]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
EmbeddedObjects.lyx: add hint how to force a rotation direction for rotated floats
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:113
85 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Preklièi"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 #, fuzzy
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 #, fuzzy
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #, fuzzy
105 msgid "&Label:"
106 msgstr "&Oznaka"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #, fuzzy
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kljuè"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
114 #, fuzzy
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 #, fuzzy
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 #, fuzzy
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 #, fuzzy
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
146 #, fuzzy
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
155 #, fuzzy
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "Literatura"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 #, fuzzy
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Brskaj..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 #, fuzzy
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #, fuzzy
206 msgid "&Content:"
207 msgstr "Vsebina"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 #, fuzzy
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 #, fuzzy
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 #, fuzzy
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
233 msgid "&Delete"
234 msgstr "&Zbri¹i"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #, fuzzy
242 msgid "&Add..."
243 msgstr "&Dodaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgid "Databa&ses"
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "S&log"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
271 msgid "None"
272 msgstr "Niè"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Del"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
283 msgid "Minipage"
284 msgstr "Ministran"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
291 #, fuzzy
292 msgid "Inner Bo&x:"
293 msgstr "&Notranji:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
296 #, fuzzy
297 msgid "&Decoration:"
298 msgstr "Posvetilo"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
301 #, fuzzy
302 msgid "Height value"
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
307 msgid "Width value"
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
312 msgid "&Height:"
313 msgstr "&Vi¹ina:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
318 msgid "&Width:"
319 msgstr "©i&rina:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Poravnava"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
334 msgid "Left"
335 msgstr "Levo"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
341 msgid "Center"
342 msgstr "Sredina"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
347 msgid "Right"
348 msgstr "Desno"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
351 #, fuzzy
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Ulica"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal"
358 msgstr "&Vodoravno:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
368 msgid "Top"
369 msgstr "Vrh"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
374 msgid "Middle"
375 msgstr "Sredina"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
380 msgid "Bottom"
381 msgstr "Dno"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
384 #, fuzzy
385 msgid "&Box:"
386 msgstr "&Notranji:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
389 #, fuzzy
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "Vsebina"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
399 #, fuzzy
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "&Navpièno:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
408 msgid "&Restore"
409 msgstr "&Obnovi"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Uporabi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 #, fuzzy
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 #, fuzzy
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
437 #, fuzzy
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #, fuzzy
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novo"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 #, fuzzy
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
454 msgid "&Remove"
455 msgstr "&Odstrani"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 #, fuzzy
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 #, fuzzy
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Font:"
478 msgstr "Pisava: "
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 msgid "Si&ze:"
483 msgstr "Ve&likost:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
500 msgid "Default"
501 msgstr "privzeta"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 msgid "Tiny"
507 msgstr "drobna"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 msgid "Smallest"
513 msgstr "najmanj¹a"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "manj¹a"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
523 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
524 msgid "Small"
525 msgstr "majhna"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
530 msgid "Normal"
531 msgstr "navadna"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
535 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
536 msgid "Large"
537 msgstr "velika"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
542 msgid "Larger"
543 msgstr "veèja"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
547 msgid "Largest"
548 msgstr "najveèja"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
552 msgid "Huge"
553 msgstr "ogromna"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
557 msgid "Huger"
558 msgstr "ogromnej¹a"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
561 #, fuzzy
562 msgid "&Custom Bullet:"
563 msgstr "Kupec"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
566 #, fuzzy
567 msgid "&Level:"
568 msgstr "&Oznaka"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #, fuzzy
572 msgid "Change:"
573 msgstr "Jezik:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
576 #, fuzzy
577 msgid "Go to next change"
578 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
581 #, fuzzy
582 msgid "&Next change"
583 msgstr " (Spremenjeno)"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
586 msgid "Accept this change"
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #, fuzzy
591 msgid "&Accept"
592 msgstr "Sprejeto"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
595 msgid "Reject this change"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #, fuzzy
600 msgid "&Reject"
601 msgstr "Resetiraj"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
605 msgid "Font family"
606 msgstr "Dru¾ina pisav"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
609 msgid "&Family:"
610 msgstr "&Dru¾ina:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
614 msgid "Font shape"
615 msgstr "Oblika pisave"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
618 msgid "S&hape:"
619 msgstr "&Oblika:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
623 msgid "Font series"
624 msgstr "Vrste pisav"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
629 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
631 msgid "Language"
632 msgstr "Jezik"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
636 msgid "Font color"
637 msgstr "Barva pisave"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
641 msgid "&Language:"
642 msgstr "&Jezik:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 msgid "&Series:"
646 msgstr "&Vrste:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 msgid "&Color:"
650 msgstr "&Barva:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
653 #, fuzzy
654 msgid "Never Toggled"
655 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
659 msgid "Font size"
660 msgstr "Velikost pisave"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
664 msgid "Other font settings"
665 msgstr "Druge nastavitve pisav"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
668 msgid "Always Toggled"
669 msgstr "Vedno preklopljeni"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
672 msgid "&Misc:"
673 msgstr "&Razno:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
676 #, fuzzy
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr "Vklopi vse te|#T"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
681 msgid "&Toggle all"
682 msgstr "&Spremeni vse"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
689 #, fuzzy
690 msgid "Apply changes immediately"
691 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
699 msgid "Close"
700 msgstr "Zapri"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
707 #, fuzzy
708 msgid "&Up"
709 msgstr "&Osve¾i"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
712 msgid "Move the selected citation down"
713 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
716 #, fuzzy
717 msgid "&Down"
718 msgstr "Opravljeno"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
721 #, fuzzy
722 msgid "D&elete"
723 msgstr "&Zbri¹i"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
726 #, fuzzy
727 msgid "&Selected Citations:"
728 msgstr "&Izbor:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
731 #, fuzzy
732 msgid "A&vailable Citations:"
733 msgstr "Dostopni sklici"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
736 #, fuzzy
737 msgid "Formatting"
738 msgstr "Formati"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
741 msgid "Natbib citation style to use"
742 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
745 #, fuzzy
746 msgid "Citation st&yle:"
747 msgstr "Slog citiranja"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
750 msgid "List all authors"
751 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
754 #, fuzzy
755 msgid "Full aut&hor list"
756 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
759 msgid "Force upper case in citation"
760 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
763 #, fuzzy
764 msgid "&Force upper case"
765 msgstr "Vsili &velike èrke"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
768 #, fuzzy
769 msgid "&Text after:"
770 msgstr "Besedilo po:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
777 #, fuzzy
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Besedilo pred:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
782 msgid "Text to place before citation"
783 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
786 #, fuzzy
787 msgid "A&pply"
788 msgstr "&Uporabi"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
791 #, fuzzy
792 msgid "Search Citation"
793 msgstr "Citat"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
796 #, fuzzy
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
801 msgid "Regular E&xpression"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
805 #, fuzzy
806 msgid "<- C&lear"
807 msgstr "Zbri¹i"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 #, fuzzy
811 msgid "F&ind:"
812 msgstr "&Najdi:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vstavi loèila"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 msgid "&Insert"
820 msgstr "&Vstavi"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 msgid "&Size:"
824 msgstr "&Velikost:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
828 #, fuzzy
829 msgid "TeX Code: "
830 msgstr "TeX|T"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr "Ujemi vrste loèil"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr "&Ohrani ujemanje"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 #, fuzzy
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
850 #, fuzzy
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 msgid "Display"
860 msgstr "Prikaz"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 msgid "&Inline"
868 msgstr "&Vkljuèeno"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 msgid "&Collapsed"
876 msgstr "&Zlo¾en"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
883 #, fuzzy
884 msgid "O&pen"
885 msgstr "&Odpri"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 msgid "File"
889 msgstr "Datoteka"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
892 #, fuzzy
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "Naèin &osnutka"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
901 #, fuzzy
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "&Uredi datoteko"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Izberite datoteko"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
911 msgid "Filename"
912 msgstr "Ime datoteke"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
917 msgid "&File:"
918 msgstr "&Datoteka:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
921 #, fuzzy
922 msgid "Template"
923 msgstr "&Vzorci:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Dostopni vzorci"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
930 msgid "LyX View"
931 msgstr "Poglej LyX"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Zaslonski prikaz"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
943 msgid "Monochrome"
944 msgstr "èrno-belo"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
949 msgid "Grayscale"
950 msgstr "v sivini"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
955 msgid "Color"
956 msgstr "barve"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
959 #, fuzzy
960 msgid "Preview"
961 msgstr "Predogled|#P"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
971 msgid "%"
972 msgstr "%"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
976 #, fuzzy
977 msgid "&Display:"
978 msgstr "Zaslon:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
981 #, fuzzy
982 msgid "Sca&le:"
983 msgstr "Poveèava:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
990 msgid "&Show in LyX"
991 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
994 #, fuzzy
995 msgid "Rotate"
996 msgstr "Dr¾ava"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Kot zasuka slike"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1013 #, fuzzy
1014 msgid "&Origin:"
1015 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1018 msgid "A&ngle:"
1019 msgstr "&Kot:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Scale"
1024 msgstr "Razteg%"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1032 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1033 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "©irina slike na izhodu"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Crop"
1048 msgstr "Prepi¹i"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1073 msgid "&Left bottom:"
1074 msgstr "&Levo dno:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1078 msgid "Right &top:"
1079 msgstr "Desni &vrh:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1082 msgid "x"
1083 msgstr "x"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1086 msgid "y"
1087 msgstr "y"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1090 msgid "Options"
1091 msgstr "Izbire"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1094 #, fuzzy
1095 msgid "O&ption:"
1096 msgstr "&Pojasnilo:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Forma&t:"
1101 msgstr "F&ormat:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Form"
1106 msgstr "Formati"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "&Vrh strani"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Vsekakor tu"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Stran s plovkami"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1138 msgid "&Bottom of page"
1139 msgstr "Dno strani"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Zasuèi za 90°"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1151 #, fuzzy
1152 msgid "FontUi"
1153 msgstr "Pisava: "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Sc&ale (%):"
1158 msgstr "Razteg%"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1161 #, fuzzy
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "&pisalni stroj:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1167 msgid "&Roman:"
1168 msgstr "&pokonèna:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1171 #, fuzzy
1172 msgid "S&cale (%):"
1173 msgstr "Razteg%"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Sans Serif:"
1178 msgstr "&brez serifov:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1187 msgstr "majhne velike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Default Family:"
1192 msgstr "&privzeta"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Base Size:"
1197 msgstr "&Velikost:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1200 msgid "&Graphics"
1201 msgstr "&Grafika"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Edit"
1206 msgstr "&Uredi..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1213 msgid "File name of image"
1214 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Rotate Graphics"
1219 msgstr "Grafika"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1222 msgid "A&ngle (Degrees):"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Or&igin:"
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Output Size"
1233 msgstr "Izhod"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1236 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &height:"
1242 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1245 #, fuzzy
1246 msgid "&Scale Graphics (%):"
1247 msgstr "&Grafika"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Set &width:"
1256 msgstr "©i&rina:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1259 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1263 msgid "&Clipping"
1264 msgstr "&Obrezovanje"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1268 #, fuzzy
1269 msgid "y:"
1270 msgstr "y"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1274 #, fuzzy
1275 msgid "x:"
1276 msgstr "x"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1279 #, fuzzy
1280 msgid "LaTe&X and LyX options"
1281 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1298 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Naèin osnutka"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Naèin &osnutka"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1309 #, fuzzy
1310 msgid "S&ubfigure"
1311 msgstr "Po&dslika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1315 msgid "The caption for the sub-figure"
1316 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1319 msgid "Ca&ption:"
1320 msgstr "&Pojasnilo:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "&brez serifov:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Listing Parameters"
1335 msgstr "Manjkajoèi argument"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1338 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1339 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1344 msgid "&Bypass validation"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1348 #, fuzzy
1349 msgid "C&aption:"
1350 msgstr "&Pojasnilo:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1353 #, fuzzy
1354 msgid "La&bel:"
1355 msgstr "&Oznaka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1358 msgid "Mo&re parameters"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1362 msgid "Underline spaces in generated output"
1363 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1366 msgid "&Mark spaces in output"
1367 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1370 msgid "Show LaTeX preview"
1371 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1374 msgid "&Show preview"
1375 msgstr "&Prika¾i predogled"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1378 msgid "File name to include"
1379 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1382 msgid "&Include Type:"
1383 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1386 msgid "Include"
1387 msgstr "Vkljuèi"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1390 msgid "Input"
1391 msgstr "Vhod"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1394 msgid "Verbatim"
1395 msgstr "Dobesedno"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1398 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Listing"
1401 msgstr "Seznam"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1404 msgid "Load the file"
1405 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1408 msgid "&Load"
1409 msgstr "&Nalo¾i"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1412 msgid "Document &class:"
1413 msgstr "&Razred spisa:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1416 #, fuzzy
1417 msgid "&Options:"
1418 msgstr "&Izbire:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1421 msgid "Postscript &driver:"
1422 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Use language's default encoding"
1427 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1430 msgid "&Encoding:"
1431 msgstr "&Kodiranje:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1434 #, fuzzy
1435 msgid "&Quote Style:"
1436 msgstr "Slog narekovajev"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1439 #, fuzzy
1440 msgid "&Main Settings"
1441 msgstr "Postavka literature"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1444 msgid "Style"
1445 msgstr "Slog"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1448 msgid "The content's base font size"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1452 #, fuzzy
1453 msgid "F&ont size:"
1454 msgstr "Velikost pisave"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1457 msgid "The content's base font style"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Font Famil&y:"
1463 msgstr "Dru¾ina pisav"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1466 msgid "Use extended character table"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1470 #, fuzzy
1471 msgid "&Extended character table"
1472 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1475 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1479 msgid "Space i&n string as symbol"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1483 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1487 #, fuzzy
1488 msgid "S&pace as symbol"
1489 msgstr "Izberite stran s simboli"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1492 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Break long lines"
1498 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Range"
1503 msgstr "Enojni"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Last line:"
1508 msgstr "matematièna vrstica"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1511 msgid "The last line to be printed"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1515 msgid "The first line to be printed"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Fi&rst line:"
1521 msgstr "PrvoIme"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1524 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Dialect:"
1530 msgstr "&Datoteka:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Lan&guage:"
1535 msgstr "&Jezik:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1538 msgid "Select the programming language"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Line numbering"
1544 msgstr "©tevilèenje"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1547 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Choose the font size for line numbers"
1553 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Font si&ze:"
1558 msgstr "Velikost pisave"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1561 #, fuzzy
1562 msgid "S&tep:"
1563 msgstr "Dr¾ava"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1566 msgid "Difference between two numbered lines"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1570 #, fuzzy
1571 msgid "&Side:"
1572 msgstr "Prosojnica"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Placement"
1577 msgstr "&Postavitev:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1580 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Check for floating listings"
1586 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1589 #, fuzzy
1590 msgid "&Float"
1591 msgstr "Plovke|P"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1594 msgid "Check for inline listings"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Inline listing"
1600 msgstr "&Vkljuèeno"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1603 msgid "&Placement:"
1604 msgstr "&Postavitev:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Ad&vanced"
1609 msgstr "&Preklièi"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1612 #, fuzzy
1613 msgid "More Parameters"
1614 msgstr "Manjkajoèi argument"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1617 msgid "Feedback window"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1621 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1625 msgid "Update the display"
1626 msgstr "Osve¾i zaslon"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1630 msgid "&Update"
1631 msgstr "&Osve¾i"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1634 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Default Margins"
1640 msgstr "&privzeta"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1643 msgid "&Top:"
1644 msgstr "&Vrh:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1647 msgid "&Bottom:"
1648 msgstr "&Dno:"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1651 msgid "&Inner:"
1652 msgstr "&Notranji:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1655 msgid "O&uter:"
1656 msgstr "&Zunanji:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1659 msgid "Head &sep:"
1660 msgstr "&Loèitev glave:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1663 msgid "Head &height:"
1664 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1667 msgid "&Foot skip:"
1668 msgstr "Preskok &noge:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1674 msgid "Number of rows"
1675 msgstr "©tevilo vrstic"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1679 msgid "&Rows:"
1680 msgstr "&Vrstice:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1686 msgid "Number of columns"
1687 msgstr "©tevilo stolpcev"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1691 msgid "&Columns:"
1692 msgstr "&Stolpci:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1695 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1696 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1699 msgid "Vertical alignment"
1700 msgstr "Navpièna poravnava"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1703 msgid "&Vertical:"
1704 msgstr "&Navpièno:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1707 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1708 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1711 msgid "&Horizontal:"
1712 msgstr "&Vodoravno:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Use AMS math package automatically"
1717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Use AMS &math package"
1722 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Use esint package &automatically"
1727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Use &esint package"
1732 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Sort &as:"
1737 msgstr "Cesta"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Description:"
1742 msgstr "Opis"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Symbol:"
1747 msgstr "simboli"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Type"
1752 msgstr "&Vrsta"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1755 msgid "LyX internal only"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1759 #, fuzzy
1760 msgid "LyX &Note"
1761 msgstr "Opomba"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1764 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Comment"
1770 msgstr "Komentar"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Print as grey text"
1775 msgstr "Natisni vse strani"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1778 msgid "&Greyed out"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1782 msgid "Framed in box"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Framed"
1788 msgstr "PrvoIme"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Box with shaded background"
1793 msgstr "ozadje opombe"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Shaded"
1798 msgstr "&Shrani"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&List in Table of Contents"
1803 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Numbering"
1808 msgstr "©tevilèenje"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1811 msgid "Paper Size"
1812 msgstr "Velikost papirja"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1815 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1819 msgid "Orientation"
1820 msgstr "Usmeritev"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1823 msgid "&Portrait"
1824 msgstr "&Pokonèno"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1827 msgid "&Landscape"
1828 msgstr "&Le¾eèe"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1831 msgid "Page &style:"
1832 msgstr "&Slog strani:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1835 msgid "Style used for the page header and footer"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1839 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1843 msgid "&Two-sided document"
1844 msgstr "&Dvostranski spis"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1847 msgid "Label Width"
1848 msgstr "©irina oznake"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1852 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Longest label"
1858 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Indent &Paragraph"
1863 msgstr "en odstavek"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1866 msgid "L&ine spacing:"
1867 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1871 msgid "Single"
1872 msgstr "Enojni"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1875 msgid "1.5"
1876 msgstr "1,5"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1880 msgid "Double"
1881 msgstr "Dvojni"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1886 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1887 msgid "Custom"
1888 msgstr "Po meri"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Default"
1893 msgstr "privzeta"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Justified"
1898 msgstr "Poravnano"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Left"
1903 msgstr "Levo"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Right"
1908 msgstr "Desno"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Center"
1913 msgstr "Sredina"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1916 msgid "&Colors"
1917 msgstr "&Barve"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1920 msgid "&Alter..."
1921 msgstr "S&premeni..."
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1924 msgid "C&onverter:"
1925 msgstr "&Pretvornik:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1928 msgid "E&xtra flag:"
1929 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&From format:"
1934 msgstr "&Format:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&To format:"
1939 msgstr "&Datumski format"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1942 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1943 msgid "A&dd"
1944 msgstr "&Dodaj"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1949 msgid "&Modify"
1950 msgstr "&Spremeni"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Remo&ve"
1955 msgstr "&Odstrani"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Converter Defi&nitions"
1960 msgstr "Definicija"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Converter File Cache"
1965 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Enabled"
1970 msgstr "&Dolga tabela"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1973 #, fuzzy
1974 msgid "&Maximum Age (in days):"
1975 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1978 msgid "&Format:"
1979 msgstr "&Format:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Copier:"
1984 msgstr "Izvodi:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1987 #, fuzzy
1988 msgid "C&opiers"
1989 msgstr "Izvodi"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1992 msgid ""
1993 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1994 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1995 "rather than the Cygwin teTeX."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1999 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2003 msgid "&Date format:"
2004 msgstr "&Datumski format"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2007 msgid "Date format for strftime output"
2008 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2011 msgid "Display &Graphics:"
2012 msgstr "Prikaz &grafike:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2015 msgid "Off"
2016 msgstr "izkljuèeno"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2019 #, fuzzy
2020 msgid "No math"
2021 msgstr "matematika"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2024 msgid "On"
2025 msgstr "vkljuèeno"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2028 msgid "Do not display"
2029 msgstr "Ne prika¾i"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Instant &Preview:"
2034 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2037 msgid "&File formats"
2038 msgstr "Formati &datotek"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Document format"
2043 msgstr "Slog spisa"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Vector graphi&cs format"
2048 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2051 msgid "F&ormat:"
2052 msgstr "F&ormat:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2055 msgid "S&hortcut:"
2056 msgstr "&Bli¾njica:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2059 msgid "&Viewer:"
2060 msgstr "&Ogledovalnik:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2063 msgid "&GUI name:"
2064 msgstr "Ime &GUI:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2067 msgid "E&xtension:"
2068 msgstr "&Pripona:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Ed&itor:"
2073 msgstr "OpombaUredniku"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&E-mail:"
2078 msgstr "Enaslov"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Your name"
2083 msgstr "Priimek"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2086 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2087 msgid "&Name:"
2088 msgstr "&Ime:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2091 msgid "Your E-mail address"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2096 msgid "Bro&wse..."
2097 msgstr "Br&skaj..."
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2100 msgid "S&econd:"
2101 msgstr "&Druga:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2104 msgid "&First:"
2105 msgstr "&Prva:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2109 msgid "Br&owse..."
2110 msgstr "Br&skaj..."
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2113 msgid "Use &keyboard map"
2114 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2117 msgid "Command s&tart:"
2118 msgstr "Zagon &ukaza:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2121 msgid "&Default language:"
2122 msgstr "&Privzeti jezik:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2125 msgid "Command e&nd:"
2126 msgstr "&Konec ukaza:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2129 msgid "Language pac&kage:"
2130 msgstr "Jezikovni &paket:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2133 msgid "Auto &begin"
2134 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Use b&abel"
2139 msgstr "Uporabi &babel"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2142 msgid "&Global"
2143 msgstr "&Globalni"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2146 msgid "&Right-to-left language support"
2147 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2150 msgid "Auto &end"
2151 msgstr "Samodejni &konec"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2154 msgid "Mark &foreign languages"
2155 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2158 msgid "Set class options to default on class change"
2159 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2162 msgid "&Reset class options when document class changes"
2163 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2166 msgid "Default paper si&ze:"
2167 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2170 msgid "Te&X encoding:"
2171 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2174 msgid "US letter"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2178 msgid "US legal"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2182 msgid "US executive"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2186 msgid "A3"
2187 msgstr "A3"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2190 msgid "A4"
2191 msgstr "A4"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2194 msgid "A5"
2195 msgstr "A5"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2198 msgid "B5"
2199 msgstr "B5"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2202 msgid "External Applications"
2203 msgstr "Zunanji programi"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2206 msgid "CheckTeX start options and flags"
2207 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2210 msgid "Chec&kTeX command:"
2211 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2214 #, fuzzy
2215 msgid "BibTeX command and options"
2216 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&BibTeX command:"
2221 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2224 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Index command:"
2230 msgstr "Naslednji ukaz"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2233 msgid "DVI viewer paper size options:"
2234 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2237 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2238 msgstr ""
2239 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2240 "DVI"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2243 msgid "Ly&XServer pipe:"
2244 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2251 msgid "Browse..."
2252 msgstr "Brskaj..."
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2255 msgid "&PATH prefix:"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Temporary directory:"
2261 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2264 msgid "&Backup directory:"
2265 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2268 msgid "&Working directory:"
2269 msgstr "&Delovni imenik"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2272 msgid "&Document templates:"
2273 msgstr "Vzorci za &spise:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2276 msgid "&roff command:"
2277 msgstr "Ukaz &roff:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2280 msgid ""
2281 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2282 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2283 "paragraphs are separated by a blank line."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2287 msgid "Output &line length:"
2288 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2291 #, fuzzy
2292 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2293 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Printer Command Options"
2298 msgstr "Izbire ukaza"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2301 msgid "Extension to be used when printing to file."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2305 msgid "File ex&tension:"
2306 msgstr "pripona &datoteke:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Option used to print to a file."
2311 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Print to &file:"
2316 msgstr "Tiskaj na"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2319 msgid "Option used to print to non-default printer."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Set p&rinter:"
2325 msgstr "na &tiskalnik"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2328 msgid "Option used with spool command to set printer."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Spool pr&inter:"
2334 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2337 msgid ""
2338 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2339 "to print."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2343 msgid "Spool &command:"
2344 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Option used to reverse page order."
2349 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Re&verse pages:"
2354 msgstr "o&brnjeno"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2357 msgid "Lan&dscape:"
2358 msgstr "&le¾eèe:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Number of Co&pies:"
2363 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2366 msgid "Option used to set number of copies."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2370 msgid "Option used to print a range of pages."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2374 msgid "Co&llated:"
2375 msgstr "&Primerjano:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2378 msgid "Pa&ge range:"
2379 msgstr "&obseg strani:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2382 msgid "Option used to collate multiple copies."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2386 msgid "&Odd pages:"
2387 msgstr "&lihe strani:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2390 msgid "&Even pages:"
2391 msgstr "&sode strani:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2394 msgid "Paper t&ype:"
2395 msgstr "&vrsta papirja:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2398 msgid "Paper si&ze:"
2399 msgstr "ve&likost papirja:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2402 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2406 msgid "E&xtra options:"
2407 msgstr "&Dodatne izbire:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2412 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2415 msgid ""
2416 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2417 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2418 "printers."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Adapt output to printer"
2424 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Default &printer:"
2429 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2432 msgid "Name of the default printer"
2433 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2436 msgid "Printer co&mmand:"
2437 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2440 msgid "Sa&ns Serif:"
2441 msgstr "&brez serifov:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2444 msgid "T&ypewriter:"
2445 msgstr "&pisalni stroj:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2448 msgid "Screen &DPI:"
2449 msgstr "&DPI zaslona:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2452 msgid "&Zoom %:"
2453 msgstr "&Razteg %:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2456 msgid "Font Sizes"
2457 msgstr "Velikosti pisav"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2460 msgid "Larger:"
2461 msgstr "Veèja:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2464 msgid "Largest:"
2465 msgstr "Najveèja:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2468 msgid "Huge:"
2469 msgstr "Ogromna:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2472 msgid "Hugest:"
2473 msgstr "Najogromnej¹a:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2476 msgid "Smallest:"
2477 msgstr "Najmanj¹a:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2480 msgid "Smaller:"
2481 msgstr "Manj¹a:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2484 msgid "Small:"
2485 msgstr "Majhna:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2488 msgid "Normal:"
2489 msgstr "Navadna:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2492 msgid "Tiny:"
2493 msgstr "Drobna:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2496 msgid "Large:"
2497 msgstr "Velika:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Spellchec&ker executable:"
2502 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2505 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2509 msgid "Al&ternative language:"
2510 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2513 msgid "Escape cha&racters:"
2514 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2517 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2521 msgid "Personal &dictionary:"
2522 msgstr "Osebni &slovar:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2525 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2529 msgid "Accept compound &words"
2530 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2533 msgid "Use input encod&ing"
2534 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2537 msgid "Scrolling"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2543 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2546 msgid "B&rowse..."
2547 msgstr "B&rskaj..."
