102 #: lib/configure.py:331
15103 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15106 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15108 msgid "Windows Metafile"
15111 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15112 msgid "Enhanced Metafile"
15115 #: lib/configure.py:334
15120 #: lib/configure.py:334
15123 msgstr "Trenutna beseda"
15125 #: lib/configure.py:335
15126 msgid "HTML (MS Word)"
15129 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
15131 msgid "%1$s and %2$s"
15134 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15136 msgid "%1$s et al."
15139 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15142 msgstr "Brez ¹tevilke"
15144 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15146 msgid "Add to bibliography only."
15147 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15149 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15152 msgstr "Besedilo pred:"
15154 #: src/Buffer.cpp:236
15155 msgid "Disk Error: "
15158 #: src/Buffer.cpp:237
15161 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15162 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15164 #: src/Buffer.cpp:290
15166 msgid "Could not remove temporary directory"
15167 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15169 #: src/Buffer.cpp:291
15171 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15172 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15174 #: src/Buffer.cpp:505
15176 msgid "Unknown document class"
15177 msgstr "v izbrani razred spisa"
15179 #: src/Buffer.cpp:506
15181 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15184 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
15186 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15187 msgstr "Neznana akcija"
15189 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
15191 msgid "Document header error"
15192 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15194 #: src/Buffer.cpp:520
15195 msgid "\\begin_header is missing"
15198 #: src/Buffer.cpp:540
15199 msgid "\\begin_document is missing"
15202 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
15203 #: src/BufferView.cpp:1146
15204 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15207 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
15209 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15210 "xcolor/soul are installed.\n"
15211 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15215 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
15217 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15218 "xcolor and soul are not installed.\n"
15219 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15223 #: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
15225 msgid "Document format failure"
15226 msgstr "Slog spisa"
15228 #: src/Buffer.cpp:705
15230 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15231 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15233 #: src/Buffer.cpp:742
15235 msgid "Conversion failed"
15238 #: src/Buffer.cpp:743
15241 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15242 "it could not be created."
15245 #: src/Buffer.cpp:752
15247 msgid "Conversion script not found"
15248 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15250 #: src/Buffer.cpp:753
15253 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15254 "could not be found."
15257 #: src/Buffer.cpp:772
15258 msgid "Conversion script failed"
15261 #: src/Buffer.cpp:773
15264 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15268 #: src/Buffer.cpp:788
15270 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15273 #: src/Buffer.cpp:821
15275 msgid "Backup failure"
15276 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15278 #: src/Buffer.cpp:822
15281 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15282 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15285 #: src/Buffer.cpp:832
15288 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15289 "overwrite this file?"
15292 #: src/Buffer.cpp:834
15294 msgid "Overwrite modified file?"
15295 msgstr "Poglej datoteko"
15297 #: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15298 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
15299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15302 msgstr "&pisalni stroj:"
15304 #: src/Buffer.cpp:859
15306 msgid "Saving document %1$s..."
15307 msgstr "Spis se shranjuje"
15309 #: src/Buffer.cpp:872
15311 msgid " could not write file!"
15312 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15314 #: src/Buffer.cpp:879
15316 msgstr " opravljeno."
15318 #: src/Buffer.cpp:958
15319 msgid "Iconv software exception Detected"
15322 #: src/Buffer.cpp:958
15325 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15329 #: src/Buffer.cpp:980
15331 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15334 #: src/Buffer.cpp:983
15336 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15337 "chosen encoding.\n"
15338 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15341 #: src/Buffer.cpp:990
15343 msgid "iconv conversion failed"
15346 #: src/Buffer.cpp:995
15348 msgid "conversion failed"
15351 #: src/Buffer.cpp:1267
15352 msgid "Running chktex..."
15353 msgstr "Izvaja se chktex..."
15355 #: src/Buffer.cpp:1280
15356 msgid "chktex failure"
15359 #: src/Buffer.cpp:1281
15361 msgid "Could not run chktex successfully."
15362 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15364 #: src/Buffer.cpp:2111
15366 msgid "Preview source code"
15367 msgstr "Predogled|#P"
15369 #: src/Buffer.cpp:2123
15371 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15372 msgstr "Predogled|#P"
15374 #: src/Buffer.cpp:2127
15376 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15379 #: src/Buffer.cpp:2226
15381 msgid "Auto-saving %1$s"
15382 msgstr "Sámoshranjevanje"
15384 #: src/Buffer.cpp:2270
15386 msgid "Autosave failed!"
15387 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15389 #: src/Buffer.cpp:2293
15390 msgid "Autosaving current document..."
15391 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15393 #: src/Buffer.cpp:2341
15395 msgid "Couldn't export file"
15396 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15398 #: src/Buffer.cpp:2342
15400 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15401 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15403 #: src/Buffer.cpp:2379
15405 msgid "File name error"
15406 msgstr "Ime datoteke"
15408 #: src/Buffer.cpp:2380
15409 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15412 #: src/Buffer.cpp:2422
15414 msgid "Document export cancelled."
15415 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15417 #: src/Buffer.cpp:2428
15419 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15420 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15422 #: src/Buffer.cpp:2434
15424 msgid "Document exported as %1$s"
15425 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15427 #: src/Buffer.cpp:2504
15430 "The specified document\n"
15432 "could not be read."
15435 #: src/Buffer.cpp:2506
15437 msgid "Could not read document"
15438 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15440 #: src/Buffer.cpp:2516
15443 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15445 "Recover emergency save?"
15446 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15448 #: src/Buffer.cpp:2519
15449 msgid "Load emergency save?"
15452 #: src/Buffer.cpp:2520
15457 #: src/Buffer.cpp:2520
15458 msgid "&Load Original"
15461 #: src/Buffer.cpp:2540
15464 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15466 "Load the backup instead?"
15469 #: src/Buffer.cpp:2543
15471 msgid "Load backup?"
15474 #: src/Buffer.cpp:2544
15476 msgid "&Load backup"
15479 #: src/Buffer.cpp:2544
15480 msgid "Load &original"
15483 #: src/Buffer.cpp:2577
15485 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15486 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15488 #: src/Buffer.cpp:2579
15490 msgid "Retrieve from version control?"
15491 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15493 #: src/Buffer.cpp:2580
15498 #: src/BufferList.cpp:220
15500 msgid "No file open!"
15501 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15503 #: src/BufferList.cpp:230
15505 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15506 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15508 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15510 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15511 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15513 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15515 msgid " Save failed! Trying...\n"
15516 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15518 #: src/BufferList.cpp:271
15519 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15520 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15522 #: src/BufferParams.cpp:475
15525 "The layout file requested by this document,\n"
15527 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15528 "class or style file required by it is not\n"
15529 "available. See the Customization documentation\n"
15530 "for more information.\n"
15533 #: src/BufferParams.cpp:481
15535 msgid "Document class not available"
15536 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15538 #: src/BufferParams.cpp:482
15539 msgid "LyX will not be able to produce output."
15542 #: src/BufferParams.cpp:1422
15545 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15546 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15547 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15550 #: src/BufferParams.cpp:1427
15552 msgid "Document class not found"
15553 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15555 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:697
15557 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15558 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15560 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:699
15562 msgid "Could not load class"
15563 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15565 #: src/BufferParams.cpp:1475
15568 "The module %1$s has been requested by\n"
15569 "this document but has not been found in the list of\n"
15570 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15571 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15574 #: src/BufferParams.cpp:1479
15576 msgid "Module not available"
15577 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15579 #: src/BufferParams.cpp:1480
15581 msgid "Some layouts may not be available."
15582 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15584 #: src/BufferParams.cpp:1487
15587 "The module %1$s requires a package that is\n"
15588 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15589 "may not be possible.\n"
15592 #: src/BufferParams.cpp:1490
15594 msgid "Package not available"
15595 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15597 #: src/BufferParams.cpp:1495
15599 msgid "Error reading module %1$s\n"
15602 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15607 #: src/BufferParams.cpp:1501
15609 msgid "Error reading internal layout information"
15610 msgstr "Splo¹ni podatki"
15612 #: src/BufferView.cpp:178
15614 msgid "No more insets"
15615 msgstr "Ni veè opomb"
15617 #: src/BufferView.cpp:672
15619 msgid "Save bookmark"
15620 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15622 #: src/BufferView.cpp:1024
15624 msgid "No further undo information"
15625 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15627 #: src/BufferView.cpp:1033
15628 msgid "No further redo information"
15629 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15631 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15632 msgid "String not found!"
15633 msgstr "Niza ni moè najti!"
15635 #: src/BufferView.cpp:1218
15637 msgstr "Znak izkljuèen"
15639 #: src/BufferView.cpp:1225
15641 msgstr "Znak vkljuèen"
15643 #: src/BufferView.cpp:1232
15644 msgid "Mark removed"
15645 msgstr "Znak odstranjen"
15647 #: src/BufferView.cpp:1235
15649 msgstr "Znak postavljen"
15651 #: src/BufferView.cpp:1282
15652 msgid "Statistics for the selection:"
15655 #: src/BufferView.cpp:1284
15657 msgid "Statistics for the document:"
15658 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15660 #: src/BufferView.cpp:1287
15663 msgstr "%1$d words checked."
15665 #: src/BufferView.cpp:1289
15668 msgstr "Kljuèna beseda"
15670 #: src/BufferView.cpp:1292
15672 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15675 #: src/BufferView.cpp:1295
15676 msgid "One character (including blanks)"
15679 #: src/BufferView.cpp:1298
15681 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15684 #: src/BufferView.cpp:1301
15685 msgid "One character (excluding blanks)"
15688 #: src/BufferView.cpp:1303
15693 #: src/BufferView.cpp:2039
15695 msgid "Inserting document %1$s..."
15696 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15698 #: src/BufferView.cpp:2050
15700 msgid "Document %1$s inserted."
15701 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15703 #: src/BufferView.cpp:2052
15705 msgid "Could not insert document %1$s"
15706 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15708 #: src/BufferView.cpp:2280
15711 "Could not read the specified document\n"
15713 "due to the error: %2$s"
15716 #: src/BufferView.cpp:2282
15718 msgid "Could not read file"
15719 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15721 #: src/BufferView.cpp:2289
15725 " is not readable."
