1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-07 00:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
430 msgstr "Vrednost širine"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgstr "Vrednost širine"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3726
537 #: src/Buffer.cpp:3739
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 msgid "&Add Selected"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030
575 #: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3764
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
686 msgid "&Custom Bullet:"
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
702 msgid "Go to previous change"
703 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
707 msgid "&Previous change"
708 msgstr " (Spremenjeno)"
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
712 msgid "Go to next change"
713 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
718 msgstr " (Spremenjeno)"
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
721 msgid "Accept this change"
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
730 msgid "Reject this change"
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
741 msgstr "Družina pisav"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
750 msgstr "Oblika pisave"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
772 msgstr "Barva pisave"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
775 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
791 msgid "Never Toggled"
792 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
797 msgstr "Velikost pisave"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
801 msgid "Other font settings"
802 msgstr "Druge nastavitve pisav"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
805 msgid "Always Toggled"
806 msgstr "Vedno preklopljeni"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
814 msgid "toggle font on all of the above"
815 msgstr "Vklopi vse te|#T"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
819 msgstr "&Spremeni vse"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
822 msgid "Apply each change automatically"
823 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
827 msgid "Apply changes &immediately"
828 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
831 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
834 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
838 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
847 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
849 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
850 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
856 msgid "A&vailable Citations:"
857 msgstr "Dostopni sklici"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
861 msgid "S&elected Citations:"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
865 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
869 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
874 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
879 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
880 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
890 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
908 msgid "Citation st&yle:"
909 msgstr "Slog citiranja"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
912 msgid "Natbib citation style to use"
913 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
917 msgid "Text &before:"
918 msgstr "Besedilo pred:"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
921 msgid "Text to place before citation"
922 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
927 msgstr "Besedilo po:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
930 msgid "Text to place after citation"
931 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
934 msgid "List all authors"
935 msgstr "Naštej vse avtorje"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
939 msgid "Full aut&hor list"
940 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
943 msgid "Force upper case in citation"
944 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
948 msgid "Force u&pper case"
949 msgstr "Vsili &velike črke"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
953 msgid "Search Citation"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
963 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
967 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
977 msgid "Search field:"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
981 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
984 msgstr " v datoteko ,"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
987 msgid "Regular e&xpression"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
992 msgid "Case se&nsitive"
993 msgstr "&Loči velike in male črke"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1001 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1003 msgid "All entry types"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1007 msgid "Search as you &type"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1013 msgstr "Barva pisave"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1022 msgid "Click to change the color"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1032 msgid "Revert the color to the default"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1043 msgid "Greyed-out notes:"
1044 msgstr "Odprt vstavek"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1053 msgid "Background colors"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1063 msgid "Shaded boxes:"
1064 msgstr "ozadje opombe"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1068 msgid "Compare Revisions"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1073 msgid "&Revisions back"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1078 msgid "&Between revisions"
1079 msgstr "Nadzor različic|r"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1092 msgid "&New Document:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1097 msgid "&Old Document:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1106 msgid "Copy Document Settings from:"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1111 msgid "N&ew Document"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1116 msgid "Ol&d Document"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1121 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1122 "resulting document"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1126 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1130 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1136 msgid "Match delimiter types"
1137 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1140 msgid "&Keep matched"
1141 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1148 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1149 msgid "Insert the delimiters"
1150 msgstr "Vstavi ločila"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1158 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1159 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1162 msgid "Use Class Defaults"
1163 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1167 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1168 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1171 msgid "Save as Document Defaults"
1172 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1179 msgid "Show ERT button only"
1180 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1187 msgid "Show ERT contents"
1188 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1197 msgid "For more information, refer to the complete log."
1198 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1207 msgid "Description:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1211 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1215 msgid "View Complete &Log..."
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1225 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1227 msgstr "Ime datoteke"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1236 msgid "Select a file"
1237 msgstr "Izberite datoteko"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1242 msgstr "Način &osnutka"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1250 msgid "Available templates"
1251 msgstr "Dostopni vzorci"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1256 msgid "LaTe&X and LyX options"
1257 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1261 msgid "LaTeX Options"
1262 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1267 msgstr "&Pojasnilo:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1275 msgid "&Show in LyX"
1276 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1282 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1283 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1288 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1289 msgstr "&brez serifov:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 msgid "Si&ze and Rotation"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kot zasuka slike"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Izhodišče zasuka"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1318 msgstr "&Izhodišče:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr "Višina slike na izhodu"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1336 msgid "Width of image in output"
1337 msgstr "Širina slike na izhodu"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1340 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1341 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1345 msgid "&Maintain aspect ratio"
1346 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1355 msgid "Clip to bounding box values"
1356 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1360 msgid "Clip to &bounding box"
1361 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1365 msgid "&Left bottom:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 msgstr "Desni &vrh:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1379 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1380 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1385 msgid "&Get from File"
1386 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1395 msgstr "Širina oznake"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1402 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1408 msgid "Replace &with:"
1409 msgstr "Nadomesti &z:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1412 msgid "Perform a case-sensitive search"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1417 msgid "Case &sensitive"
1418 msgstr "&Loči velike in male črke"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1421 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1427 msgstr "Najdi &naslednjo"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1431 msgid "Restrict search to whole words only"
1432 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1436 msgid "W&hole words"
1437 msgstr "Ključne besede"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1440 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1452 msgid "Search &backwards"
1453 msgstr "Išči &nazaj"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1457 msgid "Replace all occurences at once"
1458 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1461 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1463 msgid "Replace &All"
1464 msgstr "Nadomesti &vse"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1473 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1483 msgid "Current &document"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1488 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1494 msgid "&Master document"
1495 msgstr "Želite shraniti spis?"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1499 msgid "All open documents"
1500 msgstr "Odpira se spis "
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1504 msgid "&Open documents"
1505 msgstr "Odpira se spis "
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1508 msgid "All ma&nuals"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1513 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1514 "and paragraph style"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1519 msgid "Ignore &format"
1520 msgstr "&Datumski format"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1524 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1529 msgid "&Preserve first case on replace"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1534 msgid "&Expand macros"
1535 msgstr "ozadje matematike"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1538 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1546 msgstr "Podatki za TeX|X"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1549 msgid "Use &default placement"
1550 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1553 msgid "Advanced Placement Options"
1554 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1557 msgid "&Top of page"
1558 msgstr "&Vrh strani"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1561 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1562 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1566 msgid "Here de&finitely"
1567 msgstr "Vsekakor tu"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1570 msgid "&Here if possible"
1571 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1574 msgid "&Page of floats"
1575 msgstr "&Stran s plovkami"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1578 msgid "&Bottom of page"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1582 msgid "&Span columns"
1583 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1587 msgid "&Rotate sideways"
1588 msgstr "Zasuči za 90°"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1596 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1600 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1605 msgid "&Default Family:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1637 msgid "&Sans Serif:"
1638 msgstr "&brez serifov:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1641 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1650 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 msgid "&Typewriter:"
1656 msgstr "&pisalni stroj:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1659 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1668 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1677 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1681 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1686 msgid "Use true S&mall Caps"
1687 msgstr "majhne velike"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1690 msgid "Use old style instead of lining figures"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1694 msgid "Use &Old Style Figures"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1702 msgid "Select an image file"
1703 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1711 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1716 msgid "Set &height:"
1717 msgstr "&Višina glave:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1721 msgid "&Scale Graphics (%):"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1725 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1734 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1739 msgid "Rotate Graphics"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1743 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1748 msgid "Ro&tate after scaling"
1749 msgstr "&Zavrti tabelo"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1754 msgstr "&Izhodišče:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1757 msgid "A&ngle (Degrees):"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1762 msgid "File name of image"
1763 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1767 msgstr "&Obrezovanje"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1780 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1781 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1784 msgid "Don't un&zip on export"
1785 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1789 msgid "Additional LaTeX options"
1790 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1793 msgid "LaTeX &options:"
1794 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1798 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1799 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1804 msgid "Sho&w in LyX"
1805 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1808 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1813 msgid "Graphics Group"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1817 msgid "A&ssigned to group:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1821 msgid "Click to define a new graphics group."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1825 msgid "O&pen new group..."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1829 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1834 msgstr "Način osnutka"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1838 msgstr "Način &osnutka"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1841 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1845 msgid "..............."
1846 msgstr "..............."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1853 msgid "<-----------"
1854 msgstr "<-----------"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1857 msgid "----------->"
1858 msgstr "----------->"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1861 msgid "\\-----v-----/"
1862 msgstr "\\-----v-----/"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1865 msgid "/-----^-----\\"
1866 msgstr "/-----^-----\\"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1874 msgid "Supported spacing types"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1882 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1887 msgid "&Fill Pattern:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1893 msgstr "&Bližnjica:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1898 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1899 msgstr "Vstavi sliko"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1904 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1915 msgid "Name associated with the URL"
1916 msgstr "URL-ju priredi ime"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1925 msgid "Specify the link target"
1926 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1933 msgid "Link to the web or to every other target"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1942 msgid "Link to an email address"
1943 msgstr "PovratniNaslov"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1952 msgid "Link to a file"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1962 msgid "Listing Parameters"
1963 msgstr "Manjkajoči argument"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1968 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1974 msgid "&Bypass validation"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1980 msgstr "&Pojasnilo:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1988 msgid "Mo&re parameters"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1992 msgid "Underline spaces in generated output"
1993 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1996 msgid "&Mark spaces in output"
1997 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2000 msgid "Show LaTeX preview"
2001 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2004 msgid "&Show preview"
2005 msgstr "&Prikaži predogled"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2008 msgid "File name to include"
2009 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2012 msgid "&Include Type:"
2013 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:377
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:367
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2030 msgid "Program Listing"
2031 msgstr "Inicializacija programa"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2035 msgid "Edit the file"
2036 msgstr "Naloži datoteko"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2045 msgid "A&vailable Indexes:"
2046 msgstr "Dostopni sklici"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2049 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2054 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2060 msgid "Index generation"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2064 msgid "Define program options of the selected processor."
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2068 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2073 msgid "&Use multiple indexes"
2074 msgstr "Izniči vse meje"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Črta levo|l"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2094 msgid "Remove the selected index"
2095 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2099 msgid "Rename the selected index"
2100 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2108 msgid "Define or change button color"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "Podatki za TeX|X"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "Podatki za TeX|X"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Vnesi ulomek"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2128 msgid "I&mmediate Apply"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2134 msgstr "Odprta zabeležka"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2138 msgid "Document &class"
2139 msgstr "&Razred spisa:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2142 msgid "Click to select a local document class definition file"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2147 msgid "&Local Layout..."
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2152 msgid "Class options"
2153 msgstr "Nastavitve plovke"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2156 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2161 msgid "&Predefined:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2166 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2177 msgid "&Graphics driver:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2181 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2186 msgid "Select de&fault master document"
2187 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2196 msgid "Enter the name of the default master document"
2197 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2200 msgid "&Suppress default date on front page"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2204 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2210 msgstr "&Kodiranje:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2214 msgid "Language &Default"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2224 msgid "&Quote Style:"
2225 msgstr "Slog narekovajev"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2234 msgid "Value of the vertical line offset."
2235 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2238 msgid "Value of the line width."
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2248 msgid "Value of the line thickness."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2253 msgid "Input here the listings parameters"
2254 msgstr "Manjkajoči argument"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2258 msgid "Feedback window"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2262 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2269 msgid "&Main Settings"
2270 msgstr "Postavka literature"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2275 msgstr "&Postavitev:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2278 msgid "Check for inline listings"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2283 msgid "&Inline listing"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2288 msgid "Check for floating listings"
2289 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2298 msgstr "&Postavitev:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2301 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2306 msgid "Line numbering"
2307 msgstr "Številčenje"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2315 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2324 msgid "Difference between two numbered lines"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2330 msgstr "Velikost pisave"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2334 msgid "Choose the font size for line numbers"
2335 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2345 msgstr "Velikost pisave"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2348 msgid "The content's base font size"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2353 msgid "Font Famil&y:"
2354 msgstr "Družina pisav"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2357 msgid "The content's base font style"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2361 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2366 msgid "&Break long lines"
2367 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2370 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2375 msgid "S&pace as symbol"
2376 msgstr "Izberite stran s simboli"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2379 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2383 msgid "Space i&n string as symbol"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2388 msgid "Tab&ulator size:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2392 msgid "Use extended character table"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2397 msgid "&Extended character table"
2398 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2406 msgid "Select the programming language"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2415 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2425 msgid "Fi&rst line:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2429 msgid "The first line to be printed"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2435 msgstr "matematična vrstica"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2438 msgid "The last line to be printed"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2443 msgid "More Parameters"
2444 msgstr "Manjkajoči argument"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2447 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2452 msgid "Document-specific layout information"
2453 msgstr "Splošni podatki"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2457 msgid "Errors reported in terminal."
2458 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2462 msgid "Press button to check validity..."
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2471 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2480 msgid "Update the display"
2481 msgstr "Osveži zaslon"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2489 msgid "Copy to Clip&board"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2497 msgid "Jump to the next warning message."
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2502 msgid "Next &Warning"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2506 msgid "Jump to the next error message."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2515 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2520 msgid "&Default Margins"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2541 msgstr "&Ločitev glave:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2544 msgid "Head &height:"
2545 msgstr "&Višina glave:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2549 msgstr "Preskok &noge:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2553 msgid "&Column Sep:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2558 msgid "Master Document Output"
2559 msgstr "Želite shraniti spis?"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2562 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2566 msgid "Include only &selected children"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2571 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2577 msgid "&Maintain counters and references"
2578 msgstr "Dostopni sklici"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2581 msgid "Include all subdocuments in the output"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2586 msgid "&Include all children"
2587 msgstr "Vključi datoteko"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2593 msgid "Number of rows"
2594 msgstr "Število vrstic"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2605 msgid "Number of columns"
2606 msgstr "Število stolpcev"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2614 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2615 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2618 msgid "Vertical alignment"
2619 msgstr "Navpična poravnava"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2626 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2627 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2630 msgid "&Horizontal:"
2631 msgstr "&Vodoravno:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2643 msgid "decoration type / matrix border"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2668 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2669 "are inserted into formulas"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2674 msgid "&Use AMS math package automatically"
2675 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2678 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2683 msgid "Use AMS &math package"
2684 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2688 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2689 "inserted into formulas"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2694 msgid "Use esint package &automatically"
2695 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2698 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2703 msgid "Use &esint package"
2704 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2708 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2714 msgid "Use math&dots package automatically"
2715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2718 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2723 msgid "Use mathdo&ts package"
2724 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2728 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2729 "inserted into formulas"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2734 msgid "Use mhchem &package automatically"
2735 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2738 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2743 msgid "Use mh&chem package"
2744 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2749 msgstr "Dostopni sklici"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2769 msgid "Nomenclature"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2779 msgid "&Description:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2793 msgid "LyX internal only"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2802 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2812 msgid "Print as grey text"
2813 msgstr "Natisni vse strani"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2821 msgid "&List in Table of Contents"
2822 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2827 msgstr "Številčenje"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2831 msgid "Output Format"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2836 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2837 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2842 msgid "De&fault Output Format:"
2843 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2846 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2850 msgid "S&ynchronize with Output"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2855 msgid "C&ustom Macro:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2860 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2861 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2865 msgid "XHTML Output Options"
2866 msgstr "Izbire za plovke"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2869 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2873 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2878 msgid "&Math Output:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2882 msgid "Format to use for math output."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2888 msgstr "Matematika|M"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2900 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2901 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2908 msgid "Math &Image Scaling:"
2909 msgstr "Matematični presledki"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2912 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2916 msgid "&Use hyperref support"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2926 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2931 msgid "Automatically fi&ll header"
2932 msgstr "Epošta_avtorja"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2935 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2939 msgid "Load in &fullscreen mode"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2944 msgid "Header Information"
2945 msgstr "Podatki za TeX|X"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2965 msgstr "&Ključna beseda:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2970 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2973 msgid "Allows link text to break across lines."
