1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:113
85 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
156 msgid "S&ectioned bibliography"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
523 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
535 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
562 msgid "&Custom Bullet:"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
577 msgid "Go to next change"
578 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
583 msgstr " (Spremenjeno)"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
586 msgid "Accept this change"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
595 msgid "Reject this change"
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
606 msgstr "Dru¾ina pisav"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
615 msgstr "Oblika pisave"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
629 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
637 msgstr "Barva pisave"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
654 msgid "Never Toggled"
655 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
660 msgstr "Velikost pisave"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
664 msgid "Other font settings"
665 msgstr "Druge nastavitve pisav"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
668 msgid "Always Toggled"
669 msgstr "Vedno preklopljeni"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr "Vklopi vse te|#T"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
682 msgstr "&Spremeni vse"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
690 msgid "Apply changes immediately"
691 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
712 msgid "Move the selected citation down"
713 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
727 msgid "&Selected Citations:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
732 msgid "A&vailable Citations:"
733 msgstr "Dostopni sklici"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
741 msgid "Natbib citation style to use"
742 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
746 msgid "Citation st&yle:"
747 msgstr "Slog citiranja"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
750 msgid "List all authors"
751 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
755 msgid "Full aut&hor list"
756 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
759 msgid "Force upper case in citation"
760 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
764 msgid "&Force upper case"
765 msgstr "Vsili &velike èrke"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
770 msgstr "Besedilo po:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Besedilo pred:"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
782 msgid "Text to place before citation"
783 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
792 msgid "Search Citation"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
801 msgid "Regular E&xpression"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vstavi loèila"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr "Ujemi vrste loèil"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr "&Ohrani ujemanje"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
894 msgstr "Naèin &osnutka"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "&Uredi datoteko"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Izberite datoteko"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
912 msgstr "Ime datoteke"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Dostopni vzorci"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Zaslonski prikaz"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
961 msgstr "Predogled|#P"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
991 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Kot zasuka slike"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1015 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1032 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1033 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "©irina slike na izhodu"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1073 msgid "&Left bottom:"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1079 msgstr "Desni &vrh:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1096 msgstr "&Pojasnilo:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "&Vrh strani"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Vsekakor tu"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Stran s plovkami"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1138 msgid "&Bottom of page"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Zasuèi za 90°"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "&pisalni stroj:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1177 msgid "&Sans Serif:"
1178 msgstr "&brez serifov:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1187 msgstr "majhne velike"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1191 msgid "&Default Family:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1213 msgid "File name of image"
1214 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1218 msgid "Rotate Graphics"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1222 msgid "A&ngle (Degrees):"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1236 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1241 msgid "Set &height:"
1242 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "&Scale Graphics (%):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1259 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1264 msgstr "&Obrezovanje"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1280 msgid "LaTe&X and LyX options"
1281 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1298 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1302 msgstr "Naèin osnutka"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1306 msgstr "Naèin &osnutka"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1315 msgid "The caption for the sub-figure"
1316 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1320 msgstr "&Pojasnilo:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "&brez serifov:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1334 msgid "Listing Parameters"
1335 msgstr "Manjkajoèi argument"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1338 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1339 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1344 msgid "&Bypass validation"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1350 msgstr "&Pojasnilo:"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1358 msgid "Mo&re parameters"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1362 msgid "Underline spaces in generated output"
1363 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1366 msgid "&Mark spaces in output"
1367 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1370 msgid "Show LaTeX preview"
1371 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1374 msgid "&Show preview"
1375 msgstr "&Prika¾i predogled"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1378 msgid "File name to include"
1379 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1382 msgid "&Include Type:"
1383 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1398 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1404 msgid "Load the file"
1405 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1411 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1412 msgid "Document &class:"
1413 msgstr "&Razred spisa:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1421 msgid "Postscript &driver:"
1422 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1426 msgid "&Use language's default encoding"
1427 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1431 msgstr "&Kodiranje:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1435 msgid "&Quote Style:"
1436 msgstr "Slog narekovajev"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1440 msgid "&Main Settings"
1441 msgstr "Postavka literature"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1448 msgid "The content's base font size"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1454 msgstr "Velikost pisave"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1457 msgid "The content's base font style"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1462 msgid "Font Famil&y:"
1463 msgstr "Dru¾ina pisav"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1466 msgid "Use extended character table"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1471 msgid "&Extended character table"
1472 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1475 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1479 msgid "Space i&n string as symbol"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1483 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1488 msgid "S&pace as symbol"
1489 msgstr "Izberite stran s simboli"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1492 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1497 msgid "&Break long lines"
1498 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1508 msgstr "matematièna vrstica"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1511 msgid "The last line to be printed"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1515 msgid "The first line to be printed"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1520 msgid "Fi&rst line:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1524 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1538 msgid "Select the programming language"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1543 msgid "Line numbering"
1544 msgstr "©tevilèenje"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1547 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1552 msgid "Choose the font size for line numbers"
1553 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1558 msgstr "Velikost pisave"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1566 msgid "Difference between two numbered lines"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1577 msgstr "&Postavitev:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1580 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1585 msgid "Check for floating listings"
1586 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1594 msgid "Check for inline listings"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1599 msgid "&Inline listing"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1604 msgstr "&Postavitev:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1613 msgid "More Parameters"
1614 msgstr "Manjkajoèi argument"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1617 msgid "Feedback window"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1621 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1625 msgid "Update the display"
1626 msgstr "Osve¾i zaslon"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1634 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1639 msgid "&Default Margins"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1660 msgstr "&Loèitev glave:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1663 msgid "Head &height:"
1664 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1668 msgstr "Preskok &noge:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1674 msgid "Number of rows"
1675 msgstr "©tevilo vrstic"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1686 msgid "Number of columns"
1687 msgstr "©tevilo stolpcev"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1695 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1696 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1699 msgid "Vertical alignment"
1700 msgstr "Navpièna poravnava"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1707 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1708 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1711 msgid "&Horizontal:"
1712 msgstr "&Vodoravno:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1716 msgid "&Use AMS math package automatically"
1717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1721 msgid "Use AMS &math package"
1722 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1726 msgid "Use esint package &automatically"
1727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1731 msgid "Use &esint package"
1732 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1741 msgid "&Description:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1755 msgid "LyX internal only"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1764 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1774 msgid "Print as grey text"
1775 msgstr "Natisni vse strani"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1782 msgid "Framed in box"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1792 msgid "Box with shaded background"
1793 msgstr "ozadje opombe"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1802 msgid "&List in Table of Contents"
1803 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1808 msgstr "©tevilèenje"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1812 msgstr "Velikost papirja"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1815 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1831 msgid "Page &style:"
1832 msgstr "&Slog strani:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1835 msgid "Style used for the page header and footer"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1839 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1843 msgid "&Two-sided document"
1844 msgstr "&Dvostranski spis"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1848 msgstr "©irina oznake"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1852 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1857 msgid "&Longest label"
1858 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1862 msgid "Indent &Paragraph"
1863 msgstr "en odstavek"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1866 msgid "L&ine spacing:"
1867 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1886 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1921 msgstr "S&premeni..."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1925 msgstr "&Pretvornik:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1928 msgid "E&xtra flag:"
1929 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1933 msgid "&From format:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1939 msgstr "&Datumski format"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1942 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1959 msgid "Converter Defi&nitions"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1964 msgid "Converter File Cache"
1965 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1970 msgstr "&Dolga tabela"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1974 msgid "&Maximum Age (in days):"
1975 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1993 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1994 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1995 "rather than the Cygwin teTeX."
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1999 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2003 msgid "&Date format:"
2004 msgstr "&Datumski format"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2007 msgid "Date format for strftime output"
2008 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2011 msgid "Display &Graphics:"
2012 msgstr "Prikaz &grafike:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2028 msgid "Do not display"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2033 msgid "Instant &Preview:"
2034 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2037 msgid "&File formats"
2038 msgstr "Formati &datotek"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2042 msgid "&Document format"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2047 msgid "Vector graphi&cs format"
2048 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2056 msgstr "&Bli¾njica:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2060 msgstr "&Ogledovalnik:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2073 msgstr "OpombaUredniku"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2086 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2091 msgid "Your E-mail address"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2113 msgid "Use &keyboard map"
2114 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2117 msgid "Command s&tart:"
2118 msgstr "Zagon &ukaza:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2121 msgid "&Default language:"
2122 msgstr "&Privzeti jezik:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2125 msgid "Command e&nd:"
2126 msgstr "&Konec ukaza:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2129 msgid "Language pac&kage:"
2130 msgstr "Jezikovni &paket:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2134 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2139 msgstr "Uporabi &babel"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2146 msgid "&Right-to-left language support"
2147 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2151 msgstr "Samodejni &konec"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2154 msgid "Mark &foreign languages"
2155 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2158 msgid "Set class options to default on class change"
2159 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2162 msgid "&Reset class options when document class changes"
2163 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2166 msgid "Default paper si&ze:"
2167 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2170 msgid "Te&X encoding:"
2171 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2182 msgid "US executive"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2202 msgid "External Applications"
2203 msgstr "Zunanji programi"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2206 msgid "CheckTeX start options and flags"
2207 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2210 msgid "Chec&kTeX command:"
2211 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2215 msgid "BibTeX command and options"
2216 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2220 msgid "&BibTeX command:"
2221 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2224 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2229 msgid "Index command:"
2230 msgstr "Naslednji ukaz"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2233 msgid "DVI viewer paper size options:"
2234 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2237 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2239 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2243 msgid "Ly&XServer pipe:"
2244 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2255 msgid "&PATH prefix:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2260 msgid "&Temporary directory:"
2261 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2264 msgid "&Backup directory:"
2265 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2268 msgid "&Working directory:"
2269 msgstr "&Delovni imenik"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2272 msgid "&Document templates:"
2273 msgstr "Vzorci za &spise:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2276 msgid "&roff command:"
2277 msgstr "Ukaz &roff:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2281 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2282 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2283 "paragraphs are separated by a blank line."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2287 msgid "Output &line length:"
2288 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2292 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2293 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2297 msgid "Printer Command Options"
2298 msgstr "Izbire ukaza"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2301 msgid "Extension to be used when printing to file."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2305 msgid "File ex&tension:"
2306 msgstr "pripona &datoteke:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2310 msgid "Option used to print to a file."
2311 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2315 msgid "Print to &file:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2319 msgid "Option used to print to non-default printer."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2324 msgid "Set p&rinter:"
2325 msgstr "na &tiskalnik"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2328 msgid "Option used with spool command to set printer."
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2333 msgid "Spool pr&inter:"
2334 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2338 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2343 msgid "Spool &command:"
2344 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2348 msgid "Option used to reverse page order."
2349 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2353 msgid "Re&verse pages:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2362 msgid "Number of Co&pies:"
2363 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2366 msgid "Option used to set number of copies."
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2370 msgid "Option used to print a range of pages."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2375 msgstr "&Primerjano:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2378 msgid "Pa&ge range:"
2379 msgstr "&obseg strani:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2382 msgid "Option used to collate multiple copies."
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2387 msgstr "&lihe strani:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2390 msgid "&Even pages:"
2391 msgstr "&sode strani:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2394 msgid "Paper t&ype:"
2395 msgstr "&vrsta papirja:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2398 msgid "Paper si&ze:"
2399 msgstr "ve&likost papirja:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2402 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2406 msgid "E&xtra options:"
2407 msgstr "&Dodatne izbire:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2411 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2412 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2416 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2417 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2423 msgid "Adapt output to printer"
2424 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2428 msgid "Default &printer:"
2429 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2432 msgid "Name of the default printer"
2433 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2436 msgid "Printer co&mmand:"
2437 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2440 msgid "Sa&ns Serif:"
2441 msgstr "&brez serifov:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2444 msgid "T&ypewriter:"
2445 msgstr "&pisalni stroj:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2448 msgid "Screen &DPI:"
2449 msgstr "&DPI zaslona:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2457 msgstr "Velikosti pisav"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2473 msgstr "Najogromnej¹a:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2501 msgid "Spellchec&ker executable:"
2502 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2505 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2509 msgid "Al&ternative language:"
2510 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2513 msgid "Escape cha&racters:"
2514 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2517 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2521 msgid "Personal &dictionary:"
2522 msgstr "Osebni &slovar:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2525 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2529 msgid "Accept compound &words"
2530 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2533 msgid "Use input encod&ing"
2534 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2542 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2543 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2550 msgid "&User interface file:"
2551 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2555 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2564 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2565 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2568 msgid "Load opened files from last session"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2573 msgid "Restore cursor positions"
2574 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2577 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2582 msgid "Save/restore window position"
2583 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2587 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2593 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2603 msgid "B&ackup documents "
2604 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2615 msgid "&Maximum last files:"
2616 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2619 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2629 msgid "Page number to print from"
2630 msgstr "Ni moè tiskati"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2633 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2638 msgid "Page number to print to"
2639 msgstr "Ni moè tiskati"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2643 msgid "Print all pages"
2644 msgstr "Natisni vse strani"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2658 msgid "Print &odd-numbered pages"
2659 msgstr "Natisni le lihe strani"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2663 msgid "Print &even-numbered pages"
2664 msgstr "Natisni le sode strani"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2668 msgid "Print in reverse order"
2669 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2673 msgid "Re&verse order"
2674 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2682 msgid "Number of copies"
2683 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2687 msgid "Collate copies"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2701 msgid "Print Destination"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2705 msgid "Send output to the printer"
2706 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2714 msgid "Send output to the given printer"
2715 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2719 msgid "Send output to a file"
2720 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2725 msgstr "Oznaèevanje"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2729 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2730 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2738 msgid "(<reference>)"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2746 msgid "on page <page>"
2747 msgstr "na strani <stran>"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2750 msgid "<reference> on page <page>"
2751 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2754 msgid "Formatted reference"
2755 msgstr "Formatiran sklic"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2759 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2760 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2769 msgid "Update the label list"
2770 msgstr "Vstavi referenco"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2774 msgid "Jump to the label"
2775 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2779 msgid "&Go to Label"
2780 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2787 msgid "Replace &with:"
2788 msgstr "Nadomesti &z:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2791 msgid "Case &sensitive"
2792 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2795 msgid "Match whole words onl&y"
2796 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2800 msgstr "Najdi &naslednjo"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2809 msgid "Replace &All"
2810 msgstr "Nadomesti &vse"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2813 msgid "Search &backwards"
2814 msgstr "I¹èi &nazaj"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2817 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2818 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2821 msgid "&Export formats:"
2822 msgstr "&Izvozni formati:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2829 msgid "Suggestions:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2833 msgid "Replace word with current choice"
2834 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2837 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2838 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2841 msgid "Ignore this word"
2842 msgstr "Prezri to besedo"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2850 msgid "Ignore this word throughout this session"
2851 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2855 msgstr "Prezri &vse"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2858 msgid "Replacement:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2862 msgid "Current word"
2863 msgstr "Trenutna beseda"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2866 msgid "Unknown word:"
2867 msgstr "Neznana beseda:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2870 msgid "Replace with selected word"
2871 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2874 msgid "&Table Settings"
2875 msgstr "Nastavitve &tabele"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2878 msgid "Column Width"
2879 msgstr "©irina stolpcev "
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2882 msgid "Fixed width of the column"
2883 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2886 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2887 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2890 msgid "&Vertical alignment:"
2891 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2894 msgid "&Horizontal alignment:"
2895 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2898 msgid "Horizontal alignment in column"
2899 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2907 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2908 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2912 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2913 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2917 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2918 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2922 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2923 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2927 msgstr "Zdru¾i celice"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2930 msgid "&Multicolumn"
2931 msgstr "Veè&stolpèna"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2934 msgid "LaTe&X argument:"
2935 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2938 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2939 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2951 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2952 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2961 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2962 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2969 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2978 msgid "Use default (grid-like) border style"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2988 msgstr "Nastavi meje"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2992 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2993 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2997 msgid "Additional Space"
2998 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3001 msgid "T&op of row:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3006 msgid "Botto&m of row:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3010 msgid "Bet&ween rows:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3015 msgstr "&Dolga tabela"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3018 msgid "Set a page break on the current row"
3019 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3023 msgid "Page &break on current row"
3024 msgstr "Ni moè tiskati"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3045 msgid "First header:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3050 msgid "Last footer:"
3051 msgstr "Zadnja noga"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3059 msgid "Border above"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3064 msgid "Border below"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3068 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3073 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3080 msgid "This row is the header of the first page"
3081 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3084 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3089 msgid "This row is the footer of the last page"
3090 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3102 msgid "Don't output the last footer"
3103 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3112 msgid "Don't output the first header"
3113 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3116 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3117 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3120 msgid "&Use long table"
3121 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3124 msgid "Current cell:"
3125 msgstr "Trenutna celica:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3128 msgid "Current row position"
3129 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3132 msgid "Current column position"
3133 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3136 msgid "Close this dialog"
3137 msgstr "Zapri ta pogovor"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3141 msgid "Rebuild the file lists"
3142 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3150 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3152 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3160 msgid "Selected classes or styles"
3161 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3164 msgid "LaTeX classes"
3165 msgstr "Razredi za LaTeX"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3168 msgid "LaTeX styles"
3169 msgstr "Slogi za LaTeX"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3172 msgid "BibTeX styles"
3173 msgstr "Slogi za BibTeX"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3176 msgid "Toggles view of the file list"
3177 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3181 msgstr "Poka¾i &pot"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3185 msgid "Separate Paragraphs With"
3186 msgstr "kot odstavke|o"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3190 msgid "&Vertical space"
3191 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3195 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3196 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3200 msgid "&Indentation"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3209 msgid "&Line spacing:"
3210 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3214 msgid "Format text into two columns"
3215 msgstr "Urejanje spisa..."