15726 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15728 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15730 msgid "Could not open file"
15731 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15733 #: src/BufferView.cpp:2297
15734 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15737 #: src/BufferView.cpp:2298
15739 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15740 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15741 "If this does not give the correct result\n"
15742 "then please change the encoding of the file\n"
15743 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15746 #: src/Chktex.cpp:63
15748 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15749 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15751 #: src/Chktex.cpp:65
15753 msgid "ChkTeX warning id # "
15754 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15756 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15761 #: src/Color.cpp:96
15765 #: src/Color.cpp:97
15769 #: src/Color.cpp:98
15773 #: src/Color.cpp:99
15777 #: src/Color.cpp:100
15781 #: src/Color.cpp:101
15785 #: src/Color.cpp:102
15789 #: src/Color.cpp:103
15793 #: src/Color.cpp:104
15797 #: src/Color.cpp:105
15801 #: src/Color.cpp:106
15805 #: src/Color.cpp:107
15809 #: src/Color.cpp:108
15811 msgid "selected text"
15814 #: src/Color.cpp:110
15816 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15818 #: src/Color.cpp:111
15820 msgid "inline completion"
15821 msgstr "&Vkljuèeno"
15823 #: src/Color.cpp:113
15824 msgid "non-unique inline completion"
15827 #: src/Color.cpp:115
15828 msgid "previewed snippet"
15831 #: src/Color.cpp:116
15834 msgstr "OpombaPodÈrto"
15836 #: src/Color.cpp:117
15837 msgid "note background"
15838 msgstr "ozadje opombe"
15840 #: src/Color.cpp:118
15842 msgid "comment label"
15845 #: src/Color.cpp:119
15847 msgid "comment background"
15848 msgstr "ozadje matematike"
15850 #: src/Color.cpp:120
15852 msgid "greyedout inset label"
15853 msgstr "Odprt vstavek"
15855 #: src/Color.cpp:121
15857 msgid "greyedout inset background"
15858 msgstr "ozadje matematike"
15860 #: src/Color.cpp:122
15864 #: src/Color.cpp:123
15866 msgid "branch label"
15867 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15869 #: src/Color.cpp:124
15871 msgid "footnote label"
15872 msgstr "OpombaPodÈrto"
15874 #: src/Color.cpp:125
15876 msgid "index label"
15877 msgstr "Vstavi oznako"
15879 #: src/Color.cpp:126
15881 msgid "margin note label"
15882 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15884 #: src/Color.cpp:127
15889 #: src/Color.cpp:128
15894 #: src/Color.cpp:129
15896 msgstr "globinska ¹katla"
15898 #: src/Color.cpp:130
15902 #: src/Color.cpp:131
15904 msgid "command inset"
15907 #: src/Color.cpp:132
15909 msgid "command inset background"
15910 msgstr "ozadje matematike"
15912 #: src/Color.cpp:133
15914 msgid "command inset frame"
15915 msgstr "Vstavi oznako"
15917 #: src/Color.cpp:134
15919 msgid "special character"
15920 msgstr "Posebni znak|z"
15922 #: src/Color.cpp:135
15924 msgstr "matematika"
15926 #: src/Color.cpp:136
15927 msgid "math background"
15928 msgstr "ozadje matematike"
15930 #: src/Color.cpp:137
15932 msgid "graphics background"
15933 msgstr "ozadje matematike"
15935 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15937 msgid "Math macro background"
15938 msgstr "ozadje matematike"
15940 #: src/Color.cpp:139
15942 msgstr "matematièni okvir"
15944 #: src/Color.cpp:140
15946 msgid "math corners"
15947 msgstr "matematièna vrstica"
15949 #: src/Color.cpp:141
15951 msgstr "matematièna vrstica"
15953 #: src/Color.cpp:143
15955 msgid "Math macro hovered background"
15956 msgstr "ozadje matematike"
15958 #: src/Color.cpp:144
15960 msgid "Math macro label"
15961 msgstr "ozadje matematike"
15963 #: src/Color.cpp:145
15965 msgid "Math macro frame"
15966 msgstr "matematièni okvir"
15968 #: src/Color.cpp:146
15970 msgid "Math macro blended out"
15971 msgstr "ozadje matematike"
15973 #: src/Color.cpp:147
15975 msgid "Math macro old parameter"
15976 msgstr "matematièni okvir"
15978 #: src/Color.cpp:148
15980 msgid "Math macro new parameter"
15981 msgstr "matematièni okvir"
15983 #: src/Color.cpp:149
15985 msgid "caption frame"
15986 msgstr "matematièni okvir"
15988 #: src/Color.cpp:150
15989 msgid "collapsable inset text"
15992 #: src/Color.cpp:151
15994 msgid "collapsable inset frame"
15995 msgstr "Vstavi oznako"
15997 #: src/Color.cpp:152
15998 msgid "inset background"
16001 #: src/Color.cpp:153
16003 msgid "inset frame"
16004 msgstr "Vstavi oznako"
16006 #: src/Color.cpp:154
16008 msgid "LaTeX error"
16009 msgstr "Napaka LaTeXa"
16011 #: src/Color.cpp:155
16012 msgid "end-of-line marker"
16015 #: src/Color.cpp:156
16017 msgid "appendix marker"
16018 msgstr "Odprt vstavek"
16020 #: src/Color.cpp:157
16023 msgstr " (Spremenjeno)"
16025 #: src/Color.cpp:158
16027 msgid "Deleted text"
16030 #: src/Color.cpp:159
16033 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16035 #: src/Color.cpp:160
16036 msgid "added space markers"
16039 #: src/Color.cpp:161
16040 msgid "top/bottom line"
16043 #: src/Color.cpp:162
16046 msgstr "Oznaèevanje"
16048 #: src/Color.cpp:163
16050 msgid "table on/off line"
16051 msgstr "Tabela vstavljena"
16053 #: src/Color.cpp:165
16054 msgid "bottom area"
16057 #: src/Color.cpp:166
16060 msgstr "na strani <stran>"
16062 #: src/Color.cpp:167
16064 msgid "page break / line break"
16065 msgstr "Prelomi strani"
16067 #: src/Color.cpp:168
16069 msgid "frame of button"
16070 msgstr "leva stran gumba"
16072 #: src/Color.cpp:169
16073 msgid "button background"
16074 msgstr "ozadje gumba"
16076 #: src/Color.cpp:170
16078 msgid "button background under focus"
16079 msgstr "ozadje gumba"
16081 #: src/Color.cpp:171
16085 #: src/Color.cpp:172
16089 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16090 #: src/Converter.cpp:514
16092 msgid "Cannot convert file"
16093 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16095 #: src/Converter.cpp:306
16098 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16099 "Define a converter in the preferences."
16100 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16102 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16104 msgid "Executing command: "
16105 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16107 #: src/Converter.cpp:443
16109 msgid "Build errors"
16110 msgstr "Zgradi program"
16112 #: src/Converter.cpp:444
16114 msgid "There were errors during the build process."
16115 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16117 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16119 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16120 msgstr "Napaka med branjem "
16122 #: src/Converter.cpp:472
16124 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16125 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16127 #: src/Converter.cpp:516
16129 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16130 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16132 #: src/Converter.cpp:517
16134 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16135 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16137 #: src/Converter.cpp:573
16138 msgid "Running LaTeX..."
16139 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16141 #: src/Converter.cpp:591
16144 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16148 #: src/Converter.cpp:594
16150 msgid "LaTeX failed"
16151 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16153 #: src/Converter.cpp:596
16155 msgid "Output is empty"
16158 #: src/Converter.cpp:597
16159 msgid "An empty output file was generated."
16162 #: src/CutAndPaste.cpp:540
16165 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16168 "Videz se je spremenil iz\n"
16170 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16173 #: src/CutAndPaste.cpp:547
16175 msgid "Undefined flex inset"
16176 msgstr "Odprt vstavek"
16178 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16181 "The file %1$s already exists.\n"
16183 "Do you want to overwrite that file?"
16186 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16188 msgid "Overwrite file?"
16189 msgstr "Poglej datoteko"
16191 #: src/Exporter.cpp:49
16193 msgid "Overwrite &all"
16194 msgstr "Poglej datoteko"
16196 #: src/Exporter.cpp:50
16198 msgid "&Cancel export"
16201 #: src/Exporter.cpp:90
16203 msgid "Couldn't copy file"
16204 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16206 #: src/Exporter.cpp:91
16208 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16211 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16213 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16217 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16219 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16221 msgstr "brez serifov"
16223 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16225 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16227 msgstr "pisalni stroj"
16233 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16238 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16242 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16246 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16250 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16254 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16260 msgstr "majhne velike"
16262 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16266 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16274 #: src/Font.cpp:173
16276 msgid "Emphasis %1$s, "
16279 #: src/Font.cpp:176
16281 msgid "Underline %1$s, "
16284 #: src/Font.cpp:179
16286 msgid "Noun %1$s, "
16287 msgstr "velike èrke "
16289 #: src/Font.cpp:193
16291 msgid "Language: %1$s, "
16294 #: src/Font.cpp:196
16296 msgid " Number %1$s"
16299 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16301 msgid "Cannot view file"
16302 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16304 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16306 msgid "File does not exist: %1$s"
16307 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16309 #: src/Format.cpp:267
16311 msgid "No information for viewing %1$s"
16312 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16314 #: src/Format.cpp:277
16316 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16317 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16319 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16320 #: src/Format.cpp:383
16322 msgid "Cannot edit file"
16323 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16325 #: src/Format.cpp:337
16326 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16329 #: src/Format.cpp:350
16331 msgid "No information for editing %1$s"
16332 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16334 #: src/Format.cpp:361
16336 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16339 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16340 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16343 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16344 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16347 #: src/ISpell.cpp:267
16349 "Could not create an ispell process.\n"
16350 "You may not have the right languages installed."
16353 #: src/ISpell.cpp:290
16355 "The ispell process returned an error.\n"
16356 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16359 #: src/ISpell.cpp:395
16362 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16366 #: src/ISpell.cpp:406
16367 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16370 #: src/ISpell.cpp:466
16373 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16377 #: src/ISpell.cpp:481
16380 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16384 #: src/KeySequence.cpp:167
16388 #: src/LaTeX.cpp:61
16390 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16391 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16393 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16394 msgid "Running MakeIndex."