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2550 msgid "&User interface file:"
2551 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2554 msgid "&Bind file:"
2555 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Session"
2560 msgstr "Razlièica"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2565 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2568 msgid "Load opened files from last session"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Restore cursor positions"
2574 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2577 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Save/restore window position"
2583 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2587 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2588 msgid "Width"
2589 msgstr "©irina"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2593 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Height"
2596 msgstr "&Vi¹ina"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2599 msgid "Documents"
2600 msgstr "Spisi"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2603 msgid "B&ackup documents "
2604 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2607 msgid " every"
2608 msgstr " vsakih"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2611 msgid "minutes"
2612 msgstr "minut"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2615 msgid "&Maximum last files:"
2616 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2619 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2620 msgid "&Save"
2621 msgstr "&Shrani"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2624 msgid "Pages"
2625 msgstr "Strani"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Page number to print from"
2630 msgstr "Ni moè tiskati"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2633 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Page number to print to"
2639 msgstr "Ni moè tiskati"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Print all pages"
2644 msgstr "Natisni vse strani"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Fro&m"
2649 msgstr "Od|#O"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&All"
2654 msgstr "Uporabi"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Print &odd-numbered pages"
2659 msgstr "Natisni le lihe strani"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Print &even-numbered pages"
2664 msgstr "Natisni le sode strani"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Print in reverse order"
2669 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Re&verse order"
2674 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2677 msgid "Copies"
2678 msgstr "Izvodi"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Number of copies"
2683 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Collate copies"
2688 msgstr "Izvodi"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Collate"
2693 msgstr "primerjano"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2696 msgid "&Print"
2697 msgstr "&Tiskaj"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Print Destination"
2702 msgstr "Posvetilo"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2705 msgid "Send output to the printer"
2706 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2709 #, fuzzy
2710 msgid "P&rinter:"
2711 msgstr "Tiskalnik"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2714 msgid "Send output to the given printer"
2715 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Send output to a file"
2720 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2723 #, fuzzy
2724 msgid "La&bels in:"
2725 msgstr "Oznaèevanje"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2730 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2733 msgid "<reference>"
2734 msgstr "<sklic>"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2737 #, fuzzy
2738 msgid "(<reference>)"
2739 msgstr "<sklic>"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2742 msgid "<page>"
2743 msgstr "<stran>"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2746 msgid "on page <page>"
2747 msgstr "na strani <stran>"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2750 msgid "<reference> on page <page>"
2751 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2754 msgid "Formatted reference"
2755 msgstr "Formatiran sklic"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2760 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Sort"
2765 msgstr "Uredi"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Update the label list"
2770 msgstr "Vstavi referenco"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Jump to the label"
2775 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Go to Label"
2780 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2783 msgid "&Find:"
2784 msgstr "&Najdi:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2787 msgid "Replace &with:"
2788 msgstr "Nadomesti &z:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2791 msgid "Case &sensitive"
2792 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2795 msgid "Match whole words onl&y"
2796 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2799 msgid "Find &Next"
2800 msgstr "Najdi &naslednjo"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2805 msgid "&Replace"
2806 msgstr "&Nadomesti"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2809 msgid "Replace &All"
2810 msgstr "Nadomesti &vse"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2813 msgid "Search &backwards"
2814 msgstr "I¹èi &nazaj"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2817 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2818 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2821 msgid "&Export formats:"
2822 msgstr "&Izvozni formati:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2825 msgid "&Command:"
2826 msgstr "&Ukaz:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2829 msgid "Suggestions:"
2830 msgstr "Predlogi:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2833 msgid "Replace word with current choice"
2834 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2837 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2838 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2841 msgid "Ignore this word"
2842 msgstr "Prezri to besedo"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2845 msgid "&Ignore"
2846 msgstr "&Prezri"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Ignore this word throughout this session"
2851 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2854 msgid "I&gnore All"
2855 msgstr "Prezri &vse"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2858 msgid "Replacement:"
2859 msgstr "Zamenjava:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2862 msgid "Current word"
2863 msgstr "Trenutna beseda"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2866 msgid "Unknown word:"
2867 msgstr "Neznana beseda:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2870 msgid "Replace with selected word"
2871 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2874 msgid "&Table Settings"
2875 msgstr "Nastavitve &tabele"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2878 msgid "Column Width"
2879 msgstr "©irina stolpcev "
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2882 msgid "Fixed width of the column"
2883 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2886 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2887 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2890 msgid "&Vertical alignment:"
2891 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2894 msgid "&Horizontal alignment:"
2895 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2898 msgid "Horizontal alignment in column"
2899 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2902 msgid "Justified"
2903 msgstr "Poravnano"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2908 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2913 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2918 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2923 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2926 msgid "Merge cells"
2927 msgstr "Zdru¾i celice"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2930 msgid "&Multicolumn"
2931 msgstr "Veè&stolpèna"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2934 msgid "LaTe&X argument:"
2935 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2938 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2939 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2942 msgid "&Borders"
2943 msgstr "&Meje"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2946 msgid "All Borders"
2947 msgstr "Vse meje"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2952 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Set"
2957 msgstr "&Shrani"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2962 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2965 msgid "C&lear"
2966 msgstr "Zbri¹i"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2969 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Fo&rmal"
2975 msgstr "navadna"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2978 msgid "Use default (grid-like) border style"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2982 #, fuzzy
2983 msgid "De&fault"
2984 msgstr "privzeta"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2987 msgid "Set Borders"
2988 msgstr "Nastavi meje"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2993 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Additional Space"
2998 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3001 msgid "T&op of row:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Botto&m of row:"
3007 msgstr "Dno strani"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3010 msgid "Bet&ween rows:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3014 msgid "&Longtable"
3015 msgstr "&Dolga tabela"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3018 msgid "Set a page break on the current row"
3019 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Page &break on current row"
3024 msgstr "Ni moè tiskati"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3027 msgid "Settings"
3028 msgstr "Nastavitve"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Status"
3033 msgstr "Mesto"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3036 msgid "Header:"
3037 msgstr "Glava:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3040 msgid "Footer:"
3041 msgstr "Noga:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3044 #, fuzzy
3045 msgid "First header:"
3046 msgstr "DesnaGlava"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Last footer:"
3051 msgstr "Zadnja noga"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3054 msgid "Contents"
3055 msgstr "Vsebina"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Border above"
3060 msgstr "Meje"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Border below"
3065 msgstr "Meje"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3068 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3073 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3074 #, fuzzy
3075 msgid "on"
3076 msgstr "Kraj"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3079 #, fuzzy
3080 msgid "This row is the header of the first page"
3081 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3084 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3088 #, fuzzy
3089 msgid "This row is the footer of the last page"
3090 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3097 msgid "double"
3098 msgstr "dvojni"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Don't output the last footer"
3103 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3107 msgid "is empty"
3108 msgstr "je prazen"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Don't output the first header"
3113 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3116 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3117 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3120 msgid "&Use long table"
3121 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3124 msgid "Current cell:"
3125 msgstr "Trenutna celica:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3128 msgid "Current row position"
3129 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3132 msgid "Current column position"
3133 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3136 msgid "Close this dialog"
3137 msgstr "Zapri ta pogovor"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Rebuild the file lists"
3142 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3145 msgid "&Rescan"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3149 msgid ""
3150 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3151 msgstr ""
3152 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3153 "prikazane s potjo"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3156 msgid "&View"
3157 msgstr "&Poglej"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3160 msgid "Selected classes or styles"
3161 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3164 msgid "LaTeX classes"
3165 msgstr "Razredi za LaTeX"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3168 msgid "LaTeX styles"
3169 msgstr "Slogi za LaTeX"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3172 msgid "BibTeX styles"
3173 msgstr "Slogi za BibTeX"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3176 msgid "Toggles view of the file list"
3177 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3180 msgid "Show &path"
3181 msgstr "Poka¾i &pot"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Separate Paragraphs With"
3186 msgstr "kot odstavke|o"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Vertical space"
3191 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3196 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Indentation"
3201 msgstr "&Zamik"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Spacing"
3206 msgstr "&Razmiki"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3209 msgid "&Line spacing:"
3210 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Format text into two columns"
3215 msgstr "Urejanje spisa..."
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3218 msgid "Two-&column document"
3219 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Listing settings"
3224 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3227 msgid "Index entry"
3228 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3231 msgid "&Keyword:"
3232 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3235 msgid "Entry"
3236 msgstr "Vnos"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3240 msgid "The selected entry"
3241 msgstr "Izbrani vnos"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3244 msgid "&Selection:"
3245 msgstr "&Izbor:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3248 msgid "Replace the entry with the selection"
3249 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3252 msgid "Update navigation tree"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3258 msgid "..."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3262 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3266 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Move selected item down by one"
3272 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Move selected item up by one"
3277 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3280 msgid ""
3281 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3282 "available"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3286 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3291 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3292 msgid "URL"
3293 msgstr "URL"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&URL:"
3298 msgstr "&URL"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3301 msgid "Name associated with the URL"
3302 msgstr "URL-ju priredi ime"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3305 msgid "Output as a hyperlink ?"
3306 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3309 msgid "&Generate hyperlink"
3310 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3313 #, fuzzy
3314 msgid "&Spacing:"
3315 msgstr "&Razmiki"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3318 msgid "&Value:"
3319 msgstr "&Vrednost:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Protect:"
3324 msgstr "&Bli¾njica:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3329 msgstr "Vstavi sliko"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3332 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3336 msgid "Supported spacing types"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3340 msgid "DefSkip"
3341 msgstr "Privzeti razmak"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3344 msgid "SmallSkip"
3345 msgstr "Mali razmak"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3348 msgid "MedSkip"
3349 msgstr "Srednji razmak"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3352 msgid "BigSkip"
3353 msgstr "Velik razmak"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3356 msgid "VFill"
3357 msgstr "VFill"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3360 msgid "Complete source"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3364 msgid "Automatic update"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3368 msgid "Default (outer)"
3369 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3372 msgid "Outer"
3373 msgstr "Zunanji"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3376 msgid "Units of width value"
3377 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3380 msgid "&Units:"
3381 msgstr "&Enote:"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3384 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3385 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3386 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3387 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3388 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3389 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3390 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3392 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3394 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3395 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3396 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3397 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3399 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3401 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3402 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3404 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3405 msgid "Standard"
3406 msgstr "Standardno"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3409 msgid "TheoremTemplate"
3410 msgstr "VzorecIzreka"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3413 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3414 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3417 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3418 msgid "Proof"
3419 msgstr "Dokaz"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Proof:"
3424 msgstr "Dokaz"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3428 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3429 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3431 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3434 msgid "Theorem"
3435 msgstr "Izrek"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Theorem #:"
3440 msgstr "Izrek"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3444 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3447 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3449 msgid "Lemma"
3450 msgstr "Lema"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Lemma #:"
3455 msgstr "Lema"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3459 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3460 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3462 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3463 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3465 msgid "Corollary"
3466 msgstr "Korolar"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Corollary #:"
3471 msgstr "Korolar"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3475 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3480 msgid "Proposition"
3481 msgstr "Podmena"
3482
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Proposition #:"
3486 msgstr "Podmena"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3494 msgid "Conjecture"
3495 msgstr "Domneva"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Conjecture #:"
3500 msgstr "Domneva"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3504 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3506 msgid "Criterion"
3507 msgstr "Kriterij"
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Criterion #:"
3512 msgstr "Kriterij"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3518 msgid "Fact"
3519 msgstr "Dejstvo"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Fact #:"
3524 msgstr "Dejstvo"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3528 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3529 msgid "Axiom"
3530 msgstr "Aksiom"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Axiom #:"
3535 msgstr "Aksiom"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3539 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3540 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3545 msgid "Definition"
3546 msgstr "Definicija"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Definition #:"
3551 msgstr "Definicija"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3560 msgid "Example"
3561 msgstr "Zgled"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Example #:"
3566 msgstr "Zgled"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3570 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3571 msgid "Condition"
3572 msgstr "Pogoj"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Condition #:"
3577 msgstr "Pogoj"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3581 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3584 msgid "Problem"
3585 msgstr "Problem"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Problem #:"
3590 msgstr "Problem"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3594 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3596 msgid "Exercise"
3597 msgstr "Vaja"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Exercise #:"
3602 msgstr "Vaja"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3608 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3610 msgid "Remark"
3611 msgstr "Pripomba"
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Remark #:"
3616 msgstr "Pripomba"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3620 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3622 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3624 msgid "Claim"
3625 msgstr "Trditev"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Claim #:"
3630 msgstr "Trditev"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3635 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3636 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3637 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3639 msgid "Note"
3640 msgstr "Opomba"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Note #:"
3645 msgstr "Opomba"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3650 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3651 msgid "Notation"
3652 msgstr "Zapis"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Notation #:"
3657 msgstr "Zapis"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3663 msgid "Case"
3664 msgstr "Primer"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Case #:"
3669 msgstr "Primer"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3672 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3675 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3676 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3677 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3679 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3680 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3681 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3682 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3683 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3684 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3685 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3686 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3687 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3688 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3689 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3691 msgid "Section"
3692 msgstr "Razdelek"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3695 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3698 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3699 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3703 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3704 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3706 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3707 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3709 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3710 msgid "Subsection"
3711 msgstr "Podrazdelek"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3714 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3717 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3720 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3721 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3722 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3723 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3724 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3725 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3727 msgid "Subsubsection"
3728 msgstr "Podpodrazdelek"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3731 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3734 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3735 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3736 msgid "Section*"
3737 msgstr "Razdelek*"
3738
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3740 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3743 msgid "Subsection*"
3744 msgstr "Podrazdelek*"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3748 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3749 msgid "Subsubsection*"
3750 msgstr "Podpodrazdelek*"
3751
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3753 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3756 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3757 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3758 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3759 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3761 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3762 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3763 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3765 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3766 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3767 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3768 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3771 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3772 #: src/output_plaintext.cpp:145
3773 msgid "Abstract"
3774 msgstr "Povzetek"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Abstract---"
3779 msgstr "Povzetek"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3784 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3787 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3789 msgid "Keywords"
3790 msgstr "Kljuène besede"
3791
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Index Terms---"
3795 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3798 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3800 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3801 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3802 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3805 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3806 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3807 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3808 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3809 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3810 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3811 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3812 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3813 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3816 msgid "Bibliography"
3817 msgstr "Literatura"
3818
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3822 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3823 #: src/rowpainter.cpp:539
3824 msgid "Appendix"
3825 msgstr "Dodatek"
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3828 msgid "Appendices"
3829 msgstr "Dodatki"
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3832 msgid "Biography"
3833 msgstr "Biografija"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3836 #, fuzzy
3837 msgid "BiographyNoPhoto"
3838 msgstr "Biografija"
3839
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3841 msgid "Footernote"
3842 msgstr "OpombaPodÈrto"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3845 msgid "MarkBoth"
3846 msgstr "OznaèiOboje"
3847
3848 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3850 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3851 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3852 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3853 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3854 msgid "Itemize"
3855 msgstr "Alineje"
3856
3857 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3859 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3860 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3861 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3862 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3863 msgid "Enumerate"
3864 msgstr "O¹tevilèi"
3865
3866 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3868 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3869 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3871 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3872 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3874 msgid "Description"
3875 msgstr "Opis"
3876
3877 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3880 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3882 msgid "List"
3883 msgstr "Seznam"
3884
3885 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3886 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3888 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3889 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3890 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3891 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3892 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3893 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3895 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3896 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3897 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3898 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3899 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3902 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3904 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3906 msgid "Title"
3907 msgstr "Naslov"
3908
3909 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3911 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3912 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3913 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3914 msgid "Subtitle"
3915 msgstr "Podnaslov"
3916
3917 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3918 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3920 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3921 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3922 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3923 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3924 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3926 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3927 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3928 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3929 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3930 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3933 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3934 msgid "Author"
3935 msgstr "Avtor"
3936
3937 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3939 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3942 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3943 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3945 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3946 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3947 msgid "Address"
3948 msgstr "Naslov"
3949
3950 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3951 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3952 msgid "Offprint"
3953 msgstr "Posebni odtis"
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3957 msgid "Mail"
3958 msgstr "Po¹ta"
3959
3960 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3961 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3963 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3964 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3966 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3967 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3970 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3971 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3972 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3973 msgid "Date"
3974 msgstr "Datum"
3975
3976 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3977 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3979 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3982 msgid "Acknowledgement"
3983 msgstr "Priznanje"
3984
3985 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Offprint Requests to:"
3988 msgstr "PosebniOdtis"
3989
3990 #: lib/layouts/aa.layout:176
3991 msgid "Correspondence to:"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3995 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Acknowledgements."
3998 msgstr "Priznanja"
3999
4000 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4001 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4002 msgid "LaTeX"
4003 msgstr "LaTeX"
4004
4005 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4007 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4008 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4009 msgid "Email"
4010 msgstr "Enaslov"
4011
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4014 msgid "Thesaurus"
4015 msgstr "Tezaver"
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4018 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4019 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4020 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4021 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4022 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4023 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4024 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4025 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4027 msgid "Paragraph"
4028 msgstr "Odstavek"
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4031 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4032 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4033 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4034 msgid "Affiliation"
4035 msgstr "Zveza"
4036
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4038 msgid "And"
4039 msgstr "in"
4040
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4042 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4043 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4044 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4045 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4046 msgid "Acknowledgements"
4047 msgstr "Priznanja"
4048
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4051 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4052 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4053 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4054 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4056 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4057 #: src/output_plaintext.cpp:157
4058 msgid "References"
4059 msgstr "Sklici"
4060
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4062 msgid "PlaceFigure"
4063 msgstr "UmestiSliko"
4064
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4066 msgid "PlaceTable"
4067 msgstr "UmestiTabelo"
4068
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4070 msgid "TableComments"
4071 msgstr "VsebinskoKazalo"
4072
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4074 msgid "TableRefs"
4075 msgstr "TabelaSklicev"
4076
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4078 msgid "MathLetters"
4079 msgstr "MatematièneÈrke"
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4082 msgid "NoteToEditor"
4083 msgstr "OpombaUredniku"
4084
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Facility"
4088 msgstr "Dejstvo"
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Objectname"
4093 msgstr "Octave"
4094
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Dataset"
4098 msgstr "Datum"
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Subject headings:"
4103 msgstr "GlavaProsojnice"
4104
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4106 #, fuzzy
4107 msgid "[Acknowledgements]"
4108 msgstr "Priznanja"
4109
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4111 #, fuzzy
4112 msgid "and"
4113 msgstr "De¾ela"
4114
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Place Figure here:"
4118 msgstr "UmestiSliko"
4119
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Place Table here:"
4123 msgstr "UmestiTabelo"
4124
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4126 #, fuzzy
4127 msgid "[Appendix]"
4128 msgstr "Dodatek"
4129
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Note to Editor:"
4133 msgstr "OpombaUredniku"
4134
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4136 #, fuzzy
4137 msgid "References. ---"
4138 msgstr " Sklic: "
4139
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Note. ---"
4143 msgstr "Opomba"
4144
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4146 msgid "FigCaption"
4147 msgstr "PojasniloSlike"
4148
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4150 msgid "Fig. ---"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Facility:"
4156 msgstr "Dejstvo"
4157
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4159 msgid "Obj:"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Dataset:"
4165 msgstr "Datum"
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4168 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Theorem."
4172 msgstr "Izrek"
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4175 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Corollary."
4179 msgstr "Korolar"
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4182 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Lemma."
4186 msgstr "Lema"
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4189 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Proposition."
4193 msgstr "Podmena"
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Conjecture."
4199 msgstr "Domneva"
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Criterion."
4204 msgstr "Kriterij"
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4210 msgid "Algorithm"
4211 msgstr "Algoritem"
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Algorithm."
4216 msgstr "Algoritem"
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Fact."
4222 msgstr "Dejstvo"
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Axiom."
4227 msgstr "Aksiom"
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4230 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4231 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Definition."
4234 msgstr "Definicija"
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Example."
4240 msgstr "Zgled"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Condition."
4246 msgstr "Pogoj"
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Problem."
4252 msgstr "Problem"
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Exercise."
4258 msgstr "Vaja"
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Remark."
4264 msgstr "Pripomba"
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4268 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Claim."
4271 msgstr "Trditev"
4272
4273 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Note."
4277 msgstr "Opomba"
4278
4279 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Notation."
4283 msgstr "Zapis"
4284
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4286 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4288 msgid "Summary"
4289 msgstr "Povzetek"
4290
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Summary."
4294 msgstr "Povzetek"
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4298 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Acknowledgement."
4301 msgstr "Priznanje"
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Case."
4306 msgstr "Primer"
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4311 msgid "Conclusion"
4312 msgstr "Sklep"
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Conclusion."
4318 msgstr "Sklep"
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4321 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4325 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4329 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4333 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4337 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4341 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4345 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4349 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4353 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4357 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4361 msgid "Example \\arabic{example}."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4365 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4369 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4373 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4377 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4381 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4385 msgid "Note \\arabic{note}."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4389 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4393 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4397 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4401 msgid "Case \\arabic{case}."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4405 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4409 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4410 #, fuzzy
4411 msgid "\\arabic{section}"
4412 msgstr "Podrazdelek"
4413
4414 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4415 msgid "Chapter Exercises"
4416 msgstr "Poglavje_Vaje"
4417
4418 #: lib/layouts/apa.layout:50
4419 msgid "RightHeader"
4420 msgstr "DesnaGlava"
4421
4422 #: lib/layouts/apa.layout:59
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Right header:"
4425 msgstr "DesnaGlava"
4426
4427 #: lib/layouts/apa.layout:83
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Abstract:"
4430 msgstr "Povzetek"
4431
4432 #: lib/layouts/apa.layout:92
4433 msgid "ShortTitle"
4434 msgstr "KratekNaslov"
4435
4436 #: lib/layouts/apa.layout:100
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Short title:"
4439 msgstr "Kratek naslov"
4440
4441 #: lib/layouts/apa.layout:129
4442 msgid "TwoAuthors"
4443 msgstr "DvaAvtorja"
4444
4445 #: lib/layouts/apa.layout:136
4446 msgid "ThreeAuthors"
4447 msgstr "TrijeAvtorji"
4448
4449 #: lib/layouts/apa.layout:143
4450 msgid "FourAuthors"
4451 msgstr "©tirjeAvtorji"
4452
4453 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Affiliation:"
4457 msgstr "Zveza"
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:171
4460 msgid "TwoAffiliations"
4461 msgstr "DveZvezi"
4462
4463 #: lib/layouts/apa.layout:178
4464 msgid "ThreeAffiliations"
4465 msgstr "TriZveze"
4466
4467 #: lib/layouts/apa.layout:185
4468 msgid "FourAffiliations"
4469 msgstr "©tiriZveze"
4470
4471 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4472 msgid "Journal"
4473 msgstr "Revija"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:206
4476 msgid "CopNum"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:234
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Acknowledgements:"
4482 msgstr "Priznanja"
4483
4484 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4485 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4486 #: lib/layouts/spie.layout:88
4487 msgid "Acknowledgments"
4488 msgstr "Priznanja"
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:248
4491 msgid "ThickLine"
4492 msgstr "TankaÈrta"
4493
4494 #: lib/layouts/apa.layout:258
4495 msgid "CenteredCaption"
4496 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4497
4498 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4499 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Senseless!"
4502 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:280
4505 msgid "FitFigure"
4506 msgstr "PrilagodiSliko"
4507
4508 #: lib/layouts/apa.layout:286
4509 msgid "FitBitmap"
4510 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4513 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4514 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4515 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4516 msgid "*"
4517 msgstr "*"
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:344
4520 msgid "Seriate"
4521 msgstr "Uredi v zaporedja"
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4524 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4525 msgid "(\\alph{enumii})"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4529 #, fuzzy
4530 msgid "LatinOn"
4531 msgstr "Lokacija"
4532
4533 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Latin on"
4536 msgstr "Lokacija"
4537
4538 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4539 #, fuzzy
4540 msgid "LatinOff"
4541 msgstr "Lokacija"
4542
4543 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Latin off"
4546 msgstr "Lokacija"
4547
4548 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4550 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4551 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4552 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4553 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4554 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4555 msgid "Part"
4556 msgstr "Del"
4557
4558 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4559 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4561 msgid "Part*"
4562 msgstr "Del*"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4565 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4566 msgid "MM"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Section \\arabic{section}"
4572 msgstr "Podrazdelek"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4575 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4576 #, fuzzy
4577 msgid "\\Alph{section}"
4578 msgstr "izbor"
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4583 msgstr "Podpodrazdelek"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4586 #, fuzzy
4587 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4588 msgstr "Podpodrazdelek"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4591 msgid "BeginFrame"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Frame"
4597 msgstr "Parametri"
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4600 msgid "BeginPlainFrame"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4604 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4608 #, fuzzy
4609 msgid "AgainFrame"
4610 msgstr "matematièni okvir"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4613 msgid "Again frame with label"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4617 #, fuzzy
4618 msgid "EndFrame"
4619 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4622 msgid "________________________________"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4626 #, fuzzy
4627 msgid "FrameSubtitle"
4628 msgstr "Podnaslov"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Column"
4633 msgstr "Stolpci"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4636 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4640 msgid "Columns"
4641 msgstr "Stolpci"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4644 msgid "ColumnsCenterAligned"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4648 msgid "Columns (center aligned)"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4652 msgid "ColumnsTopAligned"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4656 msgid "Columns (top aligned)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Pause"
4662 msgstr "Prilepi"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4665 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Overprint"
4671 msgstr "Posebni odtis"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4674 #, fuzzy
4675 msgid "OverlayArea"
4676 msgstr "Prekrivanje"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Overlayarea"
4681 msgstr "Prekrivanje"
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Uncover"
4686 msgstr "&Odstrani"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4689 msgid "Uncovered on slides"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Only"
4695 msgstr "vkljuèeno"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4698 msgid "Only on slides"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4702 msgid "Block"
4703 msgstr "Blok"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4706 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4710 #, fuzzy
4711 msgid "ExampleBlock"
4712 msgstr "Zgled"
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4715 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4719 #, fuzzy
4720 msgid "AlertBlock"
4721 msgstr "Blok"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4724 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4728 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4729 msgid "Institute"
4730 msgstr "In¹titut"
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4733 #, fuzzy
4734 msgid "TitleGraphic"
4735 msgstr "Grafika"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Definitions"
4740 msgstr "Definicija"
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Definitions."
4745 msgstr "Definicija"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Examples"
4750 msgstr "Zgled"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Examples."
4755 msgstr "Zgled"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4759 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Proof."
4763 msgstr "Dokaz"
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Separator"
4768 msgstr "Separacija"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4771 msgid "___"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4775 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4776 msgid "LyX-Code"
4777 msgstr "Koda-LyXa"
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4780 #, fuzzy
4781 msgid "NoteItem"
4782 msgstr "Nova postavka"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Note:"
4787 msgstr "Opomba"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4790 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4791 msgid "Table"
4792 msgstr "Tabela"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4796 #, fuzzy
4797 msgid "List of Tables"
4798 msgstr "Seznam tabel"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4802 msgid "Figure"
4803 msgstr "Slika"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4807 #, fuzzy
4808 msgid "List of Figures"
4809 msgstr "Seznam tabel"
4810
4811 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4812 msgid "Dialogue"
4813 msgstr "Pogovor"
4814
4815 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4816 msgid "Narrative"
4817 msgstr "Narativno"
4818
4819 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4820 msgid "ACT"
4821 msgstr "DEJANJE"
4822
4823 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4824 msgid "ACT \\arabic{act}"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4828 msgid "SCENE"
4829 msgstr "SCENA"
4830
4831 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4832 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4836 msgid "SCENE*"
4837 msgstr "SCENA*"
4838
4839 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4840 msgid "AT RISE:"
4841 msgstr "OB_DVIGU:"
4842
4843 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4844 msgid "Speaker"
4845 msgstr "Govorec"
4846
4847 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4848 msgid "Parenthetical"
4849 msgstr "Vmesno"
4850
4851 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4852 msgid "("
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4856 msgid ")"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4860 msgid "CURTAIN"
4861 msgstr "ZAVESA"
4862
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4864 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4865 msgid "Right Address"
4866 msgstr "Desni_naslov"
4867
4868 #: lib/layouts/chess.layout:33
4869 msgid "Mainline"
4870 msgstr "GlavnaVrsta"
4871
4872 #: lib/layouts/chess.layout:40
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Mainline:"
4875 msgstr "GlavnaVrsta"
4876
4877 #: lib/layouts/chess.layout:58
4878 msgid "Variation"
4879 msgstr "Varianta"
4880
4881 #: lib/layouts/chess.layout:62
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Variation:"
4884 msgstr "Varianta"
4885
4886 #: lib/layouts/chess.layout:68
4887 msgid "SubVariation"
4888 msgstr "Podvarianta"
4889
4890 #: lib/layouts/chess.layout:71
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Subvariation:"
4893 msgstr "Podvarianta"
4894
4895 #: lib/layouts/chess.layout:77
4896 msgid "SubVariation2"
4897 msgstr "Podvarianta2"
4898
4899 #: lib/layouts/chess.layout:80
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Subvariation(2):"
4902 msgstr "Podvarianta2"
4903
4904 #: lib/layouts/chess.layout:86
4905 msgid "SubVariation3"
4906 msgstr "Podvarianta3"
4907
4908 #: lib/layouts/chess.layout:89
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Subvariation(3):"
4911 msgstr "Podvarianta3"
4912
4913 #: lib/layouts/chess.layout:95
4914 msgid "SubVariation4"
4915 msgstr "Podvarianta4"
4916
4917 #: lib/layouts/chess.layout:98
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Subvariation(4):"
4920 msgstr "Podvarianta4"
4921
4922 #: lib/layouts/chess.layout:104
4923 msgid "SubVariation5"
4924 msgstr "Podvarianta5"
4925
4926 #: lib/layouts/chess.layout:107
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Subvariation(5):"
4929 msgstr "Podvarianta5"
4930
4931 #: lib/layouts/chess.layout:114
4932 msgid "HideMoves"
4933 msgstr "SkrijPremike"
4934
4935 #: lib/layouts/chess.layout:119
4936 #, fuzzy
4937 msgid "HideMoves:"
4938 msgstr "SkrijPremike"
4939
4940 #: lib/layouts/chess.layout:124
4941 msgid "ChessBoard"
4942 msgstr "©ahovskaDeska"
4943
4944 #: lib/layouts/chess.layout:128
4945 #, fuzzy
4946 msgid "[chessboard]"
4947 msgstr "©ahovskaDeska"
4948
4949 #: lib/layouts/chess.layout:137
4950 msgid "BoardCentered"
4951 msgstr "SredinskaDeska"
4952
4953 #: lib/layouts/chess.layout:142
4954 msgid "[centered board]"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/chess.layout:152
4958 msgid "HighLight"
4959 msgstr "Poudarek"
4960
4961 #: lib/layouts/chess.layout:157
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Highlights:"
4964 msgstr "Poudarek"
4965
4966 #: lib/layouts/chess.layout:172
4967 msgid "Arrow"
4968 msgstr "Pu¹èica"
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:177
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Arrow:"
4973 msgstr "Pu¹èica"
4974
4975 #: lib/layouts/chess.layout:183
4976 msgid "KnightMove"
4977 msgstr "PremikKonja"
4978
4979 #: lib/layouts/chess.layout:188
4980 #, fuzzy
4981 msgid "KnightMove:"
4982 msgstr "PremikKonja"
4983
4984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4985 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4986 msgid "My Address"
4987 msgstr "Moj_naslov"
4988
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4990 msgid "Briefkopf:"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4994 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4995 msgid "Send To Address"
4996 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4997
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Adresse:"
5001 msgstr "Naslovnik"
5002
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5006 msgid "Opening"
5007 msgstr "Uvod"
5008
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Anrede:"
5012 msgstr "Nagovor"
5013
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5017 msgid "Signature"
5018 msgstr "Podpis"
5019
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Unterschrift:"
5023 msgstr "Podpis"
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5028 msgid "Closing"
5029 msgstr "Zakljuèek"
5030
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Gruss:"
5034 msgstr "Pozdrav"
5035
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5037 msgid "encl"
5038 msgstr "encl"
5039
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Anlagen:"
5043 msgstr "Priloge"
5044
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5046 msgid "ps"
5047 msgstr "ps"
5048
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5050 #, fuzzy
5051 msgid "PS:"
5052 msgstr "PS"
5053
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5056 #: src/lengthcommon.cpp:38
5057 msgid "cc"
5058 msgstr "cc"
5059
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Verteiler:"
5063 msgstr "Distributor"
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5066 msgid "Betreff"
5067 msgstr "Zadeva"
5068
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Betreff:"
5072 msgstr "Zadeva"
5073
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5075 msgid "Stadt"
5076 msgstr "Mesto"
5077
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Stadt:"
5081 msgstr "Mesto"
5082
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5084 msgid "Datum"
5085 msgstr "Datum"
5086
5087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Datum:"
5090 msgstr "Datum"
5091
5092 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5094 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5095 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5096 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5097 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5098 msgid "Subparagraph"
5099 msgstr "Pododstavek"
5100
5101 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5102 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5103 msgid "Quotation"
5104 msgstr "Navedek"
5105
5106 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5107 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5108 msgid "Quote"
5109 msgstr "Narekovaj"
5110
5111 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5112 msgid "00.00.0000"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5116 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5117 msgid "Verse"
5118 msgstr "Verz"
5119
5120 #: lib/layouts/egs.layout:269
5121 msgid "LaTeX Title"
5122 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5123
5124 #: lib/layouts/egs.layout:304
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Author:"
5127 msgstr "Avtor"
5128
5129 #: lib/layouts/egs.layout:313
5130 msgid "Affil"
5131 msgstr "Zveza"
5132
5133 #: lib/layouts/egs.layout:327
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Affilation:"
5136 msgstr "Zveza"
5137
5138 #: lib/layouts/egs.layout:350
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Journal:"
5141 msgstr "Revija"
5142
5143 #: lib/layouts/egs.layout:359
5144 msgid "msnumber"
5145 msgstr "msnumber"
5146
5147 #: lib/layouts/egs.layout:374
5148 #, fuzzy
5149 msgid "MS_number:"
5150 msgstr "msnumber"
5151
5152 #: lib/layouts/egs.layout:384
5153 msgid "FirstAuthor"
5154 msgstr "PrviAvtor"
5155
5156 #: lib/layouts/egs.layout:398
5157 msgid "1st_author_surname:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5162 msgid "Received"
5163 msgstr "Prejeto"
5164
5165 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5166 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Received:"
5169 msgstr "Prejeto"
5170
5171 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5172 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5173 msgid "Accepted"
5174 msgstr "Sprejeto"
5175
5176 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5177 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Accepted:"
5180 msgstr "Sprejeto"
5181
5182 #: lib/layouts/egs.layout:453
5183 msgid "Offsets"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/egs.layout:467
5187 msgid "reprint_reqs_to:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5191 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5192 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Abstract."
