]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* id.po: Update from Waluyo.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-07 00:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&V redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "Opravljeno"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Osveži"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #, fuzzy
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Dodaj"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "&Zbriši"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 #, fuzzy
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
324 msgid "Alignment"
325 msgstr "Poravnava"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
336 msgid "Left"
337 msgstr "Levo"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
343 msgid "Center"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
350 msgid "Right"
351 msgstr "Desno"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Stretch"
356 msgstr "Ulica"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
366 msgid "Top"
367 msgstr "Vrh"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
372 msgid "Middle"
373 msgstr "Sredina"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
378 msgid "Bottom"
379 msgstr "Dno"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
387 #, fuzzy
388 msgid "&Box:"
389 msgstr "&Notranji:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
392 #, fuzzy
393 msgid "Co&ntent:"
394 msgstr "Vsebina"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
397 #, fuzzy
398 msgid "Vertical"
399 msgstr "&Navpično:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
402 #, fuzzy
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "&Vodoravno:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Višina:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "&Notranji:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
417 #, fuzzy
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "Posvetilo"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "Ši&rina:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
428 #, fuzzy
429 msgid "Height value"
430 msgstr "Vrednost širine"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 msgid "Width value"
434 msgstr "Vrednost širine"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
449 msgid "None"
450 msgstr "Nič"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
454 #, fuzzy
455 msgid "Parbox"
456 msgstr "Del"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
460 msgid "Minipage"
461 msgstr "Ministran"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
468 #, fuzzy
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
473 #, fuzzy
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "&Novo"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
483 msgid ""
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
485 "active."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
489 #, fuzzy
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
498 #, fuzzy
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
508 #, fuzzy
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
531 #, fuzzy
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3726
537 #: src/Buffer.cpp:3739
538 msgid "&Remove"
539 msgstr "&Odstrani"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
542 #, fuzzy
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
547 #, fuzzy
548 msgid "Re&name..."
549 msgstr "&Odstrani"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
552 #, fuzzy
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
557 #, fuzzy
558 msgid "&Add Selected"
559 msgstr "&Zbriši"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
566 msgid "Add A&ll"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030
575 #: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3764
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
585 msgid "&Cancel"
586 msgstr "&Prekliči"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
594 #, fuzzy
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
599 #, fuzzy
600 msgid "&Font:"
601 msgstr "Pisava: "
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
605 msgid "Si&ze:"
606 msgstr "Ve&likost:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
631 msgid "Default"
632 msgstr "privzeta"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Tiny"
637 msgstr "drobna"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Smallest"
642 msgstr "najmanjša"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 msgid "Smaller"
647 msgstr "manjša"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 msgid "Small"
652 msgstr "majhna"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 msgid "Normal"
657 msgstr "navadna"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
661 msgid "Large"
662 msgstr "velika"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
666 msgid "Larger"
667 msgstr "večja"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
671 msgid "Largest"
672 msgstr "največja"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
676 msgid "Huge"
677 msgstr "ogromna"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
681 msgid "Huger"
682 msgstr "ogromnejša"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
685 #, fuzzy
686 msgid "&Custom Bullet:"
687 msgstr "Kupec"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
691 #, fuzzy
692 msgid "&Level:"
693 msgstr "&Oznaka"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
696 #, fuzzy
697 msgid "Change:"
698 msgstr "Jezik:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
701 #, fuzzy
702 msgid "Go to previous change"
703 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
706 #, fuzzy
707 msgid "&Previous change"
708 msgstr " (Spremenjeno)"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
711 #, fuzzy
712 msgid "Go to next change"
713 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
716 #, fuzzy
717 msgid "&Next change"
718 msgstr " (Spremenjeno)"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
721 msgid "Accept this change"
722 msgstr ""
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
725 #, fuzzy
726 msgid "&Accept"
727 msgstr "Sprejeto"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
730 msgid "Reject this change"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
734 #, fuzzy
735 msgid "&Reject"
736 msgstr "Resetiraj"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
740 msgid "Font family"
741 msgstr "Družina pisav"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
744 msgid "&Family:"
745 msgstr "&Družina:"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
749 msgid "Font shape"
750 msgstr "Oblika pisave"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
753 msgid "S&hape:"
754 msgstr "&Oblika:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
758 msgid "Font series"
759 msgstr "Vrste pisav"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
766 msgid "Language"
767 msgstr "Jezik"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
771 msgid "Font color"
772 msgstr "Barva pisave"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
775 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
778 msgid "&Language:"
779 msgstr "&Jezik:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
782 msgid "&Series:"
783 msgstr "&Vrste:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
786 msgid "&Color:"
787 msgstr "&Barva:"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
790 #, fuzzy
791 msgid "Never Toggled"
792 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
796 msgid "Font size"
797 msgstr "Velikost pisave"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
801 msgid "Other font settings"
802 msgstr "Druge nastavitve pisav"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
805 msgid "Always Toggled"
806 msgstr "Vedno preklopljeni"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
809 msgid "&Misc:"
810 msgstr "&Razno:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "toggle font on all of the above"
815 msgstr "Vklopi vse te|#T"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
818 msgid "&Toggle all"
819 msgstr "&Spremeni vse"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
822 msgid "Apply each change automatically"
823 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
826 #, fuzzy
827 msgid "Apply changes &immediately"
828 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
831 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
834 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
838 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
841 msgid "&Apply"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
847 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
849 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
850 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
851 msgid "Close"
852 msgstr "Zapri"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
855 #, fuzzy
856 msgid "A&vailable Citations:"
857 msgstr "Dostopni sklici"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
860 #, fuzzy
861 msgid "S&elected Citations:"
862 msgstr "&Izbor:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
865 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
869 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
878 #, fuzzy
879 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
880 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
883 #, fuzzy
884 msgid "&Down"
885 msgstr "Opravljeno"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
890 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
893 msgid "&Restore"
894 msgstr "&Obnovi"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
897 #, fuzzy
898 msgid "App&ly"
899 msgstr "&Uporabi"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
902 #, fuzzy
903 msgid "Formatting"
904 msgstr "Formati"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
907 #, fuzzy
908 msgid "Citation st&yle:"
909 msgstr "Slog citiranja"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
912 msgid "Natbib citation style to use"
913 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
916 #, fuzzy
917 msgid "Text &before:"
918 msgstr "Besedilo pred:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
921 msgid "Text to place before citation"
922 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
925 #, fuzzy
926 msgid "Text a&fter:"
927 msgstr "Besedilo po:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
930 msgid "Text to place after citation"
931 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
934 msgid "List all authors"
935 msgstr "Naštej vse avtorje"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
938 #, fuzzy
939 msgid "Full aut&hor list"
940 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
943 msgid "Force upper case in citation"
944 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
947 #, fuzzy
948 msgid "Force u&pper case"
949 msgstr "Vsili &velike črke"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
952 #, fuzzy
953 msgid "Search Citation"
954 msgstr "Citat"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
957 #, fuzzy
958 msgid "Searc&h:"
959 msgstr "Išči"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
962 msgid ""
963 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
967 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
971 #, fuzzy
972 msgid "&Search"
973 msgstr "Išči"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
976 #, fuzzy
977 msgid "Search field:"
978 msgstr "Išči"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
981 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
982 #, fuzzy
983 msgid "All fields"
984 msgstr " v datoteko ,"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
987 msgid "Regular e&xpression"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
991 #, fuzzy
992 msgid "Case se&nsitive"
993 msgstr "&Loči velike in male črke"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
996 #, fuzzy
997 msgid "Entry types:"
998 msgstr "Vnos"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1001 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1002 #, fuzzy
1003 msgid "All entry types"
1004 msgstr "Vnos"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1007 msgid "Search as you &type"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Font colors"
1013 msgstr "Barva pisave"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Main text:"
1018 msgstr "Umesti"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1022 msgid "Click to change the color"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Default..."
1028 msgstr "privzeta"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1032 msgid "Revert the color to the default"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1037 #, fuzzy
1038 msgid "R&eset"
1039 msgstr "Resetiraj"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Greyed-out notes:"
1044 msgstr "Odprt vstavek"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Change..."
1049 msgstr "Jezik:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Background colors"
1054 msgstr "ozadje"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Page:"
1059 msgstr "Strani:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Shaded boxes:"
1064 msgstr "ozadje opombe"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Compare Revisions"
1069 msgstr "Različica"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1072 #, fuzzy
1073 msgid "&Revisions back"
1074 msgstr "Različica"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1077 #, fuzzy
1078 msgid "&Between revisions"
1079 msgstr "Nadzor različic|r"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1082 msgid "Old:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1086 #, fuzzy
1087 msgid "New:"
1088 msgstr "&Novo"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1091 #, fuzzy
1092 msgid "&New Document:"
1093 msgstr "Nov spis"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Old Document:"
1098 msgstr "Spis"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1101 msgid "Bro&wse..."
1102 msgstr "Br&skaj..."
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Copy Document Settings from:"
1107 msgstr "Spisi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1110 #, fuzzy
1111 msgid "N&ew Document"
1112 msgstr "Nov spis"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Ol&d Document"
1117 msgstr "Spis"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1120 msgid ""
1121 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1122 "resulting document"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1126 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1130 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1131 #, fuzzy
1132 msgid "TeX Code: "
1133 msgstr "TeX|T"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1136 msgid "Match delimiter types"
1137 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1140 msgid "&Keep matched"
1141 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1144 msgid "&Size:"
1145 msgstr "&Velikost:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1148 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1149 msgid "Insert the delimiters"
1150 msgstr "Vstavi ločila"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1153 msgid "&Insert"
1154 msgstr "&Vstavi"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1159 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1162 msgid "Use Class Defaults"
1163 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1168 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1171 msgid "Save as Document Defaults"
1172 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1175 msgid "Display"
1176 msgstr "Prikaz"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1179 msgid "Show ERT button only"
1180 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1183 msgid "&Collapsed"
1184 msgstr "&Zložen"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1187 msgid "Show ERT contents"
1188 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1191 #, fuzzy
1192 msgid "O&pen"
1193 msgstr "&Odpri"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1196 #, fuzzy
1197 msgid "For more information, refer to the complete log."
1198 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Errors:"
1203 msgstr "Puščica"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Description:"
1208 msgstr "Opis"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1211 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1215 msgid "View Complete &Log..."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1219 #, fuzzy
1220 msgid "F&ile"
1221 msgstr "Datoteka"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1225 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1226 msgid "Filename"
1227 msgstr "Ime datoteke"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1232 msgid "&File:"
1233 msgstr "&Datoteka:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1236 msgid "Select a file"
1237 msgstr "Izberite datoteko"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Draft"
1242 msgstr "Način &osnutka"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1245 #, fuzzy
1246 msgid "&Template"
1247 msgstr "&Vzorci:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1250 msgid "Available templates"
1251 msgstr "Dostopni vzorci"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1255 #, fuzzy
1256 msgid "LaTe&X and LyX options"
1257 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1260 #, fuzzy
1261 msgid "LaTeX Options"
1262 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1265 #, fuzzy
1266 msgid "O&ption:"
1267 msgstr "&Pojasnilo:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Forma&t:"
1272 msgstr "F&ormat:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1275 msgid "&Show in LyX"
1276 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1282 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1283 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1289 msgstr "&brez serifov:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Si&ze and Rotation"
1294 msgstr "Citat"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Država"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kot zasuka slike"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Izhodišče zasuka"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Ori&gin:"
1318 msgstr "&Izhodišče:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "&Kot:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Scale"
1327 msgstr "Razteg%"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr "Višina slike na izhodu"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1336 msgid "Width of image in output"
1337 msgstr "Širina slike na izhodu"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1340 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1341 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1345 msgid "&Maintain aspect ratio"
1346 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Crop"
1351 msgstr "Prepiši"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1355 msgid "Clip to bounding box values"
1356 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1360 msgid "Clip to &bounding box"
1361 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1365 msgid "&Left bottom:"
1366 msgstr "&Levo dno:"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1369 msgid "x"
1370 msgstr "x"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1374 msgid "Right &top:"
1375 msgstr "Desni &vrh:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1379 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1380 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1384 #, fuzzy
1385 msgid "&Get from File"
1386 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1389 msgid "y"
1390 msgstr "y"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1393 #, fuzzy
1394 msgid "TabWidget"
1395 msgstr "Širina oznake"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1398 msgid "Basi&c"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1402 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1403 msgid "&Find:"
1404 msgstr "&Najdi:"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1408 msgid "Replace &with:"
1409 msgstr "Nadomesti &z:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1412 msgid "Perform a case-sensitive search"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1417 msgid "Case &sensitive"
1418 msgstr "&Loči velike in male črke"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1421 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1426 msgid "Find &Next"
1427 msgstr "Najdi &naslednjo"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Restrict search to whole words only"
1432 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1435 #, fuzzy
1436 msgid "W&hole words"
1437 msgstr "Ključne besede"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1440 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1447 msgid "&Replace"
1448 msgstr "&Nadomesti"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1452 msgid "Search &backwards"
1453 msgstr "Išči &nazaj"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Replace all occurences at once"
1458 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1461 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1463 msgid "Replace &All"
1464 msgstr "Nadomesti &vse"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Ad&vanced"
1470 msgstr "&Prekliči"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1473 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Sco&pe"
1479 msgstr "&Oblika:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Current &document"
1484 msgstr "Uvozi spis"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1487 msgid ""
1488 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1489 "document"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1493 #, fuzzy
1494 msgid "&Master document"
1495 msgstr "Želite shraniti spis?"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1498 #, fuzzy
1499 msgid "All open documents"
1500 msgstr "Odpira se spis "
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1503 #, fuzzy
1504 msgid "&Open documents"
1505 msgstr "Odpira se spis "
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1508 msgid "All ma&nuals"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1512 msgid ""
1513 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1514 "and paragraph style"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Ignore &format"
1520 msgstr "&Datumski format"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1523 msgid ""
1524 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1525 "first letter"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1529 msgid "&Preserve first case on replace"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Expand macros"
1535 msgstr "ozadje matematike"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1538 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Form"
1541 msgstr "Formati"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Float Type:"
1546 msgstr "Podatki za TeX|X"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1549 msgid "Use &default placement"
1550 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1553 msgid "Advanced Placement Options"
1554 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1557 msgid "&Top of page"
1558 msgstr "&Vrh strani"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1561 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1562 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Here de&finitely"
1567 msgstr "Vsekakor tu"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1570 msgid "&Here if possible"
1571 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1574 msgid "&Page of floats"
1575 msgstr "&Stran s plovkami"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1578 msgid "&Bottom of page"
1579 msgstr "Dno strani"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1582 msgid "&Span columns"
1583 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Rotate sideways"
1588 msgstr "Zasuči za 90°"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1591 #, fuzzy
1592 msgid "FontUi"
1593 msgstr "Pisava: "
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1596 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1600 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Default Family:"
1606 msgstr "&privzeta"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1614 #, fuzzy
1615 msgid "&Base Size:"
1616 msgstr "&Velikost:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1619 #, fuzzy
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1628 msgid "&Roman:"
1629 msgstr "&pokončna:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Sans Serif:"
1638 msgstr "&brez serifov:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1641 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1645 #, fuzzy
1646 msgid "S&cale (%):"
1647 msgstr "Razteg%"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1650 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Typewriter:"
1656 msgstr "&pisalni stroj:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1659 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Sc&ale (%):"
1665 msgstr "Razteg%"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1668 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1672 #, fuzzy
1673 msgid "C&JK:"
1674 msgstr "&Ključ"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1677 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1681 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Use true S&mall Caps"
1687 msgstr "majhne velike"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1690 msgid "Use old style instead of lining figures"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1694 msgid "Use &Old Style Figures"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1698 msgid "&Graphics"
1699 msgstr "&Grafika"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1702 msgid "Select an image file"
1703 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Output Size"
1708 msgstr "Izhod"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1711 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Set &height:"
1717 msgstr "&Višina glave:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&Scale Graphics (%):"
1722 msgstr "&Grafika"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1725 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Set &width:"
1731 msgstr "Ši&rina:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1734 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Rotate Graphics"
1740 msgstr "Grafika"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1743 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Ro&tate after scaling"
1749 msgstr "&Zavrti tabelo"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Or&igin:"
1754 msgstr "&Izhodišče:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1757 msgid "A&ngle (Degrees):"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1762 msgid "File name of image"
1763 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1766 msgid "&Clipping"
1767 msgstr "&Obrezovanje"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1771 msgid "y:"
1772 msgstr "y:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1776 msgid "x:"
1777 msgstr "x:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1780 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1781 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1784 msgid "Don't un&zip on export"
1785 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1789 msgid "Additional LaTeX options"
1790 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1793 msgid "LaTeX &options:"
1794 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1797 msgid ""
1798 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1799 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Sho&w in LyX"
1805 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1808 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Graphics Group"
1814 msgstr "Grafika"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1817 msgid "A&ssigned to group:"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1821 msgid "Click to define a new graphics group."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1825 msgid "O&pen new group..."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1829 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1833 msgid "Draft mode"
1834 msgstr "Način osnutka"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1837 msgid "&Draft mode"
1838 msgstr "Način &osnutka"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1841 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1845 msgid "..............."
1846 msgstr "..............."
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1849 msgid "________"
1850 msgstr "________"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1853 msgid "<-----------"
1854 msgstr "<-----------"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1857 msgid "----------->"
1858 msgstr "----------->"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1861 msgid "\\-----v-----/"
1862 msgstr "\\-----v-----/"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1865 msgid "/-----^-----\\"
1866 msgstr "/-----^-----\\"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Spacing:"
1871 msgstr "&Razmiki"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1874 msgid "Supported spacing types"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1878 msgid "&Value:"
1879 msgstr "&Vrednost:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1882 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1886 #, fuzzy
1887 msgid "&Fill Pattern:"
1888 msgstr "&Datoteka:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Protect:"
1893 msgstr "&Bližnjica:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1899 msgstr "Vstavi sliko"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1904 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1905 msgid "URL"
1906 msgstr "URL"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Target:"
1911 msgstr "Največja:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1915 msgid "Name associated with the URL"
1916 msgstr "URL-ju priredi ime"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1920 msgid "&Name:"
1921 msgstr "&Ime:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Specify the link target"
1926 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1929 msgid "Link type"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1933 msgid "Link to the web or to every other target"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1937 msgid "&Web"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Link to an email address"
1943 msgstr "PovratniNaslov"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Email"
1948 msgstr "Enaslov"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Link to a file"
1953 msgstr "Tiskaj na"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&File"
1958 msgstr "&Datoteka:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Listing Parameters"
1963 msgstr "Manjkajoči argument"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1968 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1974 msgid "&Bypass validation"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1978 #, fuzzy
1979 msgid "C&aption:"
1980 msgstr "&Pojasnilo:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1983 #, fuzzy
1984 msgid "La&bel:"
1985 msgstr "&Oznaka"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1988 msgid "Mo&re parameters"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1992 msgid "Underline spaces in generated output"
1993 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1996 msgid "&Mark spaces in output"
1997 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2000 msgid "Show LaTeX preview"
2001 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2004 msgid "&Show preview"
2005 msgstr "&Prikaži predogled"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2008 msgid "File name to include"
2009 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2012 msgid "&Include Type:"
2013 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:377
2016 msgid "Include"
2017 msgstr "Vključi"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:367
2020 msgid "Input"
2021 msgstr "Vhod"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2024 msgid "Verbatim"
2025 msgstr "Dobesedno"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Program Listing"
2031 msgstr "Inicializacija programa"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Edit the file"
2036 msgstr "Naloži datoteko"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Edit"
2041 msgstr "&Uredi..."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2044 #, fuzzy
2045 msgid "A&vailable Indexes:"
2046 msgstr "Dostopni sklici"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2049 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2053 msgid ""
2054 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Index generation"
2061 msgstr "&Zamik"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2064 msgid "Define program options of the selected processor."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2068 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Use multiple indexes"
2074 msgstr "Izniči vse meje"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2077 msgid ""
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Črta levo|l"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2088 #, fuzzy
2089 msgid "1"
2090 msgstr "10"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Remove the selected index"
2095 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Rename the selected index"
2100 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2103 #, fuzzy
2104 msgid "R&ename..."
2105 msgstr "&Odstrani"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2108 msgid "Define or change button color"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "Podatki za TeX|X"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "Podatki za TeX|X"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Vnesi ulomek"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2128 msgid "I&mmediate Apply"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2132 #, fuzzy
2133 msgid "New Inset"
2134 msgstr "Odprta zabeležka"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Document &class"
2139 msgstr "&Razred spisa:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2142 msgid "Click to select a local document class definition file"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Local Layout..."
2148 msgstr "Videz "
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Class options"
2153 msgstr "Nastavitve plovke"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2156 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Predefined:"
2162 msgstr "Tiskalnik"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2165 msgid ""
2166 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2167 "select/deselect."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Cus&tom:"
2173 msgstr "Kupec"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Graphics driver:"
2178 msgstr "&Grafika"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2181 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Select de&fault master document"
2187 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Master:"
2192 msgstr "&Zunanji:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Enter the name of the default master document"
2197 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2200 msgid "&Suppress default date on front page"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2204 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Encoding"
2210 msgstr "&Kodiranje:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Language &Default"
2215 msgstr "Glava"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Other:"
2220 msgstr "&Zunanji:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Quote Style:"
2225 msgstr "Slog narekovajev"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Of&fset:"
2230 msgstr "izključeno"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Value of the vertical line offset."
2235 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2238 msgid "Value of the line width."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2242 #, fuzzy
2243 msgid "&Thickness:"
2244 msgstr "TankaČrta"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Value of the line thickness."
2249 msgstr "&Jezik:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Input here the listings parameters"
2254 msgstr "Manjkajoči argument"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2258 msgid "Feedback window"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2262 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Listing"
2265 msgstr "Seznam"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Main Settings"
2270 msgstr "Postavka literature"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Placement"
2275 msgstr "&Postavitev:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2278 msgid "Check for inline listings"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Inline listing"
2284 msgstr "&Vključeno"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Check for floating listings"
2289 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Float"
2294 msgstr "Plovke|P"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2297 msgid "&Placement:"
2298 msgstr "&Postavitev:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2301 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Line numbering"
2307 msgstr "Številčenje"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Side:"
2312 msgstr "Prosojnica"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2315 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2319 #, fuzzy
2320 msgid "S&tep:"
2321 msgstr "Država"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2324 msgid "Difference between two numbered lines"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Font si&ze:"
2330 msgstr "Velikost pisave"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Choose the font size for line numbers"
2335 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2339 msgid "Style"
2340 msgstr "Slog"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2343 #, fuzzy
2344 msgid "F&ont size:"
2345 msgstr "Velikost pisave"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2348 msgid "The content's base font size"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Font Famil&y:"
2354 msgstr "Družina pisav"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2357 msgid "The content's base font style"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2361 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Break long lines"
2367 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2370 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2374 #, fuzzy
2375 msgid "S&pace as symbol"
2376 msgstr "Izberite stran s simboli"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2379 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2383 msgid "Space i&n string as symbol"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Tab&ulator size:"
2389 msgstr "Tabela|T"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2392 msgid "Use extended character table"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Extended character table"
2398 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Lan&guage:"
2403 msgstr "&Jezik:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2406 msgid "Select the programming language"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Dialect:"
2412 msgstr "&Datoteka:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2415 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Range"
2421 msgstr "Enojni"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Fi&rst line:"
2426 msgstr "PrvoIme"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2429 msgid "The first line to be printed"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Last line:"
2435 msgstr "matematična vrstica"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2438 msgid "The last line to be printed"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2442 #, fuzzy
2443 msgid "More Parameters"
2444 msgstr "Manjkajoči argument"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2447 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Document-specific layout information"
2453 msgstr "Splošni podatki"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Errors reported in terminal."
2458 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2462 msgid "Press button to check validity..."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Validate"
2468 msgstr "&Vrednost:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2471 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Log &Type:"
2477 msgstr "&Vrsta:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2480 msgid "Update the display"
2481 msgstr "Osveži zaslon"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2485 msgid "&Update"
2486 msgstr "&Osveži"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2489 msgid "Copy to Clip&board"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2493 msgid "&Go!"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2497 msgid "Jump to the next warning message."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Next &Warning"
2503 msgstr "Pozor!"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2506 msgid "Jump to the next error message."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Next &Error"
2512 msgstr "Išči"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2515 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Default Margins"
2521 msgstr "&privzeta"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2524 msgid "&Top:"
2525 msgstr "&Vrh:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2528 msgid "&Bottom:"
2529 msgstr "&Dno:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2532 msgid "&Inner:"
2533 msgstr "&Notranji:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2536 msgid "O&uter:"
2537 msgstr "&Zunanji:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2540 msgid "Head &sep:"
2541 msgstr "&Ločitev glave:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2544 msgid "Head &height:"
2545 msgstr "&Višina glave:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2548 msgid "&Foot skip:"
2549 msgstr "Preskok &noge:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Column Sep:"
2554 msgstr "&Stolpci:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Master Document Output"
2559 msgstr "Želite shraniti spis?"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2562 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2566 msgid "Include only &selected children"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2570 msgid ""
2571 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2572 "compilation)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Maintain counters and references"
2578 msgstr "Dostopni sklici"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2581 msgid "Include all subdocuments in the output"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&Include all children"
2587 msgstr "Vključi datoteko"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2593 msgid "Number of rows"
2594 msgstr "Število vrstic"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2598 msgid "&Rows:"
2599 msgstr "&Vrstice:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2605 msgid "Number of columns"
2606 msgstr "Število stolpcev"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2610 msgid "&Columns:"
2611 msgstr "&Stolpci:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2614 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2615 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2618 msgid "Vertical alignment"
2619 msgstr "Navpična poravnava"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2622 msgid "&Vertical:"
2623 msgstr "&Navpično:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2626 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2627 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2630 msgid "&Horizontal:"
2631 msgstr "&Vodoravno:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Decoration"
2636 msgstr "Posvetilo"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2639 msgid "&Type:"
2640 msgstr "&Vrsta:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2643 msgid "decoration type / matrix border"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2647 msgid "[x]"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2651 msgid "(x)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2655 msgid "{x}"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2659 msgid "|x|"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2663 msgid "||x||"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2667 msgid ""
2668 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2669 "are inserted into formulas"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Use AMS math package automatically"
2675 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2678 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Use AMS &math package"
2684 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2687 msgid ""
2688 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2689 "inserted into formulas"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Use esint package &automatically"
2695 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2698 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Use &esint package"
2704 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2707 msgid ""
2708 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2709 "into formulas"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Use math&dots package automatically"
2715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2718 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Use mathdo&ts package"
2724 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2727 msgid ""
2728 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2729 "inserted into formulas"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Use mhchem &package automatically"
2735 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2738 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use mh&chem package"
2744 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2747 #, fuzzy
2748 msgid "A&vailable:"
2749 msgstr "Dostopni sklici"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2754 msgid "A&dd"
2755 msgstr "&Dodaj"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2758 #, fuzzy
2759 msgid "De&lete"
2760 msgstr "&Zbriši"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2763 #, fuzzy
2764 msgid "S&elected:"
2765 msgstr "&Zbriši"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Nomenclature"
2770 msgstr "Domneva"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Sort &as:"
2775 msgstr "Cesta"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Description:"
2780 msgstr "Opis"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Symbol:"
2785 msgstr "simboli"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Type"
2790 msgstr "&Vrsta"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2793 msgid "LyX internal only"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2797 #, fuzzy
2798 msgid "LyX &Note"
2799 msgstr "Opomba"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2802 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Comment"
2808 msgstr "Komentar"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Print as grey text"
2813 msgstr "Natisni vse strani"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2816 msgid "&Greyed out"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&List in Table of Contents"
2822 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Numbering"
2827 msgstr "Številčenje"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Output Format"
2832 msgstr "je prazen"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2837 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2841 #, fuzzy
2842 msgid "De&fault Output Format:"
2843 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2846 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2850 msgid "S&ynchronize with Output"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2854 #, fuzzy
2855 msgid "C&ustom Macro:"
2856 msgstr "Kupec"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2861 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2864 #, fuzzy
2865 msgid "XHTML Output Options"
2866 msgstr "Izbire za plovke"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2869 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2873 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Math Output:"
2879 msgstr "Izhod"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2882 msgid "Format to use for math output."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2886 #, fuzzy
2887 msgid "MathML"
2888 msgstr "Matematika|M"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2891 msgid "HTML"
2892 msgstr "HTML"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Images"
2897 msgstr "Strani"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2900 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2901 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2903 msgid "LaTeX"
2904 msgstr "LaTeX"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Math &Image Scaling:"
2909 msgstr "Matematični presledki"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2912 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2916 msgid "&Use hyperref support"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&General"
2922 msgstr "Splošno"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2925 msgid ""
2926 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Automatically fi&ll header"
2932 msgstr "Epošta_avtorja"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2935 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2939 msgid "Load in &fullscreen mode"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Header Information"
2945 msgstr "Podatki za TeX|X"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2948 #, fuzzy
2949 msgid "&Title:"
2950 msgstr "Naslov"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Author:"
2955 msgstr "Avtor"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Subject:"
2960 msgstr "Predmet"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Keywords:"
2965 msgstr "&Ključna beseda:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2968 #, fuzzy
2969 msgid "H&yperlinks"
2970 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2973 msgid "Allows link text to break across lines."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2977 #, fuzzy
2978 msgid "B&reak links over lines"
2979 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2982 msgid "No &frames around links"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2986 #, fuzzy
2987 msgid "C&olor links"
2988 msgstr "Barve"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2991 msgid "Bibliographical backreferences"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2995 #, fuzzy
2996 msgid "B&ackreferences:"
2997 msgstr "Izbire"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Bookmarks"
3002 msgstr "Zaznamki|Z"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3005 #, fuzzy
3006 msgid "G&enerate Bookmarks"
3007 msgstr "Zaznamki|Z"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Numbered bookmarks"
3012 msgstr "Številka"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Number of levels"
3017 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Open bookmarks"
3022 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Additional o&ptions"
3027 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3030 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Paper Format"
3036 msgstr "Format datuma"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3040 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3041 msgid "&Format:"
3042 msgstr "&Format:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3045 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Orientation:"
3051 msgstr "Usmeritev"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3054 msgid "&Portrait"
3055 msgstr "&Pokončno"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3058 msgid "&Landscape"
3059 msgstr "&Ležeče"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Page Layout"
3065 msgstr "Videz odstavka"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Headings &style:"
3070 msgstr "&Slog strani:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3073 msgid "Style used for the page header and footer"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3077 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3081 msgid "&Two-sided document"
3082 msgstr "&Dvostranski spis"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3085 msgid "Label Width"
3086 msgstr "Širina oznake"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3090 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Lo&ngest label"
3096 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Line &spacing"
3101 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3105 msgid "Single"
3106 msgstr "Enojni"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3109 msgid "1.5"
3110 msgstr "1,5"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3114 msgid "Double"
3115 msgstr "Dvojni"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3125 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3129 msgid "Custom"
3130 msgstr "Po meri"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Indent Paragraph"
3135 msgstr "en odstavek"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Justified"
3140 msgstr "Poravnano"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3143 #, fuzzy
3144 msgid "&Left"
3145 msgstr "Levo"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3148 #, fuzzy
3149 msgid "C&enter"
3150 msgstr "Sredina"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Ri&ght"
3155 msgstr "Desno"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3158 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Paragraph's &Default"
3164 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3167 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Phantom"
3173 msgstr "esperanto"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3178 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Horizontal Phantom"
3183 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Vertical space of the phantom content"
3188 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Vertical Phantom"
3193 msgstr "Navpična poravnava"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3196 #, fuzzy
3197 msgid "A&lter..."
3198 msgstr "S&premeni..."
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Use system colors"
3203 msgstr "Uporabniški imenik: "
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3206 #, fuzzy
3207 msgid "In Math"
3208 msgstr "Poti"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3211 msgid ""
3212 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3213 "delay."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Automatic in&line completion"
3219 msgstr "&Vključeno"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3222 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Automatic p&opup"
3228 msgstr "Epošta_avtorja"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Autoco&rrection"
3233 msgstr "Samodejni &začetek"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3236 #, fuzzy
3237 msgid "In Text"
3238 msgstr "Umesti"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3241 msgid ""
3242 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3243 "delay."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Automatic &inline completion"
3249 msgstr "&Vključeno"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3252 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Automatic &popup"
3258 msgstr "Epošta_avtorja"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3261 msgid ""
3262 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3263 "mode."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3267 msgid "Cursor i&ndicator"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3271 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3272 msgid "General"
3273 msgstr "Splošno"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3276 msgid ""
3277 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3278 "if it is available."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3282 #, fuzzy
3283 msgid "s inline completion dela&y"
3284 msgstr "&Vključeno"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3287 msgid ""
3288 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3289 "if it is available."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3293 msgid "s popup d&elay"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3297 msgid ""
3298 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3299 "It will be shown right away."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3303 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3307 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3311 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3315 msgid "C&onverter:"
3316 msgstr "&Pretvornik:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3319 msgid "E&xtra flag:"
3320 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&From format:"
3325 msgstr "&Format:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&To format:"
3330 msgstr "&Datumski format"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3334 msgid "&Modify"
3335 msgstr "&Spremeni"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Remo&ve"
3342 msgstr "&Odstrani"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Converter Defi&nitions"
3347 msgstr "Definicija"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Converter File Cache"
3352 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Enabled"
3357 msgstr "&Dolga tabela"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3362 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Display &Graphics"
3367 msgstr "Prikaz &grafike:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Instant &Preview:"
3372 msgstr "Takojšnji &ogled"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3376 msgid "Off"
3377 msgstr "izključeno"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3380 #, fuzzy
3381 msgid "No math"
3382 msgstr "matematika"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3385 msgid "On"
3386 msgstr "vključeno"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Preview Si&ze:"
3391 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3394 msgid "Factor for the preview size"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3398 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Mark end of paragraphs"
3404 msgstr "en odstavek"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Editing"
3409 msgstr "Izhod|I"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3414 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Scroll &below end of document"
3419 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Sort &environments alphabetically"
3424 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3427 msgid "&Group environments by their category"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3431 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3435 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3439 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3443 msgid "Skip trailing non-word characters"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3447 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3451 msgid "Fullscreen"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&Hide toolbars"
3457 msgstr "&Spremeni vse"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Hide scr&ollbar"
3462 msgstr "&Spremeni vse"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Hide &tabbar"
3467 msgstr "privzeta"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Hide &menubar"
3472 msgstr "privzeta"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3475 msgid "&Limit text width"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3479 msgid "Screen used (&pixels):"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&New..."
3485 msgstr "&Novo"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Re&move"
3490 msgstr "&Odstrani"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3493 #, fuzzy
3494 msgid "&Document format"
3495 msgstr "Slog spisa"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Vector &graphics format"
3500 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3503 #, fuzzy
3504 msgid "S&hort Name:"
3505 msgstr "Cesta"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3508 msgid "E&xtension:"
3509 msgstr "&Pripona:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Shortc&ut:"
3514 msgstr "&Bližnjica:"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Ed&itor:"
3519 msgstr "OpombaUredniku"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3522 msgid "&Viewer:"
3523 msgstr "&Ogledovalnik:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Co&pier:"
3528 msgstr "Izvodi:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3533 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Default Format"
3538 msgstr "Format datuma"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&E-mail:"
3543 msgstr "Enaslov"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Your name"
3548 msgstr "Priimek"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3551 msgid "Your E-mail address"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3555 msgid "Keyboard"
3556 msgstr "Tipkovnica"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3559 msgid "Use &keyboard map"
3560 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3563 msgid "&First:"
3564 msgstr "&Prva:"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3568 msgid "Br&owse..."
3569 msgstr "Br&skaj..."
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3572 msgid "S&econd:"
3573 msgstr "&Druga:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3576 msgid ""
3577 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3578 "time LyX is launched."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3582 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Mouse"
3588 msgstr "Več"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3591 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3595 msgid ""
3596 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3597 "speed it up, low values slow it down."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3601 msgid "Scroll wheel zoom"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Enable"
3607 msgstr "&Dolga tabela"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Ctrl"
3612 msgstr "Vnos"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Shift"
3617 msgstr "infty"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Alt"
3622 msgstr "Blok"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3625 #, fuzzy
3626 msgid "User &interface language:"
3627 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3630 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3634 msgid "Language pac&kage:"
3635 msgstr "Jezikovni &paket:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3638 msgid "Select which language package LyX should use"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Automatic"
3644 msgstr "Epošta_avtorja"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Always Babel"
3649 msgstr "Vedno preklopljeni"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3652 #, fuzzy
3653 msgid "None[[language package]]"
3654 msgstr "Jezikovni &paket:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3657 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3661 msgid "Command s&tart:"
3662 msgstr "Zagon &ukaza:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3665 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3669 msgid "Command e&nd:"
3670 msgstr "&Konec ukaza:"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3673 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Default Decimal &Point:"
3679 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3682 msgid ""
3683 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3684 "the language package)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3688 msgid "Set languages &globally"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3692 msgid ""
3693 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3694 "command"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3698 msgid "Auto &begin"
3699 msgstr "Samodejni &začetek"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3702 msgid ""
3703 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3704 "switch command"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3708 msgid "Auto &end"
3709 msgstr "Samodejni &konec"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3712 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3716 msgid "Mark &foreign languages"
3717 msgstr "Označi &tuje jezike"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Right-to-left language support"
3722 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3725 msgid ""
3726 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3730 msgid "Enable RTL su&pport"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Cursor movement:"
3736 msgstr "Komentar"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Logical"
3741 msgstr "Tema"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3744 msgid "&Visual"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3748 msgid ""
3749 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3755 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3758 msgid "Default paper si&ze:"
3759 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3763 msgid "US letter"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3768 msgid "US legal"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3773 msgid "US executive"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3778 msgid "A3"
3779 msgstr "A3"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3783 msgid "A4"
3784 msgstr "A4"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3788 msgid "A5"
3789 msgstr "A5"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3793 msgid "B5"
3794 msgstr "B5"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3799 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3802 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3803 msgstr ""
3804 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3805 "DVI"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3808 #, fuzzy
3809 msgid "BibTeX command and options"
3810 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3814 msgid "Processor for &Japanese:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3820 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3823 msgid "Pr&ocessor:"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Op&tions:"
3830 msgstr "&Izbire:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3833 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3839 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Nomenclature command:"
3844 msgstr "Domneva"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3847 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3851 msgid "Chec&kTeX command:"
3852 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3855 msgid "CheckTeX start options and flags"
3856 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3859 msgid ""
3860 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3861 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3862 "rather than the Cygwin teTeX."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3866 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3870 msgid "Set class options to default on class change"
3871 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3874 #, fuzzy
3875 msgid "R&eset class options when document class changes"
3876 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3879 msgid "Output &line length:"
3880 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3883 msgid ""
3884 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3885 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3886 "paragraphs are separated by a blank line."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3890 msgid "&Date format:"
3891 msgstr "&Datumski format"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3894 msgid "Date format for strftime output"
3895 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3898 #, fuzzy
3899 msgid "&Overwrite on export:"
3900 msgstr "Želite shraniti spis?"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3903 msgid "Ask permission"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3907 msgid "Main file only"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3911 #, fuzzy
3912 msgid "All files"
3913 msgstr " v datoteko ,"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3916 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3920 msgid "Forward search"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3924 #, fuzzy
3925 msgid "DV&I command:"
3926 msgstr "Naslednji ukaz"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3929 #, fuzzy
3930 msgid "&PDF command:"
3931 msgstr "Ukaz &roff:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3934 msgid "&PATH prefix:"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3945 msgid "Browse..."
3946 msgstr "Brskaj..."
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3949 #, fuzzy
3950 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3951 msgstr "Tezaver"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Temporary directory:"
3956 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3959 msgid "Ly&XServer pipe:"
3960 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3963 msgid "&Backup directory:"
3964 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Example files:"
3969 msgstr "Zgled"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3972 msgid "&Document templates:"
3973 msgstr "Vzorci za &spise:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3976 msgid "&Working directory:"
3977 msgstr "&Delovni imenik"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3980 #, fuzzy
3981 msgid "H&unspell dictionaries:"
3982 msgstr "Osebni &slovar:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Printer Command Options"
3987 msgstr "Izbire ukaza"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3990 msgid "Extension to be used when printing to file."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3994 msgid "File ex&tension:"
3995 msgstr "pripona &datoteke:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Option used to print to a file."
4000 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Print to &file:"
4005 msgstr "Tiskaj na"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4008 msgid "Option used to print to non-default printer."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Set &printer:"
4014 msgstr "na &tiskalnik"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4017 msgid "Option used with spool command to set printer."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Spool &printer:"
4023 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4026 msgid ""
4027 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4028 "to print."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Spool co&mmand:"
4034 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Option used to reverse page order."
4039 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Re&verse pages:"
4044 msgstr "o&brnjeno"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4047 msgid "Lan&dscape:"
4048 msgstr "&ležeče:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4051 #, fuzzy
4052 msgid "&Number of copies:"
4053 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4056 msgid "Option used to set number of copies."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4060 msgid "Option used to print a range of pages."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4064 msgid "Co&llated:"
4065 msgstr "&Primerjano:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4068 msgid "Pa&ge range:"
4069 msgstr "&obseg strani:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4072 msgid "Option used to collate multiple copies."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4076 msgid "&Odd pages:"
4077 msgstr "&lihe strani:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4080 msgid "&Even pages:"
4081 msgstr "&sode strani:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4084 msgid "Paper t&ype:"
4085 msgstr "&vrsta papirja:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4088 msgid "Paper si&ze:"
4089 msgstr "ve&likost papirja:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4092 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4096 msgid "E&xtra options:"
4097 msgstr "&Dodatne izbire:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4102 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4105 msgid ""
4106 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4107 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4108 "printers."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Adapt &output to printer"
4114 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4117 msgid "Name of the default printer"
4118 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Default &printer:"
4123 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4126 msgid "Printer co&mmand:"
4127 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Sans Seri&f:"
4132 msgstr "&brez serifov:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4135 msgid "T&ypewriter:"
4136 msgstr "&pisalni stroj:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4139 #, fuzzy
4140 msgid "R&oman:"
4141 msgstr "&pokončna:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4144 msgid "&Zoom %:"
4145 msgstr "&Razteg %:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4148 msgid "Font Sizes"
4149 msgstr "Velikosti pisav"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&Large:"
4154 msgstr "Velika:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Larger:"
4159 msgstr "Večja:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Largest:"
4164 msgstr "Največja:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Huge:"
4169 msgstr "Ogromna:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Hugest:"
4174 msgstr "Najogromnejša:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4177 #, fuzzy
4178 msgid "S&mallest:"
4179 msgstr "Najmanjša:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4182 #, fuzzy
4183 msgid "S&maller:"
4184 msgstr "Manjša:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4187 #, fuzzy
4188 msgid "S&mall:"
4189 msgstr "Majhna:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Normal:"
4194 msgstr "Navadna:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&Tiny:"
4199 msgstr "Drobna:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4202 msgid ""
4203 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4204 "of fonts"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4208 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4212 #, fuzzy
4213 msgid "&New"
4214 msgstr "&Novo"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4217 msgid "&Bind file:"
4218 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4221 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4225 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4229 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Spellchecker engine:"
4235 msgstr "Črkovalnik"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4238 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4242 msgid "Accept compound &words"
4243 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4246 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4250 msgid "S&pellcheck continuously"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4254 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Escape characters:"
4260 msgstr "Ubežni &znaki:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4263 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4267 msgid "Al&ternative language:"
4268 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4271 msgid "&User interface file:"
4272 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Automatic help"
4277 msgstr "Epošta_avtorja"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4280 msgid ""
4281 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4282 "the main work area of an edited document"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4286 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Session"
4292 msgstr "Različica"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4295 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4299 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Restore cursor &positions"
4305 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4308 msgid "&Load opened files from last session"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Clear all session &information"
4314 msgstr "Podatki za TeX|X"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4317 msgid "Documents"
4318 msgstr "Spisi"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Backup original documents when saving"
4323 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Backup documents, every"
4328 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4331 msgid "minutes"
4332 msgstr "minut"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Save documents compressed by default"
4337 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4340 msgid "&Maximum last files:"
4341 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Open documents in tabs"
4346 msgstr "Odpira se spis "
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4349 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4353 #, fuzzy
4354 msgid "S&ingle instance"
4355 msgstr "Navaden navedek|N"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4358 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4362 msgid "&Single close-tab button"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
4366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
4367 msgid "&Save"
4368 msgstr "&Shrani"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4371 #, fuzzy
4372 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4373 msgstr "Domneva"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4377 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&List Indentation:"
4383 msgstr "&Zamik"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Custom &Width:"
4388 msgstr "Širina stolpcev "
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4391 msgid ""
4392 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4393 "Custom&quot;."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4397 msgid "Pages"
4398 msgstr "Strani"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Page number to print from"
4403 msgstr "Ni moč tiskati"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4406 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Page number to print to"
4412 msgstr "Ni moč tiskati"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Print all pages"
4417 msgstr "Natisni vse strani"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Fro&m"
4422 msgstr "Od|#O"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4426 #, fuzzy
4427 msgid "&All"
4428 msgstr "Uporabi"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Print &odd-numbered pages"
4433 msgstr "Natisni le lihe strani"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Print &even-numbered pages"
4438 msgstr "Natisni le sode strani"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Print in reverse order"
4443 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Re&verse order"
4448 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Copie&s"
4453 msgstr "Izvodi"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Number of copies"
4458 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Collate copies"
4463 msgstr "Izvodi"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&Collate"
4468 msgstr "primerjano"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4471 msgid "&Print"
4472 msgstr "&Tiskaj"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Print Destination"
4477 msgstr "Posvetilo"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4480 msgid "Send output to the printer"
4481 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4484 #, fuzzy
4485 msgid "P&rinter:"
4486 msgstr "Tiskalnik"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4489 msgid "Send output to the given printer"
4490 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Send output to a file"
4495 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4498 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&Subindex"
4504 msgstr "Prosojnica"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4507 #, fuzzy
4508 msgid "A&vailable indexes:"
4509 msgstr "Dostopni sklici"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4514 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Output"
4520 msgstr "Izhod"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4523 msgid "Settings"
4524 msgstr "Nastavitve"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4527 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4531 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4535 #, fuzzy
4536 msgid "&Clear automatically"
4537 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Debug messages"
4542 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Display no debug messages"
4547 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&None"
4552 msgstr "Nič"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4555 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4559 #, fuzzy
4560 msgid "S&elected"
4561 msgstr "&Zbriši"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Display all debug messages"
4566 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4569 msgid "Display statusbar messages?"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4573 msgid "&Statusbar messages"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Fil&ter:"
4579 msgstr "&Datoteka:"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4582 msgid "Enter string to filter the label list"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Filter case-sensitively"
4588 msgstr "&Loči velike in male črke"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Case-sensiti&ve"
4593 msgstr "&Loči velike in male črke"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Update the label list"
4598 msgstr "Vstavi referenco"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4601 msgid ""
4602 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4603 "sensitive option is checked)"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4607 #, fuzzy
4608 msgid "&Sort"
4609 msgstr "Uredi"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4614 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Cas&e-sensitive"
4619 msgstr "&Loči velike in male črke"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4622 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Grou&p"
4628 msgstr "&Ime:"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&Go to Label"
4633 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4636 #, fuzzy
4637 msgid "La&bels in:"
4638 msgstr "Označevanje"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4643 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4646 msgid "<reference>"
4647 msgstr "<sklic>"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4650 #, fuzzy
4651 msgid "(<reference>)"
4652 msgstr "<sklic>"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4655 msgid "<page>"
4656 msgstr "<stran>"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4659 msgid "on page <page>"
4660 msgstr "na strani <stran>"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4663 msgid "<reference> on page <page>"
4664 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4667 msgid "Formatted reference"
4668 msgstr "Formatiran sklic"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Textual reference"
4673 msgstr "Dostopni sklici"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Match w&hole words only"
4678 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4681 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4682 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4685 msgid "&Export formats:"
4686 msgstr "&Izvozni formati:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4689 msgid "&Command:"
4690 msgstr "&Ukaz:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Edit shortcut"
4695 msgstr "&Bližnjica:"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4698 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4702 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4706 #, fuzzy
4707 msgid "&Delete Key"
4708 msgstr "&Zbriši"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Clear current shortcut"
4713 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4717 msgid "C&lear"
4718 msgstr "Zbriši"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Shortcut:"
4723 msgstr "&Bližnjica:"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4726 #, fuzzy
4727 msgid "&Function:"
4728 msgstr "&Funkcije"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4731 msgid ""
4732 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4733 "the 'Clear' button"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4737 msgid "DockWidget"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4741 msgid ""
4742 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4746 msgid "Unknown word:"
4747 msgstr "Neznana beseda:"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4750 msgid "Current word"
4751 msgstr "Trenutna beseda"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4756 msgid "Replace word with current choice"
4757 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4760 #, fuzzy
4761 msgid "&Find Next"
4762 msgstr "Najdi &naslednjo"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Re&placement:"
4767 msgstr "Zamenjava:"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4770 msgid "Replace with selected word"
4771 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4774 #, fuzzy
4775 msgid "S&uggestions:"
4776 msgstr "Predlogi:"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4779 msgid "Ignore this word"
4780 msgstr "Prezri to besedo"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4783 msgid "&Ignore"
4784 msgstr "&Prezri"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Ignore this word throughout this session"
4789 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4792 msgid "I&gnore All"
4793 msgstr "Prezri &vse"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4796 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4797 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4800 msgid ""
4801 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4802 "full range."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Ca&tegory:"
4808 msgstr "&Pojasnilo:"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4811 msgid "Select this to display all available characters at once"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4815 #, fuzzy
4816 msgid "&Display all"
4817 msgstr "Zaslon:"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4820 msgid "&Table Settings"
4821 msgstr "Nastavitve &tabele"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Column settings"
4826 msgstr "Spisi"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4829 msgid "&Horizontal alignment:"
4830 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4833 msgid "Horizontal alignment in column"
4834 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4837 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4838 msgid "Justified"
4839 msgstr "Poravnano"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757
4842 #, fuzzy
4843 msgid "At Decimal Separator"
4844 msgstr "Separacija"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4847 #, fuzzy
4848 msgid "&Decimal separator:"
4849 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4852 msgid "X; "
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4856 msgid "Fixed width of the column"
4857 msgstr "Stalna širina stolpca"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4860 #, fuzzy
4861 msgid "&Vertical alignment in row:"
4862 msgstr "&Navpična poravnava:"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4865 #, fuzzy
4866 msgid ""
4867 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4868 "the row."