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2978 msgid "B&reak links over lines"
2979 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2982 msgid "No &frames around links"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2987 msgid "C&olor links"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2991 msgid "Bibliographical backreferences"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2996 msgid "B&ackreferences:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3006 msgid "G&enerate Bookmarks"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3011 msgid "&Numbered bookmarks"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3016 msgid "Number of levels"
3017 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3021 msgid "&Open bookmarks"
3022 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3026 msgid "Additional o&ptions"
3027 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3030 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3035 msgid "Paper Format"
3036 msgstr "Format datuma"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3040 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3045 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3050 msgid "&Orientation:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3065 msgstr "Videz odstavka"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3069 msgid "Headings &style:"
3070 msgstr "&Slog strani:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3073 msgid "Style used for the page header and footer"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3077 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3081 msgid "&Two-sided document"
3082 msgstr "&Dvostranski spis"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3086 msgstr "Širina oznake"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3090 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3095 msgid "Lo&ngest label"
3096 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3100 msgid "Line &spacing"
3101 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3125 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3134 msgid "&Indent Paragraph"
3135 msgstr "en odstavek"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3158 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3163 msgid "Paragraph's &Default"
3164 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3167 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3177 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3178 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3182 msgid "&Horizontal Phantom"
3183 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3187 msgid "Vertical space of the phantom content"
3188 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3192 msgid "&Vertical Phantom"
3193 msgstr "Navpična poravnava"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3198 msgstr "S&premeni..."
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3202 msgid "&Use system colors"
3203 msgstr "Uporabniški imenik: "
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3212 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3218 msgid "Automatic in&line completion"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3222 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3227 msgid "Automatic p&opup"
3228 msgstr "Epošta_avtorja"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3232 msgid "Autoco&rrection"
3233 msgstr "Samodejni &začetek"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3242 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3248 msgid "Automatic &inline completion"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3252 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3257 msgid "Automatic &popup"
3258 msgstr "Epošta_avtorja"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3262 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3267 msgid "Cursor i&ndicator"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3271 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3277 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3278 "if it is available."
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3283 msgid "s inline completion dela&y"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3288 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3289 "if it is available."
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3293 msgid "s popup d&elay"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3298 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3299 "It will be shown right away."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3303 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3307 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3311 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3316 msgstr "&Pretvornik:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3319 msgid "E&xtra flag:"
3320 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3324 msgid "&From format:"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3330 msgstr "&Datumski format"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3346 msgid "Converter Defi&nitions"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3351 msgid "Converter File Cache"
3352 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3357 msgstr "&Dolga tabela"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3361 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3362 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3366 msgid "Display &Graphics"
3367 msgstr "Prikaz &grafike:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3371 msgid "Instant &Preview:"
3372 msgstr "Takojšnji &ogled"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3390 msgid "Preview Si&ze:"
3391 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3394 msgid "Factor for the preview size"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3398 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3403 msgid "&Mark end of paragraphs"
3404 msgstr "en odstavek"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3413 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3414 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3418 msgid "Scroll &below end of document"
3419 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3423 msgid "Sort &environments alphabetically"
3424 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3427 msgid "&Group environments by their category"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3431 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3435 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3439 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3443 msgid "Skip trailing non-word characters"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3447 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3456 msgid "&Hide toolbars"
3457 msgstr "&Spremeni vse"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3461 msgid "Hide scr&ollbar"
3462 msgstr "&Spremeni vse"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3466 msgid "Hide &tabbar"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3471 msgid "Hide &menubar"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3475 msgid "&Limit text width"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3479 msgid "Screen used (&pixels):"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3494 msgid "&Document format"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3499 msgid "Vector &graphics format"
3500 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3504 msgid "S&hort Name:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3514 msgstr "&Bližnjica:"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3519 msgstr "OpombaUredniku"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3523 msgstr "&Ogledovalnik:"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3532 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3533 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3537 msgid "Default Format"
3538 msgstr "Format datuma"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3551 msgid "Your E-mail address"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3559 msgid "Use &keyboard map"
3560 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3577 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3578 "time LyX is launched."
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3582 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3591 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3596 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3597 "speed it up, low values slow it down."
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3601 msgid "Scroll wheel zoom"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3607 msgstr "&Dolga tabela"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3626 msgid "User &interface language:"
3627 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3630 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3634 msgid "Language pac&kage:"
3635 msgstr "Jezikovni &paket:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3638 msgid "Select which language package LyX should use"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3644 msgstr "Epošta_avtorja"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3648 msgid "Always Babel"
3649 msgstr "Vedno preklopljeni"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3653 msgid "None[[language package]]"
3654 msgstr "Jezikovni &paket:"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3657 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3661 msgid "Command s&tart:"
3662 msgstr "Zagon &ukaza:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3665 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3669 msgid "Command e&nd:"
3670 msgstr "&Konec ukaza:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3673 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3678 msgid "Default Decimal &Point:"
3679 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3683 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3684 "the language package)"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3688 msgid "Set languages &globally"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3693 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3699 msgstr "Samodejni &začetek"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3703 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3709 msgstr "Samodejni &konec"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3712 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3716 msgid "Mark &foreign languages"
3717 msgstr "Označi &tuje jezike"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3721 msgid "Right-to-left language support"
3722 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3726 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3730 msgid "Enable RTL su&pport"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3735 msgid "Cursor movement:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3749 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3754 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3755 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3758 msgid "Default paper si&ze:"
3759 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3773 msgid "US executive"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3798 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3799 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3802 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3804 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3809 msgid "BibTeX command and options"
3810 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3814 msgid "Processor for &Japanese:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3819 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3820 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3833 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3838 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3839 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3843 msgid "&Nomenclature command:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3847 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3851 msgid "Chec&kTeX command:"
3852 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3855 msgid "CheckTeX start options and flags"
3856 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3860 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3861 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3862 "rather than the Cygwin teTeX."
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3866 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3870 msgid "Set class options to default on class change"
3871 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3875 msgid "R&eset class options when document class changes"
3876 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3879 msgid "Output &line length:"
3880 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3884 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3885 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3886 "paragraphs are separated by a blank line."
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3890 msgid "&Date format:"
3891 msgstr "&Datumski format"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3894 msgid "Date format for strftime output"
3895 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3899 msgid "&Overwrite on export:"
3900 msgstr "Želite shraniti spis?"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3903 msgid "Ask permission"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3907 msgid "Main file only"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3913 msgstr " v datoteko ,"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3916 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3920 msgid "Forward search"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3925 msgid "DV&I command:"
3926 msgstr "Naslednji ukaz"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3930 msgid "&PDF command:"
3931 msgstr "Ukaz &roff:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3934 msgid "&PATH prefix:"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3950 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3955 msgid "&Temporary directory:"
3956 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3959 msgid "Ly&XServer pipe:"
3960 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3963 msgid "&Backup directory:"
3964 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3968 msgid "&Example files:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3972 msgid "&Document templates:"
3973 msgstr "Vzorci za &spise:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3976 msgid "&Working directory:"
3977 msgstr "&Delovni imenik"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3981 msgid "H&unspell dictionaries:"
3982 msgstr "Osebni &slovar:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3986 msgid "Printer Command Options"
3987 msgstr "Izbire ukaza"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3990 msgid "Extension to be used when printing to file."
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3994 msgid "File ex&tension:"
3995 msgstr "pripona &datoteke:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3999 msgid "Option used to print to a file."
4000 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4004 msgid "Print to &file:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4008 msgid "Option used to print to non-default printer."
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4013 msgid "Set &printer:"
4014 msgstr "na &tiskalnik"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4017 msgid "Option used with spool command to set printer."
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4022 msgid "Spool &printer:"
4023 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4027 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4033 msgid "Spool co&mmand:"
4034 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4038 msgid "Option used to reverse page order."
4039 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4043 msgid "Re&verse pages:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4052 msgid "&Number of copies:"
4053 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4056 msgid "Option used to set number of copies."
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4060 msgid "Option used to print a range of pages."
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4065 msgstr "&Primerjano:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4068 msgid "Pa&ge range:"
4069 msgstr "&obseg strani:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4072 msgid "Option used to collate multiple copies."
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4077 msgstr "&lihe strani:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4080 msgid "&Even pages:"
4081 msgstr "&sode strani:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4084 msgid "Paper t&ype:"
4085 msgstr "&vrsta papirja:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4088 msgid "Paper si&ze:"
4089 msgstr "ve&likost papirja:"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4092 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4096 msgid "E&xtra options:"
4097 msgstr "&Dodatne izbire:"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4101 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4102 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4106 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4107 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4113 msgid "Adapt &output to printer"
4114 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4117 msgid "Name of the default printer"
4118 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4122 msgid "Default &printer:"
4123 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4126 msgid "Printer co&mmand:"
4127 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4131 msgid "Sans Seri&f:"
4132 msgstr "&brez serifov:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4135 msgid "T&ypewriter:"
4136 msgstr "&pisalni stroj:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4149 msgstr "Velikosti pisav"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4174 msgstr "Najogromnejša:"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4203 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4208 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4218 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4221 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4225 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4229 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4234 msgid "&Spellchecker engine:"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4238 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4242 msgid "Accept compound &words"
4243 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4246 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4250 msgid "S&pellcheck continuously"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4254 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4259 msgid "&Escape characters:"
4260 msgstr "Ubežni &znaki:"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4263 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4267 msgid "Al&ternative language:"
4268 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4271 msgid "&User interface file:"
4272 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4276 msgid "Automatic help"
4277 msgstr "Epošta_avtorja"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4281 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4282 "the main work area of an edited document"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4286 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4295 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4299 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4304 msgid "Restore cursor &positions"
4305 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4308 msgid "&Load opened files from last session"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4313 msgid "Clear all session &information"
4314 msgstr "Podatki za TeX|X"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4322 msgid "Backup original documents when saving"
4323 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4327 msgid "&Backup documents, every"
4328 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4336 msgid "&Save documents compressed by default"
4337 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4340 msgid "&Maximum last files:"
4341 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4345 msgid "&Open documents in tabs"
4346 msgstr "Odpira se spis "
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4349 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4354 msgid "S&ingle instance"
4355 msgstr "Navaden navedek|N"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4358 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4362 msgid "&Single close-tab button"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
4366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4372 msgid ""Nomenclature settings""
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4377 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4382 msgid "&List Indentation:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4387 msgid "Custom &Width:"
4388 msgstr "Širina stolpcev "
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4392 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4402 msgid "Page number to print from"
4403 msgstr "Ni moč tiskati"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4406 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4411 msgid "Page number to print to"
4412 msgstr "Ni moč tiskati"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4416 msgid "Print all pages"
4417 msgstr "Natisni vse strani"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4432 msgid "Print &odd-numbered pages"
4433 msgstr "Natisni le lihe strani"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4437 msgid "Print &even-numbered pages"
4438 msgstr "Natisni le sode strani"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4442 msgid "Print in reverse order"
4443 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4447 msgid "Re&verse order"
4448 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4457 msgid "Number of copies"
4458 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4462 msgid "Collate copies"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4476 msgid "Print Destination"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4480 msgid "Send output to the printer"
4481 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4489 msgid "Send output to the given printer"
4490 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4494 msgid "Send output to a file"
4495 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4498 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4508 msgid "A&vailable indexes:"
4509 msgstr "Dostopni sklici"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4513 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4514 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4527 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4531 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4536 msgid "&Clear automatically"
4537 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4541 msgid "Debug messages"
4542 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4546 msgid "Display no debug messages"
4547 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4555 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4565 msgid "Display all debug messages"
4566 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4569 msgid "Display statusbar messages?"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4573 msgid "&Statusbar messages"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4582 msgid "Enter string to filter the label list"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4587 msgid "Filter case-sensitively"
4588 msgstr "&Loči velike in male črke"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4592 msgid "Case-sensiti&ve"
4593 msgstr "&Loči velike in male črke"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4597 msgid "Update the label list"
4598 msgstr "Vstavi referenco"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4602 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4603 "sensitive option is checked)"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4613 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4614 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4618 msgid "Cas&e-sensitive"
4619 msgstr "&Loči velike in male črke"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4622 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4632 msgid "&Go to Label"
4633 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4638 msgstr "Označevanje"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4642 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4643 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4651 msgid "(<reference>)"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4659 msgid "on page <page>"
4660 msgstr "na strani <stran>"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4663 msgid "<reference> on page <page>"
4664 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4667 msgid "Formatted reference"
4668 msgstr "Formatiran sklic"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4672 msgid "Textual reference"
4673 msgstr "Dostopni sklici"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4677 msgid "Match w&hole words only"
4678 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4681 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4682 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4685 msgid "&Export formats:"
4686 msgstr "&Izvozni formati:"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4694 msgid "Edit shortcut"
4695 msgstr "&Bližnjica:"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4698 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4702 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4712 msgid "Clear current shortcut"
4713 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4723 msgstr "&Bližnjica:"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4732 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4733 "the 'Clear' button"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4742 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4746 msgid "Unknown word:"
4747 msgstr "Neznana beseda:"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4750 msgid "Current word"
4751 msgstr "Trenutna beseda"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4756 msgid "Replace word with current choice"
4757 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4762 msgstr "Najdi &naslednjo"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4766 msgid "Re&placement:"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4770 msgid "Replace with selected word"
4771 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4775 msgid "S&uggestions:"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4779 msgid "Ignore this word"
4780 msgstr "Prezri to besedo"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4788 msgid "Ignore this word throughout this session"
4789 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4793 msgstr "Prezri &vse"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4796 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4797 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4801 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4808 msgstr "&Pojasnilo:"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4811 msgid "Select this to display all available characters at once"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4816 msgid "&Display all"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4820 msgid "&Table Settings"
4821 msgstr "Nastavitve &tabele"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4825 msgid "Column settings"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4829 msgid "&Horizontal alignment:"
4830 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4833 msgid "Horizontal alignment in column"
4834 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4837 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757
4843 msgid "At Decimal Separator"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4848 msgid "&Decimal separator:"
4849 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4856 msgid "Fixed width of the column"
4857 msgstr "Stalna širina stolpca"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4861 msgid "&Vertical alignment in row:"
4862 msgstr "&Navpična poravnava:"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4867 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4869 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4872 msgid "Merge cells of different columns"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4876 msgid "&Multicolumn"
4877 msgstr "Več&stolpčna"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4885 msgid "Merge cells of different rows"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4894 msgid "optional vertical offset"
4895 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4899 msgid "&Vertical Offset:"
4900 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4904 msgid "value of the optional vertical offset"
4905 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4909 msgid "Cell setting"
4910 msgstr "Nastavitve plovke"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4914 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4915 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4919 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4920 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4924 msgid "Table-wide settings"
4925 msgstr "Nastavitve tabele"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4929 msgid "Verti&cal alignment:"
4930 msgstr "Navpična poravnava"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4934 msgid "Vertical alignment of the table"
4935 msgstr "Navpična poravnava"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4939 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4940 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4944 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4945 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4948 msgid "LaTe&X argument:"
4949 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4952 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4953 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4961 msgstr "Nastavi meje"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4965 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4966 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4974 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4975 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4984 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4985 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4988 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4997 msgid "Use default (grid-like) border style"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
5007 msgid "Additional Space"
5008 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
5011 msgid "T&op of row:"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5016 msgid "Botto&m of row:"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
5020 msgid "Bet&ween rows:"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
5025 msgstr "&Dolga tabela"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5028 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5029 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5032 msgid "&Use long table"
5033 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5037 msgid "Row settings"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
5047 msgid "Border above"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
5052 msgid "Border below"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5064 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5072 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5090 msgid "First header:"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5095 msgid "This row is the header of the first page"
5096 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5100 msgid "Don't output the first header"
5101 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5113 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5118 msgid "Last footer:"
5119 msgstr "Zadnja noga"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5123 msgid "This row is the footer of the last page"
5124 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5128 msgid "Don't output the last footer"
5129 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5134 msgstr "&Pojasnilo:"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5137 msgid "Set a page break on the current row"
5138 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5142 msgid "Page &break on current row"
5143 msgstr "Ni moč tiskati"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5147 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5148 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5152 msgid "Longtable alignment"
5153 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5156 msgid "Current cell:"
5157 msgstr "Trenutna celica:"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5160 msgid "Current row position"
5161 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5164 msgid "Current column position"
5165 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5168 msgid "Close this dialog"
5169 msgstr "Zapri ta pogovor"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5173 msgid "Rebuild the file lists"
5174 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5178 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5180 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5188 msgid "Selected classes or styles"
5189 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5192 msgid "LaTeX classes"
5193 msgstr "Razredi za LaTeX"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5196 msgid "LaTeX styles"
5197 msgstr "Slogi za LaTeX"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5200 msgid "BibTeX styles"
5201 msgstr "Slogi za BibTeX"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5204 msgid "Toggles view of the file list"
5205 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5209 msgstr "Pokaži &pot"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5213 msgid "Separate paragraphs with"
5214 msgstr "kot odstavke|o"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5218 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5219 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5223 msgid "&Indentation"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5228 msgid "Size of the indentation"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5233 msgid "&Vertical space"
5234 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5238 msgid "Size of the vertical space"
5239 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5247 msgid "&Line spacing:"
5248 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5252 msgid "Spacing type"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5257 msgid "Number of lines"
5258 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5262 msgid "Format text into two columns"
5263 msgstr "Urejanje spisa..."