16395 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16397 #: src/LaTeX.cpp:284
16398 msgid "Running BibTeX."
16399 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16401 #: src/LaTeX.cpp:418
16403 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16404 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16408 msgid "Could not read configuration file"
16409 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16411 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
16414 "Error while reading the configuration file\n"
16416 "Please check your installation."
16421 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16422 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16426 msgstr "Opravljeno!"
16430 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16431 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16435 msgid "Cannot remove temporary directory"
16436 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16440 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16441 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16445 msgid "Unable to remove temporary directory"
16446 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16450 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16454 msgid "No textclass is found"
16459 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16460 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16465 msgid "&Reconfigure"
16466 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16470 msgid "&Use Default"
16473 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
16478 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16485 msgid "Could not create temporary directory"
16486 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16491 "Could not create a temporary directory in\n"
16493 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16498 msgid "Missing user LyX directory"
16499 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16504 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16505 "It is needed to keep your own configuration."
16506 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16510 msgid "&Create directory"
16511 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16514 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16519 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16520 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16524 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16525 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16528 msgid "List of supported debug flags:"
16529 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16533 msgid "Setting debug level to %1$s"
16534 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16539 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16540 "Command line switches (case sensitive):\n"
16541 "\t-help summarize LyX usage\n"
16542 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16543 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16544 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16545 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16546 " select the features to debug.\n"
16547 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16548 "\t-x [--execute] command\n"
16549 " where command is a lyx command.\n"
16550 "\t-e [--export] fmt\n"
16551 " where fmt is the export format of choice.\n"
16552 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16553 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16554 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16555 " where fmt is the import format of choice\n"
16556 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16557 "\t-version summarize version and build info\n"
16558 "Check the LyX man page for more details."
16560 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16561 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16562 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16563 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16564 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16565 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16566 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16567 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16568 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16569 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16570 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16571 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16572 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16573 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16575 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16577 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
16579 msgid "No system directory"
16580 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16584 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16585 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16587 #: src/LyX.cpp:1005
16589 msgid "No user directory"
16590 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16592 #: src/LyX.cpp:1006
16594 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16595 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16597 #: src/LyX.cpp:1017
16599 msgid "Incomplete command"
16600 msgstr "Naslednji ukaz"
16602 #: src/LyX.cpp:1018
16604 msgid "Missing command string after --execute switch"
16605 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16607 #: src/LyX.cpp:1029
16609 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16610 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16612 #: src/LyX.cpp:1042
16614 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16615 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16617 #: src/LyX.cpp:1047
16619 msgid "Missing filename for --import"
16620 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16622 #: src/LyXFunc.cpp:113
16623 msgid "Running configure..."
16624 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16626 #: src/LyXFunc.cpp:124
16627 msgid "Reloading configuration..."
16628 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16630 #: src/LyXFunc.cpp:130
16632 msgid "System reconfiguration failed"
16633 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16635 #: src/LyXFunc.cpp:131
16637 "The system reconfiguration has failed.\n"
16638 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16639 "Please reconfigure again if needed."
16642 #: src/LyXFunc.cpp:137
16644 msgid "System reconfigured"
16645 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16647 #: src/LyXFunc.cpp:138
16649 "The system has been reconfigured.\n"
16650 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16651 "updated document class specifications."
16654 #: src/LyXFunc.cpp:362
16656 msgid "Unknown function."
16657 msgstr "Neznana akcija"
16659 #: src/LyXFunc.cpp:391
16661 msgid "Nothing to do"
16662 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16664 #: src/LyXFunc.cpp:410
16665 msgid "Unknown action"
16666 msgstr "Neznana akcija"
16668 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16670 msgid "Command disabled"
16673 #: src/LyXFunc.cpp:423
16674 msgid "Command not allowed without any document open"
16675 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16677 #: src/LyXFunc.cpp:633
16678 msgid "Document is read-only"
16679 msgstr "Spis je le za branje"
16681 #: src/LyXFunc.cpp:642
16682 msgid "This portion of the document is deleted."
16685 #: src/LyXFunc.cpp:661
16688 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16690 "Do you want to save the document?"
16693 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16695 msgid "Save changed document?"
16696 msgstr "®elite shraniti spis?"
16698 #: src/LyXFunc.cpp:679
16701 "Could not print the document %1$s.\n"
16702 "Check that your printer is set up correctly."
16705 #: src/LyXFunc.cpp:682
16707 msgid "Print document failed"
16710 #: src/LyXFunc.cpp:799
16713 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16714 "version of the document %1$s?"
16717 #: src/LyXFunc.cpp:801
16719 msgid "Revert to saved document?"
16720 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16722 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:161
16727 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16728 msgid "Missing argument"
16729 msgstr "Manjkajoèi argument"
16731 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16733 msgid "Opening help file %1$s..."
16734 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16736 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16738 msgid "Opening child document %1$s..."
16739 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16741 #: src/LyXFunc.cpp:1415
16743 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16744 msgstr "Videz spisa"
16746 #: src/LyXFunc.cpp:1418
16748 msgid "Unable to save document defaults"
16749 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16751 #: src/LyXFunc.cpp:1695
16753 msgid "Document %1$s reloaded."
16754 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16756 #: src/LyXFunc.cpp:1697
16758 msgid "Could not reload document %1$s"
16759 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16761 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16762 msgid "Welcome to LyX!"
16763 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16765 #: src/LyXFunc.cpp:1755
16766 msgid "Converting document to new document class..."
16767 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16769 #: src/LyXRC.cpp:2414
16771 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16775 #: src/LyXRC.cpp:2419
16777 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16781 #: src/LyXRC.cpp:2423
16783 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16784 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16785 "specified, an internal routine is used."
16788 #: src/LyXRC.cpp:2431
16790 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16791 "automatically by what you type."
16794 #: src/LyXRC.cpp:2435
16796 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16800 #: src/LyXRC.cpp:2439
16802 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16805 #: src/LyXRC.cpp:2446
16807 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16808 "the backup file in the same directory as the original file."
16811 #: src/LyXRC.cpp:2450
16813 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16814 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16817 #: src/LyXRC.cpp:2454
16819 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16820 "its global and local bind/ directories."
16823 #: src/LyXRC.cpp:2458
16824 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16827 #: src/LyXRC.cpp:2462
16829 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16830 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16833 #: src/LyXRC.cpp:2472
16835 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16836 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16839 #: src/LyXRC.cpp:2476
16840 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16843 #: src/LyXRC.cpp:2480
16845 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16849 #: src/LyXRC.cpp:2491
16852 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16853 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16856 #: src/LyXRC.cpp:2495
16858 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16859 "look in its global and local commands/ directories."
16862 #: src/LyXRC.cpp:2499
16863 msgid "New documents will be assigned this language."
16866 #: src/LyXRC.cpp:2503
16868 msgid "Specify the default paper size."
16869 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16871 #: src/LyXRC.cpp:2507
16873 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16874 "shown after the change has been made.)"
16877 #: src/LyXRC.cpp:2511
16878 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16881 #: src/LyXRC.cpp:2515
16883 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16884 "LyX was started from."
16887 #: src/LyXRC.cpp:2520
16888 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16891 #: src/LyXRC.cpp:2524
16893 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16894 "value selects the directory LyX was started from."
16897 #: src/LyXRC.cpp:2528
16899 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16900 "recommended for non-English languages."
16903 #: src/LyXRC.cpp:2535
16905 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16906 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16907 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16910 #: src/LyXRC.cpp:2544
16912 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16913 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16916 #: src/LyXRC.cpp:2548
16917 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16920 #: src/LyXRC.cpp:2552
16922 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16926 #: src/LyXRC.cpp:2556
16928 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16931 #: src/LyXRC.cpp:2560
16933 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16934 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16935 "name of the second language."
16938 #: src/LyXRC.cpp:2564
16939 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16942 #: src/LyXRC.cpp:2568
16943 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16946 #: src/LyXRC.cpp:2572
16948 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16952 #: src/LyXRC.cpp:2576
16954 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16955 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16958 #: src/LyXRC.cpp:2580
16960 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16961 "document is the default language."
16964 #: src/LyXRC.cpp:2584
16965 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16968 #: src/LyXRC.cpp:2588
16969 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16972 #: src/LyXRC.cpp:2592
16973 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16976 #: src/LyXRC.cpp:2596
16978 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16982 #: src/LyXRC.cpp:2600
16983 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16986 #: src/LyXRC.cpp:2605
16987 msgid "The completion popup delay."
16990 #: src/LyXRC.cpp:2609
16991 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16994 #: src/LyXRC.cpp:2613
16995 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16998 #: src/LyXRC.cpp:2617
17000 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17003 #: src/LyXRC.cpp:2621
17005 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17009 #: src/LyXRC.cpp:2625
17010 msgid "The inline completion delay."
17013 #: src/LyXRC.cpp:2629
17014 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17017 #: src/LyXRC.cpp:2633
17018 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17021 #: src/LyXRC.cpp:2637
17022 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17025 #: src/LyXRC.cpp:2641
17027 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17030 #: src/LyXRC.cpp:2646
17032 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17033 "variable. Use the OS native format."
17036 #: src/LyXRC.cpp:2653
17038 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17041 #: src/LyXRC.cpp:2657
17042 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17045 #: src/LyXRC.cpp:2661
17046 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17049 #: src/LyXRC.cpp:2665
17050 msgid "Scale the preview size to suit."
17053 #: src/LyXRC.cpp:2669
17054 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17057 #: src/LyXRC.cpp:2673
17058 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17061 #: src/LyXRC.cpp:2677
17063 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17064 "environment variable PRINTER."
17067 #: src/LyXRC.cpp:2681
17068 msgid "The option to print only even pages."
17071 #: src/LyXRC.cpp:2685
17073 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17074 "the filename of the DVI file to be printed."
17077 #: src/LyXRC.cpp:2689
17078 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17081 #: src/LyXRC.cpp:2693
17082 msgid "The option to print out in landscape."
17085 #: src/LyXRC.cpp:2697
17086 msgid "The option to print only odd pages."