4869 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4872 msgid "Merge cells of different columns"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4876 msgid "&Multicolumn"
4877 msgstr "Več&stolpčna"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Row setting"
4882 msgstr "Nastavitve"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4885 msgid "Merge cells of different rows"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4889 msgid "M&ultirow"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4893 #, fuzzy
4894 msgid "optional vertical offset"
4895 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4898 #, fuzzy
4899 msgid "&Vertical Offset:"
4900 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4903 #, fuzzy
4904 msgid "value of the optional vertical offset"
4905 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Cell setting"
4910 msgstr "Nastavitve plovke"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4915 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4920 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Table-wide settings"
4925 msgstr "Nastavitve tabele"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Verti&cal alignment:"
4930 msgstr "Navpična poravnava"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Vertical alignment of the table"
4935 msgstr "Navpična poravnava"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4940 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4943 #, fuzzy
4944 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4945 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4948 msgid "LaTe&X argument:"
4949 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4952 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4953 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4956 msgid "&Borders"
4957 msgstr "&Meje"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4960 msgid "Set Borders"
4961 msgstr "Nastavi meje"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4966 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4969 msgid "All Borders"
4970 msgstr "Vse meje"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4975 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4978 #, fuzzy
4979 msgid "&Set"
4980 msgstr "&Shrani"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4985 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4988 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Fo&rmal"
4994 msgstr "navadna"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4997 msgid "Use default (grid-like) border style"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5001 #, fuzzy
5002 msgid "De&fault"
5003 msgstr "privzeta"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Additional Space"
5008 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
5011 msgid "T&op of row:"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Botto&m of row:"
5017 msgstr "Dno strani"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
5020 msgid "Bet&ween rows:"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
5024 msgid "&Longtable"
5025 msgstr "&Dolga tabela"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5028 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5029 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5032 msgid "&Use long table"
5033 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Row settings"
5038 msgstr "Nastavitve"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Status"
5043 msgstr "Mesto"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Border above"
5048 msgstr "Meje"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Border below"
5053 msgstr "Meje"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5056 msgid "Contents"
5057 msgstr "Vsebina"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5060 msgid "Header:"
5061 msgstr "Glava:"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5064 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5072 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5073 #, fuzzy
5074 msgid "on"
5075 msgstr "Kraj"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5085 msgid "double"
5086 msgstr "dvojni"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5089 #, fuzzy
5090 msgid "First header:"
5091 msgstr "DesnaGlava"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5094 #, fuzzy
5095 msgid "This row is the header of the first page"
5096 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Don't output the first header"
5101 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5105 msgid "is empty"
5106 msgstr "je prazen"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5109 msgid "Footer:"
5110 msgstr "Noga:"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5113 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Last footer:"
5119 msgstr "Zadnja noga"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5122 #, fuzzy
5123 msgid "This row is the footer of the last page"
5124 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Don't output the last footer"
5129 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Caption:"
5134 msgstr "&Pojasnilo:"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5137 msgid "Set a page break on the current row"
5138 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Page &break on current row"
5143 msgstr "Ni moč tiskati"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5148 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Longtable alignment"
5153 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5156 msgid "Current cell:"
5157 msgstr "Trenutna celica:"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5160 msgid "Current row position"
5161 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5164 msgid "Current column position"
5165 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5168 msgid "Close this dialog"
5169 msgstr "Zapri ta pogovor"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Rebuild the file lists"
5174 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5177 msgid ""
5178 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5179 msgstr ""
5180 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5181 "prikazane s potjo"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5184 msgid "&View"
5185 msgstr "&Poglej"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5188 msgid "Selected classes or styles"
5189 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5192 msgid "LaTeX classes"
5193 msgstr "Razredi za LaTeX"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5196 msgid "LaTeX styles"
5197 msgstr "Slogi za LaTeX"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5200 msgid "BibTeX styles"
5201 msgstr "Slogi za BibTeX"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5204 msgid "Toggles view of the file list"
5205 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5208 msgid "Show &path"
5209 msgstr "Pokaži &pot"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Separate paragraphs with"
5214 msgstr "kot odstavke|o"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5219 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5222 #, fuzzy
5223 msgid "&Indentation"
5224 msgstr "&Zamik"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Size of the indentation"
5229 msgstr "Citat"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5232 #, fuzzy
5233 msgid "&Vertical space"
5234 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Size of the vertical space"
5239 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Spacing"
5244 msgstr "&Razmiki"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5247 msgid "&Line spacing:"
5248 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Spacing type"
5253 msgstr "&Razmiki"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Number of lines"
5258 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Format text into two columns"
5263 msgstr "Urejanje spisa..."
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5266 msgid "Two-&column document"
5267 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Language of the thesaurus"
5272 msgstr "&Jezik:"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5275 msgid "Index entry"
5276 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5279 msgid "&Keyword:"
5280 msgstr "&Ključna beseda:"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5283 msgid "Word to look up"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5287 msgid "L&ookup"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5292 msgid "The selected entry"
5293 msgstr "Izbrani vnos"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5296 msgid "&Selection:"
5297 msgstr "&Izbor:"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5300 msgid "Replace the entry with the selection"
5301 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5304 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Filter:"
5310 msgstr "&Datoteka:"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5313 msgid "Enter string to filter contents"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5317 msgid ""
5318 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5319 "tables, and others)"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5323 msgid "Update navigation tree"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5329 msgid "..."
5330 msgstr "..."
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5333 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5337 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Move selected item down by one"
5343 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Move selected item up by one"
5348 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Sort"
5353 msgstr "Uredi"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5356 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Keep"
5362 msgstr "Pojasnilo"
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5365 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5369 msgid "LyX: Enter text"
5370 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5373 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5377 msgid "&Do not show this warning again!"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5383 msgstr "Vstavi sliko"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5386 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5390 msgid "DefSkip"
5391 msgstr "Privzeti razmak"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5394 msgid "SmallSkip"
5395 msgstr "Mali razmak"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5398 msgid "MedSkip"
5399 msgstr "Srednji razmak"
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5402 msgid "BigSkip"
5403 msgstr "Velik razmak"
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5406 msgid "VFill"
5407 msgstr "VFill"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5410 msgid "Complete source"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5414 msgid "Automatic update"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Unit of width value"
5420 msgstr "Enote vrednosti širine"
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5423 #, fuzzy
5424 msgid "number of needed lines"
5425 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5428 #, fuzzy
5429 msgid "use number of lines"
5430 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5433 #, fuzzy
5434 msgid "&Line span:"
5435 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Outer (default)"
5440 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Inner"
5445 msgstr "&Notranji:"
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5448 msgid "use overhang"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5452 msgid "Over&hang:"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Overhang value"
5458 msgstr "Vrednost širine"
5459
5460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Unit of overhang value"
5463 msgstr "Enote vrednosti širine"
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5466 msgid "Check this to allow flexible placement"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5470 msgid "Allow &floating"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5474 msgid "ShortTitle"
5475 msgstr "KratekNaslov"
5476
5477 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5480 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5481 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5482 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5485 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5486 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5487 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5488 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5489 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5490 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5493 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5494 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5495 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5496 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5497 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5503 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5504 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5505 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5506 msgid "FrontMatter"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Publication Month"
5512 msgstr "Podvarianta"
5513
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Publication Month:"
5517 msgstr "Podvarianta"
5518
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Publication Year"
5522 msgstr "Podvarianta"
5523
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Publication Year:"
5527 msgstr "Podvarianta"
5528
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Publication Volume"
5532 msgstr "Podvarianta"
5533
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Publication Volume:"
5537 msgstr "Podvarianta"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Publication Issue"
5542 msgstr "Podvarianta"
5543
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Publication Issue:"
5547 msgstr "Podvarianta"
5548
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5550 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5551 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5552 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5554 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5555 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5556 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5557 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5558 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5560 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5561 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5563 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5564 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5565 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5566 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5567 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5568 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5570 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5571 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5572 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5573 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5575 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5576 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5577 #: src/output_plaintext.cpp:133
5578 msgid "Abstract"
5579 msgstr "Povzetek"
5580
5581 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5582 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5583 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5584 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5591 msgid "Acknowledgement"
5592 msgstr "Priznanje"
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Acknowledgement."
5600 msgstr "Priznanje"
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5604 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5606 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5607 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5613 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5614 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5615 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5616 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5617 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5621 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5622 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5623 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5624 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5625 msgid "Theorem"
5626 msgstr "Izrek"
5627
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5629 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5630 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5637 msgid "Algorithm"
5638 msgstr "Algoritem"
5639
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5647 msgid "Axiom"
5648 msgstr "Aksiom"
5649
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5651 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5652 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5656 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5657 msgid "Case"
5658 msgstr "Primer"
5659
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Case \\thecase."
5663 msgstr "Poglavje_Vaje"
5664
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5666 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5668 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5672 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5674 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5675 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5676 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5677 msgid "Claim"
5678 msgstr "Trditev"
5679
5680 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5687 msgid "Conclusion"
5688 msgstr "Sklep"
5689
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5697 msgid "Condition"
5698 msgstr "Pogoj"
5699
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5707 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5711 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5712 msgid "Conjecture"
5713 msgstr "Domneva"
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5717 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5727 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5728 msgid "Corollary"
5729 msgstr "Korolar"
5730
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5738 msgid "Criterion"
5739 msgstr "Kriterij"
5740
5741 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5743 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5745 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5748 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5749 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5752 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5753 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5754 msgid "Definition"
5755 msgstr "Definicija"
5756
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5760 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5764 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5767 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5768 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5770 msgid "Example"
5771 msgstr "Zgled"
5772
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5777 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5778 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5780 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5781 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5782 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5783 msgid "Exercise"
5784 msgstr "Vaja"
5785
5786 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5787 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5793 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5794 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5797 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5799 msgid "Lemma"
5800 msgstr "Lema"
5801
5802 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5803 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5811 msgid "Notation"
5812 msgstr "Zapis"
5813
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5820 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5822 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5823 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5824 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5825 msgid "Problem"
5826 msgstr "Problem"
5827
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5829 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5831 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5834 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5835 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5836 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5840 msgid "Proposition"
5841 msgstr "Podmena"
5842
5843 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5849 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5850 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5851 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5852 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5853 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5854 msgid "Remark"
5855 msgstr "Pripomba"
5856
5857 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5859 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5860 msgid "Remark \\theremark."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5864 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5865 msgid "Solution"
5866 msgstr "Rešitev"
5867
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Solution \\thesolution."
5871 msgstr "Sklep"
5872
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5880 msgid "Summary"
5881 msgstr "Povzetek"
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5884 msgid "Caption"
5885 msgstr "Pojasnilo"
5886
5887 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5888 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5893 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5894 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5895 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5898 #, fuzzy
5899 msgid "MainText"
5900 msgstr "Umesti"
5901
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Caption: "
5905 msgstr "&Pojasnilo:"
5906
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5909 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5913 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5914 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5915 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5916 msgid "Proof"
5917 msgstr "Dokaz"
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5922 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5923 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5925 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5926 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5928 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5930 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5931 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5932 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5933 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5934 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5935 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5937 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5938 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5940 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5941 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5943 msgid "Standard"
5944 msgstr "Standardno"
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5947 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5948 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5950 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5951 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5952 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5953 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5954 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5956 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5958 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5959 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5961 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5962 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5964 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5965 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5968 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5969 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5970 msgid "Title"
5971 msgstr "Naslov"
5972
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5974 msgid "IEEE membership"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5978 #, fuzzy
5979 msgid "lowercase"
5980 msgstr "overset"
5981
5982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5983 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5984 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5987 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5988 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5990 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5993 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5995 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5996 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5997 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5998 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
6001 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6002 msgid "Author"
6003 msgstr "Avtor"
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Special Paper Notice"
6008 msgstr "Posebni znak|z"
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6011 msgid "After Title Text"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Page headings"
6017 msgstr "GlavaProsojnice"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6020 msgid "MarkBoth"
6021 msgstr "OznačiOboje"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Publication ID"
6026 msgstr "Podvarianta"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Abstract---"
6031 msgstr "Povzetek"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6039 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6040 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6041 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6043 msgid "Keywords"
6044 msgstr "Ključne besede"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Index Terms---"
6049 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6052 msgid "Appendices"
6053 msgstr "Dodatki"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6058 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6059 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6060 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6062 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6064 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6065 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6066 msgid "BackMatter"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6073 #: src/rowpainter.cpp:498
6074 msgid "Appendix"
6075 msgstr "Dodatek"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6078 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6079 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6080 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6081 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6082 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6085 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6086 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6087 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6088 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6089 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6090 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6091 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6092 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6093 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6094 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6095 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6096 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6097 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6098 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6099 msgid "Bibliography"
6100 msgstr "Literatura"
6101
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6104 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6106 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6107 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6111 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6112 msgid "References"
6113 msgstr "Sklici"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6116 msgid "Biography"
6117 msgstr "Biografija"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Biography without photo"
6122 msgstr "Biografija"
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6125 #, fuzzy
6126 msgid "BiographyNoPhoto"
6127 msgstr "Biografija"
6128
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6130 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6132 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6133 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Proof."
6136 msgstr "Dokaz"
6137
6138 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6139 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6141 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6142 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6145 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6147 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6149 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6151 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6152 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6153 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6154 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6156 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6157 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6158 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6159 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6160 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6161 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6163 msgid "Section"
6164 msgstr "Razdelek"
6165
6166 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6167 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6169 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6170 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6171 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6175 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6176 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6177 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6178 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6179 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6181 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6182 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6183 msgid "Subsection"
6184 msgstr "Podrazdelek"
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6187 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6189 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6190 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6192 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6193 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6194 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6195 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6198 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6199 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6200 msgid "Subsubsection"
6201 msgstr "Podpodrazdelek"
6202
6203 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6206 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6207 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6208 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6209 msgid "Itemize"
6210 msgstr "Alineje"
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6215 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6216 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6217 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6218 msgid "Enumerate"
6219 msgstr "Oštevilči"
6220
6221 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6223 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6224 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6226 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6227 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6229 msgid "Description"
6230 msgstr "Opis"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6235 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6237 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6238 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6239 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6240 msgid "List"
6241 msgstr "Seznam"
6242
6243 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6244 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6245 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6247 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
6248 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6249 msgid "Subtitle"
6250 msgstr "Podnaslov"
6251
6252 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6253 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6254 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6256 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6258 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6262 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6263 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6264 msgid "Address"
6265 msgstr "Naslov"
6266
6267 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6268 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6269 msgid "Offprint"
6270 msgstr "Posebni odtis"
6271
6272 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6273 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6274 msgid "Mail"
6275 msgstr "Pošta"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6281 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6282 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6284 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6285 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6286 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6288 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6292 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6293 #: lib/external_templates:306
6294 msgid "Date"
6295 msgstr "Datum"
6296
6297 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Offprint Requests to:"
6300 msgstr "PosebniOdtis"
6301
6302 #: lib/layouts/aa.layout:187
6303 msgid "Correspondence to:"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Acknowledgements."
6310 msgstr "Priznanja"
6311
6312 #: lib/layouts/aa.layout:299
6313 #, fuzzy
6314 msgid "institute mark"
6315 msgstr "Inštitut"
6316
6317 #: lib/layouts/aa.layout:363
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Key words."
6320 msgstr "Ključne besede"
6321
6322 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6324 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6325 msgid "Institute"
6326 msgstr "Inštitut"
6327
6328 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6329 msgid "E-Mail"
6330 msgstr "E-naslov"
6331
6332 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6333 #, fuzzy
6334 msgid "email"
6335 msgstr "Enaslov"
6336
6337 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6340 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6341 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6342 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6345 msgid "Email"
6346 msgstr "Enaslov"
6347
6348 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6350 msgid "Thesaurus"
6351 msgstr "Tezaver"
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6354 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6355 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6357 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6358 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6359 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6360 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6361 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6362 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6363 msgid "Paragraph"
6364 msgstr "Odstavek"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6367 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6368 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6369 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6370 msgid "Affiliation"
6371 msgstr "Zveza"
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6374 msgid "And"
6375 msgstr "in"
6376
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6378 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6379 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6380 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6381 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6382 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6383 msgid "Acknowledgements"
6384 msgstr "Priznanja"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6387 msgid "PlaceFigure"
6388 msgstr "UmestiSliko"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6391 msgid "PlaceTable"
6392 msgstr "UmestiTabelo"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6395 msgid "TableComments"
6396 msgstr "VsebinskoKazalo"
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6399 msgid "TableRefs"
6400 msgstr "TabelaSklicev"
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6403 msgid "MathLetters"
6404 msgstr "MatematičneČrke"
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6407 msgid "NoteToEditor"
6408 msgstr "OpombaUredniku"
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Facility"
6413 msgstr "Dejstvo"
6414
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Objectname"
6418 msgstr "Octave"
6419
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Dataset"
6423 msgstr "Datum"
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Altaffilation"
6428 msgstr "Zveza"
6429
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Alternative affiliation:"
6433 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6436 #, fuzzy
6437 msgid "altaffiliation mark"
6438 msgstr "Zveza"
6439
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Subject headings:"
6443 msgstr "GlavaProsojnice"
6444
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6446 #, fuzzy
6447 msgid "[Acknowledgements]"
6448 msgstr "Priznanja"
6449
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6454 #, fuzzy
6455 msgid "and"
6456 msgstr "Dežela"
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Place Figure here:"
6461 msgstr "UmestiSliko"
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Place Table here:"
6466 msgstr "UmestiTabelo"
6467
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6469 #, fuzzy
6470 msgid "[Appendix]"
6471 msgstr "Dodatek"
6472
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Note to Editor:"
6476 msgstr "OpombaUredniku"
6477
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6479 #, fuzzy
6480 msgid "References. ---"
6481 msgstr " Sklic: "
6482
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Note. ---"
6486 msgstr "Opomba"
6487
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Table note"
6491 msgstr "Označevanje"
6492
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Table note:"
6496 msgstr "OpombaPodČrto"
6497
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6499 msgid "tablenote mark"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6503 msgid "FigCaption"
6504 msgstr "PojasniloSlike"
6505
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6507 msgid "Fig. ---"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Facility:"
6513 msgstr "Dejstvo"
6514
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6516 msgid "Obj:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Dataset:"
6522 msgstr "Datum"
6523
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Scheme"
6527 msgstr "Scena"
6528
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6530 #, fuzzy
6531 msgid "List of Schemes"
6532 msgstr "Seznam tabel"
6533
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Chart"
6537 msgstr "Poglavje"
6538
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6540 #, fuzzy
6541 msgid "List of Charts"
6542 msgstr "Seznam tabel"
6543
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Graph"
6547 msgstr "Grafika"
6548
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6550 #, fuzzy
6551 msgid "List of Graphs"
6552 msgstr "Seznam tabel"
6553
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6555 #, fuzzy
6556 msgid "bibnote"
6557 msgstr "opomba"
6558
6559 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6560 msgid "chemistry"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Teaser"
6566 msgstr "Glava"
6567
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Teaser image:"
6571 msgstr "Zbriši"
6572
6573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6574 #, fuzzy
6575 msgid "CR category"
6576 msgstr "&Pojasnilo:"
6577
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6579 #, fuzzy
6580 msgid "CR categories"
6581 msgstr "&Pojasnilo:"
6582
6583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6584 msgid "Computing Review Categories"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6588 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6589 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6590 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6592 msgid "Acknowledgments"
6593 msgstr "Priznanja"
6594
6595 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Authors"
6598 msgstr "Avtor"
6599
6600 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Affiliation Mark"
6603 msgstr "Zveza"
6604
6605 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Author affiliation"
6608 msgstr "Zveza"
6609
6610 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Author affiliation:"
6613 msgstr "Zveza"
6614
6615 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6616 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6617 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6618 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6619 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Abstract."
6622 msgstr "Povzetek"
6623
6624 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Acknowledgments."
6627 msgstr "Priznanja"
6628
6629 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6632 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6633 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6634 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6635 msgid "Section*"
6636 msgstr "Razdelek*"
6637
6638 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6639 #, fuzzy
6640 msgid "SpecialSection"
6641 msgstr "&Izbor:"
6642
6643 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6644 #, fuzzy
6645 msgid "SpecialSection*"
6646 msgstr "&Izbor:"
6647
6648 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6650 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6651 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6652 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6653 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6654 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Unnumbered"
6657 msgstr "Številčenje"
6658
6659 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6661 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6662 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6663 msgid "Subsection*"
6664 msgstr "Podrazdelek*"
6665
6666 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6667 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6668 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6669 msgid "Subsubsection*"
6670 msgstr "Podpodrazdelek*"
6671
6672 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6673 msgid "Chapter Exercises"
6674 msgstr "Poglavje_Vaje"
6675
6676 #: lib/layouts/apa.layout:51
6677 msgid "RightHeader"
6678 msgstr "DesnaGlava"
6679
6680 #: lib/layouts/apa.layout:60
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Right header:"
6683 msgstr "DesnaGlava"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:83
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Abstract:"
6688 msgstr "Povzetek"
6689
6690 #: lib/layouts/apa.layout:100
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Short title:"
6693 msgstr "Kratek naslov"
6694
6695 #: lib/layouts/apa.layout:129
6696 msgid "TwoAuthors"
6697 msgstr "DvaAvtorja"
6698
6699 #: lib/layouts/apa.layout:136
6700 msgid "ThreeAuthors"
6701 msgstr "TrijeAvtorji"
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:143
6704 msgid "FourAuthors"
6705 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Affiliation:"
6711 msgstr "Zveza"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:171
6714 msgid "TwoAffiliations"
6715 msgstr "DveZvezi"
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:178
6718 msgid "ThreeAffiliations"
6719 msgstr "TriZveze"
6720
6721 #: lib/layouts/apa.layout:185
6722 msgid "FourAffiliations"
6723 msgstr "ŠtiriZveze"
6724
6725 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6726 msgid "Journal"
6727 msgstr "Revija"
6728
6729 #: lib/layouts/apa.layout:206
6730 msgid "CopNum"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6734 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6736 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6743 msgid "Note"
6744 msgstr "Opomba"
6745
6746 #: lib/layouts/apa.layout:234
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Acknowledgements:"
6749 msgstr "Priznanja"
6750
6751 #: lib/layouts/apa.layout:248
6752 msgid "ThickLine"
6753 msgstr "TankaČrta"
6754
6755 #: lib/layouts/apa.layout:258
6756 msgid "CenteredCaption"
6757 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6758
6759 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6760 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Senseless!"
6763 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6764
6765 #: lib/layouts/apa.layout:278
6766 msgid "FitFigure"
6767 msgstr "PrilagodiSliko"
6768
6769 #: lib/layouts/apa.layout:284
6770 msgid "FitBitmap"
6771 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6772
6773 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6774 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6775 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6776 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6778 msgid "Subparagraph"
6779 msgstr "Pododstavek"
6780
6781 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6782 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6783 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6784 msgid "*"
6785 msgstr "*"
6786
6787 #: lib/layouts/apa.layout:397
6788 msgid "Seriate"
6789 msgstr "Uredi v zaporedja"
6790
6791 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6792 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6793 msgid "(\\alph{enumii})"
6794 msgstr "(\\alph{enumii})"
6795
6796 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6797 #, fuzzy
6798 msgid "LatinOn"
6799 msgstr "Lokacija"
6800
6801 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Latin on"
6804 msgstr "Lokacija"
6805
6806 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6807 #, fuzzy
6808 msgid "LatinOff"
6809 msgstr "Lokacija"
6810
6811 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Latin off"
6814 msgstr "Lokacija"
6815
6816 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6817 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6818 msgid "BeginFrame"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6823 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6824 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6825 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6826 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6827 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6828 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6829 msgid "Part"
6830 msgstr "Del"
6831
6832 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6833 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6834 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6835 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6836 msgid "Part*"
6837 msgstr "Del*"
6838
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6840 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6841 msgid "MM"
6842 msgstr "MM"
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Section \\arabic{section}"
6847 msgstr "Podrazdelek"
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6850 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6851 msgid "\\Alph{section}"
6852 msgstr "\\Alph{section}"
6853
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6857 msgstr "Podpodrazdelek"
6858
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6860 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6861 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Frames"
6868 msgstr "Parametri"
6869
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Frame"
6873 msgstr "Parametri"
6874
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6876 msgid "BeginPlainFrame"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6880 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6884 #, fuzzy
6885 msgid "AgainFrame"
6886 msgstr "matematični okvir"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6889 msgid "Again frame with label"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6893 #, fuzzy
6894 msgid "EndFrame"
6895 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6898 msgid "________________________________"
6899 msgstr "________________________________"
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6902 #, fuzzy
6903 msgid "FrameSubtitle"
6904 msgstr "Podnaslov"
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Column"
6909 msgstr "Stolpci"
6910
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6914 msgid "Columns"
6915 msgstr "Stolpci"
6916
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6918 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6922 msgid "ColumnsCenterAligned"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6926 msgid "Columns (center aligned)"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6930 msgid "ColumnsTopAligned"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6934 msgid "Columns (top aligned)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Pause"
6940 msgstr "Prilepi"
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Overlays"
6947 msgstr "Prekrivanje"
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6950 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6951 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6952
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Overprint"
6956 msgstr "Posebni odtis"
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6959 #, fuzzy
6960 msgid "OverlayArea"
6961 msgstr "Prekrivanje"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Overlayarea"
6966 msgstr "Prekrivanje"
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Uncover"
6971 msgstr "&Odstrani"
6972
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6974 msgid "Uncovered on slides"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Only"
6980 msgstr "vključeno"
6981
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6983 msgid "Only on slides"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6987 msgid "Block"
6988 msgstr "Blok"
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Blocks"
6994 msgstr "Blok"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Block:"
6999 msgstr "Blok"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7002 #, fuzzy
7003 msgid "ExampleBlock"
7004 msgstr "Zgled"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Example Block:"
7009 msgstr "Zgled"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7012 #, fuzzy
7013 msgid "AlertBlock"
7014 msgstr "Blok"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Alert Block:"
7019 msgstr "Blok"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Titling"
7026 msgstr "Seznam"
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7029 msgid "Title (Plain Frame)"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Institute mark"
7035 msgstr "Inštitut"
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7038 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7039 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7040 msgid "Quotation"
7041 msgstr "Navedek"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7045 msgid "Quote"
7046 msgstr "Narekovaj"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7049 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7050 msgid "Verse"
7051 msgstr "Verz"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7054 #, fuzzy
7055 msgid "TitleGraphic"
7056 msgstr "Grafika"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Theorems"
7061 msgstr "Izrek"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Corollary."
7067 msgstr "Korolar"
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Definition."
7073 msgstr "Definicija"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Definitions"
7078 msgstr "Definicija"
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Definitions."
7083 msgstr "Definicija"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Example."
7088 msgstr "Zgled"
7089
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Examples"
7093 msgstr "Zgled"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Examples."
7098 msgstr "Zgled"
7099
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7104 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7105 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7106 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7107 msgid "Fact"
7108 msgstr "Dejstvo"
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Fact."
7113 msgstr "Dejstvo"
7114
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Theorem."
7119 msgstr "Izrek"
7120
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Separator"
7124 msgstr "Separacija"
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7127 msgid "___"
7128 msgstr "___"
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7131 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7132 msgid "LyX-Code"
7133 msgstr "Koda-LyXa"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7136 #, fuzzy
7137 msgid "NoteItem"
7138 msgstr "Nova postavka"
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Note:"
7143 msgstr "Opomba"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Alert"
7148 msgstr "Blok"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7151 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7152 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7153 msgid "Structure"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7157 #, fuzzy
7158 msgid "ArticleMode"
7159 msgstr "&Navpično:"
7160
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Article"
7164 msgstr "&Navpično:"
7165
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7167 #, fuzzy
7168 msgid "PresentationMode"
7169 msgstr "Usmeritev"
7170
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Presentation"
7174 msgstr "Usmeritev"
7175
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7177 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7178 #: src/insets/Inset.cpp:97
7179 msgid "Table"
7180 msgstr "Tabela"
7181
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7184 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7185 #, fuzzy
7186 msgid "List of Tables"
7187 msgstr "Seznam tabel"
7188
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7190 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7191 msgid "Figure"
7192 msgstr "Slika"
7193
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7196 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7197 #, fuzzy
7198 msgid "List of Figures"
7199 msgstr "Seznam tabel"
7200
7201 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7202 msgid "Dialogue"
7203 msgstr "Pogovor"
7204
7205 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7206 msgid "Narrative"
7207 msgstr "Narativno"
7208
7209 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7210 msgid "ACT"
7211 msgstr "DEJANJE"
7212
7213 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7214 msgid "ACT \\arabic{act}"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7218 msgid "SCENE"
7219 msgstr "SCENA"
7220
7221 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7222 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7226 msgid "SCENE*"
7227 msgstr "SCENA*"
7228
7229 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7230 msgid "AT RISE:"
7231 msgstr "OB_DVIGU:"
7232
7233 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7234 msgid "Speaker"
7235 msgstr "Govorec"
7236
7237 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7238 msgid "Parenthetical"
7239 msgstr "Vmesno"
7240
7241 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7242 msgid "("
7243 msgstr "("
7244
7245 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7246 msgid ")"
7247 msgstr ")"
7248
7249 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7250 msgid "CURTAIN"
7251 msgstr "ZAVESA"
7252
7253 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7254 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7255 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7256 msgid "Right Address"
7257 msgstr "Desni_naslov"
7258
7259 #: lib/layouts/chess.layout:35
7260 msgid "Mainline"
7261 msgstr "GlavnaVrsta"
7262
7263 #: lib/layouts/chess.layout:42
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Mainline:"
7266 msgstr "GlavnaVrsta"
7267
7268 #: lib/layouts/chess.layout:61
7269 msgid "Variation"
7270 msgstr "Varianta"
7271
7272 #: lib/layouts/chess.layout:65
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Variation:"
7275 msgstr "Varianta"
7276
7277 #: lib/layouts/chess.layout:71
7278 msgid "SubVariation"
7279 msgstr "Podvarianta"
7280
7281 #: lib/layouts/chess.layout:74
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Subvariation:"
7284 msgstr "Podvarianta"
7285
7286 #: lib/layouts/chess.layout:80
7287 msgid "SubVariation2"
7288 msgstr "Podvarianta2"
7289
7290 #: lib/layouts/chess.layout:83
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Subvariation(2):"
7293 msgstr "Podvarianta2"
7294
7295 #: lib/layouts/chess.layout:89
7296 msgid "SubVariation3"
7297 msgstr "Podvarianta3"
7298
7299 #: lib/layouts/chess.layout:92
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Subvariation(3):"
7302 msgstr "Podvarianta3"
7303
7304 #: lib/layouts/chess.layout:98
7305 msgid "SubVariation4"
7306 msgstr "Podvarianta4"
7307
7308 #: lib/layouts/chess.layout:101
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Subvariation(4):"
7311 msgstr "Podvarianta4"
7312
7313 #: lib/layouts/chess.layout:107
7314 msgid "SubVariation5"
7315 msgstr "Podvarianta5"
7316
7317 #: lib/layouts/chess.layout:110
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Subvariation(5):"
7320 msgstr "Podvarianta5"
7321
7322 #: lib/layouts/chess.layout:117
7323 msgid "HideMoves"
7324 msgstr "SkrijPremike"
7325
7326 #: lib/layouts/chess.layout:122
7327 #, fuzzy
7328 msgid "HideMoves:"
7329 msgstr "SkrijPremike"
7330
7331 #: lib/layouts/chess.layout:127
7332 msgid "ChessBoard"
7333 msgstr "ŠahovskaDeska"
7334
7335 #: lib/layouts/chess.layout:131
7336 #, fuzzy
7337 msgid "[chessboard]"
7338 msgstr "ŠahovskaDeska"
7339
7340 #: lib/layouts/chess.layout:140
7341 msgid "BoardCentered"
7342 msgstr "SredinskaDeska"
7343
7344 #: lib/layouts/chess.layout:145
7345 msgid "[centered board]"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/chess.layout:155
7349 msgid "HighLight"
7350 msgstr "Poudarek"
7351
7352 #: lib/layouts/chess.layout:160
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Highlights:"
7355 msgstr "Poudarek"
7356
7357 #: lib/layouts/chess.layout:175
7358 msgid "Arrow"
7359 msgstr "Puščica"
7360
7361 #: lib/layouts/chess.layout:180
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Arrow:"
7364 msgstr "Puščica"
7365
7366 #: lib/layouts/chess.layout:186
7367 msgid "KnightMove"
7368 msgstr "PremikKonja"
7369
7370 #: lib/layouts/chess.layout:191
7371 #, fuzzy
7372 msgid "KnightMove:"
7373 msgstr "PremikKonja"
7374
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7376 msgid "DinBrief"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7380 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7381 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7382 msgid "Send To Address"
7383 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7386 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7388 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Address:"
7393 msgstr "Naslov"
7394
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7396 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7397 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7398 msgid "My Address"
7399 msgstr "Moj_naslov"
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Sender Address:"
7404 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Return address"
7409 msgstr "PovratniNaslov"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Backaddress:"
7415 msgstr "PovratniNaslov"
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Postal comment"
7420 msgstr "PoštniUkaz"
7421
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Postal Remark:"
7425 msgstr "PoštnaPripomba"
7426
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Handling"
7430 msgstr "Robovi"
7431
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Handling:"
7435 msgstr "Robovi"
7436
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7439 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7440 msgid "YourRef"
7441 msgstr "VašSklic"
7442
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Your ref.:"
7447 msgstr "VašSklic"
7448
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7451 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7452 msgid "MyRef"
7453 msgstr "MojaRef:"
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Our ref.:"
7459 msgstr "VašSklic"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Writer"
7464 msgstr "Tiskalnik"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Writer:"
7469 msgstr "Tiskalnik"
7470
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7472 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7473 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7475 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7476 msgid "Signature"
7477 msgstr "Podpis"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7482 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Signature:"
7485 msgstr "Podpis"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Bottomtext"
7490 msgstr "Spodaj|#B"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Bottom text:"
7495 msgstr "Spodaj|#B"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Area code"
7500 msgstr "Nagovor"
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Area Code:"
7505 msgstr "Nagovor"
7506
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7508 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7510 msgid "Telephone"
7511 msgstr "Telefon"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7514 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Telephone:"
7517 msgstr "Telefon"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7520 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7522 msgid "Location"
7523 msgstr "Lokacija"
7524
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Location:"
7529 msgstr "Lokacija"
7530
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7533 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7535 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Date:"
7538 msgstr "Datum"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7543 msgid "Subject"
7544 msgstr "Predmet"
7545
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Subject:"
7550 msgstr "Predmet"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7553 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7554 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7556 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7557 msgid "Opening"
7558 msgstr "Uvod"
7559
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Opening:"
7565 msgstr "Uvod"
7566
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7569 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7571 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7572 msgid "Closing"
7573 msgstr "Zaključek"
7574
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Closing:"
7580 msgstr "Zaključek"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7583 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7584 msgid "encl"
7585 msgstr "encl"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7589 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7590 #, fuzzy
7591 msgid "encl:"
7592 msgstr "encl"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7596 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7597 msgid "cc"
7598 msgstr "cc"
7599
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7603 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7604 msgid "cc:"
7605 msgstr "cc:"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7609 msgid "PS"
7610 msgstr "PS"
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Post Scriptum:"
7615 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7618 msgid "SenderAddress"
7619 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7620
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7623 msgid "Backaddress"
7624 msgstr "PovratniNaslov"
7625
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7627 msgid "RetourAdresse"
7628 msgstr "PovratniNaslov"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7631 msgid "Adresse"
7632 msgstr "Naslovnik"
7633
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7635 msgid "Postvermerk"
7636 msgstr "PoštnaPripomba"
7637
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7639 msgid "Zusatz"
7640 msgstr "Dodatek"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7643 msgid "IhrZeichen"
7644 msgstr "VašZnak"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7648 msgid "YourMail"
7649 msgstr "VašaPošta"
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7652 msgid "IhrSchreiben"
7653 msgstr "VašPodpis"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7656 msgid "MeinZeichen"
7657 msgstr "MojiZnaki"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7660 msgid "Unterschrift"
7661 msgstr "Podpis"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7664 msgid "Phone"
7665 msgstr "Telefon"
7666
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7668 msgid "Telefon"
7669 msgstr "Telefon"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7672 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7674 msgid "Place"
7675 msgstr "Umesti"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7678 msgid "Stadt"
7679 msgstr "Mesto"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7682 msgid "Town"
7683 msgstr "Kraj"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7686 msgid "Ort"
7687 msgstr "Kraj"
7688
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7690 msgid "Datum"
7691 msgstr "Datum"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7695 msgid "Reference"
7696 msgstr "Sklic"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7699 msgid "Betreff"
7700 msgstr "Zadeva"
7701
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7703 msgid "Anrede"
7704 msgstr "Nagovor"
7705
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7709 msgid "Letter"
7710 msgstr "Pismo"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7713 msgid "Brieftext"
7714 msgstr "KratkoBesedilo"
7715
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7717 msgid "Gruss"
7718 msgstr "Pozdrav"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7721 msgid "ps"
7722 msgstr "ps"
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7726 msgid "Encl."
7727 msgstr "Encl."
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7730 msgid "Anlagen"
7731 msgstr "Priloge"
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7735 msgid "CC"
7736 msgstr "CC"
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7739 msgid "Verteiler"
7740 msgstr "Distributor"
7741
7742 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7743 #, fuzzy
7744 msgid "RunTitle"
7745 msgstr "TekočiNaslov"
7746
7747 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Running Title:"
7750 msgstr "TekočiNaslov"
7751
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7753 #, fuzzy
7754 msgid "RunAuthor"
7755 msgstr "TekočiAvtor"
7756
7757 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Running Author:"
7760 msgstr "TekočiAvtor"
7761
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7763 #, fuzzy
7764 msgid "E-mail:"
7765 msgstr "Enaslov"
7766
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Web Address"
7770 msgstr "Naslov"
7771
7772 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Web address:"
7775 msgstr "NaslednjiNaslov"
7776
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Authors Block"
7780 msgstr "Epošta_avtorja"
7781
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Authors Block:"
7785 msgstr "Blok"
7786
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7788 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7790 msgid "Keyword"
7791 msgstr "Ključna beseda"
7792
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7795 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7796 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Keywords:"
7801 msgstr "Ključne besede"
7802
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Thanks Text"
7806 msgstr "Zahvala"
7807
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7809 msgid "Thanks \\theThanks:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Emphasize"
7815 msgstr "Poudari slog|P"
7816
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Thanks Ref"
7820 msgstr "Zahvala"
7821
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7823 msgid "Internet Addess Ref"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Corresponding Author"
7829 msgstr "TekočiAvtor"
7830
7831 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7832 #, fuzzy
7833 msgid "First Name"
7834 msgstr "PrvoIme"
7835
7836 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7839 msgid "Surname"
7840 msgstr "Priimek"
7841
7842 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7843 #, fuzzy
7844 msgid "bysame"
7845 msgstr "Ime"
7846
7847 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7848 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7849 msgid "00.00.0000"
7850 msgstr "00.00.0000"
7851
7852 #: lib/layouts/egs.layout:274
7853 msgid "LaTeX Title"
7854 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7855
7856 #: lib/layouts/egs.layout:308
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Author:"
7859 msgstr "Avtor"
7860
7861 #: lib/layouts/egs.layout:317
7862 msgid "Affil"
7863 msgstr "Zveza"
7864
7865 #: lib/layouts/egs.layout:330
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Affilation:"
7868 msgstr "Zveza"
7869
7870 #: lib/layouts/egs.layout:352
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Journal:"
7873 msgstr "Revija"
7874
7875 #: lib/layouts/egs.layout:361
7876 msgid "msnumber"
7877 msgstr "msnumber"
7878
7879 #: lib/layouts/egs.layout:375
7880 #, fuzzy
7881 msgid "MS_number:"
7882 msgstr "msnumber"
7883
7884 #: lib/layouts/egs.layout:385
7885 msgid "FirstAuthor"
7886 msgstr "PrviAvtor"
7887
7888 #: lib/layouts/egs.layout:398
7889 msgid "1st_author_surname:"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7893 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7894 msgid "Received"
7895 msgstr "Prejeto"
7896
7897 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7898 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Received:"
7901 msgstr "Prejeto"
7902
7903 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7904 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7905 msgid "Accepted"
7906 msgstr "Sprejeto"
7907
7908 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7909 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Accepted:"
7912 msgstr "Sprejeto"
7913
7914 #: lib/layouts/egs.layout:451
7915 msgid "Offsets"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/egs.layout:464
7919 msgid "reprint_reqs_to:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7923 msgid "Author Address"
7924 msgstr "Naslov_avtorja"
7925
7926 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7927 msgid "Author Email"
7928 msgstr "Epošta_avtorja"
7929
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7931 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Email:"
7934 msgstr "Enaslov"
7935
7936 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7937 msgid "Author URL"
7938 msgstr "URL_avtorja"
7939
7940 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7942 msgid "URL:"
7943 msgstr "URL:"
7944
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7947 msgid "Thanks"
7948 msgstr "Zahvala"
7949
7950 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7951 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7955 msgid "PROOF."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7959 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7963 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7967 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7971 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7975 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7979 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7983 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7987 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7991 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7995 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7999 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8003 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8007 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8011 msgid "Case \\arabic{case}"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Titlenote mark"
8017 msgstr "OpombaPodČrto"
8018
8019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Title footnote"
8022 msgstr "OpombaPodČrto"
8023
8024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Title footnote:"
8027 msgstr "OpombaPodČrto"
8028
8029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Author mark"
8032 msgstr "Epošta_avtorja"
8033
8034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Author footnote"
8037 msgstr "OpombaPodČrto"
8038
8039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Author footnote:"
8042 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8043
8044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8045 #, fuzzy
8046 msgid "CorAuthor mark"
8047 msgstr "Epošta_avtorja"
8048
8049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Corresponding author"
8052 msgstr "TekočiAvtor"
8053
8054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8055 msgid "Corresponding author text:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8059 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Key words:"
8062 msgstr "Ključne besede"
8063
8064 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Item"
8067 msgstr "Alineje"
8068
8069 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Item:"
8072 msgstr "Alineje"
8073
8074 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8075 #, fuzzy
8076 msgid "BulletedItem"
8077 msgstr "Pike"
8078
8079 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Bulleted Item:"
8082 msgstr "&Zbriši"
8083
8084 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8085 msgid "Begin"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8089 msgid "Begin of CV"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8093 msgid "PersonalInfo"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8097 msgid "Personal Info"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8101 msgid "MotherTongue"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8105 msgid "Mother Tongue:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/foils.layout:42
8109 msgid "Foilhead"
8110 msgstr "GlavaProsojnice"
8111
8112 #: lib/layouts/foils.layout:61
8113 msgid "ShortFoilhead"
8114 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8115
8116 #: lib/layouts/foils.layout:67
8117 msgid "Rotatefoilhead"
8118 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8119
8120 #: lib/layouts/foils.layout:73
8121 msgid "ShortRotatefoilhead"
8122 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8123
8124 #: lib/layouts/foils.layout:82
8125 msgid "TickList"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/foils.layout:97
8129 msgid "_/"
8130 msgstr "_/"
8131
8132 #: lib/layouts/foils.layout:101
8133 msgid "CrossList"
8134 msgstr "NavzkriženSeznam"
8135
8136 #: lib/layouts/foils.layout:116
8137 msgid "><"
8138 msgstr "><"
8139
8140 #: lib/layouts/foils.layout:160
8141 msgid "My Logo"
8142 msgstr "Moj_logotip"
8143
8144 #: lib/layouts/foils.layout:168
8145 #, fuzzy
8146 msgid "My Logo:"
8147 msgstr "Moj_logotip"
8148
8149 #: lib/layouts/foils.layout:177
8150 msgid "Restriction"
8151 msgstr "Omejitve"
8152
8153 #: lib/layouts/foils.layout:181
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Restriction:"
8156 msgstr "Omejitve"
8157
8158 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8159 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Left Header"
8162 msgstr "Glava"
8163
8164 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Left Header:"
8168 msgstr "Glava"
8169
8170 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8171 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Right Header"
8174 msgstr "DesnaGlava"
8175
8176 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Right Header:"
8180 msgstr "DesnaGlava"
8181
8182 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8183 msgid "Right Footer"
8184 msgstr "Desna_Glava"
8185
8186 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Right Footer:"
8189 msgstr "Desna_Glava"
8190
8191 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8192 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Theorem #."
8195 msgstr "Izrek"
8196
8197 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8198 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Lemma #."
8201 msgstr "Lema"
8202
8203 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8204 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Corollary #."
8207 msgstr "Korolar"
8208
8209 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8210 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Proposition #."
8213 msgstr "Podmena"
8214
8215 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8216 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Definition #."
8219 msgstr "Definicija"
8220
8221 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8223 msgid "Theorem*"
8224 msgstr "Izrek*"
8225
8226 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8228 msgid "Lemma*"
8229 msgstr "Lema*"
8230
8231 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Lemma."
8234 msgstr "Lema"
8235
8236 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8238 msgid "Corollary*"
8239 msgstr "Korolar*"
8240
8241 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8243 msgid "Proposition*"
8244 msgstr "Podmena*"
8245
8246 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Proposition."
8249 msgstr "Podmena"
8250
8251 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8252 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8253 msgid "Definition*"
8254 msgstr "Definicija"
8255
8256 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Letter:"
8259 msgstr "Pismo"
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8264 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8265 msgid "Name"
8266 msgstr "Ime"
8267
8268 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8270 msgid "Name:"
8271 msgstr "Ime:"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8275 msgid "Street"
8276 msgstr "Ulica"
8277
8278 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Street:"
8281 msgstr "Ulica"
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8284 msgid "Addition"
8285 msgstr "Seštevanje"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Addition:"
8290 msgstr "Seštevanje"
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Town:"
8295 msgstr "Kraj"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8299 msgid "State"
8300 msgstr "Država"
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8303 #, fuzzy
8304 msgid "State:"
8305 msgstr "Država"
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8308 msgid "ReturnAddress"
8309 msgstr "PovratniNaslov"
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8312 #, fuzzy
8313 msgid "ReturnAddress:"
8314 msgstr "PovratniNaslov"
8315
8316 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8317 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8318 #, fuzzy
8319 msgid "MyRef:"
8320 msgstr "MojaRef:"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8323 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8324 #, fuzzy
8325 msgid "YourRef:"
8326 msgstr "VašSklic"
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8329 #, fuzzy
8330 msgid "YourMail:"
8331 msgstr "VašaPošta"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Phone:"
8336 msgstr "Telefon"
8337
8338 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8339 msgid "Telefax"
8340 msgstr "Faks"
8341
8342 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Telefax:"
8345 msgstr "Faks"
8346
8347 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8348 msgid "Telex"
8349 msgstr "Teleks"
8350
8351 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Telex:"
8354 msgstr "Teleks"
8355
8356 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8357 msgid "EMail"
8358 msgstr "E-naslov"
8359
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8361 #, fuzzy
8362 msgid "EMail:"
8363 msgstr "E-naslov"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8366 msgid "HTTP"
8367 msgstr "HTTP"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8370 #, fuzzy
8371 msgid "HTTP:"
8372 msgstr "HTTP"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8375 msgid "Bank"
8376 msgstr "Banka"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Bank:"
8381 msgstr "Banka"
8382
8383 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8384 msgid "BankCode"
8385 msgstr "BančnaKoda"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8388 #, fuzzy
8389 msgid "BankCode:"
8390 msgstr "BančnaKoda"
8391
8392 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8393 msgid "BankAccount"
8394 msgstr "BančniRačun"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8397 #, fuzzy
8398 msgid "BankAccount:"
8399 msgstr "BančniRačun"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8402 #, fuzzy
8403 msgid "PostalComment"
8404 msgstr "PoštniUkaz"
8405
8406 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8407 #, fuzzy
8408 msgid "PostalComment:"
8409 msgstr "PoštniUkaz"
8410
8411 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Reference:"
8414 msgstr "&Sklic:"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Encl.:"
8419 msgstr "Encl."