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5266 msgid "Two-&column document"
5267 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5271 msgid "Language of the thesaurus"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5276 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5280 msgstr "&Ključna beseda:"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5283 msgid "Word to look up"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5290 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5292 msgid "The selected entry"
5293 msgstr "Izbrani vnos"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5299 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5300 msgid "Replace the entry with the selection"
5301 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5304 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5313 msgid "Enter string to filter contents"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5318 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5319 "tables, and others)"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5323 msgid "Update navigation tree"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5333 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5337 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5342 msgid "Move selected item down by one"
5343 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5347 msgid "Move selected item up by one"
5348 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5356 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5365 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5369 msgid "LyX: Enter text"
5370 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5373 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5377 msgid "&Do not show this warning again!"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5382 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5383 msgstr "Vstavi sliko"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5386 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5391 msgstr "Privzeti razmak"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5395 msgstr "Mali razmak"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5399 msgstr "Srednji razmak"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5403 msgstr "Velik razmak"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5409 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5410 msgid "Complete source"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5414 msgid "Automatic update"
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5419 msgid "Unit of width value"
5420 msgstr "Enote vrednosti širine"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5424 msgid "number of needed lines"
5425 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5429 msgid "use number of lines"
5430 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5435 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5439 msgid "Outer (default)"
5440 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5448 msgid "use overhang"
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5457 msgid "Overhang value"
5458 msgstr "Vrednost širine"
5460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5462 msgid "Unit of overhang value"
5463 msgstr "Enote vrednosti širine"
5465 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5466 msgid "Check this to allow flexible placement"
5469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5470 msgid "Allow &floating"
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5475 msgstr "KratekNaslov"
5477 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5480 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5481 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5482 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5485 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5486 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5487 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5488 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5489 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5490 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5493 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5494 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5495 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5496 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5497 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5503 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5504 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5505 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5511 msgid "Publication Month"
5512 msgstr "Podvarianta"
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5516 msgid "Publication Month:"
5517 msgstr "Podvarianta"
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5521 msgid "Publication Year"
5522 msgstr "Podvarianta"
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5526 msgid "Publication Year:"
5527 msgstr "Podvarianta"
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5531 msgid "Publication Volume"
5532 msgstr "Podvarianta"
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5536 msgid "Publication Volume:"
5537 msgstr "Podvarianta"
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5541 msgid "Publication Issue"
5542 msgstr "Podvarianta"
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5546 msgid "Publication Issue:"
5547 msgstr "Podvarianta"
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5550 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5551 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5552 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5554 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5555 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5556 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5557 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5558 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5560 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5561 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5563 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5564 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5565 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5566 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5567 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5568 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5570 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5571 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5572 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5573 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5575 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5576 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5577 #: src/output_plaintext.cpp:133
5581 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5582 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5583 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5584 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5591 msgid "Acknowledgement"
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5599 msgid "Acknowledgement."
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5604 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5606 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5607 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5613 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5614 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5615 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5616 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5617 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5621 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5622 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5623 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5624 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5629 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5630 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5651 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5652 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5656 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5662 msgid "Case \\thecase."
5663 msgstr "Poglavje_Vaje"
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5666 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5668 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5672 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5674 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5675 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5676 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5680 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5690 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5707 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5711 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5717 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5727 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5741 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5743 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5745 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5748 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5749 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5752 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5753 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5760 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5764 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5767 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5768 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5777 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5778 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5780 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5781 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5782 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5786 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5787 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5793 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5794 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5797 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5802 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5803 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5820 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5822 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5823 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5824 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5829 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5831 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5834 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5835 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5836 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5843 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5849 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5850 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5851 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5852 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5853 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5857 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5859 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5860 msgid "Remark \\theremark."
5863 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5864 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5870 msgid "Solution \\thesolution."
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5887 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5888 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5893 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5894 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5895 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5905 msgstr "&Pojasnilo:"
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5909 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5913 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5914 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5915 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5922 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5923 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5925 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5926 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5928 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5930 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5931 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5932 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5933 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5934 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5935 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5937 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5938 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5940 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5941 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5947 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5948 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5950 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5951 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5952 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5953 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5954 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5956 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5958 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5959 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5961 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5962 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5964 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5965 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5968 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5969 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5974 msgid "IEEE membership"
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5983 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5984 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5987 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5988 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5990 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5993 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5995 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5996 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5997 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5998 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
6001 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6007 msgid "Special Paper Notice"
6008 msgstr "Posebni znak|z"
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6011 msgid "After Title Text"
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6016 msgid "Page headings"
6017 msgstr "GlavaProsojnice"
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6021 msgstr "OznačiOboje"
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6025 msgid "Publication ID"
6026 msgstr "Podvarianta"
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6039 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6040 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6041 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6044 msgstr "Ključne besede"
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6048 msgid "Index Terms---"
6049 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6058 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6059 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6060 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6062 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6064 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6065 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6073 #: src/rowpainter.cpp:498
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6078 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6079 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6080 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6081 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6082 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6085 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6086 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6087 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6088 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6089 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6090 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6091 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6092 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6093 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6094 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6095 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6096 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6097 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6098 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6099 msgid "Bibliography"
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6104 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6106 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6107 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6111 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6121 msgid "Biography without photo"
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6126 msgid "BiographyNoPhoto"
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6130 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6132 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6133 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6138 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6139 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6141 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6142 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6145 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6147 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6149 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6151 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6152 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6153 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6154 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6156 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6157 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6158 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6159 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6160 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6161 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6166 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6167 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6169 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6170 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6171 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6175 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6176 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6177 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6178 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6179 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6181 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6182 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6184 msgstr "Podrazdelek"
6186 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6187 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6189 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6190 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6192 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6193 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6194 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6195 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6198 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6199 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6200 msgid "Subsubsection"
6201 msgstr "Podpodrazdelek"
6203 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6206 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6207 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6208 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6212 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6215 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6216 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6217 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6221 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6223 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6224 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6226 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6227 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6232 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6235 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6237 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6238 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6239 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6243 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6244 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6245 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6247 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
6248 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6252 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6253 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6254 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6256 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6258 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6262 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6263 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6267 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6268 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6270 msgstr "Posebni odtis"
6272 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6273 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6277 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6281 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6282 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6284 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6285 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6286 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6288 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6290 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6292 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6293 #: lib/external_templates:306
6297 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6299 msgid "Offprint Requests to:"
6300 msgstr "PosebniOdtis"
6302 #: lib/layouts/aa.layout:187
6303 msgid "Correspondence to:"
6306 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6309 msgid "Acknowledgements."
6312 #: lib/layouts/aa.layout:299
6314 msgid "institute mark"
6317 #: lib/layouts/aa.layout:363
6320 msgstr "Ključne besede"
6322 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6324 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6328 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6332 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6337 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6340 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6341 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6342 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6348 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6354 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6355 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6357 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6358 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6359 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6360 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6361 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6362 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6367 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6368 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6369 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6378 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6379 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6380 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6381 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6382 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6383 msgid "Acknowledgements"
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6388 msgstr "UmestiSliko"
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6392 msgstr "UmestiTabelo"
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6395 msgid "TableComments"
6396 msgstr "VsebinskoKazalo"
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6400 msgstr "TabelaSklicev"
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6404 msgstr "MatematičneČrke"
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6407 msgid "NoteToEditor"
6408 msgstr "OpombaUredniku"
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6427 msgid "Altaffilation"
6430 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6432 msgid "Alternative affiliation:"
6433 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6437 msgid "altaffiliation mark"
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6442 msgid "Subject headings:"
6443 msgstr "GlavaProsojnice"
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6447 msgid "[Acknowledgements]"
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6460 msgid "Place Figure here:"
6461 msgstr "UmestiSliko"
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6465 msgid "Place Table here:"
6466 msgstr "UmestiTabelo"
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6475 msgid "Note to Editor:"
6476 msgstr "OpombaUredniku"
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6480 msgid "References. ---"
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6491 msgstr "Označevanje"
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6496 msgstr "OpombaPodČrto"
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6499 msgid "tablenote mark"
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6504 msgstr "PojasniloSlike"
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6531 msgid "List of Schemes"
6532 msgstr "Seznam tabel"
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6541 msgid "List of Charts"
6542 msgstr "Seznam tabel"
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6551 msgid "List of Graphs"
6552 msgstr "Seznam tabel"
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6559 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6570 msgid "Teaser image:"
6573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6576 msgstr "&Pojasnilo:"
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6580 msgid "CR categories"
6581 msgstr "&Pojasnilo:"
6583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6584 msgid "Computing Review Categories"
6587 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6588 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6589 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6590 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6592 msgid "Acknowledgments"
6595 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6600 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6602 msgid "Affiliation Mark"
6605 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6607 msgid "Author affiliation"
6610 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6612 msgid "Author affiliation:"
6615 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6616 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6617 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6618 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6619 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6624 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6626 msgid "Acknowledgments."
