]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
38e68f873932e28b204b3b96643e05115423a7d3
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 23:07+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:105
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
88 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Preklièi"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Kljuè"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:118 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Preklièi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbri¹i"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osve¾i"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpièno:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "©i&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
441 msgid "None"
442 msgstr "Niè"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanj¹a"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manj¹a"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
571 msgid "Larger"
572 msgstr "veèja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "najveèja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnej¹a"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Dru¾ina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "I¹èi"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbri¹i"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zlo¾en"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Naèin &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1023 msgstr "Citat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Dr¾ava"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ori&gin:"
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "&Kot:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Razteg%"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Prepi¹i"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1095 msgstr "&Levo dno:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1103 msgid "Right &top:"
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Form"
1125 msgstr "Formati"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1158 msgstr "Dno strani"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "FontUi"
1172 msgstr "Pisava: "
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C&JK:"
1177 msgstr "&Kljuè"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "&Velikost:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Default Family:"
1213 msgstr "&privzeta"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1225 #, fuzzy
1226 msgid "S&cale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "&pokonèna:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sc&ale (%):"
1254 msgstr "Razteg%"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1261 msgid "&Graphics"
1262 msgstr "&Grafika"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Output Size"
1271 msgstr "Izhod"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1285 msgstr "&Grafika"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set &width:"
1294 msgstr "©i&rina:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Grafika"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Or&igin:"
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1329 msgid "&Clipping"
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1334 #, fuzzy
1335 msgid "y:"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1340 #, fuzzy
1341 msgid "x:"
1342 msgstr "x"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1354 msgid "Draft mode"
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1358 msgid "&Draft mode"
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1370 msgid ""
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Thin space"
1433 msgstr "navadna"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Negative thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1445 msgid "Quad (1 em)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1451 msgstr "Dvojni"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1464 msgid "Custom"
1465 msgstr "Po meri"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1468 msgid "&Value:"
1469 msgstr "&Vrednost:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1478 msgstr "&Datoteka:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Protect:"
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1496 msgid "Link type"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1504 msgid "&Web"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Email"
1515 msgstr "Enaslov"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to a file"
1520 msgstr "Tiskaj na"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&File"
1525 msgstr "&Datoteka:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1532 msgid "URL"
1533 msgstr "URL"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Target:"
1543 msgstr "Najveèja:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1547 msgid "&Name:"
1548 msgstr "&Ime:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&aption:"
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1571 #, fuzzy
1572 msgid "La&bel:"
1573 msgstr "&Oznaka"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1604 msgid "Include"
1605 msgstr "Vkljuèi"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1608 msgid "Input"
1609 msgstr "Vhod"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1612 msgid "Verbatim"
1613 msgstr "Dobesedno"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Edit"
1629 msgstr "&Uredi..."
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&Novo"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Master:"
1658 msgstr "&Zunanji:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Modules"
1668 msgstr "Sredina"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1671 #, fuzzy
1672 msgid "De&lete"
1673 msgstr "&Zbri¹i"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1678 msgid "A&dd"
1679 msgstr "&Dodaj"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1682 #, fuzzy
1683 msgid "S&elected:"
1684 msgstr "&Zbri¹i"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1687 #, fuzzy
1688 msgid "A&vailable:"
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Options:"
1699 msgstr "&Izbire:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Local Layout..."
1708 msgstr "Videz "
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Encoding"
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Language &Default"
1722 msgstr "Glava"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Other:"
1727 msgstr "&Zunanji:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Listing"
1738 msgstr "Seznam"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1746 msgid "Style"
1747 msgstr "Slog"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1750 msgid "The content's base font size"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1754 #, fuzzy
1755 msgid "F&ont size:"
1756 msgstr "Velikost pisave"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1759 msgid "The content's base font style"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Font Famil&y:"
1765 msgstr "Dru¾ina pisav"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1768 msgid "Use extended character table"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Extended character table"
1774 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1785 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1789 #, fuzzy
1790 msgid "S&pace as symbol"
1791 msgstr "Izberite stran s simboli"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1794 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Break long lines"
1800 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Placement"
1805 msgstr "&Postavitev:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1808 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Check for floating listings"
1814 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Float"
1819 msgstr "Plovke|P"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1822 msgid "Check for inline listings"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Inline listing"
1828 msgstr "&Vkljuèeno"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1831 msgid "&Placement:"
1832 msgstr "&Postavitev:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Line numbering"
1837 msgstr "©tevilèenje"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1840 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Choose the font size for line numbers"
1846 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Font si&ze:"
1851 msgstr "Velikost pisave"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1854 #, fuzzy
1855 msgid "S&tep:"
1856 msgstr "Dr¾ava"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1859 msgid "Difference between two numbered lines"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Side:"
1865 msgstr "Prosojnica"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1868 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Dialect:"
1874 msgstr "&Datoteka:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Lan&guage:"
1879 msgstr "&Jezik:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1882 msgid "Select the programming language"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Range"
1888 msgstr "Enojni"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Last line:"
1893 msgstr "matematièna vrstica"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1896 msgid "The last line to be printed"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1900 msgid "The first line to be printed"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Fi&rst line:"
1906 msgstr "PrvoIme"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Ad&vanced"
1911 msgstr "&Preklièi"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1914 #, fuzzy
1915 msgid "More Parameters"
1916 msgstr "Manjkajoèi argument"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1919 msgid "Feedback window"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1923 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1927 msgid "Copy to Clip&board"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1931 msgid "Update the display"
1932 msgstr "Osve¾i zaslon"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1936 msgid "&Update"
1937 msgstr "&Osve¾i"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1940 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Default Margins"
1946 msgstr "&privzeta"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1949 msgid "&Top:"
1950 msgstr "&Vrh:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1953 msgid "&Bottom:"
1954 msgstr "&Dno:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1957 msgid "&Inner:"
1958 msgstr "&Notranji:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1961 msgid "O&uter:"
1962 msgstr "&Zunanji:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1965 msgid "Head &sep:"
1966 msgstr "&Loèitev glave:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1969 msgid "Head &height:"
1970 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1973 msgid "&Foot skip:"
1974 msgstr "Preskok &noge:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Column Sep:"
1979 msgstr "&Stolpci:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1985 msgid "Number of rows"
1986 msgstr "©tevilo vrstic"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1990 msgid "&Rows:"
1991 msgstr "&Vrstice:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1997 msgid "Number of columns"
1998 msgstr "©tevilo stolpcev"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2002 msgid "&Columns:"
2003 msgstr "&Stolpci:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2006 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2007 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2010 msgid "Vertical alignment"
2011 msgstr "Navpièna poravnava"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2014 msgid "&Vertical:"
2015 msgstr "&Navpièno:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2018 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2019 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2022 msgid "&Horizontal:"
2023 msgstr "&Vodoravno:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Use AMS math package automatically"
2028 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Use AMS &math package"
2033 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Use esint package &automatically"
2038 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Use &esint package"
2043 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Sort &as:"
2048 msgstr "Cesta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Description:"
2053 msgstr "Opis"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Symbol:"
2058 msgstr "simboli"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Type"
2063 msgstr "&Vrsta"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2066 msgid "LyX internal only"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2070 #, fuzzy
2071 msgid "LyX &Note"
2072 msgstr "Opomba"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2075 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Comment"
2081 msgstr "Komentar"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Print as grey text"
2086 msgstr "Natisni vse strani"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2089 msgid "&Greyed out"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&List in Table of Contents"
2095 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Numbering"
2100 msgstr "©tevilèenje"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Page Layout"
2106 msgstr "Videz odstavka"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Paper Format"
2111 msgstr "Format datuma"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2114 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2118 msgid "Style used for the page header and footer"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Headings &style:"
2124 msgstr "&Slog strani:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2127 msgid "&Landscape"
2128 msgstr "&Le¾eèe"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2131 msgid "&Portrait"
2132 msgstr "&Pokonèno"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2137 msgid "&Format:"
2138 msgstr "&Format:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Orientation:"
2143 msgstr "Usmeritev"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2146 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2150 msgid "&Two-sided document"
2151 msgstr "&Dvostranski spis"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2154 msgid "I&mmediate Apply"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2158 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Paragraph's &Default"
2164 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Ri&ght"
2169 msgstr "Desno"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2172 #, fuzzy
2173 msgid "C&enter"
2174 msgstr "Sredina"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Left"
2179 msgstr "Levo"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Justified"
2184 msgstr "Poravnano"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Indent Paragraph"
2189 msgstr "en odstavek"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2192 msgid "Label Width"
2193 msgstr "©irina oznake"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2197 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Lo&ngest label"
2203 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Line &spacing"
2208 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2212 msgid "Single"
2213 msgstr "Enojni"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2216 msgid "1.5"
2217 msgstr "1,5"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2221 msgid "Double"
2222 msgstr "Dvojni"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2225 msgid "&Use hyperref support"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&General"
2231 msgstr "Splo¹no"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2234 msgid ""
2235 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Automatically fi&ll header"
2241 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2244 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2248 msgid "Load in &fullscreen mode"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Header Information"
2254 msgstr "Podatki za TeX|X"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Title:"
2259 msgstr "Naslov"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Author:"
2264 msgstr "Avtor"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Subject:"
2269 msgstr "Predmet"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Keywords:"
2274 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2277 #, fuzzy
2278 msgid "H&yperlinks"
2279 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2282 msgid "Allows link text to break across lines."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2286 #, fuzzy
2287 msgid "B&reak links over lines"
2288 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2291 msgid "No &frames around links"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2295 #, fuzzy
2296 msgid "C&olor links"
2297 msgstr "Barve"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2301 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2305 msgid "B&ibliographical backreferences"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Backreference by pa&ge number"
2311 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Bookmarks"
2316 msgstr "Zaznamki|Z"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2319 #, fuzzy
2320 msgid "G&enerate Bookmarks"
2321 msgstr "Zaznamki|Z"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Numbered bookmarks"
2326 msgstr "©tevilka"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Number of levels"
2331 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Open bookmarks"
2336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Additional o&ptions"
2341 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2344 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2348 msgid "&Alter..."
2349 msgstr "S&premeni..."
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2352 #, fuzzy
2353 msgid "In Math"
2354 msgstr "Poti"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2357 msgid ""
2358 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2359 "delay."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Automatic in&line completion"
2365 msgstr "&Vkljuèeno"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2368 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Automatic p&opup"
2374 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2377 #, fuzzy
2378 msgid "In Text"
2379 msgstr "Umesti"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2382 msgid ""
2383 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2384 "delay."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Automatic &inline completion"
2390 msgstr "&Vkljuèeno"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2393 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Automatic &popup"
2399 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2402 msgid ""
2403 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2404 "mode."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2408 msgid "Cursor i&ndicator"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2412 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2413 msgid "General"
2414 msgstr "Splo¹no"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2417 msgid ""
2418 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2419 "if it is available."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2423 #, fuzzy
2424 msgid "s inline completion dela&y"
2425 msgstr "&Vkljuèeno"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2428 msgid ""
2429 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2430 "if it is available."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2434 msgid "s popup d&elay"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2438 msgid ""
2439 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2440 "It will be shown right away."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2444 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2448 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2452 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2456 msgid "C&onverter:"
2457 msgstr "&Pretvornik:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2460 msgid "E&xtra flag:"
2461 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&From format:"
2466 msgstr "&Format:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&To format:"
2471 msgstr "&Datumski format"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2475 msgid "&Modify"
2476 msgstr "&Spremeni"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Remo&ve"
2483 msgstr "&Odstrani"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Converter Defi&nitions"
2488 msgstr "Definicija"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Converter File Cache"
2493 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Enabled"
2498 msgstr "&Dolga tabela"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Maximum Age (in days):"
2503 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2506 msgid "&Date format:"
2507 msgstr "&Datumski format"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2510 msgid "Date format for strftime output"
2511 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Display &Graphics"
2516 msgstr "Prikaz &grafike:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Instant &Preview:"
2521 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2524 msgid "Off"
2525 msgstr "izkljuèeno"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2528 #, fuzzy
2529 msgid "No math"
2530 msgstr "matematika"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2533 msgid "On"
2534 msgstr "vkljuèeno"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Editing"
2539 msgstr "Izhod|I"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2544 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Sort &environments alphabetically"
2549 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2552 msgid "&Group environments by their category"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2556 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2560 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2564 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2568 msgid "Fullscreen"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2572 msgid "&Limit text width"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2576 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Hide tabba&r"
2582 msgstr "privzeta"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Hide scr&ollbar"
2587 msgstr "&Spremeni vse"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Hide toolbars"
2592 msgstr "&Spremeni vse"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&New..."
2597 msgstr "&Novo"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2600 #, fuzzy
2601 msgid "S&hort Name:"
2602 msgstr "Cesta"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Vector graphi&cs format"
2607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Document format"
2612 msgstr "Slog spisa"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2615 msgid "&Viewer:"
2616 msgstr "&Ogledovalnik:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Ed&itor:"
2621 msgstr "OpombaUredniku"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2624 msgid "S&hortcut:"
2625 msgstr "&Bli¾njica:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2628 msgid "E&xtension:"
2629 msgstr "&Pripona:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Co&pier:"
2634 msgstr "Izvodi:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&E-mail:"
2639 msgstr "Enaslov"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Your name"
2644 msgstr "Priimek"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2647 msgid "Your E-mail address"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2651 msgid "Keyboard"
2652 msgstr "Tipkovnica"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2655 msgid "Use &keyboard map"
2656 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2659 msgid "&First:"
2660 msgstr "&Prva:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2665 msgid "Br&owse..."
2666 msgstr "Br&skaj..."
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2669 msgid "S&econd:"
2670 msgstr "&Druga:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2673 msgid "B&rowse..."
2674 msgstr "B&rskaj..."
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Mouse"
2679 msgstr "Veè"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2682 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2686 msgid ""
2687 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2688 "speed it up, low values slow it down."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&User Interface language:"
2694 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Select the default language of your documents"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2703 msgid "&Default language:"
2704 msgstr "&Privzeti jezik:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2707 msgid "Language pac&kage:"
2708 msgstr "Jezikovni &paket:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2711 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2715 msgid "Command s&tart:"
2716 msgstr "Zagon &ukaza:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2723 msgid "Command e&nd:"
2724 msgstr "&Konec ukaza:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2727 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2731 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use b&abel"
2737 msgstr "Uporabi &babel"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2740 msgid ""
2741 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2742 "the language package)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2746 msgid "&Global"
2747 msgstr "&Globalni"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2750 msgid ""
2751 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2752 "switch command"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2756 msgid "Auto &begin"
2757 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2760 msgid ""
2761 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2762 "switch command"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2766 msgid "Auto &end"
2767 msgstr "Samodejni &konec"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2770 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2774 msgid "Mark &foreign languages"
2775 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Right-to-left language support"
2780 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2783 msgid ""
2784 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2788 msgid "Enable &RTL support"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Cursor movement:"
2794 msgstr "Komentar"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Logical"
2799 msgstr "Tema"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2802 msgid "&Visual"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2806 msgid "Set class options to default on class change"
2807 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2810 msgid "&Reset class options when document class changes"
2811 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2814 msgid ""
2815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2817 "rather than the Cygwin teTeX."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2825 msgid "Default paper si&ze:"
2826 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2829 msgid "Te&X encoding:"
2830 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2833 msgid "CheckTeX start options and flags"
2834 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Index command:"
2839 msgstr "Naslednji ukaz"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&BibTeX command:"
2844 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2849 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2852 msgid "Chec&kTeX command:"
2853 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2856 #, fuzzy
2857 msgid "BibTeX command and options"
2858 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2861 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2862 msgstr ""
2863 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2864 "DVI"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2867 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2872 msgid "US letter"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2877 msgid "US legal"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2882 msgid "US executive"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2887 msgid "A3"
2888 msgstr "A3"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2892 msgid "A4"
2893 msgstr "A4"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2897 msgid "A5"
2898 msgstr "A5"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2902 msgid "B5"
2903 msgstr "B5"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2906 msgid "&Working directory:"
2907 msgstr "&Delovni imenik"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2915 msgid "Browse..."
2916 msgstr "Brskaj..."
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2919 msgid "&Document templates:"
2920 msgstr "Vzorci za &spise:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Example files:"
2925 msgstr "Zgled"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2928 msgid "&Backup directory:"
2929 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2932 msgid "Ly&XServer pipe:"
2933 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Temporary directory:"
2938 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2941 msgid "&PATH prefix:"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2945 msgid ""
2946 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2947 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2948 "paragraphs are separated by a blank line."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2952 msgid "Output &line length:"
2953 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2956 msgid "&roff command:"
2957 msgstr "Ukaz &roff:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2960 #, fuzzy
2961 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2962 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Printer Command Options"
2967 msgstr "Izbire ukaza"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2970 msgid "Extension to be used when printing to file."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2974 msgid "File ex&tension:"
2975 msgstr "pripona &datoteke:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Option used to print to a file."
2980 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Print to &file:"
2985 msgstr "Tiskaj na"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2988 msgid "Option used to print to non-default printer."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Set p&rinter:"
2994 msgstr "na &tiskalnik"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2997 msgid "Option used with spool command to set printer."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Spool pr&inter:"
3003 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3006 msgid ""
3007 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3008 "to print."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3012 msgid "Spool &command:"
3013 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Option used to reverse page order."
3018 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Re&verse pages:"
3023 msgstr "o&brnjeno"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3026 msgid "Lan&dscape:"
3027 msgstr "&le¾eèe:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Number of Co&pies:"
3032 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3035 msgid "Option used to set number of copies."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3039 msgid "Option used to print a range of pages."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3043 msgid "Co&llated:"
3044 msgstr "&Primerjano:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3047 msgid "Pa&ge range:"
3048 msgstr "&obseg strani:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3051 msgid "Option used to collate multiple copies."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3055 msgid "&Odd pages:"
3056 msgstr "&lihe strani:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3059 msgid "&Even pages:"
3060 msgstr "&sode strani:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3063 msgid "Paper t&ype:"
3064 msgstr "&vrsta papirja:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3067 msgid "Paper si&ze:"
3068 msgstr "ve&likost papirja:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3071 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3075 msgid "E&xtra options:"
3076 msgstr "&Dodatne izbire:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3081 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3084 msgid ""
3085 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3086 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3087 "printers."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Adapt output to printer"
3093 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3096 msgid "Name of the default printer"
3097 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Default &printer:"
3102 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3105 msgid "Printer co&mmand:"
3106 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3109 msgid "Sa&ns Serif:"
3110 msgstr "&brez serifov:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3113 msgid "T&ypewriter:"
3114 msgstr "&pisalni stroj:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3117 msgid "Screen &DPI:"
3118 msgstr "&DPI zaslona:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3121 msgid "&Zoom %:"
3122 msgstr "&Razteg %:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3125 msgid "Font Sizes"
3126 msgstr "Velikosti pisav"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3129 msgid "Larger:"
3130 msgstr "Veèja:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3133 msgid "Largest:"
3134 msgstr "Najveèja:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3137 msgid "Huge:"
3138 msgstr "Ogromna:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3141 msgid "Hugest:"
3142 msgstr "Najogromnej¹a:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3145 msgid "Smallest:"
3146 msgstr "Najmanj¹a:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3149 msgid "Smaller:"
3150 msgstr "Manj¹a:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3153 msgid "Small:"
3154 msgstr "Majhna:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3157 msgid "Normal:"
3158 msgstr "Navadna:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3161 msgid "Tiny:"
3162 msgstr "Drobna:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3165 msgid "Large:"
3166 msgstr "Velika:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3169 msgid ""
3170 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3171 "of fonts"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3175 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Ne&w"
3181 msgstr "&Novo"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3184 msgid "&Bind file:"
3185 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3188 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3200 msgid "Personal &dictionary:"
3201 msgstr "Osebni &slovar:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3204 msgid "Escape cha&racters:"
3205 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Spellchec&ker executable:"
3210 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3217 msgid "Use input encod&ing"
3218 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3221 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3225 msgid "Accept compound &words"
3226 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Session"
3231 msgstr "Razlièica"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3234 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3238 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Restore cursor positions"
3244 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3247 msgid "Load opened files from last session"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3251 msgid "Documents"
3252 msgstr "Spisi"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3255 msgid "&Maximum last files:"
3256 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3259 msgid "minutes"
3260 msgstr "minut"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3263 #, fuzzy
3264 msgid "B&ackup documents, every"
3265 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Open documents in &tabs"
3270 msgstr "Odpira se spis "
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Automatic help"
3275 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3278 msgid ""
3279 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3280 "the main work area of an edited document"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3284 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3288 msgid "Bro&wse..."
3289 msgstr "Br&skaj..."
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3292 msgid "&User interface file:"
3293 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3297 msgid "&Save"
3298 msgstr "&Shrani"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3301 msgid "Pages"
3302 msgstr "Strani"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Page number to print from"
3307 msgstr "Ni moè tiskati"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3310 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Page number to print to"
3316 msgstr "Ni moè tiskati"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Print all pages"
3321 msgstr "Natisni vse strani"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Fro&m"
3326 msgstr "Od|#O"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&All"
3331 msgstr "Uporabi"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print &odd-numbered pages"
3336 msgstr "Natisni le lihe strani"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Print &even-numbered pages"
3341 msgstr "Natisni le sode strani"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Print in reverse order"
3346 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Re&verse order"
3351 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Copie&s"
3356 msgstr "Izvodi"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Number of copies"
3361 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Collate copies"
3366 msgstr "Izvodi"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Collate"
3371 msgstr "primerjano"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "&Tiskaj"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Print Destination"
3380 msgstr "Posvetilo"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3383 msgid "Send output to the printer"
3384 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3387 #, fuzzy
3388 msgid "P&rinter:"
3389 msgstr "Tiskalnik"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3392 msgid "Send output to the given printer"
3393 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Send output to a file"
3398 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3401 #, fuzzy
3402 msgid "La&bels in:"
3403 msgstr "Oznaèevanje"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3408 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3411 msgid "<reference>"
3412 msgstr "<sklic>"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3415 #, fuzzy
3416 msgid "(<reference>)"
3417 msgstr "<sklic>"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3420 msgid "<page>"
3421 msgstr "<stran>"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "na strani <stran>"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Formatiran sklic"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Sort"
3443 msgstr "Uredi"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Vstavi referenco"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3461 msgid "&Find:"
3462 msgstr "&Najdi:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "Nadomesti &z:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3474 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3477 msgid "Find &Next"
3478 msgstr "Najdi &naslednjo"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3483 msgid "&Replace"
3484 msgstr "&Nadomesti"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "Nadomesti &vse"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "I¹èi &nazaj"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3496 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3499 msgid "&Export formats:"
3500 msgstr "&Izvozni formati:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3503 msgid "&Command:"
3504 msgstr "&Ukaz:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Edit shortcut"
3509 msgstr "&Bli¾njica:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3512 msgid ""
3513 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3514 "the 'Clear' button"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3518 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Clear current shortcut"
3524 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3527 msgid "C&lear"
3528 msgstr "Zbri¹i"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&Function:"
3533 msgstr "&Funkcije"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:71
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Shortcut:"
3538 msgstr "&Bli¾njica:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3541 msgid "Suggestions:"
3542 msgstr "Predlogi:"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3545 msgid "Replace word with current choice"
3546 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3549 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3550 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3553 msgid "Ignore this word"
3554 msgstr "Prezri to besedo"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3557 msgid "&Ignore"
3558 msgstr "&Prezri"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Ignore this word throughout this session"
3563 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3566 msgid "I&gnore All"
3567 msgstr "Prezri &vse"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3570 msgid "Replacement:"
3571 msgstr "Zamenjava:"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3574 msgid "Current word"
3575 msgstr "Trenutna beseda"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3578 msgid "Unknown word:"
3579 msgstr "Neznana beseda:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3582 msgid "Replace with selected word"
3583 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3586 msgid ""
3587 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3588 "full range."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Ca&tegory:"
3594 msgstr "&Pojasnilo:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3597 msgid "Select this to display all available characters at once"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3601 #, fuzzy
3602 msgid "&Display all"
3603 msgstr "Zaslon:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3606 msgid "&Table Settings"
3607 msgstr "Nastavitve &tabele"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3610 msgid "Column Width"
3611 msgstr "©irina stolpcev "
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3614 msgid "Fixed width of the column"
3615 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3618 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3619 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3622 msgid "&Vertical alignment:"
3623 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3626 msgid "&Horizontal alignment:"
3627 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3630 msgid "Horizontal alignment in column"
3631 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3634 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3635 msgid "Justified"
3636 msgstr "Poravnano"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3641 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3646 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3651 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3656 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3659 msgid "Merge cells"
3660 msgstr "Zdru¾i celice"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3663 msgid "&Multicolumn"
3664 msgstr "Veè&stolpèna"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3667 msgid "LaTe&X argument:"
3668 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3671 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3672 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3675 msgid "&Borders"
3676 msgstr "&Meje"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3679 msgid "All Borders"
3680 msgstr "Vse meje"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3685 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Set"
3690 msgstr "&Shrani"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3695 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3698 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Fo&rmal"
3704 msgstr "navadna"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3707 msgid "Use default (grid-like) border style"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3711 #, fuzzy
3712 msgid "De&fault"
3713 msgstr "privzeta"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3716 msgid "Set Borders"
3717 msgstr "Nastavi meje"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3722 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Additional Space"
3727 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3730 msgid "T&op of row:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Botto&m of row:"
3736 msgstr "Dno strani"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3739 msgid "Bet&ween rows:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3743 msgid "&Longtable"
3744 msgstr "&Dolga tabela"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3747 msgid "Set a page break on the current row"
3748 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Page &break on current row"
3753 msgstr "Ni moè tiskati"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3756 msgid "Settings"
3757 msgstr "Nastavitve"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Status"
3762 msgstr "Mesto"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Border above"
3767 msgstr "Meje"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Border below"
3772 msgstr "Meje"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3775 msgid "Contents"
3776 msgstr "Vsebina"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3779 msgid "Header:"
3780 msgstr "Glava:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3783 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
3791 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3792 #, fuzzy
3793 msgid "on"
3794 msgstr "Kraj"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3804 msgid "double"
3805 msgstr "dvojni"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3808 #, fuzzy
3809 msgid "First header:"
3810 msgstr "DesnaGlava"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3813 #, fuzzy
3814 msgid "This row is the header of the first page"
3815 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Don't output the first header"
3820 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3824 msgid "is empty"
3825 msgstr "je prazen"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3828 msgid "Footer:"
3829 msgstr "Noga:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3832 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Last footer:"
3838 msgstr "Zadnja noga"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3841 #, fuzzy
3842 msgid "This row is the footer of the last page"
3843 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Don't output the last footer"
3848 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Caption:"
3853 msgstr "&Pojasnilo:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3856 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3857 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3860 msgid "&Use long table"
3861 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3864 msgid "Current cell:"
3865 msgstr "Trenutna celica:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3868 msgid "Current row position"
3869 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3872 msgid "Current column position"
3873 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3876 msgid "Close this dialog"
3877 msgstr "Zapri ta pogovor"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Rebuild the file lists"
3882 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3885 msgid "&Rescan"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3889 msgid ""
3890 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3891 msgstr ""
3892 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3893 "prikazane s potjo"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3896 msgid "&View"
3897 msgstr "&Poglej"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3900 msgid "Selected classes or styles"
3901 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3904 msgid "LaTeX classes"
3905 msgstr "Razredi za LaTeX"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3908 msgid "LaTeX styles"
3909 msgstr "Slogi za LaTeX"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3912 msgid "BibTeX styles"
3913 msgstr "Slogi za BibTeX"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3916 msgid "Toggles view of the file list"
3917 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3920 msgid "Show &path"
3921 msgstr "Poka¾i &pot"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Spacing"
3926 msgstr "&Razmiki"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Separate paragraphs with"
3931 msgstr "kot odstavke|o"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Listing settings"
3936 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Format text into two columns"
3941 msgstr "Urejanje spisa..."
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3944 msgid "Two-&column document"
3945 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3948 #, fuzzy
3949 msgid "&Vertical space"
3950 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3955 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3958 #, fuzzy
3959 msgid "&Indentation"
3960 msgstr "&Zamik"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3963 msgid "&Line spacing:"
3964 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3967 msgid "Index entry"
3968 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3971 msgid "&Keyword:"
3972 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3975 msgid "Entry"
3976 msgstr "Vnos"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3979 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3980 msgid "The selected entry"
3981 msgstr "Izbrani vnos"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3984 msgid "&Selection:"
3985 msgstr "&Izbor:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3988 msgid "Replace the entry with the selection"
3989 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3992 msgid "Update navigation tree"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3998 msgid "..."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4002 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4006 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Move selected item down by one"
4012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Move selected item up by one"
4017 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4020 msgid ""
4021 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4022 "tables, and others)"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4026 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4032 msgstr "Vstavi sliko"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4035 msgid "DefSkip"
4036 msgstr "Privzeti razmak"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4039 msgid "SmallSkip"
4040 msgstr "Mali razmak"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4043 msgid "MedSkip"
4044 msgstr "Srednji razmak"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4047 msgid "BigSkip"
4048 msgstr "Velik razmak"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4051 msgid "VFill"
4052 msgstr "VFill"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4055 msgid "Complete source"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4059 msgid "Automatic update"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Unit of width value"
4065 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4068 #, fuzzy
4069 msgid "number of needed lines"
4070 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4073 #, fuzzy
4074 msgid "use number of lines"
4075 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Line span:"
4080 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Outer (default)"
4085 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Inner"
4090 msgstr "&Notranji:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4093 msgid "use overhang"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4097 msgid "Over&hang:"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Overhang value"
4103 msgstr "Vrednost ¹irine"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Unit of overhang value"
4108 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4111 msgid "Check this to allow flexible placement"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4115 msgid "Allow &floating"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4120 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4121 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4122 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4123 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4124 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4125 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4127 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4128 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4129 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4130 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4131 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4132 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4134 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4136 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4137 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4139 msgid "Standard"
4140 msgstr "Standardno"
4141
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4143 msgid "TheoremTemplate"
4144 msgstr "VzorecIzreka"
4145
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4147 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4148 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4150 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4152 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4153 msgid "Proof"
4154 msgstr "Dokaz"
4155
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Proof:"
4159 msgstr "Dokaz"
4160
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4162 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4163 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4165 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4166 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4167 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4172 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4173 msgid "Theorem"
4174 msgstr "Izrek"
4175
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Theorem #:"
4179 msgstr "Izrek"
4180
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4182 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4184 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4185 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4188 msgid "Lemma"
4189 msgstr "Lema"
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Lemma #:"
4194 msgstr "Lema"
4195
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4197 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4198 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4201 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4202 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4203 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4204 msgid "Corollary"
4205 msgstr "Korolar"
4206
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Corollary #:"
4210 msgstr "Korolar"
4211
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4213 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4215 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4216 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4219 msgid "Proposition"
4220 msgstr "Podmena"
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Proposition #:"
4225 msgstr "Podmena"
4226
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4229 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4230 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4232 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4233 msgid "Conjecture"
4234 msgstr "Domneva"
4235
4236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Conjecture #:"
4239 msgstr "Domneva"
4240
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4243 msgid "Criterion"
4244 msgstr "Kriterij"
4245
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Criterion #:"
4249 msgstr "Kriterij"
4250
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4252 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4253 msgid "Fact"
4254 msgstr "Dejstvo"
4255
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Fact #:"
4259 msgstr "Dejstvo"
4260
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4262 msgid "Axiom"
4263 msgstr "Aksiom"
4264
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Axiom #:"
4268 msgstr "Aksiom"
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4271 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4272 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4274 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4275 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4276 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4277 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4278 msgid "Definition"
4279 msgstr "Definicija"
4280
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Definition #:"
4284 msgstr "Definicija"
4285
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4287 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4291 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4293 msgid "Example"
4294 msgstr "Zgled"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Example #:"
4299 msgstr "Zgled"
4300
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4303 msgid "Condition"
4304 msgstr "Pogoj"
4305
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Condition #:"
4309 msgstr "Pogoj"
4310
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4313 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4315 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4316 msgid "Problem"
4317 msgstr "Problem"
4318
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Problem #:"
4322 msgstr "Problem"
4323
4324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4325 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4328 msgid "Exercise"
4329 msgstr "Vaja"
4330
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Exercise #:"
4334 msgstr "Vaja"
4335
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4338 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4339 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4342 msgid "Remark"
4343 msgstr "Pripomba"
4344
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Remark #:"
4348 msgstr "Pripomba"
4349
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4351 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4353 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4356 msgid "Claim"
4357 msgstr "Trditev"
4358
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Claim #:"
4362 msgstr "Trditev"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4365 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4366 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4367 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4369 msgid "Note"
4370 msgstr "Opomba"
4371
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Note #:"
4375 msgstr "Opomba"
4376
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4379 msgid "Notation"
4380 msgstr "Zapis"
4381
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Notation #:"
4385 msgstr "Zapis"
4386
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4388 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4390 msgid "Case"
4391 msgstr "Primer"
4392
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Case #:"
4396 msgstr "Primer"
4397
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4399 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4400 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4402 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4403 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4406 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4409 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4410 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4411 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4412 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4413 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4414 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4415 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4416 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4417 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4418 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4419 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4420 msgid "Section"
4421 msgstr "Razdelek"
4422
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4424 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4425 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4427 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4430 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4431 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4433 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4434 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4435 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4436 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4437 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4438 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4439 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4440 msgid "Subsection"
4441 msgstr "Podrazdelek"
4442
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4444 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4445 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4447 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4449 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4450 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4451 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4452 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4453 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4454 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4457 msgid "Subsubsection"
4458 msgstr "Podpodrazdelek"
4459
4460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4461 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4464 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4465 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4466 msgid "Section*"
4467 msgstr "Razdelek*"
4468
4469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4470 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4471 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4473 msgid "Subsection*"
4474 msgstr "Podrazdelek*"
4475
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4477 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4478 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4479 msgid "Subsubsection*"
4480 msgstr "Podpodrazdelek*"
4481
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4483 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4484 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4486 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4487 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4488 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4489 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4491 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4492 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4493 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4494 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4495 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4496 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4497 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4498 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4500 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4501 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4502 #: src/output_plaintext.cpp:133
4503 msgid "Abstract"
4504 msgstr "Povzetek"
4505
4506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Abstract---"
4509 msgstr "Povzetek"
4510
4511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4513 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4515 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4516 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4517 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4520 msgid "Keywords"
4521 msgstr "Kljuène besede"
4522
4523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Index Terms---"
4526 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4527
4528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4529 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4530 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4531 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4532 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4533 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4535 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4536 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4537 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4538 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4539 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4540 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4541 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4542 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4543 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4544 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4545 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4546 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4547 msgid "Bibliography"
4548 msgstr "Literatura"
4549
4550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4553 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4554 #: src/rowpainter.cpp:462
4555 msgid "Appendix"
4556 msgstr "Dodatek"
4557
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4559 msgid "Appendices"
4560 msgstr "Dodatki"
4561
4562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4563 msgid "Biography"
4564 msgstr "Biografija"
4565
4566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4567 #, fuzzy
4568 msgid "BiographyNoPhoto"
4569 msgstr "Biografija"
4570
4571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4572 msgid "Footernote"
4573 msgstr "OpombaPodÈrto"
4574
4575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4576 msgid "MarkBoth"
4577 msgstr "OznaèiOboje"
4578
4579 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4582 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4583 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4584 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4585 msgid "Itemize"
4586 msgstr "Alineje"
4587
4588 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4591 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4592 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4593 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4594 msgid "Enumerate"
4595 msgstr "O¹tevilèi"
4596
4597 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4599 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4600 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4602 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4603 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4605 msgid "Description"
4606 msgstr "Opis"
4607
4608 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4611 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4613 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4614 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4615 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4616 msgid "List"
4617 msgstr "Seznam"
4618
4619 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4620 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4622 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4624 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4625 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4627 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4629 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4630 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4631 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4632 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4633 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4635 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4636 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4638 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4639 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4640 msgid "Title"
4641 msgstr "Naslov"
4642
4643 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4645 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4646 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4647 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4648 msgid "Subtitle"
4649 msgstr "Podnaslov"
4650
4651 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4652 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4654 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4655 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4656 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4657 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4658 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4660 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4661 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4662 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4663 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4664 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4668 msgid "Author"
4669 msgstr "Avtor"
4670
4671 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4672 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4673 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4676 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4677 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4679 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4680 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4681 msgid "Address"
4682 msgstr "Naslov"
4683
4684 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4685 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4686 msgid "Offprint"
4687 msgstr "Posebni odtis"
4688
4689 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4690 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4691 msgid "Mail"
4692 msgstr "Po¹ta"
4693
4694 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4695 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4698 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4700 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4701 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4705 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4706 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4707 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4708 msgid "Date"
4709 msgstr "Datum"
4710
4711 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4712 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4714 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4715 msgid "Acknowledgement"
4716 msgstr "Priznanje"
4717
4718 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Offprint Requests to:"
4721 msgstr "PosebniOdtis"
4722
4723 #: lib/layouts/aa.layout:178
4724 msgid "Correspondence to:"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4728 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Acknowledgements."
4731 msgstr "Priznanja"
4732
4733 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Key words."