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3218 msgid "Two-&column document"
3219 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3223 msgid "Listing settings"
3224 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3228 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3232 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3240 msgid "The selected entry"
3241 msgstr "Izbrani vnos"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3248 msgid "Replace the entry with the selection"
3249 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3252 msgid "Update navigation tree"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3262 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3266 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3271 msgid "Move selected item down by one"
3272 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3276 msgid "Move selected item up by one"
3277 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3281 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3286 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3291 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3295 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3300 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3301 msgid "Name associated with the URL"
3302 msgstr "URL-ju priredi ime"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3305 msgid "Output as a hyperlink ?"
3306 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3309 msgid "&Generate hyperlink"
3310 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3324 msgstr "&Bli¾njica:"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3328 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3329 msgstr "Vstavi sliko"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3332 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3336 msgid "Supported spacing types"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3341 msgstr "Privzeti razmak"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3345 msgstr "Mali razmak"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3349 msgstr "Srednji razmak"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3353 msgstr "Velik razmak"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3360 msgid "Complete source"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3364 msgid "Automatic update"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3368 msgid "Default (outer)"
3369 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3376 msgid "Units of width value"
3377 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3384 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3385 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3386 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3387 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3388 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3389 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3390 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3392 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3394 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3395 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3396 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3397 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3399 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3401 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3402 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3404 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3409 msgid "TheoremTemplate"
3410 msgstr "VzorecIzreka"
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3413 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3414 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3417 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3428 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3429 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3431 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3444 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3447 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3459 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3460 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3462 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3463 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3470 msgid "Corollary #:"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3475 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3485 msgid "Proposition #:"
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3499 msgid "Conjecture #:"
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3504 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3511 msgid "Criterion #:"
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3528 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3539 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3540 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3550 msgid "Definition #:"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3570 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3576 msgid "Condition #:"
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3581 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3594 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3608 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3620 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3622 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3635 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3636 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3637 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3650 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3672 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3675 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3676 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3677 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3679 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3680 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3681 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3682 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3683 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3684 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3685 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3686 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3687 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3688 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3689 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3695 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3698 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3699 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3703 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3704 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3706 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3707 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3709 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3711 msgstr "Podrazdelek"
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3714 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3717 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3720 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3721 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3722 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3723 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3724 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3725 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3727 msgid "Subsubsection"
3728 msgstr "Podpodrazdelek"
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3731 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3734 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3735 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3740 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3744 msgstr "Podrazdelek*"
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3748 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3749 msgid "Subsubsection*"
3750 msgstr "Podpodrazdelek*"
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3753 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3756 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3757 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3758 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3759 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3761 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3762 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3763 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3765 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3766 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3767 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3768 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3771 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3772 #: src/output_plaintext.cpp:145
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3784 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3787 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3790 msgstr "Kljuène besede"
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3794 msgid "Index Terms---"
3795 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3798 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3800 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3801 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3802 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3805 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3806 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3807 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3808 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3809 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3810 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3811 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3812 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3813 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3816 msgid "Bibliography"
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3822 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3823 #: src/rowpainter.cpp:539
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3837 msgid "BiographyNoPhoto"
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3842 msgstr "OpombaPodÈrto"
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3846 msgstr "OznaèiOboje"
3848 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3850 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3851 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3852 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3853 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3857 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3859 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3860 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3861 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3862 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3866 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3868 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3869 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3871 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3872 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3877 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3880 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3885 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3886 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3888 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3889 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3890 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3891 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3892 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3893 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3895 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3896 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3897 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3898 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3899 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3902 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3904 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3909 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3911 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3912 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3913 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3917 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3918 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3920 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3921 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3922 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3923 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3924 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3926 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3927 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3928 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3929 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3930 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3933 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3937 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3939 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3942 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3943 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3945 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3946 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3950 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3951 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3953 msgstr "Posebni odtis"
3955 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3960 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3961 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3963 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3964 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3966 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3967 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3970 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3971 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3972 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3976 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3977 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3979 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3982 msgid "Acknowledgement"
3985 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3987 msgid "Offprint Requests to:"
3988 msgstr "PosebniOdtis"
3990 #: lib/layouts/aa.layout:176
3991 msgid "Correspondence to:"
3994 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3995 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3997 msgid "Acknowledgements."
4000 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4001 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4005 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4007 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4008 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4018 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4019 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4020 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4021 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4022 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4023 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4024 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4025 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4031 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4032 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4033 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4042 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4043 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4044 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4045 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4046 msgid "Acknowledgements"
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4051 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4052 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4053 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4054 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4056 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4057 #: src/output_plaintext.cpp:157
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4063 msgstr "UmestiSliko"
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4067 msgstr "UmestiTabelo"
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4070 msgid "TableComments"
4071 msgstr "VsebinskoKazalo"
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4075 msgstr "TabelaSklicev"
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4079 msgstr "MatematièneÈrke"
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4082 msgid "NoteToEditor"
4083 msgstr "OpombaUredniku"
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4102 msgid "Subject headings:"
4103 msgstr "GlavaProsojnice"
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4107 msgid "[Acknowledgements]"
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4117 msgid "Place Figure here:"
4118 msgstr "UmestiSliko"
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4122 msgid "Place Table here:"
4123 msgstr "UmestiTabelo"
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4132 msgid "Note to Editor:"
4133 msgstr "OpombaUredniku"
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4137 msgid "References. ---"
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4147 msgstr "PojasniloSlike"
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4168 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4175 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4182 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4189 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4192 msgid "Proposition."
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4201 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4230 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4231 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4268 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4273 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4279 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4286 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4298 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4300 msgid "Acknowledgement."
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4308 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4321 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4325 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4329 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4333 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4337 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4341 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4345 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4349 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4353 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4357 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4361 msgid "Example \\arabic{example}."
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4365 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4369 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4373 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4377 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4381 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4385 msgid "Note \\arabic{note}."
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4389 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4393 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4397 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4401 msgid "Case \\arabic{case}."
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4405 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4408 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4409 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4411 msgid "\\arabic{section}"
4412 msgstr "Podrazdelek"
4414 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4415 msgid "Chapter Exercises"
4416 msgstr "Poglavje_Vaje"
4418 #: lib/layouts/apa.layout:50
4422 #: lib/layouts/apa.layout:59
4424 msgid "Right header:"
4427 #: lib/layouts/apa.layout:83
4432 #: lib/layouts/apa.layout:92
4434 msgstr "KratekNaslov"
4436 #: lib/layouts/apa.layout:100
4438 msgid "Short title:"
4439 msgstr "Kratek naslov"
4441 #: lib/layouts/apa.layout:129
4445 #: lib/layouts/apa.layout:136
4446 msgid "ThreeAuthors"
4447 msgstr "TrijeAvtorji"
4449 #: lib/layouts/apa.layout:143
4451 msgstr "©tirjeAvtorji"
4453 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4456 msgid "Affiliation:"
4459 #: lib/layouts/apa.layout:171
4460 msgid "TwoAffiliations"
4463 #: lib/layouts/apa.layout:178
4464 msgid "ThreeAffiliations"
4467 #: lib/layouts/apa.layout:185
4468 msgid "FourAffiliations"
4471 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4475 #: lib/layouts/apa.layout:206
4479 #: lib/layouts/apa.layout:234
4481 msgid "Acknowledgements:"
4484 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4485 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4486 #: lib/layouts/spie.layout:88
4487 msgid "Acknowledgments"
4490 #: lib/layouts/apa.layout:248
4494 #: lib/layouts/apa.layout:258
4495 msgid "CenteredCaption"
4496 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4498 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4499 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4502 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4504 #: lib/layouts/apa.layout:280
4506 msgstr "PrilagodiSliko"
4508 #: lib/layouts/apa.layout:286
4510 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4512 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4513 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4514 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4515 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4519 #: lib/layouts/apa.layout:344
4521 msgstr "Uredi v zaporedja"
4523 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4524 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4525 msgid "(\\alph{enumii})"
4528 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4533 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4538 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4543 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4548 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4550 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4551 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4552 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4553 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4554 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4558 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4559 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4565 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4571 msgid "Section \\arabic{section}"
4572 msgstr "Podrazdelek"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4575 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4577 msgid "\\Alph{section}"
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4582 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4583 msgstr "Podpodrazdelek"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4587 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4588 msgstr "Podpodrazdelek"
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4600 msgid "BeginPlainFrame"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4604 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4610 msgstr "matematièni okvir"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4613 msgid "Again frame with label"
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4619 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4622 msgid "________________________________"
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4627 msgid "FrameSubtitle"
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4636 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4644 msgid "ColumnsCenterAligned"
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4648 msgid "Columns (center aligned)"
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4652 msgid "ColumnsTopAligned"
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4656 msgid "Columns (top aligned)"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4665 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4671 msgstr "Posebni odtis"
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4676 msgstr "Prekrivanje"
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4681 msgstr "Prekrivanje"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4689 msgid "Uncovered on slides"
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4698 msgid "Only on slides"
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4706 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4711 msgid "ExampleBlock"
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4715 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4724 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4728 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4734 msgid "TitleGraphic"
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4744 msgid "Definitions."
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4759 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4775 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4782 msgstr "Nova postavka"
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4790 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4797 msgid "List of Tables"
4798 msgstr "Seznam tabel"
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4808 msgid "List of Figures"
4809 msgstr "Seznam tabel"
4811 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4815 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4819 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4823 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4824 msgid "ACT \\arabic{act}"
4827 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4831 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4832 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4835 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4839 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4843 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4847 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4848 msgid "Parenthetical"
4851 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4855 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4864 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4865 msgid "Right Address"
4866 msgstr "Desni_naslov"
4868 #: lib/layouts/chess.layout:33
4870 msgstr "GlavnaVrsta"
4872 #: lib/layouts/chess.layout:40
4875 msgstr "GlavnaVrsta"
4877 #: lib/layouts/chess.layout:58
4881 #: lib/layouts/chess.layout:62
4886 #: lib/layouts/chess.layout:68
4887 msgid "SubVariation"
4888 msgstr "Podvarianta"
4890 #: lib/layouts/chess.layout:71
4892 msgid "Subvariation:"
4893 msgstr "Podvarianta"
4895 #: lib/layouts/chess.layout:77
4896 msgid "SubVariation2"
4897 msgstr "Podvarianta2"
4899 #: lib/layouts/chess.layout:80
4901 msgid "Subvariation(2):"
4902 msgstr "Podvarianta2"
4904 #: lib/layouts/chess.layout:86
4905 msgid "SubVariation3"
4906 msgstr "Podvarianta3"
4908 #: lib/layouts/chess.layout:89
4910 msgid "Subvariation(3):"
4911 msgstr "Podvarianta3"
4913 #: lib/layouts/chess.layout:95
4914 msgid "SubVariation4"
4915 msgstr "Podvarianta4"
4917 #: lib/layouts/chess.layout:98
4919 msgid "Subvariation(4):"
4920 msgstr "Podvarianta4"
4922 #: lib/layouts/chess.layout:104
4923 msgid "SubVariation5"
4924 msgstr "Podvarianta5"
4926 #: lib/layouts/chess.layout:107
4928 msgid "Subvariation(5):"
4929 msgstr "Podvarianta5"
4931 #: lib/layouts/chess.layout:114
4933 msgstr "SkrijPremike"
4935 #: lib/layouts/chess.layout:119
4938 msgstr "SkrijPremike"
4940 #: lib/layouts/chess.layout:124
4942 msgstr "©ahovskaDeska"
4944 #: lib/layouts/chess.layout:128
4946 msgid "[chessboard]"
4947 msgstr "©ahovskaDeska"
4949 #: lib/layouts/chess.layout:137
4950 msgid "BoardCentered"
4951 msgstr "SredinskaDeska"
4953 #: lib/layouts/chess.layout:142
4954 msgid "[centered board]"
4957 #: lib/layouts/chess.layout:152
4961 #: lib/layouts/chess.layout:157
4966 #: lib/layouts/chess.layout:172
4970 #: lib/layouts/chess.layout:177
4975 #: lib/layouts/chess.layout:183
4977 msgstr "PremikKonja"
4979 #: lib/layouts/chess.layout:188
4982 msgstr "PremikKonja"
4984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4985 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4994 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4995 msgid "Send To Address"
4996 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5022 msgid "Unterschrift:"
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5056 #: src/lengthcommon.cpp:38
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5063 msgstr "Distributor"
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5092 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5094 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5095 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5096 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5097 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5098 msgid "Subparagraph"
5099 msgstr "Pododstavek"
5101 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5102 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5106 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5107 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5111 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5115 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5116 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5120 #: lib/layouts/egs.layout:269
5122 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5124 #: lib/layouts/egs.layout:304
5129 #: lib/layouts/egs.layout:313
5133 #: lib/layouts/egs.layout:327
5138 #: lib/layouts/egs.layout:350
5143 #: lib/layouts/egs.layout:359
5147 #: lib/layouts/egs.layout:374
5152 #: lib/layouts/egs.layout:384
5156 #: lib/layouts/egs.layout:398
5157 msgid "1st_author_surname:"
5160 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5165 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5166 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5171 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5172 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5176 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5177 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5182 #: lib/layouts/egs.layout:453
5186 #: lib/layouts/egs.layout:467
5187 msgid "reprint_reqs_to:"
5190 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5191 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5192 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5199 msgid "Author Address"
5200 msgstr "Naslov_avtorja"
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5204 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5211 msgid "Author Email"
5212 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5221 msgstr "URL_avtorja"
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5235 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5238 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5243 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5247 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5251 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5255 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5259 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5263 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5267 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5271 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5275 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5279 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5283 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5287 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5291 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5295 msgid "Case \\arabic{case}"
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5300 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5303 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5307 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5309 msgstr "Kljuèna beseda"
5311 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5314 msgstr "Kljuène besede"
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5328 msgid "BulletedItem"
5331 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5333 msgid "Bulleted Item:"
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5340 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5345 msgid "PersonalInfo"
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5349 msgid "Personal Info"
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5353 msgid "MotherTongue"
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5357 msgid "Mother Tongue:"
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5367 msgid "Language Header:"
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5377 msgid "LastLanguage"
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5382 msgid "Last Language:"
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5392 msgid "Language Footer:"
5395 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5400 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5404 #: lib/layouts/foils.layout:42
5406 msgstr "GlavaProsojnice"
5408 #: lib/layouts/foils.layout:61
5409 msgid "ShortFoilhead"
5410 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5412 #: lib/layouts/foils.layout:67
5413 msgid "Rotatefoilhead"
5414 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5416 #: lib/layouts/foils.layout:73
5417 msgid "ShortRotatefoilhead"
5418 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5420 #: lib/layouts/foils.layout:82
5424 #: lib/layouts/foils.layout:97
5428 #: lib/layouts/foils.layout:103
5430 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5432 #: lib/layouts/foils.layout:118
5436 #: lib/layouts/foils.layout:164
5438 msgstr "Moj_logotip"
5440 #: lib/layouts/foils.layout:173
5443 msgstr "Moj_logotip"
5445 #: lib/layouts/foils.layout:182
5449 #: lib/layouts/foils.layout:186
5451 msgid "Restriction:"
5454 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5460 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5462 msgid "Left Header:"
5465 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5466 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5468 msgid "Right Header"
5471 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5473 msgid "Right Header:"
5476 #: lib/layouts/foils.layout:206
5477 msgid "Right Footer"
5478 msgstr "Desna_Glava"
5480 #: lib/layouts/foils.layout:210
5482 msgid "Right Footer:"
5483 msgstr "Desna_Glava"
5485 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5492 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5493 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5494 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5499 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5503 msgid "Corollary #."
5506 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5509 msgid "Proposition #."
5512 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5513 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5516 msgid "Definition #."
5519 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5524 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5529 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5534 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5536 msgid "Proposition*"
5539 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5546 msgstr "KratkoBesedilo"
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5566 msgid "Unterschrift"
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5606 msgid "RetourAdresse"
5607 msgstr "PovratniNaslov"
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5611 msgid "RetourAdresse:"
5612 msgstr "PovratniNaslov"
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5620 msgid "MeinZeichen:"
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5633 msgid "IhrSchreiben"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5638 msgid "IhrSchreiben:"
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5717 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5721 msgid "Postvermerk:"
5722 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5738 msgstr "Distributor"
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5745 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5798 msgid "ReturnAddress"
5799 msgstr "PovratniNaslov"
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5803 msgid "ReturnAddress:"
5804 msgstr "PovratniNaslov"
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5853 msgstr "BanèniRaèun"
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5857 msgid "BankAccount:"
5858 msgstr "BanèniRaèun"
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5862 msgid "PostalComment"
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5867 msgid "PostalComment:"
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5871 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5904 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5992 msgid "AddressRowA:"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6002 msgid "AddressRowB:"
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6012 msgid "AddressRowC:"
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6022 msgid "AddressRowD:"
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6032 msgid "AddressRowE:"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6042 msgid "AddressRowF:"
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6047 msgid "TelephoneRowA"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6052 msgid "TelephoneRowA:"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6057 msgid "TelephoneRowB"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6062 msgid "TelephoneRowB:"
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6067 msgid "TelephoneRowC"
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6072 msgid "TelephoneRowC:"
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6077 msgid "TelephoneRowD"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6082 msgid "TelephoneRowD:"
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6087 msgid "TelephoneRowE"
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6092 msgid "TelephoneRowE:"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6097 msgid "TelephoneRowF"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6102 msgid "TelephoneRowF:"
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6106 msgid "InternetRowA"
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6110 msgid "InternetRowA:"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6114 msgid "InternetRowB"
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6118 msgid "InternetRowB:"
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6122 msgid "InternetRowC"
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6126 msgid "InternetRowC:"
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6130 msgid "InternetRowD"
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6134 msgid "InternetRowD:"
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6138 msgid "InternetRowE"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6142 msgid "InternetRowE:"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6146 msgid "InternetRowF"
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6150 msgid "InternetRowF:"
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6213 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6218 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6222 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6237 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6249 msgstr "Nadaljevanje"
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6253 msgid "(continuing)"
6254 msgstr "Nadaljevanje"
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6262 msgstr "NASLOV_PREK:"
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6270 msgid "INTERCUT WITH:"
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6286 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6287 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6288 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6291 msgstr "Kljuène besede"
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6294 msgid "Classification Codes"
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6304 msgid "Step \\arabic{step}."