6629 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6632 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6633 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6634 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6638 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6640 msgid "SpecialSection"
6643 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6645 msgid "SpecialSection*"
6648 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6650 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6651 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6652 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6653 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6654 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6657 msgstr "Številčenje"
6659 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6661 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6662 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6664 msgstr "Podrazdelek*"
6666 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6667 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6668 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6669 msgid "Subsubsection*"
6670 msgstr "Podpodrazdelek*"
6672 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6673 msgid "Chapter Exercises"
6674 msgstr "Poglavje_Vaje"
6676 #: lib/layouts/apa.layout:51
6680 #: lib/layouts/apa.layout:60
6682 msgid "Right header:"
6685 #: lib/layouts/apa.layout:83
6690 #: lib/layouts/apa.layout:100
6692 msgid "Short title:"
6693 msgstr "Kratek naslov"
6695 #: lib/layouts/apa.layout:129
6699 #: lib/layouts/apa.layout:136
6700 msgid "ThreeAuthors"
6701 msgstr "TrijeAvtorji"
6703 #: lib/layouts/apa.layout:143
6705 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6707 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6710 msgid "Affiliation:"
6713 #: lib/layouts/apa.layout:171
6714 msgid "TwoAffiliations"
6717 #: lib/layouts/apa.layout:178
6718 msgid "ThreeAffiliations"
6721 #: lib/layouts/apa.layout:185
6722 msgid "FourAffiliations"
6725 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6729 #: lib/layouts/apa.layout:206
6733 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6734 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6736 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6746 #: lib/layouts/apa.layout:234
6748 msgid "Acknowledgements:"
6751 #: lib/layouts/apa.layout:248
6755 #: lib/layouts/apa.layout:258
6756 msgid "CenteredCaption"
6757 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6759 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6760 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6763 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6765 #: lib/layouts/apa.layout:278
6767 msgstr "PrilagodiSliko"
6769 #: lib/layouts/apa.layout:284
6771 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6773 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6774 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6775 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6776 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6778 msgid "Subparagraph"
6779 msgstr "Pododstavek"
6781 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6782 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6783 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6787 #: lib/layouts/apa.layout:397
6789 msgstr "Uredi v zaporedja"
6791 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6792 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6793 msgid "(\\alph{enumii})"
6794 msgstr "(\\alph{enumii})"
6796 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6801 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6806 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6811 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6816 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6817 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6821 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6823 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6824 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6825 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6826 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6827 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6828 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6832 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6833 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6834 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6835 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6840 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6846 msgid "Section \\arabic{section}"
6847 msgstr "Podrazdelek"
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6850 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6851 msgid "\\Alph{section}"
6852 msgstr "\\Alph{section}"
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6856 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6857 msgstr "Podpodrazdelek"
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6860 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6861 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6876 msgid "BeginPlainFrame"
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6880 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6886 msgstr "matematični okvir"
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6889 msgid "Again frame with label"
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6895 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6898 msgid "________________________________"
6899 msgstr "________________________________"
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6903 msgid "FrameSubtitle"
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6918 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6922 msgid "ColumnsCenterAligned"
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6926 msgid "Columns (center aligned)"
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6930 msgid "ColumnsTopAligned"
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6934 msgid "Columns (top aligned)"
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6947 msgstr "Prekrivanje"
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6950 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6951 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6956 msgstr "Posebni odtis"
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6961 msgstr "Prekrivanje"
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6966 msgstr "Prekrivanje"
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6974 msgid "Uncovered on slides"
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6983 msgid "Only on slides"
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7003 msgid "ExampleBlock"
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7008 msgid "Example Block:"
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7018 msgid "Alert Block:"
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7029 msgid "Title (Plain Frame)"
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7034 msgid "Institute mark"
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7038 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7039 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7049 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7055 msgid "TitleGraphic"
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7082 msgid "Definitions."
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7104 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7105 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7106 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7131 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7138 msgstr "Nova postavka"
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7151 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7152 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7168 msgid "PresentationMode"
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7173 msgid "Presentation"
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7177 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7178 #: src/insets/Inset.cpp:97
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7184 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7186 msgid "List of Tables"
7187 msgstr "Seznam tabel"
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7190 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7196 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7198 msgid "List of Figures"
7199 msgstr "Seznam tabel"
7201 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7205 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7209 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7213 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7214 msgid "ACT \\arabic{act}"
7217 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7221 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7222 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7225 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7229 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7233 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7237 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7238 msgid "Parenthetical"
7241 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7245 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7249 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7253 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7254 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7255 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7256 msgid "Right Address"
7257 msgstr "Desni_naslov"
7259 #: lib/layouts/chess.layout:35
7261 msgstr "GlavnaVrsta"
7263 #: lib/layouts/chess.layout:42
7266 msgstr "GlavnaVrsta"
7268 #: lib/layouts/chess.layout:61
7272 #: lib/layouts/chess.layout:65
7277 #: lib/layouts/chess.layout:71
7278 msgid "SubVariation"
7279 msgstr "Podvarianta"
7281 #: lib/layouts/chess.layout:74
7283 msgid "Subvariation:"
7284 msgstr "Podvarianta"
7286 #: lib/layouts/chess.layout:80
7287 msgid "SubVariation2"
7288 msgstr "Podvarianta2"
7290 #: lib/layouts/chess.layout:83
7292 msgid "Subvariation(2):"
7293 msgstr "Podvarianta2"
7295 #: lib/layouts/chess.layout:89
7296 msgid "SubVariation3"
7297 msgstr "Podvarianta3"
7299 #: lib/layouts/chess.layout:92
7301 msgid "Subvariation(3):"
7302 msgstr "Podvarianta3"
7304 #: lib/layouts/chess.layout:98
7305 msgid "SubVariation4"
7306 msgstr "Podvarianta4"
7308 #: lib/layouts/chess.layout:101
7310 msgid "Subvariation(4):"
7311 msgstr "Podvarianta4"
7313 #: lib/layouts/chess.layout:107
7314 msgid "SubVariation5"
7315 msgstr "Podvarianta5"
7317 #: lib/layouts/chess.layout:110
7319 msgid "Subvariation(5):"
7320 msgstr "Podvarianta5"
7322 #: lib/layouts/chess.layout:117
7324 msgstr "SkrijPremike"
7326 #: lib/layouts/chess.layout:122
7329 msgstr "SkrijPremike"
7331 #: lib/layouts/chess.layout:127
7333 msgstr "ŠahovskaDeska"
7335 #: lib/layouts/chess.layout:131
7337 msgid "[chessboard]"
7338 msgstr "ŠahovskaDeska"
7340 #: lib/layouts/chess.layout:140
7341 msgid "BoardCentered"
7342 msgstr "SredinskaDeska"
7344 #: lib/layouts/chess.layout:145
7345 msgid "[centered board]"
7348 #: lib/layouts/chess.layout:155
7352 #: lib/layouts/chess.layout:160
7357 #: lib/layouts/chess.layout:175
7361 #: lib/layouts/chess.layout:180
7366 #: lib/layouts/chess.layout:186
7368 msgstr "PremikKonja"
7370 #: lib/layouts/chess.layout:191
7373 msgstr "PremikKonja"
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7380 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7381 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7382 msgid "Send To Address"
7383 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7386 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7388 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7396 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7397 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7403 msgid "Sender Address:"
7404 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7408 msgid "Return address"
7409 msgstr "PovratniNaslov"
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7414 msgid "Backaddress:"
7415 msgstr "PovratniNaslov"
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7419 msgid "Postal comment"
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7424 msgid "Postal Remark:"
7425 msgstr "PoštnaPripomba"
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7439 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7451 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7472 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7473 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7475 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7482 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7494 msgid "Bottom text:"
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7508 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7514 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7520 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7533 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7535 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7553 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7554 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7556 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7569 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7571 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7583 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7589 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7596 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7603 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7614 msgid "Post Scriptum:"
7615 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7618 msgid "SenderAddress"
7619 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7624 msgstr "PovratniNaslov"
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7627 msgid "RetourAdresse"
7628 msgstr "PovratniNaslov"
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7636 msgstr "PoštnaPripomba"
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7652 msgid "IhrSchreiben"
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7660 msgid "Unterschrift"
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7672 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7714 msgstr "KratkoBesedilo"
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7740 msgstr "Distributor"
7742 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7745 msgstr "TekočiNaslov"
7747 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7749 msgid "Running Title:"
7750 msgstr "TekočiNaslov"
7752 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7755 msgstr "TekočiAvtor"
7757 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7759 msgid "Running Author:"
7760 msgstr "TekočiAvtor"
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7772 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7774 msgid "Web address:"
7775 msgstr "NaslednjiNaslov"
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7779 msgid "Authors Block"
7780 msgstr "Epošta_avtorja"
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7784 msgid "Authors Block:"
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7788 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7791 msgstr "Ključna beseda"
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7795 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7796 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7801 msgstr "Ključne besede"
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7809 msgid "Thanks \\theThanks:"
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7815 msgstr "Poudari slog|P"
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7823 msgid "Internet Addess Ref"
7826 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7828 msgid "Corresponding Author"
7829 msgstr "TekočiAvtor"
7831 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7836 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7842 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7847 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7848 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7852 #: lib/layouts/egs.layout:274
7854 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7856 #: lib/layouts/egs.layout:308
7861 #: lib/layouts/egs.layout:317
7865 #: lib/layouts/egs.layout:330
7870 #: lib/layouts/egs.layout:352
7875 #: lib/layouts/egs.layout:361
7879 #: lib/layouts/egs.layout:375
7884 #: lib/layouts/egs.layout:385
7888 #: lib/layouts/egs.layout:398
7889 msgid "1st_author_surname:"
7892 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7893 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7897 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7898 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7903 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7904 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7908 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7909 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7914 #: lib/layouts/egs.layout:451
7918 #: lib/layouts/egs.layout:464
7919 msgid "reprint_reqs_to:"
7922 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7923 msgid "Author Address"
7924 msgstr "Naslov_avtorja"
7926 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7927 msgid "Author Email"
7928 msgstr "Epošta_avtorja"
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7931 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7936 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7938 msgstr "URL_avtorja"
7940 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7950 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7951 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7954 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7958 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7959 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7963 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7966 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7967 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7970 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7971 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7975 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7978 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7979 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7983 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7987 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7991 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7994 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7995 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7998 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7999 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8002 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8003 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8007 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8011 msgid "Case \\arabic{case}"
8014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8016 msgid "Titlenote mark"
8017 msgstr "OpombaPodČrto"
8019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8021 msgid "Title footnote"
8022 msgstr "OpombaPodČrto"
8024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8026 msgid "Title footnote:"
8027 msgstr "OpombaPodČrto"
8029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8032 msgstr "Epošta_avtorja"
8034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8036 msgid "Author footnote"
8037 msgstr "OpombaPodČrto"
8039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8041 msgid "Author footnote:"
8042 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8046 msgid "CorAuthor mark"
8047 msgstr "Epošta_avtorja"
8049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8051 msgid "Corresponding author"
8052 msgstr "TekočiAvtor"
8054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8055 msgid "Corresponding author text:"
8058 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8059 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8062 msgstr "Ključne besede"
8064 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8069 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8074 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8076 msgid "BulletedItem"
8079 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8081 msgid "Bulleted Item:"
8084 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8088 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8092 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8093 msgid "PersonalInfo"
8096 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8097 msgid "Personal Info"
8100 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8101 msgid "MotherTongue"
8104 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8105 msgid "Mother Tongue:"
8108 #: lib/layouts/foils.layout:42
8110 msgstr "GlavaProsojnice"
8112 #: lib/layouts/foils.layout:61
8113 msgid "ShortFoilhead"
8114 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8116 #: lib/layouts/foils.layout:67
8117 msgid "Rotatefoilhead"
8118 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8120 #: lib/layouts/foils.layout:73
8121 msgid "ShortRotatefoilhead"
8122 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8124 #: lib/layouts/foils.layout:82
8128 #: lib/layouts/foils.layout:97
8132 #: lib/layouts/foils.layout:101
8134 msgstr "NavzkriženSeznam"
8136 #: lib/layouts/foils.layout:116
8140 #: lib/layouts/foils.layout:160
8142 msgstr "Moj_logotip"
8144 #: lib/layouts/foils.layout:168
8147 msgstr "Moj_logotip"
8149 #: lib/layouts/foils.layout:177
8153 #: lib/layouts/foils.layout:181
8155 msgid "Restriction:"
8158 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8159 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8164 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8167 msgid "Left Header:"
8170 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8171 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8173 msgid "Right Header"
8176 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8179 msgid "Right Header:"
8182 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8183 msgid "Right Footer"
8184 msgstr "Desna_Glava"
8186 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8188 msgid "Right Footer:"
8189 msgstr "Desna_Glava"
8191 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8192 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8197 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8198 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8203 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8204 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8206 msgid "Corollary #."
8209 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8210 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8212 msgid "Proposition #."
8215 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8216 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8218 msgid "Definition #."
8221 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8226 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8231 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8236 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8241 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8243 msgid "Proposition*"
8246 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8248 msgid "Proposition."
8251 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8252 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8256 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8261 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8264 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8268 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8273 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8278 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8283 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8307 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8308 msgid "ReturnAddress"
8309 msgstr "PovratniNaslov"
8311 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8313 msgid "ReturnAddress:"
8314 msgstr "PovratniNaslov"
8316 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8317 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8323 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8338 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8342 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8347 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8351 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8356 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8383 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8387 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8392 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8394 msgstr "BančniRačun"
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8398 msgid "BankAccount:"
8399 msgstr "BančniRačun"
8401 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8403 msgid "PostalComment"
8406 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8408 msgid "PostalComment:"
8411 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8498 msgid "AddressRowA:"
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8508 msgid "AddressRowB:"
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8518 msgid "AddressRowC:"
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8528 msgid "AddressRowD:"
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8538 msgid "AddressRowE:"
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8548 msgid "AddressRowF:"
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8553 msgid "TelephoneRowA"
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8558 msgid "TelephoneRowA:"
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8563 msgid "TelephoneRowB"
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8568 msgid "TelephoneRowB:"
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8573 msgid "TelephoneRowC"
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8578 msgid "TelephoneRowC:"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8583 msgid "TelephoneRowD"
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8588 msgid "TelephoneRowD:"
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8593 msgid "TelephoneRowE"
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8598 msgid "TelephoneRowE:"
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8603 msgid "TelephoneRowF"
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8608 msgid "TelephoneRowF:"
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8612 msgid "InternetRowA"
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8616 msgid "InternetRowA:"
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8620 msgid "InternetRowB"
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8624 msgid "InternetRowB:"
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8628 msgid "InternetRowC"
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8632 msgid "InternetRowC:"
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8636 msgid "InternetRowD"
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8640 msgid "InternetRowD:"
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8644 msgid "InternetRowE"
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8648 msgid "InternetRowE:"
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8652 msgid "InternetRowF"
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8656 msgid "InternetRowF:"
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8719 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8724 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8728 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8733 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8738 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8742 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8746 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8748 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8750 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8754 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8758 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8760 msgstr "Nadaljevanje"
8762 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8764 msgid "(continuing)"
8765 msgstr "Nadaljevanje"
8767 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8771 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8773 msgstr "NASLOV_PREK:"
8775 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8779 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8781 msgid "INTERCUT WITH:"
8784 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8788 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8793 msgid "Classification Codes"
8796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8799 msgid "Definition \\thedefinition."
8802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8809 msgid "Step \\thestep."
8810 msgstr "Podrazdelek"
8812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8815 msgid "Example \\theexample."
8818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8820 msgid "Notation \\thenotation."
8823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8825 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8827 msgid "Theorem \\thetheorem."
8828 msgstr "Podrazdelek"
8830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8833 msgid "Corollary \\thecorollary."
8836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8838 msgid "Lemma \\thelemma."
8841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8844 msgid "Proposition \\theproposition."
8847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8853 msgid "Prop \\theprop."
8856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8857 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8868 msgid "Question \\thequestion."
8869 msgstr "Podpodrazdelek"
8871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8873 msgid "Claim \\theclaim."