4736 msgstr "Kljuène besede"
4737
4738 #: lib/layouts/aa.layout:349
4739 #, fuzzy
4740 msgid "CharStyle:Institute"
4741 msgstr "In¹titut"
4742
4743 #: lib/layouts/aa.layout:359
4744 msgid "CharStyle:E-Mail"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4749 msgid "LaTeX"
4750 msgstr "LaTeX"
4751
4752 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4754 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4755 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4757 msgid "Email"
4758 msgstr "Enaslov"
4759
4760 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4762 msgid "Thesaurus"
4763 msgstr "Tezaver"
4764
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4766 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4767 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4768 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4769 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4770 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4772 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4773 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4774 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4775 msgid "Paragraph"
4776 msgstr "Odstavek"
4777
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4779 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4780 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4781 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4782 msgid "Affiliation"
4783 msgstr "Zveza"
4784
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4786 msgid "And"
4787 msgstr "in"
4788
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4790 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4792 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4793 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4794 msgid "Acknowledgements"
4795 msgstr "Priznanja"
4796
4797 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4799 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4800 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4801 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4802 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4803 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4804 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4805 #: src/output_plaintext.cpp:145
4806 msgid "References"
4807 msgstr "Sklici"
4808
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4810 msgid "PlaceFigure"
4811 msgstr "UmestiSliko"
4812
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4814 msgid "PlaceTable"
4815 msgstr "UmestiTabelo"
4816
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4818 msgid "TableComments"
4819 msgstr "VsebinskoKazalo"
4820
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4822 msgid "TableRefs"
4823 msgstr "TabelaSklicev"
4824
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4826 msgid "MathLetters"
4827 msgstr "MatematièneÈrke"
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4830 msgid "NoteToEditor"
4831 msgstr "OpombaUredniku"
4832
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Facility"
4836 msgstr "Dejstvo"
4837
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Objectname"
4841 msgstr "Octave"
4842
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Dataset"
4846 msgstr "Datum"
4847
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Subject headings:"
4851 msgstr "GlavaProsojnice"
4852
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4854 #, fuzzy
4855 msgid "[Acknowledgements]"
4856 msgstr "Priznanja"
4857
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4862 #, fuzzy
4863 msgid "and"
4864 msgstr "De¾ela"
4865
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Place Figure here:"
4869 msgstr "UmestiSliko"
4870
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Place Table here:"
4874 msgstr "UmestiTabelo"
4875
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4877 #, fuzzy
4878 msgid "[Appendix]"
4879 msgstr "Dodatek"
4880
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Note to Editor:"
4884 msgstr "OpombaUredniku"
4885
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4887 #, fuzzy
4888 msgid "References. ---"
4889 msgstr " Sklic: "
4890
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Note. ---"
4894 msgstr "Opomba"
4895
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4897 msgid "FigCaption"
4898 msgstr "PojasniloSlike"
4899
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4901 msgid "Fig. ---"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Facility:"
4907 msgstr "Dejstvo"
4908
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4910 msgid "Obj:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Dataset:"
4916 msgstr "Datum"
4917
4918 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4921 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4922 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4923 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4924 #, fuzzy
4925 msgid "MainText"
4926 msgstr "Umesti"
4927
4928 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4929 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4930 #, fuzzy
4931 msgid "\\arabic{section}"
4932 msgstr "Podrazdelek"
4933
4934 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4935 msgid "Chapter Exercises"
4936 msgstr "Poglavje_Vaje"
4937
4938 #: lib/layouts/apa.layout:50
4939 msgid "RightHeader"
4940 msgstr "DesnaGlava"
4941
4942 #: lib/layouts/apa.layout:59
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Right header:"
4945 msgstr "DesnaGlava"
4946
4947 #: lib/layouts/apa.layout:82
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Abstract:"
4950 msgstr "Povzetek"
4951
4952 #: lib/layouts/apa.layout:91
4953 msgid "ShortTitle"
4954 msgstr "KratekNaslov"
4955
4956 #: lib/layouts/apa.layout:99
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Short title:"
4959 msgstr "Kratek naslov"
4960
4961 #: lib/layouts/apa.layout:128
4962 msgid "TwoAuthors"
4963 msgstr "DvaAvtorja"
4964
4965 #: lib/layouts/apa.layout:135
4966 msgid "ThreeAuthors"
4967 msgstr "TrijeAvtorji"
4968
4969 #: lib/layouts/apa.layout:142
4970 msgid "FourAuthors"
4971 msgstr "©tirjeAvtorji"
4972
4973 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Affiliation:"
4977 msgstr "Zveza"
4978
4979 #: lib/layouts/apa.layout:170
4980 msgid "TwoAffiliations"
4981 msgstr "DveZvezi"
4982
4983 #: lib/layouts/apa.layout:177
4984 msgid "ThreeAffiliations"
4985 msgstr "TriZveze"
4986
4987 #: lib/layouts/apa.layout:184
4988 msgid "FourAffiliations"
4989 msgstr "©tiriZveze"
4990
4991 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4992 msgid "Journal"
4993 msgstr "Revija"
4994
4995 #: lib/layouts/apa.layout:205
4996 msgid "CopNum"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/apa.layout:233
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Acknowledgements:"
5002 msgstr "Priznanja"
5003
5004 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5005 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5006 #: lib/layouts/spie.layout:88
5007 msgid "Acknowledgments"
5008 msgstr "Priznanja"
5009
5010 #: lib/layouts/apa.layout:247
5011 msgid "ThickLine"
5012 msgstr "TankaÈrta"
5013
5014 #: lib/layouts/apa.layout:257
5015 msgid "CenteredCaption"
5016 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5017
5018 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5019 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Senseless!"
5022 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5023
5024 #: lib/layouts/apa.layout:277
5025 msgid "FitFigure"
5026 msgstr "PrilagodiSliko"
5027
5028 #: lib/layouts/apa.layout:283
5029 msgid "FitBitmap"
5030 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5031
5032 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5033 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5034 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5035 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5036 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5037 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5038 msgid "Subparagraph"
5039 msgstr "Pododstavek"
5040
5041 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5042 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5043 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5044 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5045 msgid "*"
5046 msgstr "*"
5047
5048 #: lib/layouts/apa.layout:390
5049 msgid "Seriate"
5050 msgstr "Uredi v zaporedja"
5051
5052 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5053 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5054 msgid "(\\alph{enumii})"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5058 #, fuzzy
5059 msgid "LatinOn"
5060 msgstr "Lokacija"
5061
5062 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Latin on"
5065 msgstr "Lokacija"
5066
5067 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5068 #, fuzzy
5069 msgid "LatinOff"
5070 msgstr "Lokacija"
5071
5072 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Latin off"
5075 msgstr "Lokacija"
5076
5077 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5079 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5080 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5081 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5082 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5083 msgid "Part"
5084 msgstr "Del"
5085
5086 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5087 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5088 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5089 msgid "Part*"
5090 msgstr "Del*"
5091
5092 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5093 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5094 msgid "BeginFrame"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5098 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5099 msgid "MM"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Section \\arabic{section}"
5105 msgstr "Podrazdelek"
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5108 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5109 #, fuzzy
5110 msgid "\\Alph{section}"
5111 msgstr "izbor"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5114 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5115 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5116 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5117 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Unnumbered"
5120 msgstr "©tevilèenje"
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5125 msgstr "Podpodrazdelek"
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5128 #, fuzzy
5129 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5130 msgstr "Podpodrazdelek"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Frames"
5137 msgstr "Parametri"
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Frame"
5142 msgstr "Parametri"
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5145 msgid "BeginPlainFrame"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5149 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5153 #, fuzzy
5154 msgid "AgainFrame"
5155 msgstr "matematièni okvir"
5156
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5158 msgid "Again frame with label"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5162 #, fuzzy
5163 msgid "EndFrame"
5164 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5167 msgid "________________________________"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5171 #, fuzzy
5172 msgid "FrameSubtitle"
5173 msgstr "Podnaslov"
5174
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Column"
5178 msgstr "Stolpci"
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5183 msgid "Columns"
5184 msgstr "Stolpci"
5185
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5187 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5191 msgid "ColumnsCenterAligned"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5195 msgid "Columns (center aligned)"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5199 msgid "ColumnsTopAligned"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5203 msgid "Columns (top aligned)"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Pause"
5209 msgstr "Prilepi"
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Overlays"
5216 msgstr "Prekrivanje"
5217
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5219 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Overprint"
5225 msgstr "Posebni odtis"
5226
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5228 #, fuzzy
5229 msgid "OverlayArea"
5230 msgstr "Prekrivanje"
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Overlayarea"
5235 msgstr "Prekrivanje"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Uncover"
5240 msgstr "&Odstrani"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5243 msgid "Uncovered on slides"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Only"
5249 msgstr "vkljuèeno"
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5252 msgid "Only on slides"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5256 msgid "Block"
5257 msgstr "Blok"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Blocks"
5263 msgstr "Blok"
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5266 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5270 #, fuzzy
5271 msgid "ExampleBlock"
5272 msgstr "Zgled"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5275 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5279 #, fuzzy
5280 msgid "AlertBlock"
5281 msgstr "Blok"
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5284 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Titling"
5292 msgstr "Seznam"
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5295 msgid "Title (Plain Frame)"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5299 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5300 msgid "Institute"
5301 msgstr "In¹titut"
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5304 msgid "BackMatter"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5308 #, fuzzy
5309 msgid "TitleGraphic"
5310 msgstr "Grafika"
5311
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Theorems"
5315 msgstr "Izrek"
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5318 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Corollary."
5321 msgstr "Korolar"
5322
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5324 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Definition."
5327 msgstr "Definicija"
5328
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Definitions"
5332 msgstr "Definicija"
5333
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Definitions."
5337 msgstr "Definicija"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Example."
5342 msgstr "Zgled"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Examples"
5347 msgstr "Zgled"
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Examples."
5352 msgstr "Zgled"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Fact."
5357 msgstr "Dejstvo"
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Proof."
5365 msgstr "Dokaz"
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5368 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Theorem."
5371 msgstr "Izrek"
5372
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Separator"
5376 msgstr "Separacija"
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5379 msgid "___"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5383 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5384 msgid "LyX-Code"
5385 msgstr "Koda-LyXa"
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5388 #, fuzzy
5389 msgid "NoteItem"
5390 msgstr "Nova postavka"
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Note:"
5395 msgstr "Opomba"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5398 msgid "CharStyle:Alert"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Alert"
5404 msgstr "Blok"
5405
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5407 msgid "CharStyle:Structure"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5411 msgid "Structure"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5415 msgid "Custom:ArticleMode"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Article"
5421 msgstr "&Navpièno:"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Custom:PresentationMode"
5426 msgstr "Usmeritev"
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Presentation"
5431 msgstr "Usmeritev"
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5434 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5436 msgid "Table"
5437 msgstr "Tabela"
5438
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5440 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5441 #, fuzzy
5442 msgid "List of Tables"
5443 msgstr "Seznam tabel"
5444
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5446 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5447 msgid "Figure"
5448 msgstr "Slika"
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5451 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5452 #, fuzzy
5453 msgid "List of Figures"
5454 msgstr "Seznam tabel"
5455
5456 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5457 msgid "Dialogue"
5458 msgstr "Pogovor"
5459
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5461 msgid "Narrative"
5462 msgstr "Narativno"
5463
5464 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5465 msgid "ACT"
5466 msgstr "DEJANJE"
5467
5468 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5469 msgid "ACT \\arabic{act}"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5473 msgid "SCENE"
5474 msgstr "SCENA"
5475
5476 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5477 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5481 msgid "SCENE*"
5482 msgstr "SCENA*"
5483
5484 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5485 msgid "AT RISE:"
5486 msgstr "OB_DVIGU:"
5487
5488 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5489 msgid "Speaker"
5490 msgstr "Govorec"
5491
5492 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5493 msgid "Parenthetical"
5494 msgstr "Vmesno"
5495
5496 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5497 msgid "("
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5501 msgid ")"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5505 msgid "CURTAIN"
5506 msgstr "ZAVESA"
5507
5508 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5509 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5510 msgid "Right Address"
5511 msgstr "Desni_naslov"
5512
5513 #: lib/layouts/chess.layout:35
5514 msgid "Mainline"
5515 msgstr "GlavnaVrsta"
5516
5517 #: lib/layouts/chess.layout:42
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Mainline:"
5520 msgstr "GlavnaVrsta"
5521
5522 #: lib/layouts/chess.layout:60
5523 msgid "Variation"
5524 msgstr "Varianta"
5525
5526 #: lib/layouts/chess.layout:64
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Variation:"
5529 msgstr "Varianta"
5530
5531 #: lib/layouts/chess.layout:70
5532 msgid "SubVariation"
5533 msgstr "Podvarianta"
5534
5535 #: lib/layouts/chess.layout:73
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Subvariation:"
5538 msgstr "Podvarianta"
5539
5540 #: lib/layouts/chess.layout:79
5541 msgid "SubVariation2"
5542 msgstr "Podvarianta2"
5543
5544 #: lib/layouts/chess.layout:82
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Subvariation(2):"
5547 msgstr "Podvarianta2"
5548
5549 #: lib/layouts/chess.layout:88
5550 msgid "SubVariation3"
5551 msgstr "Podvarianta3"
5552
5553 #: lib/layouts/chess.layout:91
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Subvariation(3):"
5556 msgstr "Podvarianta3"
5557
5558 #: lib/layouts/chess.layout:97
5559 msgid "SubVariation4"
5560 msgstr "Podvarianta4"
5561
5562 #: lib/layouts/chess.layout:100
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Subvariation(4):"
5565 msgstr "Podvarianta4"
5566
5567 #: lib/layouts/chess.layout:106
5568 msgid "SubVariation5"
5569 msgstr "Podvarianta5"
5570
5571 #: lib/layouts/chess.layout:109
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Subvariation(5):"
5574 msgstr "Podvarianta5"
5575
5576 #: lib/layouts/chess.layout:116
5577 msgid "HideMoves"
5578 msgstr "SkrijPremike"
5579
5580 #: lib/layouts/chess.layout:121
5581 #, fuzzy
5582 msgid "HideMoves:"
5583 msgstr "SkrijPremike"
5584
5585 #: lib/layouts/chess.layout:126
5586 msgid "ChessBoard"
5587 msgstr "©ahovskaDeska"
5588
5589 #: lib/layouts/chess.layout:130
5590 #, fuzzy
5591 msgid "[chessboard]"
5592 msgstr "©ahovskaDeska"
5593
5594 #: lib/layouts/chess.layout:139
5595 msgid "BoardCentered"
5596 msgstr "SredinskaDeska"
5597
5598 #: lib/layouts/chess.layout:144
5599 msgid "[centered board]"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/chess.layout:154
5603 msgid "HighLight"
5604 msgstr "Poudarek"
5605
5606 #: lib/layouts/chess.layout:159
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Highlights:"
5609 msgstr "Poudarek"
5610
5611 #: lib/layouts/chess.layout:174
5612 msgid "Arrow"
5613 msgstr "Pu¹èica"
5614
5615 #: lib/layouts/chess.layout:179
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Arrow:"
5618 msgstr "Pu¹èica"
5619
5620 #: lib/layouts/chess.layout:185
5621 msgid "KnightMove"
5622 msgstr "PremikKonja"
5623
5624 #: lib/layouts/chess.layout:190
5625 #, fuzzy
5626 msgid "KnightMove:"
5627 msgstr "PremikKonja"
5628
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5630 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5631 msgid "My Address"
5632 msgstr "Moj_naslov"
5633
5634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5635 msgid "Briefkopf:"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5639 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5640 msgid "Send To Address"
5641 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5642
5643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Adresse:"
5646 msgstr "Naslovnik"
5647
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5651 msgid "Opening"
5652 msgstr "Uvod"
5653
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Anrede:"
5657 msgstr "Nagovor"
5658
5659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5662 msgid "Signature"
5663 msgstr "Podpis"
5664
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Unterschrift:"
5668 msgstr "Podpis"
5669
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5673 msgid "Closing"
5674 msgstr "Zakljuèek"
5675
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Gruss:"
5679 msgstr "Pozdrav"
5680
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5682 msgid "encl"
5683 msgstr "encl"
5684
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Anlagen:"
5688 msgstr "Priloge"
5689
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5691 msgid "ps"
5692 msgstr "ps"
5693
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5695 #, fuzzy
5696 msgid "PS:"
5697 msgstr "PS"
5698
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5701 msgid "cc"
5702 msgstr "cc"
5703
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Verteiler:"
5707 msgstr "Distributor"
5708
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5710 msgid "Betreff"
5711 msgstr "Zadeva"
5712
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Betreff:"
5716 msgstr "Zadeva"
5717
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5719 msgid "Stadt"
5720 msgstr "Mesto"
5721
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Stadt:"
5725 msgstr "Mesto"
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5728 msgid "Datum"
5729 msgstr "Datum"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Datum:"
5734 msgstr "Datum"
5735
5736 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5737 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5738 msgid "Quotation"
5739 msgstr "Navedek"
5740
5741 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5742 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5743 msgid "Quote"
5744 msgstr "Narekovaj"
5745
5746 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5747 msgid "00.00.0000"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5751 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5752 msgid "Verse"
5753 msgstr "Verz"
5754
5755 #: lib/layouts/egs.layout:268
5756 msgid "LaTeX Title"
5757 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5758
5759 #: lib/layouts/egs.layout:301
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Author:"
5762 msgstr "Avtor"
5763
5764 #: lib/layouts/egs.layout:310
5765 msgid "Affil"
5766 msgstr "Zveza"
5767
5768 #: lib/layouts/egs.layout:323
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Affilation:"
5771 msgstr "Zveza"
5772
5773 #: lib/layouts/egs.layout:345
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Journal:"
5776 msgstr "Revija"
5777
5778 #: lib/layouts/egs.layout:354
5779 msgid "msnumber"
5780 msgstr "msnumber"
5781
5782 #: lib/layouts/egs.layout:368
5783 #, fuzzy
5784 msgid "MS_number:"
5785 msgstr "msnumber"
5786
5787 #: lib/layouts/egs.layout:378
5788 msgid "FirstAuthor"
5789 msgstr "PrviAvtor"
5790
5791 #: lib/layouts/egs.layout:391
5792 msgid "1st_author_surname:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5796 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5797 msgid "Received"
5798 msgstr "Prejeto"
5799
5800 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5801 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Received:"
5804 msgstr "Prejeto"
5805
5806 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5807 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5808 msgid "Accepted"
5809 msgstr "Sprejeto"
5810
5811 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5812 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Accepted:"
5815 msgstr "Sprejeto"
5816
5817 #: lib/layouts/egs.layout:444
5818 msgid "Offsets"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/egs.layout:457
5822 msgid "reprint_reqs_to:"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5827 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Abstract."
5831 msgstr "Povzetek"
5832
5833 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Acknowledgement."
5837 msgstr "Priznanje"
5838
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5840 msgid "Author Address"
5841 msgstr "Naslov_avtorja"
5842
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5845 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Address:"
5849 msgstr "Naslov"
5850
5851 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5852 msgid "Author Email"
5853 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5854
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Email:"
5858 msgstr "Enaslov"
5859
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5861 msgid "Author URL"
5862 msgstr "URL_avtorja"
5863
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5866 #, fuzzy
5867 msgid "URL:"
5868 msgstr "&URL"
5869
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5872 msgid "Thanks"
5873 msgstr "Zahvala"
5874
5875 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5876 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5880 msgid "PROOF."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5884 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5888 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5892 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5896 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5900 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5902 msgid "Algorithm"
5903 msgstr "Algoritem"
5904
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5906 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5910 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5914 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5918 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5922 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5926 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5930 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5934 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5938 msgid "Summary"
5939 msgstr "Povzetek"
5940
5941 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5942 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5946 msgid "Case \\arabic{case}"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5952 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5953 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5954 msgid "FrontMatter"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5958 msgid "Keyword"
5959 msgstr "Kljuèna beseda"
5960
5961 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Key words:"
5964 msgstr "Kljuène besede"
5965
5966 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Item"
5969 msgstr "Alineje"
5970
5971 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Item:"
5974 msgstr "Alineje"
5975
5976 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5977 #, fuzzy
5978 msgid "BulletedItem"
5979 msgstr "Pike"
5980
5981 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Bulleted Item:"
5984 msgstr "&Zbri¹i"
5985
5986 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5987 msgid "Begin"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5991 msgid "Begin of CV"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5995 msgid "PersonalInfo"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5999 msgid "Personal Info"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6003 msgid "MotherTongue"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6007 msgid "Mother Tongue:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6011 #, fuzzy
6012 msgid "LangHeader"
6013 msgstr "Glava"
6014
6015 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Language Header:"
6018 msgstr "Glava"
6019
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Language:"
6023 msgstr "&Jezik:"
6024
6025 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6026 #, fuzzy
6027 msgid "LastLanguage"
6028 msgstr "Jezik"
6029
6030 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Last Language:"
6033 msgstr "&Jezik:"
6034
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6036 #, fuzzy
6037 msgid "LangFooter"
6038 msgstr "Noga:"
6039
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Language Footer:"
6043 msgstr "&Jezik:"
6044
6045 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6046 #, fuzzy
6047 msgid "End"
6048 msgstr "Encl."
6049
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6051 msgid "End of CV"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/foils.layout:42
6055 msgid "Foilhead"
6056 msgstr "GlavaProsojnice"
6057
6058 #: lib/layouts/foils.layout:61
6059 msgid "ShortFoilhead"
6060 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6061
6062 #: lib/layouts/foils.layout:67
6063 msgid "Rotatefoilhead"
6064 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6065
6066 #: lib/layouts/foils.layout:73
6067 msgid "ShortRotatefoilhead"
6068 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6069
6070 #: lib/layouts/foils.layout:82
6071 msgid "TickList"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/foils.layout:97
6075 msgid "_/"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/foils.layout:101
6079 msgid "CrossList"
6080 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6081
6082 #: lib/layouts/foils.layout:116
6083 msgid "><"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/foils.layout:160
6087 msgid "My Logo"
6088 msgstr "Moj_logotip"
6089
6090 #: lib/layouts/foils.layout:168
6091 #, fuzzy
6092 msgid "My Logo:"
6093 msgstr "Moj_logotip"
6094
6095 #: lib/layouts/foils.layout:177
6096 msgid "Restriction"
6097 msgstr "Omejitve"
6098
6099 #: lib/layouts/foils.layout:181
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Restriction:"
6102 msgstr "Omejitve"
6103
6104 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6105 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Left Header"
6108 msgstr "Glava"
6109
6110 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Left Header:"
6113 msgstr "Glava"
6114
6115 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6116 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Right Header"
6119 msgstr "DesnaGlava"
6120
6121 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Right Header:"
6124 msgstr "DesnaGlava"
6125
6126 #: lib/layouts/foils.layout:201
6127 msgid "Right Footer"
6128 msgstr "Desna_Glava"
6129
6130 #: lib/layouts/foils.layout:205
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Right Footer:"
6133 msgstr "Desna_Glava"
6134
6135 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6137 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Theorem #."
6140 msgstr "Izrek"
6141
6142 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6144 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Lemma #."
6147 msgstr "Lema"
6148
6149 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6151 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Corollary #."
6154 msgstr "Korolar"
6155
6156 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6157 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Proposition #."
6160 msgstr "Podmena"
6161
6162 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6164 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Definition #."
6167 msgstr "Definicija"
6168
6169 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6171 msgid "Theorem*"
6172 msgstr "Izrek*"
6173
6174 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6176 msgid "Lemma*"
6177 msgstr "Lema*"
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Lemma."
6183 msgstr "Lema"
6184
6185 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6187 msgid "Corollary*"
6188 msgstr "Korolar*"
6189
6190 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6192 msgid "Proposition*"
6193 msgstr "Podmena*"
6194
6195 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Proposition."
6199 msgstr "Podmena"
6200
6201 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6202 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6203 msgid "Definition*"
6204 msgstr "Definicija"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6207 msgid "Brieftext"
6208 msgstr "KratkoBesedilo"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Text:"
6213 msgstr "Besedilo"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6219 msgid "Name"
6220 msgstr "Ime"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6225 msgid "Name:"
6226 msgstr "Ime:"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6229 msgid "Unterschrift"
6230 msgstr "Podpis"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6233 msgid "Strasse"
6234 msgstr "Cesta"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Strasse:"
6239 msgstr "Cesta"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6242 msgid "Zusatz"
6243 msgstr "Dodatek"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Zusatz:"
6248 msgstr "Dodatek"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6251 msgid "Ort"
6252 msgstr "Kraj"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Ort:"
6257 msgstr "Kraj"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6260 msgid "Land"
6261 msgstr "De¾ela"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Land:"
6266 msgstr "De¾ela"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6269 msgid "RetourAdresse"
6270 msgstr "PovratniNaslov"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6273 #, fuzzy
6274 msgid "RetourAdresse:"
6275 msgstr "PovratniNaslov"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6278 msgid "MeinZeichen"
6279 msgstr "MojiZnaki"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6282 #, fuzzy
6283 msgid "MeinZeichen:"
6284 msgstr "MojiZnaki"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6287 msgid "IhrZeichen"
6288 msgstr "Va¹Znak"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6291 #, fuzzy
6292 msgid "IhrZeichen:"
6293 msgstr "Va¹Znak"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6296 msgid "IhrSchreiben"
6297 msgstr "Va¹Podpis"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6300 #, fuzzy
6301 msgid "IhrSchreiben:"
6302 msgstr "Va¹Podpis"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6305 msgid "Telefon"
6306 msgstr "Telefon"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Telefon:"
6311 msgstr "Telefon"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6314 msgid "Telefax"
6315 msgstr "Faks"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Telefax:"
6320 msgstr "Faks"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6323 msgid "Telex"
6324 msgstr "Teleks"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Telex:"
6329 msgstr "Teleks"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6332 msgid "EMail"
6333 msgstr "E-naslov"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6336 #, fuzzy
6337 msgid "EMail:"
6338 msgstr "E-naslov"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6341 msgid "HTTP"
6342 msgstr "HTTP"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6345 #, fuzzy
6346 msgid "HTTP:"
6347 msgstr "HTTP"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6351 msgid "Bank"
6352 msgstr "Banka"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Bank:"
6358 msgstr "Banka"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6361 msgid "BLZ"
6362 msgstr "BLZ"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6365 #, fuzzy
6366 msgid "BLZ:"
6367 msgstr "BLZ"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6370 msgid "Konto"
6371 msgstr "Raèun"
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Konto:"
6376 msgstr "Raèun"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6379 msgid "Postvermerk"
6380 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Postvermerk:"
6385 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6388 msgid "Adresse"
6389 msgstr "Naslovnik"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6392 msgid "Anrede"
6393 msgstr "Nagovor"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6396 msgid "Anlagen"
6397 msgstr "Priloge"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6400 msgid "Verteiler"
6401 msgstr "Distributor"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6404 msgid "Gruss"
6405 msgstr "Pozdrav"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6408 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6409 msgid "Letter"
6410 msgstr "Pismo"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Letter:"
6415 msgstr "Pismo"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6419 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Signature:"
6422 msgstr "Podpis"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6425 msgid "Street"
6426 msgstr "Ulica"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Street:"
6431 msgstr "Ulica"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6434 msgid "Addition"
6435 msgstr "Se¹tevanje"
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Addition:"
6440 msgstr "Se¹tevanje"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6443 msgid "Town"
6444 msgstr "Kraj"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Town:"
6449 msgstr "Kraj"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6452 msgid "State"
6453 msgstr "Dr¾ava"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6456 #, fuzzy
6457 msgid "State:"
6458 msgstr "Dr¾ava"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6461 msgid "ReturnAddress"
6462 msgstr "PovratniNaslov"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6465 #, fuzzy
6466 msgid "ReturnAddress:"
6467 msgstr "PovratniNaslov"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6470 msgid "MyRef"
6471 msgstr "MojaRef:"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6474 #, fuzzy
6475 msgid "MyRef:"
6476 msgstr "MojaRef:"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6479 msgid "YourRef"
6480 msgstr "Va¹Sklic"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6483 #, fuzzy
6484 msgid "YourRef:"
6485 msgstr "Va¹Sklic"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6488 msgid "YourMail"
6489 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6492 #, fuzzy
6493 msgid "YourMail:"
6494 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6497 msgid "Phone"
6498 msgstr "Telefon"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Phone:"
6503 msgstr "Telefon"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6506 msgid "BankCode"
6507 msgstr "BanènaKoda"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6510 #, fuzzy
6511 msgid "BankCode:"
6512 msgstr "BanènaKoda"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6515 msgid "BankAccount"
6516 msgstr "BanèniRaèun"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6519 #, fuzzy
6520 msgid "BankAccount:"
6521 msgstr "BanèniRaèun"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6524 #, fuzzy
6525 msgid "PostalComment"
6526 msgstr "Po¹tniUkaz"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6529 #, fuzzy
6530 msgid "PostalComment:"
6531 msgstr "Po¹tniUkaz"
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6534 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Date:"
6539 msgstr "Datum"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6542 msgid "Reference"
6543 msgstr "Sklic"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Reference:"
6548 msgstr "&Sklic:"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Opening:"
6554 msgstr "Uvod"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6557 msgid "Encl."
6558 msgstr "Encl."
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Encl.:"
6563 msgstr "Encl."
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6567 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6568 #, fuzzy
6569 msgid "cc:"
6570 msgstr "cc"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Closing:"
6576 msgstr "Zakljuèek"
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6579 #, fuzzy
6580 msgid "NameRowA"
6581 msgstr "Ime"
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6584 #, fuzzy
6585 msgid "NameRowA:"
6586 msgstr "Ime"
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6589 #, fuzzy
6590 msgid "NameRowB"
6591 msgstr "Ime"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6594 #, fuzzy
6595 msgid "NameRowB:"
6596 msgstr "Ime"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6599 #, fuzzy
6600 msgid "NameRowC"
6601 msgstr "Ime"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6604 #, fuzzy
6605 msgid "NameRowC:"
6606 msgstr "Ime"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6609 #, fuzzy
6610 msgid "NameRowD"
6611 msgstr "Ime"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6614 #, fuzzy
6615 msgid "NameRowD:"
6616 msgstr "Ime"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6619 #, fuzzy
6620 msgid "NameRowE"
6621 msgstr "Ime"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6624 #, fuzzy
6625 msgid "NameRowE:"
6626 msgstr "Ime"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6629 #, fuzzy
6630 msgid "NameRowF"
6631 msgstr "Ime"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6634 #, fuzzy
6635 msgid "NameRowF:"
6636 msgstr "Ime"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6639 #, fuzzy
6640 msgid "NameRowG"
6641 msgstr "Ime"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6644 #, fuzzy
6645 msgid "NameRowG:"
6646 msgstr "Ime"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6649 #, fuzzy
6650 msgid "AddressRowA"
6651 msgstr "Naslov"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6654 #, fuzzy
6655 msgid "AddressRowA:"
6656 msgstr "Naslov"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6659 #, fuzzy
6660 msgid "AddressRowB"
6661 msgstr "Naslov"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6664 #, fuzzy
6665 msgid "AddressRowB:"
6666 msgstr "Naslov"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6669 #, fuzzy
6670 msgid "AddressRowC"
6671 msgstr "Naslov"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6674 #, fuzzy
6675 msgid "AddressRowC:"
6676 msgstr "Naslov"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6679 #, fuzzy
6680 msgid "AddressRowD"
6681 msgstr "Naslov"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6684 #, fuzzy
6685 msgid "AddressRowD:"
6686 msgstr "Naslov"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6689 #, fuzzy
6690 msgid "AddressRowE"
6691 msgstr "Naslov"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6694 #, fuzzy
6695 msgid "AddressRowE:"
6696 msgstr "Naslov"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6699 #, fuzzy
6700 msgid "AddressRowF"
6701 msgstr "Naslov"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6704 #, fuzzy
6705 msgid "AddressRowF:"
6706 msgstr "Naslov"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6709 #, fuzzy
6710 msgid "TelephoneRowA"
6711 msgstr "Telefon"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6714 #, fuzzy
6715 msgid "TelephoneRowA:"
6716 msgstr "Telefon"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6719 #, fuzzy
6720 msgid "TelephoneRowB"
6721 msgstr "Telefon"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6724 #, fuzzy
6725 msgid "TelephoneRowB:"
6726 msgstr "Telefon"
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6729 #, fuzzy
6730 msgid "TelephoneRowC"
6731 msgstr "Telefon"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6734 #, fuzzy
6735 msgid "TelephoneRowC:"
6736 msgstr "Telefon"
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6739 #, fuzzy
6740 msgid "TelephoneRowD"
6741 msgstr "Telefon"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6744 #, fuzzy
6745 msgid "TelephoneRowD:"
6746 msgstr "Telefon"
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6749 #, fuzzy
6750 msgid "TelephoneRowE"
6751 msgstr "Telefon"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6754 #, fuzzy
6755 msgid "TelephoneRowE:"
6756 msgstr "Telefon"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6759 #, fuzzy
6760 msgid "TelephoneRowF"
6761 msgstr "Telefon"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6764 #, fuzzy
6765 msgid "TelephoneRowF:"
6766 msgstr "Telefon"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6769 msgid "InternetRowA"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6773 msgid "InternetRowA:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6777 msgid "InternetRowB"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6781 msgid "InternetRowB:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6785 msgid "InternetRowC"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6789 msgid "InternetRowC:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6793 msgid "InternetRowD"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6797 msgid "InternetRowD:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6801 msgid "InternetRowE"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6805 msgid "InternetRowE:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6809 msgid "InternetRowF"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6813 msgid "InternetRowF:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6817 #, fuzzy
6818 msgid "BankRowA"
6819 msgstr "Banka"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6822 #, fuzzy
6823 msgid "BankRowA:"
6824 msgstr "Banka"
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6827 #, fuzzy
6828 msgid "BankRowB"
6829 msgstr "Banka"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6832 #, fuzzy
6833 msgid "BankRowB:"
6834 msgstr "Banka"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6837 #, fuzzy
6838 msgid "BankRowC"
6839 msgstr "Banka"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6842 #, fuzzy
6843 msgid "BankRowC:"
6844 msgstr "Banka"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6847 #, fuzzy
6848 msgid "BankRowD"
6849 msgstr "Banka"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6852 #, fuzzy
6853 msgid "BankRowD:"
6854 msgstr "Banka"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6857 #, fuzzy
6858 msgid "BankRowE"
6859 msgstr "Banka"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6862 #, fuzzy
6863 msgid "BankRowE:"
6864 msgstr "Banka"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6867 #, fuzzy
6868 msgid "BankRowF"
6869 msgstr "Banka"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6872 #, fuzzy
6873 msgid "BankRowF:"
6874 msgstr "Banka"
6875
6876 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Claim #."
6879 msgstr "Trditev"
6880
6881 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6882 msgid "Remarks"
6883 msgstr "Pripombe"
6884
6885 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Remarks #."
6888 msgstr "Pripombe"
6889
6890 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6891 msgid "More"
6892 msgstr "Veè"
6893
6894 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6895 msgid "(MORE)"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6899 msgid "FADE IN:"
6900 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6901
6902 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6903 msgid "INT."
6904 msgstr "INT."
6905
6906 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6907 msgid "EXT."
6908 msgstr "EXT."
6909
6910 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6911 msgid "Continuing"
6912 msgstr "Nadaljevanje"
6913
6914 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6915 #, fuzzy
6916 msgid "(continuing)"
6917 msgstr "Nadaljevanje"
6918
6919 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6920 msgid "Transition"
6921 msgstr "Prehod"
6922
6923 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6924 msgid "TITLE OVER:"
6925 msgstr "NASLOV_PREK:"
6926
6927 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6928 msgid "INTERCUT"
6929 msgstr "VMESNI_REZ"
6930
6931 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6932 #, fuzzy
6933 msgid "INTERCUT WITH:"
6934 msgstr "VMESNI_REZ"
6935
6936 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6937 msgid "FADE OUT"
6938 msgstr "BLEDENJE"
6939
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6941 msgid "Scene"
6942 msgstr "Scena"
6943
6944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6945 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6946 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6947 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Keywords:"
6950 msgstr "Kljuène besede"
6951
6952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6953 msgid "Classification Codes"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Definition \\thedefinition."
6959 msgstr "Definicija"
6960
6961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Step"
6964 msgstr "Dr¾ava"
6965
6966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Step \\thestep."
6969 msgstr "Podrazdelek"
6970
6971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Example \\theexample."
6974 msgstr "Zgled"
6975
6976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6977 msgid "Remark \\theremark."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6981 msgid "Notation \\thenotation."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6985 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Theorem \\thetheorem."
6988 msgstr "Podrazdelek"
6989
6990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Corollary \\thecorollary."
6993 msgstr "Korolar"
6994
6995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6996 msgid "Lemma \\thelemma."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Proposition \\theproposition."
7002 msgstr "Podmena"
7003
7004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Prop"
7007 msgstr "Prepi¹i"
7008
7009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7010 msgid "Prop \\theprop."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7014 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7015 msgid "Question"
7016 msgstr "Vpra¹anje"
7017
7018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Question \\thequestion."