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8422 #, fuzzy
8423 msgid "NameRowA"
8424 msgstr "Ime"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8427 #, fuzzy
8428 msgid "NameRowA:"
8429 msgstr "Ime"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8432 #, fuzzy
8433 msgid "NameRowB"
8434 msgstr "Ime"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8437 #, fuzzy
8438 msgid "NameRowB:"
8439 msgstr "Ime"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8442 #, fuzzy
8443 msgid "NameRowC"
8444 msgstr "Ime"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8447 #, fuzzy
8448 msgid "NameRowC:"
8449 msgstr "Ime"
8450
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8452 #, fuzzy
8453 msgid "NameRowD"
8454 msgstr "Ime"
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8457 #, fuzzy
8458 msgid "NameRowD:"
8459 msgstr "Ime"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8462 #, fuzzy
8463 msgid "NameRowE"
8464 msgstr "Ime"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8467 #, fuzzy
8468 msgid "NameRowE:"
8469 msgstr "Ime"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8472 #, fuzzy
8473 msgid "NameRowF"
8474 msgstr "Ime"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8477 #, fuzzy
8478 msgid "NameRowF:"
8479 msgstr "Ime"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8482 #, fuzzy
8483 msgid "NameRowG"
8484 msgstr "Ime"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8487 #, fuzzy
8488 msgid "NameRowG:"
8489 msgstr "Ime"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8492 #, fuzzy
8493 msgid "AddressRowA"
8494 msgstr "Naslov"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8497 #, fuzzy
8498 msgid "AddressRowA:"
8499 msgstr "Naslov"
8500
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8502 #, fuzzy
8503 msgid "AddressRowB"
8504 msgstr "Naslov"
8505
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8507 #, fuzzy
8508 msgid "AddressRowB:"
8509 msgstr "Naslov"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8512 #, fuzzy
8513 msgid "AddressRowC"
8514 msgstr "Naslov"
8515
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8517 #, fuzzy
8518 msgid "AddressRowC:"
8519 msgstr "Naslov"
8520
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8522 #, fuzzy
8523 msgid "AddressRowD"
8524 msgstr "Naslov"
8525
8526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8527 #, fuzzy
8528 msgid "AddressRowD:"
8529 msgstr "Naslov"
8530
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8532 #, fuzzy
8533 msgid "AddressRowE"
8534 msgstr "Naslov"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8537 #, fuzzy
8538 msgid "AddressRowE:"
8539 msgstr "Naslov"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8542 #, fuzzy
8543 msgid "AddressRowF"
8544 msgstr "Naslov"
8545
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8547 #, fuzzy
8548 msgid "AddressRowF:"
8549 msgstr "Naslov"
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8552 #, fuzzy
8553 msgid "TelephoneRowA"
8554 msgstr "Telefon"
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8557 #, fuzzy
8558 msgid "TelephoneRowA:"
8559 msgstr "Telefon"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8562 #, fuzzy
8563 msgid "TelephoneRowB"
8564 msgstr "Telefon"
8565
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8567 #, fuzzy
8568 msgid "TelephoneRowB:"
8569 msgstr "Telefon"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8572 #, fuzzy
8573 msgid "TelephoneRowC"
8574 msgstr "Telefon"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8577 #, fuzzy
8578 msgid "TelephoneRowC:"
8579 msgstr "Telefon"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8582 #, fuzzy
8583 msgid "TelephoneRowD"
8584 msgstr "Telefon"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8587 #, fuzzy
8588 msgid "TelephoneRowD:"
8589 msgstr "Telefon"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8592 #, fuzzy
8593 msgid "TelephoneRowE"
8594 msgstr "Telefon"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8597 #, fuzzy
8598 msgid "TelephoneRowE:"
8599 msgstr "Telefon"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8602 #, fuzzy
8603 msgid "TelephoneRowF"
8604 msgstr "Telefon"
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8607 #, fuzzy
8608 msgid "TelephoneRowF:"
8609 msgstr "Telefon"
8610
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8612 msgid "InternetRowA"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8616 msgid "InternetRowA:"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8620 msgid "InternetRowB"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8624 msgid "InternetRowB:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8628 msgid "InternetRowC"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8632 msgid "InternetRowC:"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8636 msgid "InternetRowD"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8640 msgid "InternetRowD:"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8644 msgid "InternetRowE"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8648 msgid "InternetRowE:"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8652 msgid "InternetRowF"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8656 msgid "InternetRowF:"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8660 #, fuzzy
8661 msgid "BankRowA"
8662 msgstr "Banka"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8665 #, fuzzy
8666 msgid "BankRowA:"
8667 msgstr "Banka"
8668
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8670 #, fuzzy
8671 msgid "BankRowB"
8672 msgstr "Banka"
8673
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8675 #, fuzzy
8676 msgid "BankRowB:"
8677 msgstr "Banka"
8678
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8680 #, fuzzy
8681 msgid "BankRowC"
8682 msgstr "Banka"
8683
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8685 #, fuzzy
8686 msgid "BankRowC:"
8687 msgstr "Banka"
8688
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8690 #, fuzzy
8691 msgid "BankRowD"
8692 msgstr "Banka"
8693
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8695 #, fuzzy
8696 msgid "BankRowD:"
8697 msgstr "Banka"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8700 #, fuzzy
8701 msgid "BankRowE"
8702 msgstr "Banka"
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8705 #, fuzzy
8706 msgid "BankRowE:"
8707 msgstr "Banka"
8708
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8710 #, fuzzy
8711 msgid "BankRowF"
8712 msgstr "Banka"
8713
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8715 #, fuzzy
8716 msgid "BankRowF:"
8717 msgstr "Banka"
8718
8719 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Claim #."
8722 msgstr "Trditev"
8723
8724 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8725 msgid "Remarks"
8726 msgstr "Pripombe"
8727
8728 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Remarks #."
8731 msgstr "Pripombe"
8732
8733 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Proof:"
8736 msgstr "Dokaz"
8737
8738 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8739 msgid "More"
8740 msgstr "Več"
8741
8742 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8743 msgid "(MORE)"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8747 msgid "FADE IN:"
8748 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8749
8750 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8751 msgid "INT."
8752 msgstr "INT."
8753
8754 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8755 msgid "EXT."
8756 msgstr "EXT."
8757
8758 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8759 msgid "Continuing"
8760 msgstr "Nadaljevanje"
8761
8762 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8763 #, fuzzy
8764 msgid "(continuing)"
8765 msgstr "Nadaljevanje"
8766
8767 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8768 msgid "Transition"
8769 msgstr "Prehod"
8770
8771 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8772 msgid "TITLE OVER:"
8773 msgstr "NASLOV_PREK:"
8774
8775 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8776 msgid "INTERCUT"
8777 msgstr "VMESNI_REZ"
8778
8779 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8780 #, fuzzy
8781 msgid "INTERCUT WITH:"
8782 msgstr "VMESNI_REZ"
8783
8784 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8785 msgid "FADE OUT"
8786 msgstr "BLEDENJE"
8787
8788 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8789 msgid "Scene"
8790 msgstr "Scena"
8791
8792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8793 msgid "Classification Codes"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Definition \\thedefinition."
8800 msgstr "Definicija"
8801
8802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Step"
8805 msgstr "Država"
8806
8807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Step \\thestep."
8810 msgstr "Podrazdelek"
8811
8812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Example \\theexample."
8816 msgstr "Zgled"
8817
8818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8820 msgid "Notation \\thenotation."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8825 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Theorem \\thetheorem."
8828 msgstr "Podrazdelek"
8829
8830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Corollary \\thecorollary."
8834 msgstr "Korolar"
8835
8836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8838 msgid "Lemma \\thelemma."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Proposition \\theproposition."
8845 msgstr "Podmena"
8846
8847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Prop"
8850 msgstr "Prepiši"
8851
8852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8853 msgid "Prop \\theprop."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8857 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8863 msgid "Question"
8864 msgstr "Vprašanje"
8865
8866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Question \\thequestion."
8869 msgstr "Podpodrazdelek"
8870
8871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8873 msgid "Claim \\theclaim."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8880 msgstr "Domneva"
8881
8882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Appendices Section"
8885 msgstr "Dodatki"
8886
8887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8888 #, fuzzy
8889 msgid "--- Appendices ---"
8890 msgstr "Dodatki"
8891
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8893 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Review"
8899 msgstr "Predogled|#P"
8900
8901 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Topical"
8904 msgstr "Tema"
8905
8906 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8907 msgid "Comment"
8908 msgstr "Komentar"
8909
8910 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Paper"
8913 msgstr "Papir"
8914
8915 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Prelim"
8918 msgstr "Trditev"
8919
8920 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8921 msgid "Rapid"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8925 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8926 msgid "PACS"
8927 msgstr "PACS"
8928
8929 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8930 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8934 msgid "MSC"
8935 msgstr "MSC"
8936
8937 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8940 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8941
8942 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8943 msgid "submitto"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8947 msgid "submit to paper:"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Bibliography (plain)"
8953 msgstr "Literatura"
8954
8955 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Bibliography heading"
8958 msgstr "Literatura"
8959
8960 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8961 msgid "ABSTRACT:"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8965 msgid "KEY WORDS:"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Commission"
8971 msgstr "Pogoj"
8972
8973 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8974 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8978 msgid "AddressForOffprints"
8979 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8980
8981 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Address for Offprints:"
8984 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8985
8986 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8987 msgid "RunningTitle"
8988 msgstr "TekočiNaslov"
8989
8990 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8991 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Running title:"
8994 msgstr "TekočiNaslov"
8995
8996 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8997 msgid "RunningAuthor"
8998 msgstr "TekočiAvtor"
8999
9000 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Running author:"
9003 msgstr "TekočiAvtor"
9004
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9006 #, fuzzy
9007 msgid "NoTelephone"
9008 msgstr "Telefon"
9009
9010 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
9012 msgid "Fax"
9013 msgstr "Faks"
9014
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9016 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9017 #, fuzzy
9018 msgid "NoFax"
9019 msgstr "Faks"
9020
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9022 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9023 #, fuzzy
9024 msgid "NoPlace"
9025 msgstr "Umesti"
9026
9027 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9028 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9029 #, fuzzy
9030 msgid "NoDate"
9031 msgstr "Datum"
9032
9033 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Post Scriptum"
9036 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9037
9038 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9039 msgid "EndOfMessage"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9043 #, fuzzy
9044 msgid "EndOfFile"
9045 msgstr "Prosojnica"
9046
9047 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9048 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9049 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9050 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9052 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Headings"
9055 msgstr "GlavaProsojnice"
9056
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9058 #, fuzzy
9059 msgid "City:"
9060 msgstr "drobna"
9061
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Office:"
9065 msgstr "izključeno"
9066
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Tel:"
9070 msgstr "Teleks"
9071
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9073 #, fuzzy
9074 msgid "NoTel"
9075 msgstr "Nič"
9076
9077 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Fax:"
9080 msgstr "Faks"
9081
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9083 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Closings"
9086 msgstr "Zaključek"
9087
9088 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9089 msgid "EndOfMessage."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9093 #, fuzzy
9094 msgid "EndOfFile."
9095 msgstr "Prosojnica"
9096
9097 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9098 #, fuzzy
9099 msgid "P.S.:"
9100 msgstr "PS:"
9101
9102 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9103 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9104 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9106 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9107 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9108 msgid "Chapter"
9109 msgstr "Poglavje"
9110
9111 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9112 msgid "Running LaTeX Title"
9113 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9114
9115 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9116 msgid "TOC Title"
9117 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9118
9119 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9120 #, fuzzy
9121 msgid "TOC title:"
9122 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9123
9124 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9125 msgid "Author Running"
9126 msgstr "Tekoči_avtor"
9127
9128 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Author Running:"
9131 msgstr "Tekoči_avtor"
9132
9133 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9134 msgid "TOC Author"
9135 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9136
9137 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9138 #, fuzzy
9139 msgid "TOC Author:"
9140 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9141
9142 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9143 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9145 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Case #."
9148 msgstr "Primer"
9149
9150 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Claim."
9154 msgstr "Trditev"
9155
9156 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Conjecture #."
9159 msgstr "Domneva"
9160
9161 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Example #."
9164 msgstr "Zgled"
9165
9166 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Exercise #."
9169 msgstr "Vaja"
9170
9171 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Note #."
9174 msgstr "Opomba"
9175
9176 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9177 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Problem #."
9180 msgstr "Problem"
9181
9182 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9183 msgid "Property"
9184 msgstr "Lastnost"
9185
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Property #."
9189 msgstr "Lastnost"
9190
9191 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Question #."
9194 msgstr "Vprašanje"
9195
9196 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Remark #."
9199 msgstr "Pripomba"
9200
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9202 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Solution #."
9205 msgstr "Rešitev"
9206
9207 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9208 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9209 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9210 msgid "Chapter*"
9211 msgstr "Poglavje*"
9212
9213 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9214 msgid "Chapterprecis"
9215 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9216
9217 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9218 msgid "Epigraph"
9219 msgstr "Geslo"
9220
9221 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Maintext"
9224 msgstr "Umesti"
9225
9226 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9227 msgid "Poemtitle"
9228 msgstr "NaslovPesmi"
9229
9230 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9231 msgid "Poemtitle*"
9232 msgstr "NaslovPesmi*"
9233
9234 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Legend"
9237 msgstr "Dežela"
9238
9239 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9240 msgid "Entry"
9241 msgstr "Vnos"
9242
9243 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Entry:"
9246 msgstr "Vnos"
9247
9248 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9249 #, fuzzy
9250 msgid "ListItem"
9251 msgstr "Seznam"
9252
9253 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9254 #, fuzzy
9255 msgid "List Item:"
9256 msgstr "Zadnja noga"
9257
9258 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9259 #, fuzzy
9260 msgid "DoubleItem"
9261 msgstr "Dvojni"
9262
9263 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Double Item:"
9266 msgstr "Dvojni"
9267
9268 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Space"
9271 msgstr "&Nadomesti"
9272
9273 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Space:"
9276 msgstr "&Nadomesti"
9277
9278 #: lib/layouts/paper.layout:146
9279 msgid "SubTitle"
9280 msgstr "PodNaslov"
9281
9282 #: lib/layouts/paper.layout:158
9283 msgid "Institution"
9284 msgstr "Ustanova"
9285
9286 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9287 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9288 msgid "Slide"
9289 msgstr "Prosojnica"
9290
9291 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9292 msgid "    "
9293 msgstr "    "
9294
9295 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9296 #, fuzzy
9297 msgid "EndSlide"
9298 msgstr "Prosojnica"
9299
9300 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9301 msgid "~=~"
9302 msgstr "~=~"
9303
9304 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9305 #, fuzzy
9306 msgid "WideSlide"
9307 msgstr "Prosojnica"
9308
9309 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9310 #, fuzzy
9311 msgid "EmptySlide"
9312 msgstr "Prosojnica"
9313
9314 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Empty slide:"
9317 msgstr "Globina"
9318
9319 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9320 msgid "\\arabic{section}"
9321 msgstr "\\arabic{section}"
9322
9323 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9324 #, fuzzy
9325 msgid "ItemizeType1"
9326 msgstr "Alineje"
9327
9328 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9329 #, fuzzy
9330 msgid "EnumerateType1"
9331 msgstr "Oštevilči"
9332
9333 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9334 #, fuzzy
9335 msgid "List of Algorithms"
9336 msgstr "Algoritem"
9337
9338 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9339 msgid "\\thechapter"
9340 msgstr "\\thechapter"
9341
9342 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Recipe"
9345 msgstr "Prejeto"
9346
9347 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Recipe:"
9350 msgstr "Prejeto"
9351
9352 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Ingredients"
9355 msgstr "Zasluge"
9356
9357 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Ingredients:"
9360 msgstr "Zasluge"
9361
9362 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9363 msgid "Preprint"
9364 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9365
9366 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9367 #, fuzzy
9368 msgid "AltAffiliation"
9369 msgstr "Zveza"
9370
9371 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Thanks:"
9374 msgstr "Zahvala"
9375
9376 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Electronic Address:"
9379 msgstr "PovratniNaslov"
9380
9381 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9382 #, fuzzy
9383 msgid "acknowledgments"
9384 msgstr "Priznanja"
9385
9386 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9387 #, fuzzy
9388 msgid "PACS number:"
9389 msgstr "Številka strani"
9390
9391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9392 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9393 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9394 msgid "Labeling"
9395 msgstr "Označevanje"
9396
9397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9398 msgid "L"
9399 msgstr "L"
9400
9401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9402 msgid "O"
9403 msgstr "O"
9404
9405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9406 msgid "Encl"
9407 msgstr "Encl"
9408
9409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Place:"
9412 msgstr "Umesti"
9413
9414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9415 msgid "Specialmail"
9416 msgstr "PosebnoPismo"
9417
9418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Specialmail:"
9421 msgstr "PosebnoPismo"
9422
9423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Title:"
9426 msgstr "Naslov"
9427
9428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9429 msgid "Yourref"
9430 msgstr "VašSklic"
9431
9432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9433 msgid "Yourmail"
9434 msgstr "VašaPošta"
9435
9436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9437 msgid "Your letter of:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9441 msgid "Myref"
9442 msgstr "Moja_ref"
9443
9444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9445 msgid "Customer"
9446 msgstr "Kupec"
9447
9448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Customer no.:"
9451 msgstr "Kupec"
9452
9453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9454 msgid "Invoice"
9455 msgstr "Faktura"
9456
9457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Invoice no.:"
9460 msgstr "Faktura"
9461
9462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9463 msgid "NextAddress"
9464 msgstr "NaslednjiNaslov"
9465
9466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Next Address:"
9469 msgstr "NaslednjiNaslov"
9470
9471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Sender Name:"
9474 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9475
9476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9477 msgid "Sender Phone:"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9481 msgid "Sender Fax:"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Sender E-Mail:"
9487 msgstr "E-naslov"
9488
9489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Sender URL:"
9492 msgstr "Vstavi URL"
9493
9494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9495 msgid "Logo"
9496 msgstr "Logotip"
9497
9498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Logo:"
9501 msgstr "Logotip"
9502
9503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9504 #, fuzzy
9505 msgid "EndLetter"
9506 msgstr "Pismo"
9507
9508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9509 #, fuzzy
9510 msgid "End of letter"
9511 msgstr "Konec stavka|K"
9512
9513 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9514 msgid "LandscapeSlide"
9515 msgstr "PrečnaProsojnica"
9516
9517 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Landscape Slide:"
9520 msgstr "PrečnaProsojnica"
9521
9522 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9523 msgid "PortraitSlide"
9524 msgstr "PokončnaProsojnica"
9525
9526 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Portrait Slide:"
9529 msgstr "PokončnaProsojnica"
9530
9531 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9532 msgid "Slide*"
9533 msgstr "Prosojnica*"
9534
9535 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9536 #, fuzzy
9537 msgid "EndOfSlide"
9538 msgstr "Prosojnica"
9539
9540 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9541 msgid "SlideHeading"
9542 msgstr "GlavaProsojnice"
9543
9544 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9545 msgid "SlideSubHeading"
9546 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9547
9548 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9549 msgid "ListOfSlides"
9550 msgstr "SeznamProsojnic"
9551
9552 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9553 #, fuzzy
9554 msgid "[List Of Slides]"
9555 msgstr "SeznamProsojnic"
9556
9557 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9558 msgid "SlideContents"
9559 msgstr "VsebinaProsojnice"
9560
9561 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9562 #, fuzzy
9563 msgid "[Slide Contents]"
9564 msgstr "VsebinaProsojnice"
9565
9566 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9567 msgid "ProgressContents"
9568 msgstr "VsebinaNapredka"
9569
9570 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9571 #, fuzzy
9572 msgid "[Progress Contents]"
9573 msgstr "VsebinaNapredka"
9574
9575 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9577 msgid "Conjecture*"
9578 msgstr "Domneva*"
9579
9580 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Algorithm*"
9585 msgstr "Algoritem"
9586
9587 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9588 msgid "AMS"
9589 msgstr "AMS"
9590
9591 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9592 msgid "Subjectclass"
9593 msgstr "Razredpredmeta"
9594
9595 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9596 #, fuzzy
9597 msgid "AMS subject classifications:"
9598 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9599
9600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Conference"
9603 msgstr "Sklic"
9604
9605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Conference:"
9608 msgstr "&Sklic:"
9609
9610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9611 #, fuzzy
9612 msgid "CopyrightYear"
9613 msgstr "Pravice razširjanja"
9614
9615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Copyright year:"
9618 msgstr "Pravice razširjanja"
9619
9620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Copyrightdata"
9623 msgstr "Pravice razširjanja"
9624
9625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Copyright data:"
9628 msgstr "Pravice razširjanja"
9629
9630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Terms"
9633 msgstr "Izrek"
9634
9635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Terms:"
9638 msgstr "Izrek"
9639
9640 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9641 msgid "Topic"
9642 msgstr "Tema"
9643
9644 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9645 msgid "MMMMM"
9646 msgstr "MMMMM"
9647
9648 #: lib/layouts/slides.layout:105
9649 #, fuzzy
9650 msgid "New Slide:"
9651 msgstr "Prosojnica"
9652
9653 #: lib/layouts/slides.layout:127
9654 msgid "Overlay"
9655 msgstr "Prekrivanje"
9656
9657 #: lib/layouts/slides.layout:142
9658 #, fuzzy
9659 msgid "New Overlay:"
9660 msgstr "Prekrivanje"
9661
9662 #: lib/layouts/slides.layout:182
9663 #, fuzzy
9664 msgid "New Note:"
9665 msgstr "Nova postavka"
9666
9667 #: lib/layouts/slides.layout:207
9668 msgid "InvisibleText"
9669 msgstr "NevidnoBesedilo"
9670
9671 #: lib/layouts/slides.layout:214
9672 #, fuzzy
9673 msgid "<Invisible Text Follows>"
9674 msgstr "NevidnoBesedilo"
9675
9676 #: lib/layouts/slides.layout:231
9677 msgid "VisibleText"
9678 msgstr "VidnoBesedilo"
9679
9680 #: lib/layouts/slides.layout:238
9681 #, fuzzy
9682 msgid "<Visible Text Follows>"
9683 msgstr "VidnoBesedilo"
9684
9685 #: lib/layouts/spie.layout:54
9686 msgid "Authorinfo"
9687 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9688
9689 #: lib/layouts/spie.layout:66
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Authorinfo:"
9692 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9693
9694 #: lib/layouts/spie.layout:79
9695 msgid "ABSTRACT"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/spie.layout:94
9699 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Subclass"
9705 msgstr "Razredpredmeta"
9706
9707 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Petit"
9710 msgstr "NaslovPesmi"
9711
9712 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Front Matter"
9715 msgstr "Oblika pisave"
9716
9717 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9718 msgid "--- Front Matter ---"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Main Matter"
9724 msgstr "Matematična matrika"
9725
9726 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9727 msgid "--- Main Matter ---"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9731 msgid "Back Matter"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9735 msgid "--- Back Matter ---"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9739 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9740 msgid "Part \\thepart"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9744 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Chapter \\thechapter"
9747 msgstr "Poglavje_Vaje"
9748
9749 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9750 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Appendix \\thechapter"
9753 msgstr "Odprt vstavek"
9754
9755 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Preface"
9758 msgstr "Umesti"
9759
9760 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Preface:"
9763 msgstr "Umesti"
9764
9765 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Proof(QED)"
9768 msgstr "Dokaz"
9769
9770 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9771 msgid "Proof(smartQED)"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9775 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Title*"
9781 msgstr "Naslov"
9782
9783 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Institute and e-mail: "
9786 msgstr "Inštitut"
9787
9788 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9789 msgid "MiniTOC"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9793 msgid "TOC depth (provide a number):"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9797 #, fuzzy
9798 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9799 msgstr "Seznam tabel"
9800
9801 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9802 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9803 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9806 #, fuzzy
9807 msgid "For editors"
9808 msgstr "Zasluge"
9809
9810 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9811 #, fuzzy
9812 msgid "List of Contributors"
9813 msgstr "Seznam tabel"
9814
9815 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Institute #"
9818 msgstr "Inštitut"
9819
9820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9821 #, fuzzy
9822 msgid "sidenote"
9823 msgstr "opomba"
9824
9825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9826 #, fuzzy
9827 msgid "marginnote"
9828 msgstr "Robovi"
9829
9830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9831 msgid "new thought"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9835 #, fuzzy
9836 msgid "allcaps"
9837 msgstr "majhne velike"
9838
9839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9840 #, fuzzy
9841 msgid "smallcaps"
9842 msgstr "majhne velike"
9843
9844 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Full Width"
9847 msgstr "Širina oznake"
9848
9849 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9850 #, fuzzy
9851 msgid "MarginTable"
9852 msgstr "Robovi"
9853
9854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9855 #, fuzzy
9856 msgid "MarginFigure"
9857 msgstr "PrilagodiSliko"
9858
9859 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9860 #, fuzzy
9861 msgid "email:"
9862 msgstr "Enaslov"
9863
9864 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9865 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Firstname"
9872 msgstr "PrvoIme"
9873
9874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Fname"
9877 msgstr "Parametri"
9878
9879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9880 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9881 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9882 msgid "Literal"
9883 msgstr "Dobesedno"
9884
9885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9886 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Emph"
9889 msgstr "Poudari "
9890
9891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Abbrev"
9894 msgstr "Predogled|#P"
9895
9896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Citation-number"
9900 msgstr "Citat"
9901
9902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Volume"
9905 msgstr "Stolpci"
9906
9907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Day"
9910 msgstr "Prikaz"
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Month"
9915 msgstr "Poti"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Year"
9920 msgstr "Zbriši"
9921
9922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Issue-number"
9925 msgstr "msnumber"
9926
9927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9928 msgid "Issue-day"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9932 msgid "Issue-months"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Subsubparagraph"
9938 msgstr "Pododstavek"
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9941 msgid "Header"
9942 msgstr "Glava"
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9945 #, fuzzy
9946 msgid "-- Header --"
9947 msgstr "Glava"
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Special-section"
9952 msgstr "&Izbor:"
9953
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Special-section:"
9957 msgstr "&Izbor:"
9958
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9960 #, fuzzy
9961 msgid "AGU-journal"
9962 msgstr "Revija"
9963
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9965 #, fuzzy
9966 msgid "AGU-journal:"
9967 msgstr "Revija"
9968
9969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Citation-number:"
9972 msgstr "Citatni vnos"
9973
9974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9975 msgid "AGU-volume"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9979 msgid "AGU-volume:"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9983 msgid "AGU-issue"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9987 msgid "AGU-issue:"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Copyright:"
9993 msgstr "Pravice razširjanja"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Index-terms"
9998 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Index-terms..."
10003 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10004
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Index-term"
10008 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10009
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Index-term:"
10013 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10014
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Cross-term"
10018 msgstr "NavzkriženSeznam"
10019
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Cross-term:"
10023 msgstr "NavzkriženSeznam"
10024
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Supplementary"
10028 msgstr "Povzetek"
10029
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10031 msgid "Supplementary..."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Supp-note"
10037 msgstr "opomba"
10038
10039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10040 msgid "Sup-mat-note:"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Cite-other"
10046 msgstr "Sredina"
10047
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Cite-other:"
10051 msgstr "Slog &citiranja"
10052
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Revised"
10056 msgstr "Ref: "
10057
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Revised:"
10061 msgstr "Ref: "
10062
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Ident-line"
10066 msgstr "&Vključeno"
10067
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Ident-line:"
10071 msgstr "&Vključeno"
10072
10073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Runhead"
10076 msgstr "Ponovi"
10077
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10079 msgid "Runhead:"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10083 msgid "Published-online:"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10087 msgid "Citation"
10088 msgstr "Citat"
10089
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Citation:"
10093 msgstr "Citat"
10094
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10096 msgid "Posting-order"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10100 msgid "Posting-order:"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10104 msgid "AGU-pages"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10108 #, fuzzy
10109 msgid "AGU-pages:"
10110 msgstr "Lihe strani:"
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Words"
10115 msgstr "Meje"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Words:"
10120 msgstr "Meje"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Figures"
10125 msgstr "Slika"
10126
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Figures:"
10130 msgstr "Slika"
10131
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Tables"
10135 msgstr "Tabela"
10136
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Tables:"
10140 msgstr "Tabela"
10141
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Datasets"
10145 msgstr "Datum"
10146
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Datasets:"
10150 msgstr "Datum"
10151
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10153 msgid "ISSN"
10154 msgstr "ISSN"
10155
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10157 #, fuzzy
10158 msgid "CODEN"
10159 msgstr "SCENA"
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10162 #, fuzzy
10163 msgid "SS-Code"
10164 msgstr "Koda"
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10167 #, fuzzy
10168 msgid "SS-Title"
10169 msgstr "Naslov"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10172 #, fuzzy
10173 msgid "CCC-Code"
10174 msgstr "Koda"
10175
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10177 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10178 msgid "Code"
10179 msgstr "Koda"
10180
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10182 msgid "Dscr"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10186 msgid "Orgdiv"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Orgname"
10192 msgstr "Priimek"
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10195 #, fuzzy
10196 msgid "City"
10197 msgstr "drobna"
10198
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Postcode"
10202 msgstr "Prilepi"
10203
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Country"
10207 msgstr "Vnos"
10208
10209 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10210 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10211 msgid "Paragraph*"
10212 msgstr "Odstavek*"
10213
10214 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10215 msgid "CCC"
10216 msgstr "CCC"
10217
10218 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10219 #, fuzzy
10220 msgid "CCC code:"
10221 msgstr "Koda"
10222
10223 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10224 #, fuzzy
10225 msgid "PaperId"
10226 msgstr "Papir"
10227
10228 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Paper Id:"
10231 msgstr "Papir"
10232
10233 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10234 #, fuzzy
10235 msgid "AuthorAddr"
10236 msgstr "Avtor"
10237
10238 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Author Address:"
10241 msgstr "Naslov_avtorja"
10242
10243 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10244 #, fuzzy
10245 msgid "SlugComment"
10246 msgstr "Komentar"
10247
10248 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Slug Comment:"
10251 msgstr "Komentar"
10252
10253 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Plate"
10256 msgstr "Umesti"
10257
10258 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Planotable"
10261 msgstr "UmestiTabelo"
10262
10263 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Table Caption"
10266 msgstr "Pojasnilo"
10267
10268 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10269 #, fuzzy
10270 msgid "TableCaption"
10271 msgstr "Pojasnilo"
10272
10273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10274 msgid "Current Address"
10275 msgstr "Trenutni_naslov"
10276
10277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Current address:"
10280 msgstr "Trenutni_naslov"
10281
10282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10283 #, fuzzy
10284 msgid "E-mail address:"
10285 msgstr "PovratniNaslov"
10286
10287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10288 msgid "Key words and phrases:"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10292 msgid "Dedicatory"
10293 msgstr "Posvečeno"
10294
10295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Dedication:"
10298 msgstr "Posvetilo"
10299
10300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10301 msgid "Translator"
10302 msgstr "Prevajalec"
10303
10304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Translator:"
10307 msgstr "Prevajalec"
10308
10309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10310 #, fuzzy
10311 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10312 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10313
10314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Directory"
10317 msgstr "Uporabniški imenik: "
10318
10319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10320 #, fuzzy
10321 msgid "KeyCombo"
10322 msgstr "Tipkovnica"
10323
10324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10325 #, fuzzy
10326 msgid "KeyCap"
10327 msgstr "Pojasnilo"
10328
10329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10330 msgid "GuiMenu"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10334 msgid "GuiMenuItem"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10338 msgid "GuiButton"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10342 msgid "MenuChoice"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10346 msgid "SGML"
10347 msgstr "SGML"
10348
10349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10350 msgid "Subparagraph*"
10351 msgstr "Pododstavek*"
10352
10353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10354 msgid "Authorgroup"
10355 msgstr "Skupina avtorjev"
10356
10357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10358 msgid "RevisionHistory"
10359 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10360
10361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Revision History"
10364 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10365
10366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10367 msgid "Revision"
10368 msgstr "Različica"
10369
10370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10371 msgid "RevisionRemark"
10372 msgstr "Pripomba na različico"
10373
10374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10375 msgid "FirstName"
10376 msgstr "PrvoIme"
10377
10378 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10379 #: lib/layouts/sweave.module:39
10380 msgid "Scrap"
10381 msgstr "Odlomek"
10382
10383 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10384 msgid "\\arabic{chapter}"
10385 msgstr "\\arabic{chapter}"
10386
10387 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10388 msgid "\\Alph{chapter}"
10389 msgstr "\\Alph{chapter}"
10390
10391 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10392 msgid "\\arabic{footnote}"
10393 msgstr "\\arabic{footnote}"
10394
10395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10396 msgid "\\Roman{section}."
10397 msgstr "\\Roman{section}."
10398
10399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10400 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10404 msgid "\\Alph{subsection}."
10405 msgstr "\\Alph{subsection}."
10406
10407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10408 msgid "\\arabic{subsection}."
10409 msgstr "\\arabic{subsection}."
10410
10411 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10412 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10413 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10414
10415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10416 msgid "\\alph{subsubsection}."
10417 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10418
10419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10420 msgid "\\alph{paragraph}."
10421 msgstr "\\alph{paragraph}."
10422
10423 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10424 msgid "Addpart"
10425 msgstr "Dodajdel"
10426
10427 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10428 msgid "Addchap"
10429 msgstr "DodajPogl"
10430
10431 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10432 msgid "Addsec"
10433 msgstr "DodajRazd"
10434
10435 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10436 msgid "Addchap*"
10437 msgstr "DodajPogl*"
10438
10439 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10440 msgid "Addsec*"
10441 msgstr "DodajRazd*"
10442
10443 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10444 msgid "Minisec"
10445 msgstr "MiniRazd"
10446
10447 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10448 msgid "Publishers"
10449 msgstr "Založniki"
10450
10451 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10452 msgid "Dedication"
10453 msgstr "Posvetilo"
10454
10455 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10456 msgid "Titlehead"
10457 msgstr "Glavanaslova"
10458
10459 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10460 msgid "Uppertitleback"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10464 msgid "Lowertitleback"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10468 msgid "Extratitle"
10469 msgstr "DodatniNaslov"
10470
10471 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10472 msgid "Captionabove"
10473 msgstr "PojasniloZgoraj"
10474
10475 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10476 msgid "Captionbelow"
10477 msgstr "PojasniloSpodaj"
10478
10479 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10480 msgid "Dictum"
10481 msgstr "Izjava"
10482
10483 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10484 msgid "UNDEFINED"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10488 msgid "pp."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10492 #, fuzzy
10493 msgid "ed."
10494 msgstr "rdeča"
10495
10496 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10497 msgid "vol."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10501 #, fuzzy
10502 msgid "no."
10503 msgstr "Razveljavi"
10504
10505 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10506 msgid "in"
10507 msgstr "in"
10508
10509 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10510 msgid "\\Roman{part}"
10511 msgstr "\\Roman{part}"
10512
10513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Part \\Roman{part}"
10516 msgstr "\\Roman{part}"
10517
10518 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Chapter ##"
10521 msgstr "Poglavje"
10522
10523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Section ##"
10527 msgstr "Razdelek"
10528
10529 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Paragraph ##"
10532 msgstr "Odstavek"
10533
10534 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10535 msgid "\\arabic{enumi}."
10536 msgstr "\\arabic{enumi}."
10537
10538 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10539 msgid "\\roman{enumiii}."
10540 msgstr "\\roman{enumiii}."
10541
10542 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10543 msgid "\\Alph{enumiv}."
10544 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10545
10546 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Equation ##"
10549 msgstr "Navedek"
10550
10551 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Footnote ##"
10554 msgstr "OpombaPodČrto"
10555
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10557 #, fuzzy
10558 msgid "margin"
10559 msgstr "Robovi"
10560
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10562 #, fuzzy
10563 msgid "foot"
10564 msgstr "Noga"
10565
10566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10567 #, fuzzy
10568 msgid "comment"
10569 msgstr "Komentar"
10570
10571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:295
10572 msgid "note"
10573 msgstr "opomba"
10574
10575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10576 #, fuzzy
10577 msgid "greyedout"
10578 msgstr "Odprt vstavek"
10579
10580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:149
10581 #: src/insets/InsetERT.cpp:151
10582 msgid "ERT"
10583 msgstr "ERT"
10584
10585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Listings"
10588 msgstr "Seznam"
10589
10590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Idx"
10593 msgstr "Stv"
10594
10595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10596 #, fuzzy
10597 msgid "opt"
10598 msgstr "&Vrh"
10599
10600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Preview"
10603 msgstr "Predogled|#P"
10604
10605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10606 #, fuzzy
10607 msgid "--Separator--"
10608 msgstr "Separacija"
10609
10610 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10611 #, fuzzy
10612 msgid "--- Separate Environment ---"
10613 msgstr "Okolje Gather"
10614
10615 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10616 msgid "Headnote"
10617 msgstr "Opomba v glavi"
10618
10619 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10620 msgid "Headnote (optional):"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Corr Author:"
10626 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10627
10628 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10629 msgid "Offprints"
10630 msgstr "PosebniOdtis"
10631
10632 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Offprints:"
10635 msgstr "PosebniOdtis"
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10638 msgid "Fact \\thefact."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Problem \\theproblem."
10644 msgstr "Problem"
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Exercise \\theexercise."
10649 msgstr "Vaja"
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Corollary \\thetheorem."
10654 msgstr "Korolar"
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10657 msgid "Lemma \\thetheorem."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Proposition \\thetheorem."
10663 msgstr "Podmena"
10664
10665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10668 msgstr "Domneva"
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10671 msgid "Fact \\thetheorem."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Definition \\thetheorem."
10677 msgstr "Definicija"
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Example \\thetheorem."
10682 msgstr "Zgled"
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Problem \\thetheorem."
10687 msgstr "Problem"
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Exercise \\thetheorem."
10692 msgstr "Vaja"
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10695 msgid "Remark \\thetheorem."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10699 msgid "Claim \\thetheorem."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10703 msgid "Example*"
10704 msgstr "Zgled*"
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Problem*"
10709 msgstr "Problem"
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Exercise*"
10714 msgstr "Vaja"
10715
10716 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10717 msgid "Remark*"
10718 msgstr "Pripomba*"
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10721 msgid "Claim*"
10722 msgstr "Trditev*"
10723
10724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Conjecture."
10727 msgstr "Domneva"
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10730 msgid "Fact*"
10731 msgstr "Dejstvo*"
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Problem."
10736 msgstr "Problem"
10737
10738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Exercise."
10741 msgstr "Vaja"
10742
10743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Remark."
10746 msgstr "Pripomba"
10747
10748 #: lib/layouts/braille.module:2
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Braille"
10751 msgstr "Označevanje"
10752
10753 #: lib/layouts/braille.module:6
10754 msgid ""
10755 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10756 "in examples."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/braille.module:22
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Braille (default)"
10762 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10763
10764 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Braille:"
10767 msgstr "Manjša:"
10768
10769 #: lib/layouts/braille.module:45
10770 msgid "Braille (textsize)"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/braille.module:68
10774 msgid "Braille (dots on)"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/braille.module:83
10778 msgid "Braille_dots_on"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/braille.module:92
10782 msgid "Braille (dots off)"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/braille.module:107
10786 msgid "Braille_dots_off"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/braille.module:116
10790 msgid "Braille (mirror on)"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/layouts/braille.module:131
10794 msgid "Braille_mirror_on"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/braille.module:140
10798 msgid "Braille (mirror off)"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/braille.module:155
10802 msgid "Braille_mirror_off"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/braille.module:167
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Braille box"
10808 msgstr "Označevanje"
10809
10810 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10811 msgid "Custom Header/Footerlines"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10815 msgid ""
10816 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10817 "you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
10818 "Layout to 'fancy'!"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Center Header"
10824 msgstr "Glava"
10825
10826 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Center Header:"
10829 msgstr "Glava"
10830
10831 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Left Footer"
10834 msgstr "Pismo"
10835
10836 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Left Footer:"
10839 msgstr "Zadnja noga"
10840
10841 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Center Footer"
10844 msgstr "Desna_Glava"
10845
10846 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Center Footer:"
10849 msgstr "Noga:"
10850
10851 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Endnote"
10854 msgstr "opomba"
10855
10856 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10857 msgid ""
10858 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10859 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10863 #, fuzzy
10864 msgid "endnote"
10865 msgstr "Opomba v glavi"
10866
10867 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10868 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10872 msgid ""
10873 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10874 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10875 "pdf"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Enumerate-Resume"
10881 msgstr "Oštevilči"
10882
10883 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10884 msgid "Number Equations by Section"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10888 msgid ""
10889 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10890 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Number Figures by Section"
10896 msgstr "Izrek"
10897
10898 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10899 msgid ""
10900 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10901 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Fix LaTeX"
10907 msgstr "LaTeX"
10908
10909 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10910 msgid ""
10911 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10912 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10913 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10914 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10915 "may provide more bugfixes in future versions."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Foot to End"
10921 msgstr "OpombaUredniku"
10922
10923 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10924 msgid ""
10925 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10926 "code where you want the endnotes to appear."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Hanging"
10932 msgstr "Robovi"
10933
10934 #: lib/layouts/hanging.module:6
10935 msgid ""
10936 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10937 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10938 "are indented."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/initials.module:2
10942 msgid "Initials"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/initials.module:6
10946 msgid ""
10947 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10948 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10952 #, fuzzy
10953 msgid "charstyles"
10954 msgstr "Slog"
10955
10956 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Initial"
10959 msgstr "ležeča"
10960
10961 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10962 #, fuzzy
10963 msgid "LilyPond Book"
10964 msgstr "LilyPond"
10965
10966 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10967 msgid ""
10968 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10969 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10973 msgid "LilyPond"
10974 msgstr "LilyPond"
10975
10976 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Linguistics"
10979 msgstr "Seznam"
10980
10981 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10982 msgid ""
10983 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10984 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10985 "examples."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10989 msgid "Numbered Example (multiline)"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Example:"
10995 msgstr "Zgled"
10996
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10998 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Examples:"
11004 msgstr "Zgled"
11005
11006 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Subexample"
11009 msgstr "Zgled"
11010
11011 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Subexample:"
11014 msgstr "Zgled"
11015
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Glosse"
11019 msgstr "Zapri"
11020
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11022 msgid "Tri-Glosse"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Expression"
11028 msgstr "Različica"
11029
11030 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11031 #, fuzzy
11032 msgid "expr."
11033 msgstr "besedilo"
11034
11035 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Concepts"
11038 msgstr "Sprejeto"
11039
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11041 #, fuzzy
11042 msgid "concept"
11043 msgstr "Sprejeto"
11044
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Meaning"
11048 msgstr "Uvod"
11049
11050 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11051 #, fuzzy
11052 msgid "meaning"
11053 msgstr "Uvod"
11054
11055 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Tableau"
11058 msgstr "Tabela"
11059
11060 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11061 #, fuzzy
11062 msgid "List of Tableaux"
11063 msgstr "Seznam tabel"
11064
11065 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Logical Markup"
11068 msgstr "Vrni se"
11069
11070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11071 msgid ""
11072 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11073 "code."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Noun"
11079 msgstr "velike črke "
11080
11081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11082 #, fuzzy
11083 msgid "noun"
11084 msgstr "nič"
11085
11086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11087 #, fuzzy
11088 msgid "emph"
11089 msgstr "Poudari "
11090
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Strong"
11094 msgstr "Seznam"
11095
11096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11097 #, fuzzy
11098 msgid "strong"
11099 msgstr "Seznam"
11100
11101 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11102 #, fuzzy
11103 msgid "code"
11104 msgstr "Koda"
11105
11106 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Minimalistic"
11109 msgstr "MiniRazd"
11110
11111 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11112 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/noweb.module:2
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Noweb"
11118 msgstr "NoWeb"
11119
11120 #: lib/layouts/noweb.module:5
11121 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11125 #, fuzzy
11126 msgid "literate"
11127 msgstr "Uredi v zaporedja"
11128
11129 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11130 #: lib/configure.py:506
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Sweave"
11133 msgstr "&Shrani"
11134
11135 #: lib/layouts/sweave.module:5
11136 msgid ""
11137 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11138 "via Sweave package."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/sweave.module:20
11142 msgid "Chunk"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/layouts/sweave.module:44
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Sweave opts"
11148 msgstr "Zaslonske pisave"
11149
11150 #: lib/layouts/sweave.module:65
11151 #, fuzzy
11152 msgid "S/R expr"
11153 msgstr "besedilo"
11154
11155 #: lib/layouts/sweave.module:86
11156 msgid "Sweave Input File"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Number Tables by Section"
11162 msgstr "Izrek"
11163
11164 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11165 msgid ""
11166 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11167 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11173 msgstr "Izrek"
11174
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11176 msgid ""
11177 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11178 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11179 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11180 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11181 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11182 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11183 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11184 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11188 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11192 msgid ""
11193 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11194 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11195 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11196 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11197 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11198 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11199 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Criterion \\thecriterion."
11205 msgstr "Kriterij"
11206
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Criterion*"
11211 msgstr "Kriterij"
11212
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Criterion."
11217 msgstr "Kriterij"
11218
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11222 msgstr "Algoritem"
11223
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Algorithm."
11228 msgstr "Algoritem"
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11231 msgid "Axiom \\theaxiom."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Axiom*"
11238 msgstr "Aksiom"
11239
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Axiom."
11244 msgstr "Aksiom"
11245
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Condition \\thecondition."
11249 msgstr "Pogoj"
11250
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Condition*"
11255 msgstr "Pogoj"
11256
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Condition."
11261 msgstr "Pogoj"
11262
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Note \\thenote."
11266 msgstr "Podrazdelek"
11267
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11270 msgid "Note*"
11271 msgstr "Opomba*"
11272
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Note."
11277 msgstr "Opomba"
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Notation*"
11283 msgstr "Zapis"
11284
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Notation."
11289 msgstr "Zapis"
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11292 msgid "Summary \\thesummary."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Summary*"
11299 msgstr "Povzetek"
11300
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Summary."
11305 msgstr "Povzetek"
11306
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11310 msgstr "Priznanje"
11311
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11314 msgid "Acknowledgement*"
11315 msgstr "Priznanje*"
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11320 msgstr "Sklep"
11321
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11324 msgid "Conclusion*"
11325 msgstr "Sklep*"
11326
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Conclusion."
11331 msgstr "Sklep"
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11339 msgid "Assumption"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Assumption \\theassumption."
11345 msgstr "Podpodrazdelek"
11346
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11349 msgid "Assumption*"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Assumption."
11356 msgstr "Pojasnilo"
11357
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11359 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11363 msgid ""
11364 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11365 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11366 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11367 "in both numbered and non-numbered forms."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11371 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11372 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11373 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11374 #, fuzzy
11375 msgid "theorems"
11376 msgstr "Izrek"
11377
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Criterion \\thetheorem."
11381 msgstr "Kriterij"
11382
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11386 msgstr "Algoritem"
11387
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11389 msgid "Axiom \\thetheorem."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Condition \\thetheorem."
11395 msgstr "Pogoj"
11396
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11398 msgid "Note \\thetheorem."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Notation \\thetheorem."
11404 msgstr "Zapis"
11405
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11407 msgid "Summary \\thetheorem."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11413 msgstr "Priznanje"
11414
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11418 msgstr "Sklep"
11419
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Assumption \\thetheorem."
11423 msgstr "Pojasnilo"
11424
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Question \\thetheorem."
11428 msgstr "Definicija"
11429
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Question*"
11433 msgstr "Vprašanje"
11434
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Question."
11438 msgstr "Vprašanje"
11439
11440 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Theorems (AMS)"
11443 msgstr "Izrek"
11444
11445 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11446 msgid ""
11447 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11448 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11449 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11450 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11456 msgstr "Izrek"
11457
11458 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11459 msgid ""
11460 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11461 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11462 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11463 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11464 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11465 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11466 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11472 msgstr "Izrek"
11473
11474 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11475 msgid ""
11476 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11477 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11478 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11479 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11480 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11486 msgstr "Izrek"
11487
11488 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11489 msgid ""
11490 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11491 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11492 "chapter environment."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Named Theorems"
11498 msgstr "Izrek"
11499
11500 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11501 msgid ""
11502 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11503 "'Short Title' inset."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Named Theorem"
11509 msgstr "Izrek"
11510
11511 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Named Theorem."