5196 msgstr "Povzetek"
5197
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5199 msgid "Author Address"
5200 msgstr "Naslov_avtorja"
5201
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5204 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Address:"
5208 msgstr "Naslov"
5209
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5211 msgid "Author Email"
5212 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5213
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Email:"
5217 msgstr "Enaslov"
5218
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5220 msgid "Author URL"
5221 msgstr "URL_avtorja"
5222
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5225 #, fuzzy
5226 msgid "URL:"
5227 msgstr "&URL"
5228
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5231 msgid "Thanks"
5232 msgstr "Zahvala"
5233
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5235 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5239 msgid "PROOF."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5243 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5247 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5251 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5255 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5259 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5263 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5267 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5271 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5275 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5279 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5283 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5287 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5291 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5295 msgid "Case \\arabic{case}"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5301 msgstr "Priznanje"
5302
5303 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5304 msgid "FrontMatter"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5308 msgid "Keyword"
5309 msgstr "Kljuèna beseda"
5310
5311 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Key words:"
5314 msgstr "Kljuène besede"
5315
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Item"
5319 msgstr "Alineje"
5320
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Item:"
5324 msgstr "Alineje"
5325
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5327 #, fuzzy
5328 msgid "BulletedItem"
5329 msgstr "Pike"
5330
5331 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Bulleted Item:"
5334 msgstr "&Zbri¹i"
5335
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5337 msgid "Begin"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5341 msgid "Begin of CV"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5345 msgid "PersonalInfo"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5349 msgid "Personal Info"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5353 msgid "MotherTongue"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5357 msgid "Mother Tongue:"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5361 #, fuzzy
5362 msgid "LangHeader"
5363 msgstr "Glava"
5364
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Language Header:"
5368 msgstr "Glava"
5369
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Language:"
5373 msgstr "&Jezik:"
5374
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5376 #, fuzzy
5377 msgid "LastLanguage"
5378 msgstr "Jezik"
5379
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Last Language:"
5383 msgstr "&Jezik:"
5384
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5386 #, fuzzy
5387 msgid "LangFooter"
5388 msgstr "Noga:"
5389
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Language Footer:"
5393 msgstr "&Jezik:"
5394
5395 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5396 #, fuzzy
5397 msgid "End"
5398 msgstr "Encl."
5399
5400 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5401 msgid "End of CV"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/foils.layout:42
5405 msgid "Foilhead"
5406 msgstr "GlavaProsojnice"
5407
5408 #: lib/layouts/foils.layout:61
5409 msgid "ShortFoilhead"
5410 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5411
5412 #: lib/layouts/foils.layout:67
5413 msgid "Rotatefoilhead"
5414 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:73
5417 msgid "ShortRotatefoilhead"
5418 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5419
5420 #: lib/layouts/foils.layout:82
5421 msgid "TickList"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/foils.layout:97
5425 msgid "_/"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/foils.layout:103
5429 msgid "CrossList"
5430 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5431
5432 #: lib/layouts/foils.layout:118
5433 msgid "><"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/foils.layout:164
5437 msgid "My Logo"
5438 msgstr "Moj_logotip"
5439
5440 #: lib/layouts/foils.layout:173
5441 #, fuzzy
5442 msgid "My Logo:"
5443 msgstr "Moj_logotip"
5444
5445 #: lib/layouts/foils.layout:182
5446 msgid "Restriction"
5447 msgstr "Omejitve"
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:186
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Restriction:"
5452 msgstr "Omejitve"
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Left Header"
5458 msgstr "Glava"
5459
5460 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Left Header:"
5463 msgstr "Glava"
5464
5465 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5466 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Right Header"
5469 msgstr "DesnaGlava"
5470
5471 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Right Header:"
5474 msgstr "DesnaGlava"
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:206
5477 msgid "Right Footer"
5478 msgstr "Desna_Glava"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:210
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Right Footer:"
5483 msgstr "Desna_Glava"
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Theorem #."
5490 msgstr "Izrek"
5491
5492 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5493 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5494 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Lemma #."
5497 msgstr "Lema"
5498
5499 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Corollary #."
5504 msgstr "Korolar"
5505
5506 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Proposition #."
5510 msgstr "Podmena"
5511
5512 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5513 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Definition #."
5517 msgstr "Definicija"
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5521 msgid "Theorem*"
5522 msgstr "Izrek*"
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5526 msgid "Lemma*"
5527 msgstr "Lema*"
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5531 msgid "Corollary*"
5532 msgstr "Korolar*"
5533
5534 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5536 msgid "Proposition*"
5537 msgstr "Podmena*"
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5541 msgid "Definition*"
5542 msgstr "Definicija"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5545 msgid "Brieftext"
5546 msgstr "KratkoBesedilo"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Text:"
5551 msgstr "Besedilo"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5556 msgid "Name"
5557 msgstr "Ime"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5562 msgid "Name:"
5563 msgstr "Ime:"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5566 msgid "Unterschrift"
5567 msgstr "Podpis"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5570 msgid "Strasse"
5571 msgstr "Cesta"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Strasse:"
5576 msgstr "Cesta"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5579 msgid "Zusatz"
5580 msgstr "Dodatek"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Zusatz:"
5585 msgstr "Dodatek"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5588 msgid "Ort"
5589 msgstr "Kraj"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Ort:"
5594 msgstr "Kraj"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5597 msgid "Land"
5598 msgstr "De¾ela"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Land:"
5603 msgstr "De¾ela"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5606 msgid "RetourAdresse"
5607 msgstr "PovratniNaslov"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5610 #, fuzzy
5611 msgid "RetourAdresse:"
5612 msgstr "PovratniNaslov"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5615 msgid "MeinZeichen"
5616 msgstr "MojiZnaki"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5619 #, fuzzy
5620 msgid "MeinZeichen:"
5621 msgstr "MojiZnaki"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5624 msgid "IhrZeichen"
5625 msgstr "Va¹Znak"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5628 #, fuzzy
5629 msgid "IhrZeichen:"
5630 msgstr "Va¹Znak"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5633 msgid "IhrSchreiben"
5634 msgstr "Va¹Podpis"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5637 #, fuzzy
5638 msgid "IhrSchreiben:"
5639 msgstr "Va¹Podpis"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5642 msgid "Telefon"
5643 msgstr "Telefon"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Telefon:"
5648 msgstr "Telefon"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5651 msgid "Telefax"
5652 msgstr "Faks"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Telefax:"
5657 msgstr "Faks"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5660 msgid "Telex"
5661 msgstr "Teleks"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Telex:"
5666 msgstr "Teleks"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5669 msgid "EMail"
5670 msgstr "E-naslov"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5673 #, fuzzy
5674 msgid "EMail:"
5675 msgstr "E-naslov"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5678 msgid "HTTP"
5679 msgstr "HTTP"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5682 #, fuzzy
5683 msgid "HTTP:"
5684 msgstr "HTTP"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5688 msgid "Bank"
5689 msgstr "Banka"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Bank:"
5695 msgstr "Banka"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5698 msgid "BLZ"
5699 msgstr "BLZ"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5702 #, fuzzy
5703 msgid "BLZ:"
5704 msgstr "BLZ"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5707 msgid "Konto"
5708 msgstr "Raèun"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Konto:"
5713 msgstr "Raèun"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5716 msgid "Postvermerk"
5717 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Postvermerk:"
5722 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5725 msgid "Adresse"
5726 msgstr "Naslovnik"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5729 msgid "Anrede"
5730 msgstr "Nagovor"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5733 msgid "Anlagen"
5734 msgstr "Priloge"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5737 msgid "Verteiler"
5738 msgstr "Distributor"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5741 msgid "Gruss"
5742 msgstr "Pozdrav"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5745 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5746 msgid "Letter"
5747 msgstr "Pismo"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Letter:"
5752 msgstr "Pismo"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Signature:"
5759 msgstr "Podpis"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5762 msgid "Street"
5763 msgstr "Ulica"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Street:"
5768 msgstr "Ulica"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5771 msgid "Addition"
5772 msgstr "Se¹tevanje"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Addition:"
5777 msgstr "Se¹tevanje"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5780 msgid "Town"
5781 msgstr "Kraj"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Town:"
5786 msgstr "Kraj"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5789 msgid "State"
5790 msgstr "Dr¾ava"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5793 #, fuzzy
5794 msgid "State:"
5795 msgstr "Dr¾ava"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5798 msgid "ReturnAddress"
5799 msgstr "PovratniNaslov"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5802 #, fuzzy
5803 msgid "ReturnAddress:"
5804 msgstr "PovratniNaslov"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5807 msgid "MyRef"
5808 msgstr "MojaRef:"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5811 #, fuzzy
5812 msgid "MyRef:"
5813 msgstr "MojaRef:"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5816 msgid "YourRef"
5817 msgstr "Va¹Sklic"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5820 #, fuzzy
5821 msgid "YourRef:"
5822 msgstr "Va¹Sklic"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5825 msgid "YourMail"
5826 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5829 #, fuzzy
5830 msgid "YourMail:"
5831 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5834 msgid "Phone"
5835 msgstr "Telefon"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Phone:"
5840 msgstr "Telefon"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5843 msgid "BankCode"
5844 msgstr "BanènaKoda"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5847 #, fuzzy
5848 msgid "BankCode:"
5849 msgstr "BanènaKoda"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5852 msgid "BankAccount"
5853 msgstr "BanèniRaèun"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5856 #, fuzzy
5857 msgid "BankAccount:"
5858 msgstr "BanèniRaèun"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5861 #, fuzzy
5862 msgid "PostalComment"
5863 msgstr "Po¹tniUkaz"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5866 #, fuzzy
5867 msgid "PostalComment:"
5868 msgstr "Po¹tniUkaz"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5871 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Date:"
5876 msgstr "Datum"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5879 msgid "Reference"
5880 msgstr "Sklic"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Reference:"
5885 msgstr "&Sklic:"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Opening:"
5891 msgstr "Uvod"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5894 msgid "Encl."
5895 msgstr "Encl."
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Encl.:"
5900 msgstr "Encl."
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5904 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5905 #, fuzzy
5906 msgid "cc:"
5907 msgstr "cc"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Closing:"
5913 msgstr "Zakljuèek"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5916 #, fuzzy
5917 msgid "NameRowA"
5918 msgstr "Ime"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5921 #, fuzzy
5922 msgid "NameRowA:"
5923 msgstr "Ime"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5926 #, fuzzy
5927 msgid "NameRowB"
5928 msgstr "Ime"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5931 #, fuzzy
5932 msgid "NameRowB:"
5933 msgstr "Ime"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5936 #, fuzzy
5937 msgid "NameRowC"
5938 msgstr "Ime"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5941 #, fuzzy
5942 msgid "NameRowC:"
5943 msgstr "Ime"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5946 #, fuzzy
5947 msgid "NameRowD"
5948 msgstr "Ime"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5951 #, fuzzy
5952 msgid "NameRowD:"
5953 msgstr "Ime"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5956 #, fuzzy
5957 msgid "NameRowE"
5958 msgstr "Ime"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5961 #, fuzzy
5962 msgid "NameRowE:"
5963 msgstr "Ime"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5966 #, fuzzy
5967 msgid "NameRowF"
5968 msgstr "Ime"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5971 #, fuzzy
5972 msgid "NameRowF:"
5973 msgstr "Ime"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5976 #, fuzzy
5977 msgid "NameRowG"
5978 msgstr "Ime"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5981 #, fuzzy
5982 msgid "NameRowG:"
5983 msgstr "Ime"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5986 #, fuzzy
5987 msgid "AddressRowA"
5988 msgstr "Naslov"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5991 #, fuzzy
5992 msgid "AddressRowA:"
5993 msgstr "Naslov"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5996 #, fuzzy
5997 msgid "AddressRowB"
5998 msgstr "Naslov"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6001 #, fuzzy
6002 msgid "AddressRowB:"
6003 msgstr "Naslov"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6006 #, fuzzy
6007 msgid "AddressRowC"
6008 msgstr "Naslov"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6011 #, fuzzy
6012 msgid "AddressRowC:"
6013 msgstr "Naslov"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6016 #, fuzzy
6017 msgid "AddressRowD"
6018 msgstr "Naslov"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6021 #, fuzzy
6022 msgid "AddressRowD:"
6023 msgstr "Naslov"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6026 #, fuzzy
6027 msgid "AddressRowE"
6028 msgstr "Naslov"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6031 #, fuzzy
6032 msgid "AddressRowE:"
6033 msgstr "Naslov"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6036 #, fuzzy
6037 msgid "AddressRowF"
6038 msgstr "Naslov"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6041 #, fuzzy
6042 msgid "AddressRowF:"
6043 msgstr "Naslov"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6046 #, fuzzy
6047 msgid "TelephoneRowA"
6048 msgstr "Telefon"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6051 #, fuzzy
6052 msgid "TelephoneRowA:"
6053 msgstr "Telefon"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6056 #, fuzzy
6057 msgid "TelephoneRowB"
6058 msgstr "Telefon"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6061 #, fuzzy
6062 msgid "TelephoneRowB:"
6063 msgstr "Telefon"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6066 #, fuzzy
6067 msgid "TelephoneRowC"
6068 msgstr "Telefon"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6071 #, fuzzy
6072 msgid "TelephoneRowC:"
6073 msgstr "Telefon"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6076 #, fuzzy
6077 msgid "TelephoneRowD"
6078 msgstr "Telefon"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6081 #, fuzzy
6082 msgid "TelephoneRowD:"
6083 msgstr "Telefon"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6086 #, fuzzy
6087 msgid "TelephoneRowE"
6088 msgstr "Telefon"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6091 #, fuzzy
6092 msgid "TelephoneRowE:"
6093 msgstr "Telefon"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6096 #, fuzzy
6097 msgid "TelephoneRowF"
6098 msgstr "Telefon"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6101 #, fuzzy
6102 msgid "TelephoneRowF:"
6103 msgstr "Telefon"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6106 msgid "InternetRowA"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6110 msgid "InternetRowA:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6114 msgid "InternetRowB"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6118 msgid "InternetRowB:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6122 msgid "InternetRowC"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6126 msgid "InternetRowC:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6130 msgid "InternetRowD"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6134 msgid "InternetRowD:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6138 msgid "InternetRowE"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6142 msgid "InternetRowE:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6146 msgid "InternetRowF"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6150 msgid "InternetRowF:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6154 #, fuzzy
6155 msgid "BankRowA"
6156 msgstr "Banka"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6159 #, fuzzy
6160 msgid "BankRowA:"
6161 msgstr "Banka"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6164 #, fuzzy
6165 msgid "BankRowB"
6166 msgstr "Banka"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6169 #, fuzzy
6170 msgid "BankRowB:"
6171 msgstr "Banka"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6174 #, fuzzy
6175 msgid "BankRowC"
6176 msgstr "Banka"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6179 #, fuzzy
6180 msgid "BankRowC:"
6181 msgstr "Banka"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6184 #, fuzzy
6185 msgid "BankRowD"
6186 msgstr "Banka"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6189 #, fuzzy
6190 msgid "BankRowD:"
6191 msgstr "Banka"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6194 #, fuzzy
6195 msgid "BankRowE"
6196 msgstr "Banka"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6199 #, fuzzy
6200 msgid "BankRowE:"
6201 msgstr "Banka"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6204 #, fuzzy
6205 msgid "BankRowF"
6206 msgstr "Banka"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6209 #, fuzzy
6210 msgid "BankRowF:"
6211 msgstr "Banka"
6212
6213 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Claim #."
6216 msgstr "Trditev"
6217
6218 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6219 msgid "Remarks"
6220 msgstr "Pripombe"
6221
6222 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Remarks #."
6225 msgstr "Pripombe"
6226
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6228 msgid "More"
6229 msgstr "Veè"
6230
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6232 msgid "(MORE)"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6236 msgid "FADE IN:"
6237 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6238
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6240 msgid "INT."
6241 msgstr "INT."
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6244 msgid "EXT."
6245 msgstr "EXT."
6246
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6248 msgid "Continuing"
6249 msgstr "Nadaljevanje"
6250
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6252 #, fuzzy
6253 msgid "(continuing)"
6254 msgstr "Nadaljevanje"
6255
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6257 msgid "Transition"
6258 msgstr "Prehod"
6259
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6261 msgid "TITLE OVER:"
6262 msgstr "NASLOV_PREK:"
6263
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6265 msgid "INTERCUT"
6266 msgstr "VMESNI_REZ"
6267
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6269 #, fuzzy
6270 msgid "INTERCUT WITH:"
6271 msgstr "VMESNI_REZ"
6272
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6274 msgid "FADE OUT"
6275 msgstr "BLEDENJE"
6276
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6278 msgid "General"
6279 msgstr "Splo¹no"
6280
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6282 msgid "Scene"
6283 msgstr "Scena"
6284
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6286 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6287 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6288 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Keywords:"
6291 msgstr "Kljuène besede"
6292
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6294 msgid "Classification Codes"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Step"
6300 msgstr "Dr¾ava"
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Step \\arabic{step}."
6305 msgstr "Podrazdelek"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Prop"
6310 msgstr "Prepi¹i"
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6313 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6318 msgid "Question"
6319 msgstr "Vpra¹anje"
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Question \\arabic{question}."
6324 msgstr "Podpodrazdelek"
6325
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Appendices Section"
6329 msgstr "Dodatki"
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6332 #, fuzzy
6333 msgid "--- Appendices ---"
6334 msgstr "Dodatki"
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6337 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6341 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6345 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6349 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6353 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6357 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6361 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6365 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6369 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6373 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6377 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6381 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6385 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Review"
6391 msgstr "Predogled|#P"
6392
6393 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Topical"
6396 msgstr "Tema"
6397
6398 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6399 msgid "Comment"
6400 msgstr "Komentar"
6401
6402 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Paper"
6405 msgstr "Papir"
6406
6407 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Prelim"
6410 msgstr "Trditev"
6411
6412 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6413 msgid "Rapid"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6417 msgid "PACS"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6421 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6425 #, fuzzy
6426 msgid "MSC"
6427 msgstr "AMS"
6428
6429 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6432 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6433
6434 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6435 msgid "submitto"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6439 msgid "submit to paper:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Bibliography (plain)"
6445 msgstr "Literatura"
6446
6447 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Bibliography heading"
6450 msgstr "Literatura"
6451
6452 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6453 msgid "ABSTRACT:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6457 msgid "KEY WORDS:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Commission"
6463 msgstr "Pogoj"
6464
6465 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6466 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6470 msgid "AddressForOffprints"
6471 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6472
6473 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Address for Offprints:"
6476 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6477
6478 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6479 msgid "RunningTitle"
6480 msgstr "TekoèiNaslov"
6481
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6483 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Running title:"
6486 msgstr "TekoèiNaslov"
6487
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6489 msgid "RunningAuthor"
6490 msgstr "TekoèiAvtor"
6491
6492 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Running author:"
6495 msgstr "TekoèiAvtor"
6496
6497 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6498 #, fuzzy
6499 msgid "E-mail:"
6500 msgstr "Enaslov"
6501
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6503 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6504 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6505 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6506 msgid "Chapter"
6507 msgstr "Poglavje"
6508
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6510 msgid "Running LaTeX Title"
6511 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6512
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6514 msgid "TOC Title"
6515 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6516
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6518 #, fuzzy
6519 msgid "TOC title:"
6520 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6521
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6523 msgid "Author Running"
6524 msgstr "Tekoèi_avtor"
6525
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Author Running:"
6529 msgstr "Tekoèi_avtor"
6530
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6532 msgid "TOC Author"
6533 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6534
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6536 #, fuzzy
6537 msgid "TOC Author:"
6538 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6539
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Case #."
6543 msgstr "Primer"
6544
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Conjecture #."
6548 msgstr "Domneva"
6549
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Example #."
6553 msgstr "Zgled"
6554
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Exercise #."
6558 msgstr "Vaja"
6559
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Note #."
6563 msgstr "Opomba"
6564
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Problem #."
6568 msgstr "Problem"
6569
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6571 msgid "Property"
6572 msgstr "Lastnost"
6573
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Property #."
6577 msgstr "Lastnost"
6578
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Question #."
6582 msgstr "Vpra¹anje"
6583
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Remark #."
6587 msgstr "Pripomba"
6588
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6590 msgid "Solution"
6591 msgstr "Re¹itev"
6592
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Solution #."
6596 msgstr "Re¹itev"
6597
6598 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6599 msgid "Code"
6600 msgstr "Koda"
6601
6602 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6603 msgid "SGML"
6604 msgstr "SGML"
6605
6606 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6607 msgid "Chapterprecis"
6608 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6609
6610 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6611 msgid "Epigraph"
6612 msgstr "Geslo"
6613
6614 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6615 msgid "Poemtitle"
6616 msgstr "NaslovPesmi"
6617
6618 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6619 msgid "Poemtitle*"
6620 msgstr "NaslovPesmi*"
6621
6622 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Legend"
6625 msgstr "De¾ela"
6626
6627 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Entry:"
6630 msgstr "Vnos"
6631
6632 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6633 #, fuzzy
6634 msgid "ListItem"
6635 msgstr "Seznam"
6636
6637 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6638 #, fuzzy
6639 msgid "List Item:"
6640 msgstr "Zadnja noga"
6641
6642 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6643 #, fuzzy
6644 msgid "DoubleItem"
6645 msgstr "Dvojni"
6646
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Double Item:"
6650 msgstr "Dvojni"
6651
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Space"
6655 msgstr "&Nadomesti"
6656
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Space:"
6660 msgstr "&Nadomesti"
6661
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Computer"
6665 msgstr "Izvodi"
6666
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Computer:"
6670 msgstr "Izvodi:"
6671
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6673 #, fuzzy
6674 msgid "EmptySection"
6675 msgstr "Razdelek"
6676
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Empty Section"
6680 msgstr "Razdelek"
6681
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6683 #, fuzzy
6684 msgid "CloseSection"
6685 msgstr "izbor"
6686
6687 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Close Section"
6690 msgstr "izbor"
6691
6692 #: lib/layouts/paper.layout:152
6693 msgid "SubTitle"
6694 msgstr "PodNaslov"
6695
6696 #: lib/layouts/paper.layout:163
6697 msgid "Institution"
6698 msgstr "Ustanova"
6699
6700 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6701 #: lib/layouts/slides.layout:88
6702 msgid "Slide"
6703 msgstr "Prosojnica"
6704
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6706 msgid "    "
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6710 #, fuzzy
6711 msgid "EndSlide"
6712 msgstr "Prosojnica"
6713
6714 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6715 msgid "~=~"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6719 #, fuzzy
6720 msgid "WideSlide"
6721 msgstr "Prosojnica"
6722
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6724 #, fuzzy
6725 msgid "EmptySlide"
6726 msgstr "Prosojnica"
6727
6728 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Empty slide:"
6731 msgstr "Globina"
6732
6733 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6734 #, fuzzy
6735 msgid "ItemizeType1"
6736 msgstr "Alineje"
6737
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6739 #, fuzzy
6740 msgid "EnumerateType1"
6741 msgstr "O¹tevilèi"
6742
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6744 #, fuzzy
6745 msgid "List of Algorithms"
6746 msgstr "Algoritem"
6747
6748 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6749 msgid "Preprint"
6750 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6751
6752 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6753 #, fuzzy
6754 msgid "AltAffiliation"
6755 msgstr "Zveza"
6756
6757 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Thanks:"
6760 msgstr "Zahvala"
6761
6762 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Electronic Address:"
6765 msgstr "PovratniNaslov"
6766
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6768 #, fuzzy
6769 msgid "acknowledgments"
6770 msgstr "Priznanja"
6771
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6773 #, fuzzy
6774 msgid "PACS number:"
6775 msgstr "©tevilka strani"
6776
6777 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6778 msgid "\\arabic{chapter}"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6782 msgid "\\Alph{chapter}"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6786 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6787 msgid "Labeling"
6788 msgstr "Oznaèevanje"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6791 msgid "L"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6795 #, fuzzy
6796 msgid "O"
6797 msgstr "vkljuèeno"
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6800 msgid "PS"
6801 msgstr "PS"
6802
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6804 msgid "CC"
6805 msgstr "CC"
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6808 msgid "Encl"
6809 msgstr "Encl"
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6812 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6813 #, fuzzy
6814 msgid "encl:"
6815 msgstr "encl"
6816
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6819 msgid "Telephone"
6820 msgstr "Telefon"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Telephone:"
6825 msgstr "Telefon"
6826
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6828 msgid "Place"
6829 msgstr "Umesti"
6830
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Place:"
6834 msgstr "Umesti"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6837 msgid "Backaddress"
6838 msgstr "PovratniNaslov"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Backaddress:"
6843 msgstr "PovratniNaslov"
6844
6845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6846 msgid "Specialmail"
6847 msgstr "PosebnoPismo"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Specialmail:"
6852 msgstr "PosebnoPismo"
6853
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6855 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6856 msgid "Location"
6857 msgstr "Lokacija"
6858
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6860 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Location:"
6863 msgstr "Lokacija"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Title:"
6868 msgstr "Naslov"
6869
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6871 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6872 msgid "Subject"
6873 msgstr "Predmet"
6874
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Subject:"
6878 msgstr "Predmet"
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6881 msgid "Yourref"
6882 msgstr "Va¹Sklic"
6883
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Your ref.:"
6887 msgstr "Va¹Sklic"
6888
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6890 msgid "Yourmail"
6891 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6894 msgid "Your letter of:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6898 msgid "Myref"
6899 msgstr "Moja_ref"
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Our ref.:"
6904 msgstr "Va¹Sklic"
6905
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6907 msgid "Customer"
6908 msgstr "Kupec"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Customer no.:"
6913 msgstr "Kupec"
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6916 msgid "Invoice"
6917 msgstr "Faktura"
6918
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Invoice no.:"
6922 msgstr "Faktura"
6923
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6925 msgid "NextAddress"
6926 msgstr "NaslednjiNaslov"
6927
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Next Address:"
6931 msgstr "NaslednjiNaslov"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Post Scriptum:"
6936 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6937
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Sender Name:"
6941 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6944 msgid "SenderAddress"
6945 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6946
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Sender Address:"
6950 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6951
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6953 msgid "Sender Phone:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6957 msgid "Fax"
6958 msgstr "Faks"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6961 msgid "Sender Fax:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6965 msgid "E-Mail"
6966 msgstr "E-naslov"
6967
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Sender E-Mail:"
6971 msgstr "E-naslov"
6972
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Sender URL:"
6976 msgstr "Vstavi URL"
6977
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6979 msgid "Logo"
6980 msgstr "Logotip"
6981
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Logo:"
6985 msgstr "Logotip"
6986
6987 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6988 msgid "LandscapeSlide"
6989 msgstr "PreènaProsojnica"
6990
6991 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Landscape Slide"
6994 msgstr "PreènaProsojnica"
6995
6996 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6997 msgid "PortraitSlide"
6998 msgstr "PokonènaProsojnica"
6999
7000 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Portrait Slide"
7003 msgstr "PokonènaProsojnica"
7004
7005 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7006 msgid "Slide*"
7007 msgstr "Prosojnica*"
7008
7009 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7010 msgid "SlideHeading"
7011 msgstr "GlavaProsojnice"
7012
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7014 msgid "SlideSubHeading"
7015 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7016
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7018 msgid "ListOfSlides"
7019 msgstr "SeznamProsojnic"
7020
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7022 #, fuzzy
7023 msgid "List Of Slides"
7024 msgstr "SeznamProsojnic"
7025
7026 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7027 msgid "SlideContents"
7028 msgstr "VsebinaProsojnice"
7029
7030 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Slidecontents"
7033 msgstr "VsebinaProsojnice"
7034
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7036 msgid "ProgressContents"
7037 msgstr "VsebinaNapredka"
7038
7039 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Progress Contents"
7042 msgstr "VsebinaNapredka"
7043
7044 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7045 msgid "."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7050 msgid "Paragraph*"
7051 msgstr "Odstavek*"
7052
7053 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Key words."
7056 msgstr "Kljuène besede"
7057
7058 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7059 msgid "AMS"
7060 msgstr "AMS"
7061
7062 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7063 #, fuzzy
7064 msgid "AMS subject classifications."
7065 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7066
7067 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7068 msgid "Topic"
7069 msgstr "Tema"
7070
7071 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7072 msgid "MMMMM"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/slides.layout:104
7076 #, fuzzy
7077 msgid "New Slide:"
7078 msgstr "Prosojnica"
7079
7080 #: lib/layouts/slides.layout:126
7081 msgid "Overlay"
7082 msgstr "Prekrivanje"
7083
7084 #: lib/layouts/slides.layout:142
7085 #, fuzzy
7086 msgid "New Overlay:"
7087 msgstr "Prekrivanje"
7088
7089 #: lib/layouts/slides.layout:183
7090 #, fuzzy
7091 msgid "New Note:"
7092 msgstr "Nova postavka"
7093
7094 #: lib/layouts/slides.layout:208
7095 msgid "InvisibleText"
7096 msgstr "NevidnoBesedilo"
7097
7098 #: lib/layouts/slides.layout:216
7099 #, fuzzy
7100 msgid "<Invisible Text Follows>"
7101 msgstr "NevidnoBesedilo"
7102
7103 #: lib/layouts/slides.layout:233
7104 msgid "VisibleText"
7105 msgstr "VidnoBesedilo"
7106
7107 #: lib/layouts/slides.layout:241
7108 #, fuzzy
7109 msgid "<Visible Text Follows>"
7110 msgstr "VidnoBesedilo"
7111
7112 #: lib/layouts/spie.layout:53
7113 msgid "Authorinfo"
7114 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7115
7116 #: lib/layouts/spie.layout:65
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Authorinfo:"
7119 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7120
7121 #: lib/layouts/spie.layout:78
7122 msgid "ABSTRACT"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/spie.layout:93
7126 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7130 #, fuzzy
7131 msgid "email:"
7132 msgstr "Enaslov"
7133
7134 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7135 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Subsubparagraph"
7141 msgstr "Pododstavek"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7144 msgid "Header"
7145 msgstr "Glava"
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7148 #, fuzzy
7149 msgid "-- Header --"
7150 msgstr "Glava"
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Special-section"
7155 msgstr "&Izbor:"
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Special-section:"
7160 msgstr "&Izbor:"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7163 #, fuzzy
7164 msgid "AGU-journal"
7165 msgstr "Revija"
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7168 #, fuzzy
7169 msgid "AGU-journal:"
7170 msgstr "Revija"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Citation-number"
7175 msgstr "Citat"
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Citation-number:"
7180 msgstr "Citatni vnos"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7183 msgid "AGU-volume"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7187 msgid "AGU-volume:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7191 msgid "AGU-issue"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7195 msgid "AGU-issue:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Copyright:"
7201 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Index-terms"
7206 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Index-terms..."