7021 msgstr "Podpodrazdelek"
7022
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7024 msgid "Claim \\theclaim."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7030 msgstr "Domneva"
7031
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Appendices Section"
7035 msgstr "Dodatki"
7036
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7038 #, fuzzy
7039 msgid "--- Appendices ---"
7040 msgstr "Dodatki"
7041
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7043 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Review"
7049 msgstr "Predogled|#P"
7050
7051 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Topical"
7054 msgstr "Tema"
7055
7056 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7057 msgid "Comment"
7058 msgstr "Komentar"
7059
7060 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Paper"
7063 msgstr "Papir"
7064
7065 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Prelim"
7068 msgstr "Trditev"
7069
7070 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7071 msgid "Rapid"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7075 msgid "PACS"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7079 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7083 #, fuzzy
7084 msgid "MSC"
7085 msgstr "AMS"
7086
7087 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7090 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7091
7092 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7093 msgid "submitto"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7097 msgid "submit to paper:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Bibliography (plain)"
7103 msgstr "Literatura"
7104
7105 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Bibliography heading"
7108 msgstr "Literatura"
7109
7110 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7111 msgid "ABSTRACT:"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7115 msgid "KEY WORDS:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Commission"
7121 msgstr "Pogoj"
7122
7123 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7124 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7128 msgid "AddressForOffprints"
7129 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7130
7131 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Address for Offprints:"
7134 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7135
7136 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7137 msgid "RunningTitle"
7138 msgstr "TekoèiNaslov"
7139
7140 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7141 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Running title:"
7144 msgstr "TekoèiNaslov"
7145
7146 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7147 msgid "RunningAuthor"
7148 msgstr "TekoèiAvtor"
7149
7150 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Running author:"
7153 msgstr "TekoèiAvtor"
7154
7155 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7156 #, fuzzy
7157 msgid "E-mail:"
7158 msgstr "Enaslov"
7159
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7161 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7162 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7163 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7164 msgid "Chapter"
7165 msgstr "Poglavje"
7166
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7168 msgid "Running LaTeX Title"
7169 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7170
7171 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7172 msgid "TOC Title"
7173 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7174
7175 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7176 #, fuzzy
7177 msgid "TOC title:"
7178 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7179
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7181 msgid "Author Running"
7182 msgstr "Tekoèi_avtor"
7183
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Author Running:"
7187 msgstr "Tekoèi_avtor"
7188
7189 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7190 msgid "TOC Author"
7191 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7192
7193 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7194 #, fuzzy
7195 msgid "TOC Author:"
7196 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7197
7198 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Case #."
7202 msgstr "Primer"
7203
7204 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Claim."
7208 msgstr "Trditev"
7209
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Conjecture #."
7213 msgstr "Domneva"
7214
7215 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Example #."
7218 msgstr "Zgled"
7219
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Exercise #."
7223 msgstr "Vaja"
7224
7225 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Note #."
7228 msgstr "Opomba"
7229
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Problem #."
7233 msgstr "Problem"
7234
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7236 msgid "Property"
7237 msgstr "Lastnost"
7238
7239 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Property #."
7242 msgstr "Lastnost"
7243
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Question #."
7247 msgstr "Vpra¹anje"
7248
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Remark #."
7252 msgstr "Pripomba"
7253
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7255 msgid "Solution"
7256 msgstr "Re¹itev"
7257
7258 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Solution #."
7261 msgstr "Re¹itev"
7262
7263 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7264 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7265 msgid "Code"
7266 msgstr "Koda"
7267
7268 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7269 msgid "SGML"
7270 msgstr "SGML"
7271
7272 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7273 msgid "Chapterprecis"
7274 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7275
7276 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7277 msgid "Epigraph"
7278 msgstr "Geslo"
7279
7280 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7281 msgid "Poemtitle"
7282 msgstr "NaslovPesmi"
7283
7284 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7285 msgid "Poemtitle*"
7286 msgstr "NaslovPesmi*"
7287
7288 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Legend"
7291 msgstr "De¾ela"
7292
7293 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Entry:"
7296 msgstr "Vnos"
7297
7298 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7299 #, fuzzy
7300 msgid "ListItem"
7301 msgstr "Seznam"
7302
7303 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7304 #, fuzzy
7305 msgid "List Item:"
7306 msgstr "Zadnja noga"
7307
7308 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7309 #, fuzzy
7310 msgid "DoubleItem"
7311 msgstr "Dvojni"
7312
7313 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Double Item:"
7316 msgstr "Dvojni"
7317
7318 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Space"
7321 msgstr "&Nadomesti"
7322
7323 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Space:"
7326 msgstr "&Nadomesti"
7327
7328 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Computer"
7331 msgstr "Izvodi"
7332
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Computer:"
7336 msgstr "Izvodi:"
7337
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7339 #, fuzzy
7340 msgid "EmptySection"
7341 msgstr "Razdelek"
7342
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Empty Section"
7346 msgstr "Razdelek"
7347
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7349 #, fuzzy
7350 msgid "CloseSection"
7351 msgstr "izbor"
7352
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Close Section"
7356 msgstr "izbor"
7357
7358 #: lib/layouts/paper.layout:149
7359 msgid "SubTitle"
7360 msgstr "PodNaslov"
7361
7362 #: lib/layouts/paper.layout:160
7363 msgid "Institution"
7364 msgstr "Ustanova"
7365
7366 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7367 #: lib/layouts/slides.layout:89
7368 msgid "Slide"
7369 msgstr "Prosojnica"
7370
7371 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7372 msgid "    "
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7376 #, fuzzy
7377 msgid "EndSlide"
7378 msgstr "Prosojnica"
7379
7380 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7381 msgid "~=~"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7385 #, fuzzy
7386 msgid "WideSlide"
7387 msgstr "Prosojnica"
7388
7389 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7390 #, fuzzy
7391 msgid "EmptySlide"
7392 msgstr "Prosojnica"
7393
7394 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Empty slide:"
7397 msgstr "Globina"
7398
7399 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7400 #, fuzzy
7401 msgid "ItemizeType1"
7402 msgstr "Alineje"
7403
7404 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7405 #, fuzzy
7406 msgid "EnumerateType1"
7407 msgstr "O¹tevilèi"
7408
7409 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7410 #, fuzzy
7411 msgid "List of Algorithms"
7412 msgstr "Algoritem"
7413
7414 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7415 msgid "Preprint"
7416 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7417
7418 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7419 #, fuzzy
7420 msgid "AltAffiliation"
7421 msgstr "Zveza"
7422
7423 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Thanks:"
7426 msgstr "Zahvala"
7427
7428 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Electronic Address:"
7431 msgstr "PovratniNaslov"
7432
7433 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7434 #, fuzzy
7435 msgid "acknowledgments"
7436 msgstr "Priznanja"
7437
7438 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7439 #, fuzzy
7440 msgid "PACS number:"
7441 msgstr "©tevilka strani"
7442
7443 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7444 #, fuzzy
7445 msgid "\\thechapter"
7446 msgstr "Poglavje"
7447
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7449 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7450 msgid "Labeling"
7451 msgstr "Oznaèevanje"
7452
7453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7454 msgid "L"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7458 #, fuzzy
7459 msgid "O"
7460 msgstr "vkljuèeno"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7463 msgid "PS"
7464 msgstr "PS"
7465
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7467 msgid "CC"
7468 msgstr "CC"
7469
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7471 msgid "Encl"
7472 msgstr "Encl"
7473
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7475 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7476 #, fuzzy
7477 msgid "encl:"
7478 msgstr "encl"
7479
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7481 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7482 msgid "Telephone"
7483 msgstr "Telefon"
7484
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Telephone:"
7488 msgstr "Telefon"
7489
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7491 msgid "Place"
7492 msgstr "Umesti"
7493
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Place:"
7497 msgstr "Umesti"
7498
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7500 msgid "Backaddress"
7501 msgstr "PovratniNaslov"
7502
7503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Backaddress:"
7506 msgstr "PovratniNaslov"
7507
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7509 msgid "Specialmail"
7510 msgstr "PosebnoPismo"
7511
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Specialmail:"
7515 msgstr "PosebnoPismo"
7516
7517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7518 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7519 msgid "Location"
7520 msgstr "Lokacija"
7521
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7523 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Location:"
7526 msgstr "Lokacija"
7527
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Title:"
7531 msgstr "Naslov"
7532
7533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7535 msgid "Subject"
7536 msgstr "Predmet"
7537
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Subject:"
7541 msgstr "Predmet"
7542
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7544 msgid "Yourref"
7545 msgstr "Va¹Sklic"
7546
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Your ref.:"
7550 msgstr "Va¹Sklic"
7551
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7553 msgid "Yourmail"
7554 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7555
7556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7557 msgid "Your letter of:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7561 msgid "Myref"
7562 msgstr "Moja_ref"
7563
7564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Our ref.:"
7567 msgstr "Va¹Sklic"
7568
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7570 msgid "Customer"
7571 msgstr "Kupec"
7572
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Customer no.:"
7576 msgstr "Kupec"
7577
7578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7579 msgid "Invoice"
7580 msgstr "Faktura"
7581
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Invoice no.:"
7585 msgstr "Faktura"
7586
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7588 msgid "NextAddress"
7589 msgstr "NaslednjiNaslov"
7590
7591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Next Address:"
7594 msgstr "NaslednjiNaslov"
7595
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Post Scriptum:"
7599 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7600
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Sender Name:"
7604 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7605
7606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7607 msgid "SenderAddress"
7608 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7609
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Sender Address:"
7613 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7614
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7616 msgid "Sender Phone:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7620 msgid "Fax"
7621 msgstr "Faks"
7622
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7624 msgid "Sender Fax:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7628 msgid "E-Mail"
7629 msgstr "E-naslov"
7630
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Sender E-Mail:"
7634 msgstr "E-naslov"
7635
7636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Sender URL:"
7639 msgstr "Vstavi URL"
7640
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7642 msgid "Logo"
7643 msgstr "Logotip"
7644
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Logo:"
7648 msgstr "Logotip"
7649
7650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7651 #, fuzzy
7652 msgid "EndLetter"
7653 msgstr "Pismo"
7654
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7656 #, fuzzy
7657 msgid "End of letter"
7658 msgstr "Konec stavka|K"
7659
7660 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7661 msgid "LandscapeSlide"
7662 msgstr "PreènaProsojnica"
7663
7664 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Landscape Slide"
7667 msgstr "PreènaProsojnica"
7668
7669 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7670 msgid "PortraitSlide"
7671 msgstr "PokonènaProsojnica"
7672
7673 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Portrait Slide"
7676 msgstr "PokonènaProsojnica"
7677
7678 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7679 msgid "Slide*"
7680 msgstr "Prosojnica*"
7681
7682 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7683 msgid "SlideHeading"
7684 msgstr "GlavaProsojnice"
7685
7686 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7687 msgid "SlideSubHeading"
7688 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7689
7690 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7691 msgid "ListOfSlides"
7692 msgstr "SeznamProsojnic"
7693
7694 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7695 #, fuzzy
7696 msgid "List Of Slides"
7697 msgstr "SeznamProsojnic"
7698
7699 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7700 msgid "SlideContents"
7701 msgstr "VsebinaProsojnice"
7702
7703 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Slidecontents"
7706 msgstr "VsebinaProsojnice"
7707
7708 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7709 msgid "ProgressContents"
7710 msgstr "VsebinaNapredka"
7711
7712 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Progress Contents"
7715 msgstr "VsebinaNapredka"
7716
7717 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7718 msgid "."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7723 msgid "Paragraph*"
7724 msgstr "Odstavek*"
7725
7726 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7727 msgid "AMS"
7728 msgstr "AMS"
7729
7730 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7731 #, fuzzy
7732 msgid "AMS subject classifications."
7733 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7734
7735 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7736 msgid "Topic"
7737 msgstr "Tema"
7738
7739 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7740 msgid "MMMMM"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/slides.layout:105
7744 #, fuzzy
7745 msgid "New Slide:"
7746 msgstr "Prosojnica"
7747
7748 #: lib/layouts/slides.layout:127
7749 msgid "Overlay"
7750 msgstr "Prekrivanje"
7751
7752 #: lib/layouts/slides.layout:142
7753 #, fuzzy
7754 msgid "New Overlay:"
7755 msgstr "Prekrivanje"
7756
7757 #: lib/layouts/slides.layout:182
7758 #, fuzzy
7759 msgid "New Note:"
7760 msgstr "Nova postavka"
7761
7762 #: lib/layouts/slides.layout:207
7763 msgid "InvisibleText"
7764 msgstr "NevidnoBesedilo"
7765
7766 #: lib/layouts/slides.layout:214
7767 #, fuzzy
7768 msgid "<Invisible Text Follows>"
7769 msgstr "NevidnoBesedilo"
7770
7771 #: lib/layouts/slides.layout:231
7772 msgid "VisibleText"
7773 msgstr "VidnoBesedilo"
7774
7775 #: lib/layouts/slides.layout:238
7776 #, fuzzy
7777 msgid "<Visible Text Follows>"
7778 msgstr "VidnoBesedilo"
7779
7780 #: lib/layouts/spie.layout:53
7781 msgid "Authorinfo"
7782 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7783
7784 #: lib/layouts/spie.layout:65
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Authorinfo:"
7787 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7788
7789 #: lib/layouts/spie.layout:78
7790 msgid "ABSTRACT"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/spie.layout:93
7794 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7798 #, fuzzy
7799 msgid "email:"
7800 msgstr "Enaslov"
7801
7802 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7803 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Element:Firstname"
7809 msgstr "PrvoIme"
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Firstname"
7814 msgstr "PrvoIme"
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Element:Fname"
7819 msgstr "&Postavitev:"
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Fname"
7824 msgstr "Parametri"
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Element:Surname"
7829 msgstr "Priimek"
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7833 msgid "Surname"
7834 msgstr "Priimek"
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Element:Filename"
7839 msgstr "Ime datoteke"
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Element:Literal"
7844 msgstr "Dobesedno"
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7847 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7848 msgid "Literal"
7849 msgstr "Dobesedno"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Element:Emph"
7854 msgstr "&Postavitev:"
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Emph"
7859 msgstr "Poudari "
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Element:Abbrev"
7864 msgstr "Predogled|#P"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Abbrev"
7869 msgstr "Predogled|#P"
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Element:Citation-number"
7874 msgstr "Citat"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Citation-number"
7879 msgstr "Citat"
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Element:Volume"
7884 msgstr "Stolpci"
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Volume"
7889 msgstr "Stolpci"
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Element:Day"
7894 msgstr "Povzetek"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Day"
7899 msgstr "Prikaz"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Element:Month"
7904 msgstr "&Postavitev:"
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Month"
7909 msgstr "Poti"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Element:Year"
7914 msgstr "Povzetek"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Year"
7919 msgstr "Zbri¹i"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Element:Issue-number"
7924 msgstr "msnumber"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Issue-number"
7929 msgstr "msnumber"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7932 msgid "Element:Issue-day"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7936 msgid "Issue-day"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7940 msgid "Element:Issue-months"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7944 msgid "Issue-months"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Subsubparagraph"
7950 msgstr "Pododstavek"
7951
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7953 msgid "Header"
7954 msgstr "Glava"
7955
7956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7957 #, fuzzy
7958 msgid "-- Header --"
7959 msgstr "Glava"
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Special-section"
7964 msgstr "&Izbor:"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Special-section:"
7969 msgstr "&Izbor:"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7972 #, fuzzy
7973 msgid "AGU-journal"
7974 msgstr "Revija"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7977 #, fuzzy
7978 msgid "AGU-journal:"
7979 msgstr "Revija"
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Citation-number:"
7984 msgstr "Citatni vnos"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7987 msgid "AGU-volume"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7991 msgid "AGU-volume:"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7995 msgid "AGU-issue"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7999 msgid "AGU-issue:"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Copyright:"
8005 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8006
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Index-terms"
8010 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8011
8012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Index-terms..."
8015 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8016
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Index-term"
8020 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8021
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Index-term:"
8025 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Cross-term"
8030 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Cross-term:"
8035 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Supplementary"
8040 msgstr "Povzetek"
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8043 msgid "Supplementary..."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Supp-note"
8049 msgstr "opomba"
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8052 msgid "Sup-mat-note:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Cite-other"
8058 msgstr "Sredina"
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Cite-other:"
8063 msgstr "Slog &citiranja"
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Revised"
8068 msgstr "Ref: "
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Revised:"
8073 msgstr "Ref: "
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Ident-line"
8078 msgstr "&Vkljuèeno"
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Ident-line:"
8083 msgstr "&Vkljuèeno"
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Runhead"
8088 msgstr "Ponovi"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8091 msgid "Runhead:"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8095 msgid "Published-online:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8099 msgid "Citation"
8100 msgstr "Citat"
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Citation:"
8105 msgstr "Citat"
8106
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8108 msgid "Posting-order"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8112 msgid "Posting-order:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8116 msgid "AGU-pages"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8120 #, fuzzy
8121 msgid "AGU-pages:"
8122 msgstr "Lihe strani:"
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Words"
8127 msgstr "Meje"
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Words:"
8132 msgstr "Meje"
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Figures"
8137 msgstr "Slika"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Figures:"
8142 msgstr "Slika"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Tables"
8147 msgstr "Tabela"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Tables:"
8152 msgstr "Tabela"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Datasets"
8157 msgstr "Datum"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Datasets:"
8162 msgstr "Datum"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Element:ISSN"
8167 msgstr "&Postavitev:"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8170 msgid "ISSN"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Element:CODEN"
8176 msgstr "&Postavitev:"
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8179 #, fuzzy
8180 msgid "CODEN"
8181 msgstr "SCENA"
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Element:SS-Code"
8186 msgstr "Koda"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8189 #, fuzzy
8190 msgid "SS-Code"
8191 msgstr "Koda"
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Element:SS-Title"
8196 msgstr "Naslov"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8199 #, fuzzy
8200 msgid "SS-Title"
8201 msgstr "Naslov"
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Element:CCC-Code"
8206 msgstr "Koda"
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8209 #, fuzzy
8210 msgid "CCC-Code"
8211 msgstr "Koda"
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Element:Code"
8216 msgstr "&Postavitev:"
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Element:Dscr"
8221 msgstr "&Postavitev:"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8224 msgid "Dscr"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Element:Keyword"
8230 msgstr "Kljuèna beseda"
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8233 msgid "Element:Orgdiv"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8237 msgid "Orgdiv"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Element:Orgname"
8243 msgstr "Priimek"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Orgname"
8248 msgstr "Priimek"
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Element:Street"
8253 msgstr "Ulica"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Element:City"
8258 msgstr "&Postavitev:"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8261 #, fuzzy
8262 msgid "City"
8263 msgstr "drobna"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Element:State"
8268 msgstr "&Postavitev:"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Element:Postcode"
8273 msgstr "Prilepi"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Postcode"
8278 msgstr "Prilepi"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Element:Country"
8283 msgstr "Vnos"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Country"
8288 msgstr "Vnos"
8289
8290 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8291 #, fuzzy
8292 msgid "CCC"
8293 msgstr "CC"
8294
8295 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8296 #, fuzzy
8297 msgid "CCC code:"
8298 msgstr "Koda"
8299
8300 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8301 #, fuzzy
8302 msgid "PaperId"
8303 msgstr "Papir"
8304
8305 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Paper Id:"
8308 msgstr "Papir"
8309
8310 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8311 #, fuzzy
8312 msgid "AuthorAddr"
8313 msgstr "Avtor"
8314
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Author Address:"
8318 msgstr "Naslov_avtorja"
8319
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8321 #, fuzzy
8322 msgid "SlugComment"
8323 msgstr "Komentar"
8324
8325 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Slug Comment:"
8328 msgstr "Komentar"
8329
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Plate"
8333 msgstr "Umesti"
8334
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Planotable"
8338 msgstr "UmestiTabelo"
8339
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Table Caption"
8343 msgstr "Pojasnilo"
8344
8345 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8346 #, fuzzy
8347 msgid "TableCaption"
8348 msgstr "Pojasnilo"
8349
8350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8351 msgid "Current Address"
8352 msgstr "Trenutni_naslov"
8353
8354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Current address:"
8357 msgstr "Trenutni_naslov"
8358
8359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8360 #, fuzzy
8361 msgid "E-mail address:"
8362 msgstr "PovratniNaslov"
8363
8364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8365 msgid "Key words and phrases:"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8369 msgid "Dedicatory"
8370 msgstr "Posveèeno"
8371
8372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Dedication:"
8375 msgstr "Posvetilo"
8376
8377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8378 msgid "Translator"
8379 msgstr "Prevajalec"
8380
8381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Translator:"
8384 msgstr "Prevajalec"
8385
8386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8387 msgid "Subjectclass"
8388 msgstr "Razredpredmeta"
8389
8390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8391 #, fuzzy
8392 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8393 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8394
8395 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Element:Directory"
8398 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8399
8400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Directory"
8403 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8404
8405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Element:Email"
8408 msgstr "&Postavitev:"
8409
8410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Element:KeyCombo"
8413 msgstr "Tipkovnica"
8414
8415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8416 #, fuzzy
8417 msgid "KeyCombo"
8418 msgstr "Tipkovnica"
8419
8420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Element:KeyCap"
8423 msgstr "Pojasnilo"
8424
8425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8426 #, fuzzy
8427 msgid "KeyCap"
8428 msgstr "Pojasnilo"
8429
8430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8431 msgid "Element:GuiMenu"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8435 msgid "GuiMenu"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8439 msgid "Element:GuiMenuItem"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8443 msgid "GuiMenuItem"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8447 msgid "Element:GuiButton"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8451 msgid "GuiButton"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8455 msgid "Element:MenuChoice"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8459 msgid "MenuChoice"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8463 msgid "Chapter*"
8464 msgstr "Poglavje*"
8465
8466 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8467 msgid "Subparagraph*"
8468 msgstr "Pododstavek*"
8469
8470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8471 msgid "Authorgroup"
8472 msgstr "Skupina avtorjev"
8473
8474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8475 msgid "RevisionHistory"
8476 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8477
8478 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Revision History"
8481 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8482
8483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8484 msgid "Revision"
8485 msgstr "Razlièica"
8486
8487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8488 msgid "RevisionRemark"
8489 msgstr "Pripomba na razlièico"
8490
8491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8492 msgid "FirstName"
8493 msgstr "PrvoIme"
8494
8495 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8496 msgid "Scrap"
8497 msgstr "Odlomek"
8498
8499 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8500 msgid "\\arabic{chapter}"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8504 msgid "\\Alph{chapter}"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8508 #, fuzzy
8509 msgid "\\arabic{footnote}"
8510 msgstr "Podrazdelek"
8511
8512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8513 msgid "\\Roman{section}."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8517 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8521 #, fuzzy
8522 msgid "\\Alph{subsection}."
8523 msgstr "Podpodrazdelek"
8524
8525 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8526 #, fuzzy
8527 msgid "\\arabic{subsection}."
8528 msgstr "Podpodrazdelek"
8529
8530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8531 #, fuzzy
8532 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8533 msgstr "Podpodrazdelek"
8534
8535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8536 #, fuzzy
8537 msgid "\\alph{subsubsection}."
8538 msgstr "Podpodrazdelek"
8539
8540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8541 #, fuzzy
8542 msgid "\\alph{paragraph}."
8543 msgstr " odstavkov"
8544
8545 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8546 msgid "Addpart"
8547 msgstr "Dodajdel"
8548
8549 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8550 msgid "Addchap"
8551 msgstr "DodajPogl"
8552
8553 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8554 msgid "Addsec"
8555 msgstr "DodajRazd"
8556
8557 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8558 msgid "Addchap*"
8559 msgstr "DodajPogl*"
8560
8561 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8562 msgid "Addsec*"
8563 msgstr "DodajRazd*"
8564
8565 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8566 msgid "Minisec"
8567 msgstr "MiniRazd"
8568
8569 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8570 msgid "Publishers"
8571 msgstr "Zalo¾niki"
8572
8573 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8574 msgid "Dedication"
8575 msgstr "Posvetilo"
8576
8577 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8578 msgid "Titlehead"
8579 msgstr "Glavanaslova"
8580
8581 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8582 msgid "Uppertitleback"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8586 msgid "Lowertitleback"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8590 msgid "Extratitle"
8591 msgstr "DodatniNaslov"
8592
8593 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8594 msgid "Captionabove"
8595 msgstr "PojasniloZgoraj"
8596
8597 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8598 msgid "Captionbelow"
8599 msgstr "PojasniloSpodaj"
8600
8601 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8602 msgid "Dictum"
8603 msgstr "Izjava"
8604
8605 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8606 #, fuzzy
8607 msgid "CharStyle"
8608 msgstr "Slog"
8609
8610 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8611 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8612 msgid "UNDEFINED"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8616 #, fuzzy
8617 msgid "\\Roman{part}"
8618 msgstr "romunsko"
8619
8620 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Marginal"
8623 msgstr "Robovi"
8624
8625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8626 #, fuzzy
8627 msgid "margin"
8628 msgstr "Robovi"
8629
8630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Foot"
8633 msgstr "Noga"
8634
8635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8636 #, fuzzy
8637 msgid "foot"
8638 msgstr "Noga"
8639
8640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Note:Comment"
8643 msgstr "Komentar"
8644
8645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8646 #, fuzzy
8647 msgid "comment"
8648 msgstr "Komentar"
8649
8650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Note:Note"
8653 msgstr "Opomba"
8654
8655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8656 msgid "note"
8657 msgstr "opomba"
8658
8659 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Note:Greyedout"
8662 msgstr "Odprt vstavek"
8663
8664 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8665 #, fuzzy
8666 msgid "greyedout"
8667 msgstr "Odprt vstavek"
8668
8669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8670 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8671 msgid "ERT"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Listings"
8677 msgstr "Seznam"
8678
8679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Branch"
8683 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8684
8685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8686 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8687 msgid "Index"
8688 msgstr "Stvarno kazalo"
8689
8690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Idx"
8693 msgstr "Stv"
8694
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8696 msgid "Box"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Box:Shaded"
8702 msgstr "&Oblika:"
8703
8704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8705 #, fuzzy
8706 msgid "figure"
8707 msgstr "Slika"
8708
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8710 #, fuzzy
8711 msgid "table"
8712 msgstr "Tabela"
8713
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8715 #, fuzzy
8716 msgid "algorithm"
8717 msgstr "Algoritem"
8718
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8720 msgid "OptArg"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8724 #, fuzzy
8725 msgid "opt"
8726 msgstr "&Vrh"
8727
8728 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8729 #, fuzzy
8730 msgid "--Separator--"
8731 msgstr "Separacija"
8732
8733 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8734 #, fuzzy
8735 msgid "--- Separate Environment ---"
8736 msgstr "Okolje Gather"
8737
8738 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8739 msgid "Part \\thepart"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Chapter \\thechapter"
8745 msgstr "Poglavje_Vaje"
8746
8747 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Appendix \\thechapter"
8750 msgstr "Odprt vstavek"
8751
8752 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8753 msgid "Headnote"
8754 msgstr "Opomba v glavi"
8755
8756 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8757 msgid "Headnote (optional):"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Corr Author:"
8763 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8764
8765 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8766 msgid "Offprints"
8767 msgstr "PosebniOdtis"
8768
8769 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Offprints:"
8772 msgstr "PosebniOdtis"
8773
8774 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Corollary \\thetheorem."
8777 msgstr "Korolar"
8778
8779 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8780 msgid "Lemma \\thetheorem."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Proposition \\thetheorem."
8786 msgstr "Podmena"
8787
8788 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8791 msgstr "Domneva"
8792
8793 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8794 msgid "Fact \\thetheorem."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Definition \\thetheorem."
8800 msgstr "Definicija"
8801
8802 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Example \\thetheorem."
8805 msgstr "Zgled"
8806
8807 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Problem \\thetheorem."
8810 msgstr "Problem"
8811
8812 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Exercise \\thetheorem."
8815 msgstr "Vaja"
8816
8817 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8818 msgid "Remark \\thetheorem."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8822 msgid "Claim \\thetheorem."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8826 msgid "Conjecture*"
8827 msgstr "Domneva*"
8828
8829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8830 msgid "Example*"
8831 msgstr "Zgled*"
8832
8833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Problem*"
8836 msgstr "Problem"
8837
8838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Exercise*"
8841 msgstr "Vaja"
8842
8843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8844 msgid "Remark*"
8845 msgstr "Pripomba*"
8846
8847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8848 msgid "Claim*"
8849 msgstr "Trditev*"
8850
8851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Conjecture."
8854 msgstr "Domneva"
8855
8856 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8857 msgid "Fact*"
8858 msgstr "Dejstvo*"
8859
8860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Problem."
8863 msgstr "Problem"
8864
8865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Exercise."
8868 msgstr "Vaja"
8869
8870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Remark."
8873 msgstr "Pripomba"
8874
8875 #: lib/layouts/braille.module:2
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Braille"
8878 msgstr "Oznaèevanje"
8879
8880 #: lib/layouts/braille.module:5
8881 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/braille.module:20
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Braille (default)"
8887 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8888
8889 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Braille:"
8892 msgstr "Manj¹a:"
8893
8894 #: lib/layouts/braille.module:42
8895 msgid "Braille (textsize)"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/braille.module:64
8899 msgid "Braille (dots on)"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/braille.module:79
8903 msgid "Braille_dots_on"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/braille.module:87
8907 msgid "Braille (dots off)"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/braille.module:102
8911 msgid "Braille_dots_off"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/braille.module:110
8915 msgid "Braille (mirror on)"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/braille.module:125
8919 msgid "Braille_mirror_on"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/braille.module:133
8923 msgid "Braille (mirror off)"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/braille.module:148
8927 msgid "Braille mirror off"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Endnote"
8933 msgstr "opomba"
8934
8935 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8936 msgid ""
8937 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8938 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Custom:Endnote"
8944 msgstr "opomba"
8945
8946 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8947 #, fuzzy
8948 msgid "endnote"
8949 msgstr "Opomba v glavi"
8950
8951 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Foot to End"
8954 msgstr "OpombaUredniku"
8955
8956 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8957 msgid ""
8958 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8959 "where you want the endnotes to appear."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Hanging"
8965 msgstr "Robovi"
8966
8967 #: lib/layouts/hanging.module:6
8968 msgid ""
8969 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8970 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8971 "are indented."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Linguistics"
8977 msgstr "Seznam"
8978
8979 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8980 msgid ""
8981 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8982 "glosses, semantic markup)."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8986 msgid "Numbered Example (multiline)"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Example:"
8992 msgstr "Zgled"
8993
8994 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8995 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Examples:"
9001 msgstr "Zgled"
9002
9003 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Subexample"
9006 msgstr "Zgled"
9007
9008 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Subexample:"
9011 msgstr "Zgled"
9012
9013 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Custom:Glosse"
9016 msgstr "Kupec"
9017
9018 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Glosse"
9021 msgstr "Zapri"
9022
9023 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9026 msgstr "Kupec"
9027
9028 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9029 msgid "Tri-Glosse"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9033 msgid "CharStyle:Expression"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9037 #, fuzzy
9038 msgid "expr."
9039 msgstr "besedilo"
9040
9041 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9042 #, fuzzy
9043 msgid "CharStyle:Concepts"
9044 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9045
9046 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9047 #, fuzzy
9048 msgid "concept"
9049 msgstr "Sprejeto"
9050
9051 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9052 msgid "CharStyle:Meaning"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9056 #, fuzzy
9057 msgid "meaning"
9058 msgstr "Uvod"
9059
9060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Logical Markup"
9063 msgstr "Vrni se"
9064
9065 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9066 msgid ""
9067 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9068 "code."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9072 msgid "CharStyle:Noun"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9076 #, fuzzy
9077 msgid "noun"
9078 msgstr "niè"
9079
9080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9081 msgid "CharStyle:Emph"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9085 #, fuzzy
9086 msgid "emph"
9087 msgstr "Poudari "
9088
9089 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9090 msgid "CharStyle:Strong"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9094 #, fuzzy
9095 msgid "strong"
9096 msgstr "Seznam"
9097
9098 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9099 msgid "CharStyle:Code"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9103 #, fuzzy
9104 msgid "code"
9105 msgstr "Koda"
9106
9107 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Minimalistic"
9110 msgstr "MiniRazd"
9111
9112 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9113 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9117 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9121 msgid ""
9122 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9123 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9124 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9125 "starred and non-starred forms."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Criterion \\thetheorem."
9131 msgstr "Kriterij"
9132
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Criterion*"
9136 msgstr "Kriterij"
9137
9138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Criterion."
9141 msgstr "Kriterij"
9142
9143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9146 msgstr "Algoritem"
9147
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Algorithm*"
9151 msgstr "Algoritem"
9152
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Algorithm."
9156 msgstr "Algoritem"
9157
9158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9159 msgid "Axiom \\thetheorem."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Axiom*"
9165 msgstr "Aksiom"
9166
9167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Axiom."
9170 msgstr "Aksiom"
9171
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Condition \\thetheorem."
9175 msgstr "Pogoj"
9176
9177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Condition*"
9180 msgstr "Pogoj"
9181
9182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Condition."
9185 msgstr "Pogoj"
9186
9187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9188 msgid "Note \\thetheorem."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9192 msgid "Note*"
9193 msgstr "Opomba*"
9194
9195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Note."
9198 msgstr "Opomba"
9199
9200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Notation \\thetheorem."
9203 msgstr "Zapis"
9204
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Notation*"
9208 msgstr "Zapis"
9209
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Notation."
9213 msgstr "Zapis"
9214
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9216 msgid "Summary \\thetheorem."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Summary*"
9222 msgstr "Povzetek"
9223
9224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Summary."
9227 msgstr "Povzetek"
9228
9229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9232 msgstr "Priznanje"
9233
9234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9235 msgid "Acknowledgement*"
9236 msgstr "Priznanje*"
9237
9238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9239 msgid "Conclusion"
9240 msgstr "Sklep"
9241
9242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9245 msgstr "Sklep"
9246
9247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9248 msgid "Conclusion*"
9249 msgstr "Sklep*"
9250
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Conclusion."
9254 msgstr "Sklep"
9255
9256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9257 msgid "Assumption"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Assumption \\thetheorem."
9263 msgstr "Pojasnilo"
9264
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9266 msgid "Assumption*"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Assumption."