11514 msgstr "Izrek"
11515
11516 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11519 msgstr "Izrek"
11520
11521 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11522 msgid ""
11523 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11524 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11525 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11526 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11527 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11533 msgstr "Izrek"
11534
11535 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11536 msgid ""
11537 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11538 "section start)."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11544 msgstr "Številčenje"
11545
11546 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11547 msgid ""
11548 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11549 "using the extended AMS machinery."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11553 msgid ""
11554 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11555 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11556 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11560 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11561 msgid "Ignore"
11562 msgstr "Prezri"
11563
11564 #: lib/languages:79
11565 msgid "Afrikaans"
11566 msgstr "afrikaans"
11567
11568 #: lib/languages:86
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Albanian"
11571 msgstr "ameriško"
11572
11573 #: lib/languages:94
11574 #, fuzzy
11575 msgid "English (USA)"
11576 msgstr "angleško"
11577
11578 #: lib/languages:113
11579 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/languages:122
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Arabic (Arabi)"
11585 msgstr "arabsko"
11586
11587 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Armenian"
11590 msgstr "ameriško"
11591
11592 #: lib/languages:138
11593 msgid "German (Austria, old spelling)"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/languages:145
11597 msgid "German (Austria)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/languages:152
11601 msgid "Indonesian"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/languages:160
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Malay"
11607 msgstr "Pošta"
11608
11609 #: lib/languages:168
11610 msgid "Basque"
11611 msgstr "baskovsko"
11612
11613 #: lib/languages:176
11614 msgid "Belarusian"
11615 msgstr "belorusko"
11616
11617 #: lib/languages:183
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Portuguese (Brazil)"
11620 msgstr "portugalsko"
11621
11622 #: lib/languages:191
11623 msgid "Breton"
11624 msgstr "bretonsko"
11625
11626 #: lib/languages:199
11627 #, fuzzy
11628 msgid "English (UK)"
11629 msgstr "angleško"
11630
11631 #: lib/languages:208
11632 msgid "Bulgarian"
11633 msgstr "bolgarsko"
11634
11635 #: lib/languages:217
11636 #, fuzzy
11637 msgid "English (Canada)"
11638 msgstr "angleško"
11639
11640 #: lib/languages:227
11641 #, fuzzy
11642 msgid "French (Canada)"
11643 msgstr "kanadsko"
11644
11645 #: lib/languages:236
11646 msgid "Catalan"
11647 msgstr "katalonsko"
11648
11649 #: lib/languages:246
11650 msgid "Chinese (simplified)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/languages:253
11654 msgid "Chinese (traditional)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/languages:266
11658 msgid "Croatian"
11659 msgstr "hrvaško"
11660
11661 #: lib/languages:274
11662 msgid "Czech"
11663 msgstr "češko"
11664
11665 #: lib/languages:282
11666 msgid "Danish"
11667 msgstr "dansko"
11668
11669 #: lib/languages:297
11670 msgid "Dutch"
11671 msgstr "nizozemsko"
11672
11673 #: lib/languages:306
11674 msgid "English"
11675 msgstr "angleško"
11676
11677 #: lib/languages:315
11678 msgid "Esperanto"
11679 msgstr "esperanto"
11680
11681 #: lib/languages:323
11682 msgid "Estonian"
11683 msgstr "estonsko"
11684
11685 #: lib/languages:333
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Farsi"
11688 msgstr "Robovi"
11689
11690 #: lib/languages:346
11691 msgid "Finnish"
11692 msgstr "finsko"
11693
11694 #: lib/languages:355
11695 msgid "French"
11696 msgstr "francosko"
11697
11698 #: lib/languages:369
11699 msgid "Galician"
11700 msgstr "galsko"
11701
11702 #: lib/languages:378
11703 msgid "German (old spelling)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/languages:388
11707 msgid "German"
11708 msgstr "nemško"
11709
11710 #: lib/languages:399
11711 msgid "German (Switzerland)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11716 msgid "Greek"
11717 msgstr "grško"
11718
11719 #: lib/languages:417
11720 msgid "Greek (polytonic)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11724 msgid "Hebrew"
11725 msgstr "hebrejsko"
11726
11727 #: lib/languages:455
11728 msgid "Icelandic"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/languages:464
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Interlingua"
11734 msgstr "Vstavi tabelo"
11735
11736 #: lib/languages:472
11737 msgid "Irish"
11738 msgstr "irsko"
11739
11740 #: lib/languages:480
11741 msgid "Italian"
11742 msgstr "italijansko"
11743
11744 #: lib/languages:491
11745 msgid "Japanese"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/languages:500
11749 msgid "Japanese (CJK)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/languages:506
11753 msgid "Kazakh"
11754 msgstr "kazaško"
11755
11756 #: lib/languages:514
11757 msgid "Korean"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/languages:528
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Latin"
11763 msgstr "Lokacija"
11764
11765 #: lib/languages:538
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Latvian"
11768 msgstr "Lokacija"
11769
11770 #: lib/languages:549
11771 msgid "Lithuanian"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/languages:558
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Lower Sorbian"
11777 msgstr "srbsko"
11778
11779 #: lib/languages:566
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Hungarian"
11782 msgstr "bolgarsko"
11783
11784 #: lib/languages:583
11785 msgid "Mongolian"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/languages:591
11789 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/languages:599
11793 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/languages:624
11797 msgid "Polish"
11798 msgstr "poljsko"
11799
11800 #: lib/languages:632
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Portuguese"
11803 msgstr "portugalsko"
11804
11805 #: lib/languages:640
11806 msgid "Romanian"
11807 msgstr "romunsko"
11808
11809 #: lib/languages:648
11810 msgid "Russian"
11811 msgstr "rusko"
11812
11813 #: lib/languages:656
11814 msgid "North Sami"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/languages:671
11818 msgid "Scottish"
11819 msgstr "škotsko"
11820
11821 #: lib/languages:679
11822 msgid "Serbian"
11823 msgstr "srbsko"
11824
11825 #: lib/languages:687
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Serbian (Latin)"
11828 msgstr "srbsko"
11829
11830 #: lib/languages:696
11831 msgid "Slovak"
11832 msgstr "slovaško"
11833
11834 #: lib/languages:704
11835 msgid "Slovene"
11836 msgstr "slovensko"
11837
11838 #: lib/languages:712
11839 msgid "Spanish"
11840 msgstr "špansko"
11841
11842 #: lib/languages:724
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Spanish (Mexico)"
11845 msgstr "špansko"
11846
11847 #: lib/languages:735
11848 msgid "Swedish"
11849 msgstr "švedsko"
11850
11851 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11852 msgid "Thai"
11853 msgstr "tajsko"
11854
11855 #: lib/languages:775
11856 msgid "Turkish"
11857 msgstr "turško"
11858
11859 #: lib/languages:785
11860 msgid "Turkmen"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/languages:794
11864 msgid "Ukrainian"
11865 msgstr "ukrajinsko"
11866
11867 #: lib/languages:802
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Upper Sorbian"
11870 msgstr "srbsko"
11871
11872 #: lib/languages:820
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Vietnamese"
11875 msgstr "Ime datoteke"
11876
11877 #: lib/languages:829
11878 msgid "Welsh"
11879 msgstr "velško"
11880
11881 #: lib/encodings:14
11882 msgid "Unicode (utf8)"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/encodings:19
11886 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/encodings:23
11890 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/encodings:26
11894 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/encodings:29
11898 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/encodings:32
11902 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/encodings:35
11906 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/encodings:38
11910 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/encodings:42
11914 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/encodings:45
11918 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/encodings:48
11922 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/encodings:51
11926 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/encodings:55
11930 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/encodings:58
11934 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/encodings:61
11938 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/encodings:64
11942 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/encodings:67
11946 msgid "DOS (CP 437)"
11947 msgstr "DOS (CP 437)"
11948
11949 #: lib/encodings:71
11950 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11951 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11952
11953 #: lib/encodings:74
11954 msgid "Western European (CP 850)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/encodings:77
11958 msgid "Central European (CP 852)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/encodings:80
11962 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/encodings:83
11966 msgid "Western European (CP 858)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/encodings:86
11970 msgid "Hebrew (CP 862)"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/encodings:89
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11976 msgstr "jezik"
11977
11978 #: lib/encodings:92
11979 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/encodings:95
11983 msgid "Central European (CP 1250)"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/encodings:98
11987 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/encodings:102
11991 msgid "Western European (CP 1252)"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/encodings:105
11995 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/encodings:109
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Arabic (CP 1256)"
12001 msgstr "arabsko"
12002
12003 #: lib/encodings:112
12004 msgid "Baltic (CP 1257)"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/encodings:115
12008 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/encodings:118
12012 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/encodings:121
12016 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/encodings:124
12020 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/encodings:149
12024 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/encodings:153
12028 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/encodings:157
12032 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/encodings:161
12036 msgid "Korean (EUC-KR)"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/encodings:165
12040 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12041 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12042
12043 #: lib/encodings:169
12044 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/encodings:173
12048 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/encodings:180
12052 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/encodings:182
12056 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/encodings:184
12060 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/encodings:191
12064 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/encodings:196
12068 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12069 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12070
12071 #: lib/encodings:200
12072 msgid "ASCII"
12073 msgstr "ASCII"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12076 msgid "File|F"
12077 msgstr "Datoteka|D"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12080 msgid "Edit|E"
12081 msgstr "Uredi|U"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12084 msgid "Insert|I"
12085 msgstr "Vstavi|V"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:35
12088 msgid "Layout|L"
12089 msgstr "Videz|I"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12092 msgid "View|V"
12093 msgstr "Ogled|O"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12096 msgid "Navigate|N"
12097 msgstr "Navigacija|N"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:38
12100 msgid "Documents|D"
12101 msgstr "Spisi|S"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12104 msgid "Help|H"
12105 msgstr "Pomoč|P"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12108 msgid "New|N"
12109 msgstr "Nova|N"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:48
12112 msgid "New from Template...|T"
12113 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12116 msgid "Open...|O"
12117 msgstr "Odpri...|O"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12120 msgid "Close|C"
12121 msgstr "Zapri|Z"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12124 msgid "Save|S"
12125 msgstr "Shrani|S"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12128 msgid "Save As...|A"
12129 msgstr "Shrani kot...|K"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:54
12132 msgid "Revert|R"
12133 msgstr "Obnovi|O"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12136 msgid "Version Control|V"
12137 msgstr "Nadzor različic|r"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12140 msgid "Import|I"
12141 msgstr "Uvoz|U"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12144 msgid "Export|E"
12145 msgstr "Izvozi|z"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12148 msgid "Print...|P"
12149 msgstr "Tiskaj...|T"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12152 msgid "Fax...|F"
12153 msgstr "Faks...|F"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12156 msgid "Exit|x"
12157 msgstr "Izhod|I"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12160 msgid "Register...|R"
12161 msgstr "Prijavi...|P"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12164 msgid "Check In Changes...|I"
12165 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12168 msgid "Check Out for Edit|O"
12169 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Revert to Repository Version|v"
12174 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12177 msgid "Undo Last Check In|U"
12178 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Show History...|H"
12183 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12186 msgid "Custom...|C"
12187 msgstr "Po meri...|m"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12190 msgid "Undo|U"
12191 msgstr "Razveljavi|R"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:91
12194 msgid "Redo|d"
12195 msgstr "Ponovi|o"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:93
12198 msgid "Cut|C"
12199 msgstr "Izreži|I"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:94
12202 msgid "Copy|o"
12203 msgstr "Prepiši|P"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:95
12206 msgid "Paste|a"
12207 msgstr "Prilepi|l"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:96
12210 msgid "Paste External Selection|x"
12211 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:98
12214 msgid "Find & Replace...|F"
12215 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:100
12218 msgid "Tabular|T"
12219 msgstr "Tabela|T"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:561
12222 msgid "Math|M"
12223 msgstr "Matematika|M"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:538
12226 msgid "Spellchecker...|S"
12227 msgstr "Črkovalnik...|r"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:105
12230 msgid "Thesaurus..."
12231 msgstr "Tezaver..."
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:106
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Statistics...|i"
12236 msgstr "Mesto"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:541
12239 msgid "Check TeX|h"
12240 msgstr "Preveri TeX|T"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:108
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Change Tracking|g"
12245 msgstr "Jezik"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:549
12248 msgid "Preferences...|P"
12249 msgstr "Izbire...|I"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:548
12252 msgid "Reconfigure|R"
12253 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:115
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Selection as Lines|L"
12258 msgstr "kot črte|k"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:116
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12263 msgstr "kot odstavke|o"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12266 msgid "Multicolumn|M"
12267 msgstr "Večstolpčna|s"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:122
12270 msgid "Line Top|T"
12271 msgstr "Črta zgoraj|z"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:123
12274 msgid "Line Bottom|B"
12275 msgstr "Črta spodaj|s"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:124
12278 msgid "Line Left|L"
12279 msgstr "Črta levo|l"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:125
12282 msgid "Line Right|R"
12283 msgstr "Črta desno|d"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:127
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Alignment|i"
12288 msgstr "Poravnava|P"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Add Row|A"
12293 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:130
12296 msgid "Delete Row|w"
12297 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12300 msgid "Copy Row"
12301 msgstr "Prepiši vrstico"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12304 msgid "Swap Rows"
12305 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12308 msgid "Add Column|u"
12309 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:135
12312 msgid "Delete Column|D"
12313 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12316 msgid "Copy Column"
12317 msgstr "Prepiši stolpec"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12320 msgid "Swap Columns"
12321 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Left|L"
12326 msgstr "Levo|#L"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Center|C"
12331 msgstr "Sredina"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Right|R"
12336 msgstr "Desno|#D"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Top|T"
12341 msgstr "Vrh|#V"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Middle|M"
12346 msgstr "Sredina"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Bottom|B"
12351 msgstr "Dno|#D"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:159
12354 msgid "Toggle Numbering|N"
12355 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:160
12358 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12359 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12362 msgid "Change Limits Type|L"
12363 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12366 msgid "Change Formula Type|F"
12367 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12370 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12371 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:168
12374 msgid "Alignment|A"
12375 msgstr "Poravnava|P"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:170
12378 msgid "Add Row|R"
12379 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12382 msgid "Delete Row|D"
12383 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:175
12386 msgid "Add Column|C"
12387 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12390 msgid "Delete Column|e"
12391 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12394 msgid "Default|t"
12395 msgstr "Privzeta|P"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12398 msgid "Display|D"
12399 msgstr "Prikaži|P"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Inline|I"
12404 msgstr "Vstavi|V"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:188
12407 msgid "Octave"
12408 msgstr "Octave"
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:189
12411 msgid "Maxima"
12412 msgstr "Maxima"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:190
12415 msgid "Mathematica"
12416 msgstr "Mathematica"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:192
12419 msgid "Maple, simplify"
12420 msgstr "Maple, simplify"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:193
12423 msgid "Maple, factor"
12424 msgstr "Maple, factor"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:194
12427 msgid "Maple, evalm"
12428 msgstr "Maple, evalm"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:195
12431 msgid "Maple, evalf"
12432 msgstr "Maple, evalf"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12435 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Inline Formula|I"
12438 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Displayed Formula|D"
12443 msgstr "Prikazna formula|P"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:201
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Eqnarray Environment|q"
12448 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:202
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Align Environment|A"
12453 msgstr "Poravnava"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:203
12456 msgid "AlignAt Environment"
12457 msgstr "Okolje AlignAt"
12458
12459 #: lib/ui/classic.ui:204
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Flalign Environment|F"
12462 msgstr "Okolje Flalign|f"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:207
12465 msgid "Gather Environment"
12466 msgstr "Okolje Gather"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:208
12469 msgid "Multline Environment"
12470 msgstr "Okolje Multline"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12473 msgid "Math|h"
12474 msgstr "Matematika|M"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:216
12477 msgid "Special Character|S"
12478 msgstr "Posebni znak|z"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Citation...|C"
12483 msgstr "Citat"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:218
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Cross-reference...|r"
12488 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12491 msgid "Label...|L"
12492 msgstr "Oznaka...|z"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12495 msgid "Footnote|F"
12496 msgstr "Opombo pod črto|p"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12499 msgid "Marginal Note|M"
12500 msgstr "Opomba ob robu|r"
12501
12502 #: lib/ui/classic.ui:222
12503 msgid "Short Title"
12504 msgstr "Kratek naslov"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:223
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Index Entry|I"
12509 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12510
12511 #: lib/ui/classic.ui:224
12512 msgid "Nomenclature Entry"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/classic.ui:225
12516 msgid "URL...|U"
12517 msgstr "URL...|U"
12518
12519 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12520 msgid "Note|N"
12521 msgstr "Opomba|O"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:227
12524 msgid "Lists & TOC|O"
12525 msgstr "Seznami in kazala|k"
12526
12527 #: lib/ui/classic.ui:229
12528 #, fuzzy
12529 msgid "TeX Code|T"
12530 msgstr "TeX|T"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:230
12533 msgid "Minipage|p"
12534 msgstr "Ministran|s"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12537 msgid "Graphics...|G"
12538 msgstr "Grafika...|G"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:232
12541 msgid "Tabular Material...|b"
12542 msgstr "Material v tabeli...|t"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:233
12545 msgid "Floats|a"
12546 msgstr "Plovke|P"
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:235
12549 msgid "Include File...|d"
12550 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:236
12553 msgid "Insert File|e"
12554 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12555
12556 #: lib/ui/classic.ui:237
12557 msgid "External Material...|x"
12558 msgstr "Zunanji material...|Z"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Symbols...|b"
12563 msgstr "simboli"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12566 msgid "Superscript|S"
12567 msgstr "Eksponent|E"
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12570 msgid "Subscript|u"
12571 msgstr "Indeks|I"
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:244
12574 msgid "Hyphenation Point|P"
12575 msgstr "Mesto delitve|M"
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Protected Hyphen|y"
12580 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12581
12582 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12583 msgid "Ligature Break|k"
12584 msgstr "Prelom ligature|P"
12585
12586 #: lib/ui/classic.ui:247
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Protected Space|r"
12589 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Interword Space|w"
12594 msgstr "na strani <stran>"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12598 msgid "Thin Space|T"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Horizontal Space...|o"
12604 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:251
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Vertical Space..."
12609 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:252
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Line Break|L"
12614 msgstr "Prelom vrstice|P"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12617 msgid "Ellipsis|i"
12618 msgstr "Tropičje|T"
12619
12620 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12621 msgid "End of Sentence|E"
12622 msgstr "Konec stavka|K"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:255
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Protected Dash|D"
12627 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12630 msgid "Breakable Slash|a"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:257
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Single Quote|Q"
12636 msgstr "Navaden navedek|N"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:258
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Ordinary Quote|O"
12641 msgstr "Navaden navedek|N"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12644 msgid "Menu Separator|M"
12645 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:260
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Horizontal Line"
12650 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Page Break"
12655 msgstr "Prelomi &strani"
12656
12657 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12658 msgid "Display Formula|D"
12659 msgstr "Prikazna formula|P"
12660
12661 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12662 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12663 msgid "Eqnarray Environment|E"
12664 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12668 #, fuzzy
12669 msgid "AMS align Environment|a"
12670 msgstr "Okolje AMS align|A"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12674 msgid "AMS alignat Environment|t"
12675 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12676
12677 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12678 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12679 msgid "AMS flalign Environment|f"
12680 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12684 #, fuzzy
12685 msgid "AMS gather Environment|g"
12686 msgstr "Okolje AMS gather"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12690 #, fuzzy
12691 msgid "AMS multline Environment|m"
12692 msgstr "Okolje AMS multline"
12693
12694 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12695 msgid "Array Environment|y"
12696 msgstr "Okolje Array|y"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12699 msgid "Cases Environment|C"
12700 msgstr "Okolje Cases|C"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Split Environment|S"
12705 msgstr "Poravnava"
12706
12707 #: lib/ui/classic.ui:280
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Font Change|o"
12710 msgstr "Sprememba pisave|p"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:284
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Math Normal Font"
12715 msgstr "Običajna matematična pisava"
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:286
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Math Calligraphic Family"
12720 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:287
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Math Fraktur Family"
12725 msgstr "Matematična družina fraktur"
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:288
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Math Roman Family"
12730 msgstr "Matematična pokončna družina"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:289
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Math Sans Serif Family"
12735 msgstr "Matematična družina sans serif"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:291
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Math Bold Series"
12740 msgstr "Matematični način"
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:293
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Text Normal Font"
12745 msgstr "Besedilo po"
12746
12747 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Text Roman Family"
12750 msgstr "Družina:|#D"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Text Sans Serif Family"
12755 msgstr "Matematična družina sans serif"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Text Typewriter Family"
12760 msgstr "pisalni stroj"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Text Bold Series"
12765 msgstr "Besedilo prej|#p"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Text Medium Series"
12770 msgstr "Besedilo prej|#p"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12773 msgid "Text Italic Shape"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Text Small Caps Shape"
12779 msgstr "majhne velike"
12780
12781 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12782 msgid "Text Slanted Shape"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12786 msgid "Text Upright Shape"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/classic.ui:310
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Floatflt Figure"
12792 msgstr "PrilagodiSliko"
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12795 msgid "Table of Contents|C"
12796 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12797
12798 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
12799 msgid "Index List|I"
12800 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12801
12802 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Nomenclature|N"
12805 msgstr "Opomba|O"
12806
12807 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12808 #, fuzzy
12809 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12810 msgstr "Literatura"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12813 msgid "LyX Document...|X"
12814 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Plain Text...|T"
12819 msgstr "Umesti"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12824 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Track Changes|T"
12829 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Merge Changes...|M"
12834 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:330
12837 msgid "Accept All Changes|A"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:331
12841 msgid "Reject All Changes|R"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Show Changes in Output|S"
12847 msgstr "Širina slike na izhodu"
12848
12849 #: lib/ui/classic.ui:339
12850 msgid "Character...|C"
12851 msgstr "Znak...|Z"
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:340
12854 msgid "Paragraph...|P"
12855 msgstr "Odstavek...|O"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:341
12858 msgid "Document...|D"
12859 msgstr "Spis...|S"
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:342
12862 msgid "Tabular...|T"
12863 msgstr "Tabela...|T"
12864
12865 #: lib/ui/classic.ui:344
12866 msgid "Emphasize Style|E"
12867 msgstr "Poudari slog|P"
12868
12869 #: lib/ui/classic.ui:345
12870 msgid "Noun Style|N"
12871 msgstr "Slog velikih črk|v"
12872
12873 #: lib/ui/classic.ui:346
12874 msgid "Bold Style|B"
12875 msgstr "Polkrepki slog|k"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:349
12878 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12879 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:350
12882 msgid "Increase Environment Depth|i"
12883 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12884
12885 #: lib/ui/classic.ui:351
12886 msgid "Start Appendix Here|S"
12887 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
12890 msgid "Build Program|B"
12891 msgstr "Zgradi program|Z"
12892
12893 #: lib/ui/classic.ui:361
12894 msgid "Update|U"
12895 msgstr "Osveži|O"
12896
12897 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
12898 #, fuzzy
12899 msgid "LaTeX Log|L"
12900 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12901
12902 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
12903 msgid "Outline|O"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/classic.ui:365
12907 msgid "TeX Information|X"
12908 msgstr "Podatki za TeX|X"
12909
12910 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Next Note|N"
12913 msgstr "Opomba|O"
12914
12915 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Go to Label|L"
12918 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12919
12920 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12921 msgid "Bookmarks|B"
12922 msgstr "Zaznamki|Z"
12923
12924 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:522
12925 msgid "Save Bookmark 1|S"
12926 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12927
12928 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:523
12929 msgid "Save Bookmark 2"
12930 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:524
12933 msgid "Save Bookmark 3"
12934 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12935
12936 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:525
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Save Bookmark 4"
12939 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12940
12941 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:526
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Save Bookmark 5"
12944 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12945
12946 #: lib/ui/classic.ui:390
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12949 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12950
12951 #: lib/ui/classic.ui:391
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12954 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12955
12956 #: lib/ui/classic.ui:392
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12959 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:393
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12964 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12965
12966 #: lib/ui/classic.ui:394
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12969 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12970
12971 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:556
12972 msgid "Introduction|I"
12973 msgstr "Uvod|U"
12974
12975 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:557
12976 msgid "Tutorial|T"
12977 msgstr "Učbenik|b"
12978
12979 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:558
12980 msgid "User's Guide|U"
12981 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12982
12983 #: lib/ui/classic.ui:412
12984 msgid "Extended Features|E"
12985 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12986
12987 #: lib/ui/classic.ui:413
12988 msgid "Embedded Objects|m"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:562
12992 msgid "Customization|C"
12993 msgstr "Prilagoditev|P"
12994
12995 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:565
12996 msgid "LaTeX Configuration|L"
12997 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12998
12999 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:568
13000 msgid "About LyX|X"
13001 msgstr "O LyXu|X"
13002
13003 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13004 msgid "About LyX"
13005 msgstr "O programu LyX"
13006
13007 #: lib/ui/classic.ui:426
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Preferences..."
13010 msgstr "Izbire...|I"
13011
13012 #: lib/ui/classic.ui:427
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Quit LyX"
13015 msgstr "O programu LyX"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Aligned Environment|l"
13020 msgstr "Poravnava"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13023 #, fuzzy
13024 msgid "AlignedAt Environment|v"
13025 msgstr "Okolje AlignAt"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Gathered Environment|h"
13030 msgstr "Okolje Gather"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Delimiters...|r"
13035 msgstr "Matematična ločila"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Matrix...|x"
13040 msgstr "Matematična matrika"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13043 msgid "Macro|o"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13047 #, fuzzy
13048 msgid "AMS Environment|A"
13049 msgstr "Poravnava"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Number Whole Formula|N"
13054 msgstr "Številka"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Number This Line|u"
13059 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Equation Label|L"
13064 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Copy as Reference|R"
13069 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Split Cell|C"
13074 msgstr "Posebna celica"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Insert|s"
13079 msgstr "Vstavi|V"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Add Line Above|o"
13084 msgstr "Meja na vrhu"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Add Line Below|B"
13089 msgstr "Meja spodaj"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Delete Line Above|v"
13094 msgstr "Odstrani to vrsto"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Delete Line Below|w"
13099 msgstr "Odstrani to vrsto"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Add Line to Left"
13104 msgstr "Črta levo|l"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Add Line to Right"
13109 msgstr "Črta desno|d"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Delete Line to Left"
13114 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Delete Line to Right"
13119 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Show Math Toolbar"
13124 msgstr "&Spremeni vse"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13129 msgstr "&Spremeni vse"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Show Table Toolbar"
13134 msgstr "&Spremeni vse"
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13139 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Next Cross-Reference|N"
13144 msgstr "Sklic"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Go to Label|G"
13149 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13152 #, fuzzy
13153 msgid "<Reference>|R"
13154 msgstr "<sklic>"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13157 #, fuzzy
13158 msgid "(<Reference>)|e"
13159 msgstr "<sklic>"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13162 #, fuzzy
13163 msgid "<Page>|P"
13164 msgstr "<stran>"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13167 #, fuzzy
13168 msgid "On Page <Page>|O"
13169 msgstr "na strani <stran>"
13170
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13172 #, fuzzy
13173 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13174 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Formatted Reference|t"
13179 msgstr "Formatiran sklic"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Textual Reference|x"
13184 msgstr "Sklic"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:494
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Settings...|S"
13200 msgstr "Nastavitve"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Go Back|G"
13205 msgstr "&Vrni se"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Copy as Reference|C"
13210 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13215 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Open Inset|O"
13220 msgstr "Odprta zabeležka"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Close Inset|C"
13225 msgstr "Zapri|Z"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13229 msgid "Dissolve Inset|D"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Show Label|L"
13235 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Frameless|l"
13240 msgstr "Parametri"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Simple Frame|F"
13245 msgstr "Vstavi oznako"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13248 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13252 msgid "Oval, Thin|a"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13256 msgid "Oval, Thick|v"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13260 msgid "Drop Shadow|w"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Shaded Background|B"
13266 msgstr "ozadje opombe"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Double Frame|u"
13271 msgstr "dvojni"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:460
13274 #, fuzzy
13275 msgid "LyX Note|N"
13276 msgstr "Opomba|O"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Comment|m"
13281 msgstr "Komentar"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:462
13284 msgid "Greyed Out|G"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Open All Notes|A"
13290 msgstr "Odprta zabeležka"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13293 msgid "Close All Notes|l"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Phantom|P"
13299 msgstr "esperanto"
13300
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Horizontal Phantom|H"
13304 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Vertical Phantom|V"
13309 msgstr "Navpična poravnava"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Protected Space|o"
13314 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Negative Thin Space|N"
13319 msgstr "navadna"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13322 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13328 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13329
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Quad Space|Q"
13333 msgstr "&Nadomesti"
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Double Quad Space|u"
13338 msgstr "&Nadomesti"
13339
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Horizontal Fill|F"
13343 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13344
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13348 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13349
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13353 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13358 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13359
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13363 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13364
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13368 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13373 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13378 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13379
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Custom Length|C"
13383 msgstr "Komentar"
13384
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Medium Space|M"
13388 msgstr "navadna"
13389
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Thick Space|h"
13393 msgstr "navadna"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Negative Medium Space|u"
13398 msgstr "navadna"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Negative Thick Space|i"
13403 msgstr "navadna"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13406 #, fuzzy
13407 msgid "DefSkip|D"
13408 msgstr "Privzeti razmak"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13411 #, fuzzy
13412 msgid "SmallSkip|S"
13413 msgstr "Mali razmak"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13416 #, fuzzy
13417 msgid "MedSkip|M"
13418 msgstr "Srednji razmak"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13421 #, fuzzy
13422 msgid "BigSkip|B"
13423 msgstr "Velik razmak"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13426 #, fuzzy
13427 msgid "VFill|F"
13428 msgstr "VFill"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Custom|C"
13433 msgstr "Po meri"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Settings...|e"
13438 msgstr "Nastavitve"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Include|c"
13443 msgstr "Vključi"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Input|p"
13448 msgstr "Vhod"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Verbatim|V"
13453 msgstr "Dobesedno"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13456 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Listing|L"
13462 msgstr "Seznam"
13463
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Edit Included File...|E"
13467 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13468
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13470 #, fuzzy
13471 msgid "New Page|N"
13472 msgstr "Nova|N"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Page Break|a"
13477 msgstr "Prelomi &strani"
13478
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Clear Page|C"
13482 msgstr "Zaznamki|Z"
13483
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13485 msgid "Clear Double Page|D"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Ragged Line Break|R"
13491 msgstr "Prelom vrstice|P"
13492
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Justified Line Break|J"
13496 msgstr "Prelom vrstice|P"
13497
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13499 #: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13500 msgid "Cut"
13501 msgstr "Izreži"
13502
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13504 #: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13505 msgid "Copy"
13506 msgstr "Prepiši"
13507
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13509 #: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13510 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13511 msgid "Paste"
13512 msgstr "Prilepi"
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Paste Recent|e"
13517 msgstr "Usredini|U"
13518
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13522 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:516
13525 msgid "Forward search|F"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Move Paragraph Up|o"
13531 msgstr "Odstavek"
13532
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Move Paragraph Down|v"
13536 msgstr "Odstavek"
13537
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Promote Section|r"
13541 msgstr "Razdelek"
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Demote Section|m"
13546 msgstr "Razdelek"
13547
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Move Section Down|D"
13551 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Move Section Up|U"
13556 msgstr "izbor"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Insert Short Title|T"
13561 msgstr "Kratek naslov"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Accept Change|c"
13566 msgstr "Sprememba pisave|p"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Reject Change|j"
13571 msgstr "Prebrskaj|#r"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Apply Last Text Style|A"
13576 msgstr "Slog spisa"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Text Style|S"
13581 msgstr "Slog spisa"
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Paragraph Settings...|P"
13586 msgstr "Odstavek...|O"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13589 msgid "Fullscreen Mode"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Anything|A"
13595 msgstr "varnothing"
13596
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13598 msgid "Anything Non-Empty|o"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Any Word|W"
13604 msgstr "MS Word|W"
13605
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Any Number|N"
13609 msgstr "msnumber"
13610
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13612 #, fuzzy
13613 msgid "User Defined|U"
13614 msgstr "Tiskalnik"
13615
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Append Argument"
13619 msgstr "Manjkajoči argument"
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Remove Last Argument"
13624 msgstr "Manjkajoči argument"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13629 msgstr "Manjkajoči argument"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13634 msgstr "Manjkajoči argument"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Insert Optional Argument"
13639 msgstr "Manjkajoči argument"
13640
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Remove Optional Argument"
13644 msgstr "Odprta zabeležka"
13645
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13649 msgstr "Odprta zabeležka"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13654 msgstr "Odprta zabeležka"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13659 msgstr "Odprta zabeležka"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Reload|R"
13664 msgstr "&Nadomesti"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Edit Externally...|x"
13670 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Multicolumn|u"
13675 msgstr "Večstolpčna|s"
13676
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Multirow|w"
13680 msgstr "Večstolpčna|s"
13681
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Top Line|n"
13685 msgstr "Vrh|#V"
13686
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Bottom Line|i"
13690 msgstr "Dno|#D"
13691
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Left Line|L"
13695 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13696
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Right Line|R"
13700 msgstr "Desno|#D"
13701
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Left|f"
13705 msgstr "Levo|#L"
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Right|h"
13710 msgstr "Desno|#D"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Decimal"
13715 msgstr "Enaslov"
13716
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Append Row|A"
13720 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13721
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Copy Row|o"
13725 msgstr "Prepiši vrstico"
13726
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Append Column|p"
13730 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13731
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Copy Column|y"
13735 msgstr "Prepiši stolpec"
13736
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Settings...|g"
13740 msgstr "Nastavitve"
13741
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Path|P"
13745 msgstr "Poti"
13746
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Class|C"
13750 msgstr "Zapri|Z"
13751
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13753 #, fuzzy
13754 msgid "File Revision|R"
13755 msgstr "Različica"
13756
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Tree Revision|T"
13760 msgstr "Različica"
13761
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Revision Author|A"
13765 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13766
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Revision Date|D"
13770 msgstr "Različica"
13771
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Revision Time|i"
13775 msgstr "Različica"
13776
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13778 #, fuzzy
13779 msgid "LyX Version|X"
13780 msgstr "Različica"
13781
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Document Info|D"
13785 msgstr "Spisi|S"
13786
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Copy Text|o"
13790 msgstr "Prepiši|P"
13791
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13793 msgid "Activate Branch|A"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Deactivate Branch|e"
13799 msgstr "Dostopni sklici"
13800
13801 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13802 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13806 #, fuzzy
13807 msgid "All Indexes|A"
13808 msgstr "Odprta zabeležka"
13809
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13811 msgid "Subindex|b"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:501
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Reject Change|R"
13817 msgstr "Prebrskaj|#r"
13818
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Promote Section|P"
13822 msgstr "Razdelek"
13823
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Demote Section|D"
13827 msgstr "Razdelek"
13828
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Move Section Down|w"
13832 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13833
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Select Section|S"
13837 msgstr "&Izbor:"
13838
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Wrap by Preview|P"
13842 msgstr "Predogled|#P"
13843
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Open Target...|O"
13847 msgstr "Odpri...|O"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Document|D"
13852 msgstr "Spisi|S"
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Tools|T"
13857 msgstr "Orodni nasveti|O"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13860 #, fuzzy
13861 msgid "New from Template...|m"
13862 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Open Recent|t"
13867 msgstr "Odpira se spis "
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Close All"
13872 msgstr "Zapri"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Save All|l"
13877 msgstr "Shrani kot...|K"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Revert to Saved|R"
13882 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13885 msgid "New Window|W"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13889 msgid "Close Window|d"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13893 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13897 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13901 msgid "Use Locking Property|L"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Redo|R"
13907 msgstr "Ponovi|o"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Paste Special"
13912 msgstr "Prilepi|l"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Select All"
13917 msgstr "Izberite datoteko"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13922 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13927 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Table|T"
13932 msgstr "Tabela"
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Rows & Columns|C"
13937 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Increase List Depth|I"
13942 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Decrease List Depth|D"
13947 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Dissolve Inset"
13952 msgstr "Strani:"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13955 #, fuzzy
13956 msgid "TeX Code Settings...|C"
13957 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Float Settings...|a"
13962 msgstr "Nastavitve plovke"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13965 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Note Settings...|N"
13971 msgstr "Nastavitve plovke"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Phantom Settings...|h"
13976 msgstr "Nastavitve plovke"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Branch Settings...|B"
13981 msgstr "Postavka literature"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Box Settings...|x"
13986 msgstr "Nastavitve plovke"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Index Entry Settings...|y"
13991 msgstr "Nastavitve plovke"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Index Settings...|x"
13996 msgstr "Nastavitve plovke"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Info Settings...|n"
14001 msgstr "Nastavitve plovke"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Listings Settings...|g"
14006 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Table Settings...|a"
14011 msgstr "Nastavitve tabele"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Plain Text|T"
14016 msgstr "Umesti"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14021 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Selection|S"
14026 msgstr "&Izbor:"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Selection, Join Lines|i"
14031 msgstr "kot črte|k"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14034 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Paste as PDF"
14040 msgstr "Prilepi|l"
14041
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Paste as PNG"
14045 msgstr "Prilepi|l"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Paste as JPEG"
14050 msgstr "Prilepi|l"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Dissolve Text Style"
14055 msgstr "Strani:"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Customized...|C"
14060 msgstr "Po meri...|m"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Capitalize|a"
14065 msgstr "katalonsko"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Uppercase|U"
14070 msgstr "Osveži|O"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14073 msgid "Lowercase|L"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Multirow|u"
14079 msgstr "Večstolpčna|s"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Top Line|T"
14084 msgstr "Vrh|#V"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Bottom Line|B"
14089 msgstr "Dno|#D"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Top|p"
14094 msgstr "Vrh|#V"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Middle|i"
14099 msgstr "Sredina"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Bottom|o"
14104 msgstr "Dno|#D"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Copy Column|p"
14109 msgstr "Prepiši stolpec"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Macro Definition"
14114 msgstr "Definicija"
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Text Style|T"
14119 msgstr "Slog spisa"
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Add Line Above|A"
14124 msgstr "Meja na vrhu"
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Delete Line Above|D"
14129 msgstr "Odstrani to vrsto"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Delete Line Below|e"
14134 msgstr "Odstrani to vrsto"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14137 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14141 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Math Normal Font|N"
14147 msgstr "Običajna matematična pisava"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14152 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Math Formal Script Family|o"
14157 msgstr "Matematična družina fraktur"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Math Fraktur Family|F"
14162 msgstr "Matematična družina fraktur"
14163
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Math Roman Family|R"
14167 msgstr "Matematična pokončna družina"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14172 msgstr "Matematična družina sans serif"
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Math Bold Series|B"
14177 msgstr "Matematični način"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Text Normal Font|T"
14182 msgstr "Besedilo po"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Octave|O"
14187 msgstr "Octave"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Maxima|M"
14192 msgstr "Maxima"
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Mathematica|a"
14197 msgstr "Mathematica"
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Maple, Simplify|S"
14202 msgstr "Maple, simplify"
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Maple, Factor|F"
14207 msgstr "Maple, factor"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Maple, Evalm|E"
14212 msgstr "Maple, evalm"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Maple, Evalf|v"
14217 msgstr "Maple, evalf"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Open All Insets|O"
14222 msgstr "Odprta zabeležka"
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14225 msgid "Close All Insets|C"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Unfold Math Macro|n"
14231 msgstr "ozadje matematike"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Fold Math Macro|d"
14236 msgstr "ozadje matematike"
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14239 #, fuzzy
14240 msgid "View Source|S"
14241 msgstr "Vidni presledek|#s"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14244 msgid "View Messages|g"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14248 #, fuzzy
14249 msgid "View Master Document|M"
14250 msgstr "Želite shraniti spis?"
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Update Master Document|a"
14255 msgstr "Želite shraniti spis?"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14258 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14262 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14266 msgid "Close Current View|w"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14270 msgid "Fullscreen|l"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Toolbars|b"
14276 msgstr "Orodni nasveti|O"
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Special Character|p"
14281 msgstr "Posebni znak|z"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Formatting|o"
14286 msgstr "Formati"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14289 #, fuzzy
14290 msgid "List / TOC|i"
14291 msgstr "Seznami in kazala|k"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Float|a"
14296 msgstr "Plovke|P"
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14299 msgid "Branch|B"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Custom Insets"
14305 msgstr "Kupec"
14306
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14308 #, fuzzy
14309 msgid "File|e"
14310 msgstr "Datoteka|D"
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14313 msgid "Box[[Menu]]"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Cross-Reference...|R"
14319 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14324 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Table...|T"
14329 msgstr "Tabela...|T"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14332 msgid "URL|U"
14333 msgstr "URL|U"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Hyperlink...|k"
14338 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Short Title|S"
14343 msgstr "Kratek naslov"
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14346 msgid "TeX Code|X"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14352 msgstr "Inicializacija programa"
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Preview|w"
14357 msgstr "Predogled|#P"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14360 msgid "Ordinary Quote|Q"
14361 msgstr "Navaden navedek|N"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Single Quote|S"
14366 msgstr "Enojni|#E"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14369 msgid "Phonetic Symbols|P"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Protected Space|P"
14375 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Horizontal Line...|L"
14380 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Vertical Space...|V"
14385 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Phantom|m"
14390 msgstr "esperanto"
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Hyphenation Point|H"
14395 msgstr "Mesto delitve|M"
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Numbered Formula|N"
14400 msgstr "Številka"
14401
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Figure Wrap Float|F"
14405 msgstr "Vstavi tabelo"
14406
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Table Wrap Float|T"
14410 msgstr "Vstavi tabelo"
14411
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14413 #, fuzzy
14414 msgid "External Material...|M"
14415 msgstr "Zunanji material...|Z"
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Child Document...|d"
14420 msgstr "Spis...|S"
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Comment|C"
14425 msgstr "Komentar"
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14428 msgid "Insert New Branch...|I"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Change Tracking|C"
14434 msgstr "Jezik"
14435
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Start Appendix Here|A"
14439 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14440
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
14442 msgid "Save in Bundled Format|F"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14446 msgid "Compressed|m"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Accept Change|A"
14452 msgstr "Sprememba pisave|p"
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14455 msgid "Accept All Changes|c"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Reject All Changes|e"
14461 msgstr "Prebrskaj|#r"
14462
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Next Change|C"
14466 msgstr " (Spremenjeno)"
14467
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Next Cross-Reference|R"
14471 msgstr "Sklic"
14472
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Clear Bookmarks|C"
14476 msgstr "Zaznamki|Z"
14477
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Navigate Back|B"
14481 msgstr "Navigacija|N"
14482
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Thesaurus...|T"
14486 msgstr "Tezaver..."
14487
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Statistics...|a"
14491 msgstr "Mesto"
14492
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14494 #, fuzzy
14495 msgid "TeX Information|I"
14496 msgstr "Podatki za TeX|X"
14497
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Compare...|C"
14501 msgstr "Po meri...|m"
14502
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Additional Features|F"
14506 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14507
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14509 msgid "Embedded Objects|O"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Shortcuts|S"
14515 msgstr "&Bližnjica:"
14516
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14518 #, fuzzy
14519 msgid "LyX Functions|y"
14520 msgstr "&Funkcije"
14521
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Specific Manuals|p"
14525 msgstr "PosebnoPismo"
14526
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Linguistics Manual|L"
14530 msgstr "Seznam"
14531
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Braille Manual|B"
14535 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14536
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14538 msgid "XY-pic Manual|X"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Multicolumn Manual|M"
14544 msgstr "Večstolpčna|s"
14545
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14547 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14551 msgid "New document"
14552 msgstr "Nov spis"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Open document"
14557 msgstr "Odpira se spis "
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Save document"
14562 msgstr "Želite shraniti spis?"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Print document"
14567 msgstr "Uvozi spis"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Check spelling"
14572 msgstr "Preveri TeX"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14575 msgid "Undo"
14576 msgstr "Razveljavi"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14579 msgid "Redo"
14580 msgstr "Ponovi"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Find and replace"
14585 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Find and replace (advanced)"
14590 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Navigate back"
14595 msgstr "Navigacija|N"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Toggle emphasis"
14600 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Toggle noun"
14605 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Apply last"
14610 msgstr "&Uporabi"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Insert math"
14615 msgstr "Vstavi matriko"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Insert graphics"
14620 msgstr "Vstavi dodatek"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14623 msgid "Insert table"
14624 msgstr "Vstavi tabelo"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Toggle outline"
14629 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Toggle math toolbar"
14634 msgstr "&Spremeni vse"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Toggle table toolbar"
14639 msgstr "&Spremeni vse"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14642 #, fuzzy
14643 msgid "View/Update"
14644 msgstr "Želite shraniti spis?"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14647 #, fuzzy
14648 msgid "View"
14649 msgstr "&Poglej"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Update"
14654 msgstr "&Osveži"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14657 #, fuzzy
14658 msgid "View master document"
14659 msgstr "Želite shraniti spis?"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Update master document"
14664 msgstr "Želite shraniti spis?"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14667 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14671 #, fuzzy
14672 msgid "View other formats"
14673 msgstr "Datotečni formati"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Update other formats"
14678 msgstr "Format datuma"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Extra"
14683 msgstr "Dodatno"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Numbered list"
14688 msgstr "Številka"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Itemized list"
14693 msgstr "Alineje"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Increase depth"
14698 msgstr "Povečaj"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Decrease depth"
14703 msgstr "Zmanjšaj"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Insert figure float"
14708 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Insert table float"
14713 msgstr "Vstavi tabelo"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Insert label"
14718 msgstr "Vstavi oznako"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Insert cross-reference"
14723 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14726 msgid "Insert citation"
14727 msgstr "Vnesi citat"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Insert index entry"
14732 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Insert nomenclature entry"
14737 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Insert footnote"
14742 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Insert margin note"
14747 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Insert note"
14752 msgstr "Vstavi narekovaj"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Insert box"
14757 msgstr "Vstavi narekovaj"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Insert hyperlink"
14762 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Insert TeX code"
14767 msgstr "Vstavi bibtex"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Insert math macro"
14772 msgstr "Vstavi matriko"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14775 msgid "Include file"
14776 msgstr "Vključi datoteko"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Text style"
14781 msgstr "Slogi za LaTeX"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Paragraph settings"
14786 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Add row"
14791 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Add column"
14796 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Delete row"
14801 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Delete column"
14806 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Set top line"
14811 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Set bottom line"
14816 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Set left line"
14821 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Set right line"
14826 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Set border lines"
14831 msgstr "Nastavi meje"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Set all lines"
14836 msgstr "Nastavi vse meje"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Unset all lines"
14841 msgstr "Izniči vse meje"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Align left"
14846 msgstr "Poravnaj levo|e"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Align center"
14851 msgstr "Usredini|U"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Align right"
14856 msgstr "Poravnaj desno|d"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14859 msgid "Align on decimal"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Align top"
14865 msgstr "Črta zgoraj|z"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Align middle"
14870 msgstr "Poravnava"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Align bottom"
14875 msgstr "Črta spodaj|s"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Rotate cell"
14880 msgstr "Zavrti &celico"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Rotate table"
14885 msgstr "&Zavrti tabelo"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Set multi-column"
14890 msgstr "Poseben večstolpec"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Set multi-row"
14895 msgstr "Poseben večstolpec"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Math"
14900 msgstr "Poti"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Set display mode"
14905 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14908 msgid "Subscript"
14909 msgstr "Indeks"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14912 msgid "Superscript"
14913 msgstr "Eksponent"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Insert square root"
14918 msgstr "Vstavi koren"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14921 msgid "Insert root"
14922 msgstr "Vstavi koren"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Insert standard fraction"
14927 msgstr "Vnesi ulomek"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Insert sum"
14932 msgstr "Vstavi narekovaj"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Insert integral"
14937 msgstr "Vstavi tabelo"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Insert product"
14942 msgstr "Vstavi koren"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Insert ( )"
14947 msgstr "&Vstavi"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Insert [ ]"
14952 msgstr "&Vstavi"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Insert { }"
14957 msgstr "&Vstavi"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Insert delimiters"
14962 msgstr "Vstavi ločila"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14965 msgid "Insert matrix"
14966 msgstr "Vstavi matriko"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Insert cases environment"
14971 msgstr "Okolje Cases|C"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Toggle math panels"
14976 msgstr "Matematična plošča"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Math Macros"
14981 msgstr "ozadje matematike"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Remove last argument"
14986 msgstr "Manjkajoči argument"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Append argument"
14991 msgstr "Manjkajoči argument"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14994 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14998 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Remove optional argument"
15004 msgstr "Odprta zabeležka"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Insert optional argument"
15009 msgstr "Manjkajoči argument"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15012 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Append argument eating from the right"
15018 msgstr "Odprta zabeležka"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Append optional argument eating from the right"
15023 msgstr "Odprta zabeležka"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Command Buffer"
15028 msgstr "&Konec ukaza:"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15031 msgid "Review[[Toolbar]]"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Track changes"
15037 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Show changes in output"
15042 msgstr "Širina slike na izhodu"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Next change"
15047 msgstr " (Spremenjeno)"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Accept change inside selection"
15052 msgstr "Sprememba pisave|p"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Reject change inside selection"
15057 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Merge changes"
15062 msgstr "Združi celice"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Accept all changes"
15067 msgstr "Sprememba pisave|p"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Reject all changes"
15072 msgstr "Prebrskaj|#r"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Next note"
15077 msgstr "Opomba|O"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15080 #, fuzzy
15081 msgid "View Other Formats"
15082 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Update Other Formats"
15087 msgstr "Vstavi referenco"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Version Control"
15092 msgstr "Nadzor različic|r"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Register"
15097 msgstr "Prijavi...|P"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Check-out for edit"
15102 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Check-in changes"
15107 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15110 #, fuzzy
15111 msgid "View revision log"
15112 msgstr "Nadzor različic|r"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Revert changes"
15117 msgstr "Prebrskaj|#r"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15120 msgid "Compare with older revision"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15124 msgid "Compare with last revision"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Insert Version Info"
15130 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15133 msgid "Use SVN file locking property"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15137 msgid "Update local directory from repository"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Math Panels"
15143 msgstr "Matematična plošča"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Math spacings"
15148 msgstr "Matematični presledki"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Styles"
15153 msgstr "Slog"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Fractions"
15158 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Fonts"
15164 msgstr "Pisava: "
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Functions"
15169 msgstr "&Funkcije"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Frame decorations"
15174 msgstr "Okraski okvirja"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Big operators"
15179 msgstr "Veliki operatorji"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15182 msgid "Miscellaneous"
15183 msgstr "Razno"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15187 msgid "Arrows"
15188 msgstr "Puščice"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15191 #, fuzzy
15192 msgid "AMS arrows"
15193 msgstr "Puščice AMS"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15196 msgid "Operators"
15197 msgstr "Operatorji"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15200 msgid "Relations"
15201 msgstr "Relacije"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15204 #, fuzzy
15205 msgid "AMS relations"
15206 msgstr "Relacije AMS"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15209 #, fuzzy
15210 msgid "AMS negative relations"
15211 msgstr "Negirane relacije AMS"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15214 msgid "Dots"
15215 msgstr "Pike"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15218 #, fuzzy
15219 msgid "AMS operators"
15220 msgstr "Operatorji AMS"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15223 #, fuzzy
15224 msgid "AMS miscellaneous"
15225 msgstr "Razno AMS"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15228 msgid "arccos"
15229 msgstr "arccos"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15232 msgid "arcsin"
15233 msgstr "arcsin"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15236 msgid "arctan"
15237 msgstr "arctan"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15240 msgid "arg"
15241 msgstr "arg"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15244 msgid "bmod"
15245 msgstr "bmod"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15248 msgid "cos"
15249 msgstr "cos"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15252 msgid "cosh"
15253 msgstr "cosh"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15256 msgid "cot"
15257 msgstr "cot"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15260 msgid "coth"
15261 msgstr "coth"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15264 msgid "csc"
15265 msgstr "csc"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15268 msgid "deg"
15269 msgstr "deg"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15272 msgid "det"
15273 msgstr "det"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15276 msgid "dim"
15277 msgstr "dim"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15280 msgid "exp"
15281 msgstr "exp"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15284 msgid "gcd"
15285 msgstr "gcd"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15288 msgid "hom"
15289 msgstr "hom"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15292 msgid "inf"
15293 msgstr "inf"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15296 msgid "ker"
15297 msgstr "ker"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15300 msgid "lg"
15301 msgstr "lg"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15304 msgid "lim"
15305 msgstr "lim"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15308 msgid "liminf"
15309 msgstr "liminf"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15312 msgid "limsup"
15313 msgstr "limsup"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15316 msgid "ln"
15317 msgstr "ln"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15320 msgid "log"
15321 msgstr "log"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15324 msgid "max"
15325 msgstr "max"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15328 msgid "min"
15329 msgstr "min"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15332 msgid "sec"
15333 msgstr "sec"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15336 msgid "sin"
15337 msgstr "sin"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15340 msgid "sinh"
15341 msgstr "sinh"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15344 msgid "sup"
15345 msgstr "sup"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15348 msgid "tan"
15349 msgstr "tan"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15352 msgid "tanh"
15353 msgstr "tanh"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15356 msgid "Pr"
15357 msgstr "Pr"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Spacings"
15362 msgstr "&Razmiki"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Thin space\t\\,"
15367 msgstr "navadna"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Medium space\t\\:"
15372 msgstr "navadna"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Thick space\t\\;"
15377 msgstr "navadna"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15380 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15384 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Negative space\t\\!"