17089 #: src/LyXRC.cpp:2701
17090 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17093 #: src/LyXRC.cpp:2705
17094 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17097 #: src/LyXRC.cpp:2709
17098 msgid "The option to specify paper type."
17101 #: src/LyXRC.cpp:2713
17102 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17105 #: src/LyXRC.cpp:2717
17107 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17108 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17112 #: src/LyXRC.cpp:2721
17114 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17115 "prepended along with the printer name after the spool command."
17118 #: src/LyXRC.cpp:2725
17119 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17122 #: src/LyXRC.cpp:2729
17123 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17126 #: src/LyXRC.cpp:2733
17128 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17132 #: src/LyXRC.cpp:2737
17133 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17136 #: src/LyXRC.cpp:2745
17138 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17141 #: src/LyXRC.cpp:2749
17143 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17144 "wrong, override the setting here."
17147 #: src/LyXRC.cpp:2755
17148 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17151 #: src/LyXRC.cpp:2764
17153 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17154 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17155 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17158 #: src/LyXRC.cpp:2768
17159 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17162 #: src/LyXRC.cpp:2773
17165 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17166 "roughly the same size as on paper."
17169 #: src/LyXRC.cpp:2777
17170 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17173 #: src/LyXRC.cpp:2781
17175 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17176 "\".out\". Only for advanced users."
17179 #: src/LyXRC.cpp:2788
17180 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17183 #: src/LyXRC.cpp:2792
17184 msgid "What command runs the spellchecker?"
17187 #: src/LyXRC.cpp:2796
17189 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17190 "when you quit LyX."
17193 #: src/LyXRC.cpp:2800
17195 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17196 "value selects the directory LyX was started from."
17199 #: src/LyXRC.cpp:2810
17201 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17202 "will look in its global and local ui/ directories."
17205 #: src/LyXRC.cpp:2823
17207 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17208 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17209 "may not work with all dictionaries."
17212 #: src/LyXRC.cpp:2827
17213 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17216 #: src/LyXRC.cpp:2831
17218 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17221 #: src/LyXRC.cpp:2838
17222 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17225 #: src/LyXVC.cpp:91
17227 msgid "Document not saved"
17228 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17230 #: src/LyXVC.cpp:92
17232 msgid "You must save the document before it can be registered."
17233 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17235 #: src/LyXVC.cpp:118
17236 msgid "LyX VC: Initial description"
17237 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17239 #: src/LyXVC.cpp:119
17240 msgid "(no initial description)"
17241 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17243 #: src/LyXVC.cpp:134
17244 msgid "LyX VC: Log Message"
17245 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17247 #: src/LyXVC.cpp:137
17248 msgid "(no log message)"
17249 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17251 #: src/LyXVC.cpp:157
17254 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17257 "Do you want to revert to the saved version?"
17260 #: src/LyXVC.cpp:160
17262 msgid "Revert to stored version of document?"
17263 msgstr "Izberi do konca spisa"
17265 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17266 msgid "Senseless with this layout!"
17267 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17269 #: src/Paragraph.cpp:1560
17270 msgid "Alignment not permitted"
17273 #: src/Paragraph.cpp:1561
17275 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17276 "Setting to default."
17279 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17280 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17281 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17283 msgid "LyX Warning: "
17284 msgstr "Razlièica LyXa "
17286 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/insets/InsetListings.cpp:183
17287 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17289 msgid "uncodable character"
17290 msgstr "Posebni znak|z"
17292 #: src/SpellBase.cpp:51
17294 msgid "Native OS API not yet supported."
17295 msgstr "©e ni podprto"
17297 #: src/Text.cpp:146
17299 msgid "Unknown Inset"
17300 msgstr "Neznana akcija"
17302 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17304 msgid "Change tracking error"
17307 #: src/Text.cpp:220
17309 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17312 #: src/Text.cpp:233
17314 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17317 #: src/Text.cpp:240
17319 msgid "Unknown token"
17320 msgstr "Neznana akcija"
17322 #: src/Text.cpp:522
17325 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17328 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
17330 #: src/Text.cpp:533
17332 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17333 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
17335 #: src/Text.cpp:1343
17337 msgid "[Change Tracking] "
17340 #: src/Text.cpp:1349
17345 #: src/Text.cpp:1353
17350 #: src/Text.cpp:1363
17355 #: src/Text.cpp:1368
17357 msgid ", Depth: %1$d"
17358 msgstr ", globina: "
17360 #: src/Text.cpp:1374
17361 msgid ", Spacing: "
17362 msgstr ", Presledki: "
17364 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17369 #: src/Text.cpp:1386
17373 #: src/Text.cpp:1395
17376 msgstr ", globina: "
17378 #: src/Text.cpp:1396
17380 msgid ", Paragraph: "
17383 #: src/Text.cpp:1397
17387 #: src/Text.cpp:1398
17389 msgid ", Position: "
17392 #: src/Text.cpp:1404
17396 #: src/Text.cpp:1406
17397 msgid ", Boundary: "
17400 #: src/Text2.cpp:373
17402 msgid "No font change defined."
17403 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17405 #: src/Text2.cpp:413
17407 msgid "Nothing to index!"
17408 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17410 #: src/Text2.cpp:415
17412 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17413 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17415 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
17416 msgid "Math editor mode"
17417 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17419 #: src/Text3.cpp:797
17421 msgid "Unknown spacing argument: "
17422 msgstr "Manjkajoèi argument"
17424 #: src/Text3.cpp:1038
17428 #: src/Text3.cpp:1039
17432 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17434 msgid "Character set"
17435 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17437 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17438 msgid "Paragraph layout set"
17439 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17441 #: src/TextClass.cpp:140
17443 msgid "Plain Layout"
17444 msgstr "Videz odstavka"
17446 #: src/TextClass.cpp:571
17448 msgid "Missing File"
17449 msgstr "Manjkajoèi argument"
17451 #: src/TextClass.cpp:572
17452 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17455 #: src/TextClass.cpp:575
17457 msgid "Corrupt File"
17458 msgstr "Kratek naslov"
17460 #: src/TextClass.cpp:576
17461 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17464 #: src/Thesaurus.cpp:60
17466 msgid "Thesaurus failure"
17469 #: src/Thesaurus.cpp:61
17472 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17477 #: src/VCBackend.cpp:46
17479 msgid "Revision control error."
17480 msgstr "Nadzor razlièic"
17482 #: src/VCBackend.cpp:47
17485 "Please check you have installed the program called in\n"
17489 #: src/VSpace.cpp:472
17491 msgid "Default skip"
17494 #: src/VSpace.cpp:475
17497 msgstr "Mali razmak"
17499 #: src/VSpace.cpp:478
17501 msgid "Medium skip"
17504 #: src/VSpace.cpp:481
17507 msgstr "Velik razmak"
17509 #: src/VSpace.cpp:484
17511 msgid "Vertical fill"
17512 msgstr "&Navpièno:"
17514 #: src/VSpace.cpp:491
17517 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17519 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17522 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17523 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17526 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17528 msgid "Reload saved document?"
17529 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17531 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17534 msgstr "&Nadomesti"
17536 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17538 msgid "&Keep Changes"
17539 msgstr "Zdru¾i celice"
17541 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17543 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17546 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17548 msgid "File not readable!"
17549 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17551 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17554 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17556 "Do you want to create a new document?"
17559 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17561 msgid "Create new document?"
17562 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17564 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17567 msgstr "primerjano"
17569 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17572 "The specified document template\n"
17574 "could not be read."
17577 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17579 msgid "Could not read template"
17580 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17582 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17583 msgid "\\arabic{enumi}."
17586 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17587 msgid "\\roman{enumiii}."
17590 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17591 msgid "\\Alph{enumiv}."
17594 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17596 msgid "Senseless!!! "
17597 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17600 msgid "Standard[[Bullets]]"
17603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17613 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17618 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17623 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17628 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17630 msgid "Directories"
17631 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17633 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17635 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17636 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17640 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17641 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17644 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17645 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17647 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17650 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17651 "1995-2008 LyX Team"
17653 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17654 "1995-2001 LyX Team"
17656 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17658 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17659 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17660 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17661 "any later version."
17664 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17667 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17668 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17669 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17670 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17671 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17672 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17673 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17675 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17676 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17677 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17678 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17679 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17680 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17683 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17684 msgid "LyX Version "
17685 msgstr "Razlièica LyXa "
17687 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17689 msgid "Library directory: "
17690 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17692 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17693 msgid "User directory: "
17694 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17696 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17697 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17698 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17706 msgstr "O programu LyX"
17708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
17710 msgid "Preferences"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17715 msgid "Reconfigure"
17716 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17721 msgstr "O programu LyX"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17729 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17734 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17739 msgid "The current document was closed."
17742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17744 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17745 "documents and exit.\n"
17750 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17752 msgid "Software exception Detected"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17757 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17758 "unsaved documents and exit."
17761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17763 msgid "Could not find UI definition file"
17764 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17768 msgid "Bibliography Entry Settings"
17769 msgstr "Postavka literature"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17773 msgid "BibTeX Bibliography"
17774 msgstr "Literatura"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17778 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17779 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17782 msgid "Documents|#o#O"
17783 msgstr "Spisi|#s#S"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17787 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17788 msgstr "Zbirka podatkov:"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17792 msgid "Select a BibTeX database to add"
17793 msgstr "Zbirka podatkov:"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17797 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17798 msgstr "Slogi za BibTeX"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17802 msgid "Select a BibTeX style"
17803 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17810 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17811 msgid "Simple rectangular frame"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17815 msgid "Oval frame, thin"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17819 msgid "Oval frame, thick"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17823 msgid "Drop shadow"
17826 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17828 msgid "Shaded background"
17829 msgstr "ozadje opombe"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17832 msgid "Double rectangular frame"
17835 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17841 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17842 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17845 msgstr ", globina: "
17847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17849 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17851 msgid "Total Height"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17859 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17861 msgid "Box Settings"
17862 msgstr "Nastavitve"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17866 msgid "Branch Settings"
17867 msgstr "Postavka literature"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17873 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17885 msgstr "velike èrke "
17887 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17889 msgid "Merge Changes"
17890 msgstr "Zdru¾i celice"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17899 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17901 msgid "Change made at %1$s\n"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17908 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17911 msgstr " (Spremenjeno)"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17916 msgstr "majhne velike"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17920 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17933 msgstr "velike èrke "
17935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17982 msgstr "Slog spisa"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17989 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17990 msgid "LinkBack PDF"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18002 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18007 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18009 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18010 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
18013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
18015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18017 msgstr "Preklicano."