6305 msgstr "Podrazdelek"
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6313 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6323 msgid "Question \\arabic{question}."
6324 msgstr "Podpodrazdelek"
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6328 msgid "Appendices Section"
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6333 msgid "--- Appendices ---"
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6337 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6341 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6345 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6349 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6353 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6357 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6361 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6365 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6369 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6373 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6377 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6381 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6385 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6388 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6391 msgstr "Predogled|#P"
6393 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6398 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6402 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6407 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6412 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6416 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6420 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6421 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6429 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6431 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6432 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6434 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6439 msgid "submit to paper:"
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6444 msgid "Bibliography (plain)"
6447 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6449 msgid "Bibliography heading"
6452 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6456 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6460 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6465 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6466 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6469 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6470 msgid "AddressForOffprints"
6471 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6473 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6475 msgid "Address for Offprints:"
6476 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6478 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6479 msgid "RunningTitle"
6480 msgstr "TekoèiNaslov"
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6483 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6485 msgid "Running title:"
6486 msgstr "TekoèiNaslov"
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6489 msgid "RunningAuthor"
6490 msgstr "TekoèiAvtor"
6492 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6494 msgid "Running author:"
6495 msgstr "TekoèiAvtor"
6497 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6503 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6504 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6505 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6510 msgid "Running LaTeX Title"
6511 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6515 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6520 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6523 msgid "Author Running"
6524 msgstr "Tekoèi_avtor"
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6528 msgid "Author Running:"
6529 msgstr "Tekoèi_avtor"
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6533 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6538 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6547 msgid "Conjecture #."
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6598 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6602 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6606 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6607 msgid "Chapterprecis"
6608 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6610 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6614 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6616 msgstr "NaslovPesmi"
6618 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6620 msgstr "NaslovPesmi*"
6622 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6627 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6632 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6637 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6640 msgstr "Zadnja noga"
6642 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6649 msgid "Double Item:"
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6674 msgid "EmptySection"
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6679 msgid "Empty Section"
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6684 msgid "CloseSection"
6687 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6689 msgid "Close Section"
6692 #: lib/layouts/paper.layout:152
6696 #: lib/layouts/paper.layout:163
6700 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6701 #: lib/layouts/slides.layout:88
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6709 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6714 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6718 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6728 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6730 msgid "Empty slide:"
6733 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6735 msgid "ItemizeType1"
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6740 msgid "EnumerateType1"
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6745 msgid "List of Algorithms"
6748 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6750 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6752 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6754 msgid "AltAffiliation"
6757 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6762 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6764 msgid "Electronic Address:"
6765 msgstr "PovratniNaslov"
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6769 msgid "acknowledgments"
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6774 msgid "PACS number:"
6775 msgstr "©tevilka strani"
6777 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6778 msgid "\\arabic{chapter}"
6781 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6782 msgid "\\Alph{chapter}"
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6786 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6788 msgstr "Oznaèevanje"
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6812 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6838 msgstr "PovratniNaslov"
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6842 msgid "Backaddress:"
6843 msgstr "PovratniNaslov"
6845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6847 msgstr "PosebnoPismo"
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6851 msgid "Specialmail:"
6852 msgstr "PosebnoPismo"
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6855 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6860 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6871 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6894 msgid "Your letter of:"
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6912 msgid "Customer no.:"
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6921 msgid "Invoice no.:"
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6926 msgstr "NaslednjiNaslov"
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6930 msgid "Next Address:"
6931 msgstr "NaslednjiNaslov"
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6935 msgid "Post Scriptum:"
6936 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6940 msgid "Sender Name:"
6941 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6944 msgid "SenderAddress"
6945 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6949 msgid "Sender Address:"
6950 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6953 msgid "Sender Phone:"
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6970 msgid "Sender E-Mail:"
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6987 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6988 msgid "LandscapeSlide"
6989 msgstr "PreènaProsojnica"
6991 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6993 msgid "Landscape Slide"
6994 msgstr "PreènaProsojnica"
6996 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6997 msgid "PortraitSlide"
6998 msgstr "PokonènaProsojnica"
7000 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7002 msgid "Portrait Slide"
7003 msgstr "PokonènaProsojnica"
7005 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7007 msgstr "Prosojnica*"
7009 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7010 msgid "SlideHeading"
7011 msgstr "GlavaProsojnice"
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7014 msgid "SlideSubHeading"
7015 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7018 msgid "ListOfSlides"
7019 msgstr "SeznamProsojnic"
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7023 msgid "List Of Slides"
7024 msgstr "SeznamProsojnic"
7026 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7027 msgid "SlideContents"
7028 msgstr "VsebinaProsojnice"
7030 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7032 msgid "Slidecontents"
7033 msgstr "VsebinaProsojnice"
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7036 msgid "ProgressContents"
7037 msgstr "VsebinaNapredka"
7039 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7041 msgid "Progress Contents"
7042 msgstr "VsebinaNapredka"
7044 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7048 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7053 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7056 msgstr "Kljuène besede"
7058 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7062 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7064 msgid "AMS subject classifications."
7065 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7067 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7071 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7075 #: lib/layouts/slides.layout:104
7080 #: lib/layouts/slides.layout:126
7082 msgstr "Prekrivanje"
7084 #: lib/layouts/slides.layout:142
7086 msgid "New Overlay:"
7087 msgstr "Prekrivanje"
7089 #: lib/layouts/slides.layout:183
7092 msgstr "Nova postavka"
7094 #: lib/layouts/slides.layout:208
7095 msgid "InvisibleText"
7096 msgstr "NevidnoBesedilo"
7098 #: lib/layouts/slides.layout:216
7100 msgid "<Invisible Text Follows>"
7101 msgstr "NevidnoBesedilo"
7103 #: lib/layouts/slides.layout:233
7105 msgstr "VidnoBesedilo"
7107 #: lib/layouts/slides.layout:241
7109 msgid "<Visible Text Follows>"
7110 msgstr "VidnoBesedilo"
7112 #: lib/layouts/spie.layout:53
7114 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7116 #: lib/layouts/spie.layout:65
7119 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7121 #: lib/layouts/spie.layout:78
7125 #: lib/layouts/spie.layout:93
7126 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7129 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7134 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7135 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7140 msgid "Subsubparagraph"
7141 msgstr "Pododstavek"
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7149 msgid "-- Header --"
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7154 msgid "Special-section"
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7159 msgid "Special-section:"
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7169 msgid "AGU-journal:"
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7174 msgid "Citation-number"
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7179 msgid "Citation-number:"
7180 msgstr "Citatni vnos"
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7201 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7206 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7210 msgid "Index-terms..."
7211 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7216 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7221 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7226 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7231 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7235 msgid "Supplementary"
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7239 msgid "Supplementary..."
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7248 msgid "Sup-mat-note:"
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7259 msgstr "Slog &citiranja"
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7291 msgid "Published-online:"
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7304 msgid "Posting-order"
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7308 msgid "Posting-order:"
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7318 msgstr "Lihe strani:"
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7360 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7365 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7370 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7380 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7387 msgid "Author Address:"
7388 msgstr "Naslov_avtorja"
7390 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7395 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7397 msgid "Slug Comment:"
7400 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7408 msgstr "UmestiTabelo"
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7412 msgid "Table Caption"
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7417 msgid "TableCaption"
7420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7421 msgid "Current Address"
7422 msgstr "Trenutni_naslov"
7424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7426 msgid "Current address:"
7427 msgstr "Trenutni_naslov"
7429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7431 msgid "E-mail address:"
7432 msgstr "PovratniNaslov"
7434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7435 msgid "Key words and phrases:"
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7457 msgid "Subjectclass"
7458 msgstr "Razredpredmeta"
7460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7461 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7464 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7466 msgid "Algorithm #."
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7470 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7474 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7478 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7482 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7490 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7494 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7498 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7506 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7510 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7514 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7522 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7531 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7540 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7549 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7557 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7565 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7573 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7582 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7586 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7590 msgid "Acknowledgement*"
7593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7594 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7598 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7605 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7609 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7613 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7614 msgid "Subparagraph*"
7615 msgstr "Pododstavek*"
7617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7619 msgstr "Skupina avtorjev"
7621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7622 msgid "RevisionHistory"
7623 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7627 msgid "Revision History"
7628 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7635 msgid "RevisionRemark"
7636 msgstr "Pripomba na razlièico"
7638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7646 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7650 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7651 msgid "Part \\Roman{part}"
7654 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7655 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7658 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7659 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7662 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7663 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7666 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7667 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7670 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7671 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7674 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7675 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7678 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7679 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7682 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7683 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7687 msgid "\\Roman{section}."
7690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7691 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7696 msgid "\\Alph{subsection}."
7697 msgstr "Podpodrazdelek"
7699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7701 msgid "\\arabic{subsection}."
7702 msgstr "Podpodrazdelek"
7704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7706 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7707 msgstr "Podpodrazdelek"
7709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7711 msgid "\\alph{subsubsection}."
7712 msgstr "Podpodrazdelek"
7714 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7716 msgid "\\alph{paragraph}."
7719 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7723 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7727 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7731 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7735 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7739 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7743 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7747 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7753 msgstr "Glavanaslova"
7755 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7756 msgid "Uppertitleback"
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7760 msgid "Lowertitleback"
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7765 msgstr "DodatniNaslov"
7767 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7768 msgid "Captionabove"
7769 msgstr "PojasniloZgoraj"
7771 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7772 msgid "Captionbelow"
7773 msgstr "PojasniloSpodaj"
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7779 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7781 msgid "--Separator--"
7784 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7786 msgid "--- Separate Environment ---"
7787 msgstr "Okolje Gather"
7789 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7791 msgstr "Opomba v glavi"
7793 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7794 msgid "Headnote (optional):"
7797 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7799 msgid "Corr Author:"
7800 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7802 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7804 msgstr "PosebniOdtis"
7806 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7809 msgstr "PosebniOdtis"
7833 msgid "Austrian (new spelling)"
7850 msgid "Portuguese (Brazil)"
7851 msgstr "portugalsko"
7871 msgid "French Canadian"
7879 msgid "Chinese (simplified)"
7883 msgid "Chinese (traditional)"
7936 msgid "German (new spelling)"
7939 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7953 msgstr "italijansko"
8000 msgstr "portugalsko"
8019 msgid "Serbo-Croatian"
8020 msgstr "srbo-hrva¹ko"
8052 msgid "Upper Sorbian"
8059 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8063 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8067 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8071 #: lib/ui/classic.ui:35
8075 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8079 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8081 msgstr "Navigacija|N"
8083 #: lib/ui/classic.ui:38
8087 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8091 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8095 #: lib/ui/classic.ui:48
8096 msgid "New from Template...|T"
8097 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8099 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8103 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8107 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8111 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8112 msgid "Save As...|A"
8113 msgstr "Shrani kot...|K"
8115 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8119 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8120 msgid "Version Control|V"
8121 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8123 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8127 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8131 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8133 msgstr "Tiskaj...|T"
8135 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8139 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8143 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8144 msgid "Register...|R"
8145 msgstr "Prijavi...|P"
8147 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8148 msgid "Check In Changes...|I"
8149 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8151 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8152 msgid "Check Out for Edit|O"
8153 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8155 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8156 msgid "Revert to Last Version|L"
8157 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8159 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8160 msgid "Undo Last Check In|U"
8161 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8163 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8164 msgid "Show History|H"
8165 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8167 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8169 msgstr "Po meri...|m"
8171 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8173 msgstr "Razveljavi|R"
8175 #: lib/ui/classic.ui:91
8179 #: lib/ui/classic.ui:93
8183 #: lib/ui/classic.ui:94
8187 #: lib/ui/classic.ui:95
8191 #: lib/ui/classic.ui:96
8192 msgid "Paste External Selection|x"
8193 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8195 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8196 msgid "Find & Replace...|F"
8197 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8199 #: lib/ui/classic.ui:100
8203 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8205 msgstr "Matematika|M"
8207 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8208 msgid "Spellchecker...|S"
8209 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8211 #: lib/ui/classic.ui:105
8212 msgid "Thesaurus..."
8215 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8217 msgid "Count Words|W"
8218 msgstr "Trenutna beseda"
8220 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8222 msgstr "Preveri TeX|T"
8224 #: lib/ui/classic.ui:108
8226 msgid "Change Tracking|g"
8229 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8230 msgid "Preferences...|P"
8231 msgstr "Izbire...|I"
8233 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8234 msgid "Reconfigure|R"
8235 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8237 #: lib/ui/classic.ui:115
8239 msgid "Selection as Lines|L"
8242 #: lib/ui/classic.ui:116
8244 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8245 msgstr "kot odstavke|o"
8247 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8248 msgid "Multicolumn|M"
8249 msgstr "Veèstolpèna|s"
8251 #: lib/ui/classic.ui:122
8253 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8255 #: lib/ui/classic.ui:123
8256 msgid "Line Bottom|B"
8257 msgstr "Èrta spodaj|s"
8259 #: lib/ui/classic.ui:124
8261 msgstr "Èrta levo|l"
8263 #: lib/ui/classic.ui:125
8264 msgid "Line Right|R"
8265 msgstr "Èrta desno|d"
8267 #: lib/ui/classic.ui:127
8270 msgstr "Poravnava|P"
8272 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8275 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8277 #: lib/ui/classic.ui:130
8278 msgid "Delete Row|w"
8279 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8281 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8283 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8285 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8287 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8289 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8290 msgid "Add Column|u"
8291 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8293 #: lib/ui/classic.ui:135
8294 msgid "Delete Column|D"
8295 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8297 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8299 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8301 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8302 msgid "Swap Columns"
8303 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8305 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8310 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8315 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8320 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8325 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8330 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8335 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8336 msgid "Toggle Numbering|N"
8337 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8339 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8340 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8341 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8343 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8344 msgid "Change Limits Type|L"
8345 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8347 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8348 msgid "Change Formula Type|F"
8349 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8351 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8352 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8353 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8355 #: lib/ui/classic.ui:168
8357 msgstr "Poravnava|P"
8359 #: lib/ui/classic.ui:170
8361 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8363 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8364 msgid "Delete Row|D"
8365 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8367 #: lib/ui/classic.ui:175
8368 msgid "Add Column|C"
8369 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8371 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8372 msgid "Delete Column|e"
8373 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8375 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8379 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8383 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8388 #: lib/ui/classic.ui:188
8392 #: lib/ui/classic.ui:189
8396 #: lib/ui/classic.ui:190
8398 msgstr "Mathematica"
8400 #: lib/ui/classic.ui:192
8401 msgid "Maple, simplify"
8402 msgstr "Maple, simplify"
8404 #: lib/ui/classic.ui:193
8405 msgid "Maple, factor"
8406 msgstr "Maple, factor"
8408 #: lib/ui/classic.ui:194
8409 msgid "Maple, evalm"
8410 msgstr "Maple, evalm"
8412 #: lib/ui/classic.ui:195
8413 msgid "Maple, evalf"
8414 msgstr "Maple, evalf"
8416 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8419 msgid "Inline Formula|I"
8420 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8422 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8424 msgid "Displayed Formula|D"
8425 msgstr "Prikazna formula|P"
8427 #: lib/ui/classic.ui:201
8429 msgid "Eqnarray Environment|q"
8430 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8432 #: lib/ui/classic.ui:202
8434 msgid "Align Environment|A"
8437 #: lib/ui/classic.ui:203
8438 msgid "AlignAt Environment"
8439 msgstr "Okolje AlignAt"
8441 #: lib/ui/classic.ui:204
8443 msgid "Flalign Environment|F"
8444 msgstr "Okolje Flalign|f"
8446 #: lib/ui/classic.ui:207
8447 msgid "Gather Environment"
8448 msgstr "Okolje Gather"
8450 #: lib/ui/classic.ui:208
8451 msgid "Multline Environment"
8452 msgstr "Okolje Multline"
8454 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8456 msgstr "Matematika|M"
8458 #: lib/ui/classic.ui:216
8459 msgid "Special Character|S"
8460 msgstr "Posebni znak|z"
8462 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8464 msgid "Citation...|C"
8467 #: lib/ui/classic.ui:218
8469 msgid "Cross-reference...|r"
8470 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8472 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8474 msgstr "Oznaka...|z"
8476 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8478 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8480 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8481 msgid "Marginal Note|M"
8482 msgstr "Opomba ob robu|r"
8484 #: lib/ui/classic.ui:222
8486 msgstr "Kratek naslov"
8488 #: lib/ui/classic.ui:223
8490 msgid "Index Entry|I"
8491 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8493 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8494 msgid "Nomenclature Entry"
8497 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8501 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8505 #: lib/ui/classic.ui:227
8506 msgid "Lists & TOC|O"
8507 msgstr "Seznami in kazala|k"
8509 #: lib/ui/classic.ui:229
8514 #: lib/ui/classic.ui:230
8516 msgstr "Ministran|s"
8518 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8519 msgid "Graphics...|G"
8520 msgstr "Grafika...|G"
8522 #: lib/ui/classic.ui:232
8523 msgid "Tabular Material...|b"
8524 msgstr "Material v tabeli...|t"
8526 #: lib/ui/classic.ui:233
8530 #: lib/ui/classic.ui:235
8531 msgid "Include File...|d"
8532 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8534 #: lib/ui/classic.ui:236
8535 msgid "Insert File|e"
8536 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8538 #: lib/ui/classic.ui:237
8539 msgid "External Material...|x"
8540 msgstr "Zunanji material...|Z"
8542 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8543 msgid "Superscript|S"
8544 msgstr "Eksponent|E"
8546 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8550 #: lib/ui/classic.ui:243
8552 msgid "Horizontal Fill|H"
8553 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8555 #: lib/ui/classic.ui:244
8556 msgid "Hyphenation Point|P"
8557 msgstr "Mesto delitve|M"
8559 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8560 msgid "Ligature Break|k"
8561 msgstr "Prelom ligature|P"
8563 #: lib/ui/classic.ui:246
8565 msgid "Protected Space|r"
8566 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8568 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8569 msgid "Inter-word Space|w"
8572 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8573 msgid "Thin Space|T"
8576 #: lib/ui/classic.ui:249
8578 msgid "Vertical Space..."