15390 msgstr "navadna"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Phantom\t\\phantom"
15395 msgstr "esperanto"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15400 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15405 msgstr "Navpična poravnava"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Roots"
15410 msgstr "Noga"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Square root\t\\sqrt"
15415 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Other root\t\\root"
15420 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15423 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15427 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15431 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15435 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Standard\t\\frac"
15441 msgstr "Standardno"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15444 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15448 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15452 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15456 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15460 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15466 msgstr "Vnesi ulomek"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15471 msgstr "Prikaz &grafike:"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15474 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15478 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15482 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15486 msgid "Binomial\t\\binom"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15490 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15494 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15498 msgid "Roman\t\\mathrm"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15502 msgid "Bold\t\\mathbf"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15506 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15512 msgstr "brez serifov"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Italic\t\\mathit"
15517 msgstr "ležeča"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15522 msgstr "pisalni stroj"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15525 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15529 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15535 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15538 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15542 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15546 msgid "ldots"
15547 msgstr "ldots"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15550 msgid "cdots"
15551 msgstr "cdots"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15554 msgid "vdots"
15555 msgstr "vdots"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15558 msgid "ddots"
15559 msgstr "ddots"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15562 #, fuzzy
15563 msgid "iddots"
15564 msgstr "ddots"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Frame Decorations"
15569 msgstr "Okraski okvirja"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15572 msgid "hat"
15573 msgstr "hat"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15576 msgid "tilde"
15577 msgstr "tilde"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15580 msgid "bar"
15581 msgstr "bar"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15584 msgid "grave"
15585 msgstr "grave"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15588 msgid "dot"
15589 msgstr "dot"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15592 msgid "check"
15593 msgstr "check"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15596 msgid "widehat"
15597 msgstr "widehat"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15600 msgid "widetilde"
15601 msgstr "widetilde"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15604 msgid "vec"
15605 msgstr "vec"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15608 msgid "acute"
15609 msgstr "acute"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15612 msgid "ddot"
15613 msgstr "ddot"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15616 #, fuzzy
15617 msgid "dddot"
15618 msgstr "ddot"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15621 #, fuzzy
15622 msgid "ddddot"
15623 msgstr "ddot"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15626 msgid "breve"
15627 msgstr "breve"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15630 msgid "overline"
15631 msgstr "overline"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15634 msgid "overbrace"
15635 msgstr "overbrace"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15638 msgid "overleftarrow"
15639 msgstr "overleftarrow"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15642 msgid "overrightarrow"
15643 msgstr "overrightarrow"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15646 msgid "overleftrightarrow"
15647 msgstr "overleftrightarrow"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15650 msgid "overset"
15651 msgstr "overset"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15654 msgid "underline"
15655 msgstr "underline"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15658 msgid "underbrace"
15659 msgstr "underbrace"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15662 msgid "underleftarrow"
15663 msgstr "underleftarrow"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15666 msgid "underrightarrow"
15667 msgstr "underrightarrow"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15670 msgid "underleftrightarrow"
15671 msgstr "underleftrightarrow"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15674 msgid "underset"
15675 msgstr "underset"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15678 msgid "leftarrow"
15679 msgstr "leftarrow"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15682 msgid "rightarrow"
15683 msgstr "rightarrow"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15686 msgid "downarrow"
15687 msgstr "downarrow"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15690 msgid "uparrow"
15691 msgstr "uparrow"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15694 msgid "updownarrow"
15695 msgstr "updownarrow"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15698 msgid "leftrightarrow"
15699 msgstr "leftrightarrow"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15702 msgid "Leftarrow"
15703 msgstr "Leftarrow"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15706 msgid "Rightarrow"
15707 msgstr "Rightarrow"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15710 msgid "Downarrow"
15711 msgstr "Downarrow"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15714 msgid "Uparrow"
15715 msgstr "Uparrow"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15718 msgid "Updownarrow"
15719 msgstr "Updownarrow"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15722 msgid "Leftrightarrow"
15723 msgstr "Leftrightarrow"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15726 msgid "Longleftrightarrow"
15727 msgstr "Longleftrightarrow"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15730 msgid "Longleftarrow"
15731 msgstr "Longleftarrow"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15734 msgid "Longrightarrow"
15735 msgstr "Longrightarrow"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15738 msgid "longleftrightarrow"
15739 msgstr "longleftrightarrow"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15742 msgid "longleftarrow"
15743 msgstr "longleftarrow"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15746 msgid "longrightarrow"
15747 msgstr "longrightarrow"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15750 msgid "leftharpoondown"
15751 msgstr "leftharpoondown"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15754 msgid "rightharpoondown"
15755 msgstr "rightharpoondown"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15758 msgid "mapsto"
15759 msgstr "mapsto"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15762 msgid "longmapsto"
15763 msgstr "longmapsto"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15766 msgid "nwarrow"
15767 msgstr "nwarrow"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15770 msgid "nearrow"
15771 msgstr "nearrow"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15774 msgid "leftharpoonup"
15775 msgstr "leftharpoonup"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15778 msgid "rightharpoonup"
15779 msgstr "rightharpoonup"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15782 msgid "hookleftarrow"
15783 msgstr "hookleftarrow"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15786 msgid "hookrightarrow"
15787 msgstr "hookrightarrow"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15790 msgid "swarrow"
15791 msgstr "swarrow"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15794 msgid "searrow"
15795 msgstr "searrow"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15798 msgid "rightleftharpoons"
15799 msgstr "rightleftharpoons"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15802 msgid "pm"
15803 msgstr "pm"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15806 msgid "cap"
15807 msgstr "cap"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15810 msgid "diamond"
15811 msgstr "diamond"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15814 msgid "oplus"
15815 msgstr "oplus"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15818 msgid "mp"
15819 msgstr "mp"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15822 msgid "cup"
15823 msgstr "cup"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15826 msgid "bigtriangleup"
15827 msgstr "bigtriangleup"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15830 msgid "ominus"
15831 msgstr "ominus"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15834 msgid "times"
15835 msgstr "times"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15838 msgid "uplus"
15839 msgstr "uplus"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15842 msgid "bigtriangledown"
15843 msgstr "bigtriangledown"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15846 msgid "otimes"
15847 msgstr "otimes"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15850 msgid "div"
15851 msgstr "div"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15854 msgid "sqcap"
15855 msgstr "sqcap"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15858 msgid "triangleright"
15859 msgstr "triangleright"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15862 msgid "oslash"
15863 msgstr "oslash"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15866 msgid "cdot"
15867 msgstr "cdot"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15870 msgid "sqcup"
15871 msgstr "sqcup"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15874 msgid "triangleleft"
15875 msgstr "triangleleft"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15878 msgid "odot"
15879 msgstr "odot"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15882 msgid "star"
15883 msgstr "star"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15886 msgid "vee"
15887 msgstr "vee"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15890 msgid "amalg"
15891 msgstr "amalg"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15894 msgid "bigcirc"
15895 msgstr "bigcirc"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15898 msgid "setminus"
15899 msgstr "setminus"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15902 msgid "wedge"
15903 msgstr "wedge"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15906 msgid "dagger"
15907 msgstr "dagger"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15910 msgid "circ"
15911 msgstr "circ"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15914 msgid "bullet"
15915 msgstr "bullet"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15918 msgid "wr"
15919 msgstr "wr"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15922 msgid "ddagger"
15923 msgstr "ddagger"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15926 msgid "leq"
15927 msgstr "leq"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15930 msgid "geq"
15931 msgstr "geq"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15934 msgid "equiv"
15935 msgstr "equiv"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15938 msgid "models"
15939 msgstr "models"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15942 msgid "prec"
15943 msgstr "prec"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15946 msgid "succ"
15947 msgstr "succ"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15950 msgid "sim"
15951 msgstr "sim"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15954 msgid "perp"
15955 msgstr "perp"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15958 msgid "preceq"
15959 msgstr "preceq"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15962 msgid "succeq"
15963 msgstr "succeq"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15966 msgid "simeq"
15967 msgstr "simeq"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15970 msgid "mid"
15971 msgstr "mid"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15974 msgid "ll"
15975 msgstr "ll"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15978 msgid "gg"
15979 msgstr "gg"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15982 msgid "asymp"
15983 msgstr "asymp"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15986 msgid "parallel"
15987 msgstr "parallel"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15990 msgid "subset"
15991 msgstr "subset"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15994 msgid "supset"
15995 msgstr "supset"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15998 msgid "approx"
15999 msgstr "approx"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16002 msgid "smile"
16003 msgstr "smile"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16006 msgid "subseteq"
16007 msgstr "subseteq"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16010 msgid "supseteq"
16011 msgstr "supseteq"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16014 msgid "cong"
16015 msgstr "cong"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16018 msgid "frown"
16019 msgstr "frown"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16022 msgid "sqsubseteq"
16023 msgstr "sqsubseteq"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16026 msgid "sqsupseteq"
16027 msgstr "sqsupseteq"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16030 msgid "doteq"
16031 msgstr "doteq"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16034 msgid "neq"
16035 msgstr "neq"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16038 msgid "in[[math relation]]"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16042 msgid "ni"
16043 msgstr "ni"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16046 msgid "propto"
16047 msgstr "propto"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16050 msgid "notin"
16051 msgstr "notin"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16054 msgid "vdash"
16055 msgstr "vdash"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16058 msgid "dashv"
16059 msgstr "dashv"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16062 msgid "bowtie"
16063 msgstr "bowtie"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16066 msgid "alpha"
16067 msgstr "alpha"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16070 msgid "beta"
16071 msgstr "beta"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16074 msgid "gamma"
16075 msgstr "gamma"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16078 msgid "delta"
16079 msgstr "delta"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16082 msgid "epsilon"
16083 msgstr "epsilon"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16086 msgid "varepsilon"
16087 msgstr "varepsilon"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16090 msgid "zeta"
16091 msgstr "zeta"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16094 msgid "eta"
16095 msgstr "eta"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16098 msgid "theta"
16099 msgstr "theta"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16102 msgid "vartheta"
16103 msgstr "vartheta"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16106 msgid "iota"
16107 msgstr "iota"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16110 msgid "kappa"
16111 msgstr "kappa"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16114 msgid "lambda"
16115 msgstr "lambda"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16118 msgid "mu"
16119 msgstr "mu"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16122 msgid "nu"
16123 msgstr "nu"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16126 msgid "xi"
16127 msgstr "xi"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16130 msgid "pi"
16131 msgstr "pi"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16134 msgid "varpi"
16135 msgstr "varpi"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16138 msgid "rho"
16139 msgstr "rho"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16142 msgid "varrho"
16143 msgstr "varrho"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16146 msgid "sigma"
16147 msgstr "sigma"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16150 msgid "varsigma"
16151 msgstr "varsigma"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16154 msgid "tau"
16155 msgstr "tau"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16158 msgid "upsilon"
16159 msgstr "upsilon"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16162 msgid "phi"
16163 msgstr "phi"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16166 msgid "varphi"
16167 msgstr "varphi"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16170 msgid "chi"
16171 msgstr "chi"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16174 msgid "psi"
16175 msgstr "psi"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16178 msgid "omega"
16179 msgstr "omega"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16182 #, fuzzy
16183 msgid "varGamma"
16184 msgstr "Gamma"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16187 #, fuzzy
16188 msgid "varDelta"
16189 msgstr "Delta"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16192 #, fuzzy
16193 msgid "varTheta"
16194 msgstr "vartheta"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16197 #, fuzzy
16198 msgid "varLambda"
16199 msgstr "Lambda"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16202 #, fuzzy
16203 msgid "varXi"
16204 msgstr "varpi"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16207 #, fuzzy
16208 msgid "varPi"
16209 msgstr "varpi"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16212 #, fuzzy
16213 msgid "varSigma"
16214 msgstr "varsigma"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16217 #, fuzzy
16218 msgid "varUpsilon"
16219 msgstr "varepsilon"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16222 #, fuzzy
16223 msgid "varPhi"
16224 msgstr "varphi"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16227 #, fuzzy
16228 msgid "varPsi"
16229 msgstr "Robovi"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16232 #, fuzzy
16233 msgid "varOmega"
16234 msgstr "Omega"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16237 msgid "Gamma"
16238 msgstr "Gamma"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16241 msgid "Delta"
16242 msgstr "Delta"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16245 msgid "Theta"
16246 msgstr "Theta"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16249 msgid "Lambda"
16250 msgstr "Lambda"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16253 msgid "Xi"
16254 msgstr "Xi"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16257 msgid "Pi"
16258 msgstr "Pi"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16261 msgid "Sigma"
16262 msgstr "Sigma"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16265 msgid "Upsilon"
16266 msgstr "Upsilon"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16269 msgid "Phi"
16270 msgstr "Phi"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16273 msgid "Psi"
16274 msgstr "Psi"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16277 msgid "Omega"
16278 msgstr "Omega"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16281 msgid "nabla"
16282 msgstr "nabla"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16285 msgid "partial"
16286 msgstr "partial"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16289 msgid "infty"
16290 msgstr "infty"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16293 msgid "prime"
16294 msgstr "prime"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16297 msgid "ell"
16298 msgstr "ell"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16301 msgid "emptyset"
16302 msgstr "emptyset"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16305 msgid "exists"
16306 msgstr "exists"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16309 msgid "forall"
16310 msgstr "forall"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16313 msgid "imath"
16314 msgstr "imath"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16317 msgid "jmath"
16318 msgstr "jmath"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16321 msgid "Re"
16322 msgstr "Re"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16325 msgid "Im"
16326 msgstr "Im"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16329 msgid "aleph"
16330 msgstr "aleph"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16333 msgid "wp"
16334 msgstr "wp"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16337 msgid "hbar"
16338 msgstr "hbar"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16341 msgid "angle"
16342 msgstr "angle"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16345 msgid "top"
16346 msgstr "top"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16349 msgid "bot"
16350 msgstr "bot"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16353 msgid "Vert"
16354 msgstr "Vert"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16357 msgid "neg"
16358 msgstr "neg"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16361 msgid "flat"
16362 msgstr "flat"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16365 msgid "natural"
16366 msgstr "natural"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16369 msgid "sharp"
16370 msgstr "sharp"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16373 msgid "surd"
16374 msgstr "surd"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16377 msgid "triangle"
16378 msgstr "triangle"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16381 msgid "diamondsuit"
16382 msgstr "diamondsuit"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16385 msgid "heartsuit"
16386 msgstr "heartsuit"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16389 msgid "clubsuit"
16390 msgstr "clubsuit"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16393 msgid "spadesuit"
16394 msgstr "spadesuit"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16397 msgid "textrm \\AA"
16398 msgstr "textrm \\AA"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16401 msgid "textrm \\O"
16402 msgstr "textrm \\O"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16405 msgid "mathcircumflex"
16406 msgstr "mathcircumflex"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16409 msgid "_"
16410 msgstr "_"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16413 msgid "mathrm T"
16414 msgstr "mathrm T"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16417 msgid "mathbb N"
16418 msgstr "mathbb N"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16421 msgid "mathbb Z"
16422 msgstr "mathbb Z"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16425 msgid "mathbb Q"
16426 msgstr "mathbb Q"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16429 msgid "mathbb R"
16430 msgstr "mathbb R"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16433 msgid "mathbb C"
16434 msgstr "mathbb C"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16437 msgid "mathbb H"
16438 msgstr "mathbb H"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16441 msgid "mathcal F"
16442 msgstr "mathcal F"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16445 msgid "mathcal L"
16446 msgstr "mathcal L"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16449 msgid "mathcal H"
16450 msgstr "mathcal H"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16453 msgid "mathcal O"
16454 msgstr "mathcal O"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Big Operators"
16459 msgstr "Veliki operatorji"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16462 msgid "intop"
16463 msgstr "intop"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16466 msgid "int"
16467 msgstr "int"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16470 msgid "iint"
16471 msgstr "iint"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16474 msgid "iintop"
16475 msgstr "iintop"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16478 msgid "iiint"
16479 msgstr "iiint"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16482 msgid "iiintop"
16483 msgstr "iiintop"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16486 msgid "iiiint"
16487 msgstr "iiiint"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16490 msgid "iiiintop"
16491 msgstr "iiiintop"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16494 msgid "dotsint"
16495 msgstr "dotsint"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16498 msgid "dotsintop"
16499 msgstr "dotsintop"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16502 msgid "oint"
16503 msgstr "oint"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16506 msgid "ointop"
16507 msgstr "ointop"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16510 msgid "oiint"
16511 msgstr "oiint"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16514 msgid "oiintop"
16515 msgstr "oiintop"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16518 msgid "ointctrclockwiseop"
16519 msgstr "ointctrclockwiseop"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16522 msgid "ointctrclockwise"
16523 msgstr "ointctrclockwise"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16526 msgid "ointclockwiseop"
16527 msgstr "ointclockwiseop"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16530 msgid "ointclockwise"
16531 msgstr "ointclockwise"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16534 msgid "sqint"
16535 msgstr "sqint"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16538 msgid "sqintop"
16539 msgstr "sqintop"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16542 msgid "sqiint"
16543 msgstr "sqiint"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16546 msgid "sqiintop"
16547 msgstr "sqiintop"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16550 msgid "fint"
16551 msgstr "fint"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16554 msgid "fintop"
16555 msgstr "fintop"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16558 msgid "landupint"
16559 msgstr "landupint"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16562 msgid "landupintop"
16563 msgstr "landupintop"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16566 msgid "landdownint"
16567 msgstr "landdownint"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16570 msgid "landdownintop"
16571 msgstr "landdownintop"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16574 msgid "sum"
16575 msgstr "sum"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16578 msgid "prod"
16579 msgstr "prod"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16582 msgid "coprod"
16583 msgstr "coprod"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16586 msgid "bigsqcup"
16587 msgstr "bigsqcup"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16590 msgid "bigotimes"
16591 msgstr "bigotimes"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16594 msgid "bigodot"
16595 msgstr "bigodot"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16598 msgid "bigoplus"
16599 msgstr "bigoplus"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16602 msgid "bigcap"
16603 msgstr "bigcap"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16606 msgid "bigcup"
16607 msgstr "bigcup"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16610 msgid "biguplus"
16611 msgstr "biguplus"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16614 msgid "bigvee"
16615 msgstr "bigvee"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16618 msgid "bigwedge"
16619 msgstr "bigwedge"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16622 msgid "AMS Miscellaneous"
16623 msgstr "Razno AMS"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16626 msgid "digamma"
16627 msgstr "digamma"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16630 msgid "varkappa"
16631 msgstr "varkappa"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16634 msgid "beth"
16635 msgstr "beth"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16638 msgid "daleth"
16639 msgstr "daleth"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16642 msgid "gimel"
16643 msgstr "gimel"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16646 msgid "ulcorner"
16647 msgstr "ulcorner"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16650 msgid "urcorner"
16651 msgstr "urcorner"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16654 msgid "llcorner"
16655 msgstr "llcorner"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16658 msgid "lrcorner"
16659 msgstr "lrcorner"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16662 msgid "hslash"
16663 msgstr "hslash"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16666 msgid "vartriangle"
16667 msgstr "vartriangle"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16670 msgid "triangledown"
16671 msgstr "triangledown"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16674 msgid "square"
16675 msgstr "square"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16678 msgid "lozenge"
16679 msgstr "lozenge"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16682 msgid "circledS"
16683 msgstr "circledS"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16686 msgid "measuredangle"
16687 msgstr "measuredangle"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16690 msgid "nexists"
16691 msgstr "nexists"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16694 msgid "mho"
16695 msgstr "mho"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16698 msgid "Finv"
16699 msgstr "Finv"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16702 msgid "Game"
16703 msgstr "Game"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16706 msgid "Bbbk"
16707 msgstr "Bbbk"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16710 msgid "backprime"
16711 msgstr "backprime"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16714 msgid "varnothing"
16715 msgstr "varnothing"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Diamond"
16720 msgstr "diamond"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16723 msgid "blacktriangle"
16724 msgstr "blacktriangle"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16727 msgid "blacktriangledown"
16728 msgstr "blacktriangledown"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16731 msgid "blacksquare"
16732 msgstr "blacksquare"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16735 msgid "blacklozenge"
16736 msgstr "blacklozenge"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16739 msgid "bigstar"
16740 msgstr "bigstar"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16743 msgid "sphericalangle"
16744 msgstr "sphericalangle"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16747 msgid "complement"
16748 msgstr "complement"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16751 msgid "eth"
16752 msgstr "eth"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16755 msgid "diagup"
16756 msgstr "diagup"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16759 msgid "diagdown"
16760 msgstr "diagdown"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16763 #, fuzzy
16764 msgid "AMS Arrows"
16765 msgstr "Puščice AMS"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16768 msgid "dashleftarrow"
16769 msgstr "dashleftarrow"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16772 msgid "dashrightarrow"
16773 msgstr "dashrightarrow"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16776 msgid "leftleftarrows"
16777 msgstr "leftleftarrows"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16780 msgid "leftrightarrows"
16781 msgstr "leftrightarrows"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16784 msgid "rightrightarrows"
16785 msgstr "rightrightarrows"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16788 msgid "rightleftarrows"
16789 msgstr "rightleftarrows"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16792 msgid "Lleftarrow"
16793 msgstr "Lleftarrow"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16796 msgid "Rrightarrow"
16797 msgstr "Rrightarrow"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16800 msgid "twoheadleftarrow"
16801 msgstr "twoheadleftarrow"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16804 msgid "twoheadrightarrow"
16805 msgstr "twoheadrightarrow"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16808 msgid "leftarrowtail"
16809 msgstr "leftarrowtail"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16812 msgid "rightarrowtail"
16813 msgstr "rightarrowtail"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16816 msgid "looparrowleft"
16817 msgstr "looparrowleft"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16820 msgid "looparrowright"
16821 msgstr "looparrowright"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16824 msgid "curvearrowleft"
16825 msgstr "curvearrowleft"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16828 msgid "curvearrowright"
16829 msgstr "curvearrowright"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16832 msgid "circlearrowleft"
16833 msgstr "circlearrowleft"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16836 msgid "circlearrowright"
16837 msgstr "circlearrowright"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16840 msgid "Lsh"
16841 msgstr "Lsh"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16844 msgid "Rsh"
16845 msgstr "Rsh"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16848 msgid "upuparrows"
16849 msgstr "upuparrows"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16852 msgid "downdownarrows"
16853 msgstr "downdownarrows"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16856 msgid "upharpoonleft"
16857 msgstr "upharpoonleft"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16860 msgid "upharpoonright"
16861 msgstr "upharpoonright"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16864 msgid "downharpoonleft"
16865 msgstr "downharpoonleft"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16868 msgid "downharpoonright"
16869 msgstr "downharpoonright"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16872 msgid "leftrightharpoons"
16873 msgstr "leftrightharpoons"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16876 msgid "rightsquigarrow"
16877 msgstr "rightsquigarrow"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16880 msgid "leftrightsquigarrow"
16881 msgstr "leftrightsquigarrow"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16884 msgid "nleftarrow"
16885 msgstr "nleftarrow"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16888 msgid "nrightarrow"
16889 msgstr "nrightarrow"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16892 msgid "nleftrightarrow"
16893 msgstr "nleftrightarrow"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16896 msgid "nLeftarrow"
16897 msgstr "nLeftarrow"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16900 msgid "nRightarrow"
16901 msgstr "nRightarrow"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16904 msgid "nLeftrightarrow"
16905 msgstr "nLeftrightarrow"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16908 msgid "multimap"
16909 msgstr "multimap"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16912 #, fuzzy
16913 msgid "AMS Relations"
16914 msgstr "Relacije AMS"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16917 msgid "leqq"
16918 msgstr "leqq"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16921 msgid "geqq"
16922 msgstr "geqq"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16925 msgid "leqslant"
16926 msgstr "leqslant"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16929 msgid "geqslant"
16930 msgstr "geqslant"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16933 msgid "eqslantless"
16934 msgstr "eqslantless"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16937 msgid "eqslantgtr"
16938 msgstr "eqslantgtr"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16941 msgid "lesssim"
16942 msgstr "lesssim"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16945 msgid "gtrsim"
16946 msgstr "gtrsim"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16949 msgid "lessapprox"
16950 msgstr "lessapprox"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16953 msgid "gtrapprox"
16954 msgstr "gtrapprox"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16957 msgid "approxeq"
16958 msgstr "approxeq"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16961 msgid "triangleq"
16962 msgstr "triangleq"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16965 msgid "lessdot"
16966 msgstr "lessdot"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16969 msgid "gtrdot"
16970 msgstr "gtrdot"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16973 msgid "lll"
16974 msgstr "lll"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16977 msgid "ggg"
16978 msgstr "ggg"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16981 msgid "lessgtr"
16982 msgstr "lessgtr"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16985 msgid "gtrless"
16986 msgstr "gtrless"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16989 msgid "lesseqgtr"
16990 msgstr "lesseqgtr"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16993 msgid "gtreqless"
16994 msgstr "gtreqless"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16997 msgid "lesseqqgtr"
16998 msgstr "lesseqqgtr"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17001 msgid "gtreqqless"
17002 msgstr "gtreqqless"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17005 msgid "eqcirc"
17006 msgstr "eqcirc"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17009 msgid "circeq"
17010 msgstr "circeq"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17013 msgid "thicksim"
17014 msgstr "thicksim"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17017 msgid "thickapprox"
17018 msgstr "thickapprox"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17021 msgid "backsim"
17022 msgstr "backsim"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17025 msgid "backsimeq"
17026 msgstr "backsimeq"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17029 msgid "subseteqq"
17030 msgstr "subseteqq"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17033 msgid "supseteqq"
17034 msgstr "supseteqq"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17037 msgid "Subset"
17038 msgstr "Subset"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17041 msgid "Supset"
17042 msgstr "Supset"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17045 msgid "sqsubset"
17046 msgstr "sqsubset"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17049 msgid "sqsupset"
17050 msgstr "sqsupset"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17053 msgid "preccurlyeq"
17054 msgstr "preccurlyeq"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17057 msgid "succcurlyeq"
17058 msgstr "succcurlyeq"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17061 msgid "curlyeqprec"
17062 msgstr "curlyeqprec"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17065 msgid "curlyeqsucc"
17066 msgstr "curlyeqsucc"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17069 msgid "precsim"
17070 msgstr "precsim"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17073 msgid "succsim"
17074 msgstr "succsim"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17077 msgid "precapprox"
17078 msgstr "precapprox"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17081 msgid "succapprox"
17082 msgstr "succapprox"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17085 msgid "vartriangleleft"
17086 msgstr "vartriangleleft"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17089 msgid "vartriangleright"
17090 msgstr "vartriangleright"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17093 msgid "trianglelefteq"
17094 msgstr "trianglelefteq"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17097 msgid "trianglerighteq"
17098 msgstr "trianglerighteq"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17101 msgid "bumpeq"
17102 msgstr "bumpeq"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17105 msgid "Bumpeq"
17106 msgstr "Bumpeq"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17109 msgid "doteqdot"
17110 msgstr "doteqdot"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17113 msgid "risingdotseq"
17114 msgstr "risingdotseq"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17117 msgid "fallingdotseq"
17118 msgstr "fallingdotseq"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17121 msgid "vDash"
17122 msgstr "vDash"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17125 msgid "Vvdash"
17126 msgstr "Vvdash"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17129 msgid "Vdash"
17130 msgstr "Vdash"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17133 msgid "shortmid"
17134 msgstr "shortmid"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17137 msgid "shortparallel"
17138 msgstr "shortparallel"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17141 msgid "smallsmile"
17142 msgstr "smallsmile"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17145 msgid "smallfrown"
17146 msgstr "smallfrown"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17149 msgid "blacktriangleleft"
17150 msgstr "blacktriangleleft"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17153 msgid "blacktriangleright"
17154 msgstr "blacktriangleright"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17157 msgid "because"
17158 msgstr "because"
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17161 msgid "therefore"
17162 msgstr "therefore"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17165 msgid "backepsilon"
17166 msgstr "backepsilon"
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17169 msgid "varpropto"
17170 msgstr "varpropto"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17173 msgid "between"
17174 msgstr "between"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17177 msgid "pitchfork"
17178 msgstr "pitchfork"
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17181 #, fuzzy
17182 msgid "AMS Negative Relations"
17183 msgstr "Negirane relacije AMS"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17186 msgid "nless"
17187 msgstr "nless"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17190 msgid "ngtr"
17191 msgstr "ngtr"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17194 msgid "nleq"
17195 msgstr "nleq"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17198 msgid "ngeq"
17199 msgstr "ngeq"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17202 msgid "nleqslant"
17203 msgstr "nleqslant"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17206 msgid "ngeqslant"
17207 msgstr "ngeqslant"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17210 msgid "nleqq"
17211 msgstr "nleqq"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17214 msgid "ngeqq"
17215 msgstr "ngeqq"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17218 msgid "lneq"
17219 msgstr "lneq"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17222 msgid "gneq"
17223 msgstr "gneq"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17226 msgid "lneqq"
17227 msgstr "lneqq"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17230 msgid "gneqq"
17231 msgstr "gneqq"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17234 msgid "lvertneqq"
17235 msgstr "lvertneqq"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17238 msgid "gvertneqq"
17239 msgstr "gvertneqq"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17242 msgid "lnsim"
17243 msgstr "lnsim"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17246 msgid "gnsim"
17247 msgstr "gnsim"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17250 msgid "lnapprox"
17251 msgstr "lnapprox"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17254 msgid "gnapprox"
17255 msgstr "gnapprox"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17258 msgid "nprec"
17259 msgstr "nprec"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17262 msgid "nsucc"
17263 msgstr "nsucc"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17266 msgid "npreceq"
17267 msgstr "npreceq"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17270 msgid "nsucceq"
17271 msgstr "nsucceq"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17274 msgid "precnsim"
17275 msgstr "precnsim"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17278 msgid "succnsim"
17279 msgstr "succnsim"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17282 msgid "precnapprox"
17283 msgstr "precnapprox"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17286 msgid "succnapprox"
17287 msgstr "succnapprox"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17290 msgid "subsetneq"
17291 msgstr "subsetneq"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17294 msgid "supsetneq"
17295 msgstr "supsetneq"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17298 msgid "subsetneqq"
17299 msgstr "subsetneqq"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17302 msgid "supsetneqq"
17303 msgstr "supsetneqq"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17306 msgid "nsubseteq"
17307 msgstr "nsubseteq"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17310 msgid "nsupseteq"
17311 msgstr "nsupseteq"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17314 msgid "nsupseteqq"
17315 msgstr "nsupseteqq"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17318 msgid "nvdash"
17319 msgstr "nvdash"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17322 msgid "nvDash"
17323 msgstr "nvDash"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17326 msgid "nVDash"
17327 msgstr "nVDash"
17328
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17330 msgid "varsubsetneq"
17331 msgstr "varsubsetneq"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17334 msgid "varsupsetneq"
17335 msgstr "varsupsetneq"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17338 msgid "varsubsetneqq"
17339 msgstr "varsubsetneqq"
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17342 msgid "varsupsetneqq"
17343 msgstr "varsupsetneqq"
17344
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17346 msgid "ntriangleleft"
17347 msgstr "ntriangleleft"
17348
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17350 msgid "ntriangleright"
17351 msgstr "ntriangleright"
17352
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17354 msgid "ntrianglelefteq"
17355 msgstr "ntrianglelefteq"
17356
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17358 msgid "ntrianglerighteq"
17359 msgstr "ntrianglerighteq"
17360
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17362 msgid "ncong"
17363 msgstr "ncong"
17364
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17366 msgid "nsim"
17367 msgstr "nsim"
17368
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17370 msgid "nmid"
17371 msgstr "nmid"
17372
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17374 msgid "nshortmid"
17375 msgstr "nshortmid"
17376
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17378 msgid "nparallel"
17379 msgstr "nparallel"
17380
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17382 msgid "nshortparallel"
17383 msgstr "nshortparallel"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17386 #, fuzzy
17387 msgid "AMS Operators"
17388 msgstr "Operatorji AMS"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17391 msgid "dotplus"
17392 msgstr "dotplus"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17395 msgid "smallsetminus"
17396 msgstr "smallsetminus"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17399 msgid "Cap"
17400 msgstr "Cap"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17403 msgid "Cup"
17404 msgstr "Cup"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17407 msgid "barwedge"
17408 msgstr "barwedge"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17411 msgid "veebar"
17412 msgstr "veebar"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17415 msgid "doublebarwedge"
17416 msgstr "doublebarwedge"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17419 msgid "boxminus"
17420 msgstr "boxminus"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17423 msgid "boxtimes"
17424 msgstr "boxtimes"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17427 msgid "boxdot"
17428 msgstr "boxdot"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17431 msgid "boxplus"
17432 msgstr "boxplus"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17435 msgid "divideontimes"
17436 msgstr "divideontimes"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17439 msgid "ltimes"
17440 msgstr "ltimes"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17443 msgid "rtimes"
17444 msgstr "rtimes"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17447 msgid "leftthreetimes"
17448 msgstr "leftthreetimes"
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17451 msgid "rightthreetimes"
17452 msgstr "rightthreetimes"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17455 msgid "curlywedge"
17456 msgstr "curlywedge"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17459 msgid "curlyvee"
17460 msgstr "curlyvee"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17463 msgid "circleddash"
17464 msgstr "circleddash"
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17467 msgid "circledast"
17468 msgstr "circledast"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17471 msgid "circledcirc"
17472 msgstr "circledcirc"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17475 msgid "centerdot"
17476 msgstr "centerdot"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17479 msgid "intercal"
17480 msgstr "intercal"
17481
17482 #: lib/external_templates:37
17483 msgid "RasterImage"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17487 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: lib/external_templates:45
17491 msgid "A bitmap file.\n"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: lib/external_templates:109
17495 msgid "XFig"
17496 msgstr "XFig"
17497
17498 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17499 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: lib/external_templates:112
17503 #, fuzzy
17504 msgid "An Xfig figure.\n"
17505 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17506
17507 #: lib/external_templates:162
17508 #, fuzzy
17509 msgid "ChessDiagram"
17510 msgstr "ŠahovskaDeska"
17511
17512 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17513 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: lib/external_templates:165
17517 msgid ""
17518 "A chess position diagram.\n"
17519 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17520 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17521 "the position that you want to display.\n"
17522 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17523 "and remember to type in a relative path\n"
17524 "to the LyX document location.\n"
17525 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17526 "to enable general editing of the board.\n"
17527 "You might also check out the\n"
17528 "'Options->Test legality' option, and\n"
17529 "remember to middle and right click to\n"
17530 "insert new material in the board.\n"
17531 "In order for this to work, you have to\n"
17532 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17533 "that TeX will find it, and you will need\n"
17534 "to install the skak package from CTAN.\n"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17538 msgid "Lilypond typeset music"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: lib/external_templates:215
17542 msgid ""
17543 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17544 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17545 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17546 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: lib/external_templates:261
17550 #, fuzzy
17551 msgid "PDFPages"
17552 msgstr "Strani"
17553
17554 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17555 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: lib/external_templates:264
17559 msgid ""
17560 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17561 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17562 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17563 "Examples:\n"
17564 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17565 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17566 "* pages=- (to include all pages)\n"
17567 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17568 "for further options and details.\n"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: lib/external_templates:304
17572 msgid ""
17573 "Today's date.\n"
17574 "Read 'info date' for more information.\n"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: lib/external_templates:333
17578 msgid "Dia"
17579 msgstr "Dia"
17580
17581 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17582 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: lib/external_templates:336
17586 msgid "Dia diagram.\n"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: lib/configure.py:444
17590 msgid "Tgif"
17591 msgstr "Tgif"
17592
17593 #: lib/configure.py:447
17594 msgid "FIG"
17595 msgstr "FIG"
17596
17597 #: lib/configure.py:450
17598 msgid "DIA"
17599 msgstr "DIA"
17600
17601 #: lib/configure.py:453
17602 msgid "Grace"
17603 msgstr "Grace"
17604
17605 #: lib/configure.py:456
17606 msgid "FEN"
17607 msgstr "FEN"
17608
17609 #: lib/configure.py:459
17610 msgid "SVG"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17614 msgid "BMP"
17615 msgstr "BMP"
17616
17617 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17618 msgid "GIF"
17619 msgstr "GIF"
17620
17621 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17623 msgid "JPEG"
17624 msgstr "JPEG"
17625
17626 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17627 msgid "PBM"
17628 msgstr "PBM"
17629
17630 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17631 msgid "PGM"
17632 msgstr "PGM"
17633
17634 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17636 msgid "PNG"
17637 msgstr "PNG"
17638
17639 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17640 msgid "PPM"
17641 msgstr "PPM"
17642
17643 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17644 msgid "TIFF"
17645 msgstr "TIFF"
17646
17647 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17648 msgid "XBM"
17649 msgstr "XBM"
17650
17651 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17652 msgid "XPM"
17653 msgstr "XPM"
17654
17655 #: lib/configure.py:497
17656 msgid "Plain text (chess output)"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: lib/configure.py:498
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Plain text (image)"
17662 msgstr "Umesti"
17663
17664 #: lib/configure.py:499
17665 msgid "Plain text (Xfig output)"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: lib/configure.py:500
17669 #, fuzzy
17670 msgid "date (output)"
17671 msgstr "pri&lagodi izhod"
17672
17673 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17674 msgid "DocBook"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: lib/configure.py:501
17678 msgid "DocBook|B"
17679 msgstr "DocBook|B"
17680
17681 #: lib/configure.py:502
17682 msgid "Docbook (XML)"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: lib/configure.py:503
17686 msgid "Graphviz Dot"
17687 msgstr "Graphviz Dot"
17688
17689 #: lib/configure.py:504
17690 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17691 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17692
17693 #: lib/configure.py:505
17694 msgid "NoWeb"
17695 msgstr "NoWeb"
17696
17697 #: lib/configure.py:505
17698 msgid "NoWeb|N"
17699 msgstr "NoWeb|N"
17700
17701 #: lib/configure.py:506
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Sweave|S"
17704 msgstr "Shrani|S"
17705
17706 #: lib/configure.py:507
17707 msgid "LilyPond music"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/configure.py:508
17711 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/configure.py:509
17715 msgid "LaTeX (plain)"
17716 msgstr "LaTeX (plain)"
17717
17718 #: lib/configure.py:509
17719 #, fuzzy
17720 msgid "LaTeX (plain)|L"
17721 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17722
17723 #: lib/configure.py:510
17724 #, fuzzy
17725 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17726 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17727
17728 #: lib/configure.py:511
17729 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17730 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17731
17732 #: lib/configure.py:512
17733 #, fuzzy
17734 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17735 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17736
17737 #: lib/configure.py:513
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Plain text"
17740 msgstr "Umesti"
17741
17742 #: lib/configure.py:513
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Plain text|a"
17745 msgstr "Umesti"
17746
17747 #: lib/configure.py:514
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Plain text (pstotext)"
17750 msgstr "Umesti"
17751
17752 #: lib/configure.py:515
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17755 msgstr "Umesti"
17756
17757 #: lib/configure.py:516
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Plain text (catdvi)"
17760 msgstr "Umesti"
17761
17762 #: lib/configure.py:517
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Plain Text, Join Lines"
17765 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17766
17767 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17768 #, fuzzy
17769 msgid "LyXHTML"
17770 msgstr "HTML"
17771
17772 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17773 #, fuzzy
17774 msgid "LyXHTML|y"
17775 msgstr "HTML|H"
17776
17777 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17778 msgid "BibTeX"
17779 msgstr "BibTeX"
17780
17781 #: lib/configure.py:534
17782 msgid "EPS"
17783 msgstr "EPS"
17784
17785 #: lib/configure.py:535
17786 msgid "Postscript"
17787 msgstr "Postscript"
17788
17789 #: lib/configure.py:535
17790 msgid "Postscript|t"
17791 msgstr "Postscript|t"
17792
17793 #: lib/configure.py:539
17794 msgid "PDF (ps2pdf)"
17795 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17796
17797 #: lib/configure.py:539
17798 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17799 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17800
17801 #: lib/configure.py:540
17802 msgid "PDF (pdflatex)"
17803 msgstr "PDF (pdflatex)"
17804
17805 #: lib/configure.py:540
17806 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17807 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17808
17809 #: lib/configure.py:541
17810 msgid "PDF (dvipdfm)"
17811 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17812
17813 #: lib/configure.py:541
17814 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17815 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17816
17817 #: lib/configure.py:542
17818 msgid "PDF (XeTeX)"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: lib/configure.py:542
17822 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: lib/configure.py:543
17826 #, fuzzy
17827 msgid "PDF (LuaTeX)"
17828 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17829
17830 #: lib/configure.py:543
17831 #, fuzzy
17832 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17833 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17834
17835 #: lib/configure.py:546
17836 msgid "DVI"
17837 msgstr "DVI"
17838
17839 #: lib/configure.py:546
17840 msgid "DVI|D"
17841 msgstr "DVI|D"
17842
17843 #: lib/configure.py:547
17844 #, fuzzy
17845 msgid "DVI (LuaTeX)"
17846 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17847
17848 #: lib/configure.py:547
17849 #, fuzzy
17850 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17851 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17852
17853 #: lib/configure.py:550
17854 msgid "DraftDVI"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: lib/configure.py:553
17858 msgid "HTML|H"
17859 msgstr "HTML|H"
17860
17861 #: lib/configure.py:556
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Noteedit"
17864 msgstr "OpombaUredniku"
17865
17866 #: lib/configure.py:559
17867 msgid "OpenDocument"
17868 msgstr "OpenDocument"
17869
17870 #: lib/configure.py:560
17871 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17872 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17873
17874 #: lib/configure.py:563
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Rich Text Format"
17877 msgstr "Besedilo po"
17878
17879 #: lib/configure.py:564
17880 msgid "MS Word"
17881 msgstr "MS Word"
17882
17883 #: lib/configure.py:564
17884 msgid "MS Word|W"
17885 msgstr "MS Word|W"
17886
17887 #: lib/configure.py:567
17888 #, fuzzy
17889 msgid "date command"
17890 msgstr "Naslednji ukaz"
17891
17892 #: lib/configure.py:568
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Table (CSV)"
17895 msgstr "Tabela"
17896
17897 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17899 msgid "LyX"
17900 msgstr "LyX"
17901
17902 #: lib/configure.py:571
17903 msgid "LyX 1.3.x"
17904 msgstr "LyX 1.3.x"
17905
17906 #: lib/configure.py:572
17907 msgid "LyX 1.4.x"
17908 msgstr "LyX 1.4.x"
17909
17910 #: lib/configure.py:573
17911 msgid "LyX 1.5.x"
17912 msgstr "LyX 1.5.x"
17913
17914 #: lib/configure.py:574
17915 #, fuzzy
17916 msgid "LyX 1.6.x"
17917 msgstr "LyX 1.3.x"
17918
17919 #: lib/configure.py:575
17920 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17921 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17922
17923 #: lib/configure.py:576
17924 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17925 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17926
17927 #: lib/configure.py:577
17928 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17929 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17930
17931 #: lib/configure.py:578
17932 #, fuzzy
17933 msgid "LyX Preview"
17934 msgstr "Predogled|#P"
17935
17936 #: lib/configure.py:579
17937 #, fuzzy
17938 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17939 msgstr "Predogled|#P"
17940
17941 #: lib/configure.py:580
17942 #, fuzzy
17943 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17944 msgstr "Predogled|#P"
17945
17946 #: lib/configure.py:581
17947 msgid "PDFTEX"
17948 msgstr "PDFTEX"
17949
17950 #: lib/configure.py:582
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Program"
17953 msgstr "Inicializacija programa"
17954
17955 #: lib/configure.py:583
17956 msgid "PSTEX"
17957 msgstr "PSTEX"
17958
17959 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Windows Metafile"
17962 msgstr "Tiskaj na"
17963
17964 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17965 msgid "Enhanced Metafile"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: lib/configure.py:586
17969 msgid "HTML (MS Word)"
17970 msgstr "HTML (MS Word)"
17971
17972 #: lib/configure.py:663
17973 msgid "LyXBlogger"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17977 #, c-format
17978 msgid "%1$s and %2$s"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17982 #, c-format
17983 msgid "%1$s et al."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17987 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17988 msgid "ERROR!"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17992 #, fuzzy
17993 msgid "No year"
17994 msgstr "Brez številke"
17995
17996 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Add to bibliography only."
17999 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18000
18001 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18002 #, fuzzy
18003 msgid "before"
18004 msgstr "Besedilo pred:"
18005
18006 #: src/Buffer.cpp:137
18007 #, c-format
18008 msgid ""
18009 "Could not print the document %1$s.\n"
18010 "Check that your printer is set up correctly."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/Buffer.cpp:140
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Print document failed"
18016 msgstr "Tiskaj na"
18017
18018 #: src/Buffer.cpp:318
18019 msgid "Disk Error: "
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/Buffer.cpp:319
18023 #, fuzzy, c-format
18024 msgid ""
18025 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18026 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18027
18028 #: src/Buffer.cpp:401
18029 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/Buffer.cpp:403
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Attempting to close changed document!"