9272 msgstr "Pojasnilo"
9273
9274 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Theorems (AMS)"
9277 msgstr "Izrek"
9278
9279 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9280 msgid ""
9281 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9282 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9283 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9284 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9288 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9292 msgid ""
9293 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9294 "that provide a chapter environment."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9298 msgid "Theorems (Order By Section)"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9302 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9306 msgid "Theorems (Starred)"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9310 msgid ""
9311 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9312 "using the extended AMS machinery."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9316 msgid ""
9317 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9318 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9319 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9323 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9324 msgid "Ignore"
9325 msgstr "Prezri"
9326
9327 #: lib/languages:4
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Latex"
9330 msgstr "Datum"
9331
9332 #: lib/languages:6
9333 msgid "Afrikaans"
9334 msgstr "afrikaans"
9335
9336 #: lib/languages:7
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Albanian"
9339 msgstr "ameri¹ko"
9340
9341 #: lib/languages:8
9342 msgid "American"
9343 msgstr "ameri¹ko"
9344
9345 #: lib/languages:10
9346 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/languages:11
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Arabic (Arabi)"
9352 msgstr "arabsko"
9353
9354 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Armenian"
9357 msgstr "ameri¹ko"
9358
9359 #: lib/languages:13
9360 msgid "Austrian (old spelling)"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/languages:14
9364 msgid "Austrian"
9365 msgstr "avstrijsko"
9366
9367 #: lib/languages:15
9368 msgid "Bahasa Indonesia"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/languages:16
9372 msgid "Bahasa Malaysia"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/languages:17
9376 msgid "Basque"
9377 msgstr "baskovsko"
9378
9379 #: lib/languages:18
9380 msgid "Belarusian"
9381 msgstr "belorusko"
9382
9383 #: lib/languages:19
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Portuguese (Brazil)"
9386 msgstr "portugalsko"
9387
9388 #: lib/languages:20
9389 msgid "Breton"
9390 msgstr "bretonsko"
9391
9392 #: lib/languages:21
9393 msgid "British"
9394 msgstr "britansko"
9395
9396 #: lib/languages:22
9397 msgid "Bulgarian"
9398 msgstr "bolgarsko"
9399
9400 #: lib/languages:23
9401 msgid "Canadian"
9402 msgstr "kanadsko"
9403
9404 #: lib/languages:24
9405 #, fuzzy
9406 msgid "French Canadian"
9407 msgstr "kanadsko"
9408
9409 #: lib/languages:25
9410 msgid "Catalan"
9411 msgstr "katalonsko"
9412
9413 #: lib/languages:26
9414 msgid "Chinese (simplified)"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/languages:27
9418 msgid "Chinese (traditional)"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/languages:28
9422 msgid "Croatian"
9423 msgstr "hrva¹ko"
9424
9425 #: lib/languages:29
9426 msgid "Czech"
9427 msgstr "èe¹ko"
9428
9429 #: lib/languages:30
9430 msgid "Danish"
9431 msgstr "dansko"
9432
9433 #: lib/languages:31
9434 msgid "Dutch"
9435 msgstr "nizozemsko"
9436
9437 #: lib/languages:32
9438 msgid "English"
9439 msgstr "angle¹ko"
9440
9441 #: lib/languages:34
9442 msgid "Esperanto"
9443 msgstr "esperanto"
9444
9445 #: lib/languages:35
9446 msgid "Estonian"
9447 msgstr "estonsko"
9448
9449 #: lib/languages:37
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Farsi"
9452 msgstr "Robovi"
9453
9454 #: lib/languages:38
9455 msgid "Finnish"
9456 msgstr "finsko"
9457
9458 #: lib/languages:40
9459 msgid "French"
9460 msgstr "francosko"
9461
9462 #: lib/languages:41
9463 msgid "Galician"
9464 msgstr "galsko"
9465
9466 #: lib/languages:42
9467 msgid "German (old spelling)"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/languages:43
9471 msgid "German"
9472 msgstr "nem¹ko"
9473
9474 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9476 msgid "Greek"
9477 msgstr "gr¹ko"
9478
9479 #: lib/languages:45
9480 msgid "Greek (polytonic)"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9484 msgid "Hebrew"
9485 msgstr "hebrejsko"
9486
9487 #: lib/languages:50
9488 msgid "Icelandic"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/languages:52
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Interlingua"
9494 msgstr "Vstavi tabelo"
9495
9496 #: lib/languages:53
9497 msgid "Irish"
9498 msgstr "irsko"
9499
9500 #: lib/languages:54
9501 msgid "Italian"
9502 msgstr "italijansko"
9503
9504 #: lib/languages:55
9505 msgid "Japanese"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/languages:56
9509 msgid "Japanese (CJK)"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/languages:57
9513 msgid "Kazakh"
9514 msgstr "kaza¹ko"
9515
9516 #: lib/languages:59
9517 msgid "Korean"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/languages:61
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Latin"
9523 msgstr "Lokacija"
9524
9525 #: lib/languages:62
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Latvian"
9528 msgstr "Lokacija"
9529
9530 #: lib/languages:63
9531 msgid "Lithuanian"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/languages:64
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Lower Sorbian"
9537 msgstr "srbsko"
9538
9539 #: lib/languages:65
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Hungarian"
9542 msgstr "bolgarsko"
9543
9544 #: lib/languages:66
9545 msgid "Norsk"
9546 msgstr "njorsk"
9547
9548 #: lib/languages:67
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Nynorsk"
9551 msgstr "njorsk"
9552
9553 #: lib/languages:68
9554 msgid "Polish"
9555 msgstr "poljsko"
9556
9557 #: lib/languages:69
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Portuguese"
9560 msgstr "portugalsko"
9561
9562 #: lib/languages:70
9563 msgid "Romanian"
9564 msgstr "romunsko"
9565
9566 #: lib/languages:71
9567 msgid "Russian"
9568 msgstr "rusko"
9569
9570 #: lib/languages:72
9571 msgid "North Sami"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/languages:73
9575 msgid "Scottish"
9576 msgstr "¹kotsko"
9577
9578 #: lib/languages:74
9579 msgid "Serbian"
9580 msgstr "srbsko"
9581
9582 #: lib/languages:75
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Serbian (Latin)"
9585 msgstr "srbsko"
9586
9587 #: lib/languages:76
9588 msgid "Slovak"
9589 msgstr "slova¹ko"
9590
9591 #: lib/languages:77
9592 msgid "Slovene"
9593 msgstr "slovensko"
9594
9595 #: lib/languages:78
9596 msgid "Spanish"
9597 msgstr "¹pansko"
9598
9599 #: lib/languages:79
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Spanish (Mexico)"
9602 msgstr "¹pansko"
9603
9604 #: lib/languages:80
9605 msgid "Swedish"
9606 msgstr "¹vedsko"
9607
9608 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9609 msgid "Thai"
9610 msgstr "tajsko"
9611
9612 #: lib/languages:82
9613 msgid "Turkish"
9614 msgstr "tur¹ko"
9615
9616 #: lib/languages:83
9617 msgid "Ukrainian"
9618 msgstr "ukrajinsko"
9619
9620 #: lib/languages:84
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Upper Sorbian"
9623 msgstr "srbsko"
9624
9625 #: lib/languages:85
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Vietnamese"
9628 msgstr "Ime datoteke"
9629
9630 #: lib/languages:86
9631 msgid "Welsh"
9632 msgstr "vel¹ko"
9633
9634 #: lib/encodings:14
9635 msgid "Unicode (utf8)"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/encodings:19
9639 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/encodings:23
9643 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/encodings:26
9647 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/encodings:29
9651 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/encodings:32
9655 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/encodings:35
9659 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/encodings:38
9663 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/encodings:42
9667 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/encodings:45
9671 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/encodings:48
9675 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/encodings:51
9679 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/encodings:55
9683 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/encodings:58
9687 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/encodings:61
9691 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/encodings:64
9695 msgid "DOS (CP 437)"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/encodings:68
9699 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/encodings:71
9703 msgid "Western European (CP 850)"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/encodings:74
9707 msgid "Central European (CP 852)"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/encodings:77
9711 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/encodings:80
9715 msgid "Western European (CP 858)"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/encodings:83
9719 msgid "Hebrew (CP 862)"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/encodings:86
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9725 msgstr "jezik"
9726
9727 #: lib/encodings:89
9728 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/encodings:92
9732 msgid "Central European (CP 1250)"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/encodings:95
9736 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/encodings:98
9740 msgid "Western European (CP 1252)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/encodings:101
9744 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/encodings:105
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Arabic (CP 1256)"
9750 msgstr "arabsko"
9751
9752 #: lib/encodings:108
9753 msgid "Baltic (CP 1257)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/encodings:111
9757 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/encodings:114
9761 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/encodings:117
9765 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/encodings:120
9769 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/encodings:145
9773 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/encodings:149
9777 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/encodings:153
9781 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/encodings:157
9785 msgid "Korean (EUC-KR)"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/encodings:161
9789 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/encodings:165
9793 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/encodings:169
9797 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/encodings:176
9801 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/encodings:178
9805 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/encodings:180
9809 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/encodings:187
9813 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/encodings:192
9817 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/encodings:196
9821 msgid "ASCII"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9825 msgid "File|F"
9826 msgstr "Datoteka|D"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9829 msgid "Edit|E"
9830 msgstr "Uredi|U"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9833 msgid "Insert|I"
9834 msgstr "Vstavi|V"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:35
9837 msgid "Layout|L"
9838 msgstr "Videz|I"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9841 msgid "View|V"
9842 msgstr "Ogled|O"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9845 msgid "Navigate|N"
9846 msgstr "Navigacija|N"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:38
9849 msgid "Documents|D"
9850 msgstr "Spisi|S"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9853 msgid "Help|H"
9854 msgstr "Pomoè|P"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9857 msgid "New|N"
9858 msgstr "Nova|N"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:48
9861 msgid "New from Template...|T"
9862 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9865 msgid "Open...|O"
9866 msgstr "Odpri...|O"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9869 msgid "Close|C"
9870 msgstr "Zapri|Z"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9873 msgid "Save|S"
9874 msgstr "Shrani|S"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9877 msgid "Save As...|A"
9878 msgstr "Shrani kot...|K"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:54
9881 msgid "Revert|R"
9882 msgstr "Obnovi|O"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9885 msgid "Version Control|V"
9886 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9889 msgid "Import|I"
9890 msgstr "Uvoz|U"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9893 msgid "Export|E"
9894 msgstr "Izvozi|z"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9897 msgid "Print...|P"
9898 msgstr "Tiskaj...|T"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9901 msgid "Fax...|F"
9902 msgstr "Faks...|F"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9905 msgid "Exit|x"
9906 msgstr "Izhod|I"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9909 msgid "Register...|R"
9910 msgstr "Prijavi...|P"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9913 msgid "Check In Changes...|I"
9914 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9917 msgid "Check Out for Edit|O"
9918 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Revert to Repository Version|R"
9923 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9926 msgid "Undo Last Check In|U"
9927 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9930 msgid "Show History|H"
9931 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9934 msgid "Custom...|C"
9935 msgstr "Po meri...|m"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9938 msgid "Undo|U"
9939 msgstr "Razveljavi|R"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:91
9942 msgid "Redo|d"
9943 msgstr "Ponovi|o"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:93
9946 msgid "Cut|C"
9947 msgstr "Izre¾i|I"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:94
9950 msgid "Copy|o"
9951 msgstr "Prepi¹i|P"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:95
9954 msgid "Paste|a"
9955 msgstr "Prilepi|l"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:96
9958 msgid "Paste External Selection|x"
9959 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9962 msgid "Find & Replace...|F"
9963 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:100
9966 msgid "Tabular|T"
9967 msgstr "Tabela|T"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9970 msgid "Math|M"
9971 msgstr "Matematika|M"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9974 msgid "Spellchecker...|S"
9975 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:105
9978 msgid "Thesaurus..."
9979 msgstr "Tezaver..."
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:106
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Statistics...|i"
9984 msgstr "Mesto"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9987 msgid "Check TeX|h"
9988 msgstr "Preveri TeX|T"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:108
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Change Tracking|g"
9993 msgstr "Jezik"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9996 msgid "Preferences...|P"
9997 msgstr "Izbire...|I"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10000 msgid "Reconfigure|R"
10001 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:115
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Selection as Lines|L"
10006 msgstr "kot èrte|k"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:116
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10011 msgstr "kot odstavke|o"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10014 msgid "Multicolumn|M"
10015 msgstr "Veèstolpèna|s"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:122
10018 msgid "Line Top|T"
10019 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:123
10022 msgid "Line Bottom|B"
10023 msgstr "Èrta spodaj|s"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:124
10026 msgid "Line Left|L"
10027 msgstr "Èrta levo|l"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:125
10030 msgid "Line Right|R"
10031 msgstr "Èrta desno|d"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:127
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Alignment|i"
10036 msgstr "Poravnava|P"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Add Row|A"
10041 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:130
10044 msgid "Delete Row|w"
10045 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10048 msgid "Copy Row"
10049 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10052 msgid "Swap Rows"
10053 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10056 msgid "Add Column|u"
10057 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:135
10060 msgid "Delete Column|D"
10061 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10064 msgid "Copy Column"
10065 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10068 msgid "Swap Columns"
10069 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Left|L"
10074 msgstr "Levo|#L"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Center|C"
10079 msgstr "Sredina"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Right|R"
10084 msgstr "Desno|#D"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Top|T"
10089 msgstr "Vrh|#V"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Middle|M"
10094 msgstr "Sredina"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Bottom|B"
10099 msgstr "Dno|#D"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:159
10102 msgid "Toggle Numbering|N"
10103 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:160
10106 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10107 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10110 msgid "Change Limits Type|L"
10111 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10114 msgid "Change Formula Type|F"
10115 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10118 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10119 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:168
10122 msgid "Alignment|A"
10123 msgstr "Poravnava|P"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:170
10126 msgid "Add Row|R"
10127 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10130 msgid "Delete Row|D"
10131 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:175
10134 msgid "Add Column|C"
10135 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10138 msgid "Delete Column|e"
10139 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10142 msgid "Default|t"
10143 msgstr "Privzeta|P"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10146 msgid "Display|D"
10147 msgstr "Prika¾i|P"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Inline|I"
10152 msgstr "Vstavi|V"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:188
10155 msgid "Octave"
10156 msgstr "Octave"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:189
10159 msgid "Maxima"
10160 msgstr "Maxima"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:190
10163 msgid "Mathematica"
10164 msgstr "Mathematica"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:192
10167 msgid "Maple, simplify"
10168 msgstr "Maple, simplify"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:193
10171 msgid "Maple, factor"
10172 msgstr "Maple, factor"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:194
10175 msgid "Maple, evalm"
10176 msgstr "Maple, evalm"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:195
10179 msgid "Maple, evalf"
10180 msgstr "Maple, evalf"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10183 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Inline Formula|I"
10186 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Displayed Formula|D"
10191 msgstr "Prikazna formula|P"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:201
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Eqnarray Environment|q"
10196 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:202
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Align Environment|A"
10201 msgstr "Poravnava"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:203
10204 msgid "AlignAt Environment"
10205 msgstr "Okolje AlignAt"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:204
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Flalign Environment|F"
10210 msgstr "Okolje Flalign|f"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:207
10213 msgid "Gather Environment"
10214 msgstr "Okolje Gather"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:208
10217 msgid "Multline Environment"
10218 msgstr "Okolje Multline"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10221 msgid "Math|h"
10222 msgstr "Matematika|M"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:216
10225 msgid "Special Character|S"
10226 msgstr "Posebni znak|z"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Citation...|C"
10231 msgstr "Citat"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:218
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Cross-reference...|r"
10236 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10239 msgid "Label...|L"
10240 msgstr "Oznaka...|z"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10243 msgid "Footnote|F"
10244 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10247 msgid "Marginal Note|M"
10248 msgstr "Opomba ob robu|r"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:222
10251 msgid "Short Title"
10252 msgstr "Kratek naslov"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:223
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Index Entry|I"
10257 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:224
10260 msgid "Nomenclature Entry"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:225
10264 msgid "URL...|U"
10265 msgstr "URL...|U"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10268 msgid "Note|N"
10269 msgstr "Opomba|O"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:227
10272 msgid "Lists & TOC|O"
10273 msgstr "Seznami in kazala|k"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:229
10276 #, fuzzy
10277 msgid "TeX Code|T"
10278 msgstr "TeX|T"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:230
10281 msgid "Minipage|p"
10282 msgstr "Ministran|s"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10285 msgid "Graphics...|G"
10286 msgstr "Grafika...|G"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:232
10289 msgid "Tabular Material...|b"
10290 msgstr "Material v tabeli...|t"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:233
10293 msgid "Floats|a"
10294 msgstr "Plovke|P"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:235
10297 msgid "Include File...|d"
10298 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:236
10301 msgid "Insert File|e"
10302 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:237
10305 msgid "External Material...|x"
10306 msgstr "Zunanji material...|Z"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Symbols...|b"
10311 msgstr "simboli"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10314 msgid "Superscript|S"
10315 msgstr "Eksponent|E"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10318 msgid "Subscript|u"
10319 msgstr "Indeks|I"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:244
10322 msgid "Hyphenation Point|P"
10323 msgstr "Mesto delitve|M"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Protected Hyphen|y"
10328 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10331 msgid "Ligature Break|k"
10332 msgstr "Prelom ligature|P"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:247
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Protected Space|r"
10337 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10340 msgid "Inter-word Space|w"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10344 msgid "Thin Space|T"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Horizontal Space...|o"
10350 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:251
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Vertical Space..."
10355 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:252
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Line Break|L"
10360 msgstr "Prelom vrstice|P"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10363 msgid "Ellipsis|i"
10364 msgstr "Tropièje|T"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10367 msgid "End of Sentence|E"
10368 msgstr "Konec stavka|K"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:255
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Protected Dash|D"
10373 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10376 msgid "Breakable Slash|a"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:257
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Single Quote|Q"
10382 msgstr "Navaden navedek|N"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:258
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Ordinary Quote|O"
10387 msgstr "Navaden navedek|N"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10390 msgid "Menu Separator|M"
10391 msgstr "Loènica v menuju|L"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:260
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Horizontal Line"
10396 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Page Break"
10401 msgstr "Prelomi &strani"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10404 msgid "Display Formula|D"
10405 msgstr "Prikazna formula|P"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10409 msgid "Eqnarray Environment|E"
10410 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10414 #, fuzzy
10415 msgid "AMS align Environment|a"
10416 msgstr "Okolje AMS align|A"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10420 msgid "AMS alignat Environment|t"
10421 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10425 msgid "AMS flalign Environment|f"
10426 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10430 #, fuzzy
10431 msgid "AMS gather Environment|g"
10432 msgstr "Okolje AMS gather"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10436 #, fuzzy
10437 msgid "AMS multline Environment|m"
10438 msgstr "Okolje AMS multline"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10441 msgid "Array Environment|y"
10442 msgstr "Okolje Array|y"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10445 msgid "Cases Environment|C"
10446 msgstr "Okolje Cases|C"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Split Environment|S"
10451 msgstr "Poravnava"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:280
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Font Change|o"
10456 msgstr "Sprememba pisave|p"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:284
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Math Normal Font"
10461 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:286
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Math Calligraphic Family"
10466 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:287
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Math Fraktur Family"
10471 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:288
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Math Roman Family"
10476 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:289
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Math Sans Serif Family"
10481 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:291
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Math Bold Series"
10486 msgstr "Matematièni naèin"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:293
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Text Normal Font"
10491 msgstr "Besedilo po"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Text Roman Family"
10496 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Text Sans Serif Family"
10501 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Text Typewriter Family"
10506 msgstr "pisalni stroj"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Text Bold Series"
10511 msgstr "Besedilo prej|#p"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Text Medium Series"
10516 msgstr "Besedilo prej|#p"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10519 msgid "Text Italic Shape"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Text Small Caps Shape"
10525 msgstr "majhne velike"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10528 msgid "Text Slanted Shape"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10532 msgid "Text Upright Shape"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:310
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Floatflt Figure"
10538 msgstr "PrilagodiSliko"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10541 msgid "Table of Contents|C"
10542 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10545 msgid "Index List|I"
10546 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Nomenclature|N"
10551 msgstr "Opomba|O"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10554 #, fuzzy
10555 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10556 msgstr "Literatura"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10559 msgid "LyX Document...|X"
10560 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Plain Text...|T"
10565 msgstr "Umesti"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10570 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Track Changes|T"
10575 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Merge Changes...|M"
10580 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:330
10583 msgid "Accept All Changes|A"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:331
10587 msgid "Reject All Changes|R"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Show Changes in Output|S"
10593 msgstr "©irina slike na izhodu"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:339
10596 msgid "Character...|C"
10597 msgstr "Znak...|Z"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:340
10600 msgid "Paragraph...|P"
10601 msgstr "Odstavek...|O"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:341
10604 msgid "Document...|D"
10605 msgstr "Spis...|S"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:342
10608 msgid "Tabular...|T"
10609 msgstr "Tabela...|T"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:344
10612 msgid "Emphasize Style|E"
10613 msgstr "Poudari slog|P"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:345
10616 msgid "Noun Style|N"
10617 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:346
10620 msgid "Bold Style|B"
10621 msgstr "Polkrepki slog|k"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:349
10624 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10625 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:350
10628 msgid "Increase Environment Depth|i"
10629 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:351
10632 msgid "Start Appendix Here|S"
10633 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10636 msgid "Build Program|B"
10637 msgstr "Zgradi program|Z"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10640 msgid "Update|U"
10641 msgstr "Osve¾i|O"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10644 #, fuzzy
10645 msgid "LaTeX Log|L"
10646 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10649 msgid "Outline|O"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:365
10653 msgid "TeX Information|X"
10654 msgstr "Podatki za TeX|X"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Next Note|N"
10659 msgstr "Opomba|O"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Go to Label|L"
10664 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10667 msgid "Bookmarks|B"
10668 msgstr "Zaznamki|Z"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10671 msgid "Save Bookmark 1|S"
10672 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10675 msgid "Save Bookmark 2"
10676 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10679 msgid "Save Bookmark 3"
10680 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Save Bookmark 4"
10685 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Save Bookmark 5"
10690 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:390
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10695 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:391
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10700 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:392
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10705 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:393
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10710 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:394
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10715 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10718 msgid "Introduction|I"
10719 msgstr "Uvod|U"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10722 msgid "Tutorial|T"
10723 msgstr "Uèbenik|b"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10726 msgid "User's Guide|U"
10727 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10730 msgid "Extended Features|E"
10731 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10734 msgid "Embedded Objects|m"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10738 msgid "Customization|C"
10739 msgstr "Prilagoditev|P"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10742 msgid "FAQ|F"
10743 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10746 msgid "Table of Contents|a"
10747 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10750 msgid "LaTeX Configuration|L"
10751 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10754 msgid "About LyX|X"
10755 msgstr "O LyXu|X"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10758 msgid "About LyX"
10759 msgstr "O programu LyX"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:429
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Preferences..."
10764 msgstr "Izbire...|I"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:430
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Quit LyX"
10769 msgstr "O programu LyX"
10770
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Aligned Environment|l"
10774 msgstr "Poravnava"
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10777 #, fuzzy
10778 msgid "AlignedAt Environment|v"
10779 msgstr "Okolje AlignAt"
10780
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Gathered Environment|h"
10784 msgstr "Okolje Gather"
10785
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Delimiters...|r"
10789 msgstr "Matematièna loèila"
10790
10791 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Matrix...|x"
10794 msgstr "Matematièna matrika"
10795
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10797 msgid "Macro|o"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Equation Label|L"
10803 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10804
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10808 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10809
10810 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Split Cell|C"
10813 msgstr "Posebna celica"
10814
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Insert|n"
10818 msgstr "Vstavi|V"
10819
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Add Line Above|o"
10823 msgstr "Meja na vrhu"
10824
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Add Line Below|B"
10828 msgstr "Meja spodaj"
10829
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Delete Line Above|D"
10833 msgstr "Odstrani to vrsto"
10834
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Delete Line Below|e"
10838 msgstr "Odstrani to vrsto"
10839
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Add Line to Left"
10843 msgstr "Èrta levo|l"
10844
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Add Line to Right"
10848 msgstr "Èrta desno|d"
10849
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Delete Line to Left"
10853 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10854
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Delete Line to Right"
10858 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10859
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Toggle Math Toolbar"
10863 msgstr "&Spremeni vse"
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10868 msgstr "&Spremeni vse"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Toggle Table Toolbar"
10873 msgstr "&Spremeni vse"
10874
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Next Cross-Reference|N"
10878 msgstr "Sklic"
10879
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Go to Label|G"
10883 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10884
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10886 #, fuzzy
10887 msgid "<reference>|r"
10888 msgstr "<sklic>"
10889
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10891 #, fuzzy
10892 msgid "(<reference>)|e"
10893 msgstr "<sklic>"
10894
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10896 #, fuzzy
10897 msgid "<page>|p"
10898 msgstr "<stran>"
10899
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10901 #, fuzzy
10902 msgid "on page <page>|o"
10903 msgstr "na strani <stran>"
10904
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10906 #, fuzzy
10907 msgid "<reference> on page <page>|f"
10908 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10909
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Formatted reference|t"
10913 msgstr "Formatiran sklic"
10914
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10918 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Settings...|S"
10924 msgstr "Nastavitve"
10925
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10927 msgid "Go back to Reference|G"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10933 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10934
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Open Inset|O"
10938 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10939
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Close Inset|C"
10943 msgstr "Zapri|Z"
10944
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10948 msgid "Dissolve Inset|D"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Toggle Label|L"
10954 msgstr "&Spremeni vse"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Frameless|l"
10959 msgstr "Parametri"
10960
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Simple frame|f"
10964 msgstr "Vstavi oznako"
10965
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10967 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10971 msgid "Oval, thin|O"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10975 msgid "Oval, thick|v"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10979 msgid "Drop Shadow|w"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Shaded background|b"
10985 msgstr "ozadje opombe"
10986
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Double frame|D"
10990 msgstr "dvojni"
10991
10992 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10993 #, fuzzy
10994 msgid "LyX Note|N"
10995 msgstr "Opomba|O"
10996
10997 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Comment|C"
11000 msgstr "Komentar"
11001
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11003 msgid "Greyed Out|G"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Interword Space|w"
11009 msgstr "na strani <stran>"
11010
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Protected Space|o"
11014 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11015
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Negative Thin Space|N"
11019 msgstr "navadna"
11020
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11022 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11028 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11029
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Quad Space|Q"
11033 msgstr "&Nadomesti"
11034
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Double Quad Space|u"
11038 msgstr "&Nadomesti"
11039
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Horizontal Fill|F"
11043 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11044
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11048 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11053 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11054
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11058 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11063 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11064
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11068 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11073 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11074
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11078 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Custom Length|C"
11083 msgstr "Komentar"
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11086 #, fuzzy
11087 msgid "DefSkip|D"
11088 msgstr "Privzeti razmak"
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11091 #, fuzzy
11092 msgid "SmallSkip|S"
11093 msgstr "Mali razmak"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11096 #, fuzzy
11097 msgid "MedSkip|M"
11098 msgstr "Srednji razmak"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11101 #, fuzzy
11102 msgid "BigSkip|B"
11103 msgstr "Velik razmak"
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11106 #, fuzzy
11107 msgid "VFill|F"
11108 msgstr "VFill"
11109
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Custom|C"
11113 msgstr "Po meri"
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Settings...|e"
11118 msgstr "Nastavitve"
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Include|c"
11123 msgstr "Vkljuèi"
11124
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Input|p"
11128 msgstr "Vhod"
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Verbatim|V"
11133 msgstr "Dobesedno"
11134
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11136 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Listing|L"
11142 msgstr "Seznam"
11143
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Edit included file...|E"
11147 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11148
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11150 #, fuzzy
11151 msgid "New Page|N"
11152 msgstr "Nova|N"
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Page Break|a"
11157 msgstr "Prelomi &strani"
11158
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Clear Page|C"
11162 msgstr "Zaznamki|Z"
11163
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11165 msgid "Clear Double Page|D"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Ragged Line Break|R"
11171 msgstr "Prelom vrstice|P"
11172
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Justified Line Break|J"
11176 msgstr "Prelom vrstice|P"
11177
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11180 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11181 msgid "Cut"
11182 msgstr "Izre¾i"
11183
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11187 msgid "Copy"
11188 msgstr "Prepi¹i"
11189
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11192 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11193 msgid "Paste"
11194 msgstr "Prilepi"
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Paste Recent|e"
11199 msgstr "Usredini|U"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11204 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Move Paragraph Up|o"
11209 msgstr "Odstavek"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Move Paragraph Down|v"
11214 msgstr "Odstavek"
11215
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Promote Section|r"
11219 msgstr "Razdelek"
11220
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Demote Section|m"
11224 msgstr "Razdelek"
11225
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Move Section down|d"
11229 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11230
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Move Section up|u"
11234 msgstr "izbor"
11235
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Apply Last Text Style|A"
11239 msgstr "Slog spisa"
11240
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Text Style|S"
11244 msgstr "Slog spisa"
11245
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Paragraph Settings...|P"
11249 msgstr "Odstavek...|O"
11250
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11252 msgid "Fullscreen Mode"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Append Parameter"
11259 msgstr "Manjkajoèi argument"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Remove Last Parameter"
11265 msgstr "Manjkajoèi argument"
11266
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11269 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11274 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Insert Optional Parameter"
11281 msgstr "Manjkajoèi argument"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Remove Optional Parameter"
11287 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11288
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11291 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11296 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11301 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Edit externally...|x"
11307 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11308
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Top Line|T"
11312 msgstr "Vrh|#V"
11313
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Bottom Line|B"
11317 msgstr "Dno|#D"
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Left Line|L"
11322 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11323
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Right Line|R"
11327 msgstr "Desno|#D"
11328
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Copy Row|o"
11332 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Copy Column|p"
11337 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11338
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Document|D"
11342 msgstr "Spisi|S"
11343
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Tools|T"
11347 msgstr "Orodni nasveti|O"
11348
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11350 #, fuzzy
11351 msgid "New from Template...|m"
11352 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11353
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Open Recent|t"
11357 msgstr "Odpira se spis "
11358
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Save All|l"
11362 msgstr "Shrani kot...|K"
11363
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Revert to Saved|R"
11367 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11368
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11370 msgid "New Window|W"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11374 msgid "Close Window|d"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Redo|R"
11380 msgstr "Ponovi|o"
11381
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Paste Special"
11385 msgstr "Prilepi|l"
11386
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Select All"
11390 msgstr "Izberite datoteko"
11391
11392 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Table|T"
11395 msgstr "Tabela"
11396
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Rows & Columns|C"
11400 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11401
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Increase List Depth|I"
11405 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11406
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Decrease List Depth|D"
11410 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11411
11412 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11413 msgid "Dissolve Inset|l"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11417 #, fuzzy
11418 msgid "TeX Code Settings...|C"
11419 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11420
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Float Settings...|a"
11424 msgstr "Nastavitve plovke"
11425
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11427 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Note Settings...|N"
11433 msgstr "Nastavitve plovke"
11434
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Branch Settings...|B"
11438 msgstr "Postavka literature"
11439
11440 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Box Settings...|x"
11443 msgstr "Nastavitve plovke"
11444
11445 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Table Settings...|a"
11448 msgstr "Nastavitve tabele"
11449
11450 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Plain Text|T"
11453 msgstr "Umesti"
11454
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11458 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11459
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Selection|S"
11463 msgstr "&Izbor:"
11464
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Selection, Join Lines|i"
11468 msgstr "kot èrte|k"
11469
11470 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11471 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11475 msgid "Paste As PDF"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11479 msgid "Paste As PNG"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11483 msgid "Paste As JPEG"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Dissolve CharStyle"
11489 msgstr "Strani:"
11490
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Customized...|C"
11494 msgstr "Po meri...|m"
11495
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Capitalize|a"
11499 msgstr "katalonsko"
11500
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Uppercase|U"
11504 msgstr "Osve¾i|O"
11505
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11507 msgid "Lowercase|L"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Number whole Formula|N"
11513 msgstr "©tevilka"
11514
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Number this Line|u"
11518 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11519
11520 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Macro Definition"
11523 msgstr "Definicija"
11524
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Text Style|T"
11528 msgstr "Slog spisa"
11529
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Add Line Above|A"
11533 msgstr "Meja na vrhu"
11534
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Math Normal Font|N"
11538 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11539
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11543 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11544
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Math Fraktur Family|F"
11548 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11549
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Math Roman Family|R"
11553 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11554
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11558 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11559
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Math Bold Series|B"
11563 msgstr "Matematièni naèin"
11564
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Text Normal Font|T"
11568 msgstr "Besedilo po"
11569
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Octave|O"
11573 msgstr "Octave"
11574
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Maxima|M"
11578 msgstr "Maxima"
11579
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Mathematica|a"
11583 msgstr "Mathematica"
11584
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Maple, simplify|s"
11588 msgstr "Maple, simplify"
11589
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Maple, factor|f"
11593 msgstr "Maple, factor"
11594
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Maple, evalm|e"
11598 msgstr "Maple, evalm"
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Maple, evalf|v"
11603 msgstr "Maple, evalf"
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Open All Insets|O"
11608 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11609
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11611 msgid "Close All Insets|C"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11615 msgid "Unfold Math Macro"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Fold Math Macro"
11621 msgstr "ozadje matematike"
11622
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11624 #, fuzzy
11625 msgid "View Source|S"
11626 msgstr "Vidni presledek|#s"
11627
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11629 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11633 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11637 msgid "Close Tab Group|G"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11641 msgid "Fullscreen|l"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Toolbars|b"
11647 msgstr "Orodni nasveti|O"
11648
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Special Character|p"
11652 msgstr "Posebni znak|z"
11653
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Formatting|o"
11657 msgstr "Formati"
11658
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11660 #, fuzzy
11661 msgid "List / TOC|i"
11662 msgstr "Seznami in kazala|k"
11663
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Float|a"
11667 msgstr "Plovke|P"
11668
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11670 msgid "Branch|B"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Custom insets"
11676 msgstr "Kupec"
11677
11678 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11679 #, fuzzy
11680 msgid "File|e"
11681 msgstr "Datoteka|D"
11682
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11684 msgid "Box[[Menu]]"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Cross-Reference...|R"
11690 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11691
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11693 msgid "Caption"
11694 msgstr "Pojasnilo"
11695
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Index Entry|d"
11699 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11700
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11704 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11705
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Table...|T"
11709 msgstr "Tabela...|T"
11710
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11712 msgid "Hyperlink|k"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Short Title|S"
11718 msgstr "Kratek naslov"
11719
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11721 msgid "TeX Code|X"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11727 msgstr "Inicializacija programa"
11728
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11730 msgid "Ordinary Quote|Q"
11731 msgstr "Navaden navedek|N"
11732
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Single Quote|S"
11736 msgstr "Enojni|#E"
11737
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11739 msgid "Phonetic Symbols|P"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Protected Space|P"
11745 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11746
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Horizontal Line|L"
11750 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11751
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Vertical Space...|V"
11755 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11756
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Hyphenation Point|H"
11760 msgstr "Mesto delitve|M"
11761
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Numbered Formula|N"
11765 msgstr "©tevilka"
11766
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Figure Wrap Float|F"
11770 msgstr "Vstavi tabelo"
11771
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Table Wrap Float|T"
11775 msgstr "Vstavi tabelo"
11776
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11778 #, fuzzy
11779 msgid "External Material...|M"
11780 msgstr "Zunanji material...|Z"
11781
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Child Document...|d"
11785 msgstr "Spis...|S"
11786
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Change Tracking|C"
11790 msgstr "Jezik"
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Start Appendix Here|A"
11795 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11796
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11798 msgid "Save in Bundled Format|F"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11802 msgid "Compressed|m"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Accept Change|A"
11808 msgstr "Sprememba pisave|p"
11809
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Reject Change|R"
11813 msgstr "Prebrskaj|#r"
11814
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11816 msgid "Accept All Changes|c"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Reject All Changes|e"
11822 msgstr "Prebrskaj|#r"
11823
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Next Change|C"
11827 msgstr " (Spremenjeno)"
11828
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Next Cross-Reference|R"
11832 msgstr "Sklic"
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Clear Bookmarks|C"
11837 msgstr "Zaznamki|Z"
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Thesaurus...|T"
11842 msgstr "Tezaver..."
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Statistics...|a"
11847 msgstr "Mesto"
11848
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11850 #, fuzzy
11851 msgid "TeX Information|I"
11852 msgstr "Podatki za TeX|X"
11853
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Shortcuts|S"
11857 msgstr "&Bli¾njica:"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11860 msgid "New document"
11861 msgstr "Nov spis"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Open document"
11866 msgstr "Odpira se spis "
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Save document"
11871 msgstr "®elite shraniti spis?"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Print document"
11876 msgstr "Uvozi spis"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Check spelling"
11881 msgstr "Preveri TeX"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11884 msgid "Undo"
11885 msgstr "Razveljavi"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11888 msgid "Redo"
11889 msgstr "Ponovi"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Find and replace"
11894 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Toggle emphasis"
11899 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Toggle noun"
11904 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Apply last"
11909 msgstr "&Uporabi"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Insert math"
11914 msgstr "Vstavi matriko"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Insert graphics"
11919 msgstr "Vstavi dodatek"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11922 msgid "Insert table"
11923 msgstr "Vstavi tabelo"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Toggle Outline"
11928 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Extra"
11933 msgstr "Dodatno"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Numbered list"
11938 msgstr "©tevilka"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Itemized list"
11943 msgstr "Alineje"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Increase depth"
11948 msgstr "Poveèaj"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Decrease depth"
11953 msgstr "Zmanj¹aj"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Insert figure float"
11958 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Insert table float"
11963 msgstr "Vstavi tabelo"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Insert label"
11968 msgstr "Vstavi oznako"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Insert cross-reference"
11973 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11976 msgid "Insert citation"
11977 msgstr "Vnesi citat"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Insert index entry"
11982 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Insert nomenclature entry"
11987 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Insert footnote"
11992 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Insert margin note"
11997 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Insert note"
12002 msgstr "Vstavi narekovaj"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Insert box"
12007 msgstr "Vstavi narekovaj"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Insert Hyperlink"
12012 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Insert TeX code"
12017 msgstr "Vstavi bibtex"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Insert math macro"
12022 msgstr "Vstavi matriko"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12025 msgid "Include file"
12026 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Text style"
12031 msgstr "Slogi za LaTeX"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Paragraph settings"
12036 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Add row"
12041 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Add column"
12046 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Delete row"
12051 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Delete column"
12056 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Set top line"
12061 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Set bottom line"
12066 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Set left line"
12071 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Set right line"
12076 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Set border lines"
12081 msgstr "Nastavi meje"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Set all lines"
12086 msgstr "Nastavi vse meje"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Unset all lines"
12091 msgstr "Iznièi vse meje"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Align left"
12096 msgstr "Poravnaj levo|e"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Align center"
12101 msgstr "Usredini|U"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Align right"
12106 msgstr "Poravnaj desno|d"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Align top"
12111 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Align middle"
12116 msgstr "Poravnava"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Align bottom"
12121 msgstr "Èrta spodaj|s"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Rotate cell"
12126 msgstr "Zavrti &celico"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Rotate table"
12131 msgstr "&Zavrti tabelo"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Set multi-column"
12136 msgstr "Poseben veèstolpec"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Math"
12141 msgstr "Poti"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Set display mode"
12146 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12149 msgid "Subscript"
12150 msgstr "Indeks"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12153 msgid "Superscript"
12154 msgstr "Eksponent"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Insert square root"
12159 msgstr "Vstavi koren"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12162 msgid "Insert root"
12163 msgstr "Vstavi koren"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Insert standard fraction"
12168 msgstr "Vnesi ulomek"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Insert sum"
12173 msgstr "Vstavi narekovaj"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Insert integral"
12178 msgstr "Vstavi tabelo"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Insert product"
12183 msgstr "Vstavi koren"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Insert ( )"
12188 msgstr "&Vstavi"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Insert [ ]"
12193 msgstr "&Vstavi"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Insert { }"
12198 msgstr "&Vstavi"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Insert delimiters"
12203 msgstr "Vstavi loèila"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12206 msgid "Insert matrix"
12207 msgstr "Vstavi matriko"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Insert cases environment"
12212 msgstr "Okolje Cases|C"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Toggle Math Panels"
12217 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Math Macros"
12222 msgstr "ozadje matematike"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Command Buffer"
12227 msgstr "&Konec ukaza:"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12230 msgid "Review[[Toolbar]]"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Track changes"
12236 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Show changes in output"
12241 msgstr "©irina slike na izhodu"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Next change"
12246 msgstr " (Spremenjeno)"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Accept change inside selection"
12251 msgstr "Sprememba pisave|p"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Reject change inside selection"
12256 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Merge changes"
12261 msgstr "Zdru¾i celice"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Accept all changes"
12266 msgstr "Sprememba pisave|p"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Reject all changes"
12271 msgstr "Prebrskaj|#r"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Next note"
12276 msgstr "Opomba|O"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12279 #, fuzzy
12280 msgid "View/Update"
12281 msgstr "®elite shraniti spis?"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12284 #, fuzzy
12285 msgid "View DVI"
12286 msgstr "Ogled|O"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Update DVI"
12291 msgstr "&Osve¾i"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12294 msgid "View PDF (pdflatex)"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12298 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12302 #, fuzzy
12303 msgid "View PostScript"
12304 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Update PostScript"
12309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Math Panels"
12314 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Math Spacings"
12319 msgstr "Matematièni presledki"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Styles"
12324 msgstr "Slog"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Fractions"
12329 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Fonts"
12335 msgstr "Pisava: "
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Functions"
12340 msgstr "&Funkcije"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12343 msgid "arccos"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12347 #, fuzzy
12348 msgid "arcsin"
12349 msgstr "Robovi"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12352 #, fuzzy
12353 msgid "arctan"
12354 msgstr "katalonsko"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12357 #, fuzzy
12358 msgid "arg"
12359 msgstr "velika"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12362 msgid "bmod"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12366 msgid "cos"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12370 #, fuzzy
12371 msgid "cosh"
12372 msgstr "¹kotsko"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12375 #, fuzzy
12376 msgid "cot"
12377 msgstr "&Vrh"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12380 #, fuzzy
12381 msgid "coth"
12382 msgstr "¹kotsko"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12385 #, fuzzy
12386 msgid "csc"
12387 msgstr "cc"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12390 msgid "deg"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12394 #, fuzzy
12395 msgid "det"
12396 msgstr "privzeta"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12399 #, fuzzy
12400 msgid "dim"
12401 msgstr "navadna"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12404 #, fuzzy
12405 msgid "exp"
12406 msgstr "besedilo"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12409 msgid "gcd"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12413 #, fuzzy
12414 msgid "hom"
12415 msgstr "Izrek"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12418 #, fuzzy
12419 msgid "inf"
12420 msgstr "drobne"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12423 #, fuzzy
12424 msgid "ker"
12425 msgstr "Govorec"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12428 msgid "lg"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12432 #, fuzzy
12433 msgid "lim"
12434 msgstr "Trditev"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12437 msgid "liminf"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12441 msgid "limsup"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12445 msgid "ln"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12449 #, fuzzy
12450 msgid "log"
12451 msgstr "&Globalni"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12454 #, fuzzy
12455 msgid "max"
12456 msgstr "Faks"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12459 #, fuzzy
12460 msgid "min"
12461 msgstr "drobne"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12464 #, fuzzy
12465 msgid "sec"
12466 msgstr "DodajRazd"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12469 #, fuzzy
12470 msgid "sin"
12471 msgstr "drobne"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12474 #, fuzzy
12475 msgid "sinh"
12476 msgstr "drobne"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12479 msgid "sup"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12483 #, fuzzy
12484 msgid "tan"
12485 msgstr "De¾ela"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12488 #, fuzzy
12489 msgid "tanh"
12490 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Pr"
12495 msgstr "Prepi¹i"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Spacings"
12500 msgstr "&Razmiki"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Thin space\t\\,"
12505 msgstr "navadna"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Medium space\t\\:"
12510 msgstr "navadna"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Thick space\t\\;"
12515 msgstr "navadna"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12518 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12522 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Negative space\t\\!"