8876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8879 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8884 msgid "Appendices Section"
8887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8889 msgid "--- Appendices ---"
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8893 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8896 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8899 msgstr "Predogled|#P"
8901 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8906 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8910 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8915 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8920 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8924 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8925 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8929 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8930 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8933 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8937 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8939 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8940 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8942 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8946 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8947 msgid "submit to paper:"
8950 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8952 msgid "Bibliography (plain)"
8955 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8957 msgid "Bibliography heading"
8960 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8964 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8968 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8973 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8974 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8977 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8978 msgid "AddressForOffprints"
8979 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8981 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8983 msgid "Address for Offprints:"
8984 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8986 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8987 msgid "RunningTitle"
8988 msgstr "TekočiNaslov"
8990 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8991 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8993 msgid "Running title:"
8994 msgstr "TekočiNaslov"
8996 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8997 msgid "RunningAuthor"
8998 msgstr "TekočiAvtor"
9000 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9002 msgid "Running author:"
9003 msgstr "TekočiAvtor"
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9010 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9016 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9022 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9027 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9028 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9033 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9035 msgid "Post Scriptum"
9036 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9038 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9039 msgid "EndOfMessage"
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9047 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9048 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9049 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9050 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9052 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9055 msgstr "GlavaProsojnice"
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9077 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9083 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9088 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9089 msgid "EndOfMessage."
9092 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9097 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9102 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9103 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9104 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9106 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9107 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9111 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9112 msgid "Running LaTeX Title"
9113 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9115 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9117 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9119 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9122 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9124 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9125 msgid "Author Running"
9126 msgstr "Tekoči_avtor"
9128 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9130 msgid "Author Running:"
9131 msgstr "Tekoči_avtor"
9133 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9135 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9137 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9140 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9142 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9143 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9145 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9150 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9156 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9158 msgid "Conjecture #."
9161 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9166 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9171 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9176 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9177 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9182 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9191 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9196 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9202 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9207 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9208 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9209 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9213 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9214 msgid "Chapterprecis"
9215 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9217 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9221 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9226 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9228 msgstr "NaslovPesmi"
9230 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9232 msgstr "NaslovPesmi*"
9234 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9239 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9243 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9248 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9253 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9256 msgstr "Zadnja noga"
9258 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9263 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9265 msgid "Double Item:"
9268 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9273 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9278 #: lib/layouts/paper.layout:146
9282 #: lib/layouts/paper.layout:158
9286 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9287 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9291 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9295 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9300 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9304 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9309 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9314 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9316 msgid "Empty slide:"
9319 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9320 msgid "\\arabic{section}"
9321 msgstr "\\arabic{section}"
9323 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9325 msgid "ItemizeType1"
9328 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9330 msgid "EnumerateType1"
9333 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9335 msgid "List of Algorithms"
9338 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9339 msgid "\\thechapter"
9340 msgstr "\\thechapter"
9342 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9347 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9352 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9357 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9359 msgid "Ingredients:"
9362 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9364 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9366 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9368 msgid "AltAffiliation"
9371 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9376 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9378 msgid "Electronic Address:"
9379 msgstr "PovratniNaslov"
9381 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9383 msgid "acknowledgments"
9386 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9388 msgid "PACS number:"
9389 msgstr "Številka strani"
9391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9392 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9393 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9395 msgstr "Označevanje"
9397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9416 msgstr "PosebnoPismo"
9418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9420 msgid "Specialmail:"
9421 msgstr "PosebnoPismo"
9423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9437 msgid "Your letter of:"
9440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9450 msgid "Customer no.:"
9453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9459 msgid "Invoice no.:"
9462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9464 msgstr "NaslednjiNaslov"
9466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9468 msgid "Next Address:"
9469 msgstr "NaslednjiNaslov"
9471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9473 msgid "Sender Name:"
9474 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9477 msgid "Sender Phone:"
9480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9486 msgid "Sender E-Mail:"
9489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9510 msgid "End of letter"
9511 msgstr "Konec stavka|K"
9513 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9514 msgid "LandscapeSlide"
9515 msgstr "PrečnaProsojnica"
9517 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9519 msgid "Landscape Slide:"
9520 msgstr "PrečnaProsojnica"
9522 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9523 msgid "PortraitSlide"
9524 msgstr "PokončnaProsojnica"
9526 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9528 msgid "Portrait Slide:"
9529 msgstr "PokončnaProsojnica"
9531 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9533 msgstr "Prosojnica*"
9535 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9540 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9541 msgid "SlideHeading"
9542 msgstr "GlavaProsojnice"
9544 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9545 msgid "SlideSubHeading"
9546 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9548 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9549 msgid "ListOfSlides"
9550 msgstr "SeznamProsojnic"
9552 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9554 msgid "[List Of Slides]"
9555 msgstr "SeznamProsojnic"
9557 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9558 msgid "SlideContents"
9559 msgstr "VsebinaProsojnice"
9561 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9563 msgid "[Slide Contents]"
9564 msgstr "VsebinaProsojnice"
9566 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9567 msgid "ProgressContents"
9568 msgstr "VsebinaNapredka"
9570 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9572 msgid "[Progress Contents]"
9573 msgstr "VsebinaNapredka"
9575 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9580 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9587 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9591 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9592 msgid "Subjectclass"
9593 msgstr "Razredpredmeta"
9595 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9597 msgid "AMS subject classifications:"
9598 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9612 msgid "CopyrightYear"
9613 msgstr "Pravice razširjanja"
9615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9617 msgid "Copyright year:"
9618 msgstr "Pravice razširjanja"
9620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9622 msgid "Copyrightdata"
9623 msgstr "Pravice razširjanja"
9625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9627 msgid "Copyright data:"
9628 msgstr "Pravice razširjanja"
9630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9640 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9644 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9648 #: lib/layouts/slides.layout:105
9653 #: lib/layouts/slides.layout:127
9655 msgstr "Prekrivanje"
9657 #: lib/layouts/slides.layout:142
9659 msgid "New Overlay:"
9660 msgstr "Prekrivanje"
9662 #: lib/layouts/slides.layout:182
9665 msgstr "Nova postavka"
9667 #: lib/layouts/slides.layout:207
9668 msgid "InvisibleText"
9669 msgstr "NevidnoBesedilo"
9671 #: lib/layouts/slides.layout:214
9673 msgid "<Invisible Text Follows>"
9674 msgstr "NevidnoBesedilo"
9676 #: lib/layouts/slides.layout:231
9678 msgstr "VidnoBesedilo"
9680 #: lib/layouts/slides.layout:238
9682 msgid "<Visible Text Follows>"
9683 msgstr "VidnoBesedilo"
9685 #: lib/layouts/spie.layout:54
9687 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9689 #: lib/layouts/spie.layout:66
9692 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9694 #: lib/layouts/spie.layout:79
9698 #: lib/layouts/spie.layout:94
9699 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9702 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9705 msgstr "Razredpredmeta"
9707 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9710 msgstr "NaslovPesmi"
9712 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9714 msgid "Front Matter"
9715 msgstr "Oblika pisave"
9717 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9718 msgid "--- Front Matter ---"
9721 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9724 msgstr "Matematična matrika"
9726 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9727 msgid "--- Main Matter ---"
9730 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9734 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9735 msgid "--- Back Matter ---"
9738 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9739 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9740 msgid "Part \\thepart"
9743 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9744 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9746 msgid "Chapter \\thechapter"
9747 msgstr "Poglavje_Vaje"
9749 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9750 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9752 msgid "Appendix \\thechapter"
9753 msgstr "Odprt vstavek"
9755 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9760 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9765 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9770 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9771 msgid "Proof(smartQED)"
9774 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9775 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9778 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9783 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9785 msgid "Institute and e-mail: "
9788 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9792 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9793 msgid "TOC depth (provide a number):"
9796 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9798 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9799 msgstr "Seznam tabel"
9801 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9802 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9803 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9810 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9812 msgid "List of Contributors"
9813 msgstr "Seznam tabel"
9815 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9837 msgstr "majhne velike"
9839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9842 msgstr "majhne velike"
9844 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9847 msgstr "Širina oznake"
9849 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9856 msgid "MarginFigure"
9857 msgstr "PrilagodiSliko"
9859 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9864 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9865 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9880 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9881 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9886 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9894 msgstr "Predogled|#P"
9896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9899 msgid "Citation-number"
9902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9924 msgid "Issue-number"
9927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9932 msgid "Issue-months"
9935 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9937 msgid "Subsubparagraph"
9938 msgstr "Pododstavek"
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9946 msgid "-- Header --"
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9951 msgid "Special-section"
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9956 msgid "Special-section:"
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9966 msgid "AGU-journal:"
9969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9971 msgid "Citation-number:"
9972 msgstr "Citatni vnos"
9974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9993 msgstr "Pravice razširjanja"
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9998 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10002 msgid "Index-terms..."
10003 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10008 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10012 msgid "Index-term:"
10013 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10018 msgstr "NavzkriženSeznam"
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10022 msgid "Cross-term:"
10023 msgstr "NavzkriženSeznam"
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10027 msgid "Supplementary"
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10031 msgid "Supplementary..."
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10040 msgid "Sup-mat-note:"
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10050 msgid "Cite-other:"
10051 msgstr "Slog &citiranja"
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10066 msgstr "&Vključeno"
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10070 msgid "Ident-line:"
10071 msgstr "&Vključeno"
10073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10083 msgid "Published-online:"
10086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10096 msgid "Posting-order"
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10100 msgid "Posting-order:"
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10110 msgstr "Lihe strani:"
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10177 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10209 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10210 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10214 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10218 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10223 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10228 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10233 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10238 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10240 msgid "Author Address:"
10241 msgstr "Naslov_avtorja"
10243 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10245 msgid "SlugComment"
10248 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10250 msgid "Slug Comment:"
10253 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10258 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10261 msgstr "UmestiTabelo"
10263 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10265 msgid "Table Caption"
10268 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10270 msgid "TableCaption"
10273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10274 msgid "Current Address"
10275 msgstr "Trenutni_naslov"
10277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10279 msgid "Current address:"
10280 msgstr "Trenutni_naslov"
10282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10284 msgid "E-mail address:"
10285 msgstr "PovratniNaslov"
10287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10288 msgid "Key words and phrases:"
10291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10297 msgid "Dedication:"
10300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10302 msgstr "Prevajalec"
10304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10306 msgid "Translator:"
10307 msgstr "Prevajalec"
10309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10311 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10312 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10317 msgstr "Uporabniški imenik: "
10319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10322 msgstr "Tipkovnica"
10324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10333 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10334 msgid "GuiMenuItem"
10337 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10341 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10345 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10350 msgid "Subparagraph*"
10351 msgstr "Pododstavek*"
10353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10354 msgid "Authorgroup"
10355 msgstr "Skupina avtorjev"
10357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10358 msgid "RevisionHistory"
10359 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10363 msgid "Revision History"
10364 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10371 msgid "RevisionRemark"
10372 msgstr "Pripomba na različico"
10374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10378 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10379 #: lib/layouts/sweave.module:39
10383 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10384 msgid "\\arabic{chapter}"
10385 msgstr "\\arabic{chapter}"
10387 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10388 msgid "\\Alph{chapter}"
10389 msgstr "\\Alph{chapter}"
10391 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10392 msgid "\\arabic{footnote}"
10393 msgstr "\\arabic{footnote}"
10395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10396 msgid "\\Roman{section}."
10397 msgstr "\\Roman{section}."
10399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10400 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10404 msgid "\\Alph{subsection}."
10405 msgstr "\\Alph{subsection}."
10407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10408 msgid "\\arabic{subsection}."
10409 msgstr "\\arabic{subsection}."
10411 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10412 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10413 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10416 msgid "\\alph{subsubsection}."
10417 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10420 msgid "\\alph{paragraph}."
10421 msgstr "\\alph{paragraph}."
10423 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10427 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10431 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10435 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10437 msgstr "DodajPogl*"
10439 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10441 msgstr "DodajRazd*"
10443 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10447 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10451 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10455 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10457 msgstr "Glavanaslova"
10459 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10460 msgid "Uppertitleback"
10463 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10464 msgid "Lowertitleback"
10467 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10469 msgstr "DodatniNaslov"
10471 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10472 msgid "Captionabove"
10473 msgstr "PojasniloZgoraj"
10475 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10476 msgid "Captionbelow"
10477 msgstr "PojasniloSpodaj"
10479 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10483 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10487 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10491 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10496 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10500 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10503 msgstr "Razveljavi"
10505 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10509 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10510 msgid "\\Roman{part}"
10511 msgstr "\\Roman{part}"
10513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10515 msgid "Part \\Roman{part}"
10516 msgstr "\\Roman{part}"
10518 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10529 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10531 msgid "Paragraph ##"
10534 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10535 msgid "\\arabic{enumi}."
10536 msgstr "\\arabic{enumi}."
10538 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10539 msgid "\\roman{enumiii}."
10540 msgstr "\\roman{enumiii}."
10542 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10543 msgid "\\Alph{enumiv}."
10544 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10546 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10548 msgid "Equation ##"
10551 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10553 msgid "Footnote ##"
10554 msgstr "OpombaPodČrto"
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:295
10575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10578 msgstr "Odprt vstavek"
10580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:149
10581 #: src/insets/InsetERT.cpp:151
10585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10603 msgstr "Predogled|#P"
10605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10607 msgid "--Separator--"
10608 msgstr "Separacija"
10610 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10612 msgid "--- Separate Environment ---"
10613 msgstr "Okolje Gather"
10615 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10617 msgstr "Opomba v glavi"
10619 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10620 msgid "Headnote (optional):"
10623 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10625 msgid "Corr Author:"
10626 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10628 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10630 msgstr "PosebniOdtis"
10632 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10635 msgstr "PosebniOdtis"
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10638 msgid "Fact \\thefact."
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10643 msgid "Problem \\theproblem."
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10648 msgid "Exercise \\theexercise."
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10653 msgid "Corollary \\thetheorem."
10656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10657 msgid "Lemma \\thetheorem."
10660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10662 msgid "Proposition \\thetheorem."
10665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10667 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10671 msgid "Fact \\thetheorem."
10674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10676 msgid "Definition \\thetheorem."
10677 msgstr "Definicija"
10679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10681 msgid "Example \\thetheorem."
10684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10686 msgid "Problem \\thetheorem."
10689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10691 msgid "Exercise \\thetheorem."
10694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10695 msgid "Remark \\thetheorem."
10698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10699 msgid "Claim \\thetheorem."
10702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10716 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10726 msgid "Conjecture."