18019 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18021 msgid "Overwrite external file?"
18022 msgstr "Poglej datoteko"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18026 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18030 msgid "Next command"
18031 msgstr "Naslednji ukaz"
18033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18034 msgid "big[[delimiter size]]"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18038 msgid "Big[[delimiter size]]"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18042 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18046 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18051 msgid "Math Delimiter"
18052 msgstr "Matematièna loèila"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18055 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18060 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18063 msgstr "Oznaèevanje"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18066 msgid "Computer Modern Roman"
18069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18070 msgid "Latin Modern Roman"
18073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18074 msgid "AE (Almost European)"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18079 msgid "Times Roman"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18088 msgid "Bitstream Charter"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18092 msgid "New Century Schoolbook"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18107 msgstr "brez serifov"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18110 msgid "Concrete Roman"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18114 msgid "Zapf Chancery"
18117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18118 msgid "Computer Modern Sans"
18121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18122 msgid "Latin Modern Sans"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18130 msgid "Avant Garde"
18133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18143 msgid "Computer Modern Typewriter"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18148 msgid "Latin Modern Typewriter"
18149 msgstr "pisalni stroj"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18166 msgid "CM Typewriter Light"
18167 msgstr "pisalni stroj"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18171 msgid "Module not found!"
18172 msgstr "Niza ni moè najti!"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18176 msgid "Document Settings"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18182 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18191 msgid " (not installed)"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18214 msgstr "Dejstvo-navadno"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18219 msgstr "GlavaProsojnice"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18235 msgid "LaTeX default"
18236 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18240 msgstr "``besedilo''"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18244 msgstr "''besedilo''"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18248 msgstr ",,besedilo``"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18252 msgstr ",,besedilo''"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18256 msgstr "<<besedilo>>"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18260 msgstr ">>besedilo<<"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18265 msgstr "©tevilèenje"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18268 msgid "Appears in TOC"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18272 msgid "Author-year"
18273 msgstr "Avtor-leto"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18282 msgid "Unavailable: %1$s"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18287 msgid "Document Class"
18288 msgstr "&Razred spisa:"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18292 msgid "Text Layout"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18297 msgid "Page Margins"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18302 msgid "Numbering & TOC"
18303 msgstr "©tevilèenje"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18307 msgid "PDF Properties"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18312 msgid "Math Options"
18313 msgstr "Izbire za plovke"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18317 msgid "Float Placement"
18318 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18330 msgid "LaTeX Preamble"
18331 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18335 msgid "Layouts|#o#O"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18340 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18341 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18345 msgid "Local layout file"
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18350 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18351 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18352 "document may not work with this layout if you do not\n"
18353 "keep the layout file in the document directory."
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18358 msgid "&Set Layout"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18370 msgid "Unable to read local layout file."
18371 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18375 msgid "Select master document"
18376 msgstr "®elite shraniti spis?"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18380 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18381 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18386 msgid "Unable to set document class."
18387 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
18392 msgid "Unapplied changes"
18393 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
18398 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18399 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
18407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18414 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18419 msgid "Package(s) required: %1$s."
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18429 msgid "Module required: %1$s."
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
18434 msgid "Modules excluded: %1$s."
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
18438 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
18443 msgid "Can't set layout!"
18444 msgstr "Znakovni slog"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
18448 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18449 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18456 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18458 msgid "TeX Code Settings"
18459 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18464 msgstr "Inicializacija programa"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18468 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18475 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18477 msgid "Bottom left"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18481 msgid "Baseline left"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18491 msgid "Bottom center"
18494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18496 msgid "Baseline center"
18497 msgstr "Usredini|U"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18504 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18506 msgid "Bottom right"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18511 msgid "Baseline right"
18512 msgstr "Èrta desno|d"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18515 msgid "External Material"
18516 msgstr "Zunanji material"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18524 msgid "Select external file"
18525 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18528 msgid "Float Settings"
18529 msgstr "Nastavitve plovke"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18537 msgid "Select graphics file"
18538 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18542 msgid "Clipart|#C#c"
18545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18547 msgid "Horizontal Space Settings"
18548 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18552 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18553 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18554 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18557 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18561 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18563 msgid "Child Document"
18566 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18567 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18568 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18570 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18573 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18575 msgid "Select document to include"
18576 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18580 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18581 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18588 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18591 msgstr "&Bli¾njica:"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18596 msgstr "&Bli¾njica:"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18602 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18605 msgstr "&Nadomesti"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18610 msgstr "Razredpredmeta"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18617 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18622 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18627 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18630 msgstr "Razveljavi"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18637 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18639 msgid "No language"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18644 msgid "Program Listing Settings"
18645 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18650 msgstr " (Spremenjeno)"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18654 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18658 msgid "Literate Programming Build Log"
18659 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18661 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18662 msgid "lyx2lyx Error Log"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18667 msgid "Version Control Log"
18668 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18672 msgid "No LaTeX log file found."
18673 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18675 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18677 msgid "No literate programming build log file found."
18678 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18680 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18682 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18683 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18685 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18687 msgid "No version control log file found."
18688 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18690 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18692 msgid "Math Matrix"
18693 msgstr "Matematièna matrika"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18697 msgid "Nomenclature"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18702 msgid "Note Settings"
18703 msgstr "Nastavitve plovke"
18705 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18707 msgid "Paragraph Settings"
18708 msgstr "Postavka literature"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18712 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18713 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18715 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18716 "the items is used."
18719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18721 msgid "System files|#S#s"
18722 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18726 msgid "User files|#U#u"
18727 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18730 msgid "Look & Feel"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18735 msgid "Language Settings"
18736 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18745 msgid "File Handling"
18746 msgstr "GlavaProsojnice"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18749 msgid "Date format"
18750 msgstr "Format datuma"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18754 msgid "Keyboard/Mouse"
18755 msgstr "Tipkovnica"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18759 msgid "Input Completion"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18763 msgid "Screen fonts"
18764 msgstr "Zaslonske pisave"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18776 msgid "Select directory for example files"
18777 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18781 msgid "Select a document templates directory"
18782 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18786 msgid "Select a temporary directory"
18787 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18790 msgid "Select a backups directory"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18795 msgid "Select a document directory"
18796 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18799 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18803 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18804 msgid "Spellchecker"
18805 msgstr "Èrkovalnik"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18820 msgid "pspell (library)"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18824 msgid "aspell (library)"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18829 msgstr "Pretvorniki"
18831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18832 msgid "File formats"
18833 msgstr "Datoteèni formati"
18835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18837 msgid "Format in use"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18841 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18845 msgid "LyX needs to be restarted!"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18850 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2512
18859 msgid "User interface"
18860 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18870 msgstr "&Bli¾njica:"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18880 msgstr "&Bli¾njica:"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
18883 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18888 msgid "Mathematical Symbols"
18889 msgstr "Mathematica"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18893 msgid "Document and Window"
18894 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18897 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18902 msgid "System and Miscellaneous"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2395
18911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
18913 msgid "Failed to create shortcut"
18914 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18918 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18919 msgstr "Neznana akcija"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
18922 msgid "Invalid or empty key sequence"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
18926 msgid "Shortcut is already defined"
18929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
18930 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440
18938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18940 msgid "Choose bind file"
18941 msgstr "Izberi vzorec"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18945 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18946 msgstr "Zbirka podatkov:"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18950 msgid "Choose UI file"
18951 msgstr "Izberi vzorec"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18955 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18956 msgstr " v datoteko ,"
18958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18960 msgid "Choose keyboard map"
18961 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18965 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18966 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18970 msgid "Choose personal dictionary"
18971 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
18977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
18982 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18984 msgid "Print Document"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18989 msgid "Print to file"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18993 msgid "PostScript files (*.ps)"
18994 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18998 msgid "Cross-reference"
18999 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
19006 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
19011 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19013 msgid "Jump to label"
19014 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19017 msgid "Find and Replace"
19018 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19022 msgid "Send Document to Command"
19023 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19028 msgstr "KratekNaslov"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19032 msgid "Error -> Cannot load file!"
19033 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19037 msgid "Spellchecker error"
19038 msgstr "Èrkovalnik"
19040 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19042 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19044 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19045 "Morda je napaèno prikrojen."
19047 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19050 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19051 "Maybe it has been killed."
19053 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19054 "Morda je bil pobit."
19056 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19058 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19059 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19063 msgid "The spellchecker has failed"
19064 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19066 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19068 msgid "%1$d words checked."
19069 msgstr "%1$d words checked."
19071 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19073 msgid "One word checked."