12528 msgstr "navadna"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12531 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12535 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12539 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Roots"
12545 msgstr "Noga"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Square root\t\\sqrt"
12550 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Other root\t\\root"
12555 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12558 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12562 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12566 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12570 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Standard\t\\frac"
12576 msgstr "Standardno"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12579 #, fuzzy
12580 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12581 msgstr "Ni veè opomb"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12584 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12588 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12592 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12596 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12600 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12604 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12608 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12612 msgid "Binomial\t\\binom"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12616 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12620 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12624 msgid "Roman\t\\mathrm"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12628 msgid "Bold\t\\mathbf"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12632 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12638 msgstr "brez serifov"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Italic\t\\mathit"
12643 msgstr "le¾eèa"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12648 msgstr "pisalni stroj"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12651 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12655 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12661 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12664 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12668 msgid "Dots"
12669 msgstr "Pike"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12672 #, fuzzy
12673 msgid "ldots"
12674 msgstr "Pike"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12677 #, fuzzy
12678 msgid "cdots"
12679 msgstr "Pike"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12682 #, fuzzy
12683 msgid "vdots"
12684 msgstr "Pike"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12687 #, fuzzy
12688 msgid "ddots"
12689 msgstr "Pike"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Frame Decorations"
12694 msgstr "Okraski okvirja"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12697 #, fuzzy
12698 msgid "hat"
12699 msgstr "Poglavje"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12702 #, fuzzy
12703 msgid "tilde"
12704 msgstr "Datoteka"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12707 msgid "bar"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12711 #, fuzzy
12712 msgid "grave"
12713 msgstr "zelena"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12716 #, fuzzy
12717 msgid "dot"
12718 msgstr "&Vrh"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12721 msgid "check"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12725 msgid "widehat"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12729 msgid "widetilde"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12733 msgid "vec"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12737 #, fuzzy
12738 msgid "acute"
12739 msgstr "Datum"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12742 #, fuzzy
12743 msgid "ddot"
12744 msgstr "Dodaj"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12747 #, fuzzy
12748 msgid "breve"
12749 msgstr "Predogled|#P"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12752 #, fuzzy
12753 msgid "overline"
12754 msgstr "slovensko"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12757 msgid "overbrace"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12761 #, fuzzy
12762 msgid "overleftarrow"
12763 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12766 msgid "overrightarrow"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12770 msgid "overleftrightarrow"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12774 #, fuzzy
12775 msgid "overset"
12776 msgstr "Resetiraj"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12779 #, fuzzy
12780 msgid "underline"
12781 msgstr "podèrtaj "
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12784 msgid "underbrace"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12788 msgid "underleftarrow"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12792 msgid "underrightarrow"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12796 msgid "underleftrightarrow"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12800 #, fuzzy
12801 msgid "underset"
12802 msgstr "Verz"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12805 msgid "Arrows"
12806 msgstr "Pu¹èice"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12809 #, fuzzy
12810 msgid "leftarrow"
12811 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12814 msgid "rightarrow"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12818 msgid "downarrow"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12822 #, fuzzy
12823 msgid "uparrow"
12824 msgstr "Pu¹èica"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12827 msgid "updownarrow"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12831 msgid "leftrightarrow"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Leftarrow"
12837 msgstr "Levo"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Rightarrow"
12842 msgstr "DesnaGlava"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12845 msgid "Downarrow"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Uparrow"
12851 msgstr "Pu¹èica"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12854 msgid "Updownarrow"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12858 msgid "Leftrightarrow"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12862 msgid "Longleftrightarrow"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12866 msgid "Longleftarrow"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12870 msgid "Longrightarrow"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12874 msgid "longleftrightarrow"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12878 msgid "longleftarrow"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12882 msgid "longrightarrow"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12886 msgid "leftharpoondown"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12890 msgid "rightharpoondown"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12894 #, fuzzy
12895 msgid "mapsto"
12896 msgstr "Pojasnilo"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12899 msgid "longmapsto"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12903 #, fuzzy
12904 msgid "nwarrow"
12905 msgstr "Pu¹èica"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12908 #, fuzzy
12909 msgid "nearrow"
12910 msgstr "Pu¹èica"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12913 msgid "leftharpoonup"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12917 msgid "rightharpoonup"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12921 msgid "hookleftarrow"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12925 msgid "hookrightarrow"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12929 #, fuzzy
12930 msgid "swarrow"
12931 msgstr "Pu¹èica"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12934 #, fuzzy
12935 msgid "searrow"
12936 msgstr "Pu¹èica"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12939 msgid "rightleftharpoons"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12943 msgid "Operators"
12944 msgstr "Operatorji"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12947 msgid "pm"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12951 #, fuzzy
12952 msgid "cap"
12953 msgstr "Odlomek"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12956 #, fuzzy
12957 msgid "diamond"
12958 msgstr "De¾ela"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12961 #, fuzzy
12962 msgid "oplus"
12963 msgstr "Stolpci"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12966 #, fuzzy
12967 msgid "mp"
12968 msgstr "Poudari "
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12971 msgid "cup"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12975 msgid "bigtriangleup"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12979 #, fuzzy
12980 msgid "ominus"
12981 msgstr "minut"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12984 msgid "times"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12988 #, fuzzy
12989 msgid "uplus"
12990 msgstr "Izhod"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12993 msgid "bigtriangledown"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12997 #, fuzzy
12998 msgid "otimes"
12999 msgstr "Izvodi"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13002 msgid "div"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13006 #, fuzzy
13007 msgid "sqcap"
13008 msgstr "Odlomek"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13011 #, fuzzy
13012 msgid "triangleright"
13013 msgstr "Copyright"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13016 #, fuzzy
13017 msgid "oslash"
13018 msgstr "poljsko"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13021 msgid "cdot"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13025 msgid "sqcup"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13029 msgid "triangleleft"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13033 #, fuzzy
13034 msgid "odot"
13035 msgstr "Noga"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13038 msgid "star"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13042 #, fuzzy
13043 msgid "vee"
13044 msgstr "slovensko"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13047 #, fuzzy
13048 msgid "amalg"
13049 msgstr "Enaslov"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13052 msgid "bigcirc"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13056 #, fuzzy
13057 msgid "setminus"
13058 msgstr "minut"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13061 msgid "wedge"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13065 #, fuzzy
13066 msgid "dagger"
13067 msgstr "veèja"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13070 #, fuzzy
13071 msgid "circ"
13072 msgstr "cc"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13075 #, fuzzy
13076 msgid "bullet"
13077 msgstr "Pike"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13080 #, fuzzy
13081 msgid "wr"
13082 msgstr "Odlomek"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13085 #, fuzzy
13086 msgid "ddagger"
13087 msgstr "veèja"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13090 msgid "Relations"
13091 msgstr "Relacije"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13094 msgid "leq"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13098 msgid "geq"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13102 msgid "equiv"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13106 #, fuzzy
13107 msgid "models"
13108 msgstr "Koda"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13111 #, fuzzy
13112 msgid "prec"
13113 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13116 #, fuzzy
13117 msgid "succ"
13118 msgstr "cc"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13121 msgid "sim"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13125 msgid "perp"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13129 #, fuzzy
13130 msgid "preceq"
13131 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13134 msgid "succeq"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13138 msgid "simeq"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13142 msgid "mid"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13146 #, fuzzy
13147 msgid "ll"
13148 msgstr "Uporabi"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13151 msgid "gg"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13155 msgid "asymp"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13159 #, fuzzy
13160 msgid "parallel"
13161 msgstr "Oznaèevanje"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13164 #, fuzzy
13165 msgid "subset"
13166 msgstr "Podpodrazdelek"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13169 msgid "supset"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13173 #, fuzzy
13174 msgid "approx"
13175 msgstr "Del"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13178 #, fuzzy
13179 msgid "smile"
13180 msgstr "Datoteka"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13183 msgid "subseteq"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13187 msgid "supseteq"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13191 #, fuzzy
13192 msgid "cong"
13193 msgstr "Kraj"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13196 #, fuzzy
13197 msgid "frown"
13198 msgstr "Kraj"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13201 msgid "sqsubseteq"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13205 msgid "sqsupseteq"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13209 #, fuzzy
13210 msgid "doteq"
13211 msgstr "opomba"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13214 msgid "neq"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13218 #, fuzzy
13219 msgid "in"
13220 msgstr "drobne"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13223 msgid "ni"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13227 #, fuzzy
13228 msgid "propto"
13229 msgstr "&Vrh"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13232 #, fuzzy
13233 msgid "notin"
13234 msgstr "opomba"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13237 msgid "vdash"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13241 msgid "dashv"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13245 #, fuzzy
13246 msgid "bowtie"
13247 msgstr "opomba"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13250 msgid "alpha"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13254 msgid "beta"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13258 #, fuzzy
13259 msgid "gamma"
13260 msgstr "Lema"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13263 #, fuzzy
13264 msgid "delta"
13265 msgstr "privzeta"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13268 #, fuzzy
13269 msgid "epsilon"
13270 msgstr "Razlièica"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13273 msgid "varepsilon"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13277 msgid "zeta"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13281 #, fuzzy
13282 msgid "eta"
13283 msgstr "vijolièna"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13286 #, fuzzy
13287 msgid "theta"
13288 msgstr "besedilo"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13291 #, fuzzy
13292 msgid "vartheta"
13293 msgstr "Vmesno"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13296 #, fuzzy
13297 msgid "iota"
13298 msgstr "Dr¾ava"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13301 msgid "kappa"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13305 msgid "lambda"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13309 msgid "mu"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13313 msgid "nu"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13317 #, fuzzy
13318 msgid "xi"
13319 msgstr "x"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13322 msgid "pi"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13326 msgid "varpi"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13330 msgid "rho"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13334 #, fuzzy
13335 msgid "varrho"
13336 msgstr "Pu¹èica"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13339 msgid "sigma"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13343 msgid "varsigma"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13347 #, fuzzy
13348 msgid "tau"
13349 msgstr "Mesto"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13352 #, fuzzy
13353 msgid "upsilon"
13354 msgstr "Vpra¹anje"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13357 msgid "phi"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13361 msgid "varphi"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13365 msgid "chi"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13369 #, fuzzy
13370 msgid "psi"
13371 msgstr "ps"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13374 #, fuzzy
13375 msgid "omega"
13376 msgstr "pokonèna"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Gamma"
13381 msgstr "Lema"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Delta"
13386 msgstr "&Zbri¹i"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Theta"
13391 msgstr "tajsko"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Lambda"
13396 msgstr "De¾ela"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13399 msgid "Xi"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13403 msgid "Pi"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Sigma"
13409 msgstr "majhna"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13412 msgid "Upsilon"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13416 msgid "Phi"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13420 msgid "Psi"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13424 msgid "Omega"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13428 msgid "Miscellaneous"
13429 msgstr "Razno"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13432 #, fuzzy
13433 msgid "nabla"
13434 msgstr "&Dolga tabela"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13437 #, fuzzy
13438 msgid "partial"
13439 msgstr "Oznaèevanje"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13442 #, fuzzy
13443 msgid "infty"
13444 msgstr "drobna"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13447 msgid "prime"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13451 #, fuzzy
13452 msgid "ell"
13453 msgstr "hspell"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13456 #, fuzzy
13457 msgid "emptyset"
13458 msgstr "Globina"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13461 #, fuzzy
13462 msgid "exists"
13463 msgstr "Zasluge"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13466 #, fuzzy
13467 msgid "forall"
13468 msgstr "navadna"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13471 #, fuzzy
13472 msgid "imath"
13473 msgstr "matematika"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13476 #, fuzzy
13477 msgid "jmath"
13478 msgstr "matematika"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Re"
13483 msgstr "Ponovi"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Im"
13488 msgstr "Alineje"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13491 #, fuzzy
13492 msgid "aleph"
13493 msgstr ", globina: "
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13496 #, fuzzy
13497 msgid "wp"
13498 msgstr "Odlomek"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13501 #, fuzzy
13502 msgid "hbar"
13503 msgstr "globinska ¹katla"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13506 #, fuzzy
13507 msgid "angle"
13508 msgstr "Enojni"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13511 #, fuzzy
13512 msgid "top"
13513 msgstr "&Vrh"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13516 #, fuzzy
13517 msgid "bot"
13518 msgstr "&Vrh"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Vert"
13523 msgstr "Verz"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13526 msgid "neg"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13530 #, fuzzy
13531 msgid "flat"
13532 msgstr "Noga"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13535 #, fuzzy
13536 msgid "natural"
13537 msgstr "Podpis"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13540 msgid "sharp"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13544 msgid "surd"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13548 #, fuzzy
13549 msgid "triangle"
13550 msgstr "Enojni"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13553 msgid "diamondsuit"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13557 #, fuzzy
13558 msgid "heartsuit"
13559 msgstr "podeduj"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13562 msgid "clubsuit"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13566 msgid "spadesuit"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13570 msgid "textrm \\AA"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13574 #, fuzzy
13575 msgid "textrm \\O"
13576 msgstr "besedilo"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13579 msgid "mathcircumflex"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13583 msgid "_"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13587 #, fuzzy
13588 msgid "mathrm T"
13589 msgstr "matematièni okvir"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13592 #, fuzzy
13593 msgid "mathbb N"
13594 msgstr "matematika"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13597 #, fuzzy
13598 msgid "mathbb Z"
13599 msgstr "matematika"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13602 #, fuzzy
13603 msgid "mathbb Q"
13604 msgstr "matematika"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13607 #, fuzzy
13608 msgid "mathbb R"
13609 msgstr "matematika"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13612 #, fuzzy
13613 msgid "mathbb C"
13614 msgstr "matematika"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13617 #, fuzzy
13618 msgid "mathbb H"
13619 msgstr "matematika"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13622 #, fuzzy
13623 msgid "mathcal F"
13624 msgstr "matematika"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13627 #, fuzzy
13628 msgid "mathcal L"
13629 msgstr "matematika"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13632 #, fuzzy
13633 msgid "mathcal H"
13634 msgstr "matematika"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13637 #, fuzzy
13638 msgid "mathcal O"
13639 msgstr "matematika"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Big Operators"
13644 msgstr "Veliki operatorji"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13647 #, fuzzy
13648 msgid "intop"
13649 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13652 #, fuzzy
13653 msgid "int"
13654 msgstr "drobne"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13657 #, fuzzy
13658 msgid "iint"
13659 msgstr "drobne"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13662 #, fuzzy
13663 msgid "iintop"
13664 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13667 msgid "iiint"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13671 #, fuzzy
13672 msgid "iiintop"
13673 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13676 msgid "iiiint"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13680 msgid "iiiintop"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13684 msgid "dotsint"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13688 msgid "dotsintop"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13692 #, fuzzy
13693 msgid "oint"
13694 msgstr "drobne"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13697 #, fuzzy
13698 msgid "ointop"
13699 msgstr "Raèun"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13702 #, fuzzy
13703 msgid "oiint"
13704 msgstr "Pisava: "
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13707 #, fuzzy
13708 msgid "oiintop"
13709 msgstr "Raèun"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13712 msgid "ointctrclockwiseop"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13716 msgid "ointctrclockwise"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13720 msgid "ointclockwiseop"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13724 msgid "ointclockwise"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13728 msgid "sqint"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13732 #, fuzzy
13733 msgid "sqintop"
13734 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13737 msgid "sqiint"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13741 msgid "sqiintop"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13745 msgid "sum"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13749 #, fuzzy
13750 msgid "prod"
13751 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13754 msgid "coprod"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13758 msgid "bigsqcup"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13762 msgid "bigotimes"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13766 msgid "bigodot"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13770 msgid "bigoplus"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13774 msgid "bigcap"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13778 msgid "bigcup"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13782 msgid "biguplus"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13786 msgid "bigvee"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13790 msgid "bigwedge"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13794 msgid "AMS Miscellaneous"
13795 msgstr "Razno AMS"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13798 msgid "digamma"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13802 msgid "varkappa"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13806 #, fuzzy
13807 msgid "beth"
13808 msgstr ", globina: "
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13811 #, fuzzy
13812 msgid "daleth"
13813 msgstr "privzeta"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13816 msgid "gimel"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13820 msgid "ulcorner"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13824 msgid "urcorner"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13828 #, fuzzy
13829 msgid "llcorner"
13830 msgstr "Vse meje"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13833 msgid "lrcorner"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13837 msgid "hslash"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13841 #, fuzzy
13842 msgid "vartriangle"
13843 msgstr "Oznaèevanje"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13846 msgid "triangledown"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13850 #, fuzzy
13851 msgid "square"
13852 msgstr "baskovsko"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13855 #, fuzzy
13856 msgid "lozenge"
13857 msgstr "slovensko"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13860 msgid "circledS"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13864 msgid "measuredangle"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13868 #, fuzzy
13869 msgid "nexists"
13870 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13873 msgid "mho"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Finv"
13879 msgstr "drobne"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Game"
13884 msgstr "Ime"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13887 msgid "Bbbk"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13891 msgid "backprime"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13895 msgid "varnothing"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13899 msgid "blacktriangle"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13903 msgid "blacktriangledown"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13907 #, fuzzy
13908 msgid "blacksquare"
13909 msgstr "èrna"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13912 msgid "blacklozenge"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13916 msgid "bigstar"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13920 msgid "sphericalangle"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13924 #, fuzzy
13925 msgid "complement"
13926 msgstr "Komentar"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13929 #, fuzzy
13930 msgid "eth"
13931 msgstr ", globina: "
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13934 msgid "diagup"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13938 msgid "diagdown"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13942 #, fuzzy
13943 msgid "AMS Arrows"
13944 msgstr "Pu¹èice AMS"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13947 msgid "dashleftarrow"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13951 msgid "dashrightarrow"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13955 msgid "leftleftarrows"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13959 msgid "leftrightarrows"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13963 msgid "rightrightarrows"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13967 msgid "rightleftarrows"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Lleftarrow"
13973 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Rrightarrow"
13978 msgstr "DesnaGlava"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13981 msgid "twoheadleftarrow"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13985 msgid "twoheadrightarrow"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13989 msgid "leftarrowtail"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13993 msgid "rightarrowtail"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13997 msgid "looparrowleft"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14001 #, fuzzy
14002 msgid "looparrowright"
14003 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14006 msgid "curvearrowleft"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14010 msgid "curvearrowright"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14014 msgid "circlearrowleft"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14018 msgid "circlearrowright"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14022 msgid "Lsh"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14026 msgid "Rsh"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14030 #, fuzzy
14031 msgid "upuparrows"
14032 msgstr "Pu¹èice"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14035 msgid "downdownarrows"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14039 msgid "upharpoonleft"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14043 msgid "upharpoonright"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14047 msgid "downharpoonleft"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14051 msgid "downharpoonright"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14055 msgid "leftrightharpoons"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14059 msgid "rightsquigarrow"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14063 msgid "leftrightsquigarrow"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14067 #, fuzzy
14068 msgid "nleftarrow"
14069 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14072 msgid "nrightarrow"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14076 msgid "nleftrightarrow"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14080 msgid "nLeftarrow"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14084 #, fuzzy
14085 msgid "nRightarrow"
14086 msgstr "DesnaGlava"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14089 msgid "nLeftrightarrow"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14093 msgid "multimap"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14097 #, fuzzy
14098 msgid "AMS Relations"
14099 msgstr "Relacije AMS"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14102 msgid "leqq"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14106 msgid "geqq"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14110 msgid "leqslant"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14114 msgid "geqslant"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14118 msgid "eqslantless"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14122 msgid "eqslantgtr"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14126 msgid "lesssim"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14130 msgid "gtrsim"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14134 msgid "lessapprox"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14138 msgid "gtrapprox"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14142 msgid "approxeq"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14146 #, fuzzy
14147 msgid "triangleq"
14148 msgstr "Enojni"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14151 msgid "lessdot"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14155 msgid "gtrdot"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14159 msgid "lll"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14163 msgid "ggg"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14167 msgid "lessgtr"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14171 #, fuzzy
14172 msgid "gtrless"
14173 msgstr "Parametri"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14176 msgid "lesseqgtr"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14180 #, fuzzy
14181 msgid "gtreqless"
14182 msgstr "Parametri"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14185 msgid "lesseqqgtr"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14189 #, fuzzy
14190 msgid "gtreqqless"
14191 msgstr "Parametri"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14194 msgid "eqcirc"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14198 msgid "circeq"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14202 msgid "thicksim"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14206 msgid "thickapprox"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14210 #, fuzzy
14211 msgid "backsim"
14212 msgstr "èrna"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14215 msgid "backsimeq"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14219 msgid "subseteqq"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14223 msgid "supseteqq"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Subset"
14229 msgstr "Predmet"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Supset"
14234 msgstr "Podrazdelek"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14237 msgid "sqsubset"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14241 msgid "sqsupset"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14245 msgid "preccurlyeq"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14249 msgid "succcurlyeq"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14253 msgid "curlyeqprec"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14257 msgid "curlyeqsucc"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14261 msgid "precsim"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14265 msgid "succsim"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14269 msgid "precapprox"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14273 msgid "succapprox"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14277 msgid "vartriangleleft"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14281 #, fuzzy
14282 msgid "vartriangleright"
14283 msgstr "Èrta desno|d"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14286 msgid "trianglelefteq"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14290 msgid "trianglerighteq"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14294 #, fuzzy
14295 msgid "bumpeq"
14296 msgstr "modra"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Bumpeq"
14301 msgstr "modra"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14304 msgid "doteqdot"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14308 msgid "risingdotseq"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14312 msgid "fallingdotseq"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14316 #, fuzzy
14317 msgid "vDash"
14318 msgstr "dansko"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14321 msgid "Vvdash"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14325 msgid "Vdash"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14329 msgid "shortmid"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14333 msgid "shortparallel"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14337 #, fuzzy
14338 msgid "smallsmile"
14339 msgstr "Mali razmak"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14342 msgid "smallfrown"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14346 msgid "blacktriangleleft"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14350 msgid "blacktriangleright"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14354 #, fuzzy
14355 msgid "because"
14356 msgstr "Zmanj¹aj"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14359 #, fuzzy
14360 msgid "therefore"
14361 msgstr "Besedilo pred:"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14364 msgid "backepsilon"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14368 msgid "varpropto"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14372 msgid "between"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14376 msgid "pitchfork"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14380 #, fuzzy
14381 msgid "AMS Negative Relations"
14382 msgstr "Negirane relacije AMS"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14385 #, fuzzy
14386 msgid "nless"
14387 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14390 #, fuzzy
14391 msgid "ngtr"
14392 msgstr "Vnos"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14395 #, fuzzy
14396 msgid "nleq"
14397 msgstr "Enojni"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14400 #, fuzzy
14401 msgid "ngeq"
14402 msgstr "Enojni"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14405 msgid "nleqslant"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14409 msgid "ngeqslant"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14413 msgid "nleqq"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14417 msgid "ngeqq"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14421 msgid "lneq"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14425 #, fuzzy
14426 msgid "gneq"
14427 msgstr "Prezri"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14430 msgid "lneqq"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14434 msgid "gneqq"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14438 #, fuzzy
14439 msgid "lvertneqq"
14440 msgstr "slovensko"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14443 msgid "gvertneqq"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14447 #, fuzzy
14448 msgid "lnsim"
14449 msgstr "Trditev"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14452 msgid "gnsim"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14456 msgid "lnapprox"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14460 msgid "gnapprox"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14464 msgid "nprec"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14468 msgid "nsucc"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14472 #, fuzzy
14473 msgid "npreceq"
14474 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14477 msgid "nsucceq"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14481 msgid "precnsim"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14485 msgid "succnsim"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14489 msgid "precnapprox"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14493 msgid "succnapprox"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14497 #, fuzzy
14498 msgid "subsetneq"
14499 msgstr "Podpodrazdelek"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14502 msgid "supsetneq"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14506 #, fuzzy
14507 msgid "subsetneqq"
14508 msgstr "Podpodrazdelek"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14511 msgid "supsetneqq"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14515 msgid "nsubseteq"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14519 msgid "nsupseteq"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14523 msgid "nsupseteqq"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14527 msgid "nvdash"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14531 #, fuzzy
14532 msgid "nvDash"
14533 msgstr "dansko"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14536 #, fuzzy
14537 msgid "nVDash"
14538 msgstr "dansko"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14541 msgid "varsubsetneq"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14545 msgid "varsupsetneq"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14549 msgid "varsubsetneqq"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14553 msgid "varsupsetneqq"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14557 msgid "ntriangleleft"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14561 #, fuzzy
14562 msgid "ntriangleright"
14563 msgstr "Copyright"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14566 msgid "ntrianglelefteq"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14570 msgid "ntrianglerighteq"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14574 #, fuzzy
14575 msgid "ncong"
14576 msgstr "niè"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14579 msgid "nsim"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14583 msgid "nmid"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14587 msgid "nshortmid"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14591 msgid "nparallel"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14595 msgid "nshortparallel"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14599 #, fuzzy
14600 msgid "AMS Operators"
14601 msgstr "Operatorji AMS"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14604 msgid "dotplus"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14608 msgid "smallsetminus"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Cap"
14614 msgstr "Pojasnilo"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Cup"
14619 msgstr "Izre¾i"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14622 #, fuzzy
14623 msgid "barwedge"
14624 msgstr "velika"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14627 msgid "veebar"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14631 #, fuzzy
14632 msgid "doublebarwedge"
14633 msgstr "dvojni"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14636 #, fuzzy
14637 msgid "boxminus"
14638 msgstr "minut"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14641 msgid "boxtimes"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14645 #, fuzzy
14646 msgid "boxdot"
14647 msgstr "Noga"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14650 msgid "boxplus"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14654 #, fuzzy
14655 msgid "divideontimes"
14656 msgstr "VsebinaProsojnice"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14659 msgid "ltimes"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14663 #, fuzzy
14664 msgid "rtimes"
14665 msgstr "britansko"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14668 msgid "leftthreetimes"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14672 msgid "rightthreetimes"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14676 msgid "curlywedge"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14680 msgid "curlyvee"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14684 msgid "circleddash"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14688 msgid "circledast"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14692 msgid "circledcirc"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14696 #, fuzzy
14697 msgid "centerdot"
14698 msgstr "Sredina"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14701 #, fuzzy
14702 msgid "intercal"
14703 msgstr "Dobesedno"
14704
14705 #: lib/external_templates:37
14706 msgid "RasterImage"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14710 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/external_templates:45
14714 msgid "A bitmap file.\n"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/external_templates:109
14718 #, fuzzy
14719 msgid "XFig"
14720 msgstr "Slika"
14721
14722 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14723 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/external_templates:112
14727 #, fuzzy
14728 msgid "An Xfig figure.\n"
14729 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14730
14731 #: lib/external_templates:162
14732 #, fuzzy
14733 msgid "ChessDiagram"
14734 msgstr "©ahovskaDeska"
14735
14736 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14737 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/external_templates:165
14741 msgid ""
14742 "A chess position diagram.\n"
14743 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14744 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14745 "the position that you want to display.\n"
14746 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14747 "and remember to type in a relative path\n"
14748 "to the LyX document location.\n"
14749 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14750 "to enable general editing of the board.\n"
14751 "You might also check out the\n"
14752 "'Options->Test legality' option, and\n"
14753 "remember to middle and right click to\n"
14754 "insert new material in the board.\n"
14755 "In order for this to work, you have to\n"
14756 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14757 "that TeX will find it, and you will need\n"
14758 "to install the skak package from CTAN.\n"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/external_templates:208
14762 msgid "LilyPond"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14766 msgid "Lilypond typeset music"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/external_templates:211
14770 msgid ""
14771 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14772 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14773 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14774 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/external_templates:257
14778 #, fuzzy
14779 msgid "PDFPages"
14780 msgstr "Strani"
14781
14782 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14783 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/external_templates:260
14787 msgid ""
14788 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14789 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14790 "which must be inserted to Options.\n"
14791 "Examples:\n"
14792 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14793 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14794 "* pages=- (to include all pages)\n"
14795 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14796 "for further options and details.\n"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/external_templates:300
14800 msgid ""
14801 "Today's date.\n"
14802 "Read 'info date' for more information.\n"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/configure.py:236
14806 msgid "Tgif"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/configure.py:239
14810 msgid "FIG"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/configure.py:242
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Grace"
14816 msgstr "v sivini"
14817
14818 #: lib/configure.py:245
14819 msgid "FEN"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/configure.py:249
14823 msgid "BMP"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/configure.py:250
14827 msgid "GIF"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14831 msgid "JPEG"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/configure.py:252
14835 msgid "PBM"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/configure.py:253
14839 msgid "PGM"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14843 msgid "PNG"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/configure.py:255
14847 msgid "PPM"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/configure.py:256
14851 msgid "TIFF"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/configure.py:257
14855 msgid "XBM"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/configure.py:258
14859 msgid "XPM"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/configure.py:263
14863 msgid "Plain text (chess output)"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/configure.py:264
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Plain text (image)"
14869 msgstr "Umesti"
14870
14871 #: lib/configure.py:265
14872 msgid "Plain text (Xfig output)"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/configure.py:266
14876 #, fuzzy
14877 msgid "date (output)"
14878 msgstr "pri&lagodi izhod"
14879
14880 #: lib/configure.py:267
14881 msgid "DocBook"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/configure.py:267
14885 #, fuzzy
14886 msgid "DocBook|B"
14887 msgstr "Zaznamki|Z"
14888
14889 #: lib/configure.py:268
14890 msgid "Docbook (XML)"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/configure.py:269
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Graphviz Dot"
14896 msgstr "Grafika"
14897
14898 #: lib/configure.py:270
14899 #, fuzzy
14900 msgid "NoWeb"
14901 msgstr "Niè"
14902
14903 #: lib/configure.py:270
14904 #, fuzzy
14905 msgid "NoWeb|N"
14906 msgstr "Opomba|O"
14907
14908 #: lib/configure.py:271
14909 msgid "LilyPond music"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/configure.py:272
14913 #, fuzzy
14914 msgid "LaTeX (plain)"
14915 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14916
14917 #: lib/configure.py:272
14918 #, fuzzy
14919 msgid "LaTeX (plain)|L"
14920 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14921
14922 #: lib/configure.py:273
14923 msgid "LinuxDoc"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/configure.py:273
14927 msgid "LinuxDoc|x"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/configure.py:274
14931 #, fuzzy
14932 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14933 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14934
14935 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Plain text"
14938 msgstr "Umesti"
14939
14940 #: lib/configure.py:275
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Plain text|a"
14943 msgstr "Umesti"
14944
14945 #: lib/configure.py:276
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Plain text (pstotext)"
14948 msgstr "Umesti"
14949
14950 #: lib/configure.py:277
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14953 msgstr "Umesti"
14954
14955 #: lib/configure.py:278
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Plain text (catdvi)"
14958 msgstr "Umesti"
14959
14960 #: lib/configure.py:279
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Plain Text, Join Lines"
14963 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14964
14965 #: lib/configure.py:286
14966 #, fuzzy
14967 msgid "BibTeX"
14968 msgstr "LaTeX"
14969
14970 #: lib/configure.py:291
14971 #, fuzzy
14972 msgid "EPS"
14973 msgstr "PS"
14974
14975 #: lib/configure.py:292
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Postscript"
14978 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14979
14980 #: lib/configure.py:292
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Postscript|t"
14983 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14984
14985 #: lib/configure.py:296
14986 msgid "PDF (ps2pdf)"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/configure.py:296
14990 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/configure.py:297
14994 msgid "PDF (pdflatex)"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/configure.py:297
14998 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/configure.py:298
15002 msgid "PDF (dvipdfm)"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/configure.py:298
15006 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/configure.py:301
15010 msgid "DVI"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/configure.py:301
15014 msgid "DVI|D"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/configure.py:304
15018 #, fuzzy
15019 msgid "DraftDVI"
15020 msgstr "Naèin &osnutka"
15021
15022 #: lib/configure.py:307
15023 msgid "HTML"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/configure.py:307
15027 msgid "HTML|H"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/configure.py:310
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Noteedit"
15033 msgstr "OpombaUredniku"
15034
15035 #: lib/configure.py:313
15036 #, fuzzy
15037 msgid "OpenDocument"
15038 msgstr "Odpira se spis "
15039
15040 #: lib/configure.py:316
15041 #, fuzzy
15042 msgid "date command"
15043 msgstr "Naslednji ukaz"
15044
15045 #: lib/configure.py:317
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Table (CSV)"
15048 msgstr "Tabela"
15049
15050 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15052 msgid "LyX"
15053 msgstr "LyX"
15054
15055 #: lib/configure.py:320
15056 msgid "LyX 1.3.x"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/configure.py:321
15060 msgid "LyX 1.4.x"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/configure.py:322
15064 msgid "LyX 1.5.x"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/configure.py:323
15068 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: lib/configure.py:324
15072 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: lib/configure.py:325
15076 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/configure.py:326
15080 #, fuzzy
15081 msgid "LyX Preview"
15082 msgstr "Predogled|#P"
15083
15084 #: lib/configure.py:327
15085 msgid "PDFTEX"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/configure.py:328
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Program"
15091 msgstr "Inicializacija programa"
15092
15093 #: lib/configure.py:329
15094 msgid "PSTEX"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/configure.py:330
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Rich Text Format"
15100 msgstr "Besedilo po"
15101
15102 #: lib/configure.py:331
15103 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Windows Metafile"
15109 msgstr "Tiskaj na"
15110
15111 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15112 msgid "Enhanced Metafile"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/configure.py:334
15116 #, fuzzy
15117 msgid "MS Word"
15118 msgstr "Meje"
15119
15120 #: lib/configure.py:334
15121 #, fuzzy
15122 msgid "MS Word|W"
15123 msgstr "Trenutna beseda"
15124
15125 #: lib/configure.py:335
15126 msgid "HTML (MS Word)"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
15130 #, c-format
15131 msgid "%1$s and %2$s"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15135 #, c-format
15136 msgid "%1$s et al."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15140 #, fuzzy
15141 msgid "No year"
15142 msgstr "Brez ¹tevilke"
15143
15144 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Add to bibliography only."