10729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10748 #: lib/layouts/braille.module:2
10751 msgstr "Označevanje"
10753 #: lib/layouts/braille.module:6
10755 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10759 #: lib/layouts/braille.module:22
10761 msgid "Braille (default)"
10762 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10764 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10769 #: lib/layouts/braille.module:45
10770 msgid "Braille (textsize)"
10773 #: lib/layouts/braille.module:68
10774 msgid "Braille (dots on)"
10777 #: lib/layouts/braille.module:83
10778 msgid "Braille_dots_on"
10781 #: lib/layouts/braille.module:92
10782 msgid "Braille (dots off)"
10785 #: lib/layouts/braille.module:107
10786 msgid "Braille_dots_off"
10789 #: lib/layouts/braille.module:116
10790 msgid "Braille (mirror on)"
10793 #: lib/layouts/braille.module:131
10794 msgid "Braille_mirror_on"
10797 #: lib/layouts/braille.module:140
10798 msgid "Braille (mirror off)"
10801 #: lib/layouts/braille.module:155
10802 msgid "Braille_mirror_off"
10805 #: lib/layouts/braille.module:167
10807 msgid "Braille box"
10808 msgstr "Označevanje"
10810 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10811 msgid "Custom Header/Footerlines"
10814 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10816 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10817 "you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
10818 "Layout to 'fancy'!"
10821 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10823 msgid "Center Header"
10826 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10828 msgid "Center Header:"
10831 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10833 msgid "Left Footer"
10836 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10838 msgid "Left Footer:"
10839 msgstr "Zadnja noga"
10841 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10843 msgid "Center Footer"
10844 msgstr "Desna_Glava"
10846 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10848 msgid "Center Footer:"
10851 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10856 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10858 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10859 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10862 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10865 msgstr "Opomba v glavi"
10867 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10868 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10871 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10873 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10874 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10878 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10880 msgid "Enumerate-Resume"
10883 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10884 msgid "Number Equations by Section"
10887 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10889 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10890 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10893 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10895 msgid "Number Figures by Section"
10898 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10900 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10901 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10904 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10909 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10911 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10912 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10913 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10914 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10915 "may provide more bugfixes in future versions."
10918 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10920 msgid "Foot to End"
10921 msgstr "OpombaUredniku"
10923 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10925 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10926 "code where you want the endnotes to appear."
10929 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10934 #: lib/layouts/hanging.module:6
10936 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10937 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10941 #: lib/layouts/initials.module:2
10945 #: lib/layouts/initials.module:6
10947 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10948 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10951 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10956 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10961 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10963 msgid "LilyPond Book"
10966 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10968 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10969 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10972 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10976 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10978 msgid "Linguistics"
10981 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10983 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10984 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10988 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10989 msgid "Numbered Example (multiline)"
10992 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10998 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11001 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11006 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11011 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11013 msgid "Subexample:"
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11025 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11030 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11035 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11050 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11055 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11060 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11062 msgid "List of Tableaux"
11063 msgstr "Seznam tabel"
11065 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11067 msgid "Logical Markup"
11070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11072 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11076 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11079 msgstr "velike črke "
11081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11101 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11106 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11108 msgid "Minimalistic"
11111 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11112 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11115 #: lib/layouts/noweb.module:2
11120 #: lib/layouts/noweb.module:5
11121 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11124 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11127 msgstr "Uredi v zaporedja"
11129 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11130 #: lib/configure.py:506
11135 #: lib/layouts/sweave.module:5
11137 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11138 "via Sweave package."
11141 #: lib/layouts/sweave.module:20
11145 #: lib/layouts/sweave.module:44
11147 msgid "Sweave opts"
11148 msgstr "Zaslonske pisave"
11150 #: lib/layouts/sweave.module:65
11155 #: lib/layouts/sweave.module:86
11156 msgid "Sweave Input File"
11159 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11161 msgid "Number Tables by Section"
11164 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11166 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11167 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11172 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11177 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11178 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11179 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11180 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11181 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11182 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11183 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11184 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11188 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11193 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11194 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11195 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11196 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11197 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11198 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11199 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11204 msgid "Criterion \\thecriterion."
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11221 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11231 msgid "Axiom \\theaxiom."
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11248 msgid "Condition \\thecondition."
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11265 msgid "Note \\thenote."
11266 msgstr "Podrazdelek"
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11292 msgid "Summary \\thesummary."
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11309 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11314 msgid "Acknowledgement*"
11315 msgstr "Priznanje*"
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11319 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11324 msgid "Conclusion*"
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11330 msgid "Conclusion."
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11344 msgid "Assumption \\theassumption."
11345 msgstr "Podpodrazdelek"
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11349 msgid "Assumption*"
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11355 msgid "Assumption."
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11359 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11364 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11365 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11366 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11367 "in both numbered and non-numbered forms."
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11371 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11372 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11373 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11380 msgid "Criterion \\thetheorem."
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11385 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11389 msgid "Axiom \\thetheorem."
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11394 msgid "Condition \\thetheorem."
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11398 msgid "Note \\thetheorem."
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11403 msgid "Notation \\thetheorem."
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11407 msgid "Summary \\thetheorem."
11410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11412 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11417 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11422 msgid "Assumption \\thetheorem."
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11427 msgid "Question \\thetheorem."
11428 msgstr "Definicija"
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11440 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11442 msgid "Theorems (AMS)"
11445 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11447 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11448 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11449 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11450 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11453 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11455 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11458 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11460 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11461 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11462 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11463 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11464 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11465 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11466 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11469 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11471 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11474 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11476 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11477 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11478 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11479 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11480 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11483 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11485 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11488 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11490 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11491 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11492 "chapter environment."
11495 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11497 msgid "Named Theorems"
11500 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11502 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11503 "'Short Title' inset."
11506 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11508 msgid "Named Theorem"
11511 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11513 msgid "Named Theorem."
11516 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11518 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11521 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11523 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11524 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11525 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11526 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11527 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11530 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11532 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11535 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11537 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11541 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11543 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11544 msgstr "Številčenje"
11546 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11548 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11549 "using the extended AMS machinery."
11552 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11554 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11555 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11556 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11559 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11560 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11564 #: lib/languages:79
11568 #: lib/languages:86
11573 #: lib/languages:94
11575 msgid "English (USA)"
11578 #: lib/languages:113
11579 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11582 #: lib/languages:122
11584 msgid "Arabic (Arabi)"
11587 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11592 #: lib/languages:138
11593 msgid "German (Austria, old spelling)"
11596 #: lib/languages:145
11597 msgid "German (Austria)"
11600 #: lib/languages:152
11604 #: lib/languages:160
11609 #: lib/languages:168
11613 #: lib/languages:176
11617 #: lib/languages:183
11619 msgid "Portuguese (Brazil)"
11620 msgstr "portugalsko"
11622 #: lib/languages:191
11626 #: lib/languages:199
11628 msgid "English (UK)"
11631 #: lib/languages:208
11635 #: lib/languages:217
11637 msgid "English (Canada)"
11640 #: lib/languages:227
11642 msgid "French (Canada)"
11645 #: lib/languages:236
11647 msgstr "katalonsko"
11649 #: lib/languages:246
11650 msgid "Chinese (simplified)"
11653 #: lib/languages:253
11654 msgid "Chinese (traditional)"
11657 #: lib/languages:266
11661 #: lib/languages:274
11665 #: lib/languages:282
11669 #: lib/languages:297
11671 msgstr "nizozemsko"
11673 #: lib/languages:306
11677 #: lib/languages:315
11681 #: lib/languages:323
11685 #: lib/languages:333
11690 #: lib/languages:346
11694 #: lib/languages:355
11698 #: lib/languages:369
11702 #: lib/languages:378
11703 msgid "German (old spelling)"
11706 #: lib/languages:388
11710 #: lib/languages:399
11711 msgid "German (Switzerland)"
11714 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11719 #: lib/languages:417
11720 msgid "Greek (polytonic)"
11723 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11727 #: lib/languages:455
11731 #: lib/languages:464
11733 msgid "Interlingua"
11734 msgstr "Vstavi tabelo"
11736 #: lib/languages:472
11740 #: lib/languages:480
11742 msgstr "italijansko"
11744 #: lib/languages:491
11748 #: lib/languages:500
11749 msgid "Japanese (CJK)"
11752 #: lib/languages:506
11756 #: lib/languages:514
11760 #: lib/languages:528
11765 #: lib/languages:538
11770 #: lib/languages:549
11774 #: lib/languages:558
11776 msgid "Lower Sorbian"
11779 #: lib/languages:566
11784 #: lib/languages:583
11788 #: lib/languages:591
11789 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11792 #: lib/languages:599
11793 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11796 #: lib/languages:624
11800 #: lib/languages:632
11803 msgstr "portugalsko"
11805 #: lib/languages:640
11809 #: lib/languages:648
11813 #: lib/languages:656
11817 #: lib/languages:671
11821 #: lib/languages:679
11825 #: lib/languages:687
11827 msgid "Serbian (Latin)"
11830 #: lib/languages:696
11834 #: lib/languages:704
11838 #: lib/languages:712
11842 #: lib/languages:724
11844 msgid "Spanish (Mexico)"
11847 #: lib/languages:735
11851 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11855 #: lib/languages:775
11859 #: lib/languages:785
11863 #: lib/languages:794
11865 msgstr "ukrajinsko"
11867 #: lib/languages:802
11869 msgid "Upper Sorbian"
11872 #: lib/languages:820
11875 msgstr "Ime datoteke"
11877 #: lib/languages:829
11881 #: lib/encodings:14
11882 msgid "Unicode (utf8)"
11885 #: lib/encodings:19
11886 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11889 #: lib/encodings:23
11890 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11893 #: lib/encodings:26
11894 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11897 #: lib/encodings:29
11898 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11901 #: lib/encodings:32
11902 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11905 #: lib/encodings:35
11906 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11909 #: lib/encodings:38
11910 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11913 #: lib/encodings:42
11914 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11917 #: lib/encodings:45
11918 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11921 #: lib/encodings:48
11922 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11925 #: lib/encodings:51
11926 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11929 #: lib/encodings:55
11930 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11933 #: lib/encodings:58
11934 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11937 #: lib/encodings:61
11938 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11941 #: lib/encodings:64
11942 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11945 #: lib/encodings:67
11946 msgid "DOS (CP 437)"
11947 msgstr "DOS (CP 437)"
11949 #: lib/encodings:71
11950 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11951 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11953 #: lib/encodings:74
11954 msgid "Western European (CP 850)"
11957 #: lib/encodings:77
11958 msgid "Central European (CP 852)"
11961 #: lib/encodings:80
11962 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11965 #: lib/encodings:83
11966 msgid "Western European (CP 858)"
11969 #: lib/encodings:86
11970 msgid "Hebrew (CP 862)"
11973 #: lib/encodings:89
11975 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11978 #: lib/encodings:92
11979 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11982 #: lib/encodings:95
11983 msgid "Central European (CP 1250)"
11986 #: lib/encodings:98
11987 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11990 #: lib/encodings:102
11991 msgid "Western European (CP 1252)"
11994 #: lib/encodings:105
11995 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11998 #: lib/encodings:109
12000 msgid "Arabic (CP 1256)"
12003 #: lib/encodings:112
12004 msgid "Baltic (CP 1257)"
12007 #: lib/encodings:115
12008 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12011 #: lib/encodings:118
12012 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12015 #: lib/encodings:121
12016 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12019 #: lib/encodings:124
12020 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12023 #: lib/encodings:149
12024 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12027 #: lib/encodings:153
12028 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12031 #: lib/encodings:157
12032 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12035 #: lib/encodings:161
12036 msgid "Korean (EUC-KR)"
12039 #: lib/encodings:165
12040 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12041 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12043 #: lib/encodings:169
12044 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12047 #: lib/encodings:173
12048 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12051 #: lib/encodings:180
12052 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12055 #: lib/encodings:182
12056 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12059 #: lib/encodings:184
12060 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12063 #: lib/encodings:191
12064 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12067 #: lib/encodings:196
12068 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12069 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12071 #: lib/encodings:200
12075 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12077 msgstr "Datoteka|D"
12079 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12083 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12087 #: lib/ui/classic.ui:35
12091 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12095 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12097 msgstr "Navigacija|N"
12099 #: lib/ui/classic.ui:38
12100 msgid "Documents|D"
12103 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12107 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12111 #: lib/ui/classic.ui:48
12112 msgid "New from Template...|T"
12113 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12115 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12117 msgstr "Odpri...|O"
12119 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12123 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12127 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12128 msgid "Save As...|A"
12129 msgstr "Shrani kot...|K"
12131 #: lib/ui/classic.ui:54
12135 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12136 msgid "Version Control|V"
12137 msgstr "Nadzor različic|r"
12139 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12143 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12147 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12149 msgstr "Tiskaj...|T"
12151 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12155 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12159 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12160 msgid "Register...|R"
12161 msgstr "Prijavi...|P"
12163 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12164 msgid "Check In Changes...|I"
12165 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12167 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12168 msgid "Check Out for Edit|O"
12169 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12171 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12173 msgid "Revert to Repository Version|v"
12174 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12176 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12177 msgid "Undo Last Check In|U"
12178 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12180 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12182 msgid "Show History...|H"
12183 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12185 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12186 msgid "Custom...|C"
12187 msgstr "Po meri...|m"
12189 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12191 msgstr "Razveljavi|R"
12193 #: lib/ui/classic.ui:91
12197 #: lib/ui/classic.ui:93
12201 #: lib/ui/classic.ui:94
12205 #: lib/ui/classic.ui:95
12209 #: lib/ui/classic.ui:96
12210 msgid "Paste External Selection|x"
12211 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12213 #: lib/ui/classic.ui:98
12214 msgid "Find & Replace...|F"
12215 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12217 #: lib/ui/classic.ui:100
12221 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:561
12223 msgstr "Matematika|M"
12225 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:538
12226 msgid "Spellchecker...|S"
12227 msgstr "Črkovalnik...|r"
12229 #: lib/ui/classic.ui:105
12230 msgid "Thesaurus..."
12231 msgstr "Tezaver..."