19074 msgstr "Zaznana ena napaka"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19078 msgid "Spelling check completed"
19079 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19083 msgid "Basic Latin"
19084 msgstr "Slogi za BibTeX"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19088 msgid "Latin-1 Supplement"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19092 msgid "Latin Extended-A"
19095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19096 msgid "Latin Extended-B"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19101 msgid "IPA Extensions"
19104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19105 msgid "Spacing Modifier Letters"
19108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19109 msgid "Combining Diacritical Marks"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19136 msgstr "Podvarianta"
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19176 msgid "Hangul Jamo"
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19181 msgid "Phonetic Extensions"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19185 msgid "Latin Extended Additional"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19189 msgid "Greek Extended"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19194 msgid "General Punctuation"
19195 msgstr "Splo¹ni podatki"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19199 msgid "Superscripts and Subscripts"
19200 msgstr "Eksponent|E"
19202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19203 msgid "Currency Symbols"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19207 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19211 msgid "Letterlike Symbols"
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19216 msgid "Number Forms"
19217 msgstr "©tevilo vrstic"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19221 msgid "Mathematical Operators"
19222 msgstr "Mathematica"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19226 msgid "Miscellaneous Technical"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19231 msgid "Control Pictures"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19235 msgid "Optical Character Recognition"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19239 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19244 msgid "Box Drawing"
19245 msgstr "Nastavitve"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19249 msgid "Block Elements"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19253 msgid "Geometric Shapes"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19258 msgid "Miscellaneous Symbols"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19267 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19271 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19281 msgstr "katalonsko"
19283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19286 msgstr "Dno strani"
19288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19289 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19297 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19301 msgid "CJK Compatibility"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19305 msgid "CJK Unified Ideographs"
19308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19309 msgid "Hangul Syllables"
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19313 msgid "High Surrogates"
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19317 msgid "Private Use High Surrogates"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19321 msgid "Low Surrogates"
19324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19325 msgid "Private Use Area"
19328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19329 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19333 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19337 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19341 msgid "Combining Half Marks"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19345 msgid "CJK Compatibility Forms"
19348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19349 msgid "Small Form Variants"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19353 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19357 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19363 msgstr "PosebnoPismo"
19365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19366 msgid "Linear B Syllabary"
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19370 msgid "Linear B Ideograms"
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19375 msgid "Aegean Numbers"
19376 msgstr "©tevilka strani"
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19379 msgid "Ancient Greek Numbers"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19397 msgid "Old Persian"
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19416 msgid "Cypriot Syllabary"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19424 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19428 msgid "Musical Symbols"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19432 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19436 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19440 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19444 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19448 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19457 msgid "Variation Selectors Supplement"
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19461 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19465 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19470 msgid "Character: "
19471 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19474 msgid "Code Point: "
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19482 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19483 msgid "Table Settings"
19484 msgstr "Nastavitve tabele"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19488 msgid "Insert Table"
19489 msgstr "Vstavi tabelo"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19493 msgid "TeX Information"
19494 msgstr "Podatki za TeX|X"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19501 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19502 msgid "Filtering layouts with \""
19505 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19506 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19509 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19514 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
19519 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
19522 msgstr "izkljuèeno"
19524 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
19526 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19531 msgid "Vertical Space Settings"
19532 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19541 msgid "unknown version"
19542 msgstr "Neznana akcija"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19545 msgid "Small-sized icons"
19548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19549 msgid "Normal-sized icons"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19553 msgid "Big-sized icons"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19558 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19559 msgstr "Naèrt tabele"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19562 msgid "Select template file"
19563 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19566 msgid "Templates|#T#t"
19567 msgstr "Vzorci|#V#v"
19569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19572 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19573 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19577 msgid "Document not loaded."
19578 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19581 msgid "Select document to open"
19582 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
19585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
19586 msgid "Examples|#E#e"
19587 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19591 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19592 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19596 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19597 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19601 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19602 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19606 msgid "Opening document %1$s..."
19607 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19611 msgid "Document %1$s opened."
19612 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
19616 msgid "Could not open document %1$s"
19617 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
19621 msgid "Couldn't import file"
19622 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
19626 msgid "No information for importing the format %1$s."
19627 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19631 msgid "Select %1$s file to import"
19632 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19637 "The document %1$s already exists.\n"
19639 "Do you want to overwrite that document?"
19642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19644 msgid "Overwrite document?"
19645 msgstr "®elite shraniti spis?"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19649 msgid "Importing %1$s..."
19652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
19658 msgid "file not imported!"
19659 msgstr "Niza ni moè najti!"
19661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19662 msgid "Select LyX document to insert"
19663 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19667 msgid "Select file to insert"
19668 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19671 msgid "Choose a filename to save document as"
19672 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19682 "The document %1$s could not be saved.\n"
19684 "Do you want to rename the document and try again?"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19688 msgid "Rename and save?"
19691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19699 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19701 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19710 msgid "Saving all documents..."
19711 msgstr "Spis se shranjuje"
19713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19715 msgid "All documents saved."
19716 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19720 msgid "%1$s unknown command!"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19724 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19726 msgid "LaTeX Source"
19727 msgstr "Vidni presledek|#s"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19730 msgid "DocBook Source"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19735 msgid "Literate Source"
19736 msgstr "Vidni presledek|#s"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19741 msgstr " (Spremenjeno)"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19744 msgid " (read only)"
19745 msgstr " (le za branje)"
19747 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19752 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19757 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19762 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19764 msgid "Wrap Float Settings"
19765 msgstr "Nastavitve plovke"
19767 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19768 msgid "Click to detach"
19771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19777 msgid "No Documents Open!"
19778 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
19783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
19785 msgid "No Document Open!"
19786 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
19790 msgid "Master Document"
19791 msgstr "®elite shraniti spis?"
19793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
19794 msgid "Open Navigator..."
19797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
19799 msgid "Other Lists"
19800 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
19803 msgid "No Table of contents"
19804 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
19808 msgid "Other Toolbars"
19809 msgstr "Orodni nasveti|O"
19811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
19813 msgid "No Branch in Document!"
19816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
19818 msgid "No Citation in Scope!"
19819 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
19823 msgid "No action defined!"
19824 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19826 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19829 msgstr "&Nadomesti"
19831 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19832 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19835 msgid "Invalid filename"
19836 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19838 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19841 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19843 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19847 msgid "Could not update TeX information"
19848 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19852 msgid "The script `%s' failed."
19853 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19858 msgstr " v datoteko ,"
19860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19861 msgid "Table of Contents"
19862 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19864 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19866 msgid "Child Documents"
19869 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19871 msgid "List of Graphics"
19872 msgstr "Seznam tabel"
19874 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19876 msgid "List of Equations"
19877 msgstr "Seznam tabel"
19879 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19881 msgid "List of Footnotes"
19882 msgstr "Seznam tabel"
19884 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19886 msgid "List of Listings"
19887 msgstr "Seznam tabel"
19889 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19891 msgid "List of Indexes"
19892 msgstr "Seznam tabel"
19894 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19896 msgid "List of Marginal notes"
19897 msgstr "Seznam tabel"
19899 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19901 msgid "List of Notes"
19902 msgstr "Seznam tabel"
19904 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19906 msgid "List of Citations"
19907 msgstr "Seznam tabel"
19909 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19911 msgid "Labels and References"
19912 msgstr "Dostopni sklici"
19914 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19916 msgid "List of Branches"
19917 msgstr "Seznam tabel"
19919 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19920 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19922 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19923 "file through LaTeX: "
19926 #: src/insets/Inset.cpp:333
19927 msgid "Opened inset"
19928 msgstr "Odprt vstavek"
19930 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19931 msgid "Keys must be unique!"
19934 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19937 "The key %1$s already exists,\n"
19938 "it will be changed to %2$s."
19941 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19944 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19945 "If you proceed, all of them will be opened."
19948 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19950 msgid "Open Databases?"
19951 msgstr "&Zbirke podatkov"
19953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19959 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19960 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
19962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19965 msgstr "&Zbirke podatkov"
19967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19969 msgid "Style File:"
19972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19977 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19978 msgid "included in TOC"
19981 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19983 msgid "Export Warning!"
19986 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19988 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19989 "BibTeX will be unable to find them."
19992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19994 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19995 "BibTeX will be unable to find it."
19998 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20000 msgid "simple frame"
20001 msgstr "Vstavi oznako"
20003 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20008 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20009 msgid "simple frame, page breaks"
20012 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20016 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20017 msgid "oval, thick"
20020 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20021 msgid "drop shadow"
20024 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20026 msgid "shaded background"
20027 msgstr "ozadje opombe"
20029 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20031 msgid "double frame"
20034 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20036 msgid "Opened Box Inset"
20037 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20039 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20041 msgid "Opened Branch Inset"
20042 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20044 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20048 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20053 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20056 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20058 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20060 msgid "Opened Caption Inset"
20061 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20063 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20068 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20071 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20073 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20074 msgid "Left-click to collapse the inset"
20077 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20078 msgid "Left-click to open the inset"
20081 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20083 msgid "LaTeX Command: "
20084 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20086 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20088 msgid "InsetCommand Error: "
20089 msgstr "Naslednji ukaz"
20091 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20093 msgid "Incompatible command name."
20094 msgstr "Naslednji ukaz"
20096 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20098 msgid "InsetCommandParams Error: "
20099 msgstr "Naslednji ukaz"
20101 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20103 msgid "InsetCommandParams: "
20104 msgstr "Naslednji ukaz"
20106 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20108 msgid "Unknown parameter name: "
20109 msgstr "Manjkajoèi argument"
20111 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20112 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20115 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20117 msgid "Opened ERT Inset"
20118 msgstr "Odprt vstavek"
20120 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
20122 msgid "External template %1$s is not installed"
20125 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20127 msgid "Opened Flex Inset"
20128 msgstr "Odprt vstavek"
20130 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20131 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20136 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20138 msgid "Opened Float Inset"
20139 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20141 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20146 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20147 msgid " (sideways)"
20150 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20155 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20156 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20159 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20161 msgid "List of %1$s"
20162 msgstr "Seznam tabel"
20164 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20166 msgid "Opened Footnote Inset"
20167 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20169 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20172 msgstr "OpombaPodÈrto"
20174 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20177 "Could not copy the file\n"
20179 "into the temporary directory."
20180 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20182 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20184 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20187 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20189 msgid "Graphics file: %1$s"
20190 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20192 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20193 msgid "Verbatim Input"
20194 msgstr "Dobesedni vhod"
20196 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20198 msgid "Verbatim Input*"
20199 msgstr "Dobesedni vhod"
20201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20202 msgid "Recursive input"
20205 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20207 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20210 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20213 "Included file `%1$s'\n"
20214 "has textclass `%2$s'\n"
20215 "while parent file has textclass `%3$s'."
20218 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20219 msgid "Different textclasses"
20222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20225 "Included file `%1$s'\n"
20226 "uses module `%2$s'\n"
20227 "which is not used in parent file."
20230 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20232 msgid "Module not found"
20233 msgstr "Niza ni moè najti!"
20235 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20237 msgid "Information regarding "
20238 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20240 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20245 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20248 msgstr "Razveljavi"
20250 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20252 msgid "Unknown buffer info"
20253 msgstr "Neznana beseda:"
20255 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20256 msgid "Label names must be unique!"
20259 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20262 "The label %1$s already exists,\n"
20263 "it will be changed to %2$s."