8579 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8581 #: lib/ui/classic.ui:250
8583 msgid "Line Break|L"
8584 msgstr "Prelom vrstice|P"
8586 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8590 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8591 msgid "End of Sentence|E"
8592 msgstr "Konec stavka|K"
8594 #: lib/ui/classic.ui:253
8596 msgid "Single Quote|Q"
8597 msgstr "Navaden navedek|N"
8599 #: lib/ui/classic.ui:254
8601 msgid "Ordinary Quote|O"
8602 msgstr "Navaden navedek|N"
8604 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8605 msgid "Menu Separator|M"
8606 msgstr "Loènica v menuju|L"
8608 #: lib/ui/classic.ui:256
8610 msgid "Horizontal Line"
8611 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8613 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8616 msgstr "Prelomi &strani"
8618 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8619 msgid "Display Formula|D"
8620 msgstr "Prikazna formula|P"
8622 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8623 msgid "Eqnarray Environment|E"
8624 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8626 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8628 msgid "AMS align Environment|a"
8629 msgstr "Okolje AMS align|A"
8631 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8632 msgid "AMS alignat Environment|t"
8633 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8635 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8636 msgid "AMS flalign Environment|f"
8637 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8639 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8641 msgid "AMS gather Environment|g"
8642 msgstr "Okolje AMS gather"
8644 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8646 msgid "AMS multline Environment|m"
8647 msgstr "Okolje AMS multline"
8649 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8650 msgid "Array Environment|y"
8651 msgstr "Okolje Array|y"
8653 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8654 msgid "Cases Environment|C"
8655 msgstr "Okolje Cases|C"
8657 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8659 msgid "Split Environment|S"
8662 #: lib/ui/classic.ui:276
8664 msgid "Font Change|o"
8665 msgstr "Sprememba pisave|p"
8667 #: lib/ui/classic.ui:280
8669 msgid "Math Normal Font"
8670 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8672 #: lib/ui/classic.ui:282
8674 msgid "Math Calligraphic Family"
8675 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8677 #: lib/ui/classic.ui:283
8679 msgid "Math Fraktur Family"
8680 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8682 #: lib/ui/classic.ui:284
8684 msgid "Math Roman Family"
8685 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8687 #: lib/ui/classic.ui:285
8689 msgid "Math Sans Serif Family"
8690 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8692 #: lib/ui/classic.ui:287
8694 msgid "Math Bold Series"
8695 msgstr "Matematièni naèin"
8697 #: lib/ui/classic.ui:289
8699 msgid "Text Normal Font"
8700 msgstr "Besedilo po"
8702 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8704 msgid "Text Roman Family"
8705 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8707 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8709 msgid "Text Sans Serif Family"
8710 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8712 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8714 msgid "Text Typewriter Family"
8715 msgstr "pisalni stroj"
8717 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8719 msgid "Text Bold Series"
8720 msgstr "Besedilo prej|#p"
8722 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8724 msgid "Text Medium Series"
8725 msgstr "Besedilo prej|#p"
8727 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8728 msgid "Text Italic Shape"
8731 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8733 msgid "Text Small Caps Shape"
8734 msgstr "majhne velike"
8736 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8737 msgid "Text Slanted Shape"
8740 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8741 msgid "Text Upright Shape"
8744 #: lib/ui/classic.ui:306
8746 msgid "Floatflt Figure"
8747 msgstr "PrilagodiSliko"
8749 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8750 msgid "Table of Contents|C"
8751 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8753 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8754 msgid "Index List|I"
8755 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8757 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8759 msgid "Nomenclature|N"
8762 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8764 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8767 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8768 msgid "LyX Document...|X"
8769 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8771 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8773 msgid "Plain Text...|T"
8776 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8778 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8779 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8781 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8783 msgid "Track Changes|T"
8784 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8786 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8788 msgid "Merge Changes...|M"
8789 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8791 #: lib/ui/classic.ui:326
8792 msgid "Accept All Changes|A"
8795 #: lib/ui/classic.ui:327
8796 msgid "Reject All Changes|R"
8799 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8801 msgid "Show Changes in Output|S"
8802 msgstr "©irina slike na izhodu"
8804 #: lib/ui/classic.ui:335
8805 msgid "Character...|C"
8808 #: lib/ui/classic.ui:336
8809 msgid "Paragraph...|P"
8810 msgstr "Odstavek...|O"
8812 #: lib/ui/classic.ui:337
8813 msgid "Document...|D"
8816 #: lib/ui/classic.ui:338
8817 msgid "Tabular...|T"
8818 msgstr "Tabela...|T"
8820 #: lib/ui/classic.ui:340
8821 msgid "Emphasize Style|E"
8822 msgstr "Poudari slog|P"
8824 #: lib/ui/classic.ui:341
8825 msgid "Noun Style|N"
8826 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8828 #: lib/ui/classic.ui:342
8829 msgid "Bold Style|B"
8830 msgstr "Polkrepki slog|k"
8832 #: lib/ui/classic.ui:345
8833 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8834 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8836 #: lib/ui/classic.ui:346
8837 msgid "Increase Environment Depth|i"
8838 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8840 #: lib/ui/classic.ui:347
8841 msgid "Start Appendix Here|S"
8842 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8844 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8845 msgid "Build Program|B"
8846 msgstr "Zgradi program|Z"
8848 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8852 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8855 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8857 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8861 #: lib/ui/classic.ui:361
8862 msgid "TeX Information|X"
8863 msgstr "Podatki za TeX|X"
8865 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8870 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8872 msgid "Go to Label|L"
8873 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8875 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8879 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8880 msgid "Save Bookmark 1|S"
8881 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8883 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8884 msgid "Save Bookmark 2"
8885 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8887 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8888 msgid "Save Bookmark 3"
8889 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8891 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8893 msgid "Save Bookmark 4"
8894 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8896 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8898 msgid "Save Bookmark 5"
8899 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8901 #: lib/ui/classic.ui:386
8903 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8904 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8906 #: lib/ui/classic.ui:387
8908 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8909 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8911 #: lib/ui/classic.ui:388
8913 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8914 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8916 #: lib/ui/classic.ui:389
8918 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8919 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8921 #: lib/ui/classic.ui:390
8923 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8924 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8926 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8927 msgid "Introduction|I"
8930 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8934 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8935 msgid "User's Guide|U"
8936 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8938 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8939 msgid "Extended Features|E"
8940 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8942 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8943 msgid "Embedded Objects|m"
8946 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8947 msgid "Customization|C"
8948 msgstr "Prilagoditev|P"
8950 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8952 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8954 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8955 msgid "Table of Contents|a"
8956 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8958 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8959 msgid "LaTeX Configuration|L"
8960 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8962 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8966 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8968 msgstr "O programu LyX"
8970 #: lib/ui/classic.ui:425
8972 msgid "Preferences..."
8973 msgstr "Izbire...|I"
8975 #: lib/ui/classic.ui:426
8978 msgstr "O programu LyX"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8988 msgstr "Orodni nasveti|O"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8992 msgid "New from Template...|m"
8993 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8997 msgid "Open Recent|t"
8998 msgstr "Odpira se spis "
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9001 msgid "New Window|W"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9005 msgid "Close Window|d"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9014 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9019 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9024 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9030 msgid "Paste Recent|e"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9035 msgid "Paste Special"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9041 msgstr "Izberite datoteko"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9045 msgid "Move Paragraph Up|o"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9050 msgid "Move Paragraph Down|v"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9055 msgid "Text Style|S"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9060 msgid "Paragraph Settings...|P"
9061 msgstr "Odstavek...|O"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9070 msgid "Rows & Columns|C"
9071 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9075 msgid "Increase List Depth|I"
9076 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9080 msgid "Decrease List Depth|D"
9081 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9084 msgid "Dissolve Inset|l"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9089 msgid "TeX Code Settings...|C"
9090 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9094 msgid "Float Settings...|a"
9095 msgstr "Nastavitve plovke"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9098 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9103 msgid "Note Settings...|N"
9104 msgstr "Nastavitve plovke"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9108 msgid "Branch Settings...|B"
9109 msgstr "Postavka literature"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9113 msgid "Box Settings...|x"
9114 msgstr "Nastavitve plovke"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9118 msgid "Table Settings...|a"
9119 msgstr "Nastavitve tabele"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9123 msgid "Plain Text|T"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9128 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9129 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9138 msgid "Selection, Join Lines|i"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9143 msgid "Customized...|C"
9144 msgstr "Po meri...|m"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9148 msgid "Capitalize|a"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9167 msgid "Bottom Line|B"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9173 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9177 msgid "Right Line|R"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9183 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9188 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9192 msgid "Copy Column|p"
9193 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9197 msgid "Swap Columns|w"
9198 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9202 msgid "Text Style|T"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9207 msgid "Split Cell|C"
9208 msgstr "Posebna celica"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9212 msgid "Add Line Above|A"
9213 msgstr "Meja na vrhu"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9217 msgid "Add Line Below|B"
9218 msgstr "Meja spodaj"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9222 msgid "Delete Line Above|D"
9223 msgstr "Odstrani to vrsto"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9227 msgid "Delete Line Below|e"
9228 msgstr "Odstrani to vrsto"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9232 msgid "Add Line to Left"
9233 msgstr "Èrta levo|l"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9237 msgid "Add Line to Right"
9238 msgstr "Èrta desno|d"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9242 msgid "Delete Line to Left"
9243 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9247 msgid "Delete Line to Right"
9248 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9252 msgid "Math Normal Font|N"
9253 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9257 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9258 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9262 msgid "Math Fraktur Family|F"
9263 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9267 msgid "Math Roman Family|R"
9268 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9272 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9273 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9277 msgid "Math Bold Series|B"
9278 msgstr "Matematièni naèin"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9282 msgid "Text Normal Font|T"
9283 msgstr "Besedilo po"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9297 msgid "Mathematica|a"
9298 msgstr "Mathematica"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9302 msgid "Maple, simplify|s"
9303 msgstr "Maple, simplify"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9307 msgid "Maple, factor|f"
9308 msgstr "Maple, factor"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9312 msgid "Maple, evalm|e"
9313 msgstr "Maple, evalm"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9317 msgid "Maple, evalf|v"
9318 msgstr "Maple, evalf"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9322 msgid "Open All Insets|O"
9323 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9326 msgid "Close All Insets|C"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9331 msgid "View Source|S"
9332 msgstr "Vidni presledek|#s"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9337 msgstr "Orodni nasveti|O"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9341 msgid "Special Character|p"
9342 msgstr "Posebni znak|z"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9346 msgid "Formatting|o"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9351 msgid "List / TOC|i"
9352 msgstr "Seznami in kazala|k"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9374 msgid "Cross-Reference...|R"
9375 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9383 msgid "Index Entry|d"
9384 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9388 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9389 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9394 msgstr "Tabela...|T"
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9398 msgid "Short Title|S"
9399 msgstr "Kratek naslov"
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9407 msgid "Program Listing"
9408 msgstr "Inicializacija programa"
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9411 msgid "Ordinary Quote|Q"
9412 msgstr "Navaden navedek|N"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9416 msgid "Single Quote|S"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9420 msgid "Phonetic Symbols|y"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9425 msgid "Protected Space|P"
9426 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9430 msgid "Horizontal Fill|F"
9431 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9435 msgid "Horizontal Line|L"
9436 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9440 msgid "Vertical Space...|V"
9441 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9445 msgid "Hyphenation Point|H"
9446 msgstr "Mesto delitve|M"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9450 msgid "Line Break|B"
9451 msgstr "Prelom vrstice|P"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9455 msgid "Page Break|a"
9456 msgstr "Prelomi &strani"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9460 msgid "Clear Page|C"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9464 msgid "Clear Double Page|D"
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9469 msgid "Numbered Formula|N"
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9474 msgid "Aligned Environment|l"
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9479 msgid "AlignedAt Environment|v"
9480 msgstr "Okolje AlignAt"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9484 msgid "Gathered Environment|h"
9485 msgstr "Okolje Gather"
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9489 msgid "Delimiters|r"
9490 msgstr "Matematièna loèila"
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9495 msgstr "Matematièna matrika"
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9499 msgid "Toggle Math Panels"
9500 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9504 msgid "Text Wrap Float|W"
9505 msgstr "Vstavi tabelo"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9509 msgid "External Material...|M"
9510 msgstr "Zunanji material...|Z"
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9514 msgid "Child Document...|d"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9533 msgid "Greyed Out|G"
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9543 msgid "Change Tracking|C"
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9548 msgid "Start Appendix Here|A"
9549 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9552 msgid "Compressed|m"
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9557 msgid "Settings...|S"
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9562 msgid "Accept Change|A"
9563 msgstr "Sprememba pisave|p"
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9567 msgid "Reject Change|R"
9568 msgstr "Prebrskaj|#r"
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9571 msgid "Accept All Changes|c"
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9576 msgid "Reject All Changes|e"
9577 msgstr "Prebrskaj|#r"
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9581 msgid "Next Change|C"
9582 msgstr " (Spremenjeno)"
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9586 msgid "Next Cross-Reference|R"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9591 msgid "Clear Bookmarks|C"
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9596 msgid "Thesaurus...|T"
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9601 msgid "TeX Information|I"
9602 msgstr "Podatki za TeX|X"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9605 msgid "New document"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9610 msgid "Open document"
9611 msgstr "Odpira se spis "
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9615 msgid "Save document"
9616 msgstr "®elite shraniti spis?"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9620 msgid "Print document"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9625 msgid "Check spelling"
9626 msgstr "Preveri TeX"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9638 msgid "Find and replace"
9639 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9643 msgid "Toggle emphasis"
9644 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9649 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9659 msgstr "Vstavi matriko"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9663 msgid "Insert graphics"
9664 msgstr "Vstavi dodatek"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9667 msgid "Insert table"
9668 msgstr "Vstavi tabelo"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9672 msgid "Toggle Outline"
9673 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9677 msgid "Toggle Math Toolbar"
9678 msgstr "&Spremeni vse"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9682 msgid "Toggle Table Toolbar"
9683 msgstr "&Spremeni vse"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9692 msgid "Numbered list"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9697 msgid "Itemized list"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9702 msgid "Increase depth"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9707 msgid "Decrease depth"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9712 msgid "Insert figure float"
9713 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9717 msgid "Insert table float"
9718 msgstr "Vstavi tabelo"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9722 msgid "Insert label"
9723 msgstr "Vstavi oznako"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9727 msgid "Insert cross-reference"
9728 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9731 msgid "Insert citation"
9732 msgstr "Vnesi citat"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9736 msgid "Insert index entry"
9737 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9741 msgid "Insert nomenclature entry"
9742 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9746 msgid "Insert footnote"
9747 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9751 msgid "Insert margin note"
9752 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9757 msgstr "Vstavi narekovaj"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9765 msgid "Insert TeX code"
9766 msgstr "Vstavi bibtex"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9769 msgid "Include file"
9770 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9775 msgstr "Slogi za LaTeX"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9779 msgid "Paragraph settings"
9780 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9785 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9790 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9795 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9799 msgid "Delete column"
9800 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9804 msgid "Set top line"
9805 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9809 msgid "Set bottom line"
9810 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9814 msgid "Set left line"
9815 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9819 msgid "Set right line"
9820 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9824 msgid "Set all lines"
9825 msgstr "Nastavi vse meje"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9829 msgid "Unset all lines"
9830 msgstr "Iznièi vse meje"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9835 msgstr "Poravnaj levo|e"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9839 msgid "Align center"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9845 msgstr "Poravnaj desno|d"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9850 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9854 msgid "Align middle"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9859 msgid "Align bottom"
9860 msgstr "Èrta spodaj|s"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9865 msgstr "Zavrti &celico"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9869 msgid "Rotate table"
9870 msgstr "&Zavrti tabelo"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9874 msgid "Set multi-column"
9875 msgstr "Poseben veèstolpec"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9884 msgid "Set display mode"
9885 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9897 msgid "Insert square root"
9898 msgstr "Vstavi koren"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9902 msgstr "Vstavi koren"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9906 msgid "Insert standard fraction"
9907 msgstr "Vnesi ulomek"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9912 msgstr "Vstavi narekovaj"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9916 msgid "Insert integral"
9917 msgstr "Vstavi tabelo"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9921 msgid "Insert product"
9922 msgstr "Vstavi koren"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9941 msgid "Insert delimiters"
9942 msgstr "Vstavi loèila"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9945 msgid "Insert matrix"
9946 msgstr "Vstavi matriko"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9950 msgid "Insert cases environment"
9951 msgstr "Okolje Cases|C"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9955 msgid "Command Buffer"
9956 msgstr "&Konec ukaza:"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9960 msgid "Track changes"
9961 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9965 msgid "Show changes in output"
9966 msgstr "©irina slike na izhodu"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9971 msgstr " (Spremenjeno)"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9975 msgid "Accept change"
9976 msgstr "Sprememba pisave|p"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9980 msgid "Reject change"
9981 msgstr "Prebrskaj|#r"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9985 msgid "Merge changes"
9986 msgstr "Zdru¾i celice"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9990 msgid "Accept all changes"
9991 msgstr "Sprememba pisave|p"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9995 msgid "Reject all changes"
9996 msgstr "Prebrskaj|#r"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10005 msgid "View/Update"
10006 msgstr "®elite shraniti spis?"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10019 msgid "View PDF (pdflatex)"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10023 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10028 msgid "View PostScript"
10029 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10033 msgid "Update PostScript"
10034 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10038 msgid "Math Panels"
10039 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10043 msgid "Math Spacings"