12233 #: lib/ui/classic.ui:106
12235 msgid "Statistics...|i"
12238 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:541
12239 msgid "Check TeX|h"
12240 msgstr "Preveri TeX|T"
12242 #: lib/ui/classic.ui:108
12244 msgid "Change Tracking|g"
12247 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:549
12248 msgid "Preferences...|P"
12249 msgstr "Izbire...|I"
12251 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:548
12252 msgid "Reconfigure|R"
12253 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12255 #: lib/ui/classic.ui:115
12257 msgid "Selection as Lines|L"
12258 msgstr "kot črte|k"
12260 #: lib/ui/classic.ui:116
12262 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12263 msgstr "kot odstavke|o"
12265 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12266 msgid "Multicolumn|M"
12267 msgstr "Večstolpčna|s"
12269 #: lib/ui/classic.ui:122
12271 msgstr "Črta zgoraj|z"
12273 #: lib/ui/classic.ui:123
12274 msgid "Line Bottom|B"
12275 msgstr "Črta spodaj|s"
12277 #: lib/ui/classic.ui:124
12278 msgid "Line Left|L"
12279 msgstr "Črta levo|l"
12281 #: lib/ui/classic.ui:125
12282 msgid "Line Right|R"
12283 msgstr "Črta desno|d"
12285 #: lib/ui/classic.ui:127
12287 msgid "Alignment|i"
12288 msgstr "Poravnava|P"
12290 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12293 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12295 #: lib/ui/classic.ui:130
12296 msgid "Delete Row|w"
12297 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12299 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12301 msgstr "Prepiši vrstico"
12303 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12305 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12307 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12308 msgid "Add Column|u"
12309 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12311 #: lib/ui/classic.ui:135
12312 msgid "Delete Column|D"
12313 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12315 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12316 msgid "Copy Column"
12317 msgstr "Prepiši stolpec"
12319 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12320 msgid "Swap Columns"
12321 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12323 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12328 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12333 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12338 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12343 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12348 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12353 #: lib/ui/classic.ui:159
12354 msgid "Toggle Numbering|N"
12355 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12357 #: lib/ui/classic.ui:160
12358 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12359 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12361 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12362 msgid "Change Limits Type|L"
12363 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12365 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12366 msgid "Change Formula Type|F"
12367 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12369 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12370 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12371 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12373 #: lib/ui/classic.ui:168
12374 msgid "Alignment|A"
12375 msgstr "Poravnava|P"
12377 #: lib/ui/classic.ui:170
12379 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12381 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12382 msgid "Delete Row|D"
12383 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12385 #: lib/ui/classic.ui:175
12386 msgid "Add Column|C"
12387 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12389 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12390 msgid "Delete Column|e"
12391 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12393 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12395 msgstr "Privzeta|P"
12397 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12401 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12406 #: lib/ui/classic.ui:188
12410 #: lib/ui/classic.ui:189
12414 #: lib/ui/classic.ui:190
12415 msgid "Mathematica"
12416 msgstr "Mathematica"
12418 #: lib/ui/classic.ui:192
12419 msgid "Maple, simplify"
12420 msgstr "Maple, simplify"
12422 #: lib/ui/classic.ui:193
12423 msgid "Maple, factor"
12424 msgstr "Maple, factor"
12426 #: lib/ui/classic.ui:194
12427 msgid "Maple, evalm"
12428 msgstr "Maple, evalm"
12430 #: lib/ui/classic.ui:195
12431 msgid "Maple, evalf"
12432 msgstr "Maple, evalf"
12434 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12435 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12437 msgid "Inline Formula|I"
12438 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12440 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12442 msgid "Displayed Formula|D"
12443 msgstr "Prikazna formula|P"
12445 #: lib/ui/classic.ui:201
12447 msgid "Eqnarray Environment|q"
12448 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12450 #: lib/ui/classic.ui:202
12452 msgid "Align Environment|A"
12455 #: lib/ui/classic.ui:203
12456 msgid "AlignAt Environment"
12457 msgstr "Okolje AlignAt"
12459 #: lib/ui/classic.ui:204
12461 msgid "Flalign Environment|F"
12462 msgstr "Okolje Flalign|f"
12464 #: lib/ui/classic.ui:207
12465 msgid "Gather Environment"
12466 msgstr "Okolje Gather"
12468 #: lib/ui/classic.ui:208
12469 msgid "Multline Environment"
12470 msgstr "Okolje Multline"
12472 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12474 msgstr "Matematika|M"
12476 #: lib/ui/classic.ui:216
12477 msgid "Special Character|S"
12478 msgstr "Posebni znak|z"
12480 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12482 msgid "Citation...|C"
12485 #: lib/ui/classic.ui:218
12487 msgid "Cross-reference...|r"
12488 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12490 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12492 msgstr "Oznaka...|z"
12494 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12496 msgstr "Opombo pod črto|p"
12498 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12499 msgid "Marginal Note|M"
12500 msgstr "Opomba ob robu|r"
12502 #: lib/ui/classic.ui:222
12503 msgid "Short Title"
12504 msgstr "Kratek naslov"
12506 #: lib/ui/classic.ui:223
12508 msgid "Index Entry|I"
12509 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12511 #: lib/ui/classic.ui:224
12512 msgid "Nomenclature Entry"
12515 #: lib/ui/classic.ui:225
12519 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12523 #: lib/ui/classic.ui:227
12524 msgid "Lists & TOC|O"
12525 msgstr "Seznami in kazala|k"
12527 #: lib/ui/classic.ui:229
12532 #: lib/ui/classic.ui:230
12534 msgstr "Ministran|s"
12536 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12537 msgid "Graphics...|G"
12538 msgstr "Grafika...|G"
12540 #: lib/ui/classic.ui:232
12541 msgid "Tabular Material...|b"
12542 msgstr "Material v tabeli...|t"
12544 #: lib/ui/classic.ui:233
12548 #: lib/ui/classic.ui:235
12549 msgid "Include File...|d"
12550 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12552 #: lib/ui/classic.ui:236
12553 msgid "Insert File|e"
12554 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12556 #: lib/ui/classic.ui:237
12557 msgid "External Material...|x"
12558 msgstr "Zunanji material...|Z"
12560 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12562 msgid "Symbols...|b"
12565 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12566 msgid "Superscript|S"
12567 msgstr "Eksponent|E"
12569 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12570 msgid "Subscript|u"
12573 #: lib/ui/classic.ui:244
12574 msgid "Hyphenation Point|P"
12575 msgstr "Mesto delitve|M"
12577 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12579 msgid "Protected Hyphen|y"
12580 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12582 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12583 msgid "Ligature Break|k"
12584 msgstr "Prelom ligature|P"
12586 #: lib/ui/classic.ui:247
12588 msgid "Protected Space|r"
12589 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12591 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12593 msgid "Interword Space|w"
12594 msgstr "na strani <stran>"
12596 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12598 msgid "Thin Space|T"
12601 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12603 msgid "Horizontal Space...|o"
12604 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12606 #: lib/ui/classic.ui:251
12608 msgid "Vertical Space..."
12609 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12611 #: lib/ui/classic.ui:252
12613 msgid "Line Break|L"
12614 msgstr "Prelom vrstice|P"
12616 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12618 msgstr "Tropičje|T"
12620 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12621 msgid "End of Sentence|E"
12622 msgstr "Konec stavka|K"
12624 #: lib/ui/classic.ui:255
12626 msgid "Protected Dash|D"
12627 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12629 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12630 msgid "Breakable Slash|a"
12633 #: lib/ui/classic.ui:257
12635 msgid "Single Quote|Q"
12636 msgstr "Navaden navedek|N"
12638 #: lib/ui/classic.ui:258
12640 msgid "Ordinary Quote|O"
12641 msgstr "Navaden navedek|N"
12643 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12644 msgid "Menu Separator|M"
12645 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12647 #: lib/ui/classic.ui:260
12649 msgid "Horizontal Line"
12650 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12652 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12655 msgstr "Prelomi &strani"
12657 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12658 msgid "Display Formula|D"
12659 msgstr "Prikazna formula|P"
12661 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12662 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12663 msgid "Eqnarray Environment|E"
12664 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12666 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12669 msgid "AMS align Environment|a"
12670 msgstr "Okolje AMS align|A"
12672 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12674 msgid "AMS alignat Environment|t"
12675 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12677 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12678 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12679 msgid "AMS flalign Environment|f"
12680 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12682 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12685 msgid "AMS gather Environment|g"
12686 msgstr "Okolje AMS gather"
12688 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12691 msgid "AMS multline Environment|m"
12692 msgstr "Okolje AMS multline"
12694 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12695 msgid "Array Environment|y"
12696 msgstr "Okolje Array|y"
12698 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12699 msgid "Cases Environment|C"
12700 msgstr "Okolje Cases|C"
12702 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12704 msgid "Split Environment|S"
12707 #: lib/ui/classic.ui:280
12709 msgid "Font Change|o"
12710 msgstr "Sprememba pisave|p"
12712 #: lib/ui/classic.ui:284
12714 msgid "Math Normal Font"
12715 msgstr "Običajna matematična pisava"
12717 #: lib/ui/classic.ui:286
12719 msgid "Math Calligraphic Family"
12720 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12722 #: lib/ui/classic.ui:287
12724 msgid "Math Fraktur Family"
12725 msgstr "Matematična družina fraktur"
12727 #: lib/ui/classic.ui:288
12729 msgid "Math Roman Family"
12730 msgstr "Matematična pokončna družina"
12732 #: lib/ui/classic.ui:289
12734 msgid "Math Sans Serif Family"
12735 msgstr "Matematična družina sans serif"
12737 #: lib/ui/classic.ui:291
12739 msgid "Math Bold Series"
12740 msgstr "Matematični način"
12742 #: lib/ui/classic.ui:293
12744 msgid "Text Normal Font"
12745 msgstr "Besedilo po"
12747 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12749 msgid "Text Roman Family"
12750 msgstr "Družina:|#D"
12752 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12754 msgid "Text Sans Serif Family"
12755 msgstr "Matematična družina sans serif"
12757 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12759 msgid "Text Typewriter Family"
12760 msgstr "pisalni stroj"
12762 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12764 msgid "Text Bold Series"
12765 msgstr "Besedilo prej|#p"
12767 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12769 msgid "Text Medium Series"
12770 msgstr "Besedilo prej|#p"
12772 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12773 msgid "Text Italic Shape"
12776 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12778 msgid "Text Small Caps Shape"
12779 msgstr "majhne velike"
12781 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12782 msgid "Text Slanted Shape"
12785 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12786 msgid "Text Upright Shape"
12789 #: lib/ui/classic.ui:310
12791 msgid "Floatflt Figure"
12792 msgstr "PrilagodiSliko"
12794 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12795 msgid "Table of Contents|C"
12796 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12798 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
12799 msgid "Index List|I"
12800 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12802 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12804 msgid "Nomenclature|N"
12807 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12809 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12810 msgstr "Literatura"
12812 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12813 msgid "LyX Document...|X"
12814 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12816 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12818 msgid "Plain Text...|T"
12821 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12823 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12824 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12826 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
12828 msgid "Track Changes|T"
12829 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12831 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
12833 msgid "Merge Changes...|M"
12834 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12836 #: lib/ui/classic.ui:330
12837 msgid "Accept All Changes|A"
12840 #: lib/ui/classic.ui:331
12841 msgid "Reject All Changes|R"
12844 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
12846 msgid "Show Changes in Output|S"
12847 msgstr "Širina slike na izhodu"
12849 #: lib/ui/classic.ui:339
12850 msgid "Character...|C"
12853 #: lib/ui/classic.ui:340
12854 msgid "Paragraph...|P"
12855 msgstr "Odstavek...|O"
12857 #: lib/ui/classic.ui:341
12858 msgid "Document...|D"
12861 #: lib/ui/classic.ui:342
12862 msgid "Tabular...|T"
12863 msgstr "Tabela...|T"
12865 #: lib/ui/classic.ui:344
12866 msgid "Emphasize Style|E"
12867 msgstr "Poudari slog|P"
12869 #: lib/ui/classic.ui:345
12870 msgid "Noun Style|N"
12871 msgstr "Slog velikih črk|v"
12873 #: lib/ui/classic.ui:346
12874 msgid "Bold Style|B"
12875 msgstr "Polkrepki slog|k"
12877 #: lib/ui/classic.ui:349
12878 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12879 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12881 #: lib/ui/classic.ui:350
12882 msgid "Increase Environment Depth|i"
12883 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12885 #: lib/ui/classic.ui:351
12886 msgid "Start Appendix Here|S"
12887 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12889 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
12890 msgid "Build Program|B"
12891 msgstr "Zgradi program|Z"
12893 #: lib/ui/classic.ui:361
12897 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
12899 msgid "LaTeX Log|L"
12900 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12902 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
12906 #: lib/ui/classic.ui:365
12907 msgid "TeX Information|X"
12908 msgstr "Podatki za TeX|X"
12910 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12912 msgid "Next Note|N"
12915 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12917 msgid "Go to Label|L"
12918 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12920 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12921 msgid "Bookmarks|B"
12922 msgstr "Zaznamki|Z"
12924 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:522
12925 msgid "Save Bookmark 1|S"
12926 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12928 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:523
12929 msgid "Save Bookmark 2"
12930 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12932 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:524
12933 msgid "Save Bookmark 3"
12934 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12936 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:525
12938 msgid "Save Bookmark 4"
12939 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12941 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:526
12943 msgid "Save Bookmark 5"
12944 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12946 #: lib/ui/classic.ui:390
12948 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12949 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12951 #: lib/ui/classic.ui:391
12953 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12954 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12956 #: lib/ui/classic.ui:392
12958 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12959 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12961 #: lib/ui/classic.ui:393
12963 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12964 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12966 #: lib/ui/classic.ui:394
12968 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12969 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12971 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:556
12972 msgid "Introduction|I"
12975 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:557
12979 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:558
12980 msgid "User's Guide|U"
12981 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12983 #: lib/ui/classic.ui:412
12984 msgid "Extended Features|E"
12985 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12987 #: lib/ui/classic.ui:413
12988 msgid "Embedded Objects|m"
12991 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:562
12992 msgid "Customization|C"
12993 msgstr "Prilagoditev|P"
12995 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:565
12996 msgid "LaTeX Configuration|L"
12997 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12999 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:568
13000 msgid "About LyX|X"
13003 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13005 msgstr "O programu LyX"
13007 #: lib/ui/classic.ui:426
13009 msgid "Preferences..."