7211 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7212
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Index-term"
7216 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Index-term:"
7221 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Cross-term"
7226 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Cross-term:"
7231 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Supplementary"
7236 msgstr "Povzetek"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7239 msgid "Supplementary..."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Supp-note"
7245 msgstr "opomba"
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7248 msgid "Sup-mat-note:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Cite-other"
7254 msgstr "Sredina"
7255
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Cite-other:"
7259 msgstr "Slog &citiranja"
7260
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Revised"
7264 msgstr "Ref: "
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Revised:"
7269 msgstr "Ref: "
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Ident-line"
7274 msgstr "&Vkljuèeno"
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Ident-line:"
7279 msgstr "&Vkljuèeno"
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Runhead"
7284 msgstr "Ponovi"
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7287 msgid "Runhead:"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7291 msgid "Published-online:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7295 msgid "Citation"
7296 msgstr "Citat"
7297
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Citation:"
7301 msgstr "Citat"
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7304 msgid "Posting-order"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7308 msgid "Posting-order:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7312 msgid "AGU-pages"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7316 #, fuzzy
7317 msgid "AGU-pages:"
7318 msgstr "Lihe strani:"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Words"
7323 msgstr "Meje"
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Words:"
7328 msgstr "Meje"
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Figures"
7333 msgstr "Slika"
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Figures:"
7338 msgstr "Slika"
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Tables"
7343 msgstr "Tabela"
7344
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Tables:"
7348 msgstr "Tabela"
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Datasets"
7353 msgstr "Datum"
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Datasets:"
7358 msgstr "Datum"
7359
7360 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7361 #, fuzzy
7362 msgid "CCC"
7363 msgstr "CC"
7364
7365 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7366 #, fuzzy
7367 msgid "CCC code:"
7368 msgstr "Koda"
7369
7370 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7371 #, fuzzy
7372 msgid "PaperId"
7373 msgstr "Papir"
7374
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Paper Id:"
7378 msgstr "Papir"
7379
7380 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7381 #, fuzzy
7382 msgid "AuthorAddr"
7383 msgstr "Avtor"
7384
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Author Address:"
7388 msgstr "Naslov_avtorja"
7389
7390 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7391 #, fuzzy
7392 msgid "SlugComment"
7393 msgstr "Komentar"
7394
7395 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Slug Comment:"
7398 msgstr "Komentar"
7399
7400 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Plate"
7403 msgstr "Umesti"
7404
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Planotable"
7408 msgstr "UmestiTabelo"
7409
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Table Caption"
7413 msgstr "Pojasnilo"
7414
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7416 #, fuzzy
7417 msgid "TableCaption"
7418 msgstr "Pojasnilo"
7419
7420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7421 msgid "Current Address"
7422 msgstr "Trenutni_naslov"
7423
7424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Current address:"
7427 msgstr "Trenutni_naslov"
7428
7429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7430 #, fuzzy
7431 msgid "E-mail address:"
7432 msgstr "PovratniNaslov"
7433
7434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7435 msgid "Key words and phrases:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7439 msgid "Dedicatory"
7440 msgstr "Posveèeno"
7441
7442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Dedication:"
7445 msgstr "Posvetilo"
7446
7447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7448 msgid "Translator"
7449 msgstr "Prevajalec"
7450
7451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Translator:"
7454 msgstr "Prevajalec"
7455
7456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7457 msgid "Subjectclass"
7458 msgstr "Razredpredmeta"
7459
7460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7461 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Algorithm #."
7467 msgstr "Algoritem"
7468
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7470 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7474 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7478 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7482 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7486 msgid "Conjecture*"
7487 msgstr "Domneva*"
7488
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7490 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7494 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7498 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7502 msgid "Fact*"
7503 msgstr "Dejstvo*"
7504
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7506 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7510 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7514 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7518 msgid "Example*"
7519 msgstr "Zgled*"
7520
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7522 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Condition*"
7528 msgstr "Pogoj"
7529
7530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7531 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Problem*"
7537 msgstr "Problem"
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7540 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Exercise*"
7546 msgstr "Vaja"
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7549 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7553 msgid "Remark*"
7554 msgstr "Pripomba*"
7555
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7557 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7561 msgid "Claim*"
7562 msgstr "Trditev*"
7563
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7565 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7569 msgid "Note*"
7570 msgstr "Opomba*"
7571
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7573 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Notation*"
7579 msgstr "Zapis"
7580
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7582 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7586 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7590 msgid "Acknowledgement*"
7591 msgstr "Priznanje*"
7592
7593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7594 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7598 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7602 msgid "Conclusion*"
7603 msgstr "Sklep*"
7604
7605 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7606 msgid "Literal"
7607 msgstr "Dobesedno"
7608
7609 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7610 msgid "Chapter*"
7611 msgstr "Poglavje*"
7612
7613 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7614 msgid "Subparagraph*"
7615 msgstr "Pododstavek*"
7616
7617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7618 msgid "Authorgroup"
7619 msgstr "Skupina avtorjev"
7620
7621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7622 msgid "RevisionHistory"
7623 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7624
7625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Revision History"
7628 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7629
7630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7631 msgid "Revision"
7632 msgstr "Razlièica"
7633
7634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7635 msgid "RevisionRemark"
7636 msgstr "Pripomba na razlièico"
7637
7638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7639 msgid "FirstName"
7640 msgstr "PrvoIme"
7641
7642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7643 msgid "Surname"
7644 msgstr "Priimek"
7645
7646 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7647 msgid "Scrap"
7648 msgstr "Odlomek"
7649
7650 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7651 msgid "Part \\Roman{part}"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7655 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7659 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7663 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7667 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7671 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7675 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7679 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7683 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7687 msgid "\\Roman{section}."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7691 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7695 #, fuzzy
7696 msgid "\\Alph{subsection}."
7697 msgstr "Podpodrazdelek"
7698
7699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7700 #, fuzzy
7701 msgid "\\arabic{subsection}."
7702 msgstr "Podpodrazdelek"
7703
7704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7705 #, fuzzy
7706 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7707 msgstr "Podpodrazdelek"
7708
7709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7710 #, fuzzy
7711 msgid "\\alph{subsubsection}."
7712 msgstr "Podpodrazdelek"
7713
7714 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7715 #, fuzzy
7716 msgid "\\alph{paragraph}."
7717 msgstr " odstavkov"
7718
7719 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7720 msgid "Addpart"
7721 msgstr "Dodajdel"
7722
7723 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7724 msgid "Addchap"
7725 msgstr "DodajPogl"
7726
7727 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7728 msgid "Addsec"
7729 msgstr "DodajRazd"
7730
7731 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7732 msgid "Addchap*"
7733 msgstr "DodajPogl*"
7734
7735 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7736 msgid "Addsec*"
7737 msgstr "DodajRazd*"
7738
7739 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7740 msgid "Minisec"
7741 msgstr "MiniRazd"
7742
7743 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7744 msgid "Publishers"
7745 msgstr "Zalo¾niki"
7746
7747 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7748 msgid "Dedication"
7749 msgstr "Posvetilo"
7750
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7752 msgid "Titlehead"
7753 msgstr "Glavanaslova"
7754
7755 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7756 msgid "Uppertitleback"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7760 msgid "Lowertitleback"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7764 msgid "Extratitle"
7765 msgstr "DodatniNaslov"
7766
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7768 msgid "Captionabove"
7769 msgstr "PojasniloZgoraj"
7770
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7772 msgid "Captionbelow"
7773 msgstr "PojasniloSpodaj"
7774
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7776 msgid "Dictum"
7777 msgstr "Izjava"
7778
7779 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7780 #, fuzzy
7781 msgid "--Separator--"
7782 msgstr "Separacija"
7783
7784 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7785 #, fuzzy
7786 msgid "--- Separate Environment ---"
7787 msgstr "Okolje Gather"
7788
7789 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7790 msgid "Headnote"
7791 msgstr "Opomba v glavi"
7792
7793 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7794 msgid "Headnote (optional):"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Corr Author:"
7800 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7801
7802 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7803 msgid "Offprints"
7804 msgstr "PosebniOdtis"
7805
7806 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Offprints:"
7809 msgstr "PosebniOdtis"
7810
7811 #: lib/languages:2
7812 msgid "Afrikaans"
7813 msgstr "afrikaans"
7814
7815 #: lib/languages:3
7816 msgid "American"
7817 msgstr "ameri¹ko"
7818
7819 #: lib/languages:4
7820 msgid "Arabic"
7821 msgstr "arabsko"
7822
7823 #: lib/languages:5
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Armenian"
7826 msgstr "ameri¹ko"
7827
7828 #: lib/languages:6
7829 msgid "Austrian"
7830 msgstr "avstrijsko"
7831
7832 #: lib/languages:7
7833 msgid "Austrian (new spelling)"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/languages:8
7837 msgid "Bahasa"
7838 msgstr "bahasa"
7839
7840 #: lib/languages:9
7841 msgid "Belarusian"
7842 msgstr "belorusko"
7843
7844 #: lib/languages:10
7845 msgid "Basque"
7846 msgstr "baskovsko"
7847
7848 #: lib/languages:11
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Portuguese (Brazil)"
7851 msgstr "portugalsko"
7852
7853 #: lib/languages:12
7854 msgid "Breton"
7855 msgstr "bretonsko"
7856
7857 #: lib/languages:13
7858 msgid "British"
7859 msgstr "britansko"
7860
7861 #: lib/languages:14
7862 msgid "Bulgarian"
7863 msgstr "bolgarsko"
7864
7865 #: lib/languages:15
7866 msgid "Canadian"
7867 msgstr "kanadsko"
7868
7869 #: lib/languages:16
7870 #, fuzzy
7871 msgid "French Canadian"
7872 msgstr "kanadsko"
7873
7874 #: lib/languages:17
7875 msgid "Catalan"
7876 msgstr "katalonsko"
7877
7878 #: lib/languages:18
7879 msgid "Chinese (simplified)"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/languages:19
7883 msgid "Chinese (traditional)"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/languages:20
7887 msgid "Croatian"
7888 msgstr "hrva¹ko"
7889
7890 #: lib/languages:21
7891 msgid "Czech"
7892 msgstr "èe¹ko"
7893
7894 #: lib/languages:22
7895 msgid "Danish"
7896 msgstr "dansko"
7897
7898 #: lib/languages:23
7899 msgid "Dutch"
7900 msgstr "nizozemsko"
7901
7902 #: lib/languages:24
7903 msgid "English"
7904 msgstr "angle¹ko"
7905
7906 #: lib/languages:26
7907 msgid "Esperanto"
7908 msgstr "esperanto"
7909
7910 #: lib/languages:27
7911 msgid "Estonian"
7912 msgstr "estonsko"
7913
7914 #: lib/languages:28
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Farsi"
7917 msgstr "Robovi"
7918
7919 #: lib/languages:29
7920 msgid "Finnish"
7921 msgstr "finsko"
7922
7923 #: lib/languages:31
7924 msgid "French"
7925 msgstr "francosko"
7926
7927 #: lib/languages:32
7928 msgid "Galician"
7929 msgstr "galsko"
7930
7931 #: lib/languages:33
7932 msgid "German"
7933 msgstr "nem¹ko"
7934
7935 #: lib/languages:34
7936 msgid "German (new spelling)"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7940 msgid "Greek"
7941 msgstr "gr¹ko"
7942
7943 #: lib/languages:36
7944 msgid "Hebrew"
7945 msgstr "hebrejsko"
7946
7947 #: lib/languages:38
7948 msgid "Irish"
7949 msgstr "irsko"
7950
7951 #: lib/languages:39
7952 msgid "Italian"
7953 msgstr "italijansko"
7954
7955 #: lib/languages:40
7956 msgid "Japanese"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/languages:41
7960 msgid "Kazakh"
7961 msgstr "kaza¹ko"
7962
7963 #: lib/languages:43
7964 msgid "Korean"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/languages:45
7968 msgid "Lithuanian"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/languages:46
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Latvian"
7974 msgstr "Lokacija"
7975
7976 #: lib/languages:47
7977 msgid "Icelandic"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/languages:48
7981 msgid "Magyar"
7982 msgstr "mad¾arsko"
7983
7984 #: lib/languages:49
7985 msgid "Norsk"
7986 msgstr "njorsk"
7987
7988 #: lib/languages:50
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Nynorsk"
7991 msgstr "njorsk"
7992
7993 #: lib/languages:51
7994 msgid "Polish"
7995 msgstr "poljsko"
7996
7997 #: lib/languages:52
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Portuguese"
8000 msgstr "portugalsko"
8001
8002 #: lib/languages:53
8003 msgid "Romanian"
8004 msgstr "romunsko"
8005
8006 #: lib/languages:54
8007 msgid "Russian"
8008 msgstr "rusko"
8009
8010 #: lib/languages:55
8011 msgid "Scottish"
8012 msgstr "¹kotsko"
8013
8014 #: lib/languages:56
8015 msgid "Serbian"
8016 msgstr "srbsko"
8017
8018 #: lib/languages:57
8019 msgid "Serbo-Croatian"
8020 msgstr "srbo-hrva¹ko"
8021
8022 #: lib/languages:58
8023 msgid "Spanish"
8024 msgstr "¹pansko"
8025
8026 #: lib/languages:59
8027 msgid "Slovak"
8028 msgstr "slova¹ko"
8029
8030 #: lib/languages:60
8031 msgid "Slovene"
8032 msgstr "slovensko"
8033
8034 #: lib/languages:61
8035 msgid "Swedish"
8036 msgstr "¹vedsko"
8037
8038 #: lib/languages:62
8039 msgid "Thai"
8040 msgstr "tajsko"
8041
8042 #: lib/languages:63
8043 msgid "Turkish"
8044 msgstr "tur¹ko"
8045
8046 #: lib/languages:64
8047 msgid "Ukrainian"
8048 msgstr "ukrajinsko"
8049
8050 #: lib/languages:65
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Upper Sorbian"
8053 msgstr "srbsko"
8054
8055 #: lib/languages:66
8056 msgid "Welsh"
8057 msgstr "vel¹ko"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8060 msgid "File|F"
8061 msgstr "Datoteka|D"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8064 msgid "Edit|E"
8065 msgstr "Uredi|U"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8068 msgid "Insert|I"
8069 msgstr "Vstavi|V"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:35
8072 msgid "Layout|L"
8073 msgstr "Videz|I"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8076 msgid "View|V"
8077 msgstr "Ogled|O"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8080 msgid "Navigate|N"
8081 msgstr "Navigacija|N"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:38
8084 msgid "Documents|D"
8085 msgstr "Spisi|S"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8088 msgid "Help|H"
8089 msgstr "Pomoè|P"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8092 msgid "New|N"
8093 msgstr "Nova|N"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:48
8096 msgid "New from Template...|T"
8097 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8100 msgid "Open...|O"
8101 msgstr "Odpri...|O"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8104 msgid "Close|C"
8105 msgstr "Zapri|Z"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8108 msgid "Save|S"
8109 msgstr "Shrani|S"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8112 msgid "Save As...|A"
8113 msgstr "Shrani kot...|K"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8116 msgid "Revert|R"
8117 msgstr "Obnovi|O"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8120 msgid "Version Control|V"
8121 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8124 msgid "Import|I"
8125 msgstr "Uvoz|U"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8128 msgid "Export|E"
8129 msgstr "Izvozi|z"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8132 msgid "Print...|P"
8133 msgstr "Tiskaj...|T"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8136 msgid "Fax...|F"
8137 msgstr "Faks...|F"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8140 msgid "Exit|x"
8141 msgstr "Izhod|I"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8144 msgid "Register...|R"
8145 msgstr "Prijavi...|P"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8148 msgid "Check In Changes...|I"
8149 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8152 msgid "Check Out for Edit|O"
8153 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8156 msgid "Revert to Last Version|L"
8157 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8160 msgid "Undo Last Check In|U"
8161 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8164 msgid "Show History|H"
8165 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8168 msgid "Custom...|C"
8169 msgstr "Po meri...|m"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8172 msgid "Undo|U"
8173 msgstr "Razveljavi|R"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:91
8176 msgid "Redo|d"
8177 msgstr "Ponovi|o"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:93
8180 msgid "Cut|C"
8181 msgstr "Izre¾i|I"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:94
8184 msgid "Copy|o"
8185 msgstr "Prepi¹i|P"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:95
8188 msgid "Paste|a"
8189 msgstr "Prilepi|l"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:96
8192 msgid "Paste External Selection|x"
8193 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8196 msgid "Find & Replace...|F"
8197 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:100
8200 msgid "Tabular|T"
8201 msgstr "Tabela|T"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8204 msgid "Math|M"
8205 msgstr "Matematika|M"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8208 msgid "Spellchecker...|S"
8209 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:105
8212 msgid "Thesaurus..."
8213 msgstr "Tezaver..."
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Count Words|W"
8218 msgstr "Trenutna beseda"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8221 msgid "Check TeX|h"
8222 msgstr "Preveri TeX|T"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:108
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Change Tracking|g"
8227 msgstr "Jezik"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8230 msgid "Preferences...|P"
8231 msgstr "Izbire...|I"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8234 msgid "Reconfigure|R"
8235 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:115
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Selection as Lines|L"
8240 msgstr "kot èrte|k"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:116
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8245 msgstr "kot odstavke|o"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8248 msgid "Multicolumn|M"
8249 msgstr "Veèstolpèna|s"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:122
8252 msgid "Line Top|T"
8253 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:123
8256 msgid "Line Bottom|B"
8257 msgstr "Èrta spodaj|s"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:124
8260 msgid "Line Left|L"
8261 msgstr "Èrta levo|l"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:125
8264 msgid "Line Right|R"
8265 msgstr "Èrta desno|d"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:127
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Alignment|i"
8270 msgstr "Poravnava|P"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Add Row|A"
8275 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:130
8278 msgid "Delete Row|w"
8279 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8282 msgid "Copy Row"
8283 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8286 msgid "Swap Rows"
8287 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8290 msgid "Add Column|u"
8291 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:135
8294 msgid "Delete Column|D"
8295 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8298 msgid "Copy Column"
8299 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8302 msgid "Swap Columns"
8303 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Left|L"
8308 msgstr "Levo|#L"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Center|C"
8313 msgstr "Sredina"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Right|R"
8318 msgstr "Desno|#D"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Top|T"
8323 msgstr "Vrh|#V"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Middle|M"
8328 msgstr "Sredina"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Bottom|B"
8333 msgstr "Dno|#D"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8336 msgid "Toggle Numbering|N"
8337 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8340 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8341 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8344 msgid "Change Limits Type|L"
8345 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8348 msgid "Change Formula Type|F"
8349 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8352 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8353 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:168
8356 msgid "Alignment|A"
8357 msgstr "Poravnava|P"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:170
8360 msgid "Add Row|R"
8361 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8364 msgid "Delete Row|D"
8365 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:175
8368 msgid "Add Column|C"
8369 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8372 msgid "Delete Column|e"
8373 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8376 msgid "Default|t"
8377 msgstr "Privzeta|P"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8380 msgid "Display|D"
8381 msgstr "Prika¾i|P"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Inline|I"
8386 msgstr "Vstavi|V"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:188
8389 msgid "Octave"
8390 msgstr "Octave"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:189
8393 msgid "Maxima"
8394 msgstr "Maxima"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:190
8397 msgid "Mathematica"
8398 msgstr "Mathematica"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:192
8401 msgid "Maple, simplify"
8402 msgstr "Maple, simplify"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:193
8405 msgid "Maple, factor"
8406 msgstr "Maple, factor"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:194
8409 msgid "Maple, evalm"
8410 msgstr "Maple, evalm"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:195
8413 msgid "Maple, evalf"
8414 msgstr "Maple, evalf"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Inline Formula|I"
8420 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Displayed Formula|D"
8425 msgstr "Prikazna formula|P"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:201
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Eqnarray Environment|q"
8430 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:202
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Align Environment|A"
8435 msgstr "Poravnava"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:203
8438 msgid "AlignAt Environment"
8439 msgstr "Okolje AlignAt"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:204
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Flalign Environment|F"
8444 msgstr "Okolje Flalign|f"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:207
8447 msgid "Gather Environment"
8448 msgstr "Okolje Gather"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:208
8451 msgid "Multline Environment"
8452 msgstr "Okolje Multline"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8455 msgid "Math|h"
8456 msgstr "Matematika|M"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:216
8459 msgid "Special Character|S"
8460 msgstr "Posebni znak|z"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Citation...|C"
8465 msgstr "Citat"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:218
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Cross-reference...|r"
8470 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8473 msgid "Label...|L"
8474 msgstr "Oznaka...|z"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8477 msgid "Footnote|F"
8478 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8481 msgid "Marginal Note|M"
8482 msgstr "Opomba ob robu|r"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:222
8485 msgid "Short Title"
8486 msgstr "Kratek naslov"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:223
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Index Entry|I"
8491 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8494 msgid "Nomenclature Entry"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8498 msgid "URL...|U"
8499 msgstr "URL...|U"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8502 msgid "Note|N"
8503 msgstr "Opomba|O"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:227
8506 msgid "Lists & TOC|O"
8507 msgstr "Seznami in kazala|k"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:229
8510 #, fuzzy
8511 msgid "TeX Code|T"
8512 msgstr "TeX|T"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:230
8515 msgid "Minipage|p"
8516 msgstr "Ministran|s"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8519 msgid "Graphics...|G"
8520 msgstr "Grafika...|G"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:232
8523 msgid "Tabular Material...|b"
8524 msgstr "Material v tabeli...|t"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:233
8527 msgid "Floats|a"
8528 msgstr "Plovke|P"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:235
8531 msgid "Include File...|d"
8532 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:236
8535 msgid "Insert File|e"
8536 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:237
8539 msgid "External Material...|x"
8540 msgstr "Zunanji material...|Z"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8543 msgid "Superscript|S"
8544 msgstr "Eksponent|E"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8547 msgid "Subscript|u"
8548 msgstr "Indeks|I"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:243
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Horizontal Fill|H"
8553 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:244
8556 msgid "Hyphenation Point|P"
8557 msgstr "Mesto delitve|M"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8560 msgid "Ligature Break|k"
8561 msgstr "Prelom ligature|P"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:246
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Protected Space|r"
8566 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8569 msgid "Inter-word Space|w"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8573 msgid "Thin Space|T"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:249
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Vertical Space..."
8579 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:250
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Line Break|L"
8584 msgstr "Prelom vrstice|P"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8587 msgid "Ellipsis|i"
8588 msgstr "Tropièje|T"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8591 msgid "End of Sentence|E"
8592 msgstr "Konec stavka|K"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:253
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Single Quote|Q"
8597 msgstr "Navaden navedek|N"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:254
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Ordinary Quote|O"
8602 msgstr "Navaden navedek|N"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8605 msgid "Menu Separator|M"
8606 msgstr "Loènica v menuju|L"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:256
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Horizontal Line"
8611 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Page Break"
8616 msgstr "Prelomi &strani"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8619 msgid "Display Formula|D"
8620 msgstr "Prikazna formula|P"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8623 msgid "Eqnarray Environment|E"
8624 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8627 #, fuzzy
8628 msgid "AMS align Environment|a"
8629 msgstr "Okolje AMS align|A"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8632 msgid "AMS alignat Environment|t"
8633 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8636 msgid "AMS flalign Environment|f"
8637 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8640 #, fuzzy
8641 msgid "AMS gather Environment|g"
8642 msgstr "Okolje AMS gather"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8645 #, fuzzy
8646 msgid "AMS multline Environment|m"
8647 msgstr "Okolje AMS multline"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8650 msgid "Array Environment|y"
8651 msgstr "Okolje Array|y"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8654 msgid "Cases Environment|C"
8655 msgstr "Okolje Cases|C"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Split Environment|S"
8660 msgstr "Poravnava"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:276
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Font Change|o"
8665 msgstr "Sprememba pisave|p"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:280
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Math Normal Font"
8670 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:282
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Math Calligraphic Family"
8675 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:283
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Math Fraktur Family"
8680 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:284
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Math Roman Family"
8685 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:285
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Math Sans Serif Family"
8690 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:287
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Math Bold Series"
8695 msgstr "Matematièni naèin"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:289
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Text Normal Font"
8700 msgstr "Besedilo po"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Text Roman Family"
8705 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Text Sans Serif Family"
8710 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Text Typewriter Family"
8715 msgstr "pisalni stroj"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Text Bold Series"
8720 msgstr "Besedilo prej|#p"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Text Medium Series"
8725 msgstr "Besedilo prej|#p"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8728 msgid "Text Italic Shape"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Text Small Caps Shape"
8734 msgstr "majhne velike"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8737 msgid "Text Slanted Shape"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8741 msgid "Text Upright Shape"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:306
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Floatflt Figure"
8747 msgstr "PrilagodiSliko"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8750 msgid "Table of Contents|C"
8751 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8754 msgid "Index List|I"
8755 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Nomenclature|N"
8760 msgstr "Opomba|O"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8763 #, fuzzy
8764 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8765 msgstr "Literatura"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8768 msgid "LyX Document...|X"
8769 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Plain Text...|T"
8774 msgstr "Umesti"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8779 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Track Changes|T"
8784 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Merge Changes...|M"
8789 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:326
8792 msgid "Accept All Changes|A"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:327
8796 msgid "Reject All Changes|R"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Show Changes in Output|S"
8802 msgstr "©irina slike na izhodu"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:335
8805 msgid "Character...|C"
8806 msgstr "Znak...|Z"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:336
8809 msgid "Paragraph...|P"
8810 msgstr "Odstavek...|O"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:337
8813 msgid "Document...|D"
8814 msgstr "Spis...|S"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:338
8817 msgid "Tabular...|T"
8818 msgstr "Tabela...|T"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:340
8821 msgid "Emphasize Style|E"
8822 msgstr "Poudari slog|P"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:341
8825 msgid "Noun Style|N"
8826 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:342
8829 msgid "Bold Style|B"
8830 msgstr "Polkrepki slog|k"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:345
8833 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8834 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:346
8837 msgid "Increase Environment Depth|i"
8838 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:347
8841 msgid "Start Appendix Here|S"
8842 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8845 msgid "Build Program|B"
8846 msgstr "Zgradi program|Z"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8849 msgid "Update|U"
8850 msgstr "Osve¾i|O"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8853 #, fuzzy
8854 msgid "LaTeX Log|L"
8855 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8858 msgid "Outline|O"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:361
8862 msgid "TeX Information|X"
8863 msgstr "Podatki za TeX|X"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Next Note|N"
8868 msgstr "Opomba|O"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Go to Label|L"
8873 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8876 msgid "Bookmarks|B"
8877 msgstr "Zaznamki|Z"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8880 msgid "Save Bookmark 1|S"
8881 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8884 msgid "Save Bookmark 2"
8885 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8888 msgid "Save Bookmark 3"
8889 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Save Bookmark 4"
8894 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Save Bookmark 5"
8899 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:386
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8904 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:387
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8909 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:388
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8914 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:389
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8919 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:390
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8924 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8927 msgid "Introduction|I"
8928 msgstr "Uvod|U"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8931 msgid "Tutorial|T"
8932 msgstr "Uèbenik|b"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8935 msgid "User's Guide|U"
8936 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8939 msgid "Extended Features|E"
8940 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8943 msgid "Embedded Objects|m"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8947 msgid "Customization|C"
8948 msgstr "Prilagoditev|P"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8951 msgid "FAQ|F"
8952 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8955 msgid "Table of Contents|a"
8956 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8959 msgid "LaTeX Configuration|L"
8960 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8963 msgid "About LyX|X"
8964 msgstr "O LyXu|X"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8967 msgid "About LyX"
8968 msgstr "O programu LyX"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:425
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Preferences..."