18035 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18036
18037 #: src/Buffer.cpp:411
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Could not remove temporary directory"
18040 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18041
18042 #: src/Buffer.cpp:412
18043 #, fuzzy, c-format
18044 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18045 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18046
18047 #: src/Buffer.cpp:722
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Unknown document class"
18050 msgstr "v izbrani razred spisa"
18051
18052 #: src/Buffer.cpp:723
18053 #, c-format
18054 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18058 #, fuzzy, c-format
18059 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18060 msgstr "Neznana akcija"
18061
18062 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Document header error"
18065 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18066
18067 #: src/Buffer.cpp:737
18068 msgid "\\begin_header is missing"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/Buffer.cpp:760
18072 msgid "\\begin_document is missing"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18076 #: src/BufferView.cpp:1423
18077 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18081 msgid ""
18082 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18083 "xcolor/ulem are installed.\n"
18084 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18085 "LaTeX preamble."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18089 msgid ""
18090 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18091 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18092 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18093 "LaTeX preamble."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18097 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:449
18098 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
18099 msgid "Index"
18100 msgstr "Stvarno kazalo"
18101
18102 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Document format failure"
18105 msgstr "Slog spisa"
18106
18107 #: src/Buffer.cpp:884
18108 #, c-format
18109 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/Buffer.cpp:928
18113 #, fuzzy, c-format
18114 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18115 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18116
18117 #: src/Buffer.cpp:953
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Conversion failed"
18120 msgstr "Pretvorba"
18121
18122 #: src/Buffer.cpp:954
18123 #, c-format
18124 msgid ""
18125 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18126 "it could not be created."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/Buffer.cpp:964
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Conversion script not found"
18132 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18133
18134 #: src/Buffer.cpp:965
18135 #, c-format
18136 msgid ""
18137 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18138 "could not be found."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18142 msgid "Conversion script failed"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/Buffer.cpp:989
18146 #, c-format
18147 msgid ""
18148 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18149 "convert it."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/Buffer.cpp:996
18153 #, c-format
18154 msgid ""
18155 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18156 "it."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3711 src/Buffer.cpp:3773
18160 #, fuzzy
18161 msgid "File is read-only"
18162 msgstr "Spis je le za branje"
18163
18164 #: src/Buffer.cpp:1018
18165 #, c-format
18166 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/Buffer.cpp:1027
18170 #, c-format
18171 msgid ""
18172 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18173 "overwrite this file?"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/Buffer.cpp:1029
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Overwrite modified file?"
18179 msgstr "Poglej datoteko"
18180
18181 #: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50
18182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
18183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
18184 #, fuzzy
18185 msgid "&Overwrite"
18186 msgstr "&pisalni stroj:"
18187
18188 #: src/Buffer.cpp:1054
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Backup failure"
18191 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18192
18193 #: src/Buffer.cpp:1055
18194 #, c-format
18195 msgid ""
18196 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18197 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/Buffer.cpp:1081
18201 #, fuzzy, c-format
18202 msgid "Saving document %1$s..."
18203 msgstr "Spis se shranjuje"
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:1096
18206 #, fuzzy
18207 msgid " could not write file!"
18208 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18209
18210 #: src/Buffer.cpp:1104
18211 msgid " done."
18212 msgstr " opravljeno."
18213
18214 #: src/Buffer.cpp:1119
18215 #, fuzzy, c-format
18216 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18217 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18218
18219 #: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156
18220 #, fuzzy, c-format
18221 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18222 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18223
18224 #: src/Buffer.cpp:1132
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18227 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:1146
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18232 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18233
18234 #: src/Buffer.cpp:1160
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18237 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18238
18239 #: src/Buffer.cpp:1247
18240 msgid "Iconv software exception Detected"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/Buffer.cpp:1247
18244 #, c-format
18245 msgid ""
18246 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18247 "installed"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/Buffer.cpp:1269
18251 #, c-format
18252 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/Buffer.cpp:1272
18256 msgid ""
18257 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18258 "chosen encoding.\n"
18259 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/Buffer.cpp:1279
18263 #, fuzzy
18264 msgid "iconv conversion failed"
18265 msgstr "Pretvorba"
18266
18267 #: src/Buffer.cpp:1284
18268 #, fuzzy
18269 msgid "conversion failed"
18270 msgstr "Pretvorba"
18271
18272 #: src/Buffer.cpp:1381
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Uncodable character in file path"
18275 msgstr "Posebni znak|z"
18276
18277 #: src/Buffer.cpp:1382
18278 #, c-format
18279 msgid ""
18280 "The path of your document\n"
18281 "(%1$s)\n"
18282 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18283 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18284 "This will likely result in incomplete output.\n"
18285 "\n"
18286 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18287 "or change the file path name."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/Buffer.cpp:1667
18291 msgid "Running chktex..."
18292 msgstr "Izvaja se chktex..."
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:1681
18295 msgid "chktex failure"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/Buffer.cpp:1682
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Could not run chktex successfully."
18301 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18302
18303 #: src/Buffer.cpp:1941
18304 #, fuzzy, c-format
18305 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18306 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18307
18308 #: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
18309 #, fuzzy, c-format
18310 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18311 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18312
18313 #: src/Buffer.cpp:2096
18314 #, c-format
18315 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/Buffer.cpp:2126
18319 #, c-format
18320 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/Buffer.cpp:2186
18324 #, fuzzy, c-format
18325 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18326 msgstr "Načrt tabele"
18327
18328 #: src/Buffer.cpp:2193
18329 #, fuzzy, c-format
18330 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18331 msgstr "Načrt tabele"
18332
18333 #: src/Buffer.cpp:2203
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Error exporting to DVI."
18336 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18337
18338 #: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45
18339 #, c-format
18340 msgid ""
18341 "The file %1$s already exists.\n"
18342 "\n"
18343 "Do you want to overwrite that file?"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Overwrite file?"
18349 msgstr "Poglej datoteko"
18350
18351 #: src/Buffer.cpp:2285
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Error running external commands."
18354 msgstr "Splošni podatki"
18355
18356 #: src/Buffer.cpp:3086
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Preview source code"
18359 msgstr "Predogled|#P"
18360
18361 #: src/Buffer.cpp:3100
18362 #, fuzzy, c-format
18363 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18364 msgstr "Predogled|#P"
18365
18366 #: src/Buffer.cpp:3104
18367 #, c-format
18368 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/Buffer.cpp:3212
18372 #, fuzzy, c-format
18373 msgid "Auto-saving %1$s"
18374 msgstr "Sámoshranjevanje"
18375
18376 #: src/Buffer.cpp:3266
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Autosave failed!"
18379 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18380
18381 #: src/Buffer.cpp:3327
18382 msgid "Autosaving current document..."
18383 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18384
18385 #: src/Buffer.cpp:3443
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Couldn't export file"
18388 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:3444
18391 #, fuzzy, c-format
18392 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18393 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18394
18395 #: src/Buffer.cpp:3507
18396 #, fuzzy
18397 msgid "File name error"
18398 msgstr "Ime datoteke"
18399
18400 #: src/Buffer.cpp:3508
18401 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/Buffer.cpp:3584
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Document export cancelled."
18407 msgstr "Dokument izvožen kot "
18408
18409 #: src/Buffer.cpp:3594
18410 #, fuzzy, c-format
18411 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18412 msgstr "Dokument izvožen kot "
18413
18414 #: src/Buffer.cpp:3600
18415 #, fuzzy, c-format
18416 msgid "Document exported as %1$s"
18417 msgstr "Dokument izvožen kot "
18418
18419 #: src/Buffer.cpp:3697
18420 #, fuzzy, c-format
18421 msgid ""
18422 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18423 "\n"
18424 "Recover emergency save?"
18425 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18426
18427 #: src/Buffer.cpp:3700
18428 msgid "Load emergency save?"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/Buffer.cpp:3701
18432 #, fuzzy
18433 msgid "&Recover"
18434 msgstr "&Odstrani"
18435
18436 #: src/Buffer.cpp:3701
18437 msgid "&Load Original"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/Buffer.cpp:3712
18441 #, c-format
18442 msgid ""
18443 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18444 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/Buffer.cpp:3718
18448 msgid "Document was successfully recovered."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/Buffer.cpp:3720
18452 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/Buffer.cpp:3721
18456 #, fuzzy, c-format
18457 msgid ""
18458 "Remove emergency file now?\n"
18459 "(%1$s)"
18460 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18461
18462 #: src/Buffer.cpp:3725 src/Buffer.cpp:3737
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Delete emergency file?"
18465 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18466
18467 #: src/Buffer.cpp:3726 src/Buffer.cpp:3739
18468 #, fuzzy
18469 msgid "&Keep"
18470 msgstr "Pojasnilo"
18471
18472 #: src/Buffer.cpp:3730
18473 msgid "Emergency file deleted"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/Buffer.cpp:3731
18477 msgid "Do not forget to save your file now!"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/Buffer.cpp:3738
18481 msgid "Remove emergency file now?"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/Buffer.cpp:3761
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18488 "\n"
18489 "Load the backup instead?"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/Buffer.cpp:3763
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Load backup?"
18495 msgstr "Vrni se"
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:3764
18498 #, fuzzy
18499 msgid "&Load backup"
18500 msgstr "&Vrni se"
18501
18502 #: src/Buffer.cpp:3764
18503 msgid "Load &original"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/Buffer.cpp:3774
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "A backup file is succesfully loaded,  but the original file %1$s is marked "
18510 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/Buffer.cpp:4079 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Senseless!!! "
18516 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18517
18518 #: src/Buffer.cpp:4200
18519 #, fuzzy, c-format
18520 msgid "Document %1$s reloaded."
18521 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18522
18523 #: src/Buffer.cpp:4202
18524 #, fuzzy, c-format
18525 msgid "Could not reload document %1$s."
18526 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18527
18528 #: src/Buffer.cpp:4268
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Included File Invalid"
18531 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18532
18533 #: src/Buffer.cpp:4269
18534 #, c-format
18535 msgid ""
18536 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18537 "  %1$s\n"
18538 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/BufferParams.cpp:568
18542 #, c-format
18543 msgid ""
18544 "The selected document class\n"
18545 "\t%1$s\n"
18546 "requires external files that are not available.\n"
18547 "The document class can still be used, but the\n"
18548 "document cannot be compiled until the following\n"
18549 "prerequisites are installed:\n"
18550 "\t%2$s\n"
18551 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18552 "more information."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/BufferParams.cpp:577
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Document class not available"
18558 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18559
18560 #: src/BufferParams.cpp:1982
18561 #, c-format
18562 msgid ""
18563 "The layout file:\n"
18564 "%1$s\n"
18565 "could not be found. A default textclass with default\n"
18566 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18567 "correct output."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/BufferParams.cpp:1988
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Document class not found"
18573 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18574
18575 #: src/BufferParams.cpp:1995
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18579 "%1$s\n"
18580 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18581 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18582 "correct output."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/BufferParams.cpp:2001 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Could not load class"
18588 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18589
18590 #: src/BufferParams.cpp:2035
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Error reading internal layout information"
18593 msgstr "Splošni podatki"
18594
18595 #: src/BufferParams.cpp:2036 src/TextClass.cpp:1312
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Read Error"
18598 msgstr "Išči"
18599
18600 #: src/BufferView.cpp:188
18601 #, fuzzy
18602 msgid "No more insets"
18603 msgstr "Ni več opomb"
18604
18605 #: src/BufferView.cpp:728
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Save bookmark"
18608 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18609
18610 #: src/BufferView.cpp:937
18611 msgid "Converting document to new document class..."
18612 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18613
18614 #: src/BufferView.cpp:980
18615 msgid "Document is read-only"
18616 msgstr "Spis je le za branje"
18617
18618 #: src/BufferView.cpp:989
18619 msgid "This portion of the document is deleted."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18623 #, fuzzy, c-format
18624 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18625 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18626
18627 #: src/BufferView.cpp:1315
18628 #, fuzzy
18629 msgid "No further undo information"
18630 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18631
18632 #: src/BufferView.cpp:1325
18633 msgid "No further redo information"
18634 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18635
18636 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
18637 msgid "String not found!"
18638 msgstr "Niza ni moč najti!"
18639
18640 #: src/BufferView.cpp:1555
18641 msgid "Mark off"
18642 msgstr "Znak izključen"
18643
18644 #: src/BufferView.cpp:1561
18645 msgid "Mark on"
18646 msgstr "Znak vključen"
18647
18648 #: src/BufferView.cpp:1568
18649 msgid "Mark removed"
18650 msgstr "Znak odstranjen"
18651
18652 #: src/BufferView.cpp:1571
18653 msgid "Mark set"
18654 msgstr "Znak postavljen"
18655
18656 #: src/BufferView.cpp:1626
18657 msgid "Statistics for the selection:"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/BufferView.cpp:1628
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Statistics for the document:"
18663 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18664
18665 #: src/BufferView.cpp:1631
18666 #, fuzzy, c-format
18667 msgid "%1$d words"
18668 msgstr "%1$d words checked."
18669
18670 #: src/BufferView.cpp:1633
18671 #, fuzzy
18672 msgid "One word"
18673 msgstr "Ključna beseda"
18674
18675 #: src/BufferView.cpp:1636
18676 #, c-format
18677 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/BufferView.cpp:1639
18681 msgid "One character (including blanks)"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/BufferView.cpp:1642
18685 #, c-format
18686 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/BufferView.cpp:1645
18690 msgid "One character (excluding blanks)"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/BufferView.cpp:1647
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Statistics"
18696 msgstr "Mesto"
18697
18698 #: src/BufferView.cpp:1777
18699 #, c-format
18700 msgid ""
18701 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/BufferView.cpp:1779
18705 #, c-format
18706 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/BufferView.cpp:1787
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Branch name"
18712 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18713
18714 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18715 msgid "Branch already exists"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/BufferView.cpp:2518
18719 #, c-format
18720 msgid "Inserting document %1$s..."
18721 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18722
18723 #: src/BufferView.cpp:2529
18724 #, fuzzy, c-format
18725 msgid "Document %1$s inserted."
18726 msgstr "Dokument izvožen kot "
18727
18728 #: src/BufferView.cpp:2531
18729 #, fuzzy, c-format
18730 msgid "Could not insert document %1$s"
18731 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18732
18733 #: src/BufferView.cpp:2796
18734 #, c-format
18735 msgid ""
18736 "Could not read the specified document\n"
18737 "%1$s\n"
18738 "due to the error: %2$s"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/BufferView.cpp:2798
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Could not read file"
18744 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18745
18746 #: src/BufferView.cpp:2805
18747 #, fuzzy, c-format
18748 msgid ""
18749 "%1$s\n"
18750 " is not readable."
18751 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18752
18753 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Could not open file"
18756 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18757
18758 #: src/BufferView.cpp:2813
18759 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/BufferView.cpp:2814
18763 msgid ""
18764 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18765 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18766 "If this does not give the correct result\n"
18767 "then please change the encoding of the file\n"
18768 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18772 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18774 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18775 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18776 #, fuzzy
18777 msgid "LyX Warning: "
18778 msgstr "Različica LyXa "
18779
18780 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18782 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18783 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18784 #, fuzzy
18785 msgid "uncodable character"
18786 msgstr "Posebni znak|z"
18787
18788 #: src/Changes.cpp:379
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Uncodable character in author name"
18791 msgstr "Posebni znak|z"
18792
18793 #: src/Changes.cpp:380
18794 #, c-format
18795 msgid ""
18796 "The author name '%1$s',\n"
18797 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18798 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18799 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18800 "\n"
18801 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18802 "or change the spelling of the author name."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/Chktex.cpp:63
18806 #, fuzzy, c-format
18807 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18808 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18809
18810 #: src/Chktex.cpp:65
18811 #, fuzzy
18812 msgid "ChkTeX warning id # "
18813 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18814
18815 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18816 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18817 msgid "none"
18818 msgstr "nič"
18819
18820 #: src/Color.cpp:160
18821 msgid "black"
18822 msgstr "črna"
18823
18824 #: src/Color.cpp:161
18825 msgid "white"
18826 msgstr "bela"
18827
18828 #: src/Color.cpp:162
18829 msgid "red"
18830 msgstr "rdeča"
18831
18832 #: src/Color.cpp:163
18833 msgid "green"
18834 msgstr "zelena"
18835
18836 #: src/Color.cpp:164
18837 msgid "blue"
18838 msgstr "modra"
18839
18840 #: src/Color.cpp:165
18841 msgid "cyan"
18842 msgstr "cian"
18843
18844 #: src/Color.cpp:166
18845 msgid "magenta"
18846 msgstr "vijolična"
18847
18848 #: src/Color.cpp:167
18849 msgid "yellow"
18850 msgstr "rumena"
18851
18852 #: src/Color.cpp:168
18853 msgid "cursor"
18854 msgstr "kazalec"
18855
18856 #: src/Color.cpp:169
18857 msgid "background"
18858 msgstr "ozadje"
18859
18860 #: src/Color.cpp:170
18861 msgid "text"
18862 msgstr "besedilo"
18863
18864 #: src/Color.cpp:171
18865 msgid "selection"
18866 msgstr "izbor"
18867
18868 #: src/Color.cpp:172
18869 #, fuzzy
18870 msgid "selected text"
18871 msgstr "&Zbriši"
18872
18873 #: src/Color.cpp:174
18874 msgid "LaTeX text"
18875 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18876
18877 #: src/Color.cpp:175
18878 #, fuzzy
18879 msgid "inline completion"
18880 msgstr "&Vključeno"
18881
18882 #: src/Color.cpp:177
18883 msgid "non-unique inline completion"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/Color.cpp:179
18887 msgid "previewed snippet"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/Color.cpp:180
18891 #, fuzzy
18892 msgid "note label"
18893 msgstr "OpombaPodČrto"
18894
18895 #: src/Color.cpp:181
18896 msgid "note background"
18897 msgstr "ozadje opombe"
18898
18899 #: src/Color.cpp:182
18900 #, fuzzy
18901 msgid "comment label"
18902 msgstr "Komentar"
18903
18904 #: src/Color.cpp:183
18905 #, fuzzy
18906 msgid "comment background"
18907 msgstr "ozadje matematike"
18908
18909 #: src/Color.cpp:184
18910 #, fuzzy
18911 msgid "greyedout inset label"
18912 msgstr "Odprt vstavek"
18913
18914 #: src/Color.cpp:185
18915 #, fuzzy
18916 msgid "greyedout inset text"
18917 msgstr "Odprt vstavek"
18918
18919 #: src/Color.cpp:186
18920 #, fuzzy
18921 msgid "greyedout inset background"
18922 msgstr "ozadje matematike"
18923
18924 #: src/Color.cpp:187
18925 msgid "phantom inset text"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/Color.cpp:188
18929 msgid "shaded box"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/Color.cpp:189
18933 #, fuzzy
18934 msgid "listings background"
18935 msgstr "ozadje gumba"
18936
18937 #: src/Color.cpp:190
18938 #, fuzzy
18939 msgid "branch label"
18940 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18941
18942 #: src/Color.cpp:191
18943 #, fuzzy
18944 msgid "footnote label"
18945 msgstr "OpombaPodČrto"
18946
18947 #: src/Color.cpp:192
18948 #, fuzzy
18949 msgid "index label"
18950 msgstr "Vstavi oznako"
18951
18952 #: src/Color.cpp:193
18953 #, fuzzy
18954 msgid "margin note label"
18955 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18956
18957 #: src/Color.cpp:194
18958 #, fuzzy
18959 msgid "URL label"
18960 msgstr "&Oznaka"
18961
18962 #: src/Color.cpp:195
18963 #, fuzzy
18964 msgid "URL text"
18965 msgstr "besedilo"
18966
18967 #: src/Color.cpp:196
18968 msgid "depth bar"
18969 msgstr "globinska škatla"
18970
18971 #: src/Color.cpp:197
18972 msgid "language"
18973 msgstr "jezik"
18974
18975 #: src/Color.cpp:198
18976 #, fuzzy
18977 msgid "command inset"
18978 msgstr "ukaz"
18979
18980 #: src/Color.cpp:199
18981 #, fuzzy
18982 msgid "command inset background"
18983 msgstr "ozadje matematike"
18984
18985 #: src/Color.cpp:200
18986 #, fuzzy
18987 msgid "command inset frame"
18988 msgstr "Vstavi oznako"
18989
18990 #: src/Color.cpp:201
18991 #, fuzzy
18992 msgid "special character"
18993 msgstr "Posebni znak|z"
18994
18995 #: src/Color.cpp:202
18996 msgid "math"
18997 msgstr "matematika"
18998
18999 #: src/Color.cpp:203
19000 msgid "math background"
19001 msgstr "ozadje matematike"
19002
19003 #: src/Color.cpp:204
19004 #, fuzzy
19005 msgid "graphics background"
19006 msgstr "ozadje matematike"
19007
19008 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19009 #, fuzzy
19010 msgid "math macro background"
19011 msgstr "ozadje matematike"
19012
19013 #: src/Color.cpp:206
19014 msgid "math frame"
19015 msgstr "matematični okvir"
19016
19017 #: src/Color.cpp:207
19018 #, fuzzy
19019 msgid "math corners"
19020 msgstr "matematična vrstica"
19021
19022 #: src/Color.cpp:208
19023 msgid "math line"
19024 msgstr "matematična vrstica"
19025
19026 #: src/Color.cpp:210
19027 #, fuzzy
19028 msgid "math macro hovered background"
19029 msgstr "ozadje matematike"
19030
19031 #: src/Color.cpp:211
19032 #, fuzzy
19033 msgid "math macro label"
19034 msgstr "ozadje matematike"
19035
19036 #: src/Color.cpp:212
19037 #, fuzzy
19038 msgid "math macro frame"
19039 msgstr "matematični okvir"
19040
19041 #: src/Color.cpp:213
19042 #, fuzzy
19043 msgid "math macro blended out"
19044 msgstr "ozadje matematike"
19045
19046 #: src/Color.cpp:214
19047 #, fuzzy
19048 msgid "math macro old parameter"
19049 msgstr "matematični okvir"
19050
19051 #: src/Color.cpp:215
19052 #, fuzzy
19053 msgid "math macro new parameter"
19054 msgstr "matematični okvir"
19055
19056 #: src/Color.cpp:216
19057 msgid "collapsable inset text"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/Color.cpp:217
19061 #, fuzzy
19062 msgid "collapsable inset frame"
19063 msgstr "Vstavi oznako"
19064
19065 #: src/Color.cpp:218
19066 msgid "inset background"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/Color.cpp:219
19070 #, fuzzy
19071 msgid "inset frame"
19072 msgstr "Vstavi oznako"
19073
19074 #: src/Color.cpp:220
19075 #, fuzzy
19076 msgid "LaTeX error"
19077 msgstr "Napaka LaTeXa"
19078
19079 #: src/Color.cpp:221
19080 msgid "end-of-line marker"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/Color.cpp:222
19084 #, fuzzy
19085 msgid "appendix marker"
19086 msgstr "Odprt vstavek"
19087
19088 #: src/Color.cpp:223
19089 #, fuzzy
19090 msgid "change bar"
19091 msgstr " (Spremenjeno)"
19092
19093 #: src/Color.cpp:224
19094 #, fuzzy
19095 msgid "deleted text"
19096 msgstr "&Zbriši"
19097
19098 #: src/Color.cpp:225
19099 #, fuzzy
19100 msgid "added text"
19101 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19102
19103 #: src/Color.cpp:226
19104 msgid "changed text 1st author"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/Color.cpp:227
19108 msgid "changed text 2nd author"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/Color.cpp:228
19112 msgid "changed text 3rd author"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/Color.cpp:229
19116 msgid "changed text 4th author"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/Color.cpp:230
19120 msgid "changed text 5th author"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/Color.cpp:231
19124 #, fuzzy
19125 msgid "deleted text modifier"
19126 msgstr "&Zbriši"
19127
19128 #: src/Color.cpp:232
19129 msgid "added space markers"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/Color.cpp:233
19133 #, fuzzy
19134 msgid "table line"
19135 msgstr "Označevanje"
19136
19137 #: src/Color.cpp:234
19138 #, fuzzy
19139 msgid "table on/off line"
19140 msgstr "Tabela vstavljena"
19141
19142 #: src/Color.cpp:236
19143 msgid "bottom area"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/Color.cpp:237
19147 #, fuzzy
19148 msgid "new page"
19149 msgstr "na strani <stran>"
19150
19151 #: src/Color.cpp:238
19152 #, fuzzy
19153 msgid "page break / line break"
19154 msgstr "Prelomi strani"
19155
19156 #: src/Color.cpp:239
19157 #, fuzzy
19158 msgid "frame of button"
19159 msgstr "leva stran gumba"
19160
19161 #: src/Color.cpp:240
19162 msgid "button background"
19163 msgstr "ozadje gumba"
19164
19165 #: src/Color.cpp:241
19166 #, fuzzy
19167 msgid "button background under focus"
19168 msgstr "ozadje gumba"
19169
19170 #: src/Color.cpp:242
19171 #, fuzzy
19172 msgid "paragraph marker"
19173 msgstr "Pododstavek"
19174
19175 #: src/Color.cpp:243
19176 #, fuzzy
19177 msgid "preview frame"
19178 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19179
19180 #: src/Color.cpp:244
19181 msgid "inherit"
19182 msgstr "podeduj"
19183
19184 #: src/Color.cpp:245
19185 #, fuzzy
19186 msgid "regexp frame"
19187 msgstr "Vstavi oznako"
19188
19189 #: src/Color.cpp:246
19190 msgid "ignore"
19191 msgstr "prezri"
19192
19193 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19194 #: src/Converter.cpp:543
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Cannot convert file"
19197 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19198
19199 #: src/Converter.cpp:323
19200 #, fuzzy, c-format
19201 msgid ""
19202 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19203 "Define a converter in the preferences."
19204 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19205
19206 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Executing command: "
19209 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19210
19211 #: src/Converter.cpp:472
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Build errors"
19214 msgstr "Zgradi program"
19215
19216 #: src/Converter.cpp:473
19217 #, fuzzy
19218 msgid "There were errors during the build process."
19219 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19220
19221 #: src/Converter.cpp:478
19222 #, fuzzy, c-format
19223 msgid ""
19224 "An error occurred while running:\n"
19225 "%1$s"
19226 msgstr "Napaka med branjem "
19227
19228 #: src/Converter.cpp:501
19229 #, fuzzy, c-format
19230 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19231 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19232
19233 #: src/Converter.cpp:545
19234 #, fuzzy, c-format
19235 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19236 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19237
19238 #: src/Converter.cpp:546
19239 #, fuzzy, c-format
19240 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19241 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19242
19243 #: src/Converter.cpp:602
19244 msgid "Running LaTeX..."
19245 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19246
19247 #: src/Converter.cpp:620
19248 #, c-format
19249 msgid ""
19250 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19251 "log %1$s."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/Converter.cpp:623
19255 #, fuzzy
19256 msgid "LaTeX failed"
19257 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19258
19259 #: src/Converter.cpp:625
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Output is empty"
19262 msgstr "je prazen"
19263
19264 #: src/Converter.cpp:626
19265 msgid "An empty output file was generated."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19269 #, c-format
19270 msgid ""
19271 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19272 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Unknown branch"
19278 msgstr "Neznana akcija"
19279
19280 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19281 msgid "&Don't Add"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19285 #, fuzzy, c-format
19286 msgid ""
19287 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19288 "%2$s to %3$s"
19289 msgstr ""
19290 "Videz se je spremenil iz\n"
19291 "%1$s v %2$s\n"
19292 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19293 "%3$s v %4$s"
19294
19295 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Undefined flex inset"
19298 msgstr "Odprt vstavek"
19299
19300 #: src/Exporter.cpp:50
19301 #, fuzzy
19302 msgid "&Keep file"
19303 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19304
19305 #: src/Exporter.cpp:51
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Overwrite &all"
19308 msgstr "Poglej datoteko"
19309
19310 #: src/Exporter.cpp:51
19311 #, fuzzy
19312 msgid "&Cancel export"
19313 msgstr "&Prekliči"
19314
19315 #: src/Exporter.cpp:96
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Couldn't copy file"
19318 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19319
19320 #: src/Exporter.cpp:97
19321 #, c-format
19322 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19327 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19328 msgid "Roman"
19329 msgstr "pokončna"
19330
19331 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19333 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19334 msgid "Sans Serif"
19335 msgstr "brez serifov"
19336
19337 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19339 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19340 msgid "Typewriter"
19341 msgstr "pisalni stroj"
19342
19343 #: src/Font.cpp:59
19344 msgid "Symbol"
19345 msgstr "simboli"
19346
19347 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19348 #: src/Font.cpp:76
19349 msgid "Inherit"
19350 msgstr "Podeduj"
19351
19352 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19353 msgid "Medium"
19354 msgstr "navadna"
19355
19356 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19357 msgid "Bold"
19358 msgstr "polkrepka"
19359
19360 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19361 msgid "Upright"
19362 msgstr "pokončna"
19363
19364 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19365 msgid "Italic"
19366 msgstr "ležeča"
19367
19368 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19369 msgid "Slanted"
19370 msgstr "nagnjena"
19371
19372 #: src/Font.cpp:67
19373 msgid "Smallcaps"
19374 msgstr "majhne velike"
19375
19376 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19377 msgid "Increase"
19378 msgstr "Povečaj"
19379
19380 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19381 msgid "Decrease"
19382 msgstr "Zmanjšaj"
19383
19384 #: src/Font.cpp:76
19385 msgid "Toggle"
19386 msgstr "Preklopi"
19387
19388 #: src/Font.cpp:160
19389 #, fuzzy, c-format
19390 msgid "Emphasis %1$s, "
19391 msgstr "Poudari "
19392
19393 #: src/Font.cpp:163
19394 #, fuzzy, c-format
19395 msgid "Underline %1$s, "
19396 msgstr "podčrtaj "
19397
19398 #: src/Font.cpp:166
19399 #, fuzzy, c-format
19400 msgid "Strikeout %1$s, "
19401 msgstr "velike črke "
19402
19403 #: src/Font.cpp:169
19404 #, fuzzy, c-format
19405 msgid "Double underline %1$s, "
19406 msgstr "podčrtaj "
19407
19408 #: src/Font.cpp:172
19409 #, fuzzy, c-format
19410 msgid "Wavy underline %1$s, "
19411 msgstr "podčrtaj "
19412
19413 #: src/Font.cpp:175
19414 #, fuzzy, c-format
19415 msgid "Noun %1$s, "
19416 msgstr "velike črke "
19417
19418 #: src/Font.cpp:189
19419 #, fuzzy, c-format
19420 msgid "Language: %1$s, "
19421 msgstr "Jezik:"
19422
19423 #: src/Font.cpp:192
19424 #, fuzzy, c-format
19425 msgid "Number %1$s"
19426 msgstr "Številka"
19427
19428 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Cannot view file"
19431 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19432
19433 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
19434 #, fuzzy, c-format
19435 msgid "File does not exist: %1$s"
19436 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19437
19438 #: src/Format.cpp:301
19439 #, fuzzy, c-format
19440 msgid "No information for viewing %1$s"
19441 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19442
19443 #: src/Format.cpp:311
19444 #, fuzzy, c-format
19445 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19446 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19447
19448 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Cannot edit file"
19451 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19452
19453 #: src/Format.cpp:366
19454 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/Format.cpp:379
19458 #, fuzzy, c-format
19459 msgid "No information for editing %1$s"
19460 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19461
19462 #: src/Format.cpp:390
19463 #, c-format
19464 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Could not find bind file"
19470 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19471
19472 #: src/KeyMap.cpp:222
19473 #, c-format
19474 msgid ""
19475 "Unable to find the bind file\n"
19476 "%1$s.\n"
19477 "Please check your installation."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/KeyMap.cpp:229
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19483 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19484
19485 #: src/KeyMap.cpp:230
19486 msgid ""
19487 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19488 "Please check your installation."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/KeyMap.cpp:237
19492 #, c-format
19493 msgid ""
19494 "Unable to find the bind file\n"
19495 "%1$s.\n"
19496 "Falling back to default."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/KeySequence.cpp:166
19500 msgid "   options: "
19501 msgstr "  izbire: "
19502
19503 #: src/LaTeX.cpp:57
19504 #, fuzzy, c-format
19505 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19506 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19507
19508 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Running Index Processor."
19511 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19512
19513 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19514 msgid "Running BibTeX."
19515 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19516
19517 #: src/LaTeX.cpp:440
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19520 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19521
19522 #: src/LyX.cpp:121
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Could not read configuration file"
19525 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19526
19527 #: src/LyX.cpp:122
19528 #, c-format
19529 msgid ""
19530 "Error while reading the configuration file\n"
19531 "%1$s.\n"
19532 "Please check your installation."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/LyX.cpp:131
19536 #, fuzzy
19537 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19538 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19539
19540 #: src/LyX.cpp:135
19541 msgid "Done!"
19542 msgstr "Opravljeno!"
19543
19544 #: src/LyX.cpp:402
19545 #, fuzzy
19546 msgid "The following files could not be loaded:"
19547 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19548
19549 #: src/LyX.cpp:439
19550 #, fuzzy, c-format
19551 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19552 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19553
19554 #: src/LyX.cpp:441
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Cannot remove temporary directory"
19557 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19558
19559 #: src/LyX.cpp:447
19560 #, fuzzy, c-format
19561 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19562 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19563
19564 #: src/LyX.cpp:449
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Unable to remove temporary directory"
19567 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19568
19569 #: src/LyX.cpp:478
19570 #, c-format
19571 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/LyX.cpp:552
19575 msgid "No textclass is found"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/LyX.cpp:553
19579 msgid ""
19580 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19581 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19582 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/LyX.cpp:557
19586 #, fuzzy
19587 msgid "&Reconfigure"
19588 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19589
19590 #: src/LyX.cpp:558
19591 #, fuzzy
19592 msgid "&Use Defaults"
19593 msgstr "privzeta"
19594
19595 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19596 #, fuzzy
19597 msgid "&Continue"
19598 msgstr "Nadaljevanje"
19599
19600 #: src/LyX.cpp:662
19601 msgid ""
19602 "SIGHUP signal caught!\n"
19603 "Bye."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/LyX.cpp:666
19607 msgid ""
19608 "SIGFPE signal caught!\n"
19609 "Bye."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/LyX.cpp:669
19613 msgid ""
19614 "SIGSEGV signal caught!\n"
19615 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19616 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19617 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19618 "Bye."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/LyX.cpp:685
19622 msgid "LyX crashed!"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19626 msgid "LyX: "
19627 msgstr "LyX: "
19628
19629 #: src/LyX.cpp:853
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Could not create temporary directory"
19632 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19633
19634 #: src/LyX.cpp:854
19635 #, c-format
19636 msgid ""
19637 "Could not create a temporary directory in\n"
19638 "\"%1$s\"\n"
19639 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/LyX.cpp:937
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Missing user LyX directory"
19645 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19646
19647 #: src/LyX.cpp:938
19648 #, fuzzy, c-format
19649 msgid ""
19650 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19651 "It is needed to keep your own configuration."
19652 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19653
19654 #: src/LyX.cpp:943
19655 #, fuzzy
19656 msgid "&Create directory"
19657 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19658
19659 #: src/LyX.cpp:944
19660 #, fuzzy
19661 msgid "&Exit LyX"
19662 msgstr "Izhod"
19663
19664 #: src/LyX.cpp:945
19665 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/LyX.cpp:949
19669 #, fuzzy, c-format
19670 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19671 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19672
19673 #: src/LyX.cpp:954
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19676 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19677
19678 #: src/LyX.cpp:1026
19679 msgid "List of supported debug flags:"
19680 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19681
19682 #: src/LyX.cpp:1030
19683 #, fuzzy, c-format
19684 msgid "Setting debug level to %1$s"
19685 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19686
19687 #: src/LyX.cpp:1041
19688 #, fuzzy
19689 msgid ""
19690 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19691 "Command line switches (case sensitive):\n"
19692 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19693 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19694 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19695 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19696 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19697 "                  select the features to debug.\n"
19698 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19699 "\t-x [--execute] command\n"
19700 "                  where command is a lyx command.\n"
19701 "\t-e [--export] fmt\n"
19702 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19703 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19704 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19705 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19706 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19707 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19708 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19709 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19710 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19711 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19712 "files,\n"
19713 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19714 "export.\n"
19715 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19716 "consumed.\n"
19717 "\t-n [--no-remote]\n"
19718 "                  open documents in a new instance\n"
19719 "\t-r [--remote]\n"
19720 "                  open documents in an already running instance\n"
19721 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19722 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19723 "\t-version  summarize version and build info\n"
19724 "Check the LyX man page for more details."
19725 msgstr ""
19726 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19727 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19728 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19729 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19730 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19731 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19732 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19733 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19734 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19735 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19736 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19737 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19738 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19739 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19740 "\n"
19741 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19742
19743 #: src/LyX.cpp:1093
19744 #, fuzzy
19745 msgid "No system directory"
19746 msgstr "Uporabniški imenik: "
19747
19748 #: src/LyX.cpp:1094
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19751 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19752
19753 #: src/LyX.cpp:1105
19754 #, fuzzy
19755 msgid "No user directory"
19756 msgstr "Uporabniški imenik: "
19757
19758 #: src/LyX.cpp:1106
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19761 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19762
19763 #: src/LyX.cpp:1117
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Incomplete command"
19766 msgstr "Naslednji ukaz"
19767
19768 #: src/LyX.cpp:1118
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Missing command string after --execute switch"
19771 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19772
19773 #: src/LyX.cpp:1129
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19776 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19777
19778 #: src/LyX.cpp:1142
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19781 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19782
19783 #: src/LyX.cpp:1147
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Missing filename for --import"
19786 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19787
19788 #: src/LyXRC.cpp:3043
19789 msgid ""
19790 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19791 "legal words?"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/LyXRC.cpp:3048
19795 msgid ""
19796 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19797 "document."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/LyXRC.cpp:3052
19801 msgid ""
19802 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19803 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19804 "specified, an internal routine is used."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/LyXRC.cpp:3060
19808 msgid ""
19809 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19810 "automatically by what you type."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/LyXRC.cpp:3064
19814 msgid ""
19815 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19816 "class change."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/LyXRC.cpp:3068
19820 msgid ""
19821 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/LyXRC.cpp:3075
19825 msgid ""
19826 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19827 "the backup file in the same directory as the original file."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/LyXRC.cpp:3079
19831 msgid ""
19832 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19833 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/LyXRC.cpp:3083
19837 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/LyXRC.cpp:3087
19841 msgid ""
19842 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19843 "its global and local bind/ directories."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/LyXRC.cpp:3091
19847 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/LyXRC.cpp:3095
19851 msgid ""
19852 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19853 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/LyXRC.cpp:3105
19857 msgid ""
19858 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19859 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/LyXRC.cpp:3109
19863 msgid ""
19864 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19865 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19866 "the top of the screen"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/LyXRC.cpp:3113
19870 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/LyXRC.cpp:3117
19874 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/LyXRC.cpp:3121
19878 msgid ""
19879 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19880 "inside."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/LyXRC.cpp:3126
19884 #, no-c-format
19885 msgid ""
19886 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19887 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/LyXRC.cpp:3130
19891 msgid ""
19892 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19893 "look in its global and local commands/ directories."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/LyXRC.cpp:3134
19897 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3138
19901 msgid "New documents will be assigned this language."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/LyXRC.cpp:3142
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Specify the default paper size."
19907 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19908
19909 #: src/LyXRC.cpp:3146
19910 msgid ""
19911 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19912 "shown after the change has been made.)"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/LyXRC.cpp:3150
19916 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/LyXRC.cpp:3154
19920 msgid ""
19921 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19922 "LyX was started from."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/LyXRC.cpp:3159
19926 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/LyXRC.cpp:3163
19930 msgid ""
19931 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19932 "value selects the directory LyX was started from."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/LyXRC.cpp:3167
19936 msgid ""
19937 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19938 "recommended for non-English languages."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/LyXRC.cpp:3174
19942 msgid ""
19943 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19944 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19945 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/LyXRC.cpp:3178
19949 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/LyXRC.cpp:3182
19953 msgid ""
19954 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19955 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/LyXRC.cpp:3191
19959 msgid ""
19960 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19961 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/LyXRC.cpp:3195
19965 msgid ""
19966 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19967 "document."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/LyXRC.cpp:3199
19971 msgid ""
19972 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/LyXRC.cpp:3203
19976 msgid ""
19977 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19978 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19979 "name of the second language."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/LyXRC.cpp:3207
19983 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/LyXRC.cpp:3211
19987 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/LyXRC.cpp:3215
19991 msgid ""
19992 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19993 "\\documentclass."
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/LyXRC.cpp:3219
19997 msgid ""
19998 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19999 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/LyXRC.cpp:3223
20003 msgid ""
20004 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20005 "document is the default language."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/LyXRC.cpp:3227
20009 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/LyXRC.cpp:3231
20013 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3235
20017 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/LyXRC.cpp:3239
20021 msgid ""
20022 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20023 "of the document."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/LyXRC.cpp:3243
20027 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/LyXRC.cpp:3248
20031 msgid "The completion popup delay."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/LyXRC.cpp:3252
20035 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3256
20039 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3260
20043 msgid ""
20044 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3264
20048 msgid ""
20049 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20050 "available."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/LyXRC.cpp:3268
20054 msgid "The inline completion delay."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/LyXRC.cpp:3272
20058 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/LyXRC.cpp:3276
20062 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/LyXRC.cpp:3280
20066 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/LyXRC.cpp:3284
20070 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3288
20074 #, c-format
20075 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3293
20079 msgid ""
20080 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20081 "variable. Use the OS native format."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/LyXRC.cpp:3299
20085 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/LyXRC.cpp:3303
20089 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/LyXRC.cpp:3307
20093 msgid "Scale the preview size to suit."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/LyXRC.cpp:3311
20097 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/LyXRC.cpp:3315
20101 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/LyXRC.cpp:3319
20105 msgid ""
20106 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20107 "environment variable PRINTER."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3323
20111 msgid "The option to print only even pages."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3327
20115 msgid ""
20116 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20117 "the filename of the DVI file to be printed."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/LyXRC.cpp:3331
20121 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3335
20125 msgid "The option to print out in landscape."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/LyXRC.cpp:3339
20129 msgid "The option to print only odd pages."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/LyXRC.cpp:3343
20133 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/LyXRC.cpp:3347
20137 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/LyXRC.cpp:3351
20141 msgid "The option to specify paper type."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/LyXRC.cpp:3355
20145 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/LyXRC.cpp:3359
20149 msgid ""
20150 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20151 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20152 "arguments."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/LyXRC.cpp:3363
20156 msgid ""
20157 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20158 "prepended along with the printer name after the spool command."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/LyXRC.cpp:3367
20162 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/LyXRC.cpp:3371
20166 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3375
20170 msgid ""
20171 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20172 "command."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/LyXRC.cpp:3379
20176 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/LyXRC.cpp:3387
20180 msgid ""
20181 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/LyXRC.cpp:3391
20185 msgid ""
20186 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20187 "wrong, override the setting here."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/LyXRC.cpp:3397
20191 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/LyXRC.cpp:3406
20195 msgid ""
20196 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20197 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20198 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/LyXRC.cpp:3410
20202 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/LyXRC.cpp:3415
20206 #, no-c-format
20207 msgid ""
20208 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20209 "roughly the same size as on paper."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/LyXRC.cpp:3419
20213 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/LyXRC.cpp:3423
20217 msgid ""
20218 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20219 "\".out\". Only for advanced users."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/LyXRC.cpp:3430
20223 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/LyXRC.cpp:3434
20227 msgid ""
20228 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20229 "when you quit LyX."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/LyXRC.cpp:3438
20233 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/LyXRC.cpp:3442
20237 msgid ""
20238 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20239 "value selects the directory LyX was started from."
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/LyXRC.cpp:3452
20243 msgid ""
20244 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20245 "will look in its global and local ui/ directories."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/LyXRC.cpp:3465
20249 msgid ""
20250 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20251 "selection."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/LyXRC.cpp:3469
20255 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/LyXRC.cpp:3473
20259 msgid ""
20260 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/LyXRC.cpp:3480
20264 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/LyXVC.cpp:86
20268 #, fuzzy, c-format
20269 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20270 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20271
20272 #: src/LyXVC.cpp:88
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Retrieve from version control?"
20275 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20276
20277 #: src/LyXVC.cpp:89
20278 #, fuzzy
20279 msgid "&Retrieve"
20280 msgstr "&Obnovi"
20281
20282 #: src/LyXVC.cpp:115
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Document not saved"
20285 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20286
20287 #: src/LyXVC.cpp:116
20288 #, fuzzy
20289 msgid "You must save the document before it can be registered."
20290 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20291
20292 #: src/LyXVC.cpp:148
20293 msgid "LyX VC: Initial description"
20294 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20295
20296 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20297 msgid "(no initial description)"
20298 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20299
20300 #: src/LyXVC.cpp:165
20301 msgid "(no log message)"
20302 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20303
20304 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
20305 msgid "LyX VC: Log Message"
20306 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20307
20308 #: src/LyXVC.cpp:216
20309 #, c-format
20310 msgid ""
20311 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20312 "changes.\n"
20313 "\n"
20314 "Do you want to revert to the older version?"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/LyXVC.cpp:221
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Revert to stored version of document?"
20320 msgstr "Izberi do konca spisa"
20321
20322 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245
20323 #, fuzzy
20324 msgid "&Revert"
20325 msgstr "Obnovi|O"
20326
20327 #: src/Paragraph.cpp:1922
20328 msgid "Senseless with this layout!"
20329 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20330
20331 #: src/Paragraph.cpp:1984
20332 msgid "Alignment not permitted"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/Paragraph.cpp:1985
20336 msgid ""
20337 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20338 "Setting to default."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/Paragraph.cpp:3016
20342 msgid "Memory problem"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/Paragraph.cpp:3016
20346 msgid "Paragraph not properly initialized"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/Text.cpp:383
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Unknown Inset"
20352 msgstr "Neznana akcija"
20353
20354 #: src/Text.cpp:464
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Change tracking error"
20357 msgstr "Jezik"
20358
20359 #: src/Text.cpp:465
20360 #, c-format
20361 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/Text.cpp:476
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Unknown token"
20367 msgstr "Neznana akcija"
20368
20369 #: src/Text.cpp:939
20370 #, fuzzy
20371 msgid ""
20372 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20373 "Tutorial."
20374 msgstr ""
20375 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20376
20377 #: src/Text.cpp:947
20378 #, fuzzy
20379 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20380 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20381
20382 #: src/Text.cpp:1767
20383 #, fuzzy
20384 msgid "[Change Tracking] "
20385 msgstr "Jezik"
20386
20387 #: src/Text.cpp:1773
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Change: "
20390 msgstr "Strani:"
20391
20392 #: src/Text.cpp:1777
20393 #, fuzzy
20394 msgid " at "
20395 msgstr " za "
20396
20397 #: src/Text.cpp:1787
20398 #, fuzzy, c-format
20399 msgid "Font: %1$s"
20400 msgstr "Pisava: "
20401
20402 #: src/Text.cpp:1792
20403 #, fuzzy, c-format
20404 msgid ", Depth: %1$d"
20405 msgstr ", globina: "
20406
20407 #: src/Text.cpp:1798
20408 msgid ", Spacing: "
20409 msgstr ", Presledki: "
20410
20411 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20412 #, fuzzy
20413 msgid "OneHalf"
20414 msgstr "Polovični"
20415
20416 #: src/Text.cpp:1810
20417 msgid "Other ("
20418 msgstr "Drugi ("
20419
20420 #: src/Text.cpp:1819
20421 #, fuzzy
20422 msgid ", Inset: "
20423 msgstr ", globina: "
20424
20425 #: src/Text.cpp:1820
20426 #, fuzzy
20427 msgid ", Paragraph: "
20428 msgstr "Odstavek"
20429
20430 #: src/Text.cpp:1821
20431 msgid ", Id: "
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/Text.cpp:1822
20435 #, fuzzy
20436 msgid ", Position: "
20437 msgstr "Podmena"
20438
20439 #: src/Text.cpp:1828
20440 msgid ", Char: 0x"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/Text.cpp:1830
20444 msgid ", Boundary: "
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/Text2.cpp:386
20448 #, fuzzy
20449 msgid "No font change defined."
20450 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20451
20452 #: src/Text2.cpp:426
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Nothing to index!"