10044 msgstr "Matematièni presledki"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10059 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10084 msgstr "katalonsko"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10220 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10234 msgid "Thin space\t\\,"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10239 msgid "Medium space\t\\:"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10244 msgid "Thick space\t\\;"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10248 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10252 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10257 msgid "Negative space\t\\!"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10262 msgid "Square root\t\\sqrt"
10263 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10267 msgid "Other root\t\\root"
10268 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10271 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10275 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10279 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10283 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10288 msgid "Standard\t\\frac"
10289 msgstr "Standardno"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10293 msgid "No hor. line\t\\atop"
10294 msgstr "Ni veè opomb"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10297 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10301 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10305 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10309 msgid "Binomial\t\\choose"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10313 msgid "Roman\t\\mathrm"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10317 msgid "Bold\t\\mathbf"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10321 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10326 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10327 msgstr "brez serifov"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10331 msgid "Italic\t\\mathit"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10336 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10337 msgstr "pisalni stroj"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10340 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10344 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10349 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10350 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10353 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10382 msgid "Frame Decorations"
10383 msgstr "Okraski okvirja"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10438 msgstr "Predogled|#P"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10451 msgid "overleftarrow"
10452 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10455 msgid "overrightarrow"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10459 msgid "overleftrightarrow"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10477 msgid "underleftarrow"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10481 msgid "underrightarrow"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10485 msgid "underleftrightarrow"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10500 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10516 msgid "updownarrow"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10520 msgid "leftrightarrow"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10531 msgstr "DesnaGlava"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10543 msgid "Updownarrow"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10547 msgid "Leftrightarrow"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10551 msgid "Longleftrightarrow"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10555 msgid "Longleftarrow"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10559 msgid "Longrightarrow"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10563 msgid "longleftrightarrow"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10567 msgid "longleftarrow"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10571 msgid "longrightarrow"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10575 msgid "leftharpoondown"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10579 msgid "rightharpoondown"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10602 msgid "leftharpoonup"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10606 msgid "rightharpoonup"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10610 msgid "hookleftarrow"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10614 msgid "hookrightarrow"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10628 msgid "rightleftharpoons"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10633 msgstr "Operatorji"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10664 msgid "bigtriangleup"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10682 msgid "bigtriangledown"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10701 msgid "triangleright"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10718 msgid "triangleleft"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10802 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10820 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10850 msgstr "Oznaèevanje"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10855 msgstr "Podpodrazdelek"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11117 msgid "Miscellaneous"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11123 msgstr "&Dolga tabela"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11128 msgstr "Oznaèevanje"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11162 msgstr "matematika"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11167 msgstr "matematika"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11182 msgstr ", globina: "
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11192 msgstr "globinska ¹katla"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11242 msgid "diamondsuit"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11259 msgid "textrm \\AA"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11268 msgid "mathcircumflex"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11278 msgstr "matematièni okvir"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11283 msgstr "matematika"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11288 msgstr "matematika"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11293 msgstr "matematika"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11298 msgstr "matematika"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11303 msgstr "matematika"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11308 msgstr "matematika"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11313 msgstr "matematika"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11318 msgstr "matematika"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11323 msgstr "matematika"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11328 msgstr "matematika"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11345 msgid "Big Operators"
11346 msgstr "Veliki operatorji"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11351 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11361 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11371 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11414 msgid "ointctrclockwiseop"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11418 msgid "ointctrclockwise"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11422 msgid "ointclockwiseop"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11426 msgid "ointclockwise"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11432 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11453 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11496 msgid "AMS Miscellaneous"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11510 msgstr ", globina: "
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11544 msgid "vartriangle"
11545 msgstr "Oznaèevanje"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11548 msgid "triangledown"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11566 msgid "measuredangle"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11572 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11601 msgid "blacktriangle"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11605 msgid "blacktriangledown"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11610 msgid "blacksquare"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11614 msgid "blacklozenge"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11622 msgid "sphericalangle"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11633 msgstr ", globina: "
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11646 msgstr "Pu¹èice AMS"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11649 msgid "dashleftarrow"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11653 msgid "dashrightarrow"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11657 msgid "leftleftarrows"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11661 msgid "leftrightarrows"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11665 msgid "rightrightarrows"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11669 msgid "rightleftarrows"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11675 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11679 msgid "Rrightarrow"
11680 msgstr "DesnaGlava"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11683 msgid "twoheadleftarrow"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11687 msgid "twoheadrightarrow"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11691 msgid "leftarrowtail"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11695 msgid "rightarrowtail"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11699 msgid "looparrowleft"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11704 msgid "looparrowright"
11705 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11708 msgid "curvearrowleft"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11712 msgid "curvearrowright"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11716 msgid "circlearrowleft"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11720 msgid "circlearrowright"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11737 msgid "downdownarrows"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11741 msgid "upharpoonleft"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11745 msgid "upharpoonright"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11749 msgid "downharpoonleft"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11753 msgid "downharpoonright"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11757 msgid "leftrightharpoons"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11761 msgid "rightsquigarrow"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11765 msgid "leftrightsquigarrow"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11771 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11774 msgid "nrightarrow"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11778 msgid "nleftrightarrow"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11787 msgid "nRightarrow"
11788 msgstr "DesnaGlava"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11791 msgid "nLeftrightarrow"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11800 msgid "AMS Relations"
11801 msgstr "Relacije AMS"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11820 msgid "eqslantless"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11908 msgid "thickapprox"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11936 msgstr "Podrazdelek"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11947 msgid "preccurlyeq"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11951 msgid "succcurlyeq"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11955 msgid "curlyeqprec"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11959 msgid "curlyeqsucc"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11979 msgid "vartriangleleft"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11984 msgid "vartriangleright"
11985 msgstr "Èrta desno|d"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11988 msgid "trianglelefteq"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11992 msgid "trianglerighteq"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12010 msgid "risingdotseq"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12014 msgid "fallingdotseq"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12035 msgid "shortparallel"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12041 msgstr "Mali razmak"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12048 msgid "blacktriangleleft"
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12052 msgid "blacktriangleright"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12063 msgstr "Besedilo pred:"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12066 msgid "backepsilon"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12083 msgid "AMS Negative Relations"
12084 msgstr "Negirane relacije AMS"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12089 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12176 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12191 msgid "precnapprox"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12195 msgid "succnapprox"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12201 msgstr "Podpodrazdelek"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12210 msgstr "Podpodrazdelek"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12243 msgid "varsubsetneq"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12247 msgid "varsupsetneq"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12251 msgid "varsubsetneqq"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12255 msgid "varsupsetneqq"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12259 msgid "ntriangleleft"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12264 msgid "ntriangleright"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12268 msgid "ntrianglelefteq"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12272 msgid "ntrianglerighteq"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12297 msgid "nshortparallel"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12302 msgid "AMS Operators"
12303 msgstr "Operatorji AMS"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12310 msgid "smallsetminus"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12334 msgid "doublebarwedge"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12357 msgid "divideontimes"
12358 msgstr "VsebinaProsojnice"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12370 msgid "leftthreetimes"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12374 msgid "rightthreetimes"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12386 msgid "circleddash"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12394 msgid "circledcirc"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12407 #: src/Buffer.cpp:233
12409 msgid "Could not remove temporary directory"
12410 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12412 #: src/Buffer.cpp:234
12414 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12415 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12417 #: src/Buffer.cpp:405
12419 msgid "Unknown document class"
12420 msgstr "v izbrani razred spisa"
12422 #: src/Buffer.cpp:406
12424 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12427 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12429 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12430 msgstr "Neznana akcija"
12432 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12434 msgid "Document header error"
12435 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12437 #: src/Buffer.cpp:476
12438 msgid "\\begin_header is missing"
12441 #: src/Buffer.cpp:496
12442 msgid "\\begin_document is missing"
12445 #: src/Buffer.cpp:507
12447 msgid "Can't load document class"
12448 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12450 #: src/Buffer.cpp:508
12453 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12456 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:909
12457 #: src/BufferView.cpp:915
12458 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12461 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:910
12463 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12464 "xcolor/soul are installed.\n"
12465 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12469 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:916
12471 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12472 "xcolor and soul are not installed.\n"
12473 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12477 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12479 msgid "Document could not be read"
12480 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12482 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12484 msgid "%1$s could not be read."
12485 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12487 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12489 msgid "Document format failure"
12490 msgstr "Slog spisa"
12492 #: src/Buffer.cpp:680
12494 msgid "%1$s is not a LyX document."
12497 #: src/Buffer.cpp:704
12499 msgid "Conversion failed"
12502 #: src/Buffer.cpp:705
12505 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12506 "it could not be created."
12509 #: src/Buffer.cpp:714
12511 msgid "Conversion script not found"
12512 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12514 #: src/Buffer.cpp:715
12517 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12518 "could not be found."
12521 #: src/Buffer.cpp:736
12522 msgid "Conversion script failed"
12525 #: src/Buffer.cpp:737
12528 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12532 #: src/Buffer.cpp:752
12534 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12537 #: src/Buffer.cpp:788
12539 msgid "Backup failure"
12540 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12542 #: src/Buffer.cpp:789
12545 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12546 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12549 #: src/Buffer.cpp:922
12551 msgid "Encoding error"
12552 msgstr "&Kodiranje:"
12554 #: src/Buffer.cpp:923
12556 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12557 "chosen encoding.\n"
12558 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12561 #: src/Buffer.cpp:1201
12562 msgid "Running chktex..."
12563 msgstr "Izvaja se chktex..."
12565 #: src/Buffer.cpp:1214
12566 msgid "chktex failure"
12569 #: src/Buffer.cpp:1215
12571 msgid "Could not run chktex successfully."
12572 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12574 #: src/Buffer.cpp:1746
12576 msgid "Preview source code"
12577 msgstr "Predogled|#P"
12579 #: src/Buffer.cpp:1757
12581 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12584 #: src/Buffer.cpp:1761
12586 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12589 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12592 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12594 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12597 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12599 msgid "Save changed document?"
12600 msgstr "®elite shraniti spis?"
12602 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12606 #: src/BufferList.cpp:347
12608 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12609 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12611 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12612 msgid " Save seems successful. Phew."
12613 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12615 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12616 msgid " Save failed! Trying..."
12617 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12619 #: src/BufferList.cpp:388
12620 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12621 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12623 #: src/BufferParams.cpp:476
12626 "The layout file requested by this document,\n"
12628 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12629 "class or style file required by it is not\n"
12630 "available. See the Customization documentation\n"
12631 "for more information.\n"
12634 #: src/BufferParams.cpp:482
12636 msgid "Document class not available"
12637 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12639 #: src/BufferParams.cpp:483
12640 msgid "LyX will not be able to produce output."
12643 #: src/BufferView.cpp:242
12646 "The document %1$s is already loaded.\n"
12648 "Do you want to revert to the saved version?"
12651 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12653 msgid "Revert to saved document?"
12654 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12656 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12661 #: src/BufferView.cpp:246
12663 msgid "&Switch to document"
12664 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12666 #: src/BufferView.cpp:268
12669 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12671 "Do you want to create a new document?"
12674 #: src/BufferView.cpp:271
12676 msgid "Create new document?"
12677 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12679 #: src/BufferView.cpp:272
12682 msgstr "primerjano"
12684 #: src/BufferView.cpp:577
12686 msgid "Save bookmark"
12687 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12689 #: src/BufferView.cpp:779
12691 msgid "No further undo information"
12692 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12694 #: src/BufferView.cpp:788
12695 msgid "No further redo information"
12696 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12698 #: src/BufferView.cpp:963
12700 msgstr "Znak izkljuèen"
12702 #: src/BufferView.cpp:970
12704 msgstr "Znak vkljuèen"
12706 #: src/BufferView.cpp:977
12707 msgid "Mark removed"
12708 msgstr "Znak odstranjen"
12710 #: src/BufferView.cpp:980
12712 msgstr "Znak postavljen"
12714 #: src/BufferView.cpp:1026
12716 msgid "%1$d words in selection."
12717 msgstr "%1$d words checked."
12719 #: src/BufferView.cpp:1029
12721 msgid "%1$d words in document."
12722 msgstr "%1$d words checked."
12724 #: src/BufferView.cpp:1034
12726 msgid "One word in selection."
12727 msgstr "Zaznana ena napaka"
12729 #: src/BufferView.cpp:1036
12731 msgid "One word in document."
12732 msgstr "Vstavlja se spis "
12734 #: src/BufferView.cpp:1039
12736 msgid "Count words"
12737 msgstr "Trenutna beseda"
12739 #: src/BufferView.cpp:1619
12740 msgid "Select LyX document to insert"
12741 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12743 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12744 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:135
12745 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12746 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12749 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12750 msgid "Documents|#o#O"
12751 msgstr "Spisi|#s#S"
12753 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12754 msgid "Examples|#E#e"
12755 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12757 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12758 #: src/callback.cpp:141
12760 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12761 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12763 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12764 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12766 msgstr "Preklicano."
12768 #: src/BufferView.cpp:1651
12770 msgid "Inserting document %1$s..."
12771 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12773 #: src/BufferView.cpp:1662
12775 msgid "Document %1$s inserted."
12776 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12778 #: src/BufferView.cpp:1664
12780 msgid "Could not insert document %1$s"
12781 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12783 #: src/Chktex.cpp:71
12785 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12786 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12788 #: src/Chktex.cpp:73
12790 msgid "ChkTeX warning id # "
12791 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12793 #: src/Color.cpp:268
12797 #: src/Color.cpp:269
12801 #: src/Color.cpp:270
12805 #: src/Color.cpp:271
12809 #: src/Color.cpp:272
12813 #: src/Color.cpp:273
12817 #: src/Color.cpp:274
12821 #: src/Color.cpp:275
12825 #: src/Color.cpp:276
12829 #: src/Color.cpp:277
12833 #: src/Color.cpp:278
12837 #: src/Color.cpp:279
12841 #: src/Color.cpp:280
12845 #: src/Color.cpp:281
12847 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12849 #: src/Color.cpp:282
12850 msgid "previewed snippet"
12853 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12857 #: src/Color.cpp:284
12858 msgid "note background"
12859 msgstr "ozadje opombe"
12861 #: src/Color.cpp:285
12866 #: src/Color.cpp:286
12868 msgid "comment background"
12869 msgstr "ozadje matematike"
12871 #: src/Color.cpp:287
12873 msgid "greyedout inset"
12874 msgstr "Odprt vstavek"
12876 #: src/Color.cpp:288
12878 msgid "greyedout inset background"
12879 msgstr "ozadje matematike"
12881 #: src/Color.cpp:289
12885 #: src/Color.cpp:290
12887 msgstr "globinska ¹katla"
12889 #: src/Color.cpp:291
12893 #: src/Color.cpp:292
12895 msgid "command inset"
12898 #: src/Color.cpp:293
12900 msgid "command inset background"
12901 msgstr "ozadje matematike"
12903 #: src/Color.cpp:294
12905 msgid "command inset frame"
12906 msgstr "Vstavi oznako"
12908 #: src/Color.cpp:295
12910 msgid "special character"
12911 msgstr "Posebni znak|z"
12913 #: src/Color.cpp:296
12915 msgstr "matematika"
12917 #: src/Color.cpp:297
12918 msgid "math background"
12919 msgstr "ozadje matematike"
12921 #: src/Color.cpp:298
12923 msgid "graphics background"
12924 msgstr "ozadje matematike"
12926 #: src/Color.cpp:299
12928 msgid "Math macro background"
12929 msgstr "ozadje matematike"
12931 #: src/Color.cpp:300
12933 msgstr "matematièni okvir"
12935 #: src/Color.cpp:301
12937 msgid "math corners"
12938 msgstr "matematièna vrstica"
12940 #: src/Color.cpp:302
12942 msgstr "matematièna vrstica"
12944 #: src/Color.cpp:303
12946 msgid "caption frame"
12947 msgstr "matematièni okvir"
12949 #: src/Color.cpp:304
12950 msgid "collapsable inset text"
12953 #: src/Color.cpp:305
12955 msgid "collapsable inset frame"
12956 msgstr "Vstavi oznako"
12958 #: src/Color.cpp:306
12959 msgid "inset background"
12962 #: src/Color.cpp:307
12964 msgid "inset frame"
12965 msgstr "Vstavi oznako"
12967 #: src/Color.cpp:308
12969 msgid "LaTeX error"
12970 msgstr "Napaka LaTeXa"
12972 #: src/Color.cpp:309
12973 msgid "end-of-line marker"
12976 #: src/Color.cpp:310
12978 msgid "appendix marker"
12979 msgstr "Odprt vstavek"
12981 #: src/Color.cpp:311
12984 msgstr " (Spremenjeno)"
12986 #: src/Color.cpp:312
12988 msgid "Deleted text"
12991 #: src/Color.cpp:313
12994 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12996 #: src/Color.cpp:314
12997 msgid "added space markers"
13000 #: src/Color.cpp:315
13001 msgid "top/bottom line"
13004 #: src/Color.cpp:316
13007 msgstr "Oznaèevanje"
13009 #: src/Color.cpp:317
13011 msgid "table on/off line"
13012 msgstr "Tabela vstavljena"
13014 #: src/Color.cpp:319
13015 msgid "bottom area"
13018 #: src/Color.cpp:320
13021 msgstr "Prelomi strani"
13023 #: src/Color.cpp:321
13025 msgid "frame of button"
13026 msgstr "leva stran gumba"
13028 #: src/Color.cpp:322
13029 msgid "button background"
13030 msgstr "ozadje gumba"
13032 #: src/Color.cpp:323
13034 msgid "button background under focus"
13035 msgstr "ozadje gumba"
13037 #: src/Color.cpp:324
13041 #: src/Color.cpp:325
13045 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
13046 #: src/Converter.cpp:545
13048 msgid "Cannot convert file"
13049 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13051 #: src/Converter.cpp:334
13054 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13055 "Define a converter in the preferences."