15147 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15148
15149 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15150 #, fuzzy
15151 msgid "before"
15152 msgstr "Besedilo pred:"
15153
15154 #: src/Buffer.cpp:236
15155 msgid "Disk Error: "
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/Buffer.cpp:237
15159 #, fuzzy, c-format
15160 msgid ""
15161 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15162 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15163
15164 #: src/Buffer.cpp:290
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Could not remove temporary directory"
15167 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15168
15169 #: src/Buffer.cpp:291
15170 #, fuzzy, c-format
15171 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15172 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15173
15174 #: src/Buffer.cpp:505
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Unknown document class"
15177 msgstr "v izbrani razred spisa"
15178
15179 #: src/Buffer.cpp:506
15180 #, c-format
15181 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
15185 #, fuzzy, c-format
15186 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15187 msgstr "Neznana akcija"
15188
15189 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Document header error"
15192 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15193
15194 #: src/Buffer.cpp:520
15195 msgid "\\begin_header is missing"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/Buffer.cpp:540
15199 msgid "\\begin_document is missing"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
15203 #: src/BufferView.cpp:1146
15204 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
15208 msgid ""
15209 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15210 "xcolor/soul are installed.\n"
15211 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15212 "LaTeX preamble."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
15216 msgid ""
15217 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15218 "xcolor and soul are not installed.\n"
15219 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15220 "LaTeX preamble."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Document format failure"
15226 msgstr "Slog spisa"
15227
15228 #: src/Buffer.cpp:705
15229 #, fuzzy, c-format
15230 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15231 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15232
15233 #: src/Buffer.cpp:742
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Conversion failed"
15236 msgstr "Pretvorba"
15237
15238 #: src/Buffer.cpp:743
15239 #, c-format
15240 msgid ""
15241 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15242 "it could not be created."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/Buffer.cpp:752
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Conversion script not found"
15248 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15249
15250 #: src/Buffer.cpp:753
15251 #, c-format
15252 msgid ""
15253 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15254 "could not be found."
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/Buffer.cpp:772
15258 msgid "Conversion script failed"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/Buffer.cpp:773
15262 #, c-format
15263 msgid ""
15264 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15265 "convert it."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/Buffer.cpp:788
15269 #, c-format
15270 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/Buffer.cpp:821
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Backup failure"
15276 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15277
15278 #: src/Buffer.cpp:822
15279 #, c-format
15280 msgid ""
15281 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15282 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/Buffer.cpp:832
15286 #, c-format
15287 msgid ""
15288 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15289 "overwrite this file?"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/Buffer.cpp:834
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Overwrite modified file?"
15295 msgstr "Poglej datoteko"
15296
15297 #: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15298 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
15299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15300 #, fuzzy
15301 msgid "&Overwrite"
15302 msgstr "&pisalni stroj:"
15303
15304 #: src/Buffer.cpp:859
15305 #, fuzzy, c-format
15306 msgid "Saving document %1$s..."
15307 msgstr "Spis se shranjuje"
15308
15309 #: src/Buffer.cpp:872
15310 #, fuzzy
15311 msgid " could not write file!"
15312 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15313
15314 #: src/Buffer.cpp:879
15315 msgid " done."
15316 msgstr " opravljeno."
15317
15318 #: src/Buffer.cpp:958
15319 msgid "Iconv software exception Detected"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/Buffer.cpp:958
15323 #, c-format
15324 msgid ""
15325 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15326 "installed"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/Buffer.cpp:980
15330 #, c-format
15331 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/Buffer.cpp:983
15335 msgid ""
15336 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15337 "chosen encoding.\n"
15338 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/Buffer.cpp:990
15342 #, fuzzy
15343 msgid "iconv conversion failed"
15344 msgstr "Pretvorba"
15345
15346 #: src/Buffer.cpp:995
15347 #, fuzzy
15348 msgid "conversion failed"
15349 msgstr "Pretvorba"
15350
15351 #: src/Buffer.cpp:1267
15352 msgid "Running chktex..."
15353 msgstr "Izvaja se chktex..."
15354
15355 #: src/Buffer.cpp:1280
15356 msgid "chktex failure"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/Buffer.cpp:1281
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Could not run chktex successfully."
15362 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15363
15364 #: src/Buffer.cpp:2111
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Preview source code"
15367 msgstr "Predogled|#P"
15368
15369 #: src/Buffer.cpp:2123
15370 #, fuzzy, c-format
15371 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15372 msgstr "Predogled|#P"
15373
15374 #: src/Buffer.cpp:2127
15375 #, c-format
15376 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/Buffer.cpp:2226
15380 #, fuzzy, c-format
15381 msgid "Auto-saving %1$s"
15382 msgstr "Sámoshranjevanje"
15383
15384 #: src/Buffer.cpp:2270
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Autosave failed!"
15387 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15388
15389 #: src/Buffer.cpp:2293
15390 msgid "Autosaving current document..."
15391 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15392
15393 #: src/Buffer.cpp:2341
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Couldn't export file"
15396 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15397
15398 #: src/Buffer.cpp:2342
15399 #, fuzzy, c-format
15400 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15401 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15402
15403 #: src/Buffer.cpp:2379
15404 #, fuzzy
15405 msgid "File name error"
15406 msgstr "Ime datoteke"
15407
15408 #: src/Buffer.cpp:2380
15409 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/Buffer.cpp:2422
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Document export cancelled."
15415 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15416
15417 #: src/Buffer.cpp:2428
15418 #, fuzzy, c-format
15419 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15420 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15421
15422 #: src/Buffer.cpp:2434
15423 #, fuzzy, c-format
15424 msgid "Document exported as %1$s"
15425 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15426
15427 #: src/Buffer.cpp:2504
15428 #, c-format
15429 msgid ""
15430 "The specified document\n"
15431 "%1$s\n"
15432 "could not be read."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/Buffer.cpp:2506
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Could not read document"
15438 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15439
15440 #: src/Buffer.cpp:2516
15441 #, fuzzy, c-format
15442 msgid ""
15443 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15444 "\n"
15445 "Recover emergency save?"
15446 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15447
15448 #: src/Buffer.cpp:2519
15449 msgid "Load emergency save?"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/Buffer.cpp:2520
15453 #, fuzzy
15454 msgid "&Recover"
15455 msgstr "&Odstrani"
15456
15457 #: src/Buffer.cpp:2520
15458 msgid "&Load Original"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/Buffer.cpp:2540
15462 #, c-format
15463 msgid ""
15464 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15465 "\n"
15466 "Load the backup instead?"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/Buffer.cpp:2543
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Load backup?"
15472 msgstr "Vrni se"
15473
15474 #: src/Buffer.cpp:2544
15475 #, fuzzy
15476 msgid "&Load backup"
15477 msgstr "&Vrni se"
15478
15479 #: src/Buffer.cpp:2544
15480 msgid "Load &original"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/Buffer.cpp:2577
15484 #, fuzzy, c-format
15485 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15486 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15487
15488 #: src/Buffer.cpp:2579
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Retrieve from version control?"
15491 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15492
15493 #: src/Buffer.cpp:2580
15494 #, fuzzy
15495 msgid "&Retrieve"
15496 msgstr "&Obnovi"
15497
15498 #: src/BufferList.cpp:220
15499 #, fuzzy
15500 msgid "No file open!"
15501 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15502
15503 #: src/BufferList.cpp:230
15504 #, fuzzy, c-format
15505 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15506 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15507
15508 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15509 #, fuzzy
15510 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15511 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15512
15513 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15514 #, fuzzy
15515 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15516 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15517
15518 #: src/BufferList.cpp:271
15519 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15520 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15521
15522 #: src/BufferParams.cpp:475
15523 #, c-format
15524 msgid ""
15525 "The layout file requested by this document,\n"
15526 "%1$s.layout,\n"
15527 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15528 "class or style file required by it is not\n"
15529 "available. See the Customization documentation\n"
15530 "for more information.\n"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/BufferParams.cpp:481
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Document class not available"
15536 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15537
15538 #: src/BufferParams.cpp:482
15539 msgid "LyX will not be able to produce output."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/BufferParams.cpp:1422
15543 #, c-format
15544 msgid ""
15545 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15546 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15547 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/BufferParams.cpp:1427
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Document class not found"
15553 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15554
15555 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:697
15556 #, fuzzy, c-format
15557 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15558 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15559
15560 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:699
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Could not load class"
15563 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15564
15565 #: src/BufferParams.cpp:1475
15566 #, c-format
15567 msgid ""
15568 "The module %1$s has been requested by\n"
15569 "this document but has not been found in the list of\n"
15570 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15571 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/BufferParams.cpp:1479
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Module not available"
15577 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15578
15579 #: src/BufferParams.cpp:1480
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Some layouts may not be available."
15582 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15583
15584 #: src/BufferParams.cpp:1487
15585 #, c-format
15586 msgid ""
15587 "The module %1$s requires a package that is\n"
15588 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15589 "may not be possible.\n"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/BufferParams.cpp:1490
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Package not available"
15595 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15596
15597 #: src/BufferParams.cpp:1495
15598 #, c-format
15599 msgid "Error reading module %1$s\n"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Read Error"
15605 msgstr "I¹èi"
15606
15607 #: src/BufferParams.cpp:1501
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Error reading internal layout information"
15610 msgstr "Splo¹ni podatki"
15611
15612 #: src/BufferView.cpp:178
15613 #, fuzzy
15614 msgid "No more insets"
15615 msgstr "Ni veè opomb"
15616
15617 #: src/BufferView.cpp:672
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Save bookmark"
15620 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15621
15622 #: src/BufferView.cpp:1024
15623 #, fuzzy
15624 msgid "No further undo information"
15625 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15626
15627 #: src/BufferView.cpp:1033
15628 msgid "No further redo information"
15629 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15630
15631 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15632 msgid "String not found!"
15633 msgstr "Niza ni moè najti!"
15634
15635 #: src/BufferView.cpp:1218
15636 msgid "Mark off"
15637 msgstr "Znak izkljuèen"
15638
15639 #: src/BufferView.cpp:1225
15640 msgid "Mark on"
15641 msgstr "Znak vkljuèen"
15642
15643 #: src/BufferView.cpp:1232
15644 msgid "Mark removed"
15645 msgstr "Znak odstranjen"
15646
15647 #: src/BufferView.cpp:1235
15648 msgid "Mark set"
15649 msgstr "Znak postavljen"
15650
15651 #: src/BufferView.cpp:1282
15652 msgid "Statistics for the selection:"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/BufferView.cpp:1284
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Statistics for the document:"
15658 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15659
15660 #: src/BufferView.cpp:1287
15661 #, fuzzy, c-format
15662 msgid "%1$d words"
15663 msgstr "%1$d words checked."
15664
15665 #: src/BufferView.cpp:1289
15666 #, fuzzy
15667 msgid "One word"
15668 msgstr "Kljuèna beseda"
15669
15670 #: src/BufferView.cpp:1292
15671 #, c-format
15672 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/BufferView.cpp:1295
15676 msgid "One character (including blanks)"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/BufferView.cpp:1298
15680 #, c-format
15681 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/BufferView.cpp:1301
15685 msgid "One character (excluding blanks)"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/BufferView.cpp:1303
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Statistics"
15691 msgstr "Mesto"
15692
15693 #: src/BufferView.cpp:2039
15694 #, c-format
15695 msgid "Inserting document %1$s..."
15696 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15697
15698 #: src/BufferView.cpp:2050
15699 #, fuzzy, c-format
15700 msgid "Document %1$s inserted."
15701 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15702
15703 #: src/BufferView.cpp:2052
15704 #, fuzzy, c-format
15705 msgid "Could not insert document %1$s"
15706 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15707
15708 #: src/BufferView.cpp:2280
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "Could not read the specified document\n"
15712 "%1$s\n"
15713 "due to the error: %2$s"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/BufferView.cpp:2282
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Could not read file"
15719 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15720
15721 #: src/BufferView.cpp:2289
15722 #, fuzzy, c-format
15723 msgid ""
15724 "%1$s\n"
15725 " is not readable."
15726 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15727
15728 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Could not open file"
15731 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15732
15733 #: src/BufferView.cpp:2297
15734 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/BufferView.cpp:2298
15738 msgid ""
15739 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15740 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15741 "If this does not give the correct result\n"
15742 "then please change the encoding of the file\n"
15743 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/Chktex.cpp:63
15747 #, fuzzy, c-format
15748 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15749 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15750
15751 #: src/Chktex.cpp:65
15752 #, fuzzy
15753 msgid "ChkTeX warning id # "
15754 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15755
15756 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15758 msgid "none"
15759 msgstr "niè"
15760
15761 #: src/Color.cpp:96
15762 msgid "black"
15763 msgstr "èrna"
15764
15765 #: src/Color.cpp:97
15766 msgid "white"
15767 msgstr "bela"
15768
15769 #: src/Color.cpp:98
15770 msgid "red"
15771 msgstr "rdeèa"
15772
15773 #: src/Color.cpp:99
15774 msgid "green"
15775 msgstr "zelena"
15776
15777 #: src/Color.cpp:100
15778 msgid "blue"
15779 msgstr "modra"
15780
15781 #: src/Color.cpp:101
15782 msgid "cyan"
15783 msgstr "cian"
15784
15785 #: src/Color.cpp:102
15786 msgid "magenta"
15787 msgstr "vijolièna"
15788
15789 #: src/Color.cpp:103
15790 msgid "yellow"
15791 msgstr "rumena"
15792
15793 #: src/Color.cpp:104
15794 msgid "cursor"
15795 msgstr "kazalec"
15796
15797 #: src/Color.cpp:105
15798 msgid "background"
15799 msgstr "ozadje"
15800
15801 #: src/Color.cpp:106
15802 msgid "text"
15803 msgstr "besedilo"
15804
15805 #: src/Color.cpp:107
15806 msgid "selection"
15807 msgstr "izbor"
15808
15809 #: src/Color.cpp:108
15810 #, fuzzy
15811 msgid "selected text"
15812 msgstr "&Zbri¹i"
15813
15814 #: src/Color.cpp:110
15815 msgid "LaTeX text"
15816 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15817
15818 #: src/Color.cpp:111
15819 #, fuzzy
15820 msgid "inline completion"
15821 msgstr "&Vkljuèeno"
15822
15823 #: src/Color.cpp:113
15824 msgid "non-unique inline completion"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/Color.cpp:115
15828 msgid "previewed snippet"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/Color.cpp:116
15832 #, fuzzy
15833 msgid "note label"
15834 msgstr "OpombaPodÈrto"
15835
15836 #: src/Color.cpp:117
15837 msgid "note background"
15838 msgstr "ozadje opombe"
15839
15840 #: src/Color.cpp:118
15841 #, fuzzy
15842 msgid "comment label"
15843 msgstr "Komentar"
15844
15845 #: src/Color.cpp:119
15846 #, fuzzy
15847 msgid "comment background"
15848 msgstr "ozadje matematike"
15849
15850 #: src/Color.cpp:120
15851 #, fuzzy
15852 msgid "greyedout inset label"
15853 msgstr "Odprt vstavek"
15854
15855 #: src/Color.cpp:121
15856 #, fuzzy
15857 msgid "greyedout inset background"
15858 msgstr "ozadje matematike"
15859
15860 #: src/Color.cpp:122
15861 msgid "shaded box"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/Color.cpp:123
15865 #, fuzzy
15866 msgid "branch label"
15867 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15868
15869 #: src/Color.cpp:124
15870 #, fuzzy
15871 msgid "footnote label"
15872 msgstr "OpombaPodÈrto"
15873
15874 #: src/Color.cpp:125
15875 #, fuzzy
15876 msgid "index label"
15877 msgstr "Vstavi oznako"
15878
15879 #: src/Color.cpp:126
15880 #, fuzzy
15881 msgid "margin note label"
15882 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15883
15884 #: src/Color.cpp:127
15885 #, fuzzy
15886 msgid "URL label"
15887 msgstr "&Oznaka"
15888
15889 #: src/Color.cpp:128
15890 #, fuzzy
15891 msgid "URL text"
15892 msgstr "besedilo"
15893
15894 #: src/Color.cpp:129
15895 msgid "depth bar"
15896 msgstr "globinska ¹katla"
15897
15898 #: src/Color.cpp:130
15899 msgid "language"
15900 msgstr "jezik"
15901
15902 #: src/Color.cpp:131
15903 #, fuzzy
15904 msgid "command inset"
15905 msgstr "ukaz"
15906
15907 #: src/Color.cpp:132
15908 #, fuzzy
15909 msgid "command inset background"
15910 msgstr "ozadje matematike"
15911
15912 #: src/Color.cpp:133
15913 #, fuzzy
15914 msgid "command inset frame"
15915 msgstr "Vstavi oznako"
15916
15917 #: src/Color.cpp:134
15918 #, fuzzy
15919 msgid "special character"
15920 msgstr "Posebni znak|z"
15921
15922 #: src/Color.cpp:135
15923 msgid "math"
15924 msgstr "matematika"
15925
15926 #: src/Color.cpp:136
15927 msgid "math background"
15928 msgstr "ozadje matematike"
15929
15930 #: src/Color.cpp:137
15931 #, fuzzy
15932 msgid "graphics background"
15933 msgstr "ozadje matematike"
15934
15935 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Math macro background"
15938 msgstr "ozadje matematike"
15939
15940 #: src/Color.cpp:139
15941 msgid "math frame"
15942 msgstr "matematièni okvir"
15943
15944 #: src/Color.cpp:140
15945 #, fuzzy
15946 msgid "math corners"
15947 msgstr "matematièna vrstica"
15948
15949 #: src/Color.cpp:141
15950 msgid "math line"
15951 msgstr "matematièna vrstica"
15952
15953 #: src/Color.cpp:143
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Math macro hovered background"
15956 msgstr "ozadje matematike"
15957
15958 #: src/Color.cpp:144
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Math macro label"
15961 msgstr "ozadje matematike"
15962
15963 #: src/Color.cpp:145
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Math macro frame"
15966 msgstr "matematièni okvir"
15967
15968 #: src/Color.cpp:146
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Math macro blended out"
15971 msgstr "ozadje matematike"
15972
15973 #: src/Color.cpp:147
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Math macro old parameter"
15976 msgstr "matematièni okvir"
15977
15978 #: src/Color.cpp:148
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Math macro new parameter"
15981 msgstr "matematièni okvir"
15982
15983 #: src/Color.cpp:149
15984 #, fuzzy
15985 msgid "caption frame"
15986 msgstr "matematièni okvir"
15987
15988 #: src/Color.cpp:150
15989 msgid "collapsable inset text"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/Color.cpp:151
15993 #, fuzzy
15994 msgid "collapsable inset frame"
15995 msgstr "Vstavi oznako"
15996
15997 #: src/Color.cpp:152
15998 msgid "inset background"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/Color.cpp:153
16002 #, fuzzy
16003 msgid "inset frame"
16004 msgstr "Vstavi oznako"
16005
16006 #: src/Color.cpp:154
16007 #, fuzzy
16008 msgid "LaTeX error"
16009 msgstr "Napaka LaTeXa"
16010
16011 #: src/Color.cpp:155
16012 msgid "end-of-line marker"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/Color.cpp:156
16016 #, fuzzy
16017 msgid "appendix marker"
16018 msgstr "Odprt vstavek"
16019
16020 #: src/Color.cpp:157
16021 #, fuzzy
16022 msgid "change bar"
16023 msgstr " (Spremenjeno)"
16024
16025 #: src/Color.cpp:158
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Deleted text"
16028 msgstr "&Zbri¹i"
16029
16030 #: src/Color.cpp:159
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Added text"
16033 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16034
16035 #: src/Color.cpp:160
16036 msgid "added space markers"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/Color.cpp:161
16040 msgid "top/bottom line"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/Color.cpp:162
16044 #, fuzzy
16045 msgid "table line"
16046 msgstr "Oznaèevanje"
16047
16048 #: src/Color.cpp:163
16049 #, fuzzy
16050 msgid "table on/off line"
16051 msgstr "Tabela vstavljena"
16052
16053 #: src/Color.cpp:165
16054 msgid "bottom area"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/Color.cpp:166
16058 #, fuzzy
16059 msgid "new page"
16060 msgstr "na strani <stran>"
16061
16062 #: src/Color.cpp:167
16063 #, fuzzy
16064 msgid "page break / line break"
16065 msgstr "Prelomi strani"
16066
16067 #: src/Color.cpp:168
16068 #, fuzzy
16069 msgid "frame of button"
16070 msgstr "leva stran gumba"
16071
16072 #: src/Color.cpp:169
16073 msgid "button background"
16074 msgstr "ozadje gumba"
16075
16076 #: src/Color.cpp:170
16077 #, fuzzy
16078 msgid "button background under focus"
16079 msgstr "ozadje gumba"
16080
16081 #: src/Color.cpp:171
16082 msgid "inherit"
16083 msgstr "podeduj"
16084
16085 #: src/Color.cpp:172
16086 msgid "ignore"
16087 msgstr "prezri"
16088
16089 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16090 #: src/Converter.cpp:514
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Cannot convert file"
16093 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16094
16095 #: src/Converter.cpp:306
16096 #, fuzzy, c-format
16097 msgid ""
16098 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16099 "Define a converter in the preferences."
16100 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16101
16102 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Executing command: "
16105 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16106
16107 #: src/Converter.cpp:443
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Build errors"
16110 msgstr "Zgradi program"
16111
16112 #: src/Converter.cpp:444
16113 #, fuzzy
16114 msgid "There were errors during the build process."
16115 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16116
16117 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16118 #, fuzzy, c-format
16119 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16120 msgstr "Napaka med branjem "
16121
16122 #: src/Converter.cpp:472
16123 #, fuzzy, c-format
16124 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16125 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16126
16127 #: src/Converter.cpp:516
16128 #, fuzzy, c-format
16129 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16130 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16131
16132 #: src/Converter.cpp:517
16133 #, fuzzy, c-format
16134 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16135 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16136
16137 #: src/Converter.cpp:573
16138 msgid "Running LaTeX..."
16139 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16140
16141 #: src/Converter.cpp:591
16142 #, c-format
16143 msgid ""
16144 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16145 "log %1$s."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/Converter.cpp:594
16149 #, fuzzy
16150 msgid "LaTeX failed"
16151 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16152
16153 #: src/Converter.cpp:596
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Output is empty"
16156 msgstr "je prazen"
16157
16158 #: src/Converter.cpp:597
16159 msgid "An empty output file was generated."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/CutAndPaste.cpp:540
16163 #, fuzzy, c-format
16164 msgid ""
16165 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16166 "%2$s to %3$s"
16167 msgstr ""
16168 "Videz se je spremenil iz\n"
16169 "%1$s v %2$s\n"
16170 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16171 "%3$s v %4$s"
16172
16173 #: src/CutAndPaste.cpp:547
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Undefined flex inset"
16176 msgstr "Odprt vstavek"
16177
16178 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16179 #, c-format
16180 msgid ""
16181 "The file %1$s already exists.\n"
16182 "\n"
16183 "Do you want to overwrite that file?"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Overwrite file?"
16189 msgstr "Poglej datoteko"
16190
16191 #: src/Exporter.cpp:49
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Overwrite &all"
16194 msgstr "Poglej datoteko"
16195
16196 #: src/Exporter.cpp:50
16197 #, fuzzy
16198 msgid "&Cancel export"
16199 msgstr "&Preklièi"
16200
16201 #: src/Exporter.cpp:90
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Couldn't copy file"
16204 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16205
16206 #: src/Exporter.cpp:91
16207 #, c-format
16208 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16213 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16214 msgid "Roman"
16215 msgstr "pokonèna"
16216
16217 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16219 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16220 msgid "Sans Serif"
16221 msgstr "brez serifov"
16222
16223 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16225 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16226 msgid "Typewriter"
16227 msgstr "pisalni stroj"
16228
16229 #: src/Font.cpp:49
16230 msgid "Symbol"
16231 msgstr "simboli"
16232
16233 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16234 #: src/Font.cpp:66
16235 msgid "Inherit"
16236 msgstr "Podeduj"
16237
16238 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16239 msgid "Medium"
16240 msgstr "navadna"
16241
16242 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16243 msgid "Bold"
16244 msgstr "polkrepka"
16245
16246 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16247 msgid "Upright"
16248 msgstr "pokonèna"
16249
16250 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16251 msgid "Italic"
16252 msgstr "le¾eèa"
16253
16254 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16255 msgid "Slanted"
16256 msgstr "nagnjena"
16257
16258 #: src/Font.cpp:57
16259 msgid "Smallcaps"
16260 msgstr "majhne velike"
16261
16262 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16263 msgid "Increase"
16264 msgstr "Poveèaj"
16265
16266 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16267 msgid "Decrease"
16268 msgstr "Zmanj¹aj"
16269
16270 #: src/Font.cpp:66
16271 msgid "Toggle"
16272 msgstr "Preklopi"
16273
16274 #: src/Font.cpp:173
16275 #, fuzzy, c-format
16276 msgid "Emphasis %1$s, "
16277 msgstr "Poudari "
16278
16279 #: src/Font.cpp:176
16280 #, fuzzy, c-format
16281 msgid "Underline %1$s, "
16282 msgstr "podèrtaj "
16283
16284 #: src/Font.cpp:179
16285 #, fuzzy, c-format
16286 msgid "Noun %1$s, "
16287 msgstr "velike èrke "
16288
16289 #: src/Font.cpp:193
16290 #, fuzzy, c-format
16291 msgid "Language: %1$s, "
16292 msgstr "Jezik:"
16293
16294 #: src/Font.cpp:196
16295 #, fuzzy, c-format
16296 msgid "  Number %1$s"
16297 msgstr "©tevilka"
16298
16299 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Cannot view file"
16302 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16303
16304 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16305 #, fuzzy, c-format
16306 msgid "File does not exist: %1$s"
16307 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16308
16309 #: src/Format.cpp:267
16310 #, fuzzy, c-format
16311 msgid "No information for viewing %1$s"
16312 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16313
16314 #: src/Format.cpp:277
16315 #, fuzzy, c-format
16316 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16317 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16318
16319 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16320 #: src/Format.cpp:383
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Cannot edit file"
16323 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16324
16325 #: src/Format.cpp:337
16326 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/Format.cpp:350
16330 #, fuzzy, c-format
16331 msgid "No information for editing %1$s"
16332 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16333
16334 #: src/Format.cpp:361
16335 #, c-format
16336 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16340 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16344 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/ISpell.cpp:267
16348 msgid ""
16349 "Could not create an ispell process.\n"
16350 "You may not have the right languages installed."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/ISpell.cpp:290
16354 msgid ""
16355 "The ispell process returned an error.\n"
16356 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/ISpell.cpp:395
16360 #, c-format
16361 msgid ""
16362 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16363 "$s'."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/ISpell.cpp:406
16367 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/ISpell.cpp:466
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16374 "2$s'."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/ISpell.cpp:481
16378 #, c-format
16379 msgid ""
16380 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16381 "2$s'."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/KeySequence.cpp:167
16385 msgid "   options: "
16386 msgstr "  izbire: "
16387
16388 #: src/LaTeX.cpp:61
16389 #, fuzzy, c-format
16390 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16391 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16392
16393 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16394 msgid "Running MakeIndex."
16395 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16396
16397 #: src/LaTeX.cpp:284
16398 msgid "Running BibTeX."
16399 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16400
16401 #: src/LaTeX.cpp:418
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16404 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16405
16406 #: src/LyX.cpp:101
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Could not read configuration file"
16409 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16410
16411 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
16412 #, c-format
16413 msgid ""
16414 "Error while reading the configuration file\n"
16415 "%1$s.\n"
16416 "Please check your installation."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/LyX.cpp:111
16420 #, fuzzy
16421 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16422 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16423
16424 #: src/LyX.cpp:115
16425 msgid "Done!"
16426 msgstr "Opravljeno!"
16427
16428 #: src/LyX.cpp:373
16429 #, fuzzy, c-format
16430 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16431 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16432
16433 #: src/LyX.cpp:375
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Cannot remove temporary directory"
16436 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16437
16438 #: src/LyX.cpp:381
16439 #, fuzzy, c-format
16440 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16441 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16442
16443 #: src/LyX.cpp:383
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Unable to remove temporary directory"
16446 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16447
16448 #: src/LyX.cpp:412
16449 #, c-format
16450 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/LyX.cpp:486
16454 msgid "No textclass is found"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/LyX.cpp:487
16458 msgid ""
16459 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16460 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/LyX.cpp:491
16464 #, fuzzy
16465 msgid "&Reconfigure"
16466 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16467
16468 #: src/LyX.cpp:492
16469 #, fuzzy
16470 msgid "&Use Default"
16471 msgstr "privzeta"
16472
16473 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
16474 #, fuzzy
16475 msgid "&Exit LyX"
16476 msgstr "Izhod"
16477
16478 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16479 #, fuzzy
16480 msgid "LyX: "
16481 msgstr "LyX: Url"
16482
16483 #: src/LyX.cpp:765
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Could not create temporary directory"
16486 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16487
16488 #: src/LyX.cpp:766
16489 #, c-format
16490 msgid ""
16491 "Could not create a temporary directory in\n"
16492 "\"%1$s\"\n"
16493 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/LyX.cpp:849
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Missing user LyX directory"
16499 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16500
16501 #: src/LyX.cpp:850
16502 #, fuzzy, c-format
16503 msgid ""
16504 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16505 "It is needed to keep your own configuration."
16506 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16507
16508 #: src/LyX.cpp:855
16509 #, fuzzy
16510 msgid "&Create directory"
16511 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16512
16513 #: src/LyX.cpp:857
16514 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/LyX.cpp:861
16518 #, fuzzy, c-format
16519 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16520 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16521
16522 #: src/LyX.cpp:866
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16525 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16526
16527 #: src/LyX.cpp:938
16528 msgid "List of supported debug flags:"
16529 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16530
16531 #: src/LyX.cpp:942
16532 #, fuzzy, c-format
16533 msgid "Setting debug level to %1$s"
16534 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16535
16536 #: src/LyX.cpp:953
16537 #, fuzzy
16538 msgid ""
16539 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16540 "Command line switches (case sensitive):\n"
16541 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16542 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16543 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16544 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16545 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16546 "                  select the features to debug.\n"
16547 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16548 "\t-x [--execute] command\n"
16549 "                  where command is a lyx command.\n"
16550 "\t-e [--export] fmt\n"
16551 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16552 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16553 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16554 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16555 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16556 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16557 "\t-version        summarize version and build info\n"
16558 "Check the LyX man page for more details."
16559 msgstr ""
16560 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16561 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16562 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16563 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16564 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16565 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16566 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16567 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16568 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16569 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16570 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16571 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16572 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16573 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16574 "\n"
16575 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16576
16577 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
16578 #, fuzzy
16579 msgid "No system directory"
16580 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16581
16582 #: src/LyX.cpp:994
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16585 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16586
16587 #: src/LyX.cpp:1005
16588 #, fuzzy
16589 msgid "No user directory"
16590 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16591
16592 #: src/LyX.cpp:1006
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16595 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16596
16597 #: src/LyX.cpp:1017
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Incomplete command"
16600 msgstr "Naslednji ukaz"
16601
16602 #: src/LyX.cpp:1018
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Missing command string after --execute switch"
16605 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16606
16607 #: src/LyX.cpp:1029
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16610 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16611
16612 #: src/LyX.cpp:1042
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16615 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16616
16617 #: src/LyX.cpp:1047
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Missing filename for --import"
16620 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16621
16622 #: src/LyXFunc.cpp:113
16623 msgid "Running configure..."
16624 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16625
16626 #: src/LyXFunc.cpp:124
16627 msgid "Reloading configuration..."
16628 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16629
16630 #: src/LyXFunc.cpp:130
16631 #, fuzzy
16632 msgid "System reconfiguration failed"
16633 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16634
16635 #: src/LyXFunc.cpp:131
16636 msgid ""
16637 "The system reconfiguration has failed.\n"
16638 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16639 "Please reconfigure again if needed."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/LyXFunc.cpp:137
16643 #, fuzzy
16644 msgid "System reconfigured"
16645 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16646
16647 #: src/LyXFunc.cpp:138
16648 msgid ""
16649 "The system has been reconfigured.\n"
16650 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16651 "updated document class specifications."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/LyXFunc.cpp:362
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Unknown function."
16657 msgstr "Neznana akcija"
16658
16659 #: src/LyXFunc.cpp:391
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Nothing to do"
16662 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16663
16664 #: src/LyXFunc.cpp:410
16665 msgid "Unknown action"
16666 msgstr "Neznana akcija"
16667
16668 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Command disabled"
16671 msgstr "ukaz"
16672
16673 #: src/LyXFunc.cpp:423
16674 msgid "Command not allowed without any document open"
16675 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16676
16677 #: src/LyXFunc.cpp:633
16678 msgid "Document is read-only"
16679 msgstr "Spis je le za branje"
16680
16681 #: src/LyXFunc.cpp:642
16682 msgid "This portion of the document is deleted."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/LyXFunc.cpp:661
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16689 "\n"
16690 "Do you want to save the document?"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Save changed document?"
16696 msgstr "®elite shraniti spis?"
16697
16698 #: src/LyXFunc.cpp:679
16699 #, c-format
16700 msgid ""
16701 "Could not print the document %1$s.\n"
16702 "Check that your printer is set up correctly."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/LyXFunc.cpp:682
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Print document failed"
16708 msgstr "Tiskaj na"
16709
16710 #: src/LyXFunc.cpp:799
16711 #, c-format
16712 msgid ""
16713 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16714 "version of the document %1$s?"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/LyXFunc.cpp:801
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Revert to saved document?"
16720 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16721
16722 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:161
16723 #, fuzzy
16724 msgid "&Revert"
16725 msgstr "Obnovi|O"
16726
16727 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16728 msgid "Missing argument"
16729 msgstr "Manjkajoèi argument"
16730
16731 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16732 #, fuzzy, c-format
16733 msgid "Opening help file %1$s..."
16734 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16735
16736 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16737 #, fuzzy, c-format
16738 msgid "Opening child document %1$s..."
16739 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16740
16741 #: src/LyXFunc.cpp:1415
16742 #, fuzzy, c-format
16743 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16744 msgstr "Videz spisa"
16745
16746 #: src/LyXFunc.cpp:1418
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Unable to save document defaults"
16749 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16750
16751 #: src/LyXFunc.cpp:1695
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid "Document %1$s reloaded."
16754 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16755
16756 #: src/LyXFunc.cpp:1697
16757 #, fuzzy, c-format
16758 msgid "Could not reload document %1$s"
16759 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16760
16761 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16762 msgid "Welcome to LyX!"
16763 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16764
16765 #: src/LyXFunc.cpp:1755
16766 msgid "Converting document to new document class..."
16767 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16768
16769 #: src/LyXRC.cpp:2414
16770 msgid ""
16771 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16772 "legal words?"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/LyXRC.cpp:2419
16776 msgid ""
16777 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16778 "document."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/LyXRC.cpp:2423
16782 msgid ""
16783 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16784 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16785 "specified, an internal routine is used."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/LyXRC.cpp:2431
16789 msgid ""
16790 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16791 "automatically by what you type."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/LyXRC.cpp:2435
16795 msgid ""
16796 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16797 "class change."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/LyXRC.cpp:2439
16801 msgid ""
16802 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/LyXRC.cpp:2446
16806 msgid ""
16807 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16808 "the backup file in the same directory as the original file."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/LyXRC.cpp:2450
16812 msgid ""
16813 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16814 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/LyXRC.cpp:2454
16818 msgid ""
16819 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16820 "its global and local bind/ directories."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/LyXRC.cpp:2458
16824 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/LyXRC.cpp:2462
16828 msgid ""
16829 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16830 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/LyXRC.cpp:2472
16834 msgid ""
16835 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16836 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/LyXRC.cpp:2476
16840 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/LyXRC.cpp:2480
16844 msgid ""
16845 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16846 "inside."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/LyXRC.cpp:2491
16850 #, no-c-format
16851 msgid ""
16852 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16853 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/LyXRC.cpp:2495
16857 msgid ""
16858 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16859 "look in its global and local commands/ directories."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/LyXRC.cpp:2499
16863 msgid "New documents will be assigned this language."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/LyXRC.cpp:2503
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Specify the default paper size."
16869 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16870
16871 #: src/LyXRC.cpp:2507
16872 msgid ""
16873 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16874 "shown after the change has been made.)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/LyXRC.cpp:2511
16878 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/LyXRC.cpp:2515
16882 msgid ""
16883 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16884 "LyX was started from."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/LyXRC.cpp:2520
16888 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/LyXRC.cpp:2524
16892 msgid ""
16893 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16894 "value selects the directory LyX was started from."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/LyXRC.cpp:2528
16898 msgid ""
16899 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16900 "recommended for non-English languages."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/LyXRC.cpp:2535
16904 msgid ""
16905 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16906 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16907 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/LyXRC.cpp:2544
16911 msgid ""
16912 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16913 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/LyXRC.cpp:2548
16917 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/LyXRC.cpp:2552
16921 msgid ""
16922 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16923 "document."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/LyXRC.cpp:2556
16927 msgid ""
16928 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/LyXRC.cpp:2560
16932 msgid ""
16933 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16934 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16935 "name of the second language."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/LyXRC.cpp:2564
16939 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/LyXRC.cpp:2568
16943 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/LyXRC.cpp:2572
16947 msgid ""
16948 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16949 "\\documentclass."