8973 msgstr "Izbire...|I"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:426
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Quit LyX"
8978 msgstr "O programu LyX"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Document|D"
8983 msgstr "Spisi|S"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Tools|T"
8988 msgstr "Orodni nasveti|O"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8991 #, fuzzy
8992 msgid "New from Template...|m"
8993 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Open Recent|t"
8998 msgstr "Odpira se spis "
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9001 msgid "New Window|W"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9005 msgid "Close Window|d"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Redo|R"
9011 msgstr "Ponovi|o"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9014 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9015 msgid "Cut"
9016 msgstr "Izre¾i"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9019 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9020 msgid "Copy"
9021 msgstr "Prepi¹i"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9024 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9025 msgid "Paste"
9026 msgstr "Prilepi"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Paste Recent|e"
9031 msgstr "Usredini|U"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Paste Special"
9036 msgstr "Prilepi|l"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Select All"
9041 msgstr "Izberite datoteko"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Move Paragraph Up|o"
9046 msgstr "Odstavek"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Move Paragraph Down|v"
9051 msgstr "Odstavek"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Text Style|S"
9056 msgstr "Slog spisa"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Paragraph Settings...|P"
9061 msgstr "Odstavek...|O"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Table|T"
9066 msgstr "Tabela"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Rows & Columns|C"
9071 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Increase List Depth|I"
9076 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Decrease List Depth|D"
9081 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9084 msgid "Dissolve Inset|l"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9088 #, fuzzy
9089 msgid "TeX Code Settings...|C"
9090 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Float Settings...|a"
9095 msgstr "Nastavitve plovke"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9098 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Note Settings...|N"
9104 msgstr "Nastavitve plovke"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Branch Settings...|B"
9109 msgstr "Postavka literature"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Box Settings...|x"
9114 msgstr "Nastavitve plovke"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Table Settings...|a"
9119 msgstr "Nastavitve tabele"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Plain Text|T"
9124 msgstr "Umesti"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9129 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Selection|S"
9134 msgstr "&Izbor:"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Selection, Join Lines|i"
9139 msgstr "kot èrte|k"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Customized...|C"
9144 msgstr "Po meri...|m"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Capitalize|a"
9149 msgstr "katalonsko"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Uppercase|U"
9154 msgstr "Osve¾i|O"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9157 msgid "Lowercase|L"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Top Line|T"
9163 msgstr "Vrh|#V"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Bottom Line|B"
9168 msgstr "Dno|#D"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Left Line|L"
9173 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Right Line|R"
9178 msgstr "Desno|#D"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Copy Row|o"
9183 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Swap Rows|S"
9188 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Copy Column|p"
9193 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Swap Columns|w"
9198 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Text Style|T"
9203 msgstr "Slog spisa"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Split Cell|C"
9208 msgstr "Posebna celica"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Add Line Above|A"
9213 msgstr "Meja na vrhu"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Add Line Below|B"
9218 msgstr "Meja spodaj"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Delete Line Above|D"
9223 msgstr "Odstrani to vrsto"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Delete Line Below|e"
9228 msgstr "Odstrani to vrsto"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Add Line to Left"
9233 msgstr "Èrta levo|l"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Add Line to Right"
9238 msgstr "Èrta desno|d"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Delete Line to Left"
9243 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Delete Line to Right"
9248 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Math Normal Font|N"
9253 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9258 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Math Fraktur Family|F"
9263 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Math Roman Family|R"
9268 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9273 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Math Bold Series|B"
9278 msgstr "Matematièni naèin"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Text Normal Font|T"
9283 msgstr "Besedilo po"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Octave|O"
9288 msgstr "Octave"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Maxima|M"
9293 msgstr "Maxima"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Mathematica|a"
9298 msgstr "Mathematica"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Maple, simplify|s"
9303 msgstr "Maple, simplify"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Maple, factor|f"
9308 msgstr "Maple, factor"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Maple, evalm|e"
9313 msgstr "Maple, evalm"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Maple, evalf|v"
9318 msgstr "Maple, evalf"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Open All Insets|O"
9323 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9326 msgid "Close All Insets|C"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9330 #, fuzzy
9331 msgid "View Source|S"
9332 msgstr "Vidni presledek|#s"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Toolbars|b"
9337 msgstr "Orodni nasveti|O"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Special Character|p"
9342 msgstr "Posebni znak|z"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Formatting|o"
9347 msgstr "Formati"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9350 #, fuzzy
9351 msgid "List / TOC|i"
9352 msgstr "Seznami in kazala|k"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Float|a"
9357 msgstr "Plovke|P"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9360 msgid "Branch|B"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9364 #, fuzzy
9365 msgid "File|e"
9366 msgstr "Datoteka|D"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9369 msgid "Box"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Cross-Reference...|R"
9375 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9378 msgid "Caption"
9379 msgstr "Pojasnilo"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Index Entry|d"
9384 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9389 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Table...|T"
9394 msgstr "Tabela...|T"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Short Title|S"
9399 msgstr "Kratek naslov"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9402 msgid "TeX Code|X"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Program Listing"
9408 msgstr "Inicializacija programa"
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9411 msgid "Ordinary Quote|Q"
9412 msgstr "Navaden navedek|N"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Single Quote|S"
9417 msgstr "Enojni|#E"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9420 msgid "Phonetic Symbols|y"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Protected Space|P"
9426 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Horizontal Fill|F"
9431 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Horizontal Line|L"
9436 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Vertical Space...|V"
9441 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Hyphenation Point|H"
9446 msgstr "Mesto delitve|M"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Line Break|B"
9451 msgstr "Prelom vrstice|P"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Page Break|a"
9456 msgstr "Prelomi &strani"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Clear Page|C"
9461 msgstr "Zaznamki|Z"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9464 msgid "Clear Double Page|D"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Numbered Formula|N"
9470 msgstr "©tevilka"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Aligned Environment|l"
9475 msgstr "Poravnava"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9478 #, fuzzy
9479 msgid "AlignedAt Environment|v"
9480 msgstr "Okolje AlignAt"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Gathered Environment|h"
9485 msgstr "Okolje Gather"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Delimiters|r"
9490 msgstr "Matematièna loèila"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Matrix|x"
9495 msgstr "Matematièna matrika"
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Toggle Math Panels"
9500 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Text Wrap Float|W"
9505 msgstr "Vstavi tabelo"
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9508 #, fuzzy
9509 msgid "External Material...|M"
9510 msgstr "Zunanji material...|Z"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Child Document...|d"
9515 msgstr "Spis...|S"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9518 #, fuzzy
9519 msgid "LyX Note|N"
9520 msgstr "Opomba|O"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Comment|C"
9525 msgstr "Komentar"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Framed|F"
9530 msgstr "Parametri"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9533 msgid "Greyed Out|G"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Shaded|S"
9539 msgstr "&Oblika:"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Change Tracking|C"
9544 msgstr "Jezik"
9545
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Start Appendix Here|A"
9549 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9552 msgid "Compressed|m"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Settings...|S"
9558 msgstr "Nastavitve"
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Accept Change|A"
9563 msgstr "Sprememba pisave|p"
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Reject Change|R"
9568 msgstr "Prebrskaj|#r"
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9571 msgid "Accept All Changes|c"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Reject All Changes|e"
9577 msgstr "Prebrskaj|#r"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Next Change|C"
9582 msgstr " (Spremenjeno)"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Next Cross-Reference|R"
9587 msgstr "Sklic"
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Clear Bookmarks|C"
9592 msgstr "Zaznamki|Z"
9593
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Thesaurus...|T"
9597 msgstr "Tezaver..."
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9600 #, fuzzy
9601 msgid "TeX Information|I"
9602 msgstr "Podatki za TeX|X"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9605 msgid "New document"
9606 msgstr "Nov spis"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Open document"
9611 msgstr "Odpira se spis "
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Save document"
9616 msgstr "®elite shraniti spis?"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Print document"
9621 msgstr "Uvozi spis"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Check spelling"
9626 msgstr "Preveri TeX"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
9629 msgid "Undo"
9630 msgstr "Razveljavi"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
9633 msgid "Redo"
9634 msgstr "Ponovi"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Find and replace"
9639 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Toggle emphasis"
9644 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Toggle noun"
9649 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Apply last"
9654 msgstr "&Uporabi"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert math"
9659 msgstr "Vstavi matriko"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert graphics"
9664 msgstr "Vstavi dodatek"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9667 msgid "Insert table"
9668 msgstr "Vstavi tabelo"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Toggle Outline"
9673 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Toggle Math Toolbar"
9678 msgstr "&Spremeni vse"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Toggle Table Toolbar"
9683 msgstr "&Spremeni vse"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Extra"
9688 msgstr "Dodatno"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Numbered list"
9693 msgstr "©tevilka"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Itemized list"
9698 msgstr "Alineje"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Increase depth"
9703 msgstr "Poveèaj"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Decrease depth"
9708 msgstr "Zmanj¹aj"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Insert figure float"
9713 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Insert table float"
9718 msgstr "Vstavi tabelo"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Insert label"
9723 msgstr "Vstavi oznako"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Insert cross-reference"
9728 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9731 msgid "Insert citation"
9732 msgstr "Vnesi citat"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Insert index entry"
9737 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Insert nomenclature entry"
9742 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Insert footnote"
9747 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Insert margin note"
9752 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Insert note"
9757 msgstr "Vstavi narekovaj"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9760 msgid "Insert URL"
9761 msgstr "Vstavi URL"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Insert TeX code"
9766 msgstr "Vstavi bibtex"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9769 msgid "Include file"
9770 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Text style"
9775 msgstr "Slogi za LaTeX"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Paragraph settings"
9780 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Add row"
9785 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Add column"
9790 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Delete row"
9795 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Delete column"
9800 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Set top line"
9805 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Set bottom line"
9810 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Set left line"
9815 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Set right line"
9820 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Set all lines"
9825 msgstr "Nastavi vse meje"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Unset all lines"
9830 msgstr "Iznièi vse meje"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Align left"
9835 msgstr "Poravnaj levo|e"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Align center"
9840 msgstr "Usredini|U"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Align right"
9845 msgstr "Poravnaj desno|d"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Align top"
9850 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Align middle"
9855 msgstr "Poravnava"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Align bottom"
9860 msgstr "Èrta spodaj|s"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Rotate cell"
9865 msgstr "Zavrti &celico"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Rotate table"
9870 msgstr "&Zavrti tabelo"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Set multi-column"
9875 msgstr "Poseben veèstolpec"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Math"
9880 msgstr "Poti"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Set display mode"
9885 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9888 msgid "Subscript"
9889 msgstr "Indeks"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9892 msgid "Superscript"
9893 msgstr "Eksponent"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Insert square root"
9898 msgstr "Vstavi koren"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9901 msgid "Insert root"
9902 msgstr "Vstavi koren"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Insert standard fraction"
9907 msgstr "Vnesi ulomek"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Insert sum"
9912 msgstr "Vstavi narekovaj"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Insert integral"
9917 msgstr "Vstavi tabelo"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Insert product"
9922 msgstr "Vstavi koren"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Insert ( )"
9927 msgstr "&Vstavi"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Insert [ ]"
9932 msgstr "&Vstavi"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Insert { }"
9937 msgstr "&Vstavi"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Insert delimiters"
9942 msgstr "Vstavi loèila"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9945 msgid "Insert matrix"
9946 msgstr "Vstavi matriko"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Insert cases environment"
9951 msgstr "Okolje Cases|C"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Command Buffer"
9956 msgstr "&Konec ukaza:"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Track changes"
9961 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Show changes in output"
9966 msgstr "©irina slike na izhodu"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Next change"
9971 msgstr " (Spremenjeno)"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Accept change"
9976 msgstr "Sprememba pisave|p"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Reject change"
9981 msgstr "Prebrskaj|#r"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Merge changes"
9986 msgstr "Zdru¾i celice"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Accept all changes"
9991 msgstr "Sprememba pisave|p"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Reject all changes"
9996 msgstr "Prebrskaj|#r"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Next note"
10001 msgstr "Opomba|O"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10004 #, fuzzy
10005 msgid "View/Update"
10006 msgstr "®elite shraniti spis?"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10009 #, fuzzy
10010 msgid "View DVI"
10011 msgstr "Ogled|O"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Update DVI"
10016 msgstr "&Osve¾i"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10019 msgid "View PDF (pdflatex)"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10023 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10027 #, fuzzy
10028 msgid "View PostScript"
10029 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Update PostScript"
10034 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Math Panels"
10039 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Math Spacings"
10044 msgstr "Matematièni presledki"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Roots"
10049 msgstr "Noga"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Styles"
10054 msgstr "Slog"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Fractions"
10059 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Fonts"
10065 msgstr "Pisava: "
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Functions"
10070 msgstr "&Funkcije"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10073 msgid "arccos"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10077 #, fuzzy
10078 msgid "arcsin"
10079 msgstr "Robovi"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10082 #, fuzzy
10083 msgid "arctan"
10084 msgstr "katalonsko"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10087 #, fuzzy
10088 msgid "arg"
10089 msgstr "velika"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10092 msgid "bmod"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10096 msgid "cos"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10100 #, fuzzy
10101 msgid "cosh"
10102 msgstr "¹kotsko"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10105 #, fuzzy
10106 msgid "cot"
10107 msgstr "&Vrh"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10110 #, fuzzy
10111 msgid "coth"
10112 msgstr "¹kotsko"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10115 #, fuzzy
10116 msgid "csc"
10117 msgstr "cc"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10120 msgid "deg"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10124 #, fuzzy
10125 msgid "det"
10126 msgstr "privzeta"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10129 #, fuzzy
10130 msgid "dim"
10131 msgstr "navadna"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10134 #, fuzzy
10135 msgid "exp"
10136 msgstr "besedilo"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10139 msgid "gcd"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10143 #, fuzzy
10144 msgid "hom"
10145 msgstr "Izrek"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10148 #, fuzzy
10149 msgid "inf"
10150 msgstr "drobne"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10153 #, fuzzy
10154 msgid "ker"
10155 msgstr "Govorec"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10158 msgid "lg"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10162 #, fuzzy
10163 msgid "lim"
10164 msgstr "Trditev"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10167 msgid "liminf"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10171 msgid "limsup"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10175 msgid "ln"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10179 #, fuzzy
10180 msgid "log"
10181 msgstr "&Globalni"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10184 #, fuzzy
10185 msgid "max"
10186 msgstr "Faks"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10189 #, fuzzy
10190 msgid "min"
10191 msgstr "drobne"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10194 #, fuzzy
10195 msgid "sec"
10196 msgstr "DodajRazd"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10199 #, fuzzy
10200 msgid "sin"
10201 msgstr "drobne"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10204 #, fuzzy
10205 msgid "sinh"
10206 msgstr "drobne"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10209 msgid "sup"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10213 #, fuzzy
10214 msgid "tan"
10215 msgstr "De¾ela"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10218 #, fuzzy
10219 msgid "tanh"
10220 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Pr"
10225 msgstr "Prepi¹i"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Spacings"
10230 msgstr "&Razmiki"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Thin space\t\\,"
10235 msgstr "navadna"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Medium space\t\\:"
10240 msgstr "navadna"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Thick space\t\\;"
10245 msgstr "navadna"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10248 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10252 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Negative space\t\\!"
10258 msgstr "navadna"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Square root\t\\sqrt"
10263 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Other root\t\\root"
10268 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10271 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10275 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10279 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10283 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Standard\t\\frac"
10289 msgstr "Standardno"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10292 #, fuzzy
10293 msgid "No hor. line\t\\atop"
10294 msgstr "Ni veè opomb"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10297 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10301 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10305 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10309 msgid "Binomial\t\\choose"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10313 msgid "Roman\t\\mathrm"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10317 msgid "Bold\t\\mathbf"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10321 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10327 msgstr "brez serifov"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Italic\t\\mathit"
10332 msgstr "le¾eèa"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10337 msgstr "pisalni stroj"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10340 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10344 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10350 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10353 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10357 msgid "Dots"
10358 msgstr "Pike"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10361 #, fuzzy
10362 msgid "ldots"
10363 msgstr "Pike"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10366 #, fuzzy
10367 msgid "cdots"
10368 msgstr "Pike"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10371 #, fuzzy
10372 msgid "vdots"
10373 msgstr "Pike"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10376 #, fuzzy
10377 msgid "ddots"
10378 msgstr "Pike"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Frame Decorations"
10383 msgstr "Okraski okvirja"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10386 #, fuzzy
10387 msgid "hat"
10388 msgstr "Poglavje"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10391 #, fuzzy
10392 msgid "tilde"
10393 msgstr "Datoteka"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10396 msgid "bar"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10400 #, fuzzy
10401 msgid "grave"
10402 msgstr "zelena"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10405 #, fuzzy
10406 msgid "dot"
10407 msgstr "&Vrh"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10410 msgid "check"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10414 msgid "widehat"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10418 msgid "widetilde"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10422 msgid "vec"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10426 #, fuzzy
10427 msgid "acute"
10428 msgstr "Datum"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10431 #, fuzzy
10432 msgid "ddot"
10433 msgstr "Dodaj"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10436 #, fuzzy
10437 msgid "breve"
10438 msgstr "Predogled|#P"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10441 #, fuzzy
10442 msgid "overline"
10443 msgstr "slovensko"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10446 msgid "overbrace"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10450 #, fuzzy
10451 msgid "overleftarrow"
10452 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10455 msgid "overrightarrow"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10459 msgid "overleftrightarrow"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10463 #, fuzzy
10464 msgid "overset"
10465 msgstr "Resetiraj"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10468 #, fuzzy
10469 msgid "underline"
10470 msgstr "podèrtaj "
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10473 msgid "underbrace"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10477 msgid "underleftarrow"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10481 msgid "underrightarrow"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10485 msgid "underleftrightarrow"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10489 #, fuzzy
10490 msgid "underset"
10491 msgstr "Verz"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10494 msgid "Arrows"
10495 msgstr "Pu¹èice"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10498 #, fuzzy
10499 msgid "leftarrow"
10500 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10503 msgid "rightarrow"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10507 msgid "downarrow"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10511 #, fuzzy
10512 msgid "uparrow"
10513 msgstr "Pu¹èica"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10516 msgid "updownarrow"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10520 msgid "leftrightarrow"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Leftarrow"
10526 msgstr "Levo"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Rightarrow"
10531 msgstr "DesnaGlava"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10534 msgid "Downarrow"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Uparrow"
10540 msgstr "Pu¹èica"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10543 msgid "Updownarrow"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10547 msgid "Leftrightarrow"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10551 msgid "Longleftrightarrow"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10555 msgid "Longleftarrow"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10559 msgid "Longrightarrow"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10563 msgid "longleftrightarrow"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10567 msgid "longleftarrow"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10571 msgid "longrightarrow"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10575 msgid "leftharpoondown"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10579 msgid "rightharpoondown"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10583 #, fuzzy
10584 msgid "mapsto"
10585 msgstr "Pojasnilo"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10588 msgid "longmapsto"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10592 #, fuzzy
10593 msgid "nwarrow"
10594 msgstr "Pu¹èica"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10597 #, fuzzy
10598 msgid "nearrow"
10599 msgstr "Pu¹èica"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10602 msgid "leftharpoonup"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10606 msgid "rightharpoonup"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10610 msgid "hookleftarrow"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10614 msgid "hookrightarrow"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10618 #, fuzzy
10619 msgid "swarrow"
10620 msgstr "Pu¹èica"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10623 #, fuzzy
10624 msgid "searrow"
10625 msgstr "Pu¹èica"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10628 msgid "rightleftharpoons"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10632 msgid "Operators"
10633 msgstr "Operatorji"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10636 msgid "pm"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10640 #, fuzzy
10641 msgid "cap"
10642 msgstr "Odlomek"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10645 #, fuzzy
10646 msgid "diamond"
10647 msgstr "De¾ela"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10650 #, fuzzy
10651 msgid "oplus"
10652 msgstr "Stolpci"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10655 #, fuzzy
10656 msgid "mp"
10657 msgstr "Poudari "
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10660 msgid "cup"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10664 msgid "bigtriangleup"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10668 #, fuzzy
10669 msgid "ominus"
10670 msgstr "minut"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10673 msgid "times"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10677 #, fuzzy
10678 msgid "uplus"
10679 msgstr "Izhod"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10682 msgid "bigtriangledown"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10686 #, fuzzy
10687 msgid "otimes"
10688 msgstr "Izvodi"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10691 msgid "div"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10695 #, fuzzy
10696 msgid "sqcap"
10697 msgstr "Odlomek"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10700 #, fuzzy
10701 msgid "triangleright"
10702 msgstr "Copyright"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10705 #, fuzzy
10706 msgid "oslash"
10707 msgstr "poljsko"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10710 msgid "cdot"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10714 msgid "sqcup"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10718 msgid "triangleleft"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10722 #, fuzzy
10723 msgid "odot"
10724 msgstr "Noga"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10727 msgid "star"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10731 #, fuzzy
10732 msgid "vee"
10733 msgstr "slovensko"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10736 #, fuzzy
10737 msgid "amalg"
10738 msgstr "Enaslov"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10741 msgid "bigcirc"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10745 #, fuzzy
10746 msgid "setminus"
10747 msgstr "minut"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10750 msgid "wedge"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10754 #, fuzzy
10755 msgid "dagger"
10756 msgstr "veèja"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10759 #, fuzzy
10760 msgid "circ"
10761 msgstr "cc"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10764 #, fuzzy
10765 msgid "bullet"
10766 msgstr "Pike"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10769 #, fuzzy
10770 msgid "wr"
10771 msgstr "Odlomek"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10774 #, fuzzy
10775 msgid "ddagger"
10776 msgstr "veèja"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10779 msgid "Relations"
10780 msgstr "Relacije"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10783 msgid "leq"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10787 msgid "geq"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10791 msgid "equiv"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10795 #, fuzzy
10796 msgid "models"
10797 msgstr "Koda"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10800 #, fuzzy
10801 msgid "prec"
10802 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10805 #, fuzzy
10806 msgid "succ"
10807 msgstr "cc"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10810 msgid "sim"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10814 msgid "perp"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10818 #, fuzzy
10819 msgid "preceq"
10820 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10823 msgid "succeq"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10827 msgid "simeq"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10831 msgid "mid"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10835 #, fuzzy
10836 msgid "ll"
10837 msgstr "Uporabi"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10840 msgid "gg"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10844 msgid "asymp"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10848 #, fuzzy
10849 msgid "parallel"
10850 msgstr "Oznaèevanje"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10853 #, fuzzy
10854 msgid "subset"
10855 msgstr "Podpodrazdelek"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10858 msgid "supset"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10862 #, fuzzy
10863 msgid "approx"
10864 msgstr "Del"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10867 #, fuzzy
10868 msgid "smile"
10869 msgstr "Datoteka"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10872 msgid "subseteq"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10876 msgid "supseteq"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10880 #, fuzzy
10881 msgid "cong"
10882 msgstr "Kraj"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10885 #, fuzzy
10886 msgid "frown"
10887 msgstr "Kraj"
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10890 msgid "sqsubseteq"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10894 msgid "sqsupseteq"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10898 #, fuzzy
10899 msgid "doteq"
10900 msgstr "opomba"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10903 msgid "neq"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10907 #, fuzzy
10908 msgid "in"
10909 msgstr "drobne"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10912 msgid "ni"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10916 #, fuzzy
10917 msgid "propto"
10918 msgstr "&Vrh"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10921 #, fuzzy
10922 msgid "notin"
10923 msgstr "opomba"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10926 msgid "vdash"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10930 msgid "dashv"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10934 #, fuzzy
10935 msgid "bowtie"
10936 msgstr "opomba"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10939 msgid "alpha"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10943 msgid "beta"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10947 #, fuzzy
10948 msgid "gamma"
10949 msgstr "Lema"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10952 #, fuzzy
10953 msgid "delta"
10954 msgstr "privzeta"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10957 #, fuzzy
10958 msgid "epsilon"
10959 msgstr "Razlièica"
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10962 msgid "varepsilon"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10966 msgid "zeta"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10970 #, fuzzy
10971 msgid "eta"
10972 msgstr "vijolièna"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10975 #, fuzzy
10976 msgid "theta"
10977 msgstr "besedilo"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10980 #, fuzzy
10981 msgid "vartheta"
10982 msgstr "Vmesno"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10985 #, fuzzy
10986 msgid "iota"
10987 msgstr "Dr¾ava"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10990 msgid "kappa"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10994 msgid "lambda"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10998 msgid "mu"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11002 msgid "nu"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11006 #, fuzzy
11007 msgid "xi"
11008 msgstr "x"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11011 msgid "pi"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11015 msgid "varpi"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11019 msgid "rho"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11023 #, fuzzy
11024 msgid "varrho"
11025 msgstr "Pu¹èica"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11028 msgid "sigma"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11032 msgid "varsigma"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11036 #, fuzzy
11037 msgid "tau"
11038 msgstr "Mesto"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11041 #, fuzzy
11042 msgid "upsilon"
11043 msgstr "Vpra¹anje"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11046 msgid "phi"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11050 msgid "varphi"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11054 msgid "chi"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11058 #, fuzzy
11059 msgid "psi"
11060 msgstr "ps"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11063 #, fuzzy
11064 msgid "omega"
11065 msgstr "pokonèna"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Gamma"
11070 msgstr "Lema"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Delta"
11075 msgstr "&Zbri¹i"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Theta"
11080 msgstr "tajsko"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Lambda"
11085 msgstr "De¾ela"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11088 msgid "Xi"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11092 msgid "Pi"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Sigma"
11098 msgstr "majhna"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11101 msgid "Upsilon"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11105 msgid "Phi"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11109 msgid "Psi"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11113 msgid "Omega"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11117 msgid "Miscellaneous"
11118 msgstr "Razno"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11121 #, fuzzy
11122 msgid "nabla"
11123 msgstr "&Dolga tabela"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11126 #, fuzzy
11127 msgid "partial"
11128 msgstr "Oznaèevanje"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11131 #, fuzzy
11132 msgid "infty"
11133 msgstr "drobna"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11136 msgid "prime"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11140 #, fuzzy
11141 msgid "ell"
11142 msgstr "hspell"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11145 #, fuzzy
11146 msgid "emptyset"
11147 msgstr "Globina"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11150 #, fuzzy
11151 msgid "exists"
11152 msgstr "Zasluge"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11155 #, fuzzy
11156 msgid "forall"
11157 msgstr "navadna"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11160 #, fuzzy
11161 msgid "imath"
11162 msgstr "matematika"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11165 #, fuzzy
11166 msgid "jmath"
11167 msgstr "matematika"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Re"
11172 msgstr "Ponovi"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Im"
11177 msgstr "Alineje"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11180 #, fuzzy
11181 msgid "aleph"
11182 msgstr ", globina: "
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11185 #, fuzzy
11186 msgid "wp"
11187 msgstr "Odlomek"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11190 #, fuzzy
11191 msgid "hbar"
11192 msgstr "globinska ¹katla"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11195 #, fuzzy
11196 msgid "angle"
11197 msgstr "Enojni"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11200 #, fuzzy
11201 msgid "top"
11202 msgstr "&Vrh"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11205 #, fuzzy
11206 msgid "bot"
11207 msgstr "&Vrh"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Vert"
11212 msgstr "Verz"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11215 msgid "neg"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11219 #, fuzzy
11220 msgid "flat"
11221 msgstr "Noga"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11224 #, fuzzy
11225 msgid "natural"
11226 msgstr "Podpis"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11229 msgid "sharp"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11233 msgid "surd"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11237 #, fuzzy
11238 msgid "triangle"
11239 msgstr "Enojni"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11242 msgid "diamondsuit"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11246 #, fuzzy
11247 msgid "heartsuit"
11248 msgstr "podeduj"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11251 msgid "clubsuit"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11255 msgid "spadesuit"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11259 msgid "textrm \\AA"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11263 #, fuzzy
11264 msgid "textrm \\O"
11265 msgstr "besedilo"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11268 msgid "mathcircumflex"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11272 msgid "_"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11276 #, fuzzy
11277 msgid "mathrm T"
11278 msgstr "matematièni okvir"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11281 #, fuzzy
11282 msgid "mathbb N"
11283 msgstr "matematika"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11286 #, fuzzy
11287 msgid "mathbb Z"
11288 msgstr "matematika"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11291 #, fuzzy
11292 msgid "mathbb Q"
11293 msgstr "matematika"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11296 #, fuzzy
11297 msgid "mathbb R"
11298 msgstr "matematika"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11301 #, fuzzy
11302 msgid "mathbb C"
11303 msgstr "matematika"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11306 #, fuzzy
11307 msgid "mathbb H"
11308 msgstr "matematika"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11311 #, fuzzy
11312 msgid "mathcal F"
11313 msgstr "matematika"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11316 #, fuzzy
11317 msgid "mathcal L"
11318 msgstr "matematika"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11321 #, fuzzy
11322 msgid "mathcal H"
11323 msgstr "matematika"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11326 #, fuzzy
11327 msgid "mathcal O"
11328 msgstr "matematika"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11331 #, fuzzy
11332 msgid "phantom"
11333 msgstr "esperanto"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11336 msgid "vphantom"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11340 msgid "hphantom"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Big Operators"
11346 msgstr "Veliki operatorji"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11349 #, fuzzy
11350 msgid "intop"
11351 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11354 #, fuzzy
11355 msgid "int"
11356 msgstr "drobne"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11359 #, fuzzy
11360 msgid "iintop"
11361 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11364 #, fuzzy
11365 msgid "iint"
11366 msgstr "drobne"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11369 #, fuzzy
11370 msgid "iiintop"
11371 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11374 msgid "iiint"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11378 msgid "iiiintop"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11382 msgid "iiiint"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11386 msgid "dotsintop"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11390 msgid "dotsint"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11394 #, fuzzy
11395 msgid "ointop"
11396 msgstr "Raèun"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11399 #, fuzzy
11400 msgid "oint"
11401 msgstr "drobne"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11404 #, fuzzy
11405 msgid "oiintop"
11406 msgstr "Raèun"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11409 #, fuzzy
11410 msgid "oiint"
11411 msgstr "Pisava: "