13056 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13058 #: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13060 msgid "Executing command: "
13061 msgstr "Izvajamo ukaz:"
13063 #: src/Converter.cpp:472
13065 msgid "Build errors"
13066 msgstr "Zgradi program"
13068 #: src/Converter.cpp:473
13070 msgid "There were errors during the build process."
13071 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
13073 #: src/Converter.cpp:478 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13075 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13076 msgstr "Napaka med branjem "
13078 #: src/Converter.cpp:501
13080 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13081 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13083 #: src/Converter.cpp:547
13085 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13086 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13088 #: src/Converter.cpp:548
13090 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13091 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13093 #: src/Converter.cpp:606
13094 msgid "Running LaTeX..."
13095 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13097 #: src/Converter.cpp:624
13100 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13104 #: src/Converter.cpp:627
13106 msgid "LaTeX failed"
13107 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13109 #: src/Converter.cpp:629
13111 msgid "Output is empty"
13114 #: src/Converter.cpp:630
13115 msgid "An empty output file was generated."
13118 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13121 "Layout had to be changed from\n"
13123 "because of class conversion from\n"
13126 "Videz se je spremenil iz\n"
13128 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13131 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13133 msgid "Changed Layout"
13134 msgstr "Znakovni slog"
13136 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13139 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13142 "Videz se je spremenil iz\n"
13144 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13147 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13148 msgid "Undefined character style"
13151 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13154 "The file %1$s already exists.\n"
13156 "Do you want to overwrite that file?"
13159 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13161 msgid "Overwrite file?"
13162 msgstr "Poglej datoteko"
13164 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13165 #: src/callback.cpp:169
13168 msgstr "&pisalni stroj:"
13170 #: src/Exporter.cpp:87
13172 msgid "Overwrite &all"
13173 msgstr "Poglej datoteko"
13175 #: src/Exporter.cpp:88
13177 msgid "&Cancel export"
13180 #: src/Exporter.cpp:137
13182 msgid "Couldn't copy file"
13183 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13185 #: src/Exporter.cpp:138
13187 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13190 #: src/Exporter.cpp:170
13192 msgid "Couldn't export file"
13193 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13195 #: src/Exporter.cpp:171
13197 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13198 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13200 #: src/Exporter.cpp:205
13202 msgid "File name error"
13203 msgstr "Ime datoteke"
13205 #: src/Exporter.cpp:206
13206 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13209 #: src/Exporter.cpp:245
13211 msgid "Document export cancelled."
13212 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13214 #: src/Exporter.cpp:251
13216 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13217 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13219 #: src/Exporter.cpp:257
13221 msgid "Document exported as %1$s"
13222 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13224 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13226 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13230 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13231 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13232 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13234 msgstr "brez serifov"
13236 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13237 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13238 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13240 msgstr "pisalni stroj"
13246 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13251 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13256 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13260 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13264 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13268 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13272 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13278 msgstr "majhne velike"
13280 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13284 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13292 #: src/Font.cpp:512
13294 msgid "Emphasis %1$s, "
13297 #: src/Font.cpp:515
13299 msgid "Underline %1$s, "
13302 #: src/Font.cpp:518
13304 msgid "Noun %1$s, "
13305 msgstr "velike èrke "
13307 #: src/Font.cpp:523
13309 msgid "Language: %1$s, "
13312 #: src/Font.cpp:526
13314 msgid " Number %1$s"
13317 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13319 msgid "Cannot view file"
13320 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13322 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13324 msgid "File does not exist: %1$s"
13325 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13327 #: src/Format.cpp:283
13329 msgid "No information for viewing %1$s"
13330 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13332 #: src/Format.cpp:293
13334 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13335 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13337 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13339 msgid "Cannot edit file"
13340 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13342 #: src/Format.cpp:353
13344 msgid "No information for editing %1$s"
13345 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13347 #: src/Format.cpp:363
13349 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13352 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13353 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13356 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13357 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13360 #: src/ISpell.cpp:278
13362 "Could not create an ispell process.\n"
13363 "You may not have the right languages installed."
13366 #: src/ISpell.cpp:301
13368 "The ispell process returned an error.\n"
13369 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13372 #: src/ISpell.cpp:406
13375 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13379 #: src/ISpell.cpp:417
13380 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13383 #: src/ISpell.cpp:477
13386 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13390 #: src/ISpell.cpp:492
13393 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13397 #: src/Importer.cpp:47
13399 msgid "Importing %1$s..."
13402 #: src/Importer.cpp:68
13404 msgid "Couldn't import file"
13405 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13407 #: src/Importer.cpp:69
13409 msgid "No information for importing the format %1$s."
13410 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13412 #: src/Importer.cpp:95
13416 #: src/KeySequence.cpp:157
13420 #: src/LaTeX.cpp:95
13422 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13423 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13425 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13426 msgid "Running MakeIndex."
13427 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13429 #: src/LaTeX.cpp:322
13430 msgid "Running BibTeX."
13431 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13433 #: src/LaTeX.cpp:462
13435 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13436 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13440 msgid "Could not read configuration file"
13441 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13446 "Error while reading the configuration file\n"
13448 "Please check your installation."
13453 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13454 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13458 msgstr "Opravljeno!"
13462 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13463 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13467 msgid "Unable to remove temporary directory"
13468 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13472 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13482 msgid "Could not create temporary directory"
13483 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13488 "Could not create a temporary directory in\n"
13489 "%1$s. Make sure that this\n"
13490 "path exists and is writable and try again."
13493 #: src/LyX.cpp:1093
13495 msgid "Missing user LyX directory"
13496 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13498 #: src/LyX.cpp:1094
13501 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13502 "It is needed to keep your own configuration."
13503 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13505 #: src/LyX.cpp:1099
13507 msgid "&Create directory"
13508 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13510 #: src/LyX.cpp:1100
13515 #: src/LyX.cpp:1101
13516 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13519 #: src/LyX.cpp:1105
13521 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13522 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13524 #: src/LyX.cpp:1111
13526 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13527 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13529 #: src/LyX.cpp:1284
13530 msgid "List of supported debug flags:"
13531 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13533 #: src/LyX.cpp:1288
13535 msgid "Setting debug level to %1$s"
13536 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13538 #: src/LyX.cpp:1299
13541 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13542 "Command line switches (case sensitive):\n"
13543 "\t-help summarize LyX usage\n"
13544 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13545 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13546 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13547 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13548 " select the features to debug.\n"
13549 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13550 "\t-x [--execute] command\n"
13551 " where command is a lyx command.\n"
13552 "\t-e [--export] fmt\n"
13553 " where fmt is the export format of choice.\n"
13554 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13555 " where fmt is the import format of choice\n"
13556 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13557 "\t-version summarize version and build info\n"
13558 "Check the LyX man page for more details."
13560 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13561 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13562 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13563 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13564 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13565 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13566 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13567 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13568 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13569 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13570 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13571 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13572 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13573 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13575 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13577 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13579 msgid "No system directory"
13580 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13582 #: src/LyX.cpp:1336
13584 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13585 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13587 #: src/LyX.cpp:1346
13589 msgid "No user directory"
13590 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13592 #: src/LyX.cpp:1347
13594 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13595 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13597 #: src/LyX.cpp:1357
13599 msgid "Incomplete command"
13600 msgstr "Naslednji ukaz"
13602 #: src/LyX.cpp:1358
13604 msgid "Missing command string after --execute switch"
13605 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13607 #: src/LyX.cpp:1368
13609 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13610 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13612 #: src/LyX.cpp:1380
13614 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13615 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13617 #: src/LyX.cpp:1385
13619 msgid "Missing filename for --import"
13620 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13622 #: src/LyXFunc.cpp:364
13624 msgid "Unknown function."
13625 msgstr "Neznana akcija"
13627 #: src/LyXFunc.cpp:403
13629 msgid "Nothing to do"
13630 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13632 #: src/LyXFunc.cpp:422
13633 msgid "Unknown action"
13634 msgstr "Neznana akcija"
13636 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13638 msgid "Command disabled"
13641 #: src/LyXFunc.cpp:435
13642 msgid "Command not allowed without any document open"
13643 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13645 #: src/LyXFunc.cpp:706
13646 msgid "Document is read-only"
13647 msgstr "Spis je le za branje"
13649 #: src/LyXFunc.cpp:714
13650 msgid "This portion of the document is deleted."
13653 #: src/LyXFunc.cpp:733
13656 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13658 "Do you want to save the document?"
13661 #: src/LyXFunc.cpp:751
13664 "Could not print the document %1$s.\n"
13665 "Check that your printer is set up correctly."
13668 #: src/LyXFunc.cpp:754
13670 msgid "Print document failed"
13673 #: src/LyXFunc.cpp:773
13676 "The document could not be converted\n"
13677 "into the document class %1$s."
13678 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13680 #: src/LyXFunc.cpp:776
13681 msgid "Could not change class"
13684 #: src/LyXFunc.cpp:888
13686 msgid "Saving document %1$s..."
13687 msgstr "Spis se shranjuje"
13689 #: src/LyXFunc.cpp:892
13691 msgstr " opravljeno."
13693 #: src/LyXFunc.cpp:908
13696 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13697 "version of the document %1$s?"
13700 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13705 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13706 msgid "Missing argument"
13707 msgstr "Manjkajoèi argument"
13709 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13711 msgid "Opening help file %1$s..."
13712 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13714 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13716 msgid "Opening child document %1$s..."
13717 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13719 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13721 msgid "Document not loaded."
13722 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13724 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13725 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13728 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13730 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13733 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13735 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13736 msgstr "Videz spisa"
13738 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13740 msgid "Unable to save document defaults"
13741 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13743 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13744 msgid "Converting document to new document class..."
13745 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13747 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13750 msgstr "izkljuèeno"
13752 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13757 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13759 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13762 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13763 msgid "Select template file"
13764 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13766 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:136
13767 msgid "Templates|#T#t"
13768 msgstr "Vzorci|#V#v"
13770 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13771 msgid "Select document to open"
13772 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13774 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13776 msgid "Opening document %1$s..."
13777 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13779 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13781 msgid "Document %1$s opened."
13782 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13784 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13786 msgid "Could not open document %1$s"
13787 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13789 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13791 msgid "Select %1$s file to import"
13792 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13794 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
13797 "The document %1$s already exists.\n"
13799 "Do you want to overwrite that document?"
13802 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
13804 msgid "Overwrite document?"
13805 msgstr "®elite shraniti spis?"
13807 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13808 msgid "Welcome to LyX!"
13809 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13811 #: src/LyXRC.cpp:2084
13813 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13817 #: src/LyXRC.cpp:2089
13819 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13823 #: src/LyXRC.cpp:2093
13825 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13826 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13827 "specified, an internal routine is used."
13830 #: src/LyXRC.cpp:2101
13832 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13833 "automatically by what you type."
13836 #: src/LyXRC.cpp:2105
13838 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13842 #: src/LyXRC.cpp:2109
13844 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13847 #: src/LyXRC.cpp:2116
13849 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13850 "the backup file in the same directory as the original file."
13853 #: src/LyXRC.cpp:2120
13855 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13856 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13859 #: src/LyXRC.cpp:2124
13861 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13862 "its global and local bind/ directories."
13865 #: src/LyXRC.cpp:2128
13866 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13869 #: src/LyXRC.cpp:2132
13871 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13872 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13875 #: src/LyXRC.cpp:2142
13877 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13878 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13881 #: src/LyXRC.cpp:2153
13884 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13885 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13888 #: src/LyXRC.cpp:2157
13889 msgid "New documents will be assigned this language."
13892 #: src/LyXRC.cpp:2161
13894 msgid "Specify the default paper size."
13895 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13897 #: src/LyXRC.cpp:2165
13899 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13900 "shown after the change has been made.)"
13903 #: src/LyXRC.cpp:2169
13904 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13907 #: src/LyXRC.cpp:2173
13909 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13910 "LyX was started from."
13913 #: src/LyXRC.cpp:2178
13914 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13917 #: src/LyXRC.cpp:2182
13919 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13920 "recommended for non-English languages."
13923 #: src/LyXRC.cpp:2189
13925 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13926 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13927 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13930 #: src/LyXRC.cpp:2198
13932 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13933 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13936 #: src/LyXRC.cpp:2202
13937 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13940 #: src/LyXRC.cpp:2206
13942 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13946 #: src/LyXRC.cpp:2210
13948 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13951 #: src/LyXRC.cpp:2214
13953 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13954 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13955 "name of the second language."
13958 #: src/LyXRC.cpp:2218
13959 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2222
13963 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2226
13968 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13972 #: src/LyXRC.cpp:2230
13974 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13975 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13978 #: src/LyXRC.cpp:2234
13980 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13981 "document is the default language."
13984 #: src/LyXRC.cpp:2238
13985 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13988 #: src/LyXRC.cpp:2242
13989 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13992 #: src/LyXRC.cpp:2246
13993 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13996 #: src/LyXRC.cpp:2250
13998 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14002 #: src/LyXRC.cpp:2254
14004 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14007 #: src/LyXRC.cpp:2259
14009 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14010 "variable. Use the OS native format."
14013 #: src/LyXRC.cpp:2266
14015 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14018 #: src/LyXRC.cpp:2270
14019 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14022 #: src/LyXRC.cpp:2274
14023 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14026 #: src/LyXRC.cpp:2278
14027 msgid "Scale the preview size to suit."
14030 #: src/LyXRC.cpp:2282
14031 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14034 #: src/LyXRC.cpp:2286
14035 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14038 #: src/LyXRC.cpp:2290
14040 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14041 "environment variable PRINTER."
14044 #: src/LyXRC.cpp:2294
14045 msgid "The option to print only even pages."
14048 #: src/LyXRC.cpp:2298
14050 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14051 "the filename of the DVI file to be printed."
14054 #: src/LyXRC.cpp:2302
14055 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14058 #: src/LyXRC.cpp:2306
14059 msgid "The option to print out in landscape."
14062 #: src/LyXRC.cpp:2310
14063 msgid "The option to print only odd pages."
14066 #: src/LyXRC.cpp:2314
14067 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14070 #: src/LyXRC.cpp:2318
14071 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14074 #: src/LyXRC.cpp:2322
14075 msgid "The option to specify paper type."
14078 #: src/LyXRC.cpp:2326
14079 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14082 #: src/LyXRC.cpp:2330
14084 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14085 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14089 #: src/LyXRC.cpp:2334
14091 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14092 "prepended along with the printer name after the spool command."
14095 #: src/LyXRC.cpp:2338
14096 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14099 #: src/LyXRC.cpp:2342
14100 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14103 #: src/LyXRC.cpp:2346
14105 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14109 #: src/LyXRC.cpp:2350
14110 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14113 #: src/LyXRC.cpp:2354
14115 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14118 #: src/LyXRC.cpp:2358
14120 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14121 "wrong, override the setting here."
14124 #: src/LyXRC.cpp:2364
14125 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14128 #: src/LyXRC.cpp:2373
14130 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14131 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14132 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14135 #: src/LyXRC.cpp:2377
14136 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14139 #: src/LyXRC.cpp:2382
14142 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14143 "roughly the same size as on paper."
14146 #: src/LyXRC.cpp:2387
14148 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14149 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14152 #: src/LyXRC.cpp:2391
14153 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14156 #: src/LyXRC.cpp:2395
14158 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14159 "\".out\". Only for advanced users."