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/LyXRC.cpp:2576
16953 msgid ""
16954 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16955 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/LyXRC.cpp:2580
16959 msgid ""
16960 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16961 "document is the default language."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/LyXRC.cpp:2584
16965 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/LyXRC.cpp:2588
16969 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/LyXRC.cpp:2592
16973 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/LyXRC.cpp:2596
16977 msgid ""
16978 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16979 "of the document."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/LyXRC.cpp:2600
16983 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/LyXRC.cpp:2605
16987 msgid "The completion popup delay."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/LyXRC.cpp:2609
16991 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/LyXRC.cpp:2613
16995 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/LyXRC.cpp:2617
16999 msgid ""
17000 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/LyXRC.cpp:2621
17004 msgid ""
17005 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17006 "available."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/LyXRC.cpp:2625
17010 msgid "The inline completion delay."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/LyXRC.cpp:2629
17014 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/LyXRC.cpp:2633
17018 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/LyXRC.cpp:2637
17022 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/LyXRC.cpp:2641
17026 #, c-format
17027 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/LyXRC.cpp:2646
17031 msgid ""
17032 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17033 "variable. Use the OS native format."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2653
17037 msgid ""
17038 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/LyXRC.cpp:2657
17042 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/LyXRC.cpp:2661
17046 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/LyXRC.cpp:2665
17050 msgid "Scale the preview size to suit."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/LyXRC.cpp:2669
17054 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/LyXRC.cpp:2673
17058 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/LyXRC.cpp:2677
17062 msgid ""
17063 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17064 "environment variable PRINTER."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/LyXRC.cpp:2681
17068 msgid "The option to print only even pages."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/LyXRC.cpp:2685
17072 msgid ""
17073 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17074 "the filename of the DVI file to be printed."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/LyXRC.cpp:2689
17078 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/LyXRC.cpp:2693
17082 msgid "The option to print out in landscape."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/LyXRC.cpp:2697
17086 msgid "The option to print only odd pages."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/LyXRC.cpp:2701
17090 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/LyXRC.cpp:2705
17094 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/LyXRC.cpp:2709
17098 msgid "The option to specify paper type."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/LyXRC.cpp:2713
17102 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/LyXRC.cpp:2717
17106 msgid ""
17107 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17108 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17109 "arguments."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/LyXRC.cpp:2721
17113 msgid ""
17114 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17115 "prepended along with the printer name after the spool command."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/LyXRC.cpp:2725
17119 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/LyXRC.cpp:2729
17123 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/LyXRC.cpp:2733
17127 msgid ""
17128 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17129 "command."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/LyXRC.cpp:2737
17133 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/LyXRC.cpp:2745
17137 msgid ""
17138 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/LyXRC.cpp:2749
17142 msgid ""
17143 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17144 "wrong, override the setting here."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/LyXRC.cpp:2755
17148 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/LyXRC.cpp:2764
17152 msgid ""
17153 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17154 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17155 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2768
17159 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/LyXRC.cpp:2773
17163 #, no-c-format
17164 msgid ""
17165 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17166 "roughly the same size as on paper."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/LyXRC.cpp:2777
17170 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/LyXRC.cpp:2781
17174 msgid ""
17175 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17176 "\".out\". Only for advanced users."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/LyXRC.cpp:2788
17180 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/LyXRC.cpp:2792
17184 msgid "What command runs the spellchecker?"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/LyXRC.cpp:2796
17188 msgid ""
17189 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17190 "when you quit LyX."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/LyXRC.cpp:2800
17194 msgid ""
17195 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17196 "value selects the directory LyX was started from."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyXRC.cpp:2810
17200 msgid ""
17201 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17202 "will look in its global and local ui/ directories."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/LyXRC.cpp:2823
17206 msgid ""
17207 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17208 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17209 "may not work with all dictionaries."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/LyXRC.cpp:2827
17213 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/LyXRC.cpp:2831
17217 msgid ""
17218 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/LyXRC.cpp:2838
17222 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/LyXVC.cpp:91
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Document not saved"
17228 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17229
17230 #: src/LyXVC.cpp:92
17231 #, fuzzy
17232 msgid "You must save the document before it can be registered."
17233 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17234
17235 #: src/LyXVC.cpp:118
17236 msgid "LyX VC: Initial description"
17237 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17238
17239 #: src/LyXVC.cpp:119
17240 msgid "(no initial description)"
17241 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17242
17243 #: src/LyXVC.cpp:134
17244 msgid "LyX VC: Log Message"
17245 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17246
17247 #: src/LyXVC.cpp:137
17248 msgid "(no log message)"
17249 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17250
17251 #: src/LyXVC.cpp:157
17252 #, c-format
17253 msgid ""
17254 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17255 "changes.\n"
17256 "\n"
17257 "Do you want to revert to the saved version?"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/LyXVC.cpp:160
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Revert to stored version of document?"
17263 msgstr "Izberi do konca spisa"
17264
17265 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17266 msgid "Senseless with this layout!"
17267 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17268
17269 #: src/Paragraph.cpp:1560
17270 msgid "Alignment not permitted"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/Paragraph.cpp:1561
17274 msgid ""
17275 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17276 "Setting to default."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17280 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17281 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17282 #, fuzzy
17283 msgid "LyX Warning: "
17284 msgstr "Razlièica LyXa "
17285
17286 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/insets/InsetListings.cpp:183
17287 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17288 #, fuzzy
17289 msgid "uncodable character"
17290 msgstr "Posebni znak|z"
17291
17292 #: src/SpellBase.cpp:51
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Native OS API not yet supported."
17295 msgstr "©e ni podprto"
17296
17297 #: src/Text.cpp:146
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Unknown Inset"
17300 msgstr "Neznana akcija"
17301
17302 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Change tracking error"
17305 msgstr "Jezik"
17306
17307 #: src/Text.cpp:220
17308 #, c-format
17309 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/Text.cpp:233
17313 #, c-format
17314 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/Text.cpp:240
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Unknown token"
17320 msgstr "Neznana akcija"
17321
17322 #: src/Text.cpp:522
17323 #, fuzzy
17324 msgid ""
17325 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17326 "Tutorial."
17327 msgstr ""
17328 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17329
17330 #: src/Text.cpp:533
17331 #, fuzzy
17332 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17333 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17334
17335 #: src/Text.cpp:1343
17336 #, fuzzy
17337 msgid "[Change Tracking] "
17338 msgstr "Jezik"
17339
17340 #: src/Text.cpp:1349
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Change: "
17343 msgstr "Strani:"
17344
17345 #: src/Text.cpp:1353
17346 #, fuzzy
17347 msgid " at "
17348 msgstr " za "
17349
17350 #: src/Text.cpp:1363
17351 #, fuzzy, c-format
17352 msgid "Font: %1$s"
17353 msgstr "Pisava: "
17354
17355 #: src/Text.cpp:1368
17356 #, fuzzy, c-format
17357 msgid ", Depth: %1$d"
17358 msgstr ", globina: "
17359
17360 #: src/Text.cpp:1374
17361 msgid ", Spacing: "
17362 msgstr ", Presledki: "
17363
17364 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17365 #, fuzzy
17366 msgid "OneHalf"
17367 msgstr "Polovièni"
17368
17369 #: src/Text.cpp:1386
17370 msgid "Other ("
17371 msgstr "Drugi ("
17372
17373 #: src/Text.cpp:1395
17374 #, fuzzy
17375 msgid ", Inset: "
17376 msgstr ", globina: "
17377
17378 #: src/Text.cpp:1396
17379 #, fuzzy
17380 msgid ", Paragraph: "
17381 msgstr "Odstavek"
17382
17383 #: src/Text.cpp:1397
17384 msgid ", Id: "
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/Text.cpp:1398
17388 #, fuzzy
17389 msgid ", Position: "
17390 msgstr "Podmena"
17391
17392 #: src/Text.cpp:1404
17393 msgid ", Char: 0x"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/Text.cpp:1406
17397 msgid ", Boundary: "
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Text2.cpp:373
17401 #, fuzzy
17402 msgid "No font change defined."
17403 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17404
17405 #: src/Text2.cpp:413
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Nothing to index!"
17408 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17409
17410 #: src/Text2.cpp:415
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17413 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17414
17415 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
17416 msgid "Math editor mode"
17417 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17418
17419 #: src/Text3.cpp:797
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Unknown spacing argument: "
17422 msgstr "Manjkajoèi argument"
17423
17424 #: src/Text3.cpp:1038
17425 msgid "Layout "
17426 msgstr "Videz "
17427
17428 #: src/Text3.cpp:1039
17429 msgid " not known"
17430 msgstr " ni znan"
17431
17432 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Character set"
17435 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17436
17437 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17438 msgid "Paragraph layout set"
17439 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17440
17441 #: src/TextClass.cpp:140
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Plain Layout"
17444 msgstr "Videz odstavka"
17445
17446 #: src/TextClass.cpp:571
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Missing File"
17449 msgstr "Manjkajoèi argument"
17450
17451 #: src/TextClass.cpp:572
17452 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/TextClass.cpp:575
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Corrupt File"
17458 msgstr "Kratek naslov"
17459
17460 #: src/TextClass.cpp:576
17461 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Thesaurus.cpp:60
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Thesaurus failure"
17467 msgstr "Tezaver"
17468
17469 #: src/Thesaurus.cpp:61
17470 #, c-format
17471 msgid ""
17472 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17473 "\n"
17474 "%1$s."
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/VCBackend.cpp:46
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Revision control error."
17480 msgstr "Nadzor razlièic"
17481
17482 #: src/VCBackend.cpp:47
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "Please check you have installed the program called in\n"
17486 "'%1$s'."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/VSpace.cpp:472
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Default skip"
17492 msgstr "privzeta"
17493
17494 #: src/VSpace.cpp:475
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Small skip"
17497 msgstr "Mali razmak"
17498
17499 #: src/VSpace.cpp:478
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Medium skip"
17502 msgstr "navadna"
17503
17504 #: src/VSpace.cpp:481
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Big skip"
17507 msgstr "Velik razmak"
17508
17509 #: src/VSpace.cpp:484
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Vertical fill"
17512 msgstr "&Navpièno:"
17513
17514 #: src/VSpace.cpp:491
17515 #, fuzzy
17516 msgid "protected"
17517 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17518
17519 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17520 #, c-format
17521 msgid ""
17522 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17523 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Reload saved document?"
17529 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17530
17531 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17532 #, fuzzy
17533 msgid "&Reload"
17534 msgstr "&Nadomesti"
17535
17536 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17537 #, fuzzy
17538 msgid "&Keep Changes"
17539 msgstr "Zdru¾i celice"
17540
17541 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17542 #, c-format
17543 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17547 #, fuzzy
17548 msgid "File not readable!"
17549 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17550
17551 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17552 #, c-format
17553 msgid ""
17554 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17555 "\n"
17556 "Do you want to create a new document?"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Create new document?"
17562 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17563
17564 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17565 #, fuzzy
17566 msgid "&Create"
17567 msgstr "primerjano"
17568
17569 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17570 #, c-format
17571 msgid ""
17572 "The specified document template\n"
17573 "%1$s\n"
17574 "could not be read."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Could not read template"
17580 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17581
17582 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17583 msgid "\\arabic{enumi}."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17587 msgid "\\roman{enumiii}."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17591 msgid "\\Alph{enumiv}."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Senseless!!! "
17597 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17598
17599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17600 msgid "Standard[[Bullets]]"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Maths"
17606 msgstr "Poti"
17607
17608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Dings 1"
17611 msgstr "Ding 1|#D"
17612
17613 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Dings 2"
17616 msgstr "Ding 2|#i"
17617
17618 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Dings 3"
17621 msgstr "Ding 3|#n"
17622
17623 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Dings 4"
17626 msgstr "Ding 4|#g"
17627
17628 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Directories"
17631 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17634 #, fuzzy
17635 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17636 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17641 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17644 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17645 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17648 #, fuzzy
17649 msgid ""
17650 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17651 "1995-2008 LyX Team"
17652 msgstr ""
17653 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17654 "1995-2001 LyX Team"
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17657 msgid ""
17658 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17659 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17660 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17661 "any later version."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17665 #, fuzzy
17666 msgid ""
17667 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17668 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17669 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17670 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17671 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17672 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17673 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17674 msgstr ""
17675 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17676 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17677 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17678 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17679 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17680 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17681 "USA."
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17684 msgid "LyX Version "
17685 msgstr "Razlièica LyXa "
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Library directory: "
17690 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17693 msgid "User directory: "
17694 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17697 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17698 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17699 #, fuzzy, c-format
17700 msgid "LyX: %1$s"
17701 msgstr "LyX: Url"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17704 #, fuzzy
17705 msgid "About %1"
17706 msgstr "O programu LyX"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
17710 msgid "Preferences"
17711 msgstr "Izbire"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Reconfigure"
17716 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Quit %1"
17721 msgstr "O programu LyX"
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Exiting."
17726 msgstr "Izhod|I"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17729 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17733 #, c-format
17734 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17738 #, fuzzy
17739 msgid "The current document was closed."
17740 msgstr "Tiskaj na"
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17743 msgid ""
17744 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17745 "documents and exit.\n"
17746 "\n"
17747 "Exception: "
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17752 msgid "Software exception Detected"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17756 msgid ""
17757 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17758 "unsaved documents and exit."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Could not find UI definition file"
17764 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Bibliography Entry Settings"
17769 msgstr "Postavka literature"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17772 #, fuzzy
17773 msgid "BibTeX Bibliography"
17774 msgstr "Literatura"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17778 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17779 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17782 msgid "Documents|#o#O"
17783 msgstr "Spisi|#s#S"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17786 #, fuzzy
17787 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17788 msgstr "Zbirka podatkov:"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Select a BibTeX database to add"
17793 msgstr "Zbirka podatkov:"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17796 #, fuzzy
17797 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17798 msgstr "Slogi za BibTeX"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Select a BibTeX style"
17803 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17806 #, fuzzy
17807 msgid "No frame"
17808 msgstr "Ime"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17811 msgid "Simple rectangular frame"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17815 msgid "Oval frame, thin"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17819 msgid "Oval frame, thick"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17823 msgid "Drop shadow"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Shaded background"
17829 msgstr "ozadje opombe"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17832 msgid "Double rectangular frame"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Height"
17839 msgstr "&Vi¹ina"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17842 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Depth"
17845 msgstr ", globina: "
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17849 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Total Height"
17852 msgstr "Copyright"
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17856 msgid "Width"
17857 msgstr "©irina"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Box Settings"
17862 msgstr "Nastavitve"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Branch Settings"
17867 msgstr "Postavka literature"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17870 msgid "Activated"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17874 msgid "Color"
17875 msgstr "barve"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17879 msgid "Yes"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17883 #, fuzzy
17884 msgid "No"
17885 msgstr "velike èrke "
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Merge Changes"
17890 msgstr "Zdru¾i celice"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17893 #, c-format
17894 msgid ""
17895 "Change by %1$s\n"
17896 "\n"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17900 #, c-format
17901 msgid "Change made at %1$s\n"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17908 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17909 #, fuzzy
17910 msgid "No change"
17911 msgstr " (Spremenjeno)"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Small Caps"
17916 msgstr "majhne velike"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17920 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17923 msgid "Reset"
17924 msgstr "Resetiraj"
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17927 msgid "Underbar"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Noun"
17933 msgstr "velike èrke "
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17936 msgid "No color"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Black"
17942 msgstr "Blok"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17945 #, fuzzy
17946 msgid "White"
17947 msgstr "bela"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Red"
17952 msgstr "Ponovi"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Green"
17957 msgstr "gr¹ko"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Blue"
17962 msgstr "modra"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Cyan"
17967 msgstr "cian"
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Magenta"
17972 msgstr "vijolièna"
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Yellow"
17977 msgstr "rumena"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Text Style"
17982 msgstr "Slog spisa"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Keys"
17987 msgstr "&Kljuè"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17990 msgid "LinkBack PDF"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17994 msgid "PDF"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17998 #, fuzzy
17999 msgid "pasted"
18000 msgstr "Prilepi"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18003 #, c-format
18004 msgid "%1$s Files"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18010 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
18013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
18015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18016 msgid "Canceled."
18017 msgstr "Preklicano."
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Overwrite external file?"
18022 msgstr "Poglej datoteko"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18025 #, c-format
18026 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18030 msgid "Next command"
18031 msgstr "Naslednji ukaz"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18034 msgid "big[[delimiter size]]"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18038 msgid "Big[[delimiter size]]"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18042 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18046 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Math Delimiter"
18052 msgstr "Matematièna loèila"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18055 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18056 #, fuzzy
18057 msgid "(None)"
18058 msgstr "Niè"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Variable"
18063 msgstr "Oznaèevanje"
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18066 msgid "Computer Modern Roman"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18070 msgid "Latin Modern Roman"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18074 msgid "AE (Almost European)"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Times Roman"
18080 msgstr "pokonèna"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Palatino"
18085 msgstr "Umesti"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18088 msgid "Bitstream Charter"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18092 msgid "New Century Schoolbook"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Bookman"
18098 msgstr "pokonèna"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18101 msgid "Utopia"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Bera Serif"
18107 msgstr "brez serifov"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18110 msgid "Concrete Roman"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18114 msgid "Zapf Chancery"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18118 msgid "Computer Modern Sans"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18122 msgid "Latin Modern Sans"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18126 msgid "Helvetica"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18130 msgid "Avant Garde"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18134 msgid "Bera Sans"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18138 #, fuzzy
18139 msgid "CM Bright"
18140 msgstr "Copyright"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18143 msgid "Computer Modern Typewriter"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Latin Modern Typewriter"
18149 msgstr "pisalni stroj"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Courier"
18154 msgstr "Izvodi"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18157 msgid "Bera Mono"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18161 msgid "LuxiMono"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18165 #, fuzzy
18166 msgid "CM Typewriter Light"
18167 msgstr "pisalni stroj"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Module not found!"
18172 msgstr "Niza ni moè najti!"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Document Settings"
18177 msgstr "Spisi"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18181 msgid ""
18182 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18186 msgid "Length"
18187 msgstr "Dol¾ina"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18191 msgid " (not installed)"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18195 msgid "10"
18196 msgstr "10"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18199 msgid "11"
18200 msgstr "11"
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18203 msgid "12"
18204 msgstr "12"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18207 #, fuzzy
18208 msgid "empty"
18209 msgstr "Globina"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18212 #, fuzzy
18213 msgid "plain"
18214 msgstr "Dejstvo-navadno"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18217 #, fuzzy
18218 msgid "headings"
18219 msgstr "GlavaProsojnice"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18222 msgid "fancy"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18226 msgid "B3"
18227 msgstr "B3"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18230 msgid "B4"
18231 msgstr "B4"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18234 #, fuzzy
18235 msgid "LaTeX default"
18236 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18239 msgid "``text''"
18240 msgstr "``besedilo''"
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18243 msgid "''text''"
18244 msgstr "''besedilo''"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18247 msgid ",,text``"
18248 msgstr ",,besedilo``"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18251 msgid ",,text''"
18252 msgstr ",,besedilo''"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18255 msgid "<<text>>"
18256 msgstr "<<besedilo>>"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18259 msgid ">>text<<"
18260 msgstr ">>besedilo<<"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Numbered"
18265 msgstr "©tevilèenje"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18268 msgid "Appears in TOC"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18272 msgid "Author-year"
18273 msgstr "Avtor-leto"
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Numerical"
18278 msgstr "ameri¹ko"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18281 #, fuzzy, c-format
18282 msgid "Unavailable: %1$s"
18283 msgstr "Dostopni"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Document Class"
18288 msgstr "&Razred spisa:"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Text Layout"
18293 msgstr "Videz "
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Page Margins"
18298 msgstr "Robovi"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Numbering & TOC"
18303 msgstr "©tevilèenje"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18306 #, fuzzy
18307 msgid "PDF Properties"
18308 msgstr "Lastnost"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Math Options"
18313 msgstr "Izbire za plovke"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Float Placement"
18318 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18321 msgid "Bullets"
18322 msgstr "Pike"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18325 msgid "Branches"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18330 msgid "LaTeX Preamble"
18331 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Layouts|#o#O"
18336 msgstr "Videz|I"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18339 #, fuzzy
18340 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18341 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18345 msgid "Local layout file"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18349 msgid ""
18350 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18351 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18352 "document may not work with this layout if you do not\n"
18353 "keep the layout file in the document directory."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18357 #, fuzzy
18358 msgid "&Set Layout"
18359 msgstr "Videz "
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Error"
18366 msgstr "Pu¹èica"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Unable to read local layout file."
18371 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Select master document"
18376 msgstr "®elite shraniti spis?"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18379 #, fuzzy
18380 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18381 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Unable to set document class."
18387 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Unapplied changes"
18393 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
18397 msgid ""
18398 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18399 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
18404 msgid "&Dismiss"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18408 #, c-format
18409 msgid "%1$s, %2$s"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18413 #, c-format
18414 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18418 #, c-format
18419 msgid "Package(s) required: %1$s."
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18423 #, fuzzy
18424 msgid "or"
18425 msgstr "Formati"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18428 #, c-format
18429 msgid "Module required: %1$s."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
18433 #, c-format
18434 msgid "Modules excluded: %1$s."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
18438 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Can't set layout!"
18444 msgstr "Znakovni slog"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
18447 #, fuzzy, c-format
18448 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18449 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Not Found"
18454 msgstr " ni znan"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18457 #, fuzzy
18458 msgid "TeX Code Settings"
18459 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Error List"
18464 msgstr "Inicializacija programa"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18467 #, c-format
18468 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18472 msgid "Top left"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Bottom left"
18478 msgstr "Spodaj|#B"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18481 msgid "Baseline left"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Top center"
18487 msgstr "Sredina"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Bottom center"
18492 msgstr "Sredina"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Baseline center"
18497 msgstr "Usredini|U"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Top right"
18502 msgstr "Copyright"
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Bottom right"
18507 msgstr "&Dno"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Baseline right"
18512 msgstr "Èrta desno|d"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18515 msgid "External Material"
18516 msgstr "Zunanji material"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18519 msgid "Scale%"
18520 msgstr "Razteg%"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Select external file"
18525 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18528 msgid "Float Settings"
18529 msgstr "Nastavitve plovke"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18532 msgid "Graphics"
18533 msgstr "Grafika"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Select graphics file"
18538 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Clipart|#C#c"
18543 msgstr "Izrezek"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Horizontal Space Settings"
18548 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18551 msgid ""
18552 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18553 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18554 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18558 msgid "Hyperlink"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Child Document"
18564 msgstr "Spis"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18567 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18568 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18569 msgid ""
18570 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Select document to include"
18576 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18579 #, fuzzy
18580 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18581 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18584 #, fuzzy
18585 msgid "unknown"
18586 msgstr " ni znan"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18589 #, fuzzy
18590 msgid "shortcut"
18591 msgstr "&Bli¾njica:"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18594 #, fuzzy
18595 msgid "shortcuts"
18596 msgstr "&Bli¾njica:"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18599 msgid "lyxrc"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18603 #, fuzzy
18604 msgid "package"
18605 msgstr "&Nadomesti"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18608 #, fuzzy
18609 msgid "textclass"
18610 msgstr "Razredpredmeta"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18613 #, fuzzy
18614 msgid "menu"
18615 msgstr "minut"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18618 #, fuzzy
18619 msgid "icon"
18620 msgstr "Kraj"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18623 #, fuzzy
18624 msgid "buffer"
18625 msgstr "modra"
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Info"
18630 msgstr "Razveljavi"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Label"
18635 msgstr "&Oznaka"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18638 #, fuzzy
18639 msgid "No language"
18640 msgstr "jezik"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Program Listing Settings"
18645 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18648 #, fuzzy
18649 msgid "No dialect"
18650 msgstr " (Spremenjeno)"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18653 msgid "LaTeX Log"
18654 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Literate Programming Build Log"
18659 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18662 msgid "lyx2lyx Error Log"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Version Control Log"
18668 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18671 #, fuzzy
18672 msgid "No LaTeX log file found."
18673 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18676 #, fuzzy
18677 msgid "No literate programming build log file found."
18678 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18681 #, fuzzy
18682 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18683 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18686 #, fuzzy
18687 msgid "No version control log file found."
18688 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Math Matrix"
18693 msgstr "Matematièna matrika"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Nomenclature"
18698 msgstr "Domneva"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Note Settings"
18703 msgstr "Nastavitve plovke"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Paragraph Settings"
18708 msgstr "Postavka literature"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18711 msgid ""
18712 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18713 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18714 "\n"
18715 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18716 "the items is used."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18720 #, fuzzy
18721 msgid "System files|#S#s"
18722 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18725 #, fuzzy
18726 msgid "User files|#U#u"
18727 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18730 msgid "Look & Feel"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Language Settings"
18736 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Output"
18741 msgstr "Izhod"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18744 #, fuzzy
18745 msgid "File Handling"
18746 msgstr "GlavaProsojnice"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18749 msgid "Date format"
18750 msgstr "Format datuma"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Keyboard/Mouse"
18755 msgstr "Tipkovnica"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Input Completion"
18760 msgstr "Pojasnilo"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18763 msgid "Screen fonts"
18764 msgstr "Zaslonske pisave"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18767 msgid "Colors"
18768 msgstr "Barve"
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18771 msgid "Paths"
18772 msgstr "Poti"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Select directory for example files"
18777 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Select a document templates directory"
18782 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Select a temporary directory"
18787 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18790 msgid "Select a backups directory"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Select a document directory"
18796 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18799 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18803 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18804 msgid "Spellchecker"
18805 msgstr "Èrkovalnik"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18808 msgid "ispell"
18809 msgstr "ispell"
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18812 msgid "aspell"
18813 msgstr "aspell"
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18816 msgid "hspell"
18817 msgstr "hspell"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18820 msgid "pspell (library)"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18824 msgid "aspell (library)"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18828 msgid "Converters"
18829 msgstr "Pretvorniki"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18832 msgid "File formats"
18833 msgstr "Datoteèni formati"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Format in use"
18838 msgstr "Formati"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18841 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18845 msgid "LyX needs to be restarted!"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18849 msgid ""
18850 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18851 "restart."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18855 msgid "Printer"
18856 msgstr "Tiskalnik"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2512
18859 msgid "User interface"
18860 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Control"
18865 msgstr "Vnos"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Shortcuts"
18870 msgstr "&Bli¾njica:"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Function"
18875 msgstr "&Funkcije"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Shortcut"
18880 msgstr "&Bli¾njica:"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
18883 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Mathematical Symbols"
18889 msgstr "Mathematica"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Document and Window"
18894 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18897 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18901 #, fuzzy
18902 msgid "System and Miscellaneous"
18903 msgstr "Razno AMS"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Res&tore"
18908 msgstr "&Obnovi"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2395
18911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Failed to create shortcut"
18914 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18919 msgstr "Neznana akcija"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
18922 msgid "Invalid or empty key sequence"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
18926 msgid "Shortcut is already defined"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
18930 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Identity"
18936 msgstr "&Zamik"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Choose bind file"
18941 msgstr "Izberi vzorec"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18944 #, fuzzy
18945 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18946 msgstr "Zbirka podatkov:"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Choose UI file"
18951 msgstr "Izberi vzorec"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18954 #, fuzzy
18955 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18956 msgstr " v datoteko ,"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Choose keyboard map"
18961 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18964 #, fuzzy
18965 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18966 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Choose personal dictionary"
18971 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
18974 msgid "*.pws"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
18978 #, fuzzy
18979 msgid "*.ispell"
18980 msgstr "ispell"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Print Document"
18985 msgstr "Spis"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Print to file"
18990 msgstr "Tiskaj na"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18993 msgid "PostScript files (*.ps)"
18994 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Cross-reference"
18999 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
19002 #, fuzzy
19003 msgid "&Go Back"
19004 msgstr "&Vrni se"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Jump back"
19009 msgstr "Vrni se"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Jump to label"
19014 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19017 msgid "Find and Replace"
19018 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Send Document to Command"
19023 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Show File"
19028 msgstr "KratekNaslov"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Error -> Cannot load file!"
19033 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Spellchecker error"
19038 msgstr "Èrkovalnik"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19041 #, fuzzy
19042 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19043 msgstr ""
19044 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19045 "Morda je napaèno prikrojen."
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19048 #, fuzzy
19049 msgid ""
19050 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19051 "Maybe it has been killed."
19052 msgstr ""
19053 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19054 "Morda je bil pobit."
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19057 #, fuzzy
19058 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19059 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19062 #, fuzzy
19063 msgid "The spellchecker has failed"
19064 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19067 #, fuzzy, c-format
19068 msgid "%1$d words checked."
19069 msgstr "%1$d words checked."
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19072 #, fuzzy
19073 msgid "One word checked."
19074 msgstr "Zaznana ena napaka"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Spelling check completed"
19079 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Basic Latin"
19084 msgstr "Slogi za BibTeX"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Latin-1 Supplement"
19089 msgstr "Povzetek"
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19092 msgid "Latin Extended-A"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19096 msgid "Latin Extended-B"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19100 #, fuzzy
19101 msgid "IPA Extensions"
19102 msgstr "&Pripona:"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19105 msgid "Spacing Modifier Letters"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19109 msgid "Combining Diacritical Marks"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19113 msgid "Cyrillic"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Arabic"
19119 msgstr "arabsko"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19122 msgid "Devanagari"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19126 msgid "Bengali"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19130 msgid "Gurmukhi"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Gujarati"
19136 msgstr "Podvarianta"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19139 msgid "Oriya"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Tamil"
19145 msgstr "Po¹ta"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19148 msgid "Telugu"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Kannada"
19154 msgstr "kanadsko"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19157 msgid "Malayalam"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Lao"
19163 msgstr "Videz "
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Tibetan"
19168 msgstr "tajsko"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Georgian"
19173 msgstr "nem¹ko"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19176 msgid "Hangul Jamo"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Phonetic Extensions"
19182 msgstr "&Pripona:"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19185 msgid "Latin Extended Additional"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19189 msgid "Greek Extended"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19193 #, fuzzy
19194 msgid "General Punctuation"
19195 msgstr "Splo¹ni podatki"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Superscripts and Subscripts"
19200 msgstr "Eksponent|E"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19203 msgid "Currency Symbols"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19207 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19211 msgid "Letterlike Symbols"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Number Forms"
19217 msgstr "©tevilo vrstic"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Mathematical Operators"
19222 msgstr "Mathematica"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Miscellaneous Technical"
19227 msgstr "Razno"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Control Pictures"
19232 msgstr "Domneva"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19235 msgid "Optical Character Recognition"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19239 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Box Drawing"
19245 msgstr "Nastavitve"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Block Elements"
19250 msgstr "Priznanja"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19253 msgid "Geometric Shapes"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Miscellaneous Symbols"
19259 msgstr "Razno"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Dingbats"
19264 msgstr "Ding 1|#D"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19267 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19271 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19275 msgid "Hiragana"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Katakana"
19281 msgstr "katalonsko"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Bopomofo"
19286 msgstr "Dno strani"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19289 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19293 msgid "Kanbun"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19297 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19301 msgid "CJK Compatibility"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19305 msgid "CJK Unified Ideographs"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19309 msgid "Hangul Syllables"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19313 msgid "High Surrogates"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19317 msgid "Private Use High Surrogates"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19321 msgid "Low Surrogates"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19325 msgid "Private Use Area"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19329 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19333 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19337 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19341 msgid "Combining Half Marks"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19345 msgid "CJK Compatibility Forms"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19349 msgid "Small Form Variants"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19353 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19357 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Specials"
19363 msgstr "PosebnoPismo"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19366 msgid "Linear B Syllabary"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19370 msgid "Linear B Ideograms"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Aegean Numbers"
19376 msgstr "©tevilka strani"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19379 msgid "Ancient Greek Numbers"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Old Italic"
19385 msgstr "le¾eèa"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Gothic"
19390 msgstr "¹kotsko"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19393 msgid "Ugaritic"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19397 msgid "Old Persian"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Deseret"
19403 msgstr "Resetiraj"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Shavian"
19408 msgstr "Lokacija"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19411 msgid "Osmanya"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Cypriot Syllabary"
19417 msgstr "Korolar"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19420 msgid "Kharoshthi"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19424 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19428 msgid "Musical Symbols"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19432 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19436 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19440 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19444 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19448 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Tags"
19454 msgstr "Strani"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19457 msgid "Variation Selectors Supplement"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19461 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19465 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Character: "
19471 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19474 msgid "Code Point: "
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Symbols"
19480 msgstr "simboli"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19483 msgid "Table Settings"
19484 msgstr "Nastavitve tabele"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Insert Table"
19489 msgstr "Vstavi tabelo"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19492 #, fuzzy
19493 msgid "TeX Information"
19494 msgstr "Podatki za TeX|X"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Outline"
19499 msgstr "Zunanji"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19502 msgid "Filtering layouts with \""
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19506 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19510 #, fuzzy
19511 msgid " (unknown)"
19512 msgstr " ni znan"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
19515 #, fuzzy
19516 msgid "auto"
19517 msgstr "Datum"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
19520 #, fuzzy
19521 msgid "off"
19522 msgstr "izkljuèeno"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
19525 #, c-format
19526 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Vertical Space Settings"
19532 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19535 #, fuzzy
19536 msgid "version "
19537 msgstr "Razlièica"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19540 #, fuzzy
19541 msgid "unknown version"
19542 msgstr "Neznana akcija"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19545 msgid "Small-sized icons"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19549 msgid "Normal-sized icons"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19553 msgid "Big-sized icons"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19557 #, fuzzy, c-format
19558 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19559 msgstr "Naèrt tabele"
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19562 msgid "Select template file"
19563 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19566 msgid "Templates|#T#t"
19567 msgstr "Vzorci|#V#v"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19571 #, fuzzy
19572 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19573 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Document not loaded."
19578 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19581 msgid "Select document to open"
19582 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
19585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
19586 msgid "Examples|#E#e"
19587 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19590 #, fuzzy
19591 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19592 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19595 #, fuzzy
19596 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19597 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19600 #, fuzzy
19601 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19602 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19605 #, c-format
19606 msgid "Opening document %1$s..."
19607 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19610 #, c-format
19611 msgid "Document %1$s opened."
19612 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
19615 #, fuzzy, c-format
19616 msgid "Could not open document %1$s"
19617 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Couldn't import file"
19622 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
19625 #, fuzzy, c-format
19626 msgid "No information for importing the format %1$s."
19627 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19630 #, fuzzy, c-format
19631 msgid "Select %1$s file to import"
19632 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19635 #, c-format
19636 msgid ""
19637 "The document %1$s already exists.\n"
19638 "\n"
19639 "Do you want to overwrite that document?"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Overwrite document?"
19645 msgstr "®elite shraniti spis?"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19648 #, fuzzy, c-format
19649 msgid "Importing %1$s..."
19650 msgstr "Uvoz%m"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19653 msgid "imported."
19654 msgstr "uvo¾ena."
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
19657 #, fuzzy
19658 msgid "file not imported!"
19659 msgstr "Niza ni moè najti!"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19662 msgid "Select LyX document to insert"
19663 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Select file to insert"
19668 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19671 msgid "Choose a filename to save document as"
19672 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19675 #, fuzzy
19676 msgid "&Rename"
19677 msgstr "&Odstrani"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19680 #, c-format
19681 msgid ""
19682 "The document %1$s could not be saved.\n"
19683 "\n"
19684 "Do you want to rename the document and try again?"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19688 msgid "Rename and save?"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19692 #, fuzzy
19693 msgid "&Retry"
19694 msgstr "&Obnovi"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19697 #, c-format
19698 msgid ""
19699 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19700 "\n"
19701 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19705 msgid "&Discard"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Saving all documents..."
19711 msgstr "Spis se shranjuje"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19714 #, fuzzy
19715 msgid "All documents saved."
19716 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19719 #, c-format
19720 msgid "%1$s unknown command!"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19724 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19725 #, fuzzy
19726 msgid "LaTeX Source"
19727 msgstr "Vidni presledek|#s"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19730 msgid "DocBook Source"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Literate Source"
19736 msgstr "Vidni presledek|#s"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19739 #, fuzzy
19740 msgid " (changed)"
19741 msgstr " (Spremenjeno)"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19744 msgid " (read only)"
19745 msgstr " (le za branje)"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Close File"
19750 msgstr "Zapri"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Hide tab"
19755 msgstr "privzeta"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Close tab"
19760 msgstr "Zapri"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Wrap Float Settings"
19765 msgstr "Nastavitve plovke"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19768 msgid "Click to detach"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19772 msgid "No Group"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19776 #, fuzzy
19777 msgid "No Documents Open!"
19778 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
19783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
19784 #, fuzzy
19785 msgid "No Document Open!"
19786 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Master Document"
19791 msgstr "®elite shraniti spis?"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
19794 msgid "Open Navigator..."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Other Lists"
19800 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
19803 msgid "No Table of contents"
19804 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Other Toolbars"
19809 msgstr "Orodni nasveti|O"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
19812 #, fuzzy
19813 msgid "No Branch in Document!"
19814 msgstr "Spis"
19815
19816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
19817 #, fuzzy
19818 msgid "No Citation in Scope!"
19819 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
19822 #, fuzzy
19823 msgid "No action defined!"
19824 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19827 #, fuzzy
19828 msgid "space"
19829 msgstr "&Nadomesti"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19832 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Invalid filename"
19836 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19839 #, fuzzy
19840 msgid ""
19841 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19842 "characters:\n"
19843 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Could not update TeX information"
19848 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19851 #, fuzzy, c-format
19852 msgid "The script `%s' failed."