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11414 msgid "ointctrclockwiseop"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11418 msgid "ointctrclockwise"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11422 msgid "ointclockwiseop"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11426 msgid "ointclockwise"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11430 #, fuzzy
11431 msgid "sqintop"
11432 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11435 msgid "sqint"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11439 msgid "sqiintop"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11443 msgid "sqiint"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11447 msgid "sum"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11451 #, fuzzy
11452 msgid "prod"
11453 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11456 msgid "coprod"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11460 msgid "bigsqcup"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11464 msgid "bigotimes"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11468 msgid "bigodot"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11472 msgid "bigoplus"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11476 msgid "bigcap"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11480 msgid "bigcup"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11484 msgid "biguplus"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11488 msgid "bigvee"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11492 msgid "bigwedge"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11496 msgid "AMS Miscellaneous"
11497 msgstr "Razno AMS"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11500 msgid "digamma"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11504 msgid "varkappa"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11508 #, fuzzy
11509 msgid "beth"
11510 msgstr ", globina: "
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11513 #, fuzzy
11514 msgid "daleth"
11515 msgstr "privzeta"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11518 msgid "gimel"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11522 msgid "ulcorner"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11526 msgid "urcorner"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11530 #, fuzzy
11531 msgid "llcorner"
11532 msgstr "Vse meje"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11535 msgid "lrcorner"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11539 msgid "hslash"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11543 #, fuzzy
11544 msgid "vartriangle"
11545 msgstr "Oznaèevanje"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11548 msgid "triangledown"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11552 #, fuzzy
11553 msgid "square"
11554 msgstr "baskovsko"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11557 #, fuzzy
11558 msgid "lozenge"
11559 msgstr "slovensko"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11562 msgid "circledS"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11566 msgid "measuredangle"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11570 #, fuzzy
11571 msgid "nexists"
11572 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11575 msgid "mho"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Finv"
11581 msgstr "drobne"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Game"
11586 msgstr "Ime"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11589 msgid "Bbbk"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11593 msgid "backprime"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11597 msgid "varnothing"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11601 msgid "blacktriangle"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11605 msgid "blacktriangledown"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11609 #, fuzzy
11610 msgid "blacksquare"
11611 msgstr "èrna"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11614 msgid "blacklozenge"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11618 msgid "bigstar"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11622 msgid "sphericalangle"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11626 #, fuzzy
11627 msgid "complement"
11628 msgstr "Komentar"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11631 #, fuzzy
11632 msgid "eth"
11633 msgstr ", globina: "
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11636 msgid "diagup"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11640 msgid "diagdown"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11644 #, fuzzy
11645 msgid "AMS Arrows"
11646 msgstr "Pu¹èice AMS"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11649 msgid "dashleftarrow"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11653 msgid "dashrightarrow"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11657 msgid "leftleftarrows"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11661 msgid "leftrightarrows"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11665 msgid "rightrightarrows"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11669 msgid "rightleftarrows"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Lleftarrow"
11675 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Rrightarrow"
11680 msgstr "DesnaGlava"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11683 msgid "twoheadleftarrow"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11687 msgid "twoheadrightarrow"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11691 msgid "leftarrowtail"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11695 msgid "rightarrowtail"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11699 msgid "looparrowleft"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11703 #, fuzzy
11704 msgid "looparrowright"
11705 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11708 msgid "curvearrowleft"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11712 msgid "curvearrowright"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11716 msgid "circlearrowleft"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11720 msgid "circlearrowright"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11724 msgid "Lsh"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11728 msgid "Rsh"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11732 #, fuzzy
11733 msgid "upuparrows"
11734 msgstr "Pu¹èice"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11737 msgid "downdownarrows"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11741 msgid "upharpoonleft"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11745 msgid "upharpoonright"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11749 msgid "downharpoonleft"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11753 msgid "downharpoonright"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11757 msgid "leftrightharpoons"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11761 msgid "rightsquigarrow"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11765 msgid "leftrightsquigarrow"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11769 #, fuzzy
11770 msgid "nleftarrow"
11771 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11774 msgid "nrightarrow"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11778 msgid "nleftrightarrow"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11782 msgid "nLeftarrow"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11786 #, fuzzy
11787 msgid "nRightarrow"
11788 msgstr "DesnaGlava"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11791 msgid "nLeftrightarrow"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11795 msgid "multimap"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11799 #, fuzzy
11800 msgid "AMS Relations"
11801 msgstr "Relacije AMS"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11804 msgid "leqq"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11808 msgid "geqq"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11812 msgid "leqslant"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11816 msgid "geqslant"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11820 msgid "eqslantless"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11824 msgid "eqslantgtr"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11828 msgid "lesssim"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11832 msgid "gtrsim"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11836 msgid "lessapprox"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11840 msgid "gtrapprox"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11844 msgid "approxeq"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11848 #, fuzzy
11849 msgid "triangleq"
11850 msgstr "Enojni"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11853 msgid "lessdot"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11857 msgid "gtrdot"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11861 msgid "lll"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11865 msgid "ggg"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11869 msgid "lessgtr"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11873 #, fuzzy
11874 msgid "gtrless"
11875 msgstr "Parametri"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11878 msgid "lesseqgtr"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11882 #, fuzzy
11883 msgid "gtreqless"
11884 msgstr "Parametri"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11887 msgid "lesseqqgtr"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11891 #, fuzzy
11892 msgid "gtreqqless"
11893 msgstr "Parametri"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11896 msgid "eqcirc"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11900 msgid "circeq"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11904 msgid "thicksim"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11908 msgid "thickapprox"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11912 #, fuzzy
11913 msgid "backsim"
11914 msgstr "èrna"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11917 msgid "backsimeq"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11921 msgid "subseteqq"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11925 msgid "supseteqq"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Subset"
11931 msgstr "Predmet"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Supset"
11936 msgstr "Podrazdelek"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11939 msgid "sqsubset"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11943 msgid "sqsupset"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11947 msgid "preccurlyeq"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11951 msgid "succcurlyeq"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11955 msgid "curlyeqprec"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11959 msgid "curlyeqsucc"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11963 msgid "precsim"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11967 msgid "succsim"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11971 msgid "precapprox"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11975 msgid "succapprox"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11979 msgid "vartriangleleft"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11983 #, fuzzy
11984 msgid "vartriangleright"
11985 msgstr "Èrta desno|d"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11988 msgid "trianglelefteq"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11992 msgid "trianglerighteq"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11996 #, fuzzy
11997 msgid "bumpeq"
11998 msgstr "modra"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Bumpeq"
12003 msgstr "modra"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12006 msgid "doteqdot"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12010 msgid "risingdotseq"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12014 msgid "fallingdotseq"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12018 #, fuzzy
12019 msgid "vDash"
12020 msgstr "dansko"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12023 msgid "Vvdash"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12027 msgid "Vdash"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12031 msgid "shortmid"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12035 msgid "shortparallel"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12039 #, fuzzy
12040 msgid "smallsmile"
12041 msgstr "Mali razmak"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12044 msgid "smallfrown"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12048 msgid "blacktriangleleft"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12052 msgid "blacktriangleright"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12056 #, fuzzy
12057 msgid "because"
12058 msgstr "Zmanj¹aj"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12061 #, fuzzy
12062 msgid "therefore"
12063 msgstr "Besedilo pred:"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12066 msgid "backepsilon"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12070 msgid "varpropto"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12074 msgid "between"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12078 msgid "pitchfork"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12082 #, fuzzy
12083 msgid "AMS Negative Relations"
12084 msgstr "Negirane relacije AMS"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12087 #, fuzzy
12088 msgid "nless"
12089 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12092 #, fuzzy
12093 msgid "ngtr"
12094 msgstr "Vnos"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12097 #, fuzzy
12098 msgid "nleq"
12099 msgstr "Enojni"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12102 #, fuzzy
12103 msgid "ngeq"
12104 msgstr "Enojni"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12107 msgid "nleqslant"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12111 msgid "ngeqslant"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12115 msgid "nleqq"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12119 msgid "ngeqq"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12123 msgid "lneq"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12127 #, fuzzy
12128 msgid "gneq"
12129 msgstr "Prezri"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12132 msgid "lneqq"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12136 msgid "gneqq"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12140 #, fuzzy
12141 msgid "lvertneqq"
12142 msgstr "slovensko"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12145 msgid "gvertneqq"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12149 #, fuzzy
12150 msgid "lnsim"
12151 msgstr "Trditev"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12154 msgid "gnsim"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12158 msgid "lnapprox"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12162 msgid "gnapprox"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12166 msgid "nprec"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12170 msgid "nsucc"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12174 #, fuzzy
12175 msgid "npreceq"
12176 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12179 msgid "nsucceq"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12183 msgid "precnsim"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12187 msgid "succnsim"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12191 msgid "precnapprox"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12195 msgid "succnapprox"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12199 #, fuzzy
12200 msgid "subsetneq"
12201 msgstr "Podpodrazdelek"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12204 msgid "supsetneq"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12208 #, fuzzy
12209 msgid "subsetneqq"
12210 msgstr "Podpodrazdelek"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12213 msgid "supsetneqq"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12217 msgid "nsubseteq"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12221 msgid "nsupseteq"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12225 msgid "nsupseteqq"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12229 msgid "nvdash"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12233 #, fuzzy
12234 msgid "nvDash"
12235 msgstr "dansko"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12238 #, fuzzy
12239 msgid "nVDash"
12240 msgstr "dansko"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12243 msgid "varsubsetneq"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12247 msgid "varsupsetneq"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12251 msgid "varsubsetneqq"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12255 msgid "varsupsetneqq"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12259 msgid "ntriangleleft"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12263 #, fuzzy
12264 msgid "ntriangleright"
12265 msgstr "Copyright"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12268 msgid "ntrianglelefteq"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12272 msgid "ntrianglerighteq"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12276 #, fuzzy
12277 msgid "ncong"
12278 msgstr "niè"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12281 msgid "nsim"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12285 msgid "nmid"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12289 msgid "nshortmid"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12293 msgid "nparallel"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12297 msgid "nshortparallel"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12301 #, fuzzy
12302 msgid "AMS Operators"
12303 msgstr "Operatorji AMS"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12306 msgid "dotplus"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12310 msgid "smallsetminus"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Cap"
12316 msgstr "Pojasnilo"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Cup"
12321 msgstr "Izre¾i"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12324 #, fuzzy
12325 msgid "barwedge"
12326 msgstr "velika"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12329 msgid "veebar"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12333 #, fuzzy
12334 msgid "doublebarwedge"
12335 msgstr "dvojni"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12338 #, fuzzy
12339 msgid "boxminus"
12340 msgstr "minut"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12343 msgid "boxtimes"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12347 #, fuzzy
12348 msgid "boxdot"
12349 msgstr "Noga"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12352 msgid "boxplus"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12356 #, fuzzy
12357 msgid "divideontimes"
12358 msgstr "VsebinaProsojnice"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12361 msgid "ltimes"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12365 #, fuzzy
12366 msgid "rtimes"
12367 msgstr "britansko"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12370 msgid "leftthreetimes"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12374 msgid "rightthreetimes"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12378 msgid "curlywedge"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12382 msgid "curlyvee"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12386 msgid "circleddash"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12390 msgid "circledast"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12394 msgid "circledcirc"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12398 #, fuzzy
12399 msgid "centerdot"
12400 msgstr "Sredina"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12403 #, fuzzy
12404 msgid "intercal"
12405 msgstr "Dobesedno"
12406
12407 #: src/Buffer.cpp:233
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Could not remove temporary directory"
12410 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12411
12412 #: src/Buffer.cpp:234
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12415 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12416
12417 #: src/Buffer.cpp:405
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Unknown document class"
12420 msgstr "v izbrani razred spisa"
12421
12422 #: src/Buffer.cpp:406
12423 #, c-format
12424 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12428 #, fuzzy, c-format
12429 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12430 msgstr "Neznana akcija"
12431
12432 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Document header error"
12435 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12436
12437 #: src/Buffer.cpp:476
12438 msgid "\\begin_header is missing"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/Buffer.cpp:496
12442 msgid "\\begin_document is missing"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/Buffer.cpp:507
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Can't load document class"
12448 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12449
12450 #: src/Buffer.cpp:508
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:909
12457 #: src/BufferView.cpp:915
12458 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:910
12462 msgid ""
12463 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12464 "xcolor/soul are installed.\n"
12465 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12466 "LaTeX preamble."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:916
12470 msgid ""
12471 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12472 "xcolor and soul are not installed.\n"
12473 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12474 "LaTeX preamble."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Document could not be read"
12480 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12481
12482 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12483 #, fuzzy, c-format
12484 msgid "%1$s could not be read."
12485 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12486
12487 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Document format failure"
12490 msgstr "Slog spisa"
12491
12492 #: src/Buffer.cpp:680
12493 #, c-format
12494 msgid "%1$s is not a LyX document."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/Buffer.cpp:704
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Conversion failed"
12500 msgstr "Pretvorba"
12501
12502 #: src/Buffer.cpp:705
12503 #, c-format
12504 msgid ""
12505 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12506 "it could not be created."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/Buffer.cpp:714
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Conversion script not found"
12512 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12513
12514 #: src/Buffer.cpp:715
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12518 "could not be found."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/Buffer.cpp:736
12522 msgid "Conversion script failed"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/Buffer.cpp:737
12526 #, c-format
12527 msgid ""
12528 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12529 "convert it."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/Buffer.cpp:752
12533 #, c-format
12534 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/Buffer.cpp:788
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Backup failure"
12540 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12541
12542 #: src/Buffer.cpp:789
12543 #, c-format
12544 msgid ""
12545 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12546 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/Buffer.cpp:922
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Encoding error"
12552 msgstr "&Kodiranje:"
12553
12554 #: src/Buffer.cpp:923
12555 msgid ""
12556 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12557 "chosen encoding.\n"
12558 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/Buffer.cpp:1201
12562 msgid "Running chktex..."
12563 msgstr "Izvaja se chktex..."
12564
12565 #: src/Buffer.cpp:1214
12566 msgid "chktex failure"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/Buffer.cpp:1215
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Could not run chktex successfully."
12572 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12573
12574 #: src/Buffer.cpp:1746
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Preview source code"
12577 msgstr "Predogled|#P"
12578
12579 #: src/Buffer.cpp:1757
12580 #, c-format
12581 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/Buffer.cpp:1761
12585 #, c-format
12586 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12590 #, c-format
12591 msgid ""
12592 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12593 "\n"
12594 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Save changed document?"
12600 msgstr "®elite shraniti spis?"
12601
12602 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12603 msgid "&Discard"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/BufferList.cpp:347
12607 #, fuzzy, c-format
12608 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12609 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12610
12611 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12612 msgid "  Save seems successful. Phew."
12613 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12614
12615 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12616 msgid "  Save failed! Trying..."
12617 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12618
12619 #: src/BufferList.cpp:388
12620 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12621 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12622
12623 #: src/BufferParams.cpp:476
12624 #, c-format
12625 msgid ""
12626 "The layout file requested by this document,\n"
12627 "%1$s.layout,\n"
12628 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12629 "class or style file required by it is not\n"
12630 "available. See the Customization documentation\n"
12631 "for more information.\n"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/BufferParams.cpp:482
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Document class not available"
12637 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12638
12639 #: src/BufferParams.cpp:483
12640 msgid "LyX will not be able to produce output."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/BufferView.cpp:242
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "The document %1$s is already loaded.\n"
12647 "\n"
12648 "Do you want to revert to the saved version?"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Revert to saved document?"
12654 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12655
12656 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12657 #, fuzzy
12658 msgid "&Revert"
12659 msgstr "Obnovi|O"
12660
12661 #: src/BufferView.cpp:246
12662 #, fuzzy
12663 msgid "&Switch to document"
12664 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12665
12666 #: src/BufferView.cpp:268
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12670 "\n"
12671 "Do you want to create a new document?"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/BufferView.cpp:271
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Create new document?"
12677 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12678
12679 #: src/BufferView.cpp:272
12680 #, fuzzy
12681 msgid "&Create"
12682 msgstr "primerjano"
12683
12684 #: src/BufferView.cpp:577
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Save bookmark"
12687 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12688
12689 #: src/BufferView.cpp:779
12690 #, fuzzy
12691 msgid "No further undo information"
12692 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12693
12694 #: src/BufferView.cpp:788
12695 msgid "No further redo information"
12696 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12697
12698 #: src/BufferView.cpp:963
12699 msgid "Mark off"
12700 msgstr "Znak izkljuèen"
12701
12702 #: src/BufferView.cpp:970
12703 msgid "Mark on"
12704 msgstr "Znak vkljuèen"
12705
12706 #: src/BufferView.cpp:977
12707 msgid "Mark removed"
12708 msgstr "Znak odstranjen"
12709
12710 #: src/BufferView.cpp:980
12711 msgid "Mark set"
12712 msgstr "Znak postavljen"
12713
12714 #: src/BufferView.cpp:1026
12715 #, fuzzy, c-format
12716 msgid "%1$d words in selection."
12717 msgstr "%1$d words checked."
12718
12719 #: src/BufferView.cpp:1029
12720 #, fuzzy, c-format
12721 msgid "%1$d words in document."
12722 msgstr "%1$d words checked."
12723
12724 #: src/BufferView.cpp:1034
12725 #, fuzzy
12726 msgid "One word in selection."
12727 msgstr "Zaznana ena napaka"
12728
12729 #: src/BufferView.cpp:1036
12730 #, fuzzy
12731 msgid "One word in document."
12732 msgstr "Vstavlja se spis "
12733
12734 #: src/BufferView.cpp:1039
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Count words"
12737 msgstr "Trenutna beseda"
12738
12739 #: src/BufferView.cpp:1619
12740 msgid "Select LyX document to insert"
12741 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12742
12743 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12744 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:135
12745 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12746 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12749 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12750 msgid "Documents|#o#O"
12751 msgstr "Spisi|#s#S"
12752
12753 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12754 msgid "Examples|#E#e"
12755 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12756
12757 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12758 #: src/callback.cpp:141
12759 #, fuzzy
12760 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12761 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12762
12763 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12764 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12765 msgid "Canceled."
12766 msgstr "Preklicano."
12767
12768 #: src/BufferView.cpp:1651
12769 #, c-format
12770 msgid "Inserting document %1$s..."
12771 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12772
12773 #: src/BufferView.cpp:1662
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "Document %1$s inserted."
12776 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12777
12778 #: src/BufferView.cpp:1664
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "Could not insert document %1$s"
12781 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12782
12783 #: src/Chktex.cpp:71
12784 #, fuzzy, c-format
12785 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12786 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12787
12788 #: src/Chktex.cpp:73
12789 #, fuzzy
12790 msgid "ChkTeX warning id # "
12791 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12792
12793 #: src/Color.cpp:268
12794 msgid "none"
12795 msgstr "niè"
12796
12797 #: src/Color.cpp:269
12798 msgid "black"
12799 msgstr "èrna"
12800
12801 #: src/Color.cpp:270
12802 msgid "white"
12803 msgstr "bela"
12804
12805 #: src/Color.cpp:271
12806 msgid "red"
12807 msgstr "rdeèa"
12808
12809 #: src/Color.cpp:272
12810 msgid "green"
12811 msgstr "zelena"
12812
12813 #: src/Color.cpp:273
12814 msgid "blue"
12815 msgstr "modra"
12816
12817 #: src/Color.cpp:274
12818 msgid "cyan"
12819 msgstr "cian"
12820
12821 #: src/Color.cpp:275
12822 msgid "magenta"
12823 msgstr "vijolièna"
12824
12825 #: src/Color.cpp:276
12826 msgid "yellow"
12827 msgstr "rumena"
12828
12829 #: src/Color.cpp:277
12830 msgid "cursor"
12831 msgstr "kazalec"
12832
12833 #: src/Color.cpp:278
12834 msgid "background"
12835 msgstr "ozadje"
12836
12837 #: src/Color.cpp:279
12838 msgid "text"
12839 msgstr "besedilo"
12840
12841 #: src/Color.cpp:280
12842 msgid "selection"
12843 msgstr "izbor"
12844
12845 #: src/Color.cpp:281
12846 msgid "LaTeX text"
12847 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12848
12849 #: src/Color.cpp:282
12850 msgid "previewed snippet"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12854 msgid "note"
12855 msgstr "opomba"
12856
12857 #: src/Color.cpp:284
12858 msgid "note background"
12859 msgstr "ozadje opombe"
12860
12861 #: src/Color.cpp:285
12862 #, fuzzy
12863 msgid "comment"
12864 msgstr "Komentar"
12865
12866 #: src/Color.cpp:286
12867 #, fuzzy
12868 msgid "comment background"
12869 msgstr "ozadje matematike"
12870
12871 #: src/Color.cpp:287
12872 #, fuzzy
12873 msgid "greyedout inset"
12874 msgstr "Odprt vstavek"
12875
12876 #: src/Color.cpp:288
12877 #, fuzzy
12878 msgid "greyedout inset background"
12879 msgstr "ozadje matematike"
12880
12881 #: src/Color.cpp:289
12882 msgid "shaded box"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/Color.cpp:290
12886 msgid "depth bar"
12887 msgstr "globinska ¹katla"
12888
12889 #: src/Color.cpp:291
12890 msgid "language"
12891 msgstr "jezik"
12892
12893 #: src/Color.cpp:292
12894 #, fuzzy
12895 msgid "command inset"
12896 msgstr "ukaz"
12897
12898 #: src/Color.cpp:293
12899 #, fuzzy
12900 msgid "command inset background"
12901 msgstr "ozadje matematike"
12902
12903 #: src/Color.cpp:294
12904 #, fuzzy
12905 msgid "command inset frame"
12906 msgstr "Vstavi oznako"
12907
12908 #: src/Color.cpp:295
12909 #, fuzzy
12910 msgid "special character"
12911 msgstr "Posebni znak|z"
12912
12913 #: src/Color.cpp:296
12914 msgid "math"
12915 msgstr "matematika"
12916
12917 #: src/Color.cpp:297
12918 msgid "math background"
12919 msgstr "ozadje matematike"
12920
12921 #: src/Color.cpp:298
12922 #, fuzzy
12923 msgid "graphics background"
12924 msgstr "ozadje matematike"
12925
12926 #: src/Color.cpp:299
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Math macro background"
12929 msgstr "ozadje matematike"
12930
12931 #: src/Color.cpp:300
12932 msgid "math frame"
12933 msgstr "matematièni okvir"
12934
12935 #: src/Color.cpp:301
12936 #, fuzzy
12937 msgid "math corners"
12938 msgstr "matematièna vrstica"
12939
12940 #: src/Color.cpp:302
12941 msgid "math line"
12942 msgstr "matematièna vrstica"
12943
12944 #: src/Color.cpp:303
12945 #, fuzzy
12946 msgid "caption frame"
12947 msgstr "matematièni okvir"
12948
12949 #: src/Color.cpp:304
12950 msgid "collapsable inset text"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/Color.cpp:305
12954 #, fuzzy
12955 msgid "collapsable inset frame"
12956 msgstr "Vstavi oznako"
12957
12958 #: src/Color.cpp:306
12959 msgid "inset background"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/Color.cpp:307
12963 #, fuzzy
12964 msgid "inset frame"
12965 msgstr "Vstavi oznako"
12966
12967 #: src/Color.cpp:308
12968 #, fuzzy
12969 msgid "LaTeX error"
12970 msgstr "Napaka LaTeXa"
12971
12972 #: src/Color.cpp:309
12973 msgid "end-of-line marker"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/Color.cpp:310
12977 #, fuzzy
12978 msgid "appendix marker"
12979 msgstr "Odprt vstavek"
12980
12981 #: src/Color.cpp:311
12982 #, fuzzy
12983 msgid "change bar"
12984 msgstr " (Spremenjeno)"
12985
12986 #: src/Color.cpp:312
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Deleted text"
12989 msgstr "&Zbri¹i"
12990
12991 #: src/Color.cpp:313
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Added text"
12994 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12995
12996 #: src/Color.cpp:314
12997 msgid "added space markers"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/Color.cpp:315
13001 msgid "top/bottom line"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/Color.cpp:316
13005 #, fuzzy
13006 msgid "table line"
13007 msgstr "Oznaèevanje"
13008
13009 #: src/Color.cpp:317
13010 #, fuzzy
13011 msgid "table on/off line"
13012 msgstr "Tabela vstavljena"
13013
13014 #: src/Color.cpp:319
13015 msgid "bottom area"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/Color.cpp:320
13019 #, fuzzy
13020 msgid "page break"
13021 msgstr "Prelomi strani"
13022
13023 #: src/Color.cpp:321
13024 #, fuzzy
13025 msgid "frame of button"
13026 msgstr "leva stran gumba"
13027
13028 #: src/Color.cpp:322
13029 msgid "button background"
13030 msgstr "ozadje gumba"
13031
13032 #: src/Color.cpp:323
13033 #, fuzzy
13034 msgid "button background under focus"
13035 msgstr "ozadje gumba"
13036
13037 #: src/Color.cpp:324
13038 msgid "inherit"
13039 msgstr "podeduj"
13040
13041 #: src/Color.cpp:325
13042 msgid "ignore"
13043 msgstr "prezri"
13044
13045 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
13046 #: src/Converter.cpp:545
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Cannot convert file"
13049 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13050
13051 #: src/Converter.cpp:334
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid ""
13054 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13055 "Define a converter in the preferences."
13056 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13057
13058 #: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Executing command: "
13061 msgstr "Izvajamo ukaz:"
13062
13063 #: src/Converter.cpp:472
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Build errors"
13066 msgstr "Zgradi program"
13067
13068 #: src/Converter.cpp:473
13069 #, fuzzy
13070 msgid "There were errors during the build process."
13071 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
13072
13073 #: src/Converter.cpp:478 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13076 msgstr "Napaka med branjem "
13077
13078 #: src/Converter.cpp:501
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13081 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13082
13083 #: src/Converter.cpp:547
13084 #, fuzzy, c-format
13085 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13086 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13087
13088 #: src/Converter.cpp:548
13089 #, fuzzy, c-format
13090 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13091 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13092
13093 #: src/Converter.cpp:606
13094 msgid "Running LaTeX..."
13095 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13096
13097 #: src/Converter.cpp:624
13098 #, c-format
13099 msgid ""
13100 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13101 "log %1$s."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/Converter.cpp:627
13105 #, fuzzy
13106 msgid "LaTeX failed"
13107 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13108
13109 #: src/Converter.cpp:629
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Output is empty"
13112 msgstr "je prazen"
13113
13114 #: src/Converter.cpp:630
13115 msgid "An empty output file was generated."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13119 #, c-format
13120 msgid ""
13121 "Layout had to be changed from\n"
13122 "%1$s to %2$s\n"
13123 "because of class conversion from\n"
13124 "%3$s to %4$s"
13125 msgstr ""
13126 "Videz se je spremenil iz\n"
13127 "%1$s v %2$s\n"
13128 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13129 "%3$s v %4$s"
13130
13131 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Changed Layout"
13134 msgstr "Znakovni slog"
13135
13136 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid ""
13139 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13140 "%2$s to %3$s"
13141 msgstr ""
13142 "Videz se je spremenil iz\n"
13143 "%1$s v %2$s\n"
13144 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13145 "%3$s v %4$s"
13146
13147 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13148 msgid "Undefined character style"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13152 #, c-format
13153 msgid ""
13154 "The file %1$s already exists.\n"
13155 "\n"
13156 "Do you want to overwrite that file?"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Overwrite file?"
13162 msgstr "Poglej datoteko"
13163
13164 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13165 #: src/callback.cpp:169
13166 #, fuzzy
13167 msgid "&Overwrite"
13168 msgstr "&pisalni stroj:"
13169
13170 #: src/Exporter.cpp:87
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Overwrite &all"
13173 msgstr "Poglej datoteko"
13174
13175 #: src/Exporter.cpp:88
13176 #, fuzzy
13177 msgid "&Cancel export"
13178 msgstr "&Preklièi"
13179
13180 #: src/Exporter.cpp:137
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Couldn't copy file"
13183 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13184
13185 #: src/Exporter.cpp:138
13186 #, c-format
13187 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/Exporter.cpp:170
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Couldn't export file"
13193 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13194
13195 #: src/Exporter.cpp:171
13196 #, fuzzy, c-format
13197 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13198 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13199
13200 #: src/Exporter.cpp:205
13201 #, fuzzy
13202 msgid "File name error"
13203 msgstr "Ime datoteke"
13204
13205 #: src/Exporter.cpp:206
13206 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/Exporter.cpp:245
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Document export cancelled."
13212 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13213
13214 #: src/Exporter.cpp:251
13215 #, fuzzy, c-format
13216 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13217 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13218
13219 #: src/Exporter.cpp:257
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "Document exported as %1$s"
13222 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13223
13224 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13226 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13227 msgid "Roman"
13228 msgstr "pokonèna"
13229
13230 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13231 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13232 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13233 msgid "Sans Serif"
13234 msgstr "brez serifov"
13235
13236 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13237 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13238 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13239 msgid "Typewriter"
13240 msgstr "pisalni stroj"
13241
13242 #: src/Font.cpp:55
13243 msgid "Symbol"
13244 msgstr "simboli"
13245
13246 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13247 #: src/Font.cpp:72
13248 msgid "Inherit"
13249 msgstr "Podeduj"
13250
13251 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13252 #: src/Font.cpp:72
13253 msgid "Ignore"
13254 msgstr "Prezri"
13255
13256 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13257 msgid "Medium"
13258 msgstr "navadna"
13259
13260 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13261 msgid "Bold"
13262 msgstr "polkrepka"
13263
13264 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13265 msgid "Upright"
13266 msgstr "pokonèna"
13267
13268 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13269 msgid "Italic"
13270 msgstr "le¾eèa"
13271
13272 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13273 msgid "Slanted"
13274 msgstr "nagnjena"
13275
13276 #: src/Font.cpp:63
13277 msgid "Smallcaps"
13278 msgstr "majhne velike"
13279
13280 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13281 msgid "Increase"
13282 msgstr "Poveèaj"
13283
13284 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13285 msgid "Decrease"
13286 msgstr "Zmanj¹aj"
13287
13288 #: src/Font.cpp:72
13289 msgid "Toggle"
13290 msgstr "Preklopi"
13291
13292 #: src/Font.cpp:512
13293 #, fuzzy, c-format
13294 msgid "Emphasis %1$s, "
13295 msgstr "Poudari "
13296
13297 #: src/Font.cpp:515
13298 #, fuzzy, c-format
13299 msgid "Underline %1$s, "
13300 msgstr "podèrtaj "
13301
13302 #: src/Font.cpp:518
13303 #, fuzzy, c-format
13304 msgid "Noun %1$s, "
13305 msgstr "velike èrke "
13306
13307 #: src/Font.cpp:523
13308 #, fuzzy, c-format
13309 msgid "Language: %1$s, "
13310 msgstr "Jezik:"
13311
13312 #: src/Font.cpp:526
13313 #, fuzzy, c-format
13314 msgid "  Number %1$s"
13315 msgstr "©tevilka"
13316
13317 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Cannot view file"
13320 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13321
13322 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13323 #, fuzzy, c-format
13324 msgid "File does not exist: %1$s"
13325 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13326
13327 #: src/Format.cpp:283
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid "No information for viewing %1$s"
13330 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13331
13332 #: src/Format.cpp:293
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13335 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13336
13337 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Cannot edit file"
13340 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13341
13342 #: src/Format.cpp:353
13343 #, fuzzy, c-format
13344 msgid "No information for editing %1$s"
13345 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13346
13347 #: src/Format.cpp:363
13348 #, c-format
13349 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13353 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13357 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/ISpell.cpp:278
13361 msgid ""
13362 "Could not create an ispell process.\n"
13363 "You may not have the right languages installed."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/ISpell.cpp:301
13367 msgid ""
13368 "The ispell process returned an error.\n"
13369 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/ISpell.cpp:406
13373 #, c-format
13374 msgid ""
13375 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13376 "$s'."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/ISpell.cpp:417
13380 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/ISpell.cpp:477
13384 #, c-format
13385 msgid ""
13386 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13387 "2$s'."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/ISpell.cpp:492
13391 #, c-format
13392 msgid ""
13393 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13394 "2$s'."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/Importer.cpp:47
13398 #, fuzzy, c-format
13399 msgid "Importing %1$s..."
13400 msgstr "Uvoz%m"
13401
13402 #: src/Importer.cpp:68
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Couldn't import file"
13405 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13406
13407 #: src/Importer.cpp:69
13408 #, fuzzy, c-format
13409 msgid "No information for importing the format %1$s."
13410 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13411
13412 #: src/Importer.cpp:95
13413 msgid "imported."
13414 msgstr "uvo¾ena."
13415
13416 #: src/KeySequence.cpp:157
13417 msgid "   options: "
13418 msgstr "  izbire: "
13419
13420 #: src/LaTeX.cpp:95
13421 #, fuzzy, c-format
13422 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13423 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13424
13425 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13426 msgid "Running MakeIndex."
13427 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13428
13429 #: src/LaTeX.cpp:322
13430 msgid "Running BibTeX."
13431 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13432
13433 #: src/LaTeX.cpp:462
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13436 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13437
13438 #: src/LyX.cpp:130
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Could not read configuration file"
13441 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13442
13443 #: src/LyX.cpp:131
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 "Error while reading the configuration file\n"
13447 "%1$s.\n"
13448 "Please check your installation."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/LyX.cpp:140
13452 #, fuzzy
13453 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13454 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13455
13456 #: src/LyX.cpp:144
13457 msgid "Done!"
13458 msgstr "Opravljeno!"