20455 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20456
20457 #: src/Text2.cpp:428
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20460 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20461
20462 #: src/Text3.cpp:193
20463 msgid "Math editor mode"
20464 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20465
20466 #: src/Text3.cpp:195
20467 msgid "No valid math formula"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20471 msgid "Already in regular expression mode"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/Text3.cpp:216
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Regexp editor mode"
20477 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20478
20479 #: src/Text3.cpp:1284
20480 msgid "Layout "
20481 msgstr "Videz "
20482
20483 #: src/Text3.cpp:1285
20484 msgid " not known"
20485 msgstr " ni znan"
20486
20487 #: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20488 msgid "Missing argument"
20489 msgstr "Manjkajoči argument"
20490
20491 #: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Character set"
20494 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20495
20496 #: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125
20497 msgid "Paragraph layout set"
20498 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20499
20500 #: src/TextClass.cpp:155
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Plain Layout"
20503 msgstr "Videz odstavka"
20504
20505 #: src/TextClass.cpp:731
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Missing File"
20508 msgstr "Manjkajoči argument"
20509
20510 #: src/TextClass.cpp:732
20511 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/TextClass.cpp:735
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Corrupt File"
20517 msgstr "Kratek naslov"
20518
20519 #: src/TextClass.cpp:736
20520 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/TextClass.cpp:1293
20524 #, c-format
20525 msgid ""
20526 "The module %1$s has been requested by\n"
20527 "this document but has not been found in the list of\n"
20528 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20529 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/TextClass.cpp:1297
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Module not available"
20535 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20536
20537 #: src/TextClass.cpp:1302
20538 #, c-format
20539 msgid ""
20540 "The module %1$s requires a package that is\n"
20541 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20542 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/TextClass.cpp:1306
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Package not available"
20548 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20549
20550 #: src/TextClass.cpp:1311
20551 #, c-format
20552 msgid "Error reading module %1$s\n"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20556 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20557 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20558 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Revision control error."
20562 msgstr "Nadzor različic"
20563
20564 #: src/VCBackend.cpp:61
20565 #, fuzzy, c-format
20566 msgid ""
20567 "Some problem occured while running the command:\n"
20568 "'%1$s'."
20569 msgstr "Napaka med branjem "
20570
20571 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20572 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20573 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Error: Could not generate logfile."
20576 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20577
20578 #: src/VCBackend.cpp:498
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Up-to-date"
20581 msgstr "&Osveži"
20582
20583 #: src/VCBackend.cpp:500
20584 msgid "Locally Modified"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/VCBackend.cpp:502
20588 msgid "Locally Added"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/VCBackend.cpp:504
20592 msgid "Needs Merge"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/VCBackend.cpp:506
20596 msgid "Needs Checkout"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/VCBackend.cpp:508
20600 #, fuzzy
20601 msgid "No CVS file"
20602 msgstr "v &datoteko:"
20603
20604 #: src/VCBackend.cpp:510
20605 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/VCBackend.cpp:694
20609 msgid ""
20610 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20611 "You have to update from repository first or revert your changes."
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/VCBackend.cpp:699
20615 #, c-format
20616 msgid ""
20617 "Bad status when checking in changes.\n"
20618 "\n"
20619 "'%1$s'\n"
20620 "\n"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20624 #, c-format
20625 msgid ""
20626 "Error when updating from repository.\n"
20627 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20628 "'%1$s'.\n"
20629 "\n"
20630 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/VCBackend.cpp:781
20634 #, c-format
20635 msgid ""
20636 "There were detected changes in the working directory:\n"
20637 "%1$s\n"
20638 "\n"
20639 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20640 "revert back to the repository version."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20644 #: src/VCBackend.cpp:1250
20645 msgid "Changes detected"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20649 #, fuzzy
20650 msgid "&Abort"
20651 msgstr "uvožena."
20652
20653 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20654 msgid "View &Log ..."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/VCBackend.cpp:808
20658 #, c-format
20659 msgid ""
20660 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20661 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20662 "'%2$s'.\n"
20663 "\n"
20664 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/VCBackend.cpp:869
20668 #, c-format
20669 msgid ""
20670 "The document %1$s is not in repository.\n"
20671 "You have to check in the first revision before you can revert."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/VCBackend.cpp:877
20675 #, c-format
20676 msgid ""
20677 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20678 "The status '%2$s' is unexpected."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/VCBackend.cpp:1085
20682 msgid ""
20683 "Error when committing to repository.\n"
20684 "You have to manually resolve the problem.\n"
20685 "LyX will reopen the document after you press OK."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/VCBackend.cpp:1178
20689 msgid ""
20690 "Error while acquiring write lock.\n"
20691 "Another user is most probably editing\n"
20692 "the current document now!\n"
20693 "Also check the access to the repository."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/VCBackend.cpp:1184
20697 msgid ""
20698 "Error while releasing write lock.\n"
20699 "Check the access to the repository."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/VCBackend.cpp:1241
20703 #, c-format
20704 msgid ""
20705 "There were detected changes in the working directory:\n"
20706 "%1$s\n"
20707 "\n"
20708 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20709 "preferred.\n"
20710 "\n"
20711 "Continue?"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20715 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20716 msgid "&Yes"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20720 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20721 #, fuzzy
20722 msgid "&No"
20723 msgstr "velike črke "
20724
20725 #: src/VCBackend.cpp:1313
20726 msgid "VCN File Locking"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/VCBackend.cpp:1314
20730 msgid "Locking property unset."
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20734 msgid "Locking property set."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/VCBackend.cpp:1315
20738 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/VSpace.cpp:468
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Default skip"
20744 msgstr "privzeta"
20745
20746 #: src/VSpace.cpp:471
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Small skip"
20749 msgstr "Mali razmak"
20750
20751 #: src/VSpace.cpp:474
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Medium skip"
20754 msgstr "navadna"
20755
20756 #: src/VSpace.cpp:477
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Big skip"
20759 msgstr "Velik razmak"
20760
20761 #: src/VSpace.cpp:480
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Vertical fill"
20764 msgstr "&Navpično:"
20765
20766 #: src/VSpace.cpp:487
20767 #, fuzzy
20768 msgid "protected"
20769 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20770
20771 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20772 #, c-format
20773 msgid ""
20774 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20775 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Reload saved document?"
20781 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20782
20783 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
20784 #, fuzzy
20785 msgid "&Reload"
20786 msgstr "&Nadomesti"
20787
20788 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20789 #, fuzzy
20790 msgid "&Keep Changes"
20791 msgstr "Združi celice"
20792
20793 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20794 #, c-format
20795 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20799 #, fuzzy
20800 msgid "File not readable!"
20801 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20802
20803 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20804 #, c-format
20805 msgid ""
20806 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20807 "\n"
20808 "Do you want to create a new document?"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Create new document?"
20814 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20815
20816 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20817 #, fuzzy
20818 msgid "&Create"
20819 msgstr "primerjano"
20820
20821 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20822 #, c-format
20823 msgid ""
20824 "The specified document template\n"
20825 "%1$s\n"
20826 "could not be read."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Could not read template"
20832 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20835 msgid "Standard[[Bullets]]"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Maths"
20841 msgstr "Poti"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20844 msgid "Dings 1"
20845 msgstr "Dings 1"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20848 msgid "Dings 2"
20849 msgstr "Dings 2"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20852 msgid "Dings 3"
20853 msgstr "Dings 3"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20856 msgid "Dings 4"
20857 msgstr "Dings 4"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Directories"
20862 msgstr "Uporabniški imenik: "
20863
20864 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20865 #, fuzzy
20866 msgid "File"
20867 msgstr "Datoteka"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Master document"
20872 msgstr "Želite shraniti spis?"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Open files"
20877 msgstr "Zgled"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Manuals"
20882 msgstr "Robovi"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20885 #, c-format
20886 msgid ""
20887 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20888 "Continue searching from the beginning?"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20892 #, c-format
20893 msgid ""
20894 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20895 "Continue searching from the end?"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20899 msgid "Wrap search?"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Nothing to search"
20905 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20908 #, fuzzy
20909 msgid "No open document(s) in which to search"
20910 msgstr "Odpira se spis "
20911
20912 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Advanced Find and Replace"
20915 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20918 #, fuzzy
20919 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20920 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20925 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20928 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20929 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20932 #, fuzzy, c-format
20933 msgid ""
20934 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20935 "1995--%1$s LyX Team"
20936 msgstr ""
20937 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20938 "1995-2001 LyX Team"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20941 msgid ""
20942 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20943 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20944 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20945 "any later version."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20949 #, fuzzy
20950 msgid ""
20951 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20952 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20953 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20954 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20955 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20956 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20957 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20958 msgstr ""
20959 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20960 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20961 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20962 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20963 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20964 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20965 "USA."
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20968 #, fuzzy
20969 msgid "not released yet"
20970 msgstr "Povečaj"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20973 #, fuzzy, c-format
20974 msgid ""
20975 "LyX Version %1$s\n"
20976 "(%2$s)"
20977 msgstr "Različica LyXa "
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Library directory: "
20982 msgstr "Uporabniški imenik: "
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20985 msgid "User directory: "
20986 msgstr "Uporabniški imenik: "
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20989 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20990 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20991 #, c-format
20992 msgid "LyX: %1$s"
20993 msgstr "LyX: %1$s"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20996 #, fuzzy
20997 msgid "About %1"
20998 msgstr "O programu LyX"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
21002 msgid "Preferences"
21003 msgstr "Izbire"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Reconfigure"
21008 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Quit %1"
21013 msgstr "O programu LyX"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Nothing to do"
21018 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21021 msgid "Unknown action"
21022 msgstr "Neznana akcija"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Command not handled"
21027 msgstr "ukaz"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Command disabled"
21032 msgstr "ukaz"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21035 msgid "Running configure..."
21036 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21039 msgid "Reloading configuration..."
21040 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21043 #, fuzzy
21044 msgid "System reconfiguration failed"
21045 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21048 msgid ""
21049 "The system reconfiguration has failed.\n"
21050 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21051 "Please reconfigure again if needed."
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21055 #, fuzzy
21056 msgid "System reconfigured"
21057 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21060 msgid ""
21061 "The system has been reconfigured.\n"
21062 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21063 "updated document class specifications."
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Exiting."
21069 msgstr "Izhod|I"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21072 #, fuzzy, c-format
21073 msgid "Opening help file %1$s..."
21074 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21077 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21081 #, c-format
21082 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21086 #, fuzzy, c-format
21087 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21088 msgstr "Videz spisa"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Unable to save document defaults"
21093 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Unknown function."
21098 msgstr "Neznana akcija"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2154
21101 #, fuzzy
21102 msgid "The current document was closed."
21103 msgstr "Tiskaj na"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
21106 msgid ""
21107 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21108 "documents and exit.\n"
21109 "\n"
21110 "Exception: "
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2168
21114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
21115 msgid "Software exception Detected"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
21119 msgid ""
21120 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21121 "unsaved documents and exit."
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
21125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Could not find UI definition file"
21128 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
21131 #, c-format
21132 msgid ""
21133 "Error while reading the included file\n"
21134 "%1$s\n"
21135 "Please check your installation."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Could not find default UI file"
21141 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
21144 msgid ""
21145 "LyX could not find the default UI file!\n"
21146 "Please check your installation."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
21150 #, c-format
21151 msgid ""
21152 "Error while reading the configuration file\n"
21153 "%1$s\n"
21154 "Falling back to default.\n"
21155 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21156 "check which User Interface file you are using."
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21160 #, fuzzy
21161 msgid "BibTeX Bibliography"
21162 msgstr "Literatura"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21165 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21168 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
21169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
21170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
21171 msgid "Documents|#o#O"
21172 msgstr "Spisi|#s#S"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21175 #, fuzzy
21176 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21177 msgstr "Zbirka podatkov:"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Select a BibTeX database to add"
21182 msgstr "Zbirka podatkov:"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21185 #, fuzzy
21186 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21187 msgstr "Slogi za BibTeX"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Select a BibTeX style"
21192 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21195 #, fuzzy
21196 msgid "No frame"
21197 msgstr "Ime"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21200 msgid "Simple rectangular frame"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21204 msgid "Oval frame, thin"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21208 msgid "Oval frame, thick"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21212 msgid "Drop shadow"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Shaded background"
21218 msgstr "ozadje opombe"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21221 msgid "Double rectangular frame"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Height"
21227 msgstr "&Višina"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Depth"
21232 msgstr ", globina: "
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Total Height"
21237 msgstr "Copyright"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21240 msgid "Width"
21241 msgstr "Širina"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21244 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Makebox"
21247 msgstr "Del"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Branch"
21252 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21255 msgid "Activated"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21259 msgid "Color"
21260 msgstr "barve"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Filename Suffix"
21265 msgstr "Ime datoteke"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21270 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21271 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21272 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21273 msgid "Yes"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21279 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21280 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21281 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21282 #, fuzzy
21283 msgid "No"
21284 msgstr "velike črke "
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Enter new branch name"
21289 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21292 #, c-format
21293 msgid ""
21294 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21295 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21299 #, fuzzy
21300 msgid "&Merge"
21301 msgstr "Velika:"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Renaming failed"
21306 msgstr "Pretvorba"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21309 #, fuzzy
21310 msgid "The branch could not be renamed."
21311 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Merge Changes"
21316 msgstr "Združi celice"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21319 #, c-format
21320 msgid ""
21321 "Change by %1$s\n"
21322 "\n"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21326 #, c-format
21327 msgid "Change made at %1$s\n"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21335 #, fuzzy
21336 msgid "No change"
21337 msgstr " (Spremenjeno)"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Small Caps"
21342 msgstr "majhne velike"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21350 msgid "Reset"
21351 msgstr "Resetiraj"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21354 msgid "Underbar"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Double underbar"
21360 msgstr "Dvojni"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Wavy underbar"
21365 msgstr "underbrace"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Strikeout"
21370 msgstr "Ulica"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21373 msgid "No color"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Black"
21379 msgstr "Blok"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21382 #, fuzzy
21383 msgid "White"
21384 msgstr "bela"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Red"
21389 msgstr "Ponovi"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Green"
21394 msgstr "grško"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Blue"
21399 msgstr "modra"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Cyan"
21404 msgstr "cian"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Magenta"
21409 msgstr "vijolična"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Yellow"
21414 msgstr "rumena"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Text Style"
21419 msgstr "Slog spisa"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Keys"
21424 msgstr "&Ključ"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21427 msgid "LinkBack PDF"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21431 msgid "PDF"
21432 msgstr "PDF"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21435 #, fuzzy
21436 msgid "pasted"
21437 msgstr "Prilepi"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21440 #, c-format
21441 msgid "%1$s Files"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21447 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
21450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
21452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
21453 msgid "Canceled."
21454 msgstr "Preklicano."
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Overwrite external file?"
21459 msgstr "Poglej datoteko"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21462 #, c-format
21463 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21467 #, fuzzy
21468 msgid "List of previous commands"
21469 msgstr "Prejšnji ukaz"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21472 msgid "Next command"
21473 msgstr "Naslednji ukaz"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21476 msgid "Compare LyX files"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Select document"
21482 msgstr "Želite shraniti spis?"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
21485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
21486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
21487 #, fuzzy
21488 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21489 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Error"
21496 msgstr "Puščica"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Error while comparing documents."
21501 msgstr "Urejanje spisa..."
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Aborted"
21506 msgstr "uvožena."
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Finished"
21511 msgstr "finsko"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Aborting process..."
21516 msgstr "Urejanje spisa..."
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21519 #, fuzzy
21520 msgid "differences"
21521 msgstr "Sklici"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21524 msgid "Compare different revisions"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21528 msgid "big[[delimiter size]]"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21532 msgid "Big[[delimiter size]]"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21536 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21540 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Math Delimiter"
21546 msgstr "Matematična ločila"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21550 #, fuzzy
21551 msgid "(None)"
21552 msgstr "Nič"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Variable"
21557 msgstr "Označevanje"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21560 msgid "Computer Modern Roman"
21561 msgstr "Computer Modern Roman"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21564 msgid "Latin Modern Roman"
21565 msgstr "Latin Modern Roman"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21568 msgid "AE (Almost European)"
21569 msgstr "AE (Almost European)"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Times Roman"
21574 msgstr "pokončna"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Palatino"
21579 msgstr "Umesti"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21582 msgid "Bitstream Charter"
21583 msgstr "Bitstream Charter"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21586 msgid "New Century Schoolbook"
21587 msgstr "New Century Schoolbook"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Bookman"
21592 msgstr "pokončna"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21595 msgid "Utopia"
21596 msgstr "Utopia"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Bera Serif"
21601 msgstr "brez serifov"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21604 msgid "Concrete Roman"
21605 msgstr "Concrete Roman"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21608 msgid "Zapf Chancery"
21609 msgstr "Zapf Chancery"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21612 msgid "Computer Modern Sans"
21613 msgstr "Computer Modern Sans"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21616 msgid "Latin Modern Sans"
21617 msgstr "Latin Modern Sans"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21620 msgid "Helvetica"
21621 msgstr "Helvetica"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21624 msgid "Avant Garde"
21625 msgstr "Avant Garde"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21628 msgid "Bera Sans"
21629 msgstr "Bera Sans"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21632 #, fuzzy
21633 msgid "CM Bright"
21634 msgstr "Copyright"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21637 msgid "Computer Modern Typewriter"
21638 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Latin Modern Typewriter"
21643 msgstr "pisalni stroj"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Courier"
21648 msgstr "Izvodi"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21651 msgid "Bera Mono"
21652 msgstr "Bera Mono"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21655 msgid "LuxiMono"
21656 msgstr "LuxiMono"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21659 #, fuzzy
21660 msgid "CM Typewriter Light"
21661 msgstr "pisalni stroj"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Page"
21666 msgstr "Strani"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Module not found!"
21671 msgstr "Niza ni moč najti!"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Layout is valid!"
21676 msgstr "Videz "
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21679 msgid "Layout is invalid!"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Document Settings"
21685 msgstr "Spisi"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Child Document"
21691 msgstr "Spis"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Include to Output"
21696 msgstr "pri&lagodi izhod"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21699 msgid "10"
21700 msgstr "10"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21703 msgid "11"
21704 msgstr "11"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21707 msgid "12"
21708 msgstr "12"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21711 msgid "None (no fontenc)"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21715 #, fuzzy
21716 msgid "empty"
21717 msgstr "Globina"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21720 #, fuzzy
21721 msgid "plain"
21722 msgstr "Dejstvo-navadno"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21725 #, fuzzy
21726 msgid "headings"
21727 msgstr "GlavaProsojnice"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21730 msgid "fancy"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21734 msgid "A0"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21738 #, fuzzy
21739 msgid "A1"
21740 msgstr "10"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21743 msgid "A2"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21747 msgid "A6"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21751 msgid "B0"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21755 #, fuzzy
21756 msgid "B1"
21757 msgstr "10"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21760 msgid "B2"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21764 msgid "B3"
21765 msgstr "B3"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21768 msgid "B4"
21769 msgstr "B4"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21772 msgid "B6"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21776 msgid "C0"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21780 #, fuzzy
21781 msgid "C1"
21782 msgstr "10"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21785 msgid "C2"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21789 msgid "C3"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21793 msgid "C4"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21797 msgid "C5"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21801 msgid "C6"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21805 msgid "JIS B0"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21809 msgid "JIS B1"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21813 msgid "JIS B2"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21817 msgid "JIS B3"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21821 msgid "JIS B4"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21825 msgid "JIS B5"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21829 msgid "JIS B6"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Language Default (no inputenc)"
21835 msgstr "Glava"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21838 msgid "``text''"
21839 msgstr "``besedilo''"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21842 msgid "''text''"
21843 msgstr "''besedilo''"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21846 msgid ",,text``"
21847 msgstr ",,besedilo``"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21850 msgid ",,text''"
21851 msgstr ",,besedilo''"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21854 msgid "<<text>>"
21855 msgstr "<<besedilo>>"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21858 msgid ">>text<<"
21859 msgstr ">>besedilo<<"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Numbered"
21864 msgstr "Številčenje"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21867 msgid "Appears in TOC"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21871 msgid "Author-year"
21872 msgstr "Avtor-leto"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Numerical"
21877 msgstr "ameriško"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21880 #, fuzzy, c-format
21881 msgid "Unavailable: %1$s"
21882 msgstr "Dostopni"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21886 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Document Class"
21894 msgstr "&Razred spisa:"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Child Documents"
21902 msgstr "Spis"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Modules"
21907 msgstr "Sredina"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Local Layout"
21912 msgstr "Videz "
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Text Layout"
21917 msgstr "Videz "
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Page Margins"
21922 msgstr "Robovi"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21925 msgid "Colors"
21926 msgstr "Barve"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Numbering & TOC"
21931 msgstr "Številčenje"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Indexes"
21936 msgstr "Stvarno kazalo"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21939 #, fuzzy
21940 msgid "PDF Properties"
21941 msgstr "Lastnost"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Math Options"
21946 msgstr "Izbire za plovke"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Float Placement"
21951 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21954 msgid "Bullets"
21955 msgstr "Pike"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21958 msgid "Branches"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21962 msgid "LaTeX Preamble"
21963 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21968 msgid " (not installed)"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Layouts|#o#O"
21974 msgstr "Videz|I"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21977 #, fuzzy
21978 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21979 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21983 msgid "Local layout file"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21987 msgid ""
21988 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21989 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21990 "document may not work with this layout if you do not\n"
21991 "keep the layout file in the document directory."
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21995 #, fuzzy
21996 msgid "&Set Layout"
21997 msgstr "Videz "
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Unable to read local layout file."
22002 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Select master document"
22007 msgstr "Želite shraniti spis?"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22010 #, fuzzy
22011 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22012 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Unapplied changes"
22018 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22022 msgid ""
22023 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22024 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22029 msgid "&Dismiss"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Unable to set document class."
22036 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22039 #, c-format
22040 msgid "%1$s, %2$s"
22041 msgstr "%1$s, %2$s"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22044 #, c-format
22045 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22049 #, c-format
22050 msgid "%1$s (unavailable)"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Module provided by document class."
22056 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22059 #, c-format
22060 msgid "Package(s) required: %1$s."
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22064 #, fuzzy
22065 msgid "or"
22066 msgstr "Formati"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22069 #, c-format
22070 msgid "Modules required: %1$s."
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22074 #, c-format
22075 msgid "Modules excluded: %1$s."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22079 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22083 #, fuzzy
22084 msgid "[No options predefined]"
22085 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Can't set layout!"
22090 msgstr "Znakovni slog"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22093 #, fuzzy, c-format
22094 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22095 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Not Found"
22100 msgstr " ni znan"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22103 msgid "Assigned master does not include this file"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22107 #, c-format
22108 msgid ""
22109 "You must include this file in the document\n"
22110 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22111 "feature."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Could not load master"
22117 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22120 #, fuzzy, c-format
22121 msgid ""
22122 "The master document '%1$s'\n"
22123 "could not be loaded."
22124 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Literate"
22129 msgstr "Dobesedno"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22132 #, fuzzy
22133 msgid "pLaTeX"
22134 msgstr "LaTeX"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Error List"
22139 msgstr "Inicializacija programa"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22142 #, c-format
22143 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22147 msgid "Top left"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Bottom left"
22153 msgstr "Spodaj|#B"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22156 msgid "Baseline left"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Top center"
22162 msgstr "Sredina"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Bottom center"
22167 msgstr "Sredina"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Baseline center"
22172 msgstr "Usredini|U"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Top right"
22177 msgstr "Copyright"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Bottom right"
22182 msgstr "&Dno"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Baseline right"
22187 msgstr "Črta desno|d"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22190 msgid "External Material"
22191 msgstr "Zunanji material"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22194 msgid "Scale%"
22195 msgstr "Razteg%"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Select external file"
22200 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22203 #, fuzzy
22204 msgid "automatically"
22205 msgstr "Epošta_avtorja"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22208 msgid "Graphics"
22209 msgstr "Grafika"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22212 msgid "Dissolve previous group?"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22216 #, c-format
22217 msgid ""
22218 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22219 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22220 "because this graphic was its only member.\n"
22221 "How do you want to proceed?"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22225 #, c-format
22226 msgid "Stick with group '%1$s'"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22230 #, c-format
22231 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22235 #, c-format
22236 msgid ""
22237 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22238 "the group will be dissolved,\n"
22239 "because this graphic was its only member.\n"
22240 "How do you want to proceed?"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22244 #, c-format
22245 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22249 msgid "Enter unique group name:"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Group already defined!"
22255 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22258 #, c-format
22259 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22263 msgid "bp"
22264 msgstr "bp"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22267 msgid "cm"
22268 msgstr "cm"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22271 msgid "mm"
22272 msgstr "mm"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22275 msgid "in[[unit of measure]]"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Select graphics file"
22281 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Clipart|#C#c"
22286 msgstr "Izrezek"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22289 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Thin Space"
22292 msgstr "navadna"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Medium Space"
22297 msgstr "navadna"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Thick Space"
22302 msgstr "navadna"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Negative Thin Space"
22308 msgstr "navadna"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Negative Medium Space"
22313 msgstr "navadna"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Negative Thick Space"
22318 msgstr "navadna"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22321 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22325 msgid "Quad (1 em)"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Double Quad (2 em)"
22331 msgstr "Dvojni"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Interword Space"
22336 msgstr "na strani <stran>"
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Horizontal Fill"
22341 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22344 msgid ""
22345 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22346 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22347 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22351 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22352 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22353 msgid ""
22354 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Select document to include"
22360 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22363 #, fuzzy
22364 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22365 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Index Entry Settings"
22370 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Label Color"
22375 msgstr "barve"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Cannot remove standard index"
22380 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22383 msgid "The default index cannot be removed."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Enter new index name"
22389 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22392 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22396 #, fuzzy
22397 msgid "unknown"
22398 msgstr " ni znan"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22401 #, fuzzy
22402 msgid "shortcut"
22403 msgstr "&Bližnjica:"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22406 #, fuzzy
22407 msgid "shortcuts"
22408 msgstr "&Bližnjica:"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22411 msgid "lyxrc"
22412 msgstr "lyxrc"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22415 #, fuzzy
22416 msgid "package"
22417 msgstr "&Nadomesti"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22420 #, fuzzy
22421 msgid "textclass"
22422 msgstr "Razredpredmeta"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22425 #, fuzzy
22426 msgid "menu"
22427 msgstr "minut"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22430 #, fuzzy
22431 msgid "icon"
22432 msgstr "Kraj"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22435 #, fuzzy
22436 msgid "buffer"
22437 msgstr "modra"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22440 #, fuzzy
22441 msgid "lyxinfo"
22442 msgstr "liminf"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22445 msgid "Shift-"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Control-"
22451 msgstr "Vnos"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Option-"
22456 msgstr "Izbire"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Command-"
22461 msgstr "&Ukaz:"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22464 #, fuzzy
22465 msgid "No language"
22466 msgstr "jezik"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Program Listing Settings"
22471 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22474 #, fuzzy
22475 msgid "No dialect"
22476 msgstr " (Spremenjeno)"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22479 msgid "LaTeX Log"
22480 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22483 #, fuzzy
22484 msgid "LyX2LyX"
22485 msgstr "LyX"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Literate Programming Build Log"
22490 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22493 msgid "lyx2lyx Error Log"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Version Control Log"
22499 msgstr "Nadzor različic|r"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Log file not found."
22504 msgstr "Niza ni moč najti!"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22507 #, fuzzy
22508 msgid "No literate programming build log file found."
22509 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22512 #, fuzzy
22513 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22514 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22517 #, fuzzy
22518 msgid "No version control log file found."
22519 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Math Matrix"
22524 msgstr "Matematična matrika"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Note Settings"
22529 msgstr "Nastavitve plovke"
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Paragraph Settings"
22534 msgstr "Postavka literature"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22537 msgid ""
22538 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22539 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22540 "\n"
22541 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22542 "the items is used."
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Phantom Settings"
22548 msgstr "Postavka literature"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22551 #, fuzzy
22552 msgid "System files|#S#s"
22553 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22556 #, fuzzy
22557 msgid "User files|#U#u"
22558 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22561 msgid "Look & Feel"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Language Settings"
22567 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22570 #, fuzzy
22571 msgid "File Handling"
22572 msgstr "GlavaProsojnice"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Keyboard/Mouse"
22577 msgstr "Tipkovnica"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Input Completion"
22582 msgstr "Pojasnilo"
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Co&mmand:"
22588 msgstr "&Ukaz:"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Screen Fonts"
22593 msgstr "Zaslonske pisave"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22596 msgid "Paths"
22597 msgstr "Poti"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Select directory for example files"
22602 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Select a document templates directory"
22607 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Select a temporary directory"
22612 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22615 msgid "Select a backups directory"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Select a document directory"
22621 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22624 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22628 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22632 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22637 msgid "Spellchecker"
22638 msgstr "Črkovalnik"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Native"
22643 msgstr "Datum"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Aspell"
22648 msgstr "aspell"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Enchant"
22653 msgstr "Poglavje"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Hunspell"
22658 msgstr "hspell"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22661 msgid "Converters"
22662 msgstr "Pretvorniki"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22665 #, fuzzy
22666 msgid "File Formats"
22667 msgstr "Datotečni formati"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Format in use"
22672 msgstr "Formati"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22675 msgid ""
22676 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22677 "converter. Please remove the converter first."
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22681 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22685 msgid "LyX needs to be restarted!"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22689 msgid ""
22690 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22691 "restart."
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22695 msgid "Printer"
22696 msgstr "Tiskalnik"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22699 #, fuzzy
22700 msgid "User Interface"
22701 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Control"
22706 msgstr "Vnos"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Shortcuts"
22711 msgstr "&Bližnjica:"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Function"
22716 msgstr "&Funkcije"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Shortcut"
22721 msgstr "&Bližnjica:"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
22724 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Mathematical Symbols"
22730 msgstr "Mathematica"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Document and Window"
22735 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
22738 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22742 #, fuzzy
22743 msgid "System and Miscellaneous"
22744 msgstr "Razno AMS"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Res&tore"
22749 msgstr "&Obnovi"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Failed to create shortcut"
22755 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22760 msgstr "Neznana akcija"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22763 msgid "Invalid or empty key sequence"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
22767 #, c-format
22768 msgid ""
22769 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22770 "%2$s\n"
22771 "You need to remove that binding before creating a new one."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22775 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Identity"
22781 msgstr "&Zamik"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Choose bind file"
22786 msgstr "Izberi vzorec"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22789 #, fuzzy
22790 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22791 msgstr "Zbirka podatkov:"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Choose UI file"
22796 msgstr "Izberi vzorec"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22799 #, fuzzy
22800 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22801 msgstr " v datoteko ,"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Choose keyboard map"
22806 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22809 #, fuzzy
22810 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22811 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Print Document"
22816 msgstr "Spis"
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Print to file"
22821 msgstr "Tiskaj na"
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22824 msgid "PostScript files (*.ps)"
22825 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Longest label width"
22830 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Index Settings"
22835 msgstr "Nastavitve"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22838 #, fuzzy
22839 msgid "<All indexes>"
22840 msgstr " v datoteko ,"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22843 msgid "Progress/Debug Messages"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22847 msgid "Debug Level"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Set"
22853 msgstr "&Shrani"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Cross-reference"
22858 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22861 #, fuzzy
22862 msgid "&Go Back"
22863 msgstr "&Vrni se"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Jump back"
22868 msgstr "Vrni se"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Jump to label"
22873 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22876 msgid "<No prefix>"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22880 msgid "Find and Replace"
22881 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Send Document to Command"
22886 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Show File"
22891 msgstr "KratekNaslov"
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Error -> Cannot load file!"
22896 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22899 #, fuzzy, c-format
22900 msgid "%1$d words checked."
22901 msgstr "%1$d words checked."
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22904 #, fuzzy
22905 msgid "One word checked."
22906 msgstr "Zaznana ena napaka"
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Spelling check completed"
22911 msgstr "Črkovanje končano!"
22912
22913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Basic Latin"
22916 msgstr "Slogi za BibTeX"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Latin-1 Supplement"
22921 msgstr "Povzetek"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22924 msgid "Latin Extended-A"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22928 msgid "Latin Extended-B"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22932 #, fuzzy
22933 msgid "IPA Extensions"
22934 msgstr "&Pripona:"
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22937 msgid "Spacing Modifier Letters"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22941 msgid "Combining Diacritical Marks"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22945 msgid "Cyrillic"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Arabic"
22951 msgstr "arabsko"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22954 msgid "Devanagari"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22958 msgid "Bengali"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22962 msgid "Gurmukhi"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Gujarati"
22968 msgstr "Podvarianta"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22971 msgid "Oriya"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Tamil"
22977 msgstr "Pošta"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22980 msgid "Telugu"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Kannada"
22986 msgstr "kanadsko"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22989 msgid "Malayalam"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Lao"
22995 msgstr "Videz "
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Tibetan"
23000 msgstr "tajsko"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Georgian"
23005 msgstr "nemško"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23008 msgid "Hangul Jamo"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Phonetic Extensions"
23014 msgstr "&Pripona:"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23017 msgid "Latin Extended Additional"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23021 msgid "Greek Extended"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23025 #, fuzzy
23026 msgid "General Punctuation"
23027 msgstr "Splošni podatki"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Superscripts and Subscripts"
23032 msgstr "Eksponent|E"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23035 msgid "Currency Symbols"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23039 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23043 msgid "Letterlike Symbols"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Number Forms"
23049 msgstr "Število vrstic"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Mathematical Operators"
23054 msgstr "Mathematica"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Miscellaneous Technical"
23059 msgstr "Razno"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Control Pictures"
23064 msgstr "Domneva"
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23067 msgid "Optical Character Recognition"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23071 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Box Drawing"
23077 msgstr "Nastavitve"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Block Elements"
23082 msgstr "Priznanja"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23085 msgid "Geometric Shapes"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Miscellaneous Symbols"
23091 msgstr "Razno"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Dingbats"
23096 msgstr "Ding 1|#D"
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23099 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23103 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23107 msgid "Hiragana"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Katakana"
23113 msgstr "katalonsko"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Bopomofo"
23118 msgstr "Dno strani"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23121 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23125 msgid "Kanbun"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23129 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23133 msgid "CJK Compatibility"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23137 msgid "CJK Unified Ideographs"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23141 msgid "Hangul Syllables"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23145 msgid "High Surrogates"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23149 msgid "Private Use High Surrogates"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23153 msgid "Low Surrogates"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23157 msgid "Private Use Area"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23161 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23165 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23169 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23173 msgid "Combining Half Marks"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23177 msgid "CJK Compatibility Forms"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23181 msgid "Small Form Variants"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23185 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23189 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Specials"
23195 msgstr "PosebnoPismo"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23198 msgid "Linear B Syllabary"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23202 msgid "Linear B Ideograms"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Aegean Numbers"
23208 msgstr "Številka strani"
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23211 msgid "Ancient Greek Numbers"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Old Italic"
23217 msgstr "ležeča"
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Gothic"
23222 msgstr "škotsko"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23225 msgid "Ugaritic"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23229 msgid "Old Persian"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Deseret"
23235 msgstr "Resetiraj"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Shavian"
23240 msgstr "Lokacija"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23243 msgid "Osmanya"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Cypriot Syllabary"
23249 msgstr "Korolar"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23252 msgid "Kharoshthi"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23256 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23260 msgid "Musical Symbols"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23264 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23268 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23272 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23276 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23280 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Tags"
23286 msgstr "Strani"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23289 msgid "Variation Selectors Supplement"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23293 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23297 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Character: "
23303 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23306 msgid "Code Point: "
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Symbols"
23312 msgstr "simboli"
23313
23314 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Insert Table"
23317 msgstr "Vstavi tabelo"
23318
23319 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23320 #, fuzzy
23321 msgid "TeX Information"
23322 msgstr "Podatki za TeX|X"
23323
23324 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23325 msgid "No thesaurus available for this language!"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Outline"
23331 msgstr "Zunanji"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23334 #, fuzzy
23335 msgid "auto"
23336 msgstr "Datum"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23339 #, fuzzy
23340 msgid "off"
23341 msgstr "izključeno"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23344 #, c-format
23345 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23349 #, fuzzy
23350 msgid "version "
23351 msgstr "Različica"
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23354 #, fuzzy
23355 msgid "unknown version"
23356 msgstr "Neznana akcija"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23359 msgid "Small-sized icons"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23363 msgid "Normal-sized icons"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23367 msgid "Big-sized icons"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Exit LyX"
23373 msgstr "Izhod"
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
23376 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
23380 msgid "Welcome to LyX!"
23381 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Automatic save done."
23386 msgstr "Epošta_avtorja"
23387
23388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Automatic save failed!"
23391 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23392
23393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
23394 msgid "Command not allowed without any document open"
23395 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
23398 #, fuzzy, c-format
23399 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23400 msgstr "Načrt tabele"
23401
23402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
23403 msgid "Select template file"
23404 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23405
23406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
23407 msgid "Templates|#T#t"
23408 msgstr "Vzorci|#V#v"
23409
23410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Document not loaded."
23413 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23414
23415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23416 msgid "Select document to open"
23417 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23418
23419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
23420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
23421 msgid "Examples|#E#e"
23422 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23423
23424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
23425 #, fuzzy
23426 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23427 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
23430 #, fuzzy
23431 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23432 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
23435 #, fuzzy
23436 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23437 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23438
23439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1904
23440 #, fuzzy
23441 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23442 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23443
23444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23445 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23446 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:514
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Invalid filename"
23449 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23452 #, c-format
23453 msgid ""
23454 "The directory in the given path\n"
23455 "%1$s\n"
23456 "does not exist."
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23460 #, c-format
23461 msgid "Opening document %1$s..."
23462 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23463
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
23465 #, c-format
23466 msgid "Document %1$s opened."
23467 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23468
23469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Version control detected."
23472 msgstr "Nadzor različic"
23473
23474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23475 #, fuzzy, c-format
23476 msgid "Could not open document %1$s"
23477 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23478
23479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Couldn't import file"
23482 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23483
23484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
23485 #, fuzzy, c-format
23486 msgid "No information for importing the format %1$s."
23487 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
23490 #, fuzzy, c-format
23491 msgid "Select %1$s file to import"
23492 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23493
23494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23495 #, c-format
23496 msgid ""
23497 "The document %1$s already exists.\n"
23498 "\n"
23499 "Do you want to overwrite that document?"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Overwrite document?"
23505 msgstr "Želite shraniti spis?"
23506
23507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
23508 #, fuzzy, c-format
23509 msgid "Importing %1$s..."
23510 msgstr "Uvoz%m"
23511
23512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
23513 msgid "imported."
23514 msgstr "uvožena."
23515
23516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
23517 #, fuzzy
23518 msgid "file not imported!"
23519 msgstr "Niza ni moč najti!"
23520
23521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23522 #, fuzzy
23523 msgid "newfile"
23524 msgstr "Vključi datoteko"
23525
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
23527 msgid "Select LyX document to insert"
23528 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23529
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
23531 msgid "Absolute filename expected."
23532 msgstr ""
23533
23534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Select file to insert"
23537 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23538
23539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
23540 #, fuzzy
23541 msgid "All Files (*)"
23542 msgstr " v datoteko ,"
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
23545 msgid "Choose a filename to save document as"
23546 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23547
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
23549 #, fuzzy
23550 msgid "&Rename"
23551 msgstr "&Odstrani"
23552
23553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23554 #, c-format
23555 msgid ""
23556 "The document %1$s could not be saved.\n"
23557 "\n"
23558 "Do you want to rename the document and try again?"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
23562 msgid "Rename and save?"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
23566 #, fuzzy
23567 msgid "&Retry"
23568 msgstr "&Obnovi"
23569
23570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Close document"
23573 msgstr "Nov spis"
23574
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
23576 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23577 msgstr ""
23578
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
23580 #, c-format
23581 msgid ""
23582 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23583 "\n"
23584 "Do you want to save the document?"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Save new document?"
23590 msgstr "Želite shraniti spis?"
23591
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
23593 #, c-format
23594 msgid ""
23595 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23596 "\n"
23597 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Save changed document?"
23603 msgstr "Želite shraniti spis?"
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
23606 msgid "&Discard"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
23610 #, c-format
23611 msgid ""
23612 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23613 "\n"
23614 "Do you want to save the document?"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
23618 #, c-format
23619 msgid ""
23620 "Document \n"
23621 "%1$s\n"
23622 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23623 msgstr ""
23624
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Reload externally changed document?"
23628 msgstr "Želite shraniti spis?"
23629
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
23631 msgid "Error when setting the locking property."
23632 msgstr ""
23633
23634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
23635 msgid "Directory is not accessible."
23636 msgstr ""
23637
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
23639 #, fuzzy, c-format
23640 msgid "Opening child document %1$s..."
23641 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23642
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23644 #, fuzzy, c-format
23645 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23646 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23649 #, fuzzy, c-format
23650 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23651 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23652
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
23654 #, fuzzy, c-format
23655 msgid "Successful export to format: %1$s"
23656 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23657
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
23659 #, fuzzy, c-format
23660 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23661 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Exporting ..."
23666 msgstr "Uvoz%m"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Previewing ..."
23671 msgstr "Predogled|#P"
23672
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Document not loaded"
23676 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23677
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3241
23679 #, c-format
23680 msgid ""
23681 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23682 "version of the document %1$s?"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Revert to saved document?"
23688 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23689
23690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Saving all documents..."
23693 msgstr "Spis se shranjuje"
23694
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23696 #, fuzzy
23697 msgid "All documents saved."
23698 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23699
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3381
23701 #, c-format
23702 msgid "%1$s unknown command!"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3488
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Please, preview the document first."
23708 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23709
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Couldn't proceed."
23713 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23714
23715 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23716 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23717 #, fuzzy
23718 msgid "LaTeX Source"
23719 msgstr "Vidni presledek|#s"
23720
23721 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23722 msgid "DocBook Source"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Literate Source"
23728 msgstr "Vidni presledek|#s"
23729
23730 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23731 #, fuzzy
23732 msgid " (version control, locking)"
23733 msgstr "Nadzor različic"
23734
23735 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23736 #, fuzzy
23737 msgid " (version control)"
23738 msgstr "Nadzor različic"
23739
23740 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23741 #, fuzzy
23742 msgid " (changed)"
23743 msgstr " (Spremenjeno)"
23744
23745 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23746 msgid " (read only)"
23747 msgstr " (le za branje)"
23748
23749 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Close File"
23752 msgstr "Zapri"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Hide tab"
23757 msgstr "privzeta"
23758
23759 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Close tab"
23762 msgstr "Zapri"
23763
23764 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Wrap Float Settings"
23767 msgstr "Nastavitve plovke"
23768
23769 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23770 msgid "Click to detach"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23774 #, c-format
23775 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23776 msgstr ""
23777
23778 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23779 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23780 msgstr ""
23781
23782 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23783 #, fuzzy
23784 msgid " (unknown)"
23785 msgstr " ni znan"
23786
23787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
23788 msgid "No Group"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:760
23792 msgid "More Spelling Suggestions"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Add to personal dictionary|n"
23798 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23799
23800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Ignore all|I"
23803 msgstr "Prezri &vse"
23804
23805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23808 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23809
23810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Language|L"
23813 msgstr "Jezik"
23814
23815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825
23816 #, fuzzy
23817 msgid "More Languages ...|M"
23818 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23819
23820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
23821 msgid "Hidden|H"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899
23825 #, fuzzy
23826 msgid "<No Documents Open>"
23827 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23828
23829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
23830 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
23834 msgid "View (Other Formats)|F"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Update (Other Formats)|p"
23840 msgstr "Osveži zaslon"
23841
23842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
23843 #, fuzzy, c-format
23844 msgid "View [%1$s]|V"
23845 msgstr "Ogled|O"
23846
23847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
23848 #, fuzzy, c-format
23849 msgid "Update [%1$s]|U"
23850 msgstr "Osveži|O"
23851
23852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
23853 #, fuzzy
23854 msgid "No Custom Insets Defined!"
23855 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23856
23857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23858 #, fuzzy
23859 msgid "<No Document Open>"
23860 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23861
23862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Master Document"
23865 msgstr "Želite shraniti spis?"
23866
23867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230
23868 msgid "Open Navigator..."
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Other Lists"
23874 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23875
23876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23877 #, fuzzy
23878 msgid "<Empty Table of Contents>"
23879 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23880
23881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Other Toolbars"
23884 msgstr "Orodni nasveti|O"
23885
23886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
23887 #, fuzzy
23888 msgid "No Branches Set for Document!"
23889 msgstr "Spis"
23890
23891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Index Entry|d"
23894 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23895
23896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
23897 #, fuzzy, c-format
23898 msgid "Index: %1$s"
23899 msgstr "Pisava: "
23900
23901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23902 #, fuzzy, c-format
23903 msgid "Index Entry (%1$s)"
23904 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23905
23906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
23907 #, fuzzy
23908 msgid "No Citation in Scope!"
23909 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23910
23911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022
23912 #, fuzzy
23913 msgid "No Action Defined!"
23914 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23915
23916 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23917 #, fuzzy, c-format
23918 msgid "Export %1$s"
23919 msgstr "Pisava: "
23920
23921 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23922 #, fuzzy, c-format
23923 msgid "Import %1$s"
23924 msgstr "Uvoz%m"
23925
23926 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23927 #, fuzzy, c-format
23928 msgid "Update %1$s"
23929 msgstr "&Osveži"
23930
23931 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23932 #, c-format
23933 msgid "View %1$s"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23937 #, fuzzy
23938 msgid "space"
23939 msgstr "&Nadomesti"
23940
23941 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23942 #, fuzzy
23943 msgid ""
23944 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23945 "characters:\n"
23946 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23947
23948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Could not update TeX information"
23951 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23952
23953 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23954 #, fuzzy, c-format
23955 msgid "The script `%1$s' failed."
23956 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23957
23958 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23959 #, fuzzy
23960 msgid "All Files "
23961 msgstr " v datoteko ,"
23962
23963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23964 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23965 msgid "Table of Contents"
23966 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23967
23968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23969 #, fuzzy
23970 msgid "List of Graphics"
23971 msgstr "Seznam tabel"
23972
23973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23974 #, fuzzy
23975 msgid "List of Equations"
23976 msgstr "Seznam tabel"
23977
23978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23979 #, fuzzy
23980 msgid "List of Footnotes"
23981 msgstr "Seznam tabel"
23982
23983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23984 #, fuzzy
23985 msgid "List of Listings"
23986 msgstr "Seznam tabel"
23987
23988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23989 #, fuzzy
23990 msgid "List of Indexes"
23991 msgstr "Seznam tabel"
23992
23993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23994 #, fuzzy
23995 msgid "List of Marginal notes"
23996 msgstr "Seznam tabel"
23997
23998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23999 #, fuzzy
24000 msgid "List of Notes"
24001 msgstr "Seznam tabel"
24002
24003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24004 #, fuzzy
24005 msgid "List of Citations"
24006 msgstr "Seznam tabel"
24007
24008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Labels and References"
24011 msgstr "Dostopni sklici"
24012
24013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24014 #, fuzzy
24015 msgid "List of Branches"
24016 msgstr "Seznam tabel"
24017
24018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24019 #, fuzzy
24020 msgid "List of Changes"
24021 msgstr "Seznam tabel"
24022
24023 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515
24025 msgid ""
24026 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24027 "through LaTeX: "
24028 msgstr ""
24029
24030 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24031 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:520
24032 msgid "Problematic filename for DVI"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24036 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521
24037 msgid ""
24038 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24039 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24040 msgstr ""
24041
24042 #: src/insets/Inset.cpp:88
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Bibliography Entry"
24045 msgstr "Literatura"
24046
24047 #: src/insets/Inset.cpp:91
24048 #, fuzzy
24049 msgid "TeX Code"
24050 msgstr "TeX|T"
24051
24052 #: src/insets/Inset.cpp:94
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Float"
24055 msgstr "Plovke|P"
24056
24057 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24058 msgid "Box"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/insets/Inset.cpp:111
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Horizontal Space"
24064 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24065
24066 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Vertical Space"
24069 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24070
24071 #: src/insets/Inset.cpp:115
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Info"
24074 msgstr "Razveljavi"
24075
24076 #: src/insets/Inset.cpp:158
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Horizontal Math Space"
24079 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24080
24081 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24082 msgid "Keys must be unique!"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24086 #, c-format
24087 msgid ""
24088 "The key %1$s already exists,\n"
24089 "it will be changed to %2$s."
24090 msgstr ""
24091
24092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24093 #, c-format
24094 msgid ""
24095 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24096 "If you proceed, all of them will be opened."
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Open Databases?"
24102 msgstr "&Zbirke podatkov"
24103
24104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24105 msgid "&Proceed"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24109 #, fuzzy
24110 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24111 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24112
24113 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Databases:"
24116 msgstr "&Zbirke podatkov"
24117
24118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Style File:"
24121 msgstr "Zapri"
24122
24123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24124 #, fuzzy
24125 msgid "Lists:"
24126 msgstr "Seznam"
24127
24128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24129 msgid "included in TOC"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Export Warning!"
24135 msgstr "Pozor!"
24136
24137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24138 msgid ""
24139 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24140 "BibTeX will be unable to find them."
24141 msgstr ""
24142
24143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24144 msgid ""
24145 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24146 "BibTeX will be unable to find it."