14162 #: src/LyXRC.cpp:2402
14163 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14166 #: src/LyXRC.cpp:2406
14167 msgid "What command runs the spellchecker?"
14170 #: src/LyXRC.cpp:2410
14172 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14173 "when you quit LyX."
14176 #: src/LyXRC.cpp:2414
14178 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14179 "value selects the directory LyX was started from."
14182 #: src/LyXRC.cpp:2424
14184 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14185 "will look in its global and local ui/ directories."
14188 #: src/LyXRC.cpp:2437
14190 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14191 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14192 "may not work with all dictionaries."
14195 #: src/LyXRC.cpp:2444
14196 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14199 #: src/LyXVC.cpp:100
14201 msgid "Document not saved"
14202 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14204 #: src/LyXVC.cpp:101
14206 msgid "You must save the document before it can be registered."
14207 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14209 #: src/LyXVC.cpp:130
14210 msgid "LyX VC: Initial description"
14211 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14213 #: src/LyXVC.cpp:131
14214 msgid "(no initial description)"
14215 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14217 #: src/LyXVC.cpp:146
14218 msgid "LyX VC: Log Message"
14219 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14221 #: src/LyXVC.cpp:149
14222 msgid "(no log message)"
14223 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14225 #: src/LyXVC.cpp:171
14228 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14231 "Do you want to revert to the saved version?"
14234 #: src/LyXVC.cpp:174
14236 msgid "Revert to stored version of document?"
14237 msgstr "Izberi do konca spisa"
14239 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14240 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14241 #: src/MenuBackend.cpp:818
14243 msgid "No Document Open!"
14244 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14246 #: src/MenuBackend.cpp:540
14251 #: src/MenuBackend.cpp:542
14253 msgid "Plain Text, Join Lines"
14254 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14256 #: src/MenuBackend.cpp:718
14258 msgid "Master Document"
14259 msgstr "®elite shraniti spis?"
14261 #: src/MenuBackend.cpp:747
14263 msgid "List of listings"
14264 msgstr "Seznam tabel"
14266 #: src/MenuBackend.cpp:751
14268 msgid "Other floats"
14269 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14271 #: src/MenuBackend.cpp:761
14272 msgid "No Table of contents"
14273 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14275 #: src/MenuBackend.cpp:807
14279 #: src/MenuBackend.cpp:826
14281 msgid "No Branch in Document!"
14284 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14285 msgid "Senseless with this layout!"
14286 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14288 #: src/SpellBase.cpp:51
14290 msgid "Native OS API not yet supported."
14291 msgstr "©e ni podprto"
14293 #: src/Text.cpp:135
14295 msgid "Unknown layout"
14296 msgstr "Neznana akcija"
14298 #: src/Text.cpp:136
14301 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14302 "Trying to use the default instead.\n"
14305 #: src/Text.cpp:167
14307 msgid "Unknown Inset"
14308 msgstr "Neznana akcija"
14310 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14312 msgid "Change tracking error"
14315 #: src/Text.cpp:274
14317 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14320 #: src/Text.cpp:287
14322 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14325 #: src/Text.cpp:294
14327 msgid "Unknown token"
14328 msgstr "Neznana akcija"
14330 #: src/Text.cpp:773
14333 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14336 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14338 #: src/Text.cpp:784
14340 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14341 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14343 #: src/Text.cpp:1841
14345 msgid "[Change Tracking] "
14348 #: src/Text.cpp:1847
14353 #: src/Text.cpp:1851
14358 #: src/Text.cpp:1861
14363 #: src/Text.cpp:1866
14365 msgid ", Depth: %1$d"
14366 msgstr ", globina: "
14368 #: src/Text.cpp:1872
14369 msgid ", Spacing: "
14370 msgstr ", Presledki: "
14372 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14377 #: src/Text.cpp:1884
14381 #: src/Text.cpp:1893
14384 msgstr ", globina: "
14386 #: src/Text.cpp:1894
14388 msgid ", Paragraph: "
14391 #: src/Text.cpp:1895
14395 #: src/Text.cpp:1896
14397 msgid ", Position: "
14400 #: src/Text.cpp:1902
14404 #: src/Text.cpp:1904
14405 msgid ", Boundary: "
14408 #: src/Text2.cpp:584
14410 msgid "No font change defined."
14411 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14413 #: src/Text2.cpp:625
14415 msgid "Nothing to index!"
14416 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14418 #: src/Text2.cpp:627
14420 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14421 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14423 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14424 msgid "Math editor mode"
14425 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14427 #: src/Text3.cpp:756
14429 msgid "Unknown spacing argument: "
14430 msgstr "Manjkajoèi argument"
14432 #: src/Text3.cpp:928
14436 #: src/Text3.cpp:929
14440 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14442 msgid "Character set"
14443 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14445 #: src/Text3.cpp:1586
14446 msgid "Paragraph layout set"
14447 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14449 #: src/Thesaurus.cpp:62
14451 msgid "Thesaurus failure"
14454 #: src/Thesaurus.cpp:63
14457 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14462 #: src/VSpace.cpp:490
14464 msgid "Default skip"
14467 #: src/VSpace.cpp:493
14470 msgstr "Mali razmak"
14472 #: src/VSpace.cpp:496
14474 msgid "Medium skip"
14477 #: src/VSpace.cpp:499
14480 msgstr "Velik razmak"
14482 #: src/VSpace.cpp:502
14484 msgid "Vertical fill"
14485 msgstr "&Navpièno:"
14487 #: src/VSpace.cpp:509
14490 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14492 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14495 "The specified document\n"
14497 "could not be read."
14500 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14502 msgid "Could not read document"
14503 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14505 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14508 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14510 "Recover emergency save?"
14511 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14513 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14514 msgid "Load emergency save?"
14517 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14522 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14523 msgid "&Load Original"
14526 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14529 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14531 "Load the backup instead?"
14534 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14536 msgid "Load backup?"
14539 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14541 msgid "&Load backup"
14544 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14545 msgid "Load &original"
14548 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14550 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14551 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14553 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14555 msgid "Retrieve from version control?"
14556 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14558 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14563 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14566 "The specified document template\n"
14568 "could not be read."
14571 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14573 msgid "Could not read template"
14574 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14576 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14577 msgid "\\arabic{enumi}."
14580 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14581 msgid "\\roman{enumiii}."
14584 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14585 msgid "\\Alph{enumiv}."
14588 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14590 msgid "No more insets"
14591 msgstr "Ni veè opomb"
14593 #: src/callback.cpp:113
14596 "The document %1$s could not be saved.\n"
14598 "Do you want to rename the document and try again?"
14601 #: src/callback.cpp:115
14602 msgid "Rename and save?"
14605 #: src/callback.cpp:116
14610 #: src/callback.cpp:133
14611 msgid "Choose a filename to save document as"
14612 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14614 #: src/callback.cpp:217
14616 msgid "Auto-saving %1$s"
14617 msgstr "Sámoshranjevanje"
14619 #: src/callback.cpp:257
14621 msgid "Autosave failed!"
14622 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14624 #: src/callback.cpp:284
14625 msgid "Autosaving current document..."
14626 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14628 #: src/callback.cpp:348
14630 msgid "Select file to insert"
14631 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14633 #: src/callback.cpp:367
14636 "Could not read the specified document\n"
14638 "due to the error: %2$s"
14641 #: src/callback.cpp:369
14643 msgid "Could not read file"
14644 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14646 #: src/callback.cpp:377
14649 "Could not open the specified document\n"
14651 "due to the error: %2$s"
14654 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14656 msgid "Could not open file"
14657 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14659 #: src/callback.cpp:403
14660 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14663 #: src/callback.cpp:404
14665 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14666 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14667 "If this does not give the correct result\n"
14668 "then please change the encoding of the file\n"
14669 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14672 #: src/callback.cpp:421
14673 msgid "Running configure..."
14674 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14676 #: src/callback.cpp:430
14677 msgid "Reloading configuration..."
14678 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14680 #: src/callback.cpp:435
14682 msgid "System reconfigured"
14683 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14685 #: src/callback.cpp:436
14687 "The system has been reconfigured.\n"
14688 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14689 "updated document class specifications."
14692 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14693 msgid "No debugging message"
14694 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14696 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14697 msgid "General information"
14698 msgstr "Splo¹ni podatki"
14700 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14701 msgid "Developers' general debug messages"
14704 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14705 msgid "All debugging messages"
14708 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14710 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14713 #: src/debug.cpp:46
14714 msgid "Program initialisation"
14715 msgstr "Inicializacija programa"
14717 #: src/debug.cpp:47
14718 msgid "Keyboard events handling"
14721 #: src/debug.cpp:48
14722 msgid "GUI handling"
14725 #: src/debug.cpp:49
14726 msgid "Lyxlex grammar parser"
14729 #: src/debug.cpp:50
14730 msgid "Configuration files reading"
14733 #: src/debug.cpp:51
14734 msgid "Custom keyboard definition"
14737 #: src/debug.cpp:52
14738 msgid "LaTeX generation/execution"
14741 #: src/debug.cpp:53
14742 msgid "Math editor"
14743 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14745 #: src/debug.cpp:54
14746 msgid "Font handling"
14749 #: src/debug.cpp:55
14750 msgid "Textclass files reading"
14751 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14753 #: src/debug.cpp:56
14754 msgid "Version control"
14755 msgstr "Nadzor razlièic"
14757 #: src/debug.cpp:57
14758 msgid "External control interface"
14761 #: src/debug.cpp:58
14762 msgid "Keep *roff temporary files"
14765 #: src/debug.cpp:59
14766 msgid "User commands"
14767 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14769 #: src/debug.cpp:60
14770 msgid "The LyX Lexxer"
14773 #: src/debug.cpp:61
14774 msgid "Dependency information"
14775 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14777 #: src/debug.cpp:62
14779 msgstr "Vstavki LyXa"
14781 #: src/debug.cpp:63
14782 msgid "Files used by LyX"
14785 #: src/debug.cpp:64
14786 msgid "Workarea events"
14789 #: src/debug.cpp:65
14790 msgid "Insettext/tabular messages"
14793 #: src/debug.cpp:66
14794 msgid "Graphics conversion and loading"
14797 #: src/debug.cpp:67
14799 msgid "Change tracking"
14802 #: src/debug.cpp:68
14804 msgid "External template/inset messages"
14805 msgstr "Zunanji programi"
14807 #: src/debug.cpp:69
14808 msgid "RowPainter profiling"
14811 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14814 msgstr " (Spremenjeno)"
14816 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14817 msgid " (read only)"
14818 msgstr " (le za branje)"
14820 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14821 msgid "Formatting document..."
14822 msgstr "Urejanje spisa..."
14824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14826 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14827 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14831 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14832 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14835 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14836 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14841 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14842 "1995-2006 LyX Team"
14844 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14845 "1995-2001 LyX Team"
14847 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14849 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14850 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14851 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14852 "any later version."
14855 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14858 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14859 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14860 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14861 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14862 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14863 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14864 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14866 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14867 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14868 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14869 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14870 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14871 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14874 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14875 msgid "LyX Version "
14876 msgstr "Razlièica LyXa "
14878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14880 msgid "Library directory: "
14881 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14883 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14884 msgid "User directory: "
14885 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14887 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14889 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14890 msgstr "Zbirka podatkov:"
14892 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14894 msgid "Select a BibTeX database to add"
14895 msgstr "Zbirka podatkov:"
14897 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14899 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14900 msgstr "Slogi za BibTeX"
14902 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14904 msgid "Select a BibTeX style"
14905 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14908 msgid "No frame drawn"
14911 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14912 msgid "Rectangular box"
14915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14916 msgid "Oval box, thin"
14919 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14920 msgid "Oval box, thick"
14923 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14927 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14932 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14933 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14936 msgstr ", globina: "
14938 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14939 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14940 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14942 msgid "Total Height"
14945 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14947 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14952 msgid "Select external file"
14953 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14960 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14963 msgid "Bottom left"
14966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14968 msgid "Baseline left"
14971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14977 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14980 msgid "Bottom center"
14983 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14984 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14986 msgid "Baseline center"
14987 msgstr "Usredini|U"
14989 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14990 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14998 msgid "Bottom right"
15001 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15004 msgid "Baseline right"
15005 msgstr "Èrta desno|d"
15007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15009 msgid "Select graphics file"
15010 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15014 msgid "Clipart|#C#c"
15017 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15019 msgid "Select document to include"
15020 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15022 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15024 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15025 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
15027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15029 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15031 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15033 msgid "Literate Programming Build Log"
15034 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15036 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15037 msgid "lyx2lyx Error Log"
15040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15042 msgid "Version Control Log"
15043 msgstr "Nadzor razlièic|r"
15045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15047 msgid "No LaTeX log file found."
15048 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15052 msgid "No literate programming build log file found."
15053 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15055 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15057 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15058 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15060 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15062 msgid "No version control log file found."
15063 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15065 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15067 msgid "Choose bind file"
15068 msgstr "Izberi vzorec"
15070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15072 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15073 msgstr "Zbirka podatkov:"
15075 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15077 msgid "Choose UI file"
15078 msgstr "Izberi vzorec"
15080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15082 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15083 msgstr " v datoteko ,"
15085 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15087 msgid "Choose keyboard map"
15088 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
15090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15092 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15093 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
15095 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15096 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15098 msgid "Choose personal dictionary"
15099 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
15101 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15105 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15110 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15112 msgid "Print to file"
15115 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15116 msgid "PostScript files (*.ps)"
15117 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
15119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15121 msgid "Spellchecker error"
15122 msgstr "Èrkovalnik"
15124 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15126 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15128 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15129 "Morda je napaèno prikrojen."
15131 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15134 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15135 "Maybe it has been killed."
15137 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15138 "Morda je bil pobit."
15140 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15142 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15143 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15145 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15147 msgid "The spellchecker has failed"
15148 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15150 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15152 msgid "%1$d words checked."
15153 msgstr "%1$d words checked."
15155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15157 msgid "One word checked."
15158 msgstr "Zaznana ena napaka"
15160 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15162 msgid "Spelling check completed"
15163 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15165 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15166 msgid "Table of Contents"
15167 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15171 msgid "%1$s and %2$s"
15174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15176 msgid "%1$s et al."
15179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15182 msgstr "Brez ¹tevilke"
15184 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15187 msgstr "Besedilo pred:"
15189 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15190 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15194 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15198 msgstr " (Spremenjeno)"
15200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15204 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15213 msgstr "majhne velike"
15215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15224 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15227 msgstr "velike èrke "
15229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15233 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15253 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15275 msgid "System files|#S#s"
15276 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15280 msgid "User files|#U#u"
15281 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15283 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15285 msgid "Could not update TeX information"
15286 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15290 msgid "The script `%s' failed."
15291 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15293 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15303 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15308 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15313 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15318 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15320 msgid "Index Entry"
15321 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15323 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15328 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15330 msgid "LaTeX Source"
15331 msgstr "Vidni presledek|#s"
15333 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15338 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15340 msgid "Directories"
15341 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15344 msgid "Small-sized icons"
15347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15348 msgid "Normal-sized icons"
15351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15352 msgid "Big-sized icons"
15355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15359 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15361 msgid "unknown version"
15362 msgstr "Neznana akcija"
15364 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15366 msgid "Bibliography Entry Settings"
15367 msgstr "Postavka literature"
15369 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15371 msgid "BibTeX Bibliography"
15372 msgstr "Literatura"
15374 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15376 msgid "Box Settings"
15377 msgstr "Nastavitve"
15379 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15381 msgid "Branch Settings"
15382 msgstr "Postavka literature"
15384 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15387 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15389 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15393 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15398 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15401 msgstr "velike èrke "
15403 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15405 msgid "Merge Changes"
15406 msgstr "Zdru¾i celice"
15408 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15415 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15417 msgid "Change made at %1$s\n"
15420 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15423 msgstr "Slog spisa"
15425 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15426 msgid "Previous command"
15427 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15429 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15430 msgid "Next command"
15431 msgstr "Naslednji ukaz"
15433 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15434 msgid "big[[delimiter size]]"
15437 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15438 msgid "Big[[delimiter size]]"
15441 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15442 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15445 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15446 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15449 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15451 msgid "Math Delimiter"
15452 msgstr "Matematièna loèila"
15454 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15455 msgid "LyX: Delimiters"
15456 msgstr "LyX: Loèila"
15458 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15459 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15464 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15467 msgstr "Oznaèevanje"
15469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15470 msgid "Computer Modern Roman"
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15474 msgid "Latin Modern Roman"
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15478 msgid "AE (Almost European)"
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15483 msgid "Times Roman"
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15492 msgid "Bitstream Charter"
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15496 msgid "New Century Schoolbook"
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15511 msgstr "brez serifov"
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15514 msgid "Concrete Roman"
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15518 msgid "Zapf Chancery"
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15522 msgid "Computer Modern Sans"
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15526 msgid "Latin Modern Sans"
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15534 msgid "Avant Garde"
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15547 msgid "Computer Modern Typewriter"
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15552 msgid "Latin Modern Typewriter"
15553 msgstr "pisalni stroj"
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15570 msgid "CM Typewriter Light"
15571 msgstr "pisalni stroj"
15573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15575 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15584 msgid " (not installed)"
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15607 msgstr "Dejstvo-navadno"
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15612 msgstr "GlavaProsojnice"
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15628 msgid "LaTeX default"
15629 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15633 msgstr "``besedilo''"
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15637 msgstr "''besedilo''"
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15641 msgstr ",,besedilo``"
15643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15645 msgstr ",,besedilo''"
15647 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15649 msgstr "<<besedilo>>"
15651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15653 msgstr ">>besedilo<<"
15655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15658 msgstr "©tevilèenje"
15660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15661 msgid "Appears in TOC"
15664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15665 msgid "Author-year"
15666 msgstr "Avtor-leto"
15668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15675 msgid "Unavailable: %1$s"
15678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15680 msgid "Document Class"
15681 msgstr "&Razred spisa:"
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15685 msgid "Text Layout"
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15690 msgid "Page Layout"
15691 msgstr "Videz odstavka"
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15695 msgid "Page Margins"
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15700 msgid "Numbering & TOC"
15701 msgstr "©tevilèenje"
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15705 msgid "Math Options"
15706 msgstr "Izbire za plovke"
15708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15710 msgid "Float Placement"
15711 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15713 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15722 msgid "LaTeX Preamble"
15723 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15727 msgid "Document Settings"
15730 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15732 msgid "TeX Code Settings"
15733 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15735 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15736 msgid "External Material"
15737 msgstr "Zunanji material"
15739 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15743 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15744 msgid "Float Settings"
15745 msgstr "Nastavitve plovke"
15747 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15751 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15752 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15753 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15755 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15758 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15760 msgid "Child Document"
15763 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15765 msgid "No language"
15768 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15771 msgstr " (Spremenjeno)"
15773 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15775 msgid "Program Listing Settings"
15776 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15778 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15780 msgid "Math Matrix"
15781 msgstr "Matematièna matrika"
15783 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15785 msgid "LyX: Insert Matrix"
15786 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15788 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15790 msgid "Note Settings"
15791 msgstr "Nastavitve plovke"
15793 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15795 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15796 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15798 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15799 "the items is used."