20266 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20267 msgid "DUPLICATE: "
20270 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20272 msgid "Opened Listing Inset"
20273 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20275 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20276 msgid "no more lstline delimiters available"
20279 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20281 msgid "Running out of delimiters"
20282 msgstr "Vstavi loèila"
20284 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20286 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20287 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20288 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20289 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20290 "must investigate!"
20293 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20295 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20296 msgstr "Posebni znak|z"
20298 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20301 "The following characters in one of the program listings are\n"
20302 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20307 msgid "A value is expected."
20310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20316 msgid "Unbalanced braces!"
20319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20320 msgid "Please specify true or false."
20323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20324 msgid "Only true or false is allowed."
20327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20328 msgid "Please specify an integer value."
20331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20332 msgid "An integer is expected."
20335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20336 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20340 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20345 msgid "Please specify one of %1$s."
20348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20350 msgid "Try one of %1$s."
20353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20355 msgid "I guess you mean %1$s."
20358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20360 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20365 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20370 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20375 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20381 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20382 "right, bottom left and top left corner."
20385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20386 msgid "Enter something like \\color{white}"
20389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20390 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20394 msgid "auto, last or a number"
20397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20399 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20400 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20401 "defining a listing inset)"
20404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20406 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20407 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20412 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20417 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20418 msgstr "Manjkajoèi argument"
20420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20422 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20423 msgstr "Manjkajoèi argument"
20425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20427 msgid "Parameter %1$s: "
20428 msgstr " Makroukaz: %s: "
20430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20432 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20433 msgstr "Manjkajoèi argument"
20435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20437 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20440 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20442 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20443 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20445 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20450 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20455 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20456 msgid "Clear Double Page"
20459 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20462 msgstr "velike èrke "
20464 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20465 msgid "Note[[InsetNote]]"
20468 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20472 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20474 msgid "Opened Note Inset"
20475 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20477 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20479 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20480 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20482 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20486 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20491 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20496 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20501 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20503 msgid "Page Number"
20504 msgstr "©tevilka strani"
20506 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20511 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20513 msgid "Textual Page Number"
20514 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20516 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20519 msgstr "StranZBesedilom"
20521 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20522 msgid "Standard+Textual Page"
20525 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20529 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20533 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20535 msgid "FormatRef: "
20538 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20540 msgid "Interword Space"
20541 msgstr "na strani <stran>"
20543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20545 msgid "Protected Space"
20546 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20548 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20556 msgstr "&Nadomesti"
20558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20560 msgid "QQuad Space"
20561 msgstr "&Nadomesti"
20563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20566 msgstr "&Nadomesti"
20568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20574 msgid "Negative Thin Space"
20577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20579 msgid "Protected Horizontal Fill"
20580 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20584 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20585 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20589 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20590 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20594 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20595 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20597 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20599 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20600 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20602 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20604 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20605 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20607 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20609 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20610 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20612 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20614 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20615 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20617 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20619 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20620 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20622 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20624 msgid "Unknown TOC type"
20625 msgstr "Neznana akcija"
20627 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3033
20629 msgid "Opened table"
20630 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20632 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20634 msgid "Opened Text Inset"
20635 msgstr "Odprt vstavek"
20637 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20639 msgid "Vertical Space"
20640 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20642 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20646 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20648 msgid "Opened Wrap Inset"
20649 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20651 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20656 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20667 msgid "Converting to loadable format..."
20668 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20671 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20676 msgid "Scaling etc..."
20677 msgstr "Napaka med branjem "
20679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20681 msgid "Ready to display"
20682 msgstr "[ni prikazano]"
20684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20686 msgid "No file found!"
20687 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20691 msgid "Error converting to loadable format"
20692 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20695 msgid "Error loading file into memory"
20698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20700 msgid "Error generating the pixmap"
20701 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20703 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20706 msgstr " (Spremenjeno)"
20708 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20709 msgid "Preview loading"
20712 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20714 msgid "Preview ready"
20715 msgstr "Predogled|#P"
20717 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20719 msgid "Preview failed"
20720 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20722 #: src/lengthcommon.cpp:37
20726 #: src/lengthcommon.cpp:37
20730 #: src/lengthcommon.cpp:37
20734 #: src/lengthcommon.cpp:37
20739 #: src/lengthcommon.cpp:37
20743 #: src/lengthcommon.cpp:37
20747 #: src/lengthcommon.cpp:38
20748 msgid "cc[[unit of measure]]"
20751 #: src/lengthcommon.cpp:38
20755 #: src/lengthcommon.cpp:38
20760 #: src/lengthcommon.cpp:38
20764 #: src/lengthcommon.cpp:39
20766 msgid "Text Width %"
20767 msgstr "Stalna ¹irina"
20769 #: src/lengthcommon.cpp:39
20771 msgid "Column Width %"
20772 msgstr "©irina stolpcev "
20774 #: src/lengthcommon.cpp:39
20776 msgid "Page Width %"
20777 msgstr "©irina oznake"
20779 #: src/lengthcommon.cpp:39
20781 msgid "Line Width %"
20782 msgstr "©irina oznake"
20784 #: src/lengthcommon.cpp:40
20786 msgid "Text Height %"
20789 #: src/lengthcommon.cpp:40
20791 msgid "Page Height %"
20794 #: src/lyxfind.cpp:115
20796 msgid "Search error"
20799 #: src/lyxfind.cpp:115
20801 msgid "Search string is empty"
20802 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20804 #: src/lyxfind.cpp:299
20806 msgid "String has been replaced."
20807 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20809 #: src/lyxfind.cpp:302
20810 msgid " strings have been replaced."
20811 msgstr " zamenjanih nizov."
20813 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20814 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20816 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20819 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20821 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20824 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20825 msgid "Only one row"
20828 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20829 msgid "Only one column"
20832 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20834 msgid "No hline to delete"
20835 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20837 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20838 msgid "No vline to delete"
20841 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20843 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20844 msgstr "Naèrt tabele"
20846 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
20851 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
20854 msgstr "©tevilèenje"
20856 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344
20858 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20863 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20866 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20868 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20872 msgid "create new math text environment ($...$)"
20875 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20876 msgid "entered math text mode (textrm)"
20879 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20880 msgid "Standard[[mathref]]"
20883 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20886 msgstr "&Vodoravno:"
20888 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20893 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20896 msgstr "ozadje matematike"
20898 #: src/output.cpp:37
20901 "Could not open the specified document\n"
20903 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20905 #: src/output_plaintext.cpp:136
20910 #: src/output_plaintext.cpp:148
20912 msgid "References: "
20915 #: src/support/Package.cpp:451
20917 msgid "LyX binary not found"
20918 msgstr "Niza ni moè najti!"
20920 #: src/support/Package.cpp:452
20923 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20926 #: src/support/Package.cpp:571
20929 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20931 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20932 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20933 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
20935 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
20937 msgid "File not found"
20938 msgstr "Niza ni moè najti!"
20940 #: src/support/Package.cpp:653
20943 "Invalid %1$s switch.\n"
20944 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20947 #: src/support/Package.cpp:680
20950 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20951 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20954 #: src/support/Package.cpp:704
20957 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20958 "%2$s is not a directory."
20961 #: src/support/Package.cpp:706
20963 msgid "Directory not found"
20964 msgstr "Niza ni moè najti!"
20966 #: src/support/debug.cpp:38
20967 msgid "No debugging message"
20968 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
20970 #: src/support/debug.cpp:39
20971 msgid "General information"
20972 msgstr "Splo¹ni podatki"
20974 #: src/support/debug.cpp:40
20975 msgid "Program initialisation"
20976 msgstr "Inicializacija programa"
20978 #: src/support/debug.cpp:41
20979 msgid "Keyboard events handling"
20982 #: src/support/debug.cpp:42
20983 msgid "GUI handling"
20986 #: src/support/debug.cpp:43
20987 msgid "Lyxlex grammar parser"
20990 #: src/support/debug.cpp:44
20991 msgid "Configuration files reading"
20994 #: src/support/debug.cpp:45
20995 msgid "Custom keyboard definition"
20998 #: src/support/debug.cpp:46
20999 msgid "LaTeX generation/execution"
21002 #: src/support/debug.cpp:47
21003 msgid "Math editor"
21004 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21006 #: src/support/debug.cpp:48
21007 msgid "Font handling"
21010 #: src/support/debug.cpp:49
21011 msgid "Textclass files reading"
21012 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21014 #: src/support/debug.cpp:50
21015 msgid "Version control"
21016 msgstr "Nadzor razlièic"
21018 #: src/support/debug.cpp:51
21019 msgid "External control interface"
21022 #: src/support/debug.cpp:52
21023 msgid "Keep *roff temporary files"
21026 #: src/support/debug.cpp:53
21027 msgid "User commands"
21028 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21030 #: src/support/debug.cpp:54
21031 msgid "The LyX Lexxer"
21034 #: src/support/debug.cpp:55
21035 msgid "Dependency information"
21036 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21038 #: src/support/debug.cpp:56
21040 msgstr "Vstavki LyXa"
21042 #: src/support/debug.cpp:57
21043 msgid "Files used by LyX"
21046 #: src/support/debug.cpp:58
21047 msgid "Workarea events"
21050 #: src/support/debug.cpp:59
21051 msgid "Insettext/tabular messages"
21054 #: src/support/debug.cpp:60
21055 msgid "Graphics conversion and loading"
21058 #: src/support/debug.cpp:61
21060 msgid "Change tracking"
21063 #: src/support/debug.cpp:62
21065 msgid "External template/inset messages"
21066 msgstr "Zunanji programi"
21068 #: src/support/debug.cpp:63
21069 msgid "RowPainter profiling"
21072 #: src/support/debug.cpp:64
21073 msgid "scrolling debugging"
21076 #: src/support/debug.cpp:65
21078 msgid "Math macros"
21079 msgstr "ozadje matematike"
21081 #: src/support/debug.cpp:66
21085 #: src/support/debug.cpp:67
21086 msgid "Locale/Internationalisation"
21089 #: src/support/debug.cpp:68
21091 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21092 msgstr "kot èrte|k"
21094 #: src/support/debug.cpp:69
21095 msgid "Developers' general debug messages"
21098 #: src/support/debug.cpp:70
21099 msgid "All debugging messages"
21102 #: src/support/debug.cpp:115
21104 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21107 #: src/support/filetools.cpp:247
21108 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21111 #: src/support/os_win32.cpp:297
21113 msgid "System file not found"
21114 msgstr "Niza ni moè najti!"