24147 msgstr ""
24148
24149 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24150 #, fuzzy
24151 msgid "simple frame"
24152 msgstr "Vstavi oznako"
24153
24154 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24155 #, fuzzy
24156 msgid "frameless"
24157 msgstr "Parametri"
24158
24159 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24160 msgid "simple frame, page breaks"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24164 msgid "oval, thin"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24168 msgid "oval, thick"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24172 msgid "drop shadow"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24176 #, fuzzy
24177 msgid "shaded background"
24178 msgstr "ozadje opombe"
24179
24180 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24181 #, fuzzy
24182 msgid "double frame"
24183 msgstr "dvojni"
24184
24185 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24186 #, c-format
24187 msgid "%1$s (%2$s)"
24188 msgstr "%1$s (%2$s)"
24189
24190 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24191 #, c-format
24192 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24193 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24194
24195 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24196 #, fuzzy
24197 msgid "active"
24198 msgstr "Datum"
24199
24200 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:457
24201 msgid "non-active"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24205 #, c-format
24206 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24210 msgid "Branch: "
24211 msgstr ""
24212
24213 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24214 msgid "Branch (child only): "
24215 msgstr ""
24216
24217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Branch (undefined): "
24220 msgstr "podčrtaj "
24221
24222 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Undef: "
24225 msgstr "Ref: "
24226
24227 #: src/insets/InsetBranch.cpp:216
24228 #, fuzzy
24229 msgid "branch"
24230 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24231
24232 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24233 #, c-format
24234 msgid "Sub-%1$s"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24238 #, fuzzy
24239 msgid "No bibliography defined!"
24240 msgstr "Postavka literature"
24241
24242 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24243 #, fuzzy
24244 msgid "No citations selected!"
24245 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24246
24247 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24248 #, fuzzy
24249 msgid "not cited"
24250 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24251
24252 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24253 #, fuzzy
24254 msgid "LaTeX Command: "
24255 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24256
24257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24258 #, fuzzy
24259 msgid "InsetCommand Error: "
24260 msgstr "Naslednji ukaz"
24261
24262 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Incompatible command name."
24265 msgstr "Naslednji ukaz"
24266
24267 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24268 #, fuzzy
24269 msgid "InsetCommandParams Error: "
24270 msgstr "Naslednji ukaz"
24271
24272 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24273 #, fuzzy
24274 msgid "InsetCommandParams: "
24275 msgstr "Naslednji ukaz"
24276
24277 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24278 #, fuzzy
24279 msgid "Unknown parameter name: "
24280 msgstr "Manjkajoči argument"
24281
24282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24283 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24284 msgstr ""
24285
24286 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Uncodable characters"
24289 msgstr "Posebni znak|z"
24290
24291 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24292 #, c-format
24293 msgid ""
24294 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24295 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24296 "%2$s."
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24300 #, c-format
24301 msgid "External template %1$s is not installed"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24305 #, fuzzy
24306 msgid "float: "
24307 msgstr "Noga"
24308
24309 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24310 #, fuzzy, c-format
24311 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24312 msgstr "Neznana akcija"
24313
24314 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24315 #, fuzzy
24316 msgid "float"
24317 msgstr "Noga"
24318
24319 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24320 #, fuzzy
24321 msgid "subfloat: "
24322 msgstr "Noga"
24323
24324 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24325 msgid " (sideways)"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24329 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24333 #, c-format
24334 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24338 #, fuzzy, c-format
24339 msgid "List of %1$s"
24340 msgstr "Seznam tabel"
24341
24342 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24343 #, fuzzy
24344 msgid "footnote"
24345 msgstr "OpombaPodČrto"
24346
24347 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:607
24348 #, fuzzy, c-format
24349 msgid ""
24350 "Could not copy the file\n"
24351 "%1$s\n"
24352 "into the temporary directory."
24353 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24354
24355 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
24356 #, c-format
24357 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
24361 #, fuzzy, c-format
24362 msgid "Graphics file: %1$s"
24363 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24364
24365 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24366 msgid "www"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24370 #, fuzzy
24371 msgid "file"
24372 msgstr "Vključi datoteko"
24373
24374 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24375 #, c-format
24376 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:370
24380 msgid "Verbatim Input"
24381 msgstr "Dobesedni vhod"
24382
24383 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Verbatim Input*"
24386 msgstr "Dobesedni vhod"
24387
24388 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Include (excluded)"
24391 msgstr "Vključi datoteko"
24392
24393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
24394 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24395 msgid "Recursive input"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712
24399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
24400 #, c-format
24401 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24402 msgstr ""
24403
24404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:544
24405 #, c-format
24406 msgid ""
24407 "Included file `%1$s'\n"
24408 "has textclass `%2$s'\n"
24409 "while parent file has textclass `%3$s'."
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:550
24413 msgid "Different textclasses"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
24417 #, c-format
24418 msgid ""
24419 "Included file `%1$s'\n"
24420 "uses module `%2$s'\n"
24421 "which is not used in parent file."
24422 msgstr ""
24423
24424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Module not found"
24427 msgstr "Niza ni moč najti!"
24428
24429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
24430 msgid "Unsupported Inclusion"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700
24434 #, c-format
24435 msgid ""
24436 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24437 "Offending file:\n"
24438 "%1$s"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Index sorting failed"
24444 msgstr "Pretvorba"
24445
24446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24447 #, c-format
24448 msgid ""
24449 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24450 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24451 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24452 "explained in the User Guide."
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Index Entry"
24458 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24459
24460 #: src/insets/InsetIndex.cpp:286 src/insets/InsetIndex.cpp:307
24461 #, fuzzy
24462 msgid "unknown type!"
24463 msgstr "Neznana akcija"
24464
24465 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24466 #, fuzzy
24467 msgid "Unknown index type!"
24468 msgstr "Neznana akcija"
24469
24470 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24471 #, fuzzy
24472 msgid "All indexes"
24473 msgstr " v datoteko ,"
24474
24475 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
24476 #, fuzzy
24477 msgid "subindex"
24478 msgstr "Stvarno kazalo"
24479
24480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24481 #, fuzzy, c-format
24482 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24483 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24484
24485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24486 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24490 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24491 #, fuzzy
24492 msgid "undefined"
24493 msgstr "podčrtaj "
24494
24495 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24496 #, fuzzy
24497 msgid "yes"
24498 msgstr "Slog"
24499
24500 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24501 #, fuzzy
24502 msgid "no"
24503 msgstr "Razveljavi"
24504
24505 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24506 #, fuzzy
24507 msgid "No version control"
24508 msgstr "Nadzor različic"
24509
24510 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24511 #, fuzzy, c-format
24512 msgid "%1$s unknown"
24513 msgstr " ni znan"
24514
24515 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24516 msgid "Label names must be unique!"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24520 #, c-format
24521 msgid ""
24522 "The label %1$s already exists,\n"
24523 "it will be changed to %2$s."
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24527 msgid "DUPLICATE: "
24528 msgstr ""
24529
24530 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Horizontal line"
24533 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24534
24535 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24536 msgid "no more lstline delimiters available"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Running out of delimiters"
24542 msgstr "Vstavi ločila"
24543
24544 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24545 msgid ""
24546 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24547 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24548 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24549 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24550 "must investigate!"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24556 msgstr "Posebni znak|z"
24557
24558 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24559 #, c-format
24560 msgid ""
24561 "The following characters in one of the program listings are\n"
24562 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24563 "%1$s."
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24567 msgid "A value is expected."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24576 msgid "Unbalanced braces!"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24580 msgid "Please specify true or false."
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24584 msgid "Only true or false is allowed."
24585 msgstr ""
24586
24587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24588 msgid "Please specify an integer value."
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24592 msgid "An integer is expected."
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24596 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24597 msgstr ""
24598
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24600 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24604 #, c-format
24605 msgid "Please specify one of %1$s."
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24609 #, c-format
24610 msgid "Try one of %1$s."
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24614 #, c-format
24615 msgid "I guess you mean %1$s."
24616 msgstr ""
24617
24618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24619 #, c-format
24620 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24621 msgstr ""
24622
24623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24624 #, c-format
24625 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24626 msgstr ""
24627
24628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24629 msgid ""
24630 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24634 msgid ""
24635 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24636 "trblTRBL"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24640 msgid ""
24641 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24642 "right, bottom left and top left corner."
24643 msgstr ""
24644
24645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24646 msgid "Enter something like \\color{white}"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24650 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24654 msgid "auto, last or a number"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24658 msgid ""
24659 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24660 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24661 "defining a listing inset)"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24665 msgid ""
24666 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24667 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24668 "a listing inset)"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24672 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24676 #, fuzzy, c-format
24677 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24678 msgstr "Manjkajoči argument"
24679
24680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24681 #, fuzzy, c-format
24682 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24683 msgstr "Manjkajoči argument"
24684
24685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24686 #, fuzzy, c-format
24687 msgid "Parameter %1$s: "
24688 msgstr " Makroukaz: %s: "
24689
24690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24691 #, fuzzy, c-format
24692 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24693 msgstr "Manjkajoči argument"
24694
24695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24696 #, c-format
24697 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24701 #, fuzzy
24702 msgid "New Page"
24703 msgstr "Zbriši"
24704
24705 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Clear Page"
24708 msgstr "Zbriši"
24709
24710 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24711 msgid "Clear Double Page"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24715 #, fuzzy
24716 msgid "Nom: "
24717 msgstr "velike črke "
24718
24719 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Nomenclature Symbol: "
24722 msgstr "Domneva"
24723
24724 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Description: "
24727 msgstr "Opis"
24728
24729 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Sorting: "
24732 msgstr "Formati"
24733
24734 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24735 msgid "Note[[InsetNote]]"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24739 msgid "Greyed out"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Phantom"
24745 msgstr "esperanto"
24746
24747 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24748 #, fuzzy
24749 msgid "HPhantom"
24750 msgstr "esperanto"
24751
24752 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24753 #, fuzzy
24754 msgid "VPhantom"
24755 msgstr "esperanto"
24756
24757 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24758 #, fuzzy
24759 msgid "phantom"
24760 msgstr "esperanto"
24761
24762 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24763 #, fuzzy
24764 msgid "hphantom"
24765 msgstr "esperanto"
24766
24767 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24768 #, fuzzy
24769 msgid "vphantom"
24770 msgstr "esperanto"
24771
24772 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24773 #, fuzzy
24774 msgid "elsewhere"
24775 msgstr "Resetiraj"
24776
24777 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24778 msgid "BROKEN: "
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Ref: "
24784 msgstr "Ref: "
24785
24786 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Equation"
24789 msgstr "Navedek"
24790
24791 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24792 #, fuzzy
24793 msgid "EqRef: "
24794 msgstr "Ref: "
24795
24796 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Page Number"
24799 msgstr "Številka strani"
24800
24801 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24802 #, fuzzy
24803 msgid "Page: "
24804 msgstr "Strani:"
24805
24806 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24807 #, fuzzy
24808 msgid "Textual Page Number"
24809 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24810
24811 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24812 #, fuzzy
24813 msgid "TextPage: "
24814 msgstr "StranZBesedilom"
24815
24816 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24817 msgid "Standard+Textual Page"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24821 msgid "Ref+Text: "
24822 msgstr ""
24823
24824 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Formatted"
24827 msgstr "Formati"
24828
24829 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Format: "
24832 msgstr "F&ormat:"
24833
24834 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Reference to Name"
24837 msgstr "Sklic"
24838
24839 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24840 #, fuzzy
24841 msgid "NameRef:"
24842 msgstr "Ime:"
24843
24844 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24845 #, fuzzy
24846 msgid "subscript"
24847 msgstr "Indeks"
24848
24849 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24850 #, fuzzy
24851 msgid "superscript"
24852 msgstr "Eksponent"
24853
24854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Protected Space"
24857 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24858
24859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Quad Space"
24862 msgstr "&Nadomesti"
24863
24864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Double Quad Space"
24867 msgstr "&Nadomesti"
24868
24869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Enspace"
24872 msgstr "&Nadomesti"
24873
24874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24875 msgid "Enskip"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Protected Horizontal Fill"
24881 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24882
24883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24884 #, fuzzy
24885 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24886 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24887
24888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24889 #, fuzzy
24890 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24891 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24892
24893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24896 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24897
24898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24901 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24902
24903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24906 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24907
24908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24911 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24912
24913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24914 #, fuzzy, c-format
24915 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24916 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24917
24918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24919 #, fuzzy, c-format
24920 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24921 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24922
24923 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Unknown TOC type"
24926 msgstr "Neznana akcija"
24927
24928 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4616
24929 msgid "Selection size should match clipboard content."
24930 msgstr ""
24931
24932 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24933 msgid "wrap: "
24934 msgstr ""
24935
24936 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24937 #, fuzzy
24938 msgid "wrap"
24939 msgstr "Odlomek"
24940
24941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Not shown."
24944 msgstr " ni znan"
24945
24946 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24947 msgid "Loading..."
24948 msgstr ""
24949
24950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24951 #, fuzzy
24952 msgid "Converting to loadable format..."
24953 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24954
24955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24956 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24957 msgstr ""
24958
24959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Scaling etc..."
24962 msgstr "Napaka med branjem "
24963
24964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Ready to display"
24967 msgstr "[ni prikazano]"
24968
24969 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24970 #, fuzzy
24971 msgid "No file found!"
24972 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24973
24974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Error converting to loadable format"
24977 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24978
24979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24980 msgid "Error loading file into memory"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Error generating the pixmap"
24986 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24987
24988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24989 #, fuzzy
24990 msgid "No image"
24991 msgstr " (Spremenjeno)"
24992
24993 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24994 msgid "Preview loading"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Preview ready"
25000 msgstr "Predogled|#P"
25001
25002 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Preview failed"
25005 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25006
25007 #: src/lengthcommon.cpp:37
25008 msgid "cc[[unit of measure]]"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: src/lengthcommon.cpp:37
25012 #, fuzzy
25013 msgid "dd"
25014 msgstr "Dodaj"
25015
25016 #: src/lengthcommon.cpp:37
25017 msgid "em"
25018 msgstr "em"
25019
25020 #: src/lengthcommon.cpp:38
25021 #, fuzzy
25022 msgid "ex"
25023 msgstr "besedilo"
25024
25025 #: src/lengthcommon.cpp:38
25026 msgid "mu[[unit of measure]]"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: src/lengthcommon.cpp:38
25030 msgid "pc"
25031 msgstr "pc"
25032
25033 #: src/lengthcommon.cpp:39
25034 msgid "pt"
25035 msgstr "pt"
25036
25037 #: src/lengthcommon.cpp:39
25038 msgid "sp"
25039 msgstr "sp"
25040
25041 #: src/lengthcommon.cpp:39
25042 #, fuzzy
25043 msgid "Text Width %"
25044 msgstr "Stalna širina"
25045
25046 #: src/lengthcommon.cpp:40
25047 #, fuzzy
25048 msgid "Column Width %"
25049 msgstr "Širina stolpcev "
25050
25051 #: src/lengthcommon.cpp:40
25052 #, fuzzy
25053 msgid "Page Width %"
25054 msgstr "Širina oznake"
25055
25056 #: src/lengthcommon.cpp:40
25057 #, fuzzy
25058 msgid "Line Width %"
25059 msgstr "Širina oznake"
25060
25061 #: src/lengthcommon.cpp:41
25062 #, fuzzy
25063 msgid "Text Height %"
25064 msgstr "Copyright"
25065
25066 #: src/lengthcommon.cpp:41
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Page Height %"
25069 msgstr "Copyright"
25070
25071 #: src/lyxfind.cpp:142
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Search error"
25074 msgstr "Išči"
25075
25076 #: src/lyxfind.cpp:142
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Search string is empty"
25079 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25080
25081 #: src/lyxfind.cpp:372
25082 #, fuzzy
25083 msgid "String found."
25084 msgstr "Niza ni moč najti!"
25085
25086 #: src/lyxfind.cpp:374
25087 #, fuzzy
25088 msgid "String has been replaced."
25089 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25090
25091 #: src/lyxfind.cpp:377
25092 #, fuzzy, c-format
25093 msgid "%1$d strings have been replaced."
25094 msgstr " zamenjanih nizov."
25095
25096 #: src/lyxfind.cpp:1248
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Search text is empty!"
25099 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25100
25101 #: src/lyxfind.cpp:1262
25102 msgid "Invalid regular expression!"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: src/lyxfind.cpp:1267
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Match not found!"
25108 msgstr "Niza ni moč najti!"
25109
25110 #: src/lyxfind.cpp:1271
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Match found!"
25113 msgstr "Niza ni moč najti!"
25114
25115 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25116 #, fuzzy, c-format
25117 msgid " Macro: %1$s: "
25118 msgstr " Makroukaz: %s: "
25119
25120 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606
25121 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25122 #, c-format
25123 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25127 #, c-format
25128 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25132 #, c-format
25133 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25134 msgstr ""
25135
25136 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25137 #, fuzzy
25138 msgid "Cursor not in table"
25139 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25140
25141 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25142 msgid "Only one row"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25146 msgid "Only one column"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25150 #, fuzzy
25151 msgid "No hline to delete"
25152 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25153
25154 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25155 msgid "No vline to delete"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25159 #, fuzzy, c-format
25160 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25161 msgstr "Načrt tabele"
25162
25163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25164 #, fuzzy
25165 msgid "Bad math environment"
25166 msgstr "Okolje Gather"
25167
25168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25169 msgid ""
25170 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25171 "Change the math formula type and try again."
25172 msgstr ""
25173
25174 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25175 #, fuzzy
25176 msgid "No number"
25177 msgstr "msnumber"
25178
25179 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Number"
25182 msgstr "Številčenje"
25183
25184 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579
25185 #, c-format
25186 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589
25190 #, c-format
25191 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599
25195 #, c-format
25196 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25200 msgid "create new math text environment ($...$)"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25204 msgid "entered math text mode (textrm)"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25208 msgid "Regular expression editor mode"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25212 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25216 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25220 msgid "Standard[[mathref]]"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25224 msgid "PrettyRef"
25225 msgstr "LepSkl"
25226
25227 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25228 #, fuzzy
25229 msgid "FormatRef: "
25230 msgstr "F&ormat:"
25231
25232 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25233 #, fuzzy, c-format
25234 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25235 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25236
25237 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25238 #, fuzzy
25239 msgid "optional"
25240 msgstr "&Vodoravno:"
25241
25242 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25243 #, fuzzy
25244 msgid "TeX"
25245 msgstr "LaTeX"
25246
25247 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25248 #, fuzzy
25249 msgid "math macro"
25250 msgstr "ozadje matematike"
25251
25252 #: src/output.cpp:37
25253 #, fuzzy, c-format
25254 msgid ""
25255 "Could not open the specified document\n"
25256 "%1$s."
25257 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25258
25259 #: src/output_plaintext.cpp:136
25260 #, fuzzy
25261 msgid "Abstract: "
25262 msgstr "Povzetek"
25263
25264 #: src/output_plaintext.cpp:148
25265 #, fuzzy
25266 msgid "References: "
25267 msgstr " Sklic: "
25268
25269 #: src/support/debug.cpp:40
25270 #, fuzzy
25271 msgid "No debugging messages"
25272 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25273
25274 #: src/support/debug.cpp:41
25275 msgid "General information"
25276 msgstr "Splošni podatki"
25277
25278 #: src/support/debug.cpp:42
25279 msgid "Program initialisation"
25280 msgstr "Inicializacija programa"
25281
25282 #: src/support/debug.cpp:43
25283 msgid "Keyboard events handling"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: src/support/debug.cpp:44
25287 msgid "GUI handling"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: src/support/debug.cpp:45
25291 msgid "Lyxlex grammar parser"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: src/support/debug.cpp:46
25295 msgid "Configuration files reading"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: src/support/debug.cpp:47
25299 msgid "Custom keyboard definition"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: src/support/debug.cpp:48
25303 msgid "LaTeX generation/execution"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: src/support/debug.cpp:49
25307 msgid "Math editor"
25308 msgstr "Matematični urejevalnik"
25309
25310 #: src/support/debug.cpp:50
25311 msgid "Font handling"
25312 msgstr ""
25313
25314 #: src/support/debug.cpp:51
25315 msgid "Textclass files reading"
25316 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25317
25318 #: src/support/debug.cpp:52
25319 msgid "Version control"
25320 msgstr "Nadzor različic"
25321
25322 #: src/support/debug.cpp:53
25323 msgid "External control interface"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: src/support/debug.cpp:54
25327 msgid "Undo/Redo mechanism"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: src/support/debug.cpp:55
25331 msgid "User commands"
25332 msgstr "Uporabniški ukazi"
25333
25334 #: src/support/debug.cpp:56
25335 msgid "The LyX Lexer"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: src/support/debug.cpp:57
25339 msgid "Dependency information"
25340 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25341
25342 #: src/support/debug.cpp:58
25343 msgid "LyX Insets"
25344 msgstr "Vstavki LyXa"
25345
25346 #: src/support/debug.cpp:59
25347 msgid "Files used by LyX"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: src/support/debug.cpp:60
25351 msgid "Workarea events"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: src/support/debug.cpp:61
25355 msgid "Insettext/tabular messages"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: src/support/debug.cpp:62
25359 msgid "Graphics conversion and loading"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: src/support/debug.cpp:63
25363 #, fuzzy
25364 msgid "Change tracking"
25365 msgstr "Jezik"
25366
25367 #: src/support/debug.cpp:64
25368 #, fuzzy
25369 msgid "External template/inset messages"
25370 msgstr "Zunanji programi"
25371
25372 #: src/support/debug.cpp:65
25373 msgid "RowPainter profiling"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: src/support/debug.cpp:66
25377 msgid "Scrolling debugging"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: src/support/debug.cpp:67
25381 #, fuzzy
25382 msgid "Math macros"
25383 msgstr "ozadje matematike"
25384
25385 #: src/support/debug.cpp:68
25386 msgid "RTL/Bidi"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: src/support/debug.cpp:69
25390 msgid "Locale/Internationalisation"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: src/support/debug.cpp:70
25394 #, fuzzy
25395 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25396 msgstr "kot črte|k"
25397
25398 #: src/support/debug.cpp:71
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Find and replace mechanism"
25401 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25402
25403 #: src/support/debug.cpp:72
25404 msgid "Developers' general debug messages"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: src/support/debug.cpp:73
25408 msgid "All debugging messages"
25409 msgstr ""
25410
25411 #: src/support/debug.cpp:152
25412 #, c-format
25413 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: src/support/lstrings.cpp:1289
25417 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25418 msgstr "sl"
25419
25420 #: src/support/os_win32.cpp:444
25421 #, fuzzy
25422 msgid "System file not found"
25423 msgstr "Niza ni moč najti!"
25424
25425 #: src/support/os_win32.cpp:445
25426 msgid ""
25427 "Unable to load shfolder.dll\n"
25428 "Please install."
25429 msgstr ""
25430
25431 #: src/support/os_win32.cpp:450
25432 #, fuzzy
25433 msgid "System function not found"
25434 msgstr "Niza ni moč najti!"
25435
25436 #: src/support/os_win32.cpp:451
25437 msgid ""
25438 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25439 "Don't know how to proceed. Sorry."
25440 msgstr ""
25441
25442 #: src/support/userinfo.cpp:45
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Unknown user"
25445 msgstr "Neznana beseda:"
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "LyX binary not found"
25449 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid ""
25453 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25454 #~ "\t%1$s\n"
25455 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25456 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25457 #~ msgstr ""
25458 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "File not found"
25462 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Directory not found"
25466 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "&Use babel"
25470 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25471
25472 #~ msgid "&Global"
25473 #~ msgstr "&Globalni"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "institutemark"
25477 #~ msgstr "Inštitut"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Flex:Institute"
25481 #~ msgstr "Inštitut"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25485 #~ msgstr "E-naslov"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "tablenotemark"
25489 #~ msgstr "Označevanje"
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "chart"
25493 #~ msgstr "Poglavje"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "graph"
25497 #~ msgstr "Geslo"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Bibnote"
25501 #~ msgstr "opomba"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "Chemistry"
25505 #~ msgstr "drobna"
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "CRcat"
25509 #~ msgstr "Poglavje"
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "InstituteMark"
25513 #~ msgstr "Inštitut"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Flex:Alert"
25517 #~ msgstr "Blok"
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25521 #~ msgstr "&Navpično:"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25525 #~ msgstr "Usmeritev"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Thanks Reference"
25529 #~ msgstr "Sklic"
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Internet Address Reference"
25533 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Name (First Name)"
25537 #~ msgstr "PrvoIme"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Name (Surname)"
25541 #~ msgstr "Priimek"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Titlenotemark"
25545 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Authormark"
25549 #~ msgstr "Avtor-leto"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "CorAuthormark"
25553 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Lowercase"
25557 #~ msgstr "overset"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Inst"
25561 #~ msgstr "&Vstavi"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Sidenote"
25565 #~ msgstr "opomba"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Marginnote"
25569 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "AllCaps"
25573 #~ msgstr "majhne velike"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "SmallCaps"
25577 #~ msgstr "majhne velike"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Flex:Firstname"
25581 #~ msgstr "PrvoIme"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Flex:Fname"
25585 #~ msgstr "Ime datoteke"
25586
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Flex:Surname"
25589 #~ msgstr "Priimek"
25590
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Flex:Filename"
25593 #~ msgstr "Ime datoteke"
25594
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Flex:Literal"
25597 #~ msgstr "Dobesedno"
25598
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Flex:Emph"
25601 #~ msgstr "&Postavitev:"
25602
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25605 #~ msgstr "Predogled|#P"
25606
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25609 #~ msgstr "Citat"
25610
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Flex:Volume"
25613 #~ msgstr "Stolpci"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Flex:Day"
25617 #~ msgstr "Povzetek"
25618
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Flex:Month"
25621 #~ msgstr "&Postavitev:"
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Flex:Year"
25625 #~ msgstr "Povzetek"
25626
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25629 #~ msgstr "msnumber"
25630
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Flex:ISSN"
25633 #~ msgstr "&Postavitev:"
25634
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Flex:CODEN"
25637 #~ msgstr "&Postavitev:"
25638
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25641 #~ msgstr "Koda"
25642
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25645 #~ msgstr "Naslov"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25649 #~ msgstr "Koda"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Flex:Code"
25653 #~ msgstr "&Postavitev:"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Flex:Dscr"
25657 #~ msgstr "&Postavitev:"
25658
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Flex:Keyword"
25661 #~ msgstr "Ključna beseda"
25662
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Flex:Orgname"
25665 #~ msgstr "Priimek"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Flex:Street"
25669 #~ msgstr "Ulica"
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Flex:City"
25673 #~ msgstr "&Postavitev:"
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Flex:State"
25677 #~ msgstr "&Postavitev:"
25678
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Flex:Postcode"
25681 #~ msgstr "Prilepi"
25682
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Flex:Country"
25685 #~ msgstr "Vnos"
25686
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Flex:Directory"
25689 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25690
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Flex:Email"
25693 #~ msgstr "&Postavitev:"
25694
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25697 #~ msgstr "Tipkovnica"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25701 #~ msgstr "Pojasnilo"
25702
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Flex"
25705 #~ msgstr "Datoteka"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Foot"
25709 #~ msgstr "Noga"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Note:Comment"
25713 #~ msgstr "Komentar"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Note:Note"
25717 #~ msgstr "Opomba"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Note:Greyedout"
25721 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Box:Shaded"
25725 #~ msgstr "&Oblika:"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Wrap"
25729 #~ msgstr "Odlomek"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Argument"
25733 #~ msgstr "Poravnava"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Info:menu"
25737 #~ msgstr "minut"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Info:shortcut"
25741 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Info:shortcuts"
25745 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Braillebox"
25749 #~ msgstr "Označevanje"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Flex:Endnote"
25753 #~ msgstr "opomba"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Flex:Initial"
25757 #~ msgstr "ležeča"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Flex:Glosse"
25761 #~ msgstr "Zapri"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25765 #~ msgstr "Kupec"
25766
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Flex:Expression"
25769 #~ msgstr "Različica"
25770
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Flex:Concepts"
25773 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25774
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "Flex:Meaning"
25777 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25778
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Flex:Noun"
25781 #~ msgstr "velike črke "
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "Noweb literate programming"
25785 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Sweave Options"
25789 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "S/R expression"
25793 #~ msgstr "Različica"
25794
25795 #~ msgid "Norsk"
25796 #~ msgstr "njorsk"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Nynorsk"
25800 #~ msgstr "njorsk"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "master document[[scope]]"
25804 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Keywordsr"
25808 #~ msgstr "Ključne besede"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "&Ok"
25812 #~ msgstr "&V redu"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Current paragraph"
25816 #~ msgstr "en odstavek"
25817
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Current &paragraph"
25820 #~ msgstr "en odstavek"
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "A&vailable indices:"
25824 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Width:"
25828 #~ msgstr "Ši&rina:"
25829
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "Vert. Phantom"
25832 #~ msgstr "esperanto"
25833
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "Error "
25836 #~ msgstr "Puščica"
25837
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "All indices"
25840 #~ msgstr " v datoteko ,"
25841
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "Cust&om:"
25844 #~ msgstr "Po meri"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "Could not read document"
25848 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "&Keep it"
25852 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Cannot view URL"
25856 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "Label"
25860 #~ msgstr "&Oznaka"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Invisible"
25864 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25865
25866 #~ msgid "Screen &DPI:"
25867 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25871 #~ msgstr "Inštitut"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Element:Firstname"
25875 #~ msgstr "PrvoIme"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Element:Fname"
25879 #~ msgstr "&Postavitev:"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Element:Filename"
25883 #~ msgstr "Ime datoteke"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Element:Citation-number"
25887 #~ msgstr "Citat"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Element:Issue-number"
25891 #~ msgstr "msnumber"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Element:SS-Title"
25895 #~ msgstr "Naslov"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25899 #~ msgstr "Koda"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Element:Postcode"
25903 #~ msgstr "Prilepi"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Element:Directory"
25907 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25911 #~ msgstr "Tipkovnica"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "CharStyle"
25915 #~ msgstr "Slog"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Custom:Endnote"
25919 #~ msgstr "opomba"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25923 #~ msgstr "Inštitut"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Middle|d"
25927 #~ msgstr "Sredina"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "caption frame"
25931 #~ msgstr "matematični okvir"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "FrmtRef: "
25935 #~ msgstr "F&ormat:"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "ColorUi"
25939 #~ msgstr "barve"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Publisher ID"
25943 #~ msgstr "Založniki"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Options"
25947 #~ msgstr "&Izbire:"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Find LyX Text"
25951 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "&Replace with..."
25955 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Ne&xt"
25959 #~ msgstr "besedilo"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Pre&vious"
25963 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "&Keep case"
25967 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "&Find..."
25971 #~ msgstr "&Najdi:"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "&Next"
25975 #~ msgstr "&Novo"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "&Previous"
25979 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "&Advanced"
25983 #~ msgstr "&Prekliči"
25984
25985 #~ msgid "TheoremTemplate"
25986 #~ msgstr "VzorecIzreka"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Theorem #:"
25990 #~ msgstr "Izrek"
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Lemma #:"
25994 #~ msgstr "Lema"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Corollary #:"
25998 #~ msgstr "Korolar"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Proposition #:"
26002 #~ msgstr "Podmena"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Conjecture #:"
26006 #~ msgstr "Domneva"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Criterion #:"
26010 #~ msgstr "Kriterij"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Fact #:"
26014 #~ msgstr "Dejstvo"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Axiom #:"
26018 #~ msgstr "Aksiom"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Definition #:"
26022 #~ msgstr "Definicija"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Example #:"
26026 #~ msgstr "Zgled"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Condition #:"
26030 #~ msgstr "Pogoj"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Problem #:"
26034 #~ msgstr "Problem"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Exercise #:"
26038 #~ msgstr "Vaja"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Remark #:"
26042 #~ msgstr "Pripomba"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Claim #:"
26046 #~ msgstr "Trditev"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Note #:"
26050 #~ msgstr "Opomba"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Notation #:"
26054 #~ msgstr "Zapis"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Case #:"
26058 #~ msgstr "Primer"
26059
26060 #~ msgid "Footernote"
26061 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26065 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26069 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Any &word"
26073 #~ msgstr "Ključna beseda"
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Thin space"
26077 #~ msgstr "navadna"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Medium space"
26081 #~ msgstr "navadna"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Thick space"
26085 #~ msgstr "navadna"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Negative thin space"
26089 #~ msgstr "navadna"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Negative medium space"
26093 #~ msgstr "navadna"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Negative thick space"
26097 #~ msgstr "navadna"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Inter-word space"
26101 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26102
26103 #~ msgid "Date format"
26104 #~ msgstr "Format datuma"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Unknown buffer info"
26108 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "QQuad Space"
26112 #~ msgstr "&Nadomesti"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "&Dummy"
26116 #~ msgstr "Povzetek"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "F&ind:"
26120 #~ msgstr "&Najdi:"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "D&elete"
26124 #~ msgstr "&Zbriši"
26125
26126 #~ msgid "&Default language:"
26127 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26131 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "&BibTeX command:"
26135 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26139 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26143 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26147 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26151 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26152
26153 #~ msgid "Use input encod&ing"
26154 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Jump to the label"
26158 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26159
26160 #~ msgid "Merge cells"
26161 #~ msgstr "Združi celice"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "Listing settings"
26165 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Anschrift:"
26169 #~ msgstr "Podpis"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Absender:"
26173 #~ msgstr "Glava:"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "Zusatz:"
26177 #~ msgstr "Dodatek"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26181 #~ msgstr "VašZnak"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26185 #~ msgstr "VašZnak"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Unterschrift:"
26189 #~ msgstr "Podpis"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Vorwahl:"
26193 #~ msgstr "Navadna:"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Telefon:"
26197 #~ msgstr "Telefon"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Ort:"
26201 #~ msgstr "Kraj"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Datum:"
26205 #~ msgstr "Datum"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Betreff:"
26209 #~ msgstr "Zadeva"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Anrede:"
26213 #~ msgstr "Nagovor"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Gruss:"
26217 #~ msgstr "Pozdrav"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Anlage(n):"
26221 #~ msgstr "Priloge"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Verteiler:"
26225 #~ msgstr "Distributor"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "LangHeader"
26229 #~ msgstr "Glava"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Language Header:"
26233 #~ msgstr "Glava"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Language:"
26237 #~ msgstr "&Jezik:"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "LastLanguage"
26241 #~ msgstr "Jezik"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "Last Language:"
26245 #~ msgstr "&Jezik:"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "LangFooter"
26249 #~ msgstr "Noga:"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "End"
26253 #~ msgstr "Encl."
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Text:"
26257 #~ msgstr "Besedilo"
26258
26259 #~ msgid "Strasse"
26260 #~ msgstr "Cesta"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Strasse:"
26264 #~ msgstr "Cesta"
26265
26266 #~ msgid "Land"
26267 #~ msgstr "Dežela"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Land:"
26271 #~ msgstr "Dežela"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "RetourAdresse:"
26275 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "MeinZeichen:"
26279 #~ msgstr "MojiZnaki"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "IhrZeichen:"
26283 #~ msgstr "VašZnak"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26287 #~ msgstr "VašPodpis"
26288
26289 #~ msgid "BLZ"
26290 #~ msgstr "BLZ"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "BLZ:"
26294 #~ msgstr "BLZ"
26295
26296 #~ msgid "Konto"
26297 #~ msgstr "Račun"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Konto:"
26301 #~ msgstr "Račun"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "Adresse:"
26305 #~ msgstr "Naslovnik"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "Anlagen:"
26309 #~ msgstr "Priloge"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "Computer"
26313 #~ msgstr "Izvodi"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Computer:"
26317 #~ msgstr "Izvodi:"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "EmptySection"
26321 #~ msgstr "Razdelek"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Empty Section"
26325 #~ msgstr "Razdelek"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "CloseSection"
26329 #~ msgstr "izbor"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Close Section"
26333 #~ msgstr "izbor"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Insert|n"
26337 #~ msgstr "Vstavi|V"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "View DVI"
26341 #~ msgstr "Ogled|O"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Update DVI"
26345 #~ msgstr "&Osveži"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "View PostScript"
26349 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Update PostScript"
26353 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26354
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26357 #~ msgstr "Ni več opomb"
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26361 #~ msgstr "Še ni podprto"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26365 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26369 #~ msgstr "Postavka literature"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Branch Settings"
26373 #~ msgstr "Postavka literature"
26374
26375 #~ msgid "Length"
26376 #~ msgstr "Dolžina"
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "TeX Code Settings"
26380 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26381
26382 #~ msgid "Float Settings"
26383 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26384
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26387 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26388
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26391 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26392
26393 #~ msgid "ispell"
26394 #~ msgstr "ispell"
26395
26396 #~ msgid "*.pws"
26397 #~ msgstr "*.pws"
26398
26399 #~ msgid "*.ispell"
26400 #~ msgstr "*.ispell"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "Spellchecker error"
26404 #~ msgstr "Črkovalnik"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26408 #~ msgstr ""
26409 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26410 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid ""
26414 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26415 #~ "Maybe it has been killed."
26416 #~ msgstr ""
26417 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26418 #~ "Morda je bil pobit."
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26422 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26426 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26430 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26431
26432 #~ msgid "No Table of contents"
26433 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26434
26435 #~ msgid "Opened inset"
26436 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26437
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "Opened Box Inset"
26440 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26441
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26444 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26445
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26448 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26452 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "Opened Float Inset"
26456 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26457
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26460 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26464 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26468 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Opened Note Inset"
26472 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26473
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26476 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Opened table"
26480 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Opened Text Inset"
26484 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26488 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Latex"
26492 #~ msgstr "Datum"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26496 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Toggle Label|L"
26500 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "No file open!"
26504 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26505
26506 #~ msgid "B&rowse..."
26507 #~ msgstr "B&rskaj..."
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26511 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26512
26513 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26514 #~ msgstr "&brez serifov:"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Ne&w"
26518 #~ msgstr "&Novo"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "&Postscript driver:"
26522 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Append Parameter"
26526 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26530 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26534 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26538 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "figure"
26542 #~ msgstr "Slika"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "table"
26546 #~ msgstr "Tabela"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "algorithm"
26550 #~ msgstr "Algoritem"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "tableau"
26554 #~ msgstr "Tabela"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "keywords"
26558 #~ msgstr "Ključne besede"
26559
26560 #~ msgid "FAQ|F"
26561 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26562
26563 #~ msgid "Table of Contents|a"
26564 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "Slidecontents"
26568 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Progress Contents"
26572 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26576 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26577
26578 #~ msgid "American"
26579 #~ msgstr "ameriško"
26580
26581 #~ msgid "Austrian"
26582 #~ msgstr "avstrijsko"
26583
26584 #~ msgid "British"
26585 #~ msgstr "britansko"
26586
26587 #~ msgid "Canadian"
26588 #~ msgstr "kanadsko"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Gruß:"
26592 #~ msgstr "Pozdrav"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Reference\t"
26596 #~ msgstr "Sklic"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26600 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26604 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26608 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26612 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26616 #~ msgstr "VašZnak"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26620 #~ msgstr "VašPodpis"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26624 #~ msgstr "MojiZnaki"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26628 #~ msgstr "Podpis"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Stadt:"
26632 #~ msgstr "Mesto"
26633
26634 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26635 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26636
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "LaTeX default"
26639 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26643 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26647 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26648
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "Class not found"
26651 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26652
26653 #~ msgid ""
26654 #~ "Layout had to be changed from\n"
26655 #~ "%1$s to %2$s\n"
26656 #~ "because of class conversion from\n"
26657 #~ "%3$s to %4$s"
26658 #~ msgstr ""
26659 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26660 #~ "%1$s v %2$s\n"
26661 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26662 #~ "%3$s v %4$s"
26663
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "Changed Layout"
26666 #~ msgstr "Znakovni slog"
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "Unknown layout"
26670 #~ msgstr "Neznana akcija"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26674 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26675
26676 #~ msgid "Display image in LyX"
26677 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26678
26679 #~ msgid "Screen display"
26680 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26681
26682 #~ msgid "Monochrome"
26683 #~ msgstr "črno-belo"
26684
26685 #~ msgid "Grayscale"
26686 #~ msgstr "v sivini"
26687
26688 #~ msgid "%"
26689 #~ msgstr "%"
26690
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "&Display:"
26693 #~ msgstr "Zaslon:"
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "Sca&le:"
26697 #~ msgstr "Povečava:"
26698
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "Scr&een Display:"
26701 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26702
26703 #~ msgid "Do not display"
26704 #~ msgstr "Ne prikaži"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "Unknown Info: "
26708 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26712 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "<- C&lear"
26716 #~ msgstr "Zbriši"
26717
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "A&pply"
26720 #~ msgstr "&Uporabi"
26721
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "Add"
26724 #~ msgstr "&Dodaj"
26725
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "E&mbed"
26728 #~ msgstr "PrvoIme"
26729
26730 #~ msgid "Edit the file externally"
26731 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26732
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid "&Edit File..."
26735 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26736
26737 #~ msgid "LyX View"
26738 #~ msgstr "Poglej LyX"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "&Center"
26742 #~ msgstr "Sredina"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26746 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26750 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Clear"
26754 #~ msgstr "Zbriši"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26758 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid " writing embedded files."
26762 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid " could not write embedded files!"
26766 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Failed to extract file"
26770 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Copy file failure"
26774 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Failed to embed file"
26778 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26779
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26782 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26783
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "Failed to open file"
26786 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26787
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "Sync file failure"
26790 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26791
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "Packing all files"
26794 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26795
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "Failed to write file"
26798 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Save failure"
26802 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Extra embedded file"
26806 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Plain Text"
26810 #~ msgstr "Umesti"
26811
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "Enspace|E"
26814 #~ msgstr "&Nadomesti"
26815
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "Document could not be read"
26818 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26819
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26822 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "Properties...|P"
26826 #~ msgstr "Izbire...|I"
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "New Line|e"
26830 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26831
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Line Break|B"
26834 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26835
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "line break"
26838 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26839
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26842 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "Links"
26846 #~ msgstr "Seznam"
26847
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26850 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Swap Rows|S"
26854 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "Swap Columns|w"
26858 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "true"
26862 #~ msgstr "Ulica"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "false"
26866 #~ msgstr "Primer"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "&float"
26870 #~ msgstr "Noga"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "S&ubfigure"
26874 #~ msgstr "Po&dslika"
26875
26876 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26877 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26878
26879 #~ msgid "Ca&ption:"
26880 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26881
26882 #~ msgid "Show ERT inline"
26883 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26884
26885 #~ msgid "&Inline"
26886 #~ msgstr "&Vključeno"
26887
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26890 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "&Shaded"
26894 #~ msgstr "&Shrani"
26895
26896 #~ msgid "Paper Size"
26897 #~ msgstr "Velikost papirja"
26898
26899 #~ msgid "&Colors"
26900 #~ msgstr "&Barve"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "C&opiers"
26904 #~ msgstr "Izvodi"
26905
26906 #~ msgid "&File formats"
26907 #~ msgstr "Formati &datotek"
26908
26909 #~ msgid "F&ormat:"
26910 #~ msgstr "F&ormat:"
26911
26912 #~ msgid "&GUI name:"
26913 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26914
26915 #~ msgid "External Applications"
26916 #~ msgstr "Zunanji programi"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26920 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "Save/restore window position"
26924 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26925
26926 #~ msgid " every"
26927 #~ msgstr " vsakih"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "&URL:"
26931 #~ msgstr "&URL"
26932
26933 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26934 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26935
26936 #~ msgid "Default (outer)"
26937 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26938
26939 #~ msgid "Outer"
26940 #~ msgstr "Zunanji"
26941
26942 #~ msgid "&Units:"
26943 #~ msgstr "&Enote:"
26944
26945 #~ msgid "Bahasa"
26946 #~ msgstr "bahasa"
26947
26948 #~ msgid "Magyar"
26949 #~ msgstr "madžarsko"
26950
26951 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26952 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "Framed|F"
26956 #~ msgstr "Parametri"
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Shaded|S"
26960 #~ msgstr "&Oblika:"
26961
26962 #~ msgid "Insert URL"
26963 #~ msgstr "Vstavi URL"
26964
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "Can't load document class"
26967 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid ""
26971 #~ "The document could not be converted\n"
26972 #~ "into the document class %1$s."
26973 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "&Switch to document"
26977 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
26978
26979 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26980 #~ msgstr "LyX: Ločila"
26981
26982 #, fuzzy
26983 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26984 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
26985
26986 #, fuzzy
26987 #~ msgid "Copiers"
26988 #~ msgstr "Izvodi"
26989
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26992 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
26993
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "Boxed"
26996 #~ msgstr "polkrepka"
26997
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "Doublebox"
27000 #~ msgstr "Dvojni"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Unknown inset name: "
27004 #~ msgstr "Neznana akcija"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "Program Listing "
27008 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27009
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "Framed"
27012 #~ msgstr "Parametri"
27013
27014 #~ msgid "Url: "
27015 #~ msgstr "Url: "
27016
27017 #~ msgid "HtmlUrl: "
27018 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27019
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "%1$d words in selection."
27022 #~ msgstr "%1$d words checked."
27023
27024 #, fuzzy
27025 #~ msgid "%1$d words in document."
27026 #~ msgstr "%1$d words checked."
27027
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "One word in selection."
27030 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27031
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "One word in document."
27034 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27035
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "Count words"
27038 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27039
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "Encoding error"
27042 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27043
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "Placeholders"
27046 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27047
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "&Right"
27050 #~ msgstr "Desno"
27051
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "Case."
27054 #~ msgstr "Primer"
27055
27056 #~ msgid "&Load"
27057 #~ msgstr "&Naloži"
27058
27059 #~ msgid "Co&pies:"
27060 #~ msgstr "&Izvodi:"
27061
27062 #~ msgid "Printer &name:"
27063 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid "Columns "
27067 #~ msgstr "Stolpci"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "Overprint "
27071 #~ msgstr "Posebni odtis"
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "Conjecture "
27075 #~ msgstr "Domneva"
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "Font st&yle:"
27079 #~ msgstr "Velikost pisave"
27080
27081 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27082 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27083
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "Part "
27086 #~ msgstr "Del"
27087
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "columns "
27090 #~ msgstr "Stolpci"
27091
27092 #, fuzzy
27093 #~ msgid "overprint "
27094 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27095
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "overlayarea"
27098 #~ msgstr "Prekrivanje"
27099
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "Corollary_"
27102 #~ msgstr "Korolar"
27103
27104 #, fuzzy
27105 #~ msgid "Definition. "
27106 #~ msgstr "Definicija"
27107
27108 #, fuzzy
27109 #~ msgid "Example. "
27110 #~ msgstr "Zgled"
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "Fact. "
27114 #~ msgstr "Dejstvo"
27115
27116 #, fuzzy
27117 #~ msgid "Proof. "
27118 #~ msgstr "Dokaz"
27119
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "note: "
27122 #~ msgstr "opomba"
27123
27124 #~ msgid "default"
27125 #~ msgstr "privzeta"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "common"
27129 #~ msgstr "Komentar"
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27133 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27134
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "Toc"
27137 #~ msgstr "Tema"
27138
27139 #~ msgid "Table of Contents|T"
27140 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27141
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "OK"
27144 #~ msgstr "&V redu"
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Chinese"
27148 #~ msgstr "Izvodi"
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Upper"
27152 #~ msgstr "Osveži|O"
27153
27154 #~ msgid "Table of contents"
27155 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27159 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "Number style"
27163 #~ msgstr "Številka"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "Error closing file"
27167 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "block "
27171 #~ msgstr "Blok"
27172
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "Corollary.  "
27175 #~ msgstr "Korolar"
27176
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "&Caption"
27179 #~ msgstr "Pojasnilo"
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27183 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27184
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "&Label"
27187 #~ msgstr "&Oznaka"
27188
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "A Label for the caption"
27191 #~ msgstr "Pojasnilo"
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "<- P&romote"
27195 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27196
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "D&own"
27199 #~ msgstr "Opravljeno"
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Upd&ate"
27203 #~ msgstr "&Osveži"
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "SubSection"
27207 #~ msgstr "Podrazdelek"
27208
27209 #~ msgid ""
27210 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27211 #~ "font change."
27212 #~ msgstr ""
27213 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27214 #~ "določitev spremembe pisave."
27215
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "Unknown toc list"
27218 #~ msgstr "Neznana akcija"
27219
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "Insert glossary entry"
27222 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27223
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Glo"
27226 #~ msgstr "&Globalni"
27227
27228 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27229 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27230
27231 #~ msgid "&Detach panel"
27232 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27233
27234 #~ msgid "Set limits style"
27235 #~ msgstr "Določi slog limit"
27236
27237 #~ msgid "Set math font"
27238 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27239
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27242 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27243
27244 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27245 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27246
27247 #~ msgid "Math Panel|l"
27248 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27249
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "Math Panel|P"
27252 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27253
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "Show math panel"
27256 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27257
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27260 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27261
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27264 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27265
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27268 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27272 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27273
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Insert math delimiters"
27276 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27277
27278 #~ msgid "E&xtra options"
27279 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27280
27281 #~ msgid "Alig&nment:"
27282 #~ msgstr "&Poravnava:"
27283
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "&From:"
27286 #~ msgstr "&Iz:"
27287
27288 #~ msgid "&Converters"
27289 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27290
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "#*"
27293 #~ msgstr "*"
27294
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "PrettyRef: "
27297 #~ msgstr "LepSkl"
27298
27299 #~ msgid "Opening child document "
27300 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "Special Insets|S"
27304 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27305
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "Insets|n"
27308 #~ msgstr "Vstavi|V"