15802 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15804 msgid "Paragraph Settings"
15805 msgstr "Postavka literature"
15807 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15808 msgid "Look and feel"
15811 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15813 msgid "Language settings"
15814 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15821 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15826 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15827 msgid "Date format"
15828 msgstr "Format datuma"
15830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15832 msgstr "Tipkovnica"
15834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15835 msgid "Screen fonts"
15836 msgstr "Zaslonske pisave"
15838 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15848 msgid "Select a document templates directory"
15849 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15853 msgid "Select a temporary directory"
15854 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15856 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15857 msgid "Select a backups directory"
15860 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15862 msgid "Select a document directory"
15863 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15865 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15866 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15869 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15870 msgid "Spellchecker"
15871 msgstr "Èrkovalnik"
15873 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15877 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15881 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15885 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15886 msgid "pspell (library)"
15889 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15890 msgid "aspell (library)"
15893 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15895 msgstr "Pretvorniki"
15897 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15902 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15903 msgid "File formats"
15904 msgstr "Datoteèni formati"
15906 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15908 msgid "Format in use"
15911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15912 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15915 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15919 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15920 msgid "User interface"
15921 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15923 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15929 msgid "Preferences"
15932 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15934 msgid "Print Document"
15937 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15939 msgid "Cross-reference"
15940 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15942 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15947 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15952 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15954 msgid "Jump to label"
15955 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15957 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15958 msgid "Find and Replace"
15959 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15961 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15963 msgid "Send Document to Command"
15964 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15966 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15969 msgstr "KratekNaslov"
15971 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15972 msgid "Table Settings"
15973 msgstr "Nastavitve tabele"
15975 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15977 msgid "Insert Table"
15978 msgstr "Vstavi tabelo"
15980 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15982 msgid "TeX Information"
15983 msgstr "Podatki za TeX|X"
15985 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15987 msgid "Vertical Space Settings"
15988 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15990 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15992 msgid "Text Wrap Settings"
15993 msgstr "Nastavitve tabele"
15995 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15998 msgstr "&Nadomesti"
16000 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16002 msgid "Invalid filename"
16003 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16005 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16008 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16010 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
16012 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16013 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16014 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16019 #: src/insets/Inset.cpp:255
16020 msgid "Opened inset"
16021 msgstr "Odprt vstavek"
16023 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16025 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16026 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
16028 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16030 msgid "Export Warning!"
16033 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16035 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16036 "BibTeX will be unable to find them."
16039 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16041 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16042 "BibTeX will be unable to find it."
16045 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16050 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16055 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16059 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16063 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16067 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16072 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16074 msgid "Opened Box Inset"
16075 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16079 msgid "Opened Branch Inset"
16080 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16086 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16087 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16092 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16095 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16097 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16099 msgid "Opened Caption Inset"
16100 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16102 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16104 msgid "Senseless!!! "
16105 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16107 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16109 msgid "Opened CharStyle Inset"
16110 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16112 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16114 msgid "LaTeX Command: "
16115 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16119 msgid "Unknown inset name: "
16120 msgstr "Neznana akcija"
16122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16124 msgid "Inset Command: "
16125 msgstr "Naslednji ukaz"
16127 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16129 msgid "Unknown parameter name: "
16130 msgstr "Manjkajoèi argument"
16132 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16133 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16136 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16138 msgid "Opened ERT Inset"
16139 msgstr "Odprt vstavek"
16141 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16145 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16147 msgid "Opened Environment Inset: "
16148 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16150 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16152 msgid "External template %1$s is not installed"
16155 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16156 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16161 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16163 msgid "Opened Float Inset"
16164 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16166 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16171 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16172 msgid " (sideways)"
16175 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16176 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16179 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16181 msgid "List of %1$s"
16182 msgstr "Seznam tabel"
16184 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16189 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16191 msgid "Opened Footnote Inset"
16192 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16194 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16197 msgstr "OpombaPodÈrto"
16199 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16202 "Could not copy the file\n"
16204 "into the temporary directory."
16205 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16207 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16209 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16212 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16214 msgid "Graphics file: %1$s"
16215 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16217 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16219 msgid "Horizontal Fill"
16220 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16223 msgid "Verbatim Input"
16224 msgstr "Dobesedni vhod"
16226 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16228 msgid "Verbatim Input*"
16229 msgstr "Dobesedni vhod"
16231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16233 msgid "Program Listing "
16234 msgstr "Inicializacija programa"
16236 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16237 msgid "Recursive input"
16240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16242 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16248 "Included file `%1$s'\n"
16249 "has textclass `%2$s'\n"
16250 "while parent file has textclass `%3$s'."
16253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16254 msgid "Different textclasses"
16257 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16261 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16263 msgstr "Stvarno kazalo"
16265 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16267 msgid "Opened Listing Inset"
16268 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16271 msgid "A value is expected."
16274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16280 msgid "Unbalanced braces!"
16283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16284 msgid "Please specify true or false."
16287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16288 msgid "Only true or false is allowed."
16291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16292 msgid "Please specify an integer value."
16295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16296 msgid "An integer is expected."
16299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16300 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16304 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16309 msgid "Please specify one of %1$s."
16312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16314 msgid "Try one of %1$s."
16317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16319 msgid "I guess you mean %1$s."
16322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16324 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16329 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16334 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16339 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16345 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16346 "right, bottom left and top left corner."
16349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16350 msgid "Enter something like \\color{white}"
16353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16354 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16358 msgid "auto, last or a number"
16361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16363 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16364 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16365 "defining a listing inset)"
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16370 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16371 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16376 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16381 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16382 msgstr "Manjkajoèi argument"
16384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16386 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16387 msgstr "Manjkajoèi argument"
16389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16391 msgid "Parameter %1$s: "
16392 msgstr " Makroukaz: %s: "
16394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16396 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16397 msgstr "Manjkajoèi argument"
16399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16401 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16404 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16405 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16410 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16412 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16413 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16415 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16418 msgstr "velike èrke "
16420 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16422 msgid "Nomenclature"
16425 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16429 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16434 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16439 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16441 msgid "Opened Note Inset"
16442 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16444 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16449 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16451 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16452 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16454 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16459 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16460 msgid "Clear Double Page"
16463 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16468 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16473 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16478 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16480 msgid "Page Number"
16481 msgstr "©tevilka strani"
16483 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16488 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16490 msgid "Textual Page Number"
16491 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16493 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16496 msgstr "StranZBesedilom"
16498 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16499 msgid "Standard+Textual Page"
16502 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16506 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16510 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16512 msgid "FormatRef: "
16515 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16517 msgid "Unknown TOC type"
16518 msgstr "Neznana akcija"
16520 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16522 msgid "Opened table"
16523 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16525 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16526 msgid "Error setting multicolumn"
16529 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16530 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16533 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16535 msgid "Opened Text Inset"
16536 msgstr "Odprt vstavek"
16538 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16542 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16546 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16548 msgid "Vertical Space"
16549 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16551 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16555 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16557 msgid "Opened Wrap Inset"
16558 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16560 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16570 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16574 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16576 msgid "Converting to loadable format..."
16577 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16580 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16585 msgid "Scaling etc..."
16586 msgstr "Napaka med branjem "
16588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16590 msgid "Ready to display"
16591 msgstr "[ni prikazano]"
16593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16595 msgid "No file found!"
16596 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16598 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16600 msgid "Error converting to loadable format"
16601 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16603 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16604 msgid "Error loading file into memory"
16607 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16609 msgid "Error generating the pixmap"
16610 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16615 msgstr " (Spremenjeno)"
16617 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16618 msgid "Preview loading"
16621 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16623 msgid "Preview ready"
16624 msgstr "Predogled|#P"
16626 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16628 msgid "Preview failed"
16629 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16631 #: src/lengthcommon.cpp:37
16635 #: src/lengthcommon.cpp:37
16639 #: src/lengthcommon.cpp:37
16643 #: src/lengthcommon.cpp:37
16648 #: src/lengthcommon.cpp:37
16652 #: src/lengthcommon.cpp:37
16656 #: src/lengthcommon.cpp:38
16660 #: src/lengthcommon.cpp:38
16665 #: src/lengthcommon.cpp:38
16669 #: src/lengthcommon.cpp:39
16671 msgid "Text Width %"
16672 msgstr "Stalna ¹irina"
16674 #: src/lengthcommon.cpp:39
16676 msgid "Column Width %"
16677 msgstr "©irina stolpcev "
16679 #: src/lengthcommon.cpp:39
16681 msgid "Page Width %"
16682 msgstr "©irina oznake"
16684 #: src/lengthcommon.cpp:39
16686 msgid "Line Width %"
16687 msgstr "©irina oznake"
16689 #: src/lengthcommon.cpp:40
16691 msgid "Text Height %"
16694 #: src/lengthcommon.cpp:40
16696 msgid "Page Height %"
16699 #: src/lyxfind.cpp:143
16701 msgid "Search error"
16704 #: src/lyxfind.cpp:144
16706 msgid "Search string is empty"
16707 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16709 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16710 msgid "String not found!"
16711 msgstr "Niza ni moè najti!"
16713 #: src/lyxfind.cpp:332
16715 msgid "String has been replaced."
16716 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16718 #: src/lyxfind.cpp:335
16719 msgid " strings have been replaced."
16720 msgstr " zamenjanih nizov."
16722 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16723 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16725 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16728 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16730 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16733 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16734 msgid "Only one row"
16737 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16738 msgid "Only one column"
16741 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16743 msgid "No hline to delete"
16744 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16746 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16747 msgid "No vline to delete"
16750 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16752 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16753 msgstr "Naèrt tabele"
16755 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16760 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16763 msgstr "©tevilèenje"
16765 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16767 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16770 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16772 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16775 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16777 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16780 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16781 msgid "create new math text environment ($...$)"
16784 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16785 msgid "entered math text mode (textrm)"
16788 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16790 msgid " Macro: %1$s: "
16791 msgstr " Makroukaz: %s: "
16793 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16796 msgstr "ozadje matematike"
16798 #: src/output.cpp:39
16801 "Could not open the specified document\n"
16803 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16805 #: src/output_plaintext.cpp:148
16810 #: src/output_plaintext.cpp:160
16812 msgid "References: "
16815 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16817 msgid "All files (*)"
16818 msgstr " v datoteko ,"
16820 #: src/support/Package.cpp.in:448
16822 msgid "LyX binary not found"
16823 msgstr "Niza ni moè najti!"
16825 #: src/support/Package.cpp.in:449
16828 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16831 #: src/support/Package.cpp.in:569
16834 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16836 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16837 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16838 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16840 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16842 msgid "File not found"
16843 msgstr "Niza ni moè najti!"
16845 #: src/support/Package.cpp.in:655
16848 "Invalid %1$s switch.\n"
16849 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16852 #: src/support/Package.cpp.in:682
16855 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16856 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16859 #: src/support/Package.cpp.in:707
16862 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16863 "%2$s is not a directory."
16866 #: src/support/Package.cpp.in:709
16868 msgid "Directory not found"
16869 msgstr "Niza ni moè najti!"
16871 #: src/support/os_win32.cpp:335
16873 msgid "System file not found"
16874 msgstr "Niza ni moè najti!"
16876 #: src/support/os_win32.cpp:336
16878 "Unable to load shfolder.dll\n"
16882 #: src/support/os_win32.cpp:341
16884 msgid "System function not found"
16885 msgstr "Niza ni moè najti!"
16887 #: src/support/os_win32.cpp:342
16889 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16890 "Don't know how to proceed. Sorry."
16893 #: src/support/userinfo.cpp:44
16895 msgid "Unknown user"
16896 msgstr "Neznana beseda:"
16898 #~ msgid "To &file:"
16899 #~ msgstr "v &datoteko:"
16901 #~ msgid "Co&pies:"
16902 #~ msgstr "&Izvodi:"
16904 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16905 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
16907 #~ msgid "Printer &name:"
16908 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
16911 #~ msgid "Columns "
16912 #~ msgstr "Stolpci"
16915 #~ msgid "Overprint "
16916 #~ msgstr "Posebni odtis"
16919 #~ msgid "Conjecture "
16920 #~ msgstr "Domneva"
16923 #~ msgid "Font st&yle:"
16924 #~ msgstr "Velikost pisave"
16926 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16927 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
16929 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16930 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
16933 #~ msgstr "&Vrsta:"
16940 #~ msgid "columns "
16941 #~ msgstr "Stolpci"
16944 #~ msgid "overprint "
16945 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
16948 #~ msgid "overlayarea"
16949 #~ msgstr "Prekrivanje"
16952 #~ msgid "Corollary_"
16953 #~ msgstr "Korolar"
16956 #~ msgid "Definition. "
16957 #~ msgstr "Definicija"
16960 #~ msgid "Example. "
16965 #~ msgstr "Dejstvo"
16972 #~ msgid "Theorem. "
16980 #~ msgid "Placement:"
16981 #~ msgstr "&Postavitev:"
16984 #~ msgstr "privzeta"
16988 #~ msgstr "Komentar"
16991 #~ msgid "Listings"
16995 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16996 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17002 #~ msgid "Table of Contents|T"
17003 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
17007 #~ msgstr "&V redu"
17015 #~ msgstr "Osve¾i|O"
17017 #~ msgid "Table of contents"
17018 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17025 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17026 #~ msgstr "Odprt vstavek"
17029 #~ msgid "Number style"
17030 #~ msgstr "©tevilka"
17033 #~ msgid "Error closing file"
17034 #~ msgstr "Napaka med branjem "
17041 #~ msgid "Corollary. "
17042 #~ msgstr "Korolar"
17045 #~ msgid "Basic style"
17046 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
17049 #~ msgid "&Caption"
17050 #~ msgstr "Pojasnilo"
17053 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17054 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
17058 #~ msgstr "&Oznaka"
17061 #~ msgid "A Label for the caption"
17062 #~ msgstr "Pojasnilo"
17065 #~ msgid "<- P&romote"
17066 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
17070 #~ msgstr "Opravljeno"
17074 #~ msgstr "&Osve¾i"
17077 #~ msgid "SubSection"
17078 #~ msgstr "Podrazdelek"
17081 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17084 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
17085 #~ "doloèitev spremembe pisave."
17088 #~ msgid "Unknown toc list"
17089 #~ msgstr "Neznana akcija"
17092 #~ msgid "Insert glossary entry"
17093 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
17097 #~ msgstr "&Globalni"
17100 #~ msgid "TeX Code:"
17103 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17104 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
17106 #~ msgid "&Detach panel"
17107 #~ msgstr "&Odcepi pult"
17109 #~ msgid "Insert spacing"
17110 #~ msgstr "Vstavi presledke"
17112 #~ msgid "Set limits style"
17113 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
17115 #~ msgid "Set math font"
17116 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
17119 #~ msgid "Insert fraction"
17120 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
17123 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17124 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
17126 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17127 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
17129 #~ msgid "Math Panel|l"
17130 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17133 #~ msgid "Math Panel|P"
17134 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17137 #~ msgid "Show math panel"
17138 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
17141 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17142 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17145 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17146 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17149 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17150 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17153 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17154 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
17157 #~ msgid "Insert math delimiters"
17158 #~ msgstr "Vstavi loèila"
17160 #~ msgid "E&xtra options"
17161 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
17163 #~ msgid "Alig&nment:"
17164 #~ msgstr "&Poravnava:"
17170 #~ msgid "&Converters"
17171 #~ msgstr "&Pretvorniki"
17174 #~ msgid "Class Settings"
17175 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
17178 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17179 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17186 #~ msgid "PrettyRef: "
17189 #~ msgid "Opening child document "
17190 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17193 #~ msgid "Caption."
17194 #~ msgstr "Pojasnilo"
17197 #~ msgid "Special Insets|S"
17198 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17201 #~ msgid "Insets|n"
17202 #~ msgstr "Vstavi|V"