21116 #: src/support/os_win32.cpp:298
21118 "Unable to load shfolder.dll\n"
21122 #: src/support/os_win32.cpp:303
21124 msgid "System function not found"
21125 msgstr "Niza ni moè najti!"
21127 #: src/support/os_win32.cpp:304
21129 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21130 "Don't know how to proceed. Sorry."
21133 #: src/support/userinfo.cpp:45
21135 msgid "Unknown user"
21136 msgstr "Neznana beseda:"
21139 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21140 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21143 #~ msgid "Reject change"
21144 #~ msgstr "Prebrskaj|#r"
21147 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21148 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21151 #~ msgid "Class not found"
21152 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21155 #~ "Layout had to be changed from\n"
21156 #~ "%1$s to %2$s\n"
21157 #~ "because of class conversion from\n"
21160 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21162 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21166 #~ msgid "Changed Layout"
21167 #~ msgstr "Znakovni slog"
21170 #~ msgid "Unknown layout"
21171 #~ msgstr "Neznana akcija"
21174 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21175 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21177 #~ msgid "Display image in LyX"
21178 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21180 #~ msgid "Screen display"
21181 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21183 #~ msgid "Monochrome"
21184 #~ msgstr "èrno-belo"
21186 #~ msgid "Grayscale"
21187 #~ msgstr "v sivini"
21191 #~ msgstr "Predogled|#P"
21197 #~ msgid "&Display:"
21198 #~ msgstr "Zaslon:"
21202 #~ msgstr "Poveèava:"
21205 #~ msgid "Scr&een Display:"
21206 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21208 #~ msgid "Do not display"
21209 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21212 #~ msgid "Unknown Info: "
21213 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21216 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21217 #~ msgstr "Neznana akcija"
21220 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21221 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21224 #~ msgid "<- C&lear"
21229 #~ msgstr "&Uporabi"
21237 #~ msgstr "&Odstrani"
21241 #~ msgstr "PrvoIme"
21243 #~ msgid "Edit the file externally"
21244 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21247 #~ msgid "&Edit File..."
21248 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21250 #~ msgid "LyX View"
21251 #~ msgstr "Poglej LyX"
21258 #~ msgstr "Sredina"
21261 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21262 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21265 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21266 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21273 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21274 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21277 #~ msgid " writing embedded files."
21278 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21281 #~ msgid " could not write embedded files!"
21282 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21285 #~ msgid "Failed to extract file"
21286 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21289 #~ msgid "Copy file failure"
21290 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21293 #~ msgid "Failed to embed file"
21294 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21297 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21298 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21301 #~ msgid "Failed to open file"
21302 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21305 #~ msgid "Sync file failure"
21306 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21309 #~ msgid "Packing all files"
21310 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21313 #~ msgid "Failed to write file"
21314 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21317 #~ msgid "Save failure"
21318 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21321 #~ msgid "Extra embedded file"
21322 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21325 #~ msgid "Plain Text"
21329 #~ msgid "Other floats: "
21330 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21333 #~ msgid "Enspace|E"
21334 #~ msgstr "&Nadomesti"
21337 #~ msgid "Document could not be read"
21338 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21341 #~ msgid "%1$s could not be read."
21342 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21345 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21346 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21349 #~ msgid "All files (*)"
21350 #~ msgstr " v datoteko ,"
21353 #~ msgid "Properties...|P"
21354 #~ msgstr "Izbire...|I"
21357 #~ msgid "New Line|e"
21358 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21361 #~ msgid "Line Break|B"
21362 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21365 #~ msgid "line break"
21366 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21369 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21370 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21377 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21378 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21381 #~ msgid "Swap Rows|S"
21382 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21385 #~ msgid "Swap Columns|w"
21386 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21389 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21390 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21406 #~ msgstr "Plovke|P"
21409 #~ msgid "S&ubfigure"
21410 #~ msgstr "Po&dslika"
21412 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21413 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21415 #~ msgid "Ca&ption:"
21416 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21418 #~ msgid "Show ERT inline"
21419 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21422 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21425 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21426 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21430 #~ msgstr "&Shrani"
21432 #~ msgid "Paper Size"
21433 #~ msgstr "Velikost papirja"
21439 #~ msgid "C&opiers"
21442 #~ msgid "&File formats"
21443 #~ msgstr "Formati &datotek"
21445 #~ msgid "F&ormat:"
21446 #~ msgstr "F&ormat:"
21448 #~ msgid "&GUI name:"
21449 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21451 #~ msgid "External Applications"
21452 #~ msgstr "Zunanji programi"
21455 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21456 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21459 #~ msgid "Save/restore window position"
21460 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21463 #~ msgstr " vsakih"
21469 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21470 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21472 #~ msgid "Default (outer)"
21473 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21476 #~ msgstr "Zunanji"
21479 #~ msgstr "&Enote:"
21482 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21483 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21489 #~ msgstr "mad¾arsko"
21491 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21492 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21495 #~ msgid "Framed|F"
21496 #~ msgstr "Parametri"
21499 #~ msgid "Shaded|S"
21500 #~ msgstr "&Oblika:"
21502 #~ msgid "Insert URL"
21503 #~ msgstr "Vstavi URL"
21506 #~ msgid "Can't load document class"
21507 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21511 #~ "The document could not be converted\n"
21512 #~ "into the document class %1$s."
21513 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21516 #~ msgid "&Switch to document"
21517 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21519 #~ msgid "Formatting document..."
21520 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21523 #~ msgid "Double box"
21527 #~ msgid "Index Entry"
21528 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21530 #~ msgid "Previous command"
21531 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21533 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21534 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21537 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21538 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21545 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21546 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21550 #~ msgstr "polkrepka"
21553 #~ msgid "Doublebox"
21557 #~ msgid "Unknown inset name: "
21558 #~ msgstr "Neznana akcija"
21561 #~ msgid "Program Listing "
21562 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21566 #~ msgstr "Parametri"
21571 #~ msgid "HtmlUrl: "
21572 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21575 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21576 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21579 #~ msgid "%1$d words in selection."
21580 #~ msgstr "%1$d words checked."
21583 #~ msgid "%1$d words in document."
21584 #~ msgstr "%1$d words checked."
21587 #~ msgid "One word in selection."
21588 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21591 #~ msgid "One word in document."
21592 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21595 #~ msgid "Count words"
21596 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21599 #~ msgid "Encoding error"
21600 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21603 #~ msgid "Placeholders"
21604 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21608 #~ msgstr "esperanto"
21619 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21621 #~ msgid "To &file:"
21622 #~ msgstr "v &datoteko:"
21624 #~ msgid "Co&pies:"
21625 #~ msgstr "&Izvodi:"
21627 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21628 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21630 #~ msgid "Printer &name:"
21631 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21634 #~ msgid "Columns "
21635 #~ msgstr "Stolpci"
21638 #~ msgid "Overprint "
21639 #~ msgstr "Posebni odtis"
21642 #~ msgid "Conjecture "
21643 #~ msgstr "Domneva"
21646 #~ msgid "Font st&yle:"
21647 #~ msgstr "Velikost pisave"
21649 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21650 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21653 #~ msgstr "&Vrsta:"
21660 #~ msgid "columns "
21661 #~ msgstr "Stolpci"
21664 #~ msgid "overprint "
21665 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21668 #~ msgid "overlayarea"
21669 #~ msgstr "Prekrivanje"
21672 #~ msgid "Corollary_"
21673 #~ msgstr "Korolar"
21676 #~ msgid "Definition. "
21677 #~ msgstr "Definicija"
21680 #~ msgid "Example. "
21685 #~ msgstr "Dejstvo"
21696 #~ msgstr "privzeta"
21700 #~ msgstr "Komentar"
21703 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21704 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21710 #~ msgid "Table of Contents|T"
21711 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21715 #~ msgstr "&V redu"
21723 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21725 #~ msgid "Table of contents"
21726 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21733 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21734 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21737 #~ msgid "Number style"
21738 #~ msgstr "©tevilka"
21741 #~ msgid "Error closing file"
21742 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21749 #~ msgid "Corollary. "
21750 #~ msgstr "Korolar"
21753 #~ msgid "&Caption"
21754 #~ msgstr "Pojasnilo"
21757 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21758 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21762 #~ msgstr "&Oznaka"
21765 #~ msgid "A Label for the caption"
21766 #~ msgstr "Pojasnilo"
21769 #~ msgid "<- P&romote"
21770 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21774 #~ msgstr "Opravljeno"
21778 #~ msgstr "&Osve¾i"
21781 #~ msgid "SubSection"
21782 #~ msgstr "Podrazdelek"
21785 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21788 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21789 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21792 #~ msgid "Unknown toc list"
21793 #~ msgstr "Neznana akcija"
21796 #~ msgid "Insert glossary entry"
21797 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21801 #~ msgstr "&Globalni"
21804 #~ msgid "TeX Code:"
21807 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21808 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21810 #~ msgid "&Detach panel"
21811 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21813 #~ msgid "Set limits style"
21814 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21816 #~ msgid "Set math font"
21817 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21820 #~ msgid "Insert fraction"
21821 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21824 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21825 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21827 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21828 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21830 #~ msgid "Math Panel|l"
21831 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21834 #~ msgid "Math Panel|P"
21835 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21838 #~ msgid "Show math panel"
21839 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21842 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21843 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21846 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21847 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21850 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21851 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21854 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21855 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21858 #~ msgid "Insert math delimiters"
21859 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21861 #~ msgid "E&xtra options"
21862 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21864 #~ msgid "Alig&nment:"
21865 #~ msgstr "&Poravnava:"
21871 #~ msgid "&Converters"
21872 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21875 #~ msgid "Class Settings"
21876 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
21883 #~ msgid "PrettyRef: "
21886 #~ msgid "Opening child document "
21887 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
21890 #~ msgid "Special Insets|S"
21891 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21894 #~ msgid "Insets|n"
21895 #~ msgstr "Vstavi|V"