13459
13460 #: src/LyX.cpp:490
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13463 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13464
13465 #: src/LyX.cpp:492
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Unable to remove temporary directory"
13468 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13469
13470 #: src/LyX.cpp:528
13471 #, c-format
13472 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/LyX.cpp:796
13476 #, fuzzy
13477 msgid "LyX: "
13478 msgstr "LyX: Url"
13479
13480 #: src/LyX.cpp:925
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Could not create temporary directory"
13483 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13484
13485 #: src/LyX.cpp:926
13486 #, c-format
13487 msgid ""
13488 "Could not create a temporary directory in\n"
13489 "%1$s. Make sure that this\n"
13490 "path exists and is writable and try again."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/LyX.cpp:1093
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Missing user LyX directory"
13496 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13497
13498 #: src/LyX.cpp:1094
13499 #, fuzzy, c-format
13500 msgid ""
13501 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13502 "It is needed to keep your own configuration."
13503 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13504
13505 #: src/LyX.cpp:1099
13506 #, fuzzy
13507 msgid "&Create directory"
13508 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13509
13510 #: src/LyX.cpp:1100
13511 #, fuzzy
13512 msgid "&Exit LyX"
13513 msgstr "Izhod"
13514
13515 #: src/LyX.cpp:1101
13516 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/LyX.cpp:1105
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13522 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13523
13524 #: src/LyX.cpp:1111
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13527 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13528
13529 #: src/LyX.cpp:1284
13530 msgid "List of supported debug flags:"
13531 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13532
13533 #: src/LyX.cpp:1288
13534 #, fuzzy, c-format
13535 msgid "Setting debug level to %1$s"
13536 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13537
13538 #: src/LyX.cpp:1299
13539 #, fuzzy
13540 msgid ""
13541 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13542 "Command line switches (case sensitive):\n"
13543 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13544 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13545 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13546 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13547 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13548 "                  select the features to debug.\n"
13549 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13550 "\t-x [--execute] command\n"
13551 "                  where command is a lyx command.\n"
13552 "\t-e [--export] fmt\n"
13553 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13554 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13555 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13556 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13557 "\t-version        summarize version and build info\n"
13558 "Check the LyX man page for more details."
13559 msgstr ""
13560 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13561 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13562 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13563 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13564 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13565 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13566 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13567 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13568 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13569 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13570 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13571 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13572 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13573 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13574 "\n"
13575 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13576
13577 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13578 #, fuzzy
13579 msgid "No system directory"
13580 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13581
13582 #: src/LyX.cpp:1336
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13585 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13586
13587 #: src/LyX.cpp:1346
13588 #, fuzzy
13589 msgid "No user directory"
13590 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13591
13592 #: src/LyX.cpp:1347
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13595 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13596
13597 #: src/LyX.cpp:1357
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Incomplete command"
13600 msgstr "Naslednji ukaz"
13601
13602 #: src/LyX.cpp:1358
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Missing command string after --execute switch"
13605 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13606
13607 #: src/LyX.cpp:1368
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13610 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13611
13612 #: src/LyX.cpp:1380
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13615 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13616
13617 #: src/LyX.cpp:1385
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Missing filename for --import"
13620 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13621
13622 #: src/LyXFunc.cpp:364
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Unknown function."
13625 msgstr "Neznana akcija"
13626
13627 #: src/LyXFunc.cpp:403
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Nothing to do"
13630 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13631
13632 #: src/LyXFunc.cpp:422
13633 msgid "Unknown action"
13634 msgstr "Neznana akcija"
13635
13636 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Command disabled"
13639 msgstr "ukaz"
13640
13641 #: src/LyXFunc.cpp:435
13642 msgid "Command not allowed without any document open"
13643 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13644
13645 #: src/LyXFunc.cpp:706
13646 msgid "Document is read-only"
13647 msgstr "Spis je le za branje"
13648
13649 #: src/LyXFunc.cpp:714
13650 msgid "This portion of the document is deleted."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/LyXFunc.cpp:733
13654 #, c-format
13655 msgid ""
13656 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13657 "\n"
13658 "Do you want to save the document?"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/LyXFunc.cpp:751
13662 #, c-format
13663 msgid ""
13664 "Could not print the document %1$s.\n"
13665 "Check that your printer is set up correctly."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/LyXFunc.cpp:754
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Print document failed"
13671 msgstr "Tiskaj na"
13672
13673 #: src/LyXFunc.cpp:773
13674 #, fuzzy, c-format
13675 msgid ""
13676 "The document could not be converted\n"
13677 "into the document class %1$s."
13678 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13679
13680 #: src/LyXFunc.cpp:776
13681 msgid "Could not change class"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/LyXFunc.cpp:888
13685 #, fuzzy, c-format
13686 msgid "Saving document %1$s..."
13687 msgstr "Spis se shranjuje"
13688
13689 #: src/LyXFunc.cpp:892
13690 msgid " done."
13691 msgstr " opravljeno."
13692
13693 #: src/LyXFunc.cpp:908
13694 #, c-format
13695 msgid ""
13696 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13697 "version of the document %1$s?"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Exiting."
13703 msgstr "Izhod|I"
13704
13705 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13706 msgid "Missing argument"
13707 msgstr "Manjkajoèi argument"
13708
13709 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13710 #, fuzzy, c-format
13711 msgid "Opening help file %1$s..."
13712 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13713
13714 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13715 #, fuzzy, c-format
13716 msgid "Opening child document %1$s..."
13717 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13718
13719 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Document not loaded."
13722 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13723
13724 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13725 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13729 #, c-format
13730 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13734 #, fuzzy, c-format
13735 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13736 msgstr "Videz spisa"
13737
13738 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Unable to save document defaults"
13741 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13742
13743 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13744 msgid "Converting document to new document class..."
13745 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13746
13747 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13748 #, fuzzy
13749 msgid "off"
13750 msgstr "izkljuèeno"
13751
13752 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13753 #, fuzzy
13754 msgid "auto"
13755 msgstr "Datum"
13756
13757 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13758 #, c-format
13759 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13763 msgid "Select template file"
13764 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13765
13766 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:136
13767 msgid "Templates|#T#t"
13768 msgstr "Vzorci|#V#v"
13769
13770 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13771 msgid "Select document to open"
13772 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13773
13774 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13775 #, c-format
13776 msgid "Opening document %1$s..."
13777 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13778
13779 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13780 #, c-format
13781 msgid "Document %1$s opened."
13782 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13783
13784 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13785 #, fuzzy, c-format
13786 msgid "Could not open document %1$s"
13787 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13788
13789 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13790 #, fuzzy, c-format
13791 msgid "Select %1$s file to import"
13792 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13793
13794 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
13795 #, c-format
13796 msgid ""
13797 "The document %1$s already exists.\n"
13798 "\n"
13799 "Do you want to overwrite that document?"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Overwrite document?"
13805 msgstr "®elite shraniti spis?"
13806
13807 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13808 msgid "Welcome to LyX!"
13809 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13810
13811 #: src/LyXRC.cpp:2084
13812 msgid ""
13813 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13814 "legal words?"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/LyXRC.cpp:2089
13818 msgid ""
13819 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13820 "document."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/LyXRC.cpp:2093
13824 msgid ""
13825 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13826 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13827 "specified, an internal routine is used."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/LyXRC.cpp:2101
13831 msgid ""
13832 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13833 "automatically by what you type."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/LyXRC.cpp:2105
13837 msgid ""
13838 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13839 "class change."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/LyXRC.cpp:2109
13843 msgid ""
13844 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/LyXRC.cpp:2116
13848 msgid ""
13849 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13850 "the backup file in the same directory as the original file."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/LyXRC.cpp:2120
13854 msgid ""
13855 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13856 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/LyXRC.cpp:2124
13860 msgid ""
13861 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13862 "its global and local bind/ directories."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/LyXRC.cpp:2128
13866 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/LyXRC.cpp:2132
13870 msgid ""
13871 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13872 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/LyXRC.cpp:2142
13876 msgid ""
13877 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13878 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2153
13882 #, no-c-format
13883 msgid ""
13884 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13885 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/LyXRC.cpp:2157
13889 msgid "New documents will be assigned this language."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2161
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Specify the default paper size."
13895 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13896
13897 #: src/LyXRC.cpp:2165
13898 msgid ""
13899 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13900 "shown after the change has been made.)"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/LyXRC.cpp:2169
13904 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/LyXRC.cpp:2173
13908 msgid ""
13909 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13910 "LyX was started from."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/LyXRC.cpp:2178
13914 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/LyXRC.cpp:2182
13918 msgid ""
13919 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13920 "recommended for non-English languages."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/LyXRC.cpp:2189
13924 msgid ""
13925 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13926 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13927 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/LyXRC.cpp:2198
13931 msgid ""
13932 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13933 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/LyXRC.cpp:2202
13937 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/LyXRC.cpp:2206
13941 msgid ""
13942 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13943 "document."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/LyXRC.cpp:2210
13947 msgid ""
13948 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/LyXRC.cpp:2214
13952 msgid ""
13953 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13954 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13955 "name of the second language."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/LyXRC.cpp:2218
13959 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/LyXRC.cpp:2222
13963 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2226
13967 msgid ""
13968 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13969 "\\documentclass."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/LyXRC.cpp:2230
13973 msgid ""
13974 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13975 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/LyXRC.cpp:2234
13979 msgid ""
13980 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13981 "document is the default language."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/LyXRC.cpp:2238
13985 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/LyXRC.cpp:2242
13989 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/LyXRC.cpp:2246
13993 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/LyXRC.cpp:2250
13997 msgid ""
13998 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13999 "of the document."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/LyXRC.cpp:2254
14003 #, c-format
14004 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/LyXRC.cpp:2259
14008 msgid ""
14009 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14010 "variable. Use the OS native format."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/LyXRC.cpp:2266
14014 msgid ""
14015 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/LyXRC.cpp:2270
14019 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/LyXRC.cpp:2274
14023 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/LyXRC.cpp:2278
14027 msgid "Scale the preview size to suit."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/LyXRC.cpp:2282
14031 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/LyXRC.cpp:2286
14035 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2290
14039 msgid ""
14040 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14041 "environment variable PRINTER."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/LyXRC.cpp:2294
14045 msgid "The option to print only even pages."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/LyXRC.cpp:2298
14049 msgid ""
14050 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14051 "the filename of the DVI file to be printed."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/LyXRC.cpp:2302
14055 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/LyXRC.cpp:2306
14059 msgid "The option to print out in landscape."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/LyXRC.cpp:2310
14063 msgid "The option to print only odd pages."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/LyXRC.cpp:2314
14067 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/LyXRC.cpp:2318
14071 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/LyXRC.cpp:2322
14075 msgid "The option to specify paper type."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2326
14079 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/LyXRC.cpp:2330
14083 msgid ""
14084 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14085 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14086 "arguments."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/LyXRC.cpp:2334
14090 msgid ""
14091 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14092 "prepended along with the printer name after the spool command."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/LyXRC.cpp:2338
14096 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/LyXRC.cpp:2342
14100 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2346
14104 msgid ""
14105 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14106 "command."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/LyXRC.cpp:2350
14110 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/LyXRC.cpp:2354
14114 msgid ""
14115 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/LyXRC.cpp:2358
14119 msgid ""
14120 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14121 "wrong, override the setting here."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/LyXRC.cpp:2364
14125 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/LyXRC.cpp:2373
14129 msgid ""
14130 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14131 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14132 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/LyXRC.cpp:2377
14136 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/LyXRC.cpp:2382
14140 #, no-c-format
14141 msgid ""
14142 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14143 "roughly the same size as on paper."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/LyXRC.cpp:2387
14147 msgid ""
14148 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14149 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/LyXRC.cpp:2391
14153 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/LyXRC.cpp:2395
14157 msgid ""
14158 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14159 "\".out\". Only for advanced users."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/LyXRC.cpp:2402
14163 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/LyXRC.cpp:2406
14167 msgid "What command runs the spellchecker?"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/LyXRC.cpp:2410
14171 msgid ""
14172 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14173 "when you quit LyX."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/LyXRC.cpp:2414
14177 msgid ""
14178 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14179 "value selects the directory LyX was started from."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/LyXRC.cpp:2424
14183 msgid ""
14184 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14185 "will look in its global and local ui/ directories."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/LyXRC.cpp:2437
14189 msgid ""
14190 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14191 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14192 "may not work with all dictionaries."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/LyXRC.cpp:2444
14196 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/LyXVC.cpp:100
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Document not saved"
14202 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14203
14204 #: src/LyXVC.cpp:101
14205 #, fuzzy
14206 msgid "You must save the document before it can be registered."
14207 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14208
14209 #: src/LyXVC.cpp:130
14210 msgid "LyX VC: Initial description"
14211 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14212
14213 #: src/LyXVC.cpp:131
14214 msgid "(no initial description)"
14215 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14216
14217 #: src/LyXVC.cpp:146
14218 msgid "LyX VC: Log Message"
14219 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14220
14221 #: src/LyXVC.cpp:149
14222 msgid "(no log message)"
14223 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14224
14225 #: src/LyXVC.cpp:171
14226 #, c-format
14227 msgid ""
14228 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14229 "changes.\n"
14230 "\n"
14231 "Do you want to revert to the saved version?"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/LyXVC.cpp:174
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Revert to stored version of document?"
14237 msgstr "Izberi do konca spisa"
14238
14239 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14240 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14241 #: src/MenuBackend.cpp:818
14242 #, fuzzy
14243 msgid "No Document Open!"
14244 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14245
14246 #: src/MenuBackend.cpp:540
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Plain Text"
14249 msgstr "Umesti"
14250
14251 #: src/MenuBackend.cpp:542
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Plain Text, Join Lines"
14254 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14255
14256 #: src/MenuBackend.cpp:718
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Master Document"
14259 msgstr "®elite shraniti spis?"
14260
14261 #: src/MenuBackend.cpp:747
14262 #, fuzzy
14263 msgid "List of listings"
14264 msgstr "Seznam tabel"
14265
14266 #: src/MenuBackend.cpp:751
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Other floats"
14269 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14270
14271 #: src/MenuBackend.cpp:761
14272 msgid "No Table of contents"
14273 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14274
14275 #: src/MenuBackend.cpp:807
14276 msgid " (auto)"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/MenuBackend.cpp:826
14280 #, fuzzy
14281 msgid "No Branch in Document!"
14282 msgstr "Spis"
14283
14284 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14285 msgid "Senseless with this layout!"
14286 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14287
14288 #: src/SpellBase.cpp:51
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Native OS API not yet supported."
14291 msgstr "©e ni podprto"
14292
14293 #: src/Text.cpp:135
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Unknown layout"
14296 msgstr "Neznana akcija"
14297
14298 #: src/Text.cpp:136
14299 #, c-format
14300 msgid ""
14301 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14302 "Trying to use the default instead.\n"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/Text.cpp:167
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Unknown Inset"
14308 msgstr "Neznana akcija"
14309
14310 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Change tracking error"
14313 msgstr "Jezik"
14314
14315 #: src/Text.cpp:274
14316 #, c-format
14317 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/Text.cpp:287
14321 #, c-format
14322 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/Text.cpp:294
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Unknown token"
14328 msgstr "Neznana akcija"
14329
14330 #: src/Text.cpp:773
14331 #, fuzzy
14332 msgid ""
14333 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14334 "Tutorial."
14335 msgstr ""
14336 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14337
14338 #: src/Text.cpp:784
14339 #, fuzzy
14340 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14341 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14342
14343 #: src/Text.cpp:1841
14344 #, fuzzy
14345 msgid "[Change Tracking] "
14346 msgstr "Jezik"
14347
14348 #: src/Text.cpp:1847
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Change: "
14351 msgstr "Strani:"
14352
14353 #: src/Text.cpp:1851
14354 #, fuzzy
14355 msgid " at "
14356 msgstr " za "
14357
14358 #: src/Text.cpp:1861
14359 #, fuzzy, c-format
14360 msgid "Font: %1$s"
14361 msgstr "Pisava: "
14362
14363 #: src/Text.cpp:1866
14364 #, fuzzy, c-format
14365 msgid ", Depth: %1$d"
14366 msgstr ", globina: "
14367
14368 #: src/Text.cpp:1872
14369 msgid ", Spacing: "
14370 msgstr ", Presledki: "
14371
14372 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14373 #, fuzzy
14374 msgid "OneHalf"
14375 msgstr "Polovièni"
14376
14377 #: src/Text.cpp:1884
14378 msgid "Other ("
14379 msgstr "Drugi ("
14380
14381 #: src/Text.cpp:1893
14382 #, fuzzy
14383 msgid ", Inset: "
14384 msgstr ", globina: "
14385
14386 #: src/Text.cpp:1894
14387 #, fuzzy
14388 msgid ", Paragraph: "
14389 msgstr "Odstavek"
14390
14391 #: src/Text.cpp:1895
14392 msgid ", Id: "
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/Text.cpp:1896
14396 #, fuzzy
14397 msgid ", Position: "
14398 msgstr "Podmena"
14399
14400 #: src/Text.cpp:1902
14401 msgid ", Char: 0x"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/Text.cpp:1904
14405 msgid ", Boundary: "
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/Text2.cpp:584
14409 #, fuzzy
14410 msgid "No font change defined."
14411 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14412
14413 #: src/Text2.cpp:625
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Nothing to index!"
14416 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14417
14418 #: src/Text2.cpp:627
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14421 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14422
14423 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14424 msgid "Math editor mode"
14425 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14426
14427 #: src/Text3.cpp:756
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Unknown spacing argument: "
14430 msgstr "Manjkajoèi argument"
14431
14432 #: src/Text3.cpp:928
14433 msgid "Layout "
14434 msgstr "Videz "
14435
14436 #: src/Text3.cpp:929
14437 msgid " not known"
14438 msgstr " ni znan"
14439
14440 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Character set"
14443 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14444
14445 #: src/Text3.cpp:1586
14446 msgid "Paragraph layout set"
14447 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14448
14449 #: src/Thesaurus.cpp:62
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Thesaurus failure"
14452 msgstr "Tezaver"
14453
14454 #: src/Thesaurus.cpp:63
14455 #, c-format
14456 msgid ""
14457 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14458 "\n"
14459 "%1$s."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/VSpace.cpp:490
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Default skip"
14465 msgstr "privzeta"
14466
14467 #: src/VSpace.cpp:493
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Small skip"
14470 msgstr "Mali razmak"
14471
14472 #: src/VSpace.cpp:496
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Medium skip"
14475 msgstr "navadna"
14476
14477 #: src/VSpace.cpp:499
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Big skip"
14480 msgstr "Velik razmak"
14481
14482 #: src/VSpace.cpp:502
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Vertical fill"
14485 msgstr "&Navpièno:"
14486
14487 #: src/VSpace.cpp:509
14488 #, fuzzy
14489 msgid "protected"
14490 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14491
14492 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14493 #, c-format
14494 msgid ""
14495 "The specified document\n"
14496 "%1$s\n"
14497 "could not be read."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Could not read document"
14503 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14504
14505 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14506 #, fuzzy, c-format
14507 msgid ""
14508 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14509 "\n"
14510 "Recover emergency save?"
14511 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14512
14513 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14514 msgid "Load emergency save?"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14518 #, fuzzy
14519 msgid "&Recover"
14520 msgstr "&Odstrani"
14521
14522 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14523 msgid "&Load Original"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14527 #, c-format
14528 msgid ""
14529 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14530 "\n"
14531 "Load the backup instead?"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Load backup?"
14537 msgstr "Vrni se"
14538
14539 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14540 #, fuzzy
14541 msgid "&Load backup"
14542 msgstr "&Vrni se"
14543
14544 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14545 msgid "Load &original"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14549 #, fuzzy, c-format
14550 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14551 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14552
14553 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Retrieve from version control?"
14556 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14557
14558 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14559 #, fuzzy
14560 msgid "&Retrieve"
14561 msgstr "&Obnovi"
14562
14563 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14564 #, c-format
14565 msgid ""
14566 "The specified document template\n"
14567 "%1$s\n"
14568 "could not be read."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Could not read template"
14574 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14575
14576 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14577 msgid "\\arabic{enumi}."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14581 msgid "\\roman{enumiii}."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14585 msgid "\\Alph{enumiv}."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14589 #, fuzzy
14590 msgid "No more insets"
14591 msgstr "Ni veè opomb"
14592
14593 #: src/callback.cpp:113
14594 #, c-format
14595 msgid ""
14596 "The document %1$s could not be saved.\n"
14597 "\n"
14598 "Do you want to rename the document and try again?"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/callback.cpp:115
14602 msgid "Rename and save?"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/callback.cpp:116
14606 #, fuzzy
14607 msgid "&Rename"
14608 msgstr "&Odstrani"
14609
14610 #: src/callback.cpp:133
14611 msgid "Choose a filename to save document as"
14612 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14613
14614 #: src/callback.cpp:217
14615 #, fuzzy, c-format
14616 msgid "Auto-saving %1$s"
14617 msgstr "Sámoshranjevanje"
14618
14619 #: src/callback.cpp:257
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Autosave failed!"
14622 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14623
14624 #: src/callback.cpp:284
14625 msgid "Autosaving current document..."
14626 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14627
14628 #: src/callback.cpp:348
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Select file to insert"
14631 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14632
14633 #: src/callback.cpp:367
14634 #, c-format
14635 msgid ""
14636 "Could not read the specified document\n"
14637 "%1$s\n"
14638 "due to the error: %2$s"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/callback.cpp:369
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Could not read file"
14644 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14645
14646 #: src/callback.cpp:377
14647 #, c-format
14648 msgid ""
14649 "Could not open the specified document\n"
14650 "%1$s\n"
14651 "due to the error: %2$s"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Could not open file"
14657 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14658
14659 #: src/callback.cpp:403
14660 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/callback.cpp:404
14664 msgid ""
14665 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14666 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14667 "If this does not give the correct result\n"
14668 "then please change the encoding of the file\n"
14669 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/callback.cpp:421
14673 msgid "Running configure..."
14674 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14675
14676 #: src/callback.cpp:430
14677 msgid "Reloading configuration..."
14678 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14679
14680 #: src/callback.cpp:435
14681 #, fuzzy
14682 msgid "System reconfigured"
14683 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14684
14685 #: src/callback.cpp:436
14686 msgid ""
14687 "The system has been reconfigured.\n"
14688 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14689 "updated document class specifications."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14693 msgid "No debugging message"
14694 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14695
14696 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14697 msgid "General information"
14698 msgstr "Splo¹ni podatki"
14699
14700 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14701 msgid "Developers' general debug messages"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14705 msgid "All debugging messages"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14709 #, c-format
14710 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/debug.cpp:46
14714 msgid "Program initialisation"
14715 msgstr "Inicializacija programa"
14716
14717 #: src/debug.cpp:47
14718 msgid "Keyboard events handling"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/debug.cpp:48
14722 msgid "GUI handling"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/debug.cpp:49
14726 msgid "Lyxlex grammar parser"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/debug.cpp:50
14730 msgid "Configuration files reading"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/debug.cpp:51
14734 msgid "Custom keyboard definition"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/debug.cpp:52
14738 msgid "LaTeX generation/execution"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/debug.cpp:53
14742 msgid "Math editor"
14743 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14744
14745 #: src/debug.cpp:54
14746 msgid "Font handling"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/debug.cpp:55
14750 msgid "Textclass files reading"
14751 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14752
14753 #: src/debug.cpp:56
14754 msgid "Version control"
14755 msgstr "Nadzor razlièic"
14756
14757 #: src/debug.cpp:57
14758 msgid "External control interface"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/debug.cpp:58
14762 msgid "Keep *roff temporary files"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/debug.cpp:59
14766 msgid "User commands"
14767 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14768
14769 #: src/debug.cpp:60
14770 msgid "The LyX Lexxer"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/debug.cpp:61
14774 msgid "Dependency information"
14775 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14776
14777 #: src/debug.cpp:62
14778 msgid "LyX Insets"
14779 msgstr "Vstavki LyXa"
14780
14781 #: src/debug.cpp:63
14782 msgid "Files used by LyX"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/debug.cpp:64
14786 msgid "Workarea events"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/debug.cpp:65
14790 msgid "Insettext/tabular messages"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/debug.cpp:66
14794 msgid "Graphics conversion and loading"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/debug.cpp:67
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Change tracking"
14800 msgstr "Jezik"
14801
14802 #: src/debug.cpp:68
14803 #, fuzzy
14804 msgid "External template/inset messages"
14805 msgstr "Zunanji programi"
14806
14807 #: src/debug.cpp:69
14808 msgid "RowPainter profiling"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14812 #, fuzzy
14813 msgid " (changed)"
14814 msgstr " (Spremenjeno)"
14815
14816 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14817 msgid " (read only)"
14818 msgstr " (le za branje)"
14819
14820 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14821 msgid "Formatting document..."
14822 msgstr "Urejanje spisa..."
14823
14824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14825 #, fuzzy
14826 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14827 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14828
14829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14832 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14833
14834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14835 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14836 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14837
14838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14839 #, fuzzy
14840 msgid ""
14841 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14842 "1995-2006 LyX Team"
14843 msgstr ""
14844 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14845 "1995-2001 LyX Team"
14846
14847 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14848 msgid ""
14849 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14850 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14851 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14852 "any later version."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14856 #, fuzzy
14857 msgid ""
14858 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14859 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14860 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14861 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14862 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14863 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14864 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14865 msgstr ""
14866 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14867 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14868 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14869 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14870 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14871 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14872 "USA."
14873
14874 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14875 msgid "LyX Version "
14876 msgstr "Razlièica LyXa "
14877
14878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Library directory: "
14881 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14882
14883 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14884 msgid "User directory: "
14885 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14886
14887 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14888 #, fuzzy
14889 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14890 msgstr "Zbirka podatkov:"
14891
14892 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Select a BibTeX database to add"
14895 msgstr "Zbirka podatkov:"
14896
14897 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14898 #, fuzzy
14899 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14900 msgstr "Slogi za BibTeX"
14901
14902 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Select a BibTeX style"
14905 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14906
14907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14908 msgid "No frame drawn"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14912 msgid "Rectangular box"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14916 msgid "Oval box, thin"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14920 msgid "Oval box, thick"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14924 msgid "Shadow box"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Double box"
14930 msgstr "Dvojni"
14931
14932 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14933 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Depth"
14936 msgstr ", globina: "
14937
14938 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14939 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14940 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Total Height"
14943 msgstr "Copyright"
14944
14945 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14946 #, c-format
14947 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Select external file"
14953 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14954
14955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14957 msgid "Top left"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Bottom left"
14964 msgstr "Spodaj|#B"
14965
14966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14968 msgid "Baseline left"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Top center"
14975 msgstr "Sredina"
14976
14977 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Bottom center"
14981 msgstr "Sredina"
14982
14983 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14984 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Baseline center"
14987 msgstr "Usredini|U"
14988
14989 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14990 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Top right"
14993 msgstr "Copyright"
14994
14995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Bottom right"
14999 msgstr "&Dno"
15000
15001 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Baseline right"
15005 msgstr "Èrta desno|d"
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Select graphics file"
15010 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15011
15012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Clipart|#C#c"
15015 msgstr "Izrezek"
15016
15017 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Select document to include"
15020 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15021
15022 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15023 #, fuzzy
15024 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15025 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
15026
15027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15028 msgid "LaTeX Log"
15029 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15030
15031 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Literate Programming Build Log"
15034 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15035
15036 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15037 msgid "lyx2lyx Error Log"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Version Control Log"
15043 msgstr "Nadzor razlièic|r"
15044
15045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15046 #, fuzzy
15047 msgid "No LaTeX log file found."
15048 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15049
15050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15051 #, fuzzy
15052 msgid "No literate programming build log file found."
15053 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15054
15055 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15056 #, fuzzy
15057 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15058 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15059
15060 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15061 #, fuzzy
15062 msgid "No version control log file found."
15063 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15064
15065 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Choose bind file"
15068 msgstr "Izberi vzorec"
15069
15070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15071 #, fuzzy
15072 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15073 msgstr "Zbirka podatkov:"
15074
15075 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Choose UI file"
15078 msgstr "Izberi vzorec"
15079
15080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15081 #, fuzzy
15082 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15083 msgstr " v datoteko ,"
15084
15085 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Choose keyboard map"
15088 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
15089
15090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15091 #, fuzzy
15092 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15093 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
15094
15095 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15096 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Choose personal dictionary"
15099 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
15100
15101 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15102 msgid "*.pws"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15106 #, fuzzy
15107 msgid "*.ispell"
15108 msgstr "ispell"
15109
15110 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Print to file"
15113 msgstr "Tiskaj na"
15114
15115 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15116 msgid "PostScript files (*.ps)"
15117 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
15118
15119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Spellchecker error"
15122 msgstr "Èrkovalnik"
15123
15124 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15125 #, fuzzy
15126 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15127 msgstr ""
15128 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15129 "Morda je napaèno prikrojen."
15130
15131 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15132 #, fuzzy
15133 msgid ""
15134 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15135 "Maybe it has been killed."
15136 msgstr ""
15137 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15138 "Morda je bil pobit."
15139
15140 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15141 #, fuzzy
15142 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15143 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15144
15145 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15146 #, fuzzy
15147 msgid "The spellchecker has failed"
15148 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15149
15150 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15151 #, fuzzy, c-format
15152 msgid "%1$d words checked."
15153 msgstr "%1$d words checked."
15154
15155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15156 #, fuzzy
15157 msgid "One word checked."
15158 msgstr "Zaznana ena napaka"
15159
15160 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Spelling check completed"
15163 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15164
15165 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15166 msgid "Table of Contents"
15167 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15168
15169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15170 #, c-format
15171 msgid "%1$s and %2$s"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15175 #, c-format
15176 msgid "%1$s et al."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15180 #, fuzzy
15181 msgid "No year"
15182 msgstr "Brez ¹tevilke"
15183
15184 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15185 #, fuzzy
15186 msgid "before"
15187 msgstr "Besedilo pred:"
15188
15189 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15190 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15194 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15196 #, fuzzy
15197 msgid "No change"
15198 msgstr " (Spremenjeno)"
15199
15200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15204 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15207 msgid "Reset"
15208 msgstr "Resetiraj"
15209
15210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Small Caps"
15213 msgstr "majhne velike"
15214
15215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Emph"
15218 msgstr "Poudari "
15219
15220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15221 msgid "Underbar"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Noun"
15227 msgstr "velike èrke "
15228
15229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15230 msgid "No color"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Black"
15236 msgstr "Blok"
15237
15238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15239 #, fuzzy
15240 msgid "White"
15241 msgstr "bela"
15242
15243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Red"
15246 msgstr "Ponovi"
15247
15248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Green"
15251 msgstr "gr¹ko"
15252
15253 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Blue"
15256 msgstr "modra"
15257
15258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Cyan"
15261 msgstr "cian"
15262
15263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Magenta"
15266 msgstr "vijolièna"
15267
15268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Yellow"
15271 msgstr "rumena"
15272
15273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15274 #, fuzzy
15275 msgid "System files|#S#s"
15276 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15277
15278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15279 #, fuzzy
15280 msgid "User files|#U#u"
15281 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15282
15283 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Could not update TeX information"
15286 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15287
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15289 #, fuzzy, c-format
15290 msgid "The script `%s' failed."