19853 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19854
19855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19856 #, fuzzy
19857 msgid "All Files "
19858 msgstr " v datoteko ,"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19861 msgid "Table of Contents"
19862 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19863
19864 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Child Documents"
19867 msgstr "Spis"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19870 #, fuzzy
19871 msgid "List of Graphics"
19872 msgstr "Seznam tabel"
19873
19874 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19875 #, fuzzy
19876 msgid "List of Equations"
19877 msgstr "Seznam tabel"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19880 #, fuzzy
19881 msgid "List of Footnotes"
19882 msgstr "Seznam tabel"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19885 #, fuzzy
19886 msgid "List of Listings"
19887 msgstr "Seznam tabel"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19890 #, fuzzy
19891 msgid "List of Indexes"
19892 msgstr "Seznam tabel"
19893
19894 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19895 #, fuzzy
19896 msgid "List of Marginal notes"
19897 msgstr "Seznam tabel"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19900 #, fuzzy
19901 msgid "List of Notes"
19902 msgstr "Seznam tabel"
19903
19904 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19905 #, fuzzy
19906 msgid "List of Citations"
19907 msgstr "Seznam tabel"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Labels and References"
19912 msgstr "Dostopni sklici"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19915 #, fuzzy
19916 msgid "List of Branches"
19917 msgstr "Seznam tabel"
19918
19919 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19920 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19921 msgid ""
19922 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19923 "file through LaTeX: "
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/insets/Inset.cpp:333
19927 msgid "Opened inset"
19928 msgstr "Odprt vstavek"
19929
19930 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19931 msgid "Keys must be unique!"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19935 #, c-format
19936 msgid ""
19937 "The key %1$s already exists,\n"
19938 "it will be changed to %2$s."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19942 #, c-format
19943 msgid ""
19944 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19945 "If you proceed, all of them will be opened."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Open Databases?"
19951 msgstr "&Zbirke podatkov"
19952
19953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19954 msgid "&Proceed"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19958 #, fuzzy
19959 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19960 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
19961
19962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Databases:"
19965 msgstr "&Zbirke podatkov"
19966
19967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Style File:"
19970 msgstr "Zapri"
19971
19972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Lists:"
19975 msgstr "Seznam"
19976
19977 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19978 msgid "included in TOC"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Export Warning!"
19984 msgstr "Pozor!"
19985
19986 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19987 msgid ""
19988 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19989 "BibTeX will be unable to find them."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19993 msgid ""
19994 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19995 "BibTeX will be unable to find it."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19999 #, fuzzy
20000 msgid "simple frame"
20001 msgstr "Vstavi oznako"
20002
20003 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20004 #, fuzzy
20005 msgid "frameless"
20006 msgstr "Parametri"
20007
20008 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20009 msgid "simple frame, page breaks"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20013 msgid "oval, thin"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20017 msgid "oval, thick"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20021 msgid "drop shadow"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20025 #, fuzzy
20026 msgid "shaded background"
20027 msgstr "ozadje opombe"
20028
20029 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20030 #, fuzzy
20031 msgid "double frame"
20032 msgstr "dvojni"
20033
20034 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Opened Box Inset"
20037 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20038
20039 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Opened Branch Inset"
20042 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20043
20044 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20045 msgid "Branch: "
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Undef: "
20051 msgstr "Ref: "
20052
20053 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20054 #, fuzzy
20055 msgid "branch"
20056 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20057
20058 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Opened Caption Inset"
20061 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20062
20063 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20064 #, c-format
20065 msgid "Sub-%1$s"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20069 #, fuzzy
20070 msgid "not cited"
20071 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20072
20073 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20074 msgid "Left-click to collapse the inset"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20078 msgid "Left-click to open the inset"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20082 #, fuzzy
20083 msgid "LaTeX Command: "
20084 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20085
20086 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20087 #, fuzzy
20088 msgid "InsetCommand Error: "
20089 msgstr "Naslednji ukaz"
20090
20091 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Incompatible command name."
20094 msgstr "Naslednji ukaz"
20095
20096 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20097 #, fuzzy
20098 msgid "InsetCommandParams Error: "
20099 msgstr "Naslednji ukaz"
20100
20101 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20102 #, fuzzy
20103 msgid "InsetCommandParams: "
20104 msgstr "Naslednji ukaz"
20105
20106 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Unknown parameter name: "
20109 msgstr "Manjkajoèi argument"
20110
20111 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20112 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Opened ERT Inset"
20118 msgstr "Odprt vstavek"
20119
20120 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
20121 #, c-format
20122 msgid "External template %1$s is not installed"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Opened Flex Inset"
20128 msgstr "Odprt vstavek"
20129
20130 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20131 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20132 #, fuzzy
20133 msgid "float: "
20134 msgstr "Noga"
20135
20136 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Opened Float Inset"
20139 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20140
20141 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20142 #, fuzzy
20143 msgid "float"
20144 msgstr "Noga"
20145
20146 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20147 msgid " (sideways)"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20151 #, fuzzy
20152 msgid "subfloat: "
20153 msgstr "Noga"
20154
20155 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20156 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20160 #, fuzzy, c-format
20161 msgid "List of %1$s"
20162 msgstr "Seznam tabel"
20163
20164 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Opened Footnote Inset"
20167 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20168
20169 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20170 #, fuzzy
20171 msgid "footnote"
20172 msgstr "OpombaPodÈrto"
20173
20174 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20175 #, fuzzy, c-format
20176 msgid ""
20177 "Could not copy the file\n"
20178 "%1$s\n"
20179 "into the temporary directory."
20180 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20181
20182 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20183 #, c-format
20184 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20188 #, fuzzy, c-format
20189 msgid "Graphics file: %1$s"
20190 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20191
20192 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20193 msgid "Verbatim Input"
20194 msgstr "Dobesedni vhod"
20195
20196 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Verbatim Input*"
20199 msgstr "Dobesedni vhod"
20200
20201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20202 msgid "Recursive input"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20206 #, c-format
20207 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20211 #, c-format
20212 msgid ""
20213 "Included file `%1$s'\n"
20214 "has textclass `%2$s'\n"
20215 "while parent file has textclass `%3$s'."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20219 msgid "Different textclasses"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20223 #, c-format
20224 msgid ""
20225 "Included file `%1$s'\n"
20226 "uses module `%2$s'\n"
20227 "which is not used in parent file."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Module not found"
20233 msgstr "Niza ni moè najti!"
20234
20235 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Information regarding "
20238 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20239
20240 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20241 #, fuzzy
20242 msgid "yes"
20243 msgstr "Slog"
20244
20245 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20246 #, fuzzy
20247 msgid "no"
20248 msgstr "Razveljavi"
20249
20250 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Unknown buffer info"
20253 msgstr "Neznana beseda:"
20254
20255 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20256 msgid "Label names must be unique!"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20260 #, c-format
20261 msgid ""
20262 "The label %1$s already exists,\n"
20263 "it will be changed to %2$s."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20267 msgid "DUPLICATE: "
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Opened Listing Inset"
20273 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20274
20275 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20276 msgid "no more lstline delimiters available"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Running out of delimiters"
20282 msgstr "Vstavi loèila"
20283
20284 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20285 msgid ""
20286 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20287 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20288 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20289 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20290 "must investigate!"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20296 msgstr "Posebni znak|z"
20297
20298 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20299 #, c-format
20300 msgid ""
20301 "The following characters in one of the program listings are\n"
20302 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20303 "%1$s."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20307 msgid "A value is expected."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20316 msgid "Unbalanced braces!"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20320 msgid "Please specify true or false."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20324 msgid "Only true or false is allowed."
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20328 msgid "Please specify an integer value."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20332 msgid "An integer is expected."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20336 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20340 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20344 #, c-format
20345 msgid "Please specify one of %1$s."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20349 #, c-format
20350 msgid "Try one of %1$s."
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20354 #, c-format
20355 msgid "I guess you mean %1$s."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20359 #, c-format
20360 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20364 #, c-format
20365 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20369 msgid ""
20370 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20374 msgid ""
20375 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20376 "trblTRBL"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20380 msgid ""
20381 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20382 "right, bottom left and top left corner."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20386 msgid "Enter something like \\color{white}"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20390 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20394 msgid "auto, last or a number"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20398 msgid ""
20399 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20400 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20401 "defining a listing inset)"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20405 msgid ""
20406 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20407 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20408 "a listing inset)"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20412 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20416 #, fuzzy, c-format
20417 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20418 msgstr "Manjkajoèi argument"
20419
20420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20421 #, fuzzy, c-format
20422 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20423 msgstr "Manjkajoèi argument"
20424
20425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20426 #, fuzzy, c-format
20427 msgid "Parameter %1$s: "
20428 msgstr " Makroukaz: %s: "
20429
20430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20431 #, fuzzy, c-format
20432 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20433 msgstr "Manjkajoèi argument"
20434
20435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20436 #, c-format
20437 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20443 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20444
20445 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20446 #, fuzzy
20447 msgid "New Page"
20448 msgstr "Zbri¹i"
20449
20450 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Clear Page"
20453 msgstr "Zbri¹i"
20454
20455 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20456 msgid "Clear Double Page"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Nom"
20462 msgstr "velike èrke "
20463
20464 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20465 msgid "Note[[InsetNote]]"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20469 msgid "Greyed out"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Opened Note Inset"
20475 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20476
20477 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20480 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20481
20482 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20483 msgid "BROKEN: "
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Ref: "
20489 msgstr "Ref: "
20490
20491 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Equation"
20494 msgstr "Navedek"
20495
20496 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20497 #, fuzzy
20498 msgid "EqRef: "
20499 msgstr "Ref: "
20500
20501 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Page Number"
20504 msgstr "©tevilka strani"
20505
20506 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Page: "
20509 msgstr "Strani:"
20510
20511 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Textual Page Number"
20514 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20515
20516 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20517 #, fuzzy
20518 msgid "TextPage: "
20519 msgstr "StranZBesedilom"
20520
20521 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20522 msgid "Standard+Textual Page"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20526 msgid "Ref+Text: "
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20530 msgid "PrettyRef"
20531 msgstr "LepSkl"
20532
20533 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20534 #, fuzzy
20535 msgid "FormatRef: "
20536 msgstr "F&ormat:"
20537
20538 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Interword Space"
20541 msgstr "na strani <stran>"
20542
20543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Protected Space"
20546 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20547
20548 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Thin Space"
20551 msgstr "navadna"
20552
20553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Quad Space"
20556 msgstr "&Nadomesti"
20557
20558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20559 #, fuzzy
20560 msgid "QQuad Space"
20561 msgstr "&Nadomesti"
20562
20563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Enspace"
20566 msgstr "&Nadomesti"
20567
20568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20569 msgid "Enskip"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Negative Thin Space"
20575 msgstr "navadna"
20576
20577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Protected Horizontal Fill"
20580 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20581
20582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20585 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20586
20587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20590 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20591
20592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20595 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20596
20597 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20600 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20601
20602 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20605 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20606
20607 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20610 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20611
20612 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20613 #, fuzzy, c-format
20614 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20615 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20616
20617 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20618 #, fuzzy, c-format
20619 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20620 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20621
20622 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Unknown TOC type"
20625 msgstr "Neznana akcija"
20626
20627 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3033
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Opened table"
20630 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20631
20632 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Opened Text Inset"
20635 msgstr "Odprt vstavek"
20636
20637 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Vertical Space"
20640 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20641
20642 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20643 msgid "wrap: "
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Opened Wrap Inset"
20649 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20650
20651 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20652 #, fuzzy
20653 msgid "wrap"
20654 msgstr "Odlomek"
20655
20656 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Not shown."
20659 msgstr " ni znan"
20660
20661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20662 msgid "Loading..."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Converting to loadable format..."
20668 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20669
20670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20671 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Scaling etc..."
20677 msgstr "Napaka med branjem "
20678
20679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Ready to display"
20682 msgstr "[ni prikazano]"
20683
20684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20685 #, fuzzy
20686 msgid "No file found!"
20687 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20688
20689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Error converting to loadable format"
20692 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20693
20694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20695 msgid "Error loading file into memory"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Error generating the pixmap"
20701 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20702
20703 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20704 #, fuzzy
20705 msgid "No image"
20706 msgstr " (Spremenjeno)"
20707
20708 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20709 msgid "Preview loading"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Preview ready"
20715 msgstr "Predogled|#P"
20716
20717 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Preview failed"
20720 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20721
20722 #: src/lengthcommon.cpp:37
20723 msgid "sp"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/lengthcommon.cpp:37
20727 msgid "pt"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/lengthcommon.cpp:37
20731 msgid "bp"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/lengthcommon.cpp:37
20735 #, fuzzy
20736 msgid "dd"
20737 msgstr "Dodaj"
20738
20739 #: src/lengthcommon.cpp:37
20740 msgid "mm"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/lengthcommon.cpp:37
20744 msgid "pc"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/lengthcommon.cpp:38
20748 msgid "cc[[unit of measure]]"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/lengthcommon.cpp:38
20752 msgid "cm"
20753 msgstr "cm"
20754
20755 #: src/lengthcommon.cpp:38
20756 #, fuzzy
20757 msgid "ex"
20758 msgstr "besedilo"
20759
20760 #: src/lengthcommon.cpp:38
20761 msgid "em"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/lengthcommon.cpp:39
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Text Width %"
20767 msgstr "Stalna ¹irina"
20768
20769 #: src/lengthcommon.cpp:39
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Column Width %"
20772 msgstr "©irina stolpcev "
20773
20774 #: src/lengthcommon.cpp:39
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Page Width %"
20777 msgstr "©irina oznake"
20778
20779 #: src/lengthcommon.cpp:39
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Line Width %"
20782 msgstr "©irina oznake"
20783
20784 #: src/lengthcommon.cpp:40
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Text Height %"
20787 msgstr "Copyright"
20788
20789 #: src/lengthcommon.cpp:40
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Page Height %"
20792 msgstr "Copyright"
20793
20794 #: src/lyxfind.cpp:115
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Search error"
20797 msgstr "I¹èi"
20798
20799 #: src/lyxfind.cpp:115
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Search string is empty"
20802 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20803
20804 #: src/lyxfind.cpp:299
20805 #, fuzzy
20806 msgid "String has been replaced."
20807 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20808
20809 #: src/lyxfind.cpp:302
20810 msgid " strings have been replaced."
20811 msgstr " zamenjanih nizov."
20812
20813 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20814 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20815 #, c-format
20816 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20820 #, c-format
20821 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20825 msgid "Only one row"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20829 msgid "Only one column"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20833 #, fuzzy
20834 msgid "No hline to delete"
20835 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20836
20837 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20838 msgid "No vline to delete"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20842 #, fuzzy, c-format
20843 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20844 msgstr "Naèrt tabele"
20845
20846 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
20847 #, fuzzy
20848 msgid "No number"
20849 msgstr "msnumber"
20850
20851 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Number"
20854 msgstr "©tevilèenje"
20855
20856 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344
20857 #, c-format
20858 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20862 #, c-format
20863 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20867 #, c-format
20868 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20872 msgid "create new math text environment ($...$)"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20876 msgid "entered math text mode (textrm)"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20880 msgid "Standard[[mathref]]"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20884 #, fuzzy
20885 msgid "optional"
20886 msgstr "&Vodoravno:"
20887
20888 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20889 #, fuzzy
20890 msgid "TeX"
20891 msgstr "LaTeX"
20892
20893 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20894 #, fuzzy
20895 msgid "math macro"
20896 msgstr "ozadje matematike"
20897
20898 #: src/output.cpp:37
20899 #, fuzzy, c-format
20900 msgid ""
20901 "Could not open the specified document\n"
20902 "%1$s."
20903 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20904
20905 #: src/output_plaintext.cpp:136
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Abstract: "
20908 msgstr "Povzetek"
20909
20910 #: src/output_plaintext.cpp:148
20911 #, fuzzy
20912 msgid "References: "
20913 msgstr " Sklic: "
20914
20915 #: src/support/Package.cpp:451
20916 #, fuzzy
20917 msgid "LyX binary not found"
20918 msgstr "Niza ni moè najti!"
20919
20920 #: src/support/Package.cpp:452
20921 #, c-format
20922 msgid ""
20923 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/support/Package.cpp:571
20927 #, fuzzy, c-format
20928 msgid ""
20929 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20930 "\t%1$s\n"
20931 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20932 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20933 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
20934
20935 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
20936 #, fuzzy
20937 msgid "File not found"
20938 msgstr "Niza ni moè najti!"
20939
20940 #: src/support/Package.cpp:653
20941 #, c-format
20942 msgid ""
20943 "Invalid %1$s switch.\n"
20944 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/support/Package.cpp:680
20948 #, c-format
20949 msgid ""
20950 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20951 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/support/Package.cpp:704
20955 #, c-format
20956 msgid ""
20957 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20958 "%2$s is not a directory."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/support/Package.cpp:706
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Directory not found"
20964 msgstr "Niza ni moè najti!"
20965
20966 #: src/support/debug.cpp:38
20967 msgid "No debugging message"
20968 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
20969
20970 #: src/support/debug.cpp:39
20971 msgid "General information"
20972 msgstr "Splo¹ni podatki"
20973
20974 #: src/support/debug.cpp:40
20975 msgid "Program initialisation"
20976 msgstr "Inicializacija programa"
20977
20978 #: src/support/debug.cpp:41
20979 msgid "Keyboard events handling"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/support/debug.cpp:42
20983 msgid "GUI handling"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/support/debug.cpp:43
20987 msgid "Lyxlex grammar parser"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/support/debug.cpp:44
20991 msgid "Configuration files reading"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/support/debug.cpp:45
20995 msgid "Custom keyboard definition"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/support/debug.cpp:46
20999 msgid "LaTeX generation/execution"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/support/debug.cpp:47
21003 msgid "Math editor"
21004 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21005
21006 #: src/support/debug.cpp:48
21007 msgid "Font handling"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/support/debug.cpp:49
21011 msgid "Textclass files reading"
21012 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21013
21014 #: src/support/debug.cpp:50
21015 msgid "Version control"
21016 msgstr "Nadzor razlièic"
21017
21018 #: src/support/debug.cpp:51
21019 msgid "External control interface"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/support/debug.cpp:52
21023 msgid "Keep *roff temporary files"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/support/debug.cpp:53
21027 msgid "User commands"
21028 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21029
21030 #: src/support/debug.cpp:54
21031 msgid "The LyX Lexxer"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/support/debug.cpp:55
21035 msgid "Dependency information"
21036 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21037
21038 #: src/support/debug.cpp:56
21039 msgid "LyX Insets"
21040 msgstr "Vstavki LyXa"
21041
21042 #: src/support/debug.cpp:57
21043 msgid "Files used by LyX"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/support/debug.cpp:58
21047 msgid "Workarea events"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/support/debug.cpp:59
21051 msgid "Insettext/tabular messages"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/support/debug.cpp:60
21055 msgid "Graphics conversion and loading"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/support/debug.cpp:61
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Change tracking"
21061 msgstr "Jezik"
21062
21063 #: src/support/debug.cpp:62
21064 #, fuzzy
21065 msgid "External template/inset messages"
21066 msgstr "Zunanji programi"
21067
21068 #: src/support/debug.cpp:63
21069 msgid "RowPainter profiling"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/support/debug.cpp:64
21073 msgid "scrolling debugging"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/support/debug.cpp:65
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Math macros"
21079 msgstr "ozadje matematike"
21080
21081 #: src/support/debug.cpp:66
21082 msgid "RTL/Bidi"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/support/debug.cpp:67
21086 msgid "Locale/Internationalisation"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/support/debug.cpp:68
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21092 msgstr "kot èrte|k"
21093
21094 #: src/support/debug.cpp:69
21095 msgid "Developers' general debug messages"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: src/support/debug.cpp:70
21099 msgid "All debugging messages"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/support/debug.cpp:115
21103 #, c-format
21104 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/support/filetools.cpp:247
21108 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21109 msgstr "sl"
21110
21111 #: src/support/os_win32.cpp:297
21112 #, fuzzy
21113 msgid "System file not found"
21114 msgstr "Niza ni moè najti!"
21115
21116 #: src/support/os_win32.cpp:298
21117 msgid ""
21118 "Unable to load shfolder.dll\n"
21119 "Please install."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/support/os_win32.cpp:303
21123 #, fuzzy
21124 msgid "System function not found"
21125 msgstr "Niza ni moè najti!"
21126
21127 #: src/support/os_win32.cpp:304
21128 msgid ""
21129 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21130 "Don't know how to proceed. Sorry."
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/support/userinfo.cpp:45
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Unknown user"
21136 msgstr "Neznana beseda:"
21137
21138 #, fuzzy
21139 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21140 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21141
21142 #, fuzzy
21143 #~ msgid "Reject change"
21144 #~ msgstr "Prebrskaj|#r"
21145
21146 #, fuzzy
21147 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21148 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21149
21150 #, fuzzy
21151 #~ msgid "Class not found"
21152 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21153
21154 #~ msgid ""
21155 #~ "Layout had to be changed from\n"
21156 #~ "%1$s to %2$s\n"
21157 #~ "because of class conversion from\n"
21158 #~ "%3$s to %4$s"
21159 #~ msgstr ""
21160 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21161 #~ "%1$s v %2$s\n"
21162 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21163 #~ "%3$s v %4$s"
21164
21165 #, fuzzy
21166 #~ msgid "Changed Layout"
21167 #~ msgstr "Znakovni slog"
21168
21169 #, fuzzy
21170 #~ msgid "Unknown layout"
21171 #~ msgstr "Neznana akcija"
21172
21173 #, fuzzy
21174 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21175 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21176
21177 #~ msgid "Display image in LyX"
21178 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21179
21180 #~ msgid "Screen display"
21181 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21182
21183 #~ msgid "Monochrome"
21184 #~ msgstr "èrno-belo"
21185
21186 #~ msgid "Grayscale"
21187 #~ msgstr "v sivini"
21188
21189 #, fuzzy
21190 #~ msgid "Preview"
21191 #~ msgstr "Predogled|#P"
21192
21193 #~ msgid "%"
21194 #~ msgstr "%"
21195
21196 #, fuzzy
21197 #~ msgid "&Display:"
21198 #~ msgstr "Zaslon:"
21199
21200 #, fuzzy
21201 #~ msgid "Sca&le:"
21202 #~ msgstr "Poveèava:"
21203
21204 #, fuzzy
21205 #~ msgid "Scr&een Display:"
21206 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21207
21208 #~ msgid "Do not display"
21209 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21210
21211 #, fuzzy
21212 #~ msgid "Unknown Info: "
21213 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21214
21215 #, fuzzy
21216 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21217 #~ msgstr "Neznana akcija"
21218
21219 #, fuzzy
21220 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21221 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21222
21223 #, fuzzy
21224 #~ msgid "<- C&lear"
21225 #~ msgstr "Zbri¹i"
21226
21227 #, fuzzy
21228 #~ msgid "A&pply"
21229 #~ msgstr "&Uporabi"
21230
21231 #, fuzzy
21232 #~ msgid "Add"
21233 #~ msgstr "&Dodaj"
21234
21235 #, fuzzy
21236 #~ msgid "Remove"
21237 #~ msgstr "&Odstrani"
21238
21239 #, fuzzy
21240 #~ msgid "E&mbed"
21241 #~ msgstr "PrvoIme"
21242
21243 #~ msgid "Edit the file externally"
21244 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21245
21246 #, fuzzy
21247 #~ msgid "&Edit File..."
21248 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21249
21250 #~ msgid "LyX View"
21251 #~ msgstr "Poglej LyX"
21252
21253 #~ msgid "Options"
21254 #~ msgstr "Izbire"
21255
21256 #, fuzzy
21257 #~ msgid "&Center"
21258 #~ msgstr "Sredina"
21259
21260 #, fuzzy
21261 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21262 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21263
21264 #, fuzzy
21265 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21266 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21267
21268 #, fuzzy
21269 #~ msgid "Clear"
21270 #~ msgstr "Zbri¹i"
21271
21272 #, fuzzy
21273 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21274 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21275
21276 #, fuzzy
21277 #~ msgid " writing embedded files."
21278 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21279
21280 #, fuzzy
21281 #~ msgid " could not write embedded files!"
21282 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21283
21284 #, fuzzy
21285 #~ msgid "Failed to extract file"
21286 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21287
21288 #, fuzzy
21289 #~ msgid "Copy file failure"
21290 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21291
21292 #, fuzzy
21293 #~ msgid "Failed to embed file"
21294 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21295
21296 #, fuzzy
21297 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21298 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21299
21300 #, fuzzy
21301 #~ msgid "Failed to open file"
21302 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21303
21304 #, fuzzy
21305 #~ msgid "Sync file failure"
21306 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21307
21308 #, fuzzy
21309 #~ msgid "Packing all files"
21310 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21311
21312 #, fuzzy
21313 #~ msgid "Failed to write file"
21314 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21315
21316 #, fuzzy
21317 #~ msgid "Save failure"
21318 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21319
21320 #, fuzzy
21321 #~ msgid "Extra embedded file"
21322 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21323
21324 #, fuzzy
21325 #~ msgid "Plain Text"
21326 #~ msgstr "Umesti"
21327
21328 #, fuzzy
21329 #~ msgid "Other floats: "
21330 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21331
21332 #, fuzzy
21333 #~ msgid "Enspace|E"
21334 #~ msgstr "&Nadomesti"
21335
21336 #, fuzzy
21337 #~ msgid "Document could not be read"
21338 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21339
21340 #, fuzzy
21341 #~ msgid "%1$s could not be read."
21342 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21343
21344 #, fuzzy
21345 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21346 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21347
21348 #, fuzzy
21349 #~ msgid "All files (*)"
21350 #~ msgstr " v datoteko ,"
21351
21352 #, fuzzy
21353 #~ msgid "Properties...|P"
21354 #~ msgstr "Izbire...|I"
21355
21356 #, fuzzy
21357 #~ msgid "New Line|e"
21358 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21359
21360 #, fuzzy
21361 #~ msgid "Line Break|B"
21362 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21363
21364 #, fuzzy
21365 #~ msgid "line break"
21366 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21367
21368 #, fuzzy
21369 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21370 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21371
21372 #, fuzzy
21373 #~ msgid "Links"
21374 #~ msgstr "Seznam"
21375
21376 #, fuzzy
21377 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21378 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21379
21380 #, fuzzy
21381 #~ msgid "Swap Rows|S"
21382 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21383
21384 #, fuzzy
21385 #~ msgid "Swap Columns|w"
21386 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21387
21388 #, fuzzy
21389 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21390 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21391
21392 #, fuzzy
21393 #~ msgid "true"
21394 #~ msgstr "Ulica"
21395
21396 #, fuzzy
21397 #~ msgid "false"
21398 #~ msgstr "Primer"
21399
21400 #, fuzzy
21401 #~ msgid "&float"
21402 #~ msgstr "Noga"
21403
21404 #, fuzzy
21405 #~ msgid "Float"
21406 #~ msgstr "Plovke|P"
21407
21408 #, fuzzy
21409 #~ msgid "S&ubfigure"
21410 #~ msgstr "Po&dslika"
21411
21412 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21413 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21414
21415 #~ msgid "Ca&ption:"
21416 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21417
21418 #~ msgid "Show ERT inline"
21419 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21420
21421 #~ msgid "&Inline"
21422 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21423
21424 #, fuzzy
21425 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21426 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21427
21428 #, fuzzy
21429 #~ msgid "&Shaded"
21430 #~ msgstr "&Shrani"
21431
21432 #~ msgid "Paper Size"
21433 #~ msgstr "Velikost papirja"
21434
21435 #~ msgid "&Colors"
21436 #~ msgstr "&Barve"
21437
21438 #, fuzzy
21439 #~ msgid "C&opiers"
21440 #~ msgstr "Izvodi"
21441
21442 #~ msgid "&File formats"
21443 #~ msgstr "Formati &datotek"
21444
21445 #~ msgid "F&ormat:"
21446 #~ msgstr "F&ormat:"
21447
21448 #~ msgid "&GUI name:"
21449 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21450
21451 #~ msgid "External Applications"
21452 #~ msgstr "Zunanji programi"
21453
21454 #, fuzzy
21455 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21456 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21457
21458 #, fuzzy
21459 #~ msgid "Save/restore window position"
21460 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21461
21462 #~ msgid " every"
21463 #~ msgstr " vsakih"
21464
21465 #, fuzzy
21466 #~ msgid "&URL:"
21467 #~ msgstr "&URL"
21468
21469 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21470 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21471
21472 #~ msgid "Default (outer)"
21473 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21474
21475 #~ msgid "Outer"
21476 #~ msgstr "Zunanji"
21477
21478 #~ msgid "&Units:"
21479 #~ msgstr "&Enote:"
21480
21481 #, fuzzy
21482 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21483 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21484
21485 #~ msgid "Bahasa"
21486 #~ msgstr "bahasa"
21487
21488 #~ msgid "Magyar"
21489 #~ msgstr "mad¾arsko"
21490
21491 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21492 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21493
21494 #, fuzzy
21495 #~ msgid "Framed|F"
21496 #~ msgstr "Parametri"
21497
21498 #, fuzzy
21499 #~ msgid "Shaded|S"
21500 #~ msgstr "&Oblika:"
21501
21502 #~ msgid "Insert URL"
21503 #~ msgstr "Vstavi URL"
21504
21505 #, fuzzy
21506 #~ msgid "Can't load document class"
21507 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21508
21509 #, fuzzy
21510 #~ msgid ""
21511 #~ "The document could not be converted\n"
21512 #~ "into the document class %1$s."
21513 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21514
21515 #, fuzzy
21516 #~ msgid "&Switch to document"
21517 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21518
21519 #~ msgid "Formatting document..."
21520 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21521
21522 #, fuzzy
21523 #~ msgid "Double box"
21524 #~ msgstr "Dvojni"
21525
21526 #, fuzzy
21527 #~ msgid "Index Entry"
21528 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21529
21530 #~ msgid "Previous command"
21531 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21532
21533 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21534 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21535
21536 #, fuzzy
21537 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21538 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21539
21540 #, fuzzy
21541 #~ msgid "Copiers"
21542 #~ msgstr "Izvodi"
21543
21544 #, fuzzy
21545 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21546 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21547
21548 #, fuzzy
21549 #~ msgid "Boxed"
21550 #~ msgstr "polkrepka"
21551
21552 #, fuzzy
21553 #~ msgid "Doublebox"
21554 #~ msgstr "Dvojni"
21555
21556 #, fuzzy
21557 #~ msgid "Unknown inset name: "
21558 #~ msgstr "Neznana akcija"
21559
21560 #, fuzzy
21561 #~ msgid "Program Listing "
21562 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21563
21564 #, fuzzy
21565 #~ msgid "Framed"
21566 #~ msgstr "Parametri"
21567
21568 #~ msgid "Url: "
21569 #~ msgstr "Url: "
21570
21571 #~ msgid "HtmlUrl: "
21572 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21573
21574 #, fuzzy
21575 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21576 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21577
21578 #, fuzzy
21579 #~ msgid "%1$d words in selection."
21580 #~ msgstr "%1$d words checked."
21581
21582 #, fuzzy
21583 #~ msgid "%1$d words in document."
21584 #~ msgstr "%1$d words checked."
21585
21586 #, fuzzy
21587 #~ msgid "One word in selection."
21588 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21589
21590 #, fuzzy
21591 #~ msgid "One word in document."
21592 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21593
21594 #, fuzzy
21595 #~ msgid "Count words"
21596 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21597
21598 #, fuzzy
21599 #~ msgid "Encoding error"
21600 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21601
21602 #, fuzzy
21603 #~ msgid "Placeholders"
21604 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21605
21606 #, fuzzy
21607 #~ msgid "phantom"
21608 #~ msgstr "esperanto"
21609
21610 #, fuzzy
21611 #~ msgid "&Right"
21612 #~ msgstr "Desno"
21613
21614 #, fuzzy
21615 #~ msgid "Case."
21616 #~ msgstr "Primer"
21617
21618 #~ msgid "&Load"
21619 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21620
21621 #~ msgid "To &file:"
21622 #~ msgstr "v &datoteko:"
21623
21624 #~ msgid "Co&pies:"
21625 #~ msgstr "&Izvodi:"
21626
21627 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21628 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21629
21630 #~ msgid "Printer &name:"
21631 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21632
21633 #, fuzzy
21634 #~ msgid "Columns "
21635 #~ msgstr "Stolpci"
21636
21637 #, fuzzy
21638 #~ msgid "Overprint "
21639 #~ msgstr "Posebni odtis"
21640
21641 #, fuzzy
21642 #~ msgid "Conjecture "
21643 #~ msgstr "Domneva"
21644
21645 #, fuzzy
21646 #~ msgid "Font st&yle:"
21647 #~ msgstr "Velikost pisave"
21648
21649 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21650 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21651
21652 #~ msgid "&Type:"
21653 #~ msgstr "&Vrsta:"
21654
21655 #, fuzzy
21656 #~ msgid "Part "
21657 #~ msgstr "Del"
21658
21659 #, fuzzy
21660 #~ msgid "columns "
21661 #~ msgstr "Stolpci"
21662
21663 #, fuzzy
21664 #~ msgid "overprint "
21665 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21666
21667 #, fuzzy
21668 #~ msgid "overlayarea"
21669 #~ msgstr "Prekrivanje"
21670
21671 #, fuzzy
21672 #~ msgid "Corollary_"
21673 #~ msgstr "Korolar"
21674
21675 #, fuzzy
21676 #~ msgid "Definition. "
21677 #~ msgstr "Definicija"
21678
21679 #, fuzzy
21680 #~ msgid "Example. "
21681 #~ msgstr "Zgled"
21682
21683 #, fuzzy
21684 #~ msgid "Fact. "
21685 #~ msgstr "Dejstvo"
21686
21687 #, fuzzy
21688 #~ msgid "Proof. "
21689 #~ msgstr "Dokaz"
21690
21691 #, fuzzy
21692 #~ msgid "note: "
21693 #~ msgstr "opomba"
21694
21695 #~ msgid "default"
21696 #~ msgstr "privzeta"
21697
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "common"
21700 #~ msgstr "Komentar"
21701
21702 #, fuzzy
21703 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21704 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21705
21706 #, fuzzy
21707 #~ msgid "Toc"
21708 #~ msgstr "Tema"
21709
21710 #~ msgid "Table of Contents|T"
21711 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21712
21713 #, fuzzy
21714 #~ msgid "OK"
21715 #~ msgstr "&V redu"
21716
21717 #, fuzzy
21718 #~ msgid "Chinese"
21719 #~ msgstr "Izvodi"
21720
21721 #, fuzzy
21722 #~ msgid "Upper"
21723 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21724
21725 #~ msgid "Table of contents"
21726 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21727
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "theorem"
21730 #~ msgstr "Izrek"
21731
21732 #, fuzzy
21733 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21734 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21735
21736 #, fuzzy
21737 #~ msgid "Number style"
21738 #~ msgstr "©tevilka"
21739
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "Error closing file"
21742 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21743
21744 #, fuzzy
21745 #~ msgid "block "
21746 #~ msgstr "Blok"
21747
21748 #, fuzzy
21749 #~ msgid "Corollary.  "
21750 #~ msgstr "Korolar"
21751
21752 #, fuzzy
21753 #~ msgid "&Caption"
21754 #~ msgstr "Pojasnilo"
21755
21756 #, fuzzy
21757 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21758 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21759
21760 #, fuzzy
21761 #~ msgid "&Label"
21762 #~ msgstr "&Oznaka"
21763
21764 #, fuzzy
21765 #~ msgid "A Label for the caption"
21766 #~ msgstr "Pojasnilo"
21767
21768 #, fuzzy
21769 #~ msgid "<- P&romote"
21770 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21771
21772 #, fuzzy
21773 #~ msgid "D&own"
21774 #~ msgstr "Opravljeno"
21775
21776 #, fuzzy
21777 #~ msgid "Upd&ate"
21778 #~ msgstr "&Osve¾i"
21779
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "SubSection"
21782 #~ msgstr "Podrazdelek"
21783
21784 #~ msgid ""
21785 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21786 #~ "font change."
21787 #~ msgstr ""
21788 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21789 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21790
21791 #, fuzzy
21792 #~ msgid "Unknown toc list"
21793 #~ msgstr "Neznana akcija"
21794
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "Insert glossary entry"
21797 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21798
21799 #, fuzzy
21800 #~ msgid "Glo"
21801 #~ msgstr "&Globalni"
21802
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "TeX Code:"
21805 #~ msgstr "TeX|T"
21806
21807 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21808 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21809
21810 #~ msgid "&Detach panel"
21811 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21812
21813 #~ msgid "Set limits style"
21814 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21815
21816 #~ msgid "Set math font"
21817 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21818
21819 #, fuzzy
21820 #~ msgid "Insert fraction"
21821 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21822
21823 #, fuzzy
21824 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21825 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21826
21827 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21828 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21829
21830 #~ msgid "Math Panel|l"
21831 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21832
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid "Math Panel|P"
21835 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21836
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid "Show math panel"
21839 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21840
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21843 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21847 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21851 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21852
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21855 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21856
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "Insert math delimiters"
21859 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21860
21861 #~ msgid "E&xtra options"
21862 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21863
21864 #~ msgid "Alig&nment:"
21865 #~ msgstr "&Poravnava:"
21866
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "&From:"
21869 #~ msgstr "&Iz:"
21870
21871 #~ msgid "&Converters"
21872 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21873
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid "Class Settings"
21876 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "#*"
21880 #~ msgstr "*"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "PrettyRef: "
21884 #~ msgstr "LepSkl"
21885
21886 #~ msgid "Opening child document "
21887 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
21888
21889 #, fuzzy
21890 #~ msgid "Special Insets|S"
21891 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21892
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Insets|n"
21895 #~ msgstr "Vstavi|V"