15291 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15292
15293 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Maths"
15296 msgstr "Poti"
15297
15298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Dings 1"
15301 msgstr "Ding 1|#D"
15302
15303 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Dings 2"
15306 msgstr "Ding 2|#i"
15307
15308 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Dings 3"
15311 msgstr "Ding 3|#n"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Dings 4"
15316 msgstr "Ding 4|#g"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Index Entry"
15321 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15322
15323 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Label"
15326 msgstr "&Oznaka"
15327
15328 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15329 #, fuzzy
15330 msgid "LaTeX Source"
15331 msgstr "Vidni presledek|#s"
15332
15333 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Outline"
15336 msgstr "Zunanji"
15337
15338 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Directories"
15341 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15342
15343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15344 msgid "Small-sized icons"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15348 msgid "Normal-sized icons"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15352 msgid "Big-sized icons"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15356 msgid "LyX"
15357 msgstr "LyX"
15358
15359 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15360 #, fuzzy
15361 msgid "unknown version"
15362 msgstr "Neznana akcija"
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Bibliography Entry Settings"
15367 msgstr "Postavka literature"
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15370 #, fuzzy
15371 msgid "BibTeX Bibliography"
15372 msgstr "Literatura"
15373
15374 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Box Settings"
15377 msgstr "Nastavitve"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Branch Settings"
15382 msgstr "Postavka literature"
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Branch"
15387 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15390 msgid "Activated"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15395 msgid "Yes"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15399 #, fuzzy
15400 msgid "No"
15401 msgstr "velike èrke "
15402
15403 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Merge Changes"
15406 msgstr "Zdru¾i celice"
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15409 #, c-format
15410 msgid ""
15411 "Change by %1$s\n"
15412 "\n"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15416 #, c-format
15417 msgid "Change made at %1$s\n"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Text Style"
15423 msgstr "Slog spisa"
15424
15425 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15426 msgid "Previous command"
15427 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15430 msgid "Next command"
15431 msgstr "Naslednji ukaz"
15432
15433 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15434 msgid "big[[delimiter size]]"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15438 msgid "Big[[delimiter size]]"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15442 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15446 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Math Delimiter"
15452 msgstr "Matematièna loèila"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15455 msgid "LyX: Delimiters"
15456 msgstr "LyX: Loèila"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15459 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15460 #, fuzzy
15461 msgid "(None)"
15462 msgstr "Niè"
15463
15464 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Variable"
15467 msgstr "Oznaèevanje"
15468
15469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15470 msgid "Computer Modern Roman"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15474 msgid "Latin Modern Roman"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15478 msgid "AE (Almost European)"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Times Roman"
15484 msgstr "pokonèna"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Palatino"
15489 msgstr "Umesti"
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15492 msgid "Bitstream Charter"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15496 msgid "New Century Schoolbook"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Bookman"
15502 msgstr "pokonèna"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15505 msgid "Utopia"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Bera Serif"
15511 msgstr "brez serifov"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15514 msgid "Concrete Roman"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15518 msgid "Zapf Chancery"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15522 msgid "Computer Modern Sans"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15526 msgid "Latin Modern Sans"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15530 msgid "Helvetica"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15534 msgid "Avant Garde"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15538 msgid "Bera Sans"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15542 #, fuzzy
15543 msgid "CM Bright"
15544 msgstr "Copyright"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15547 msgid "Computer Modern Typewriter"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Latin Modern Typewriter"
15553 msgstr "pisalni stroj"
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Courier"
15558 msgstr "Izvodi"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15561 msgid "Bera Mono"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15565 msgid "LuxiMono"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15569 #, fuzzy
15570 msgid "CM Typewriter Light"
15571 msgstr "pisalni stroj"
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15574 msgid ""
15575 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15579 msgid "Length"
15580 msgstr "Dol¾ina"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15584 msgid " (not installed)"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15588 msgid "10"
15589 msgstr "10"
15590
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15592 msgid "11"
15593 msgstr "11"
15594
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15596 msgid "12"
15597 msgstr "12"
15598
15599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15600 #, fuzzy
15601 msgid "empty"
15602 msgstr "Globina"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15605 #, fuzzy
15606 msgid "plain"
15607 msgstr "Dejstvo-navadno"
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15610 #, fuzzy
15611 msgid "headings"
15612 msgstr "GlavaProsojnice"
15613
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15615 msgid "fancy"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15619 msgid "B3"
15620 msgstr "B3"
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15623 msgid "B4"
15624 msgstr "B4"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15627 #, fuzzy
15628 msgid "LaTeX default"
15629 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15632 msgid "``text''"
15633 msgstr "``besedilo''"
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15636 msgid "''text''"
15637 msgstr "''besedilo''"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15640 msgid ",,text``"
15641 msgstr ",,besedilo``"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15644 msgid ",,text''"
15645 msgstr ",,besedilo''"
15646
15647 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15648 msgid "<<text>>"
15649 msgstr "<<besedilo>>"
15650
15651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15652 msgid ">>text<<"
15653 msgstr ">>besedilo<<"
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Numbered"
15658 msgstr "©tevilèenje"
15659
15660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15661 msgid "Appears in TOC"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15665 msgid "Author-year"
15666 msgstr "Avtor-leto"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Numerical"
15671 msgstr "ameri¹ko"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15674 #, fuzzy, c-format
15675 msgid "Unavailable: %1$s"
15676 msgstr "Dostopni"
15677
15678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Document Class"
15681 msgstr "&Razred spisa:"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Text Layout"
15686 msgstr "Videz "
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Page Layout"
15691 msgstr "Videz odstavka"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Page Margins"
15696 msgstr "Robovi"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Numbering & TOC"
15701 msgstr "©tevilèenje"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Math Options"
15706 msgstr "Izbire za plovke"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Float Placement"
15711 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15712
15713 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15714 msgid "Bullets"
15715 msgstr "Pike"
15716
15717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15718 msgid "Branches"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15722 msgid "LaTeX Preamble"
15723 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15724
15725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Document Settings"
15728 msgstr "Spisi"
15729
15730 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15731 #, fuzzy
15732 msgid "TeX Code Settings"
15733 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15736 msgid "External Material"
15737 msgstr "Zunanji material"
15738
15739 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15740 msgid "Scale%"
15741 msgstr "Razteg%"
15742
15743 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15744 msgid "Float Settings"
15745 msgstr "Nastavitve plovke"
15746
15747 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15748 msgid "Graphics"
15749 msgstr "Grafika"
15750
15751 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15752 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15753 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15754 msgid ""
15755 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Child Document"
15761 msgstr "Spis"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15764 #, fuzzy
15765 msgid "No language"
15766 msgstr "jezik"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15769 #, fuzzy
15770 msgid "No dialect"
15771 msgstr " (Spremenjeno)"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Program Listing Settings"
15776 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Math Matrix"
15781 msgstr "Matematièna matrika"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15784 #, fuzzy
15785 msgid "LyX: Insert Matrix"
15786 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Note Settings"
15791 msgstr "Nastavitve plovke"
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15794 msgid ""
15795 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15796 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15797 "\n"
15798 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15799 "the items is used."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Paragraph Settings"
15805 msgstr "Postavka literature"
15806
15807 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15808 msgid "Look and feel"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Language settings"
15814 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15815
15816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Outputs"
15819 msgstr "Izhod"
15820
15821 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Plain text"
15824 msgstr "Umesti"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15827 msgid "Date format"
15828 msgstr "Format datuma"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15831 msgid "Keyboard"
15832 msgstr "Tipkovnica"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15835 msgid "Screen fonts"
15836 msgstr "Zaslonske pisave"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15839 msgid "Colors"
15840 msgstr "Barve"
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15843 msgid "Paths"
15844 msgstr "Poti"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Select a document templates directory"
15849 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Select a temporary directory"
15854 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15857 msgid "Select a backups directory"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Select a document directory"
15863 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15864
15865 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15866 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15870 msgid "Spellchecker"
15871 msgstr "Èrkovalnik"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15874 msgid "ispell"
15875 msgstr "ispell"
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15878 msgid "aspell"
15879 msgstr "aspell"
15880
15881 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15882 msgid "hspell"
15883 msgstr "hspell"
15884
15885 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15886 msgid "pspell (library)"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15890 msgid "aspell (library)"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15894 msgid "Converters"
15895 msgstr "Pretvorniki"
15896
15897 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Copiers"
15900 msgstr "Izvodi"
15901
15902 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15903 msgid "File formats"
15904 msgstr "Datoteèni formati"
15905
15906 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Format in use"
15909 msgstr "Formati"
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15912 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15916 msgid "Printer"
15917 msgstr "Tiskalnik"
15918
15919 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15920 msgid "User interface"
15921 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15922
15923 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Identity"
15926 msgstr "&Zamik"
15927
15928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15929 msgid "Preferences"
15930 msgstr "Izbire"
15931
15932 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Print Document"
15935 msgstr "Spis"
15936
15937 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Cross-reference"
15940 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15941
15942 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15943 #, fuzzy
15944 msgid "&Go Back"
15945 msgstr "&Vrni se"
15946
15947 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Jump back"
15950 msgstr "Vrni se"
15951
15952 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Jump to label"
15955 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15956
15957 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15958 msgid "Find and Replace"
15959 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Send Document to Command"
15964 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15965
15966 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Show File"
15969 msgstr "KratekNaslov"
15970
15971 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15972 msgid "Table Settings"
15973 msgstr "Nastavitve tabele"
15974
15975 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Insert Table"
15978 msgstr "Vstavi tabelo"
15979
15980 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15981 #, fuzzy
15982 msgid "TeX Information"
15983 msgstr "Podatki za TeX|X"
15984
15985 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Vertical Space Settings"
15988 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15989
15990 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Text Wrap Settings"
15993 msgstr "Nastavitve tabele"
15994
15995 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15996 #, fuzzy
15997 msgid "space"
15998 msgstr "&Nadomesti"
15999
16000 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Invalid filename"
16003 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16004
16005 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16006 #, fuzzy
16007 msgid ""
16008 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16009 "characters:\n"
16010 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
16011
16012 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16013 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16014 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16015 #, fuzzy, c-format
16016 msgid "LyX: %1$s"
16017 msgstr "LyX: Url"
16018
16019 #: src/insets/Inset.cpp:255
16020 msgid "Opened inset"
16021 msgstr "Odprt vstavek"
16022
16023 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16024 #, fuzzy
16025 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16026 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
16027
16028 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Export Warning!"
16031 msgstr "Pozor!"
16032
16033 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16034 msgid ""
16035 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16036 "BibTeX will be unable to find them."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16040 msgid ""
16041 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16042 "BibTeX will be unable to find it."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Boxed"
16048 msgstr "polkrepka"
16049
16050 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Frameless"
16053 msgstr "Parametri"
16054
16055 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16056 msgid "ovalbox"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16060 msgid "Ovalbox"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16064 msgid "Shadowbox"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Doublebox"
16070 msgstr "Dvojni"
16071
16072 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Opened Box Inset"
16075 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16076
16077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Opened Branch Inset"
16080 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16081
16082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16083 msgid "Branch: "
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16087 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Undef: "
16090 msgstr "Ref: "
16091
16092 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16093 #, fuzzy
16094 msgid "branch"
16095 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16096
16097 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Opened Caption Inset"
16100 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16101
16102 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Senseless!!! "
16105 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16106
16107 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Opened CharStyle Inset"
16110 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16111
16112 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16113 #, fuzzy
16114 msgid "LaTeX Command: "
16115 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16116
16117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Unknown inset name: "
16120 msgstr "Neznana akcija"
16121
16122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Inset Command: "
16125 msgstr "Naslednji ukaz"
16126
16127 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Unknown parameter name: "
16130 msgstr "Manjkajoèi argument"
16131
16132 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16133 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Opened ERT Inset"
16139 msgstr "Odprt vstavek"
16140
16141 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16142 msgid "ERT"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Opened Environment Inset: "
16148 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16149
16150 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16151 #, c-format
16152 msgid "External template %1$s is not installed"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16156 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16157 #, fuzzy
16158 msgid "float: "
16159 msgstr "Noga"
16160
16161 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Opened Float Inset"
16164 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16165
16166 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16167 #, fuzzy
16168 msgid "float"
16169 msgstr "Noga"
16170
16171 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16172 msgid " (sideways)"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16176 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16180 #, fuzzy, c-format
16181 msgid "List of %1$s"
16182 msgstr "Seznam tabel"
16183
16184 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16185 #, fuzzy
16186 msgid "foot"
16187 msgstr "Noga"
16188
16189 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Opened Footnote Inset"
16192 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16193
16194 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16195 #, fuzzy
16196 msgid "footnote"
16197 msgstr "OpombaPodÈrto"
16198
16199 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16200 #, fuzzy, c-format
16201 msgid ""
16202 "Could not copy the file\n"
16203 "%1$s\n"
16204 "into the temporary directory."
16205 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16206
16207 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16208 #, c-format
16209 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16213 #, fuzzy, c-format
16214 msgid "Graphics file: %1$s"
16215 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16216
16217 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Horizontal Fill"
16220 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16221
16222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16223 msgid "Verbatim Input"
16224 msgstr "Dobesedni vhod"
16225
16226 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Verbatim Input*"
16229 msgstr "Dobesedni vhod"
16230
16231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Program Listing "
16234 msgstr "Inicializacija programa"
16235
16236 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16237 msgid "Recursive input"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16241 #, c-format
16242 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16246 #, c-format
16247 msgid ""
16248 "Included file `%1$s'\n"
16249 "has textclass `%2$s'\n"
16250 "while parent file has textclass `%3$s'."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16254 msgid "Different textclasses"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16258 msgid "Idx"
16259 msgstr "Stv"
16260
16261 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16262 msgid "Index"
16263 msgstr "Stvarno kazalo"
16264
16265 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Opened Listing Inset"
16268 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16269
16270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16271 msgid "A value is expected."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16280 msgid "Unbalanced braces!"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16284 msgid "Please specify true or false."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16288 msgid "Only true or false is allowed."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16292 msgid "Please specify an integer value."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16296 msgid "An integer is expected."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16300 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16304 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16308 #, c-format
16309 msgid "Please specify one of %1$s."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16313 #, c-format
16314 msgid "Try one of %1$s."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16318 #, c-format
16319 msgid "I guess you mean %1$s."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16323 #, c-format
16324 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16328 #, c-format
16329 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16333 msgid ""
16334 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16338 msgid ""
16339 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16340 "trblTRBL"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16344 msgid ""
16345 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16346 "right, bottom left and top left corner."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16350 msgid "Enter something like \\color{white}"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16354 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16358 msgid "auto, last or a number"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16362 msgid ""
16363 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16364 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16365 "defining a listing inset)"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16369 msgid ""
16370 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16371 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16372 "a listing inset)"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16376 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16380 #, fuzzy, c-format
16381 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16382 msgstr "Manjkajoèi argument"
16383
16384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16385 #, fuzzy, c-format
16386 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16387 msgstr "Manjkajoèi argument"
16388
16389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16390 #, fuzzy, c-format
16391 msgid "Parameter %1$s: "
16392 msgstr " Makroukaz: %s: "
16393
16394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16395 #, fuzzy, c-format
16396 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16397 msgstr "Manjkajoèi argument"
16398
16399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16400 #, c-format
16401 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16405 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16406 #, fuzzy
16407 msgid "margin"
16408 msgstr "Robovi"
16409
16410 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16413 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16414
16415 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Nom"
16418 msgstr "velike èrke "
16419
16420 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Nomenclature"
16423 msgstr "Domneva"
16424
16425 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16426 msgid "Greyed out"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Framed"
16432 msgstr "Parametri"
16433
16434 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Shaded"
16437 msgstr "&Oblika:"
16438
16439 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Opened Note Inset"
16442 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16443
16444 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16445 #, fuzzy
16446 msgid "opt"
16447 msgstr "&Vrh"
16448
16449 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16452 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16453
16454 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Clear Page"
16457 msgstr "Zbri¹i"
16458
16459 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16460 msgid "Clear Double Page"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Ref: "
16466 msgstr "Ref: "
16467
16468 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Equation"
16471 msgstr "Navedek"
16472
16473 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16474 #, fuzzy
16475 msgid "EqRef: "
16476 msgstr "Ref: "
16477
16478 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Page Number"
16481 msgstr "©tevilka strani"
16482
16483 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Page: "
16486 msgstr "Strani:"
16487
16488 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Textual Page Number"
16491 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16492
16493 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16494 #, fuzzy
16495 msgid "TextPage: "
16496 msgstr "StranZBesedilom"
16497
16498 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16499 msgid "Standard+Textual Page"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16503 msgid "Ref+Text: "
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16507 msgid "PrettyRef"
16508 msgstr "LepSkl"
16509
16510 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16511 #, fuzzy
16512 msgid "FormatRef: "
16513 msgstr "F&ormat:"
16514
16515 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Unknown TOC type"
16518 msgstr "Neznana akcija"
16519
16520 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Opened table"
16523 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16524
16525 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16526 msgid "Error setting multicolumn"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16530 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Opened Text Inset"
16536 msgstr "Odprt vstavek"
16537
16538 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16539 msgid "Url: "
16540 msgstr "Url: "
16541
16542 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16543 msgid "HtmlUrl: "
16544 msgstr "HtmlUrl: "
16545
16546 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Vertical Space"
16549 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16550
16551 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16552 msgid "wrap: "
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Opened Wrap Inset"
16558 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16559
16560 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16561 #, fuzzy
16562 msgid "wrap"
16563 msgstr "Odlomek"
16564
16565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Not shown."
16568 msgstr " ni znan"
16569
16570 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16571 msgid "Loading..."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Converting to loadable format..."
16577 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16578
16579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16580 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Scaling etc..."
16586 msgstr "Napaka med branjem "
16587
16588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Ready to display"
16591 msgstr "[ni prikazano]"
16592
16593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16594 #, fuzzy
16595 msgid "No file found!"
16596 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16597
16598 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Error converting to loadable format"
16601 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16602
16603 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16604 msgid "Error loading file into memory"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Error generating the pixmap"
16610 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16611
16612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16613 #, fuzzy
16614 msgid "No image"
16615 msgstr " (Spremenjeno)"
16616
16617 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16618 msgid "Preview loading"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Preview ready"
16624 msgstr "Predogled|#P"
16625
16626 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Preview failed"
16629 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16630
16631 #: src/lengthcommon.cpp:37
16632 msgid "sp"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/lengthcommon.cpp:37
16636 msgid "pt"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/lengthcommon.cpp:37
16640 msgid "bp"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/lengthcommon.cpp:37
16644 #, fuzzy
16645 msgid "dd"
16646 msgstr "Dodaj"
16647
16648 #: src/lengthcommon.cpp:37
16649 msgid "mm"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/lengthcommon.cpp:37
16653 msgid "pc"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/lengthcommon.cpp:38
16657 msgid "cm"
16658 msgstr "cm"
16659
16660 #: src/lengthcommon.cpp:38
16661 #, fuzzy
16662 msgid "ex"
16663 msgstr "besedilo"
16664
16665 #: src/lengthcommon.cpp:38
16666 msgid "em"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/lengthcommon.cpp:39
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Text Width %"
16672 msgstr "Stalna ¹irina"
16673
16674 #: src/lengthcommon.cpp:39
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Column Width %"
16677 msgstr "©irina stolpcev "
16678
16679 #: src/lengthcommon.cpp:39
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Page Width %"
16682 msgstr "©irina oznake"
16683
16684 #: src/lengthcommon.cpp:39
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Line Width %"
16687 msgstr "©irina oznake"
16688
16689 #: src/lengthcommon.cpp:40
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Text Height %"
16692 msgstr "Copyright"
16693
16694 #: src/lengthcommon.cpp:40
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Page Height %"
16697 msgstr "Copyright"
16698
16699 #: src/lyxfind.cpp:143
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Search error"
16702 msgstr "I¹èi"
16703
16704 #: src/lyxfind.cpp:144
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Search string is empty"
16707 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16708
16709 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16710 msgid "String not found!"
16711 msgstr "Niza ni moè najti!"
16712
16713 #: src/lyxfind.cpp:332
16714 #, fuzzy
16715 msgid "String has been replaced."
16716 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16717
16718 #: src/lyxfind.cpp:335
16719 msgid " strings have been replaced."
16720 msgstr " zamenjanih nizov."
16721
16722 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16723 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16724 #, c-format
16725 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16729 #, c-format
16730 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16734 msgid "Only one row"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16738 msgid "Only one column"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16742 #, fuzzy
16743 msgid "No hline to delete"
16744 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16745
16746 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16747 msgid "No vline to delete"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16751 #, fuzzy, c-format
16752 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16753 msgstr "Naèrt tabele"
16754
16755 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16756 #, fuzzy
16757 msgid "No number"
16758 msgstr "msnumber"
16759
16760 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Number"
16763 msgstr "©tevilèenje"
16764
16765 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16766 #, c-format
16767 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16771 #, c-format
16772 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16776 #, c-format
16777 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16781 msgid "create new math text environment ($...$)"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16785 msgid "entered math text mode (textrm)"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16789 #, fuzzy, c-format
16790 msgid " Macro: %1$s: "
16791 msgstr " Makroukaz: %s: "
16792
16793 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16794 #, fuzzy
16795 msgid "math macro"
16796 msgstr "ozadje matematike"
16797
16798 #: src/output.cpp:39
16799 #, fuzzy, c-format
16800 msgid ""
16801 "Could not open the specified document\n"
16802 "%1$s."
16803 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16804
16805 #: src/output_plaintext.cpp:148
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Abstract: "
16808 msgstr "Povzetek"
16809
16810 #: src/output_plaintext.cpp:160
16811 #, fuzzy
16812 msgid "References: "
16813 msgstr " Sklic: "
16814
16815 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16816 #, fuzzy
16817 msgid "All files (*)"
16818 msgstr " v datoteko ,"
16819
16820 #: src/support/Package.cpp.in:448
16821 #, fuzzy
16822 msgid "LyX binary not found"
16823 msgstr "Niza ni moè najti!"
16824
16825 #: src/support/Package.cpp.in:449
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/support/Package.cpp.in:569
16832 #, fuzzy, c-format
16833 msgid ""
16834 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16835 "\t%1$s\n"
16836 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16837 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16838 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16839
16840 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16841 #, fuzzy
16842 msgid "File not found"
16843 msgstr "Niza ni moè najti!"
16844
16845 #: src/support/Package.cpp.in:655
16846 #, c-format
16847 msgid ""
16848 "Invalid %1$s switch.\n"
16849 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/support/Package.cpp.in:682
16853 #, c-format
16854 msgid ""
16855 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16856 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/support/Package.cpp.in:707
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16863 "%2$s is not a directory."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/support/Package.cpp.in:709
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Directory not found"
16869 msgstr "Niza ni moè najti!"
16870
16871 #: src/support/os_win32.cpp:335
16872 #, fuzzy
16873 msgid "System file not found"
16874 msgstr "Niza ni moè najti!"
16875
16876 #: src/support/os_win32.cpp:336
16877 msgid ""
16878 "Unable to load shfolder.dll\n"
16879 "Please install."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/support/os_win32.cpp:341
16883 #, fuzzy
16884 msgid "System function not found"
16885 msgstr "Niza ni moè najti!"
16886
16887 #: src/support/os_win32.cpp:342
16888 msgid ""
16889 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16890 "Don't know how to proceed. Sorry."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/support/userinfo.cpp:44
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Unknown user"
16896 msgstr "Neznana beseda:"
16897
16898 #~ msgid "To &file:"
16899 #~ msgstr "v &datoteko:"
16900
16901 #~ msgid "Co&pies:"
16902 #~ msgstr "&Izvodi:"
16903
16904 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16905 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
16906
16907 #~ msgid "Printer &name:"
16908 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
16909
16910 #, fuzzy
16911 #~ msgid "Columns "
16912 #~ msgstr "Stolpci"
16913
16914 #, fuzzy
16915 #~ msgid "Overprint "
16916 #~ msgstr "Posebni odtis"
16917
16918 #, fuzzy
16919 #~ msgid "Conjecture "
16920 #~ msgstr "Domneva"
16921
16922 #, fuzzy
16923 #~ msgid "Font st&yle:"
16924 #~ msgstr "Velikost pisave"
16925
16926 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16927 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
16928
16929 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16930 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
16931
16932 #~ msgid "&Type:"
16933 #~ msgstr "&Vrsta:"
16934
16935 #, fuzzy
16936 #~ msgid "Part "
16937 #~ msgstr "Del"
16938
16939 #, fuzzy
16940 #~ msgid "columns "
16941 #~ msgstr "Stolpci"
16942
16943 #, fuzzy
16944 #~ msgid "overprint "
16945 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
16946
16947 #, fuzzy
16948 #~ msgid "overlayarea"
16949 #~ msgstr "Prekrivanje"
16950
16951 #, fuzzy
16952 #~ msgid "Corollary_"
16953 #~ msgstr "Korolar"
16954
16955 #, fuzzy
16956 #~ msgid "Definition. "
16957 #~ msgstr "Definicija"
16958
16959 #, fuzzy
16960 #~ msgid "Example. "
16961 #~ msgstr "Zgled"
16962
16963 #, fuzzy
16964 #~ msgid "Fact. "
16965 #~ msgstr "Dejstvo"
16966
16967 #, fuzzy
16968 #~ msgid "Proof. "
16969 #~ msgstr "Dokaz"
16970
16971 #, fuzzy
16972 #~ msgid "Theorem. "
16973 #~ msgstr "Izrek"
16974
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "note: "
16977 #~ msgstr "opomba"
16978
16979 #, fuzzy
16980 #~ msgid "Placement:"
16981 #~ msgstr "&Postavitev:"
16982
16983 #~ msgid "default"
16984 #~ msgstr "privzeta"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "common"
16988 #~ msgstr "Komentar"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "Listings"
16992 #~ msgstr "Seznam"
16993
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16996 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16997
16998 #, fuzzy
16999 #~ msgid "Toc"
17000 #~ msgstr "Tema"
17001
17002 #~ msgid "Table of Contents|T"
17003 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "OK"
17007 #~ msgstr "&V redu"
17008
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Chinese"
17011 #~ msgstr "Izvodi"
17012
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Upper"
17015 #~ msgstr "Osve¾i|O"
17016
17017 #~ msgid "Table of contents"
17018 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17019
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "theorem"
17022 #~ msgstr "Izrek"
17023
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17026 #~ msgstr "Odprt vstavek"
17027
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "Number style"
17030 #~ msgstr "©tevilka"
17031
17032 #, fuzzy
17033 #~ msgid "Error closing file"
17034 #~ msgstr "Napaka med branjem "
17035
17036 #, fuzzy
17037 #~ msgid "block "
17038 #~ msgstr "Blok"
17039
17040 #, fuzzy
17041 #~ msgid "Corollary.  "
17042 #~ msgstr "Korolar"
17043
17044 #, fuzzy
17045 #~ msgid "Basic style"
17046 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
17047
17048 #, fuzzy
17049 #~ msgid "&Caption"
17050 #~ msgstr "Pojasnilo"
17051
17052 #, fuzzy
17053 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17054 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
17055
17056 #, fuzzy
17057 #~ msgid "&Label"
17058 #~ msgstr "&Oznaka"
17059
17060 #, fuzzy
17061 #~ msgid "A Label for the caption"
17062 #~ msgstr "Pojasnilo"
17063
17064 #, fuzzy
17065 #~ msgid "<- P&romote"
17066 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
17067
17068 #, fuzzy
17069 #~ msgid "D&own"
17070 #~ msgstr "Opravljeno"
17071
17072 #, fuzzy
17073 #~ msgid "Upd&ate"
17074 #~ msgstr "&Osve¾i"
17075
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "SubSection"
17078 #~ msgstr "Podrazdelek"
17079
17080 #~ msgid ""
17081 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17082 #~ "font change."
17083 #~ msgstr ""
17084 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
17085 #~ "doloèitev spremembe pisave."
17086
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid "Unknown toc list"
17089 #~ msgstr "Neznana akcija"
17090
17091 #, fuzzy
17092 #~ msgid "Insert glossary entry"
17093 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
17094
17095 #, fuzzy
17096 #~ msgid "Glo"
17097 #~ msgstr "&Globalni"
17098
17099 #, fuzzy
17100 #~ msgid "TeX Code:"
17101 #~ msgstr "TeX|T"
17102
17103 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17104 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
17105
17106 #~ msgid "&Detach panel"
17107 #~ msgstr "&Odcepi pult"
17108
17109 #~ msgid "Insert spacing"
17110 #~ msgstr "Vstavi presledke"
17111
17112 #~ msgid "Set limits style"
17113 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
17114
17115 #~ msgid "Set math font"
17116 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
17117
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "Insert fraction"
17120 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17124 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
17125
17126 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17127 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
17128
17129 #~ msgid "Math Panel|l"
17130 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17131
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "Math Panel|P"
17134 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17135
17136 #, fuzzy
17137 #~ msgid "Show math panel"
17138 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
17139
17140 #, fuzzy
17141 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17142 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17143
17144 #, fuzzy
17145 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17146 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17147
17148 #, fuzzy
17149 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17150 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17154 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "Insert math delimiters"
17158 #~ msgstr "Vstavi loèila"
17159
17160 #~ msgid "E&xtra options"
17161 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
17162
17163 #~ msgid "Alig&nment:"
17164 #~ msgstr "&Poravnava:"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "&From:"
17168 #~ msgstr "&Iz:"
17169
17170 #~ msgid "&Converters"
17171 #~ msgstr "&Pretvorniki"
17172
17173 #, fuzzy
17174 #~ msgid "Class Settings"
17175 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
17176
17177 #, fuzzy
17178 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17179 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17180
17181 #, fuzzy
17182 #~ msgid "#*"
17183 #~ msgstr "*"
17184
17185 #, fuzzy
17186 #~ msgid "PrettyRef: "
17187 #~ msgstr "LepSkl"
17188
17189 #~ msgid "Opening child document "
17190 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17191
17192 #, fuzzy
17193 #~ msgid "Caption."
17194 #~ msgstr "Pojasnilo"
17195
17196 #, fuzzy
17197 #~ msgid "Special Insets|S"
17198 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17199
17200 #, fuzzy
17201 #~ msgid "Insets|n"
17202 #~ msgstr "Vstavi|V"