13010 msgstr "Izbire...|I"
13012 #: lib/ui/classic.ui:427
13015 msgstr "O programu LyX"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13019 msgid "Aligned Environment|l"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13024 msgid "AlignedAt Environment|v"
13025 msgstr "Okolje AlignAt"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13029 msgid "Gathered Environment|h"
13030 msgstr "Okolje Gather"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13034 msgid "Delimiters...|r"
13035 msgstr "Matematična ločila"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13039 msgid "Matrix...|x"
13040 msgstr "Matematična matrika"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13048 msgid "AMS Environment|A"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13053 msgid "Number Whole Formula|N"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13058 msgid "Number This Line|u"
13059 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13063 msgid "Equation Label|L"
13064 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13068 msgid "Copy as Reference|R"
13069 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13073 msgid "Split Cell|C"
13074 msgstr "Posebna celica"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13083 msgid "Add Line Above|o"
13084 msgstr "Meja na vrhu"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13088 msgid "Add Line Below|B"
13089 msgstr "Meja spodaj"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13093 msgid "Delete Line Above|v"
13094 msgstr "Odstrani to vrsto"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13098 msgid "Delete Line Below|w"
13099 msgstr "Odstrani to vrsto"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13103 msgid "Add Line to Left"
13104 msgstr "Črta levo|l"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13108 msgid "Add Line to Right"
13109 msgstr "Črta desno|d"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13113 msgid "Delete Line to Left"
13114 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13118 msgid "Delete Line to Right"
13119 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13123 msgid "Show Math Toolbar"
13124 msgstr "&Spremeni vse"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13128 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13129 msgstr "&Spremeni vse"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13133 msgid "Show Table Toolbar"
13134 msgstr "&Spremeni vse"
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13138 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13139 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13143 msgid "Next Cross-Reference|N"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13148 msgid "Go to Label|G"
13149 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13153 msgid "<Reference>|R"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13158 msgid "(<Reference>)|e"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13168 msgid "On Page <Page>|O"
13169 msgstr "na strani <stran>"
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13173 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13174 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13178 msgid "Formatted Reference|t"
13179 msgstr "Formatiran sklic"
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13183 msgid "Textual Reference|x"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:494
13199 msgid "Settings...|S"
13200 msgstr "Nastavitve"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13209 msgid "Copy as Reference|C"
13210 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13214 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13215 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13219 msgid "Open Inset|O"
13220 msgstr "Odprta zabeležka"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13224 msgid "Close Inset|C"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13229 msgid "Dissolve Inset|D"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13234 msgid "Show Label|L"
13235 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13239 msgid "Frameless|l"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13244 msgid "Simple Frame|F"
13245 msgstr "Vstavi oznako"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13248 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13252 msgid "Oval, Thin|a"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13256 msgid "Oval, Thick|v"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13260 msgid "Drop Shadow|w"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13265 msgid "Shaded Background|B"
13266 msgstr "ozadje opombe"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13270 msgid "Double Frame|u"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:460
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:462
13284 msgid "Greyed Out|G"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13289 msgid "Open All Notes|A"
13290 msgstr "Odprta zabeležka"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13293 msgid "Close All Notes|l"
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473
13303 msgid "Horizontal Phantom|H"
13304 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474
13308 msgid "Vertical Phantom|V"
13309 msgstr "Navpična poravnava"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13313 msgid "Protected Space|o"
13314 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13318 msgid "Negative Thin Space|N"
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13322 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13327 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13328 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13332 msgid "Quad Space|Q"
13333 msgstr "&Nadomesti"
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13337 msgid "Double Quad Space|u"
13338 msgstr "&Nadomesti"
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13342 msgid "Horizontal Fill|F"
13343 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13347 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13348 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13352 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13353 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13357 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13358 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13362 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13363 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13367 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13368 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13372 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13373 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13377 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13378 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13382 msgid "Custom Length|C"
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13387 msgid "Medium Space|M"
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13392 msgid "Thick Space|h"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13397 msgid "Negative Medium Space|u"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13402 msgid "Negative Thick Space|i"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13408 msgstr "Privzeti razmak"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13412 msgid "SmallSkip|S"
13413 msgstr "Mali razmak"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13418 msgstr "Srednji razmak"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13423 msgstr "Velik razmak"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13437 msgid "Settings...|e"
13438 msgstr "Nastavitve"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13456 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13466 msgid "Edit Included File...|E"
13467 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13476 msgid "Page Break|a"
13477 msgstr "Prelomi &strani"
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13481 msgid "Clear Page|C"
13482 msgstr "Zaznamki|Z"
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13485 msgid "Clear Double Page|D"
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13490 msgid "Ragged Line Break|R"
13491 msgstr "Prelom vrstice|P"
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13495 msgid "Justified Line Break|J"
13496 msgstr "Prelom vrstice|P"
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13499 #: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13504 #: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13509 #: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13510 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13516 msgid "Paste Recent|e"
13517 msgstr "Usredini|U"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13521 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13522 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:516
13525 msgid "Forward search|F"
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13530 msgid "Move Paragraph Up|o"
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13535 msgid "Move Paragraph Down|v"
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13540 msgid "Promote Section|r"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13545 msgid "Demote Section|m"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13550 msgid "Move Section Down|D"
13551 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13555 msgid "Move Section Up|U"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13560 msgid "Insert Short Title|T"
13561 msgstr "Kratek naslov"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13565 msgid "Accept Change|c"
13566 msgstr "Sprememba pisave|p"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13570 msgid "Reject Change|j"
13571 msgstr "Prebrskaj|#r"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13575 msgid "Apply Last Text Style|A"
13576 msgstr "Slog spisa"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13580 msgid "Text Style|S"
13581 msgstr "Slog spisa"
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13585 msgid "Paragraph Settings...|P"
13586 msgstr "Odstavek...|O"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13589 msgid "Fullscreen Mode"
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13595 msgstr "varnothing"
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13598 msgid "Anything Non-Empty|o"
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13608 msgid "Any Number|N"
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13613 msgid "User Defined|U"
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13618 msgid "Append Argument"
13619 msgstr "Manjkajoči argument"
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13623 msgid "Remove Last Argument"
13624 msgstr "Manjkajoči argument"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13628 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13629 msgstr "Manjkajoči argument"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13633 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13634 msgstr "Manjkajoči argument"
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13638 msgid "Insert Optional Argument"
13639 msgstr "Manjkajoči argument"
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13643 msgid "Remove Optional Argument"
13644 msgstr "Odprta zabeležka"
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13648 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13649 msgstr "Odprta zabeležka"
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13653 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13654 msgstr "Odprta zabeležka"
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13658 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13659 msgstr "Odprta zabeležka"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13664 msgstr "&Nadomesti"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13669 msgid "Edit Externally...|x"
13670 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13674 msgid "Multicolumn|u"
13675 msgstr "Večstolpčna|s"
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13680 msgstr "Večstolpčna|s"
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13689 msgid "Bottom Line|i"
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13694 msgid "Left Line|L"
13695 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13699 msgid "Right Line|R"
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13719 msgid "Append Row|A"
13720 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13725 msgstr "Prepiši vrstico"
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13729 msgid "Append Column|p"
13730 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13734 msgid "Copy Column|y"
13735 msgstr "Prepiši stolpec"
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13739 msgid "Settings...|g"
13740 msgstr "Nastavitve"
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13754 msgid "File Revision|R"
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13759 msgid "Tree Revision|T"
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13764 msgid "Revision Author|A"
13765 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13769 msgid "Revision Date|D"
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13774 msgid "Revision Time|i"
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13779 msgid "LyX Version|X"
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13784 msgid "Document Info|D"
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13789 msgid "Copy Text|o"
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13793 msgid "Activate Branch|A"
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13798 msgid "Deactivate Branch|e"
13799 msgstr "Dostopni sklici"
13801 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13802 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13807 msgid "All Indexes|A"
13808 msgstr "Odprta zabeležka"
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:501
13816 msgid "Reject Change|R"
13817 msgstr "Prebrskaj|#r"
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13821 msgid "Promote Section|P"
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13826 msgid "Demote Section|D"
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13831 msgid "Move Section Down|w"
13832 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13836 msgid "Select Section|S"
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13841 msgid "Wrap by Preview|P"
13842 msgstr "Predogled|#P"
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13846 msgid "Open Target...|O"
13847 msgstr "Odpri...|O"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13857 msgstr "Orodni nasveti|O"
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13861 msgid "New from Template...|m"
13862 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13866 msgid "Open Recent|t"
13867 msgstr "Odpira se spis "
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13877 msgstr "Shrani kot...|K"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13881 msgid "Revert to Saved|R"
13882 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13885 msgid "New Window|W"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13889 msgid "Close Window|d"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13893 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13897 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13901 msgid "Use Locking Property|L"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13911 msgid "Paste Special"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13917 msgstr "Izberite datoteko"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13921 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13922 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13926 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13927 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13936 msgid "Rows & Columns|C"
13937 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13941 msgid "Increase List Depth|I"
13942 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13946 msgid "Decrease List Depth|D"
13947 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13951 msgid "Dissolve Inset"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13956 msgid "TeX Code Settings...|C"
13957 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13961 msgid "Float Settings...|a"
13962 msgstr "Nastavitve plovke"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13965 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13970 msgid "Note Settings...|N"
13971 msgstr "Nastavitve plovke"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13975 msgid "Phantom Settings...|h"
13976 msgstr "Nastavitve plovke"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13980 msgid "Branch Settings...|B"
13981 msgstr "Postavka literature"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13985 msgid "Box Settings...|x"
13986 msgstr "Nastavitve plovke"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13990 msgid "Index Entry Settings...|y"
13991 msgstr "Nastavitve plovke"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13995 msgid "Index Settings...|x"
13996 msgstr "Nastavitve plovke"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14000 msgid "Info Settings...|n"
14001 msgstr "Nastavitve plovke"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14005 msgid "Listings Settings...|g"
14006 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14010 msgid "Table Settings...|a"
14011 msgstr "Nastavitve tabele"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14015 msgid "Plain Text|T"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14020 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14021 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14025 msgid "Selection|S"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14030 msgid "Selection, Join Lines|i"
14031 msgstr "kot črte|k"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14034 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14039 msgid "Paste as PDF"
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14044 msgid "Paste as PNG"
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14049 msgid "Paste as JPEG"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14054 msgid "Dissolve Text Style"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14059 msgid "Customized...|C"
14060 msgstr "Po meri...|m"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14064 msgid "Capitalize|a"
14065 msgstr "katalonsko"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14069 msgid "Uppercase|U"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14073 msgid "Lowercase|L"
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14079 msgstr "Večstolpčna|s"
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14088 msgid "Bottom Line|B"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14108 msgid "Copy Column|p"
14109 msgstr "Prepiši stolpec"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14113 msgid "Macro Definition"
14114 msgstr "Definicija"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14118 msgid "Text Style|T"
14119 msgstr "Slog spisa"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14123 msgid "Add Line Above|A"
14124 msgstr "Meja na vrhu"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14128 msgid "Delete Line Above|D"
14129 msgstr "Odstrani to vrsto"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14133 msgid "Delete Line Below|e"
14134 msgstr "Odstrani to vrsto"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14137 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14141 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14146 msgid "Math Normal Font|N"
14147 msgstr "Običajna matematična pisava"
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14151 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14152 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14156 msgid "Math Formal Script Family|o"
14157 msgstr "Matematična družina fraktur"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14161 msgid "Math Fraktur Family|F"
14162 msgstr "Matematična družina fraktur"
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14166 msgid "Math Roman Family|R"
14167 msgstr "Matematična pokončna družina"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14171 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14172 msgstr "Matematična družina sans serif"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14176 msgid "Math Bold Series|B"
14177 msgstr "Matematični način"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14181 msgid "Text Normal Font|T"
14182 msgstr "Besedilo po"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14196 msgid "Mathematica|a"
14197 msgstr "Mathematica"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14201 msgid "Maple, Simplify|S"
14202 msgstr "Maple, simplify"
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14206 msgid "Maple, Factor|F"
14207 msgstr "Maple, factor"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14211 msgid "Maple, Evalm|E"
14212 msgstr "Maple, evalm"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14216 msgid "Maple, Evalf|v"
14217 msgstr "Maple, evalf"
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14221 msgid "Open All Insets|O"
14222 msgstr "Odprta zabeležka"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14225 msgid "Close All Insets|C"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14230 msgid "Unfold Math Macro|n"
14231 msgstr "ozadje matematike"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14235 msgid "Fold Math Macro|d"
14236 msgstr "ozadje matematike"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14240 msgid "View Source|S"
14241 msgstr "Vidni presledek|#s"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14244 msgid "View Messages|g"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14249 msgid "View Master Document|M"
14250 msgstr "Želite shraniti spis?"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14254 msgid "Update Master Document|a"
14255 msgstr "Želite shraniti spis?"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14258 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14262 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14266 msgid "Close Current View|w"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14270 msgid "Fullscreen|l"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14276 msgstr "Orodni nasveti|O"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14280 msgid "Special Character|p"
14281 msgstr "Posebni znak|z"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14285 msgid "Formatting|o"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14290 msgid "List / TOC|i"
14291 msgstr "Seznami in kazala|k"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14304 msgid "Custom Insets"
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14310 msgstr "Datoteka|D"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14313 msgid "Box[[Menu]]"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14318 msgid "Cross-Reference...|R"
14319 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14323 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14324 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14329 msgstr "Tabela...|T"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14337 msgid "Hyperlink...|k"
14338 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14342 msgid "Short Title|S"
14343 msgstr "Kratek naslov"
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14351 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14352 msgstr "Inicializacija programa"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14357 msgstr "Predogled|#P"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14360 msgid "Ordinary Quote|Q"
14361 msgstr "Navaden navedek|N"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14365 msgid "Single Quote|S"
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14369 msgid "Phonetic Symbols|P"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14374 msgid "Protected Space|P"
14375 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14379 msgid "Horizontal Line...|L"
14380 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14384 msgid "Vertical Space...|V"
14385 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14394 msgid "Hyphenation Point|H"
14395 msgstr "Mesto delitve|M"
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14399 msgid "Numbered Formula|N"
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14404 msgid "Figure Wrap Float|F"
14405 msgstr "Vstavi tabelo"
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14409 msgid "Table Wrap Float|T"
14410 msgstr "Vstavi tabelo"
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14414 msgid "External Material...|M"
14415 msgstr "Zunanji material...|Z"
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14419 msgid "Child Document...|d"
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14428 msgid "Insert New Branch...|I"
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14433 msgid "Change Tracking|C"
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14438 msgid "Start Appendix Here|A"
14439 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
14442 msgid "Save in Bundled Format|F"
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14446 msgid "Compressed|m"
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14451 msgid "Accept Change|A"
14452 msgstr "Sprememba pisave|p"
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14455 msgid "Accept All Changes|c"
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14460 msgid "Reject All Changes|e"
14461 msgstr "Prebrskaj|#r"
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14465 msgid "Next Change|C"
14466 msgstr " (Spremenjeno)"
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14470 msgid "Next Cross-Reference|R"
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14475 msgid "Clear Bookmarks|C"
14476 msgstr "Zaznamki|Z"
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14480 msgid "Navigate Back|B"
14481 msgstr "Navigacija|N"
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14485 msgid "Thesaurus...|T"
14486 msgstr "Tezaver..."
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14490 msgid "Statistics...|a"
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14495 msgid "TeX Information|I"
14496 msgstr "Podatki za TeX|X"
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14500 msgid "Compare...|C"
14501 msgstr "Po meri...|m"
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14505 msgid "Additional Features|F"
14506 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14509 msgid "Embedded Objects|O"
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14514 msgid "Shortcuts|S"
14515 msgstr "&Bližnjica:"
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14519 msgid "LyX Functions|y"
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14524 msgid "Specific Manuals|p"
14525 msgstr "PosebnoPismo"
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14529 msgid "Linguistics Manual|L"
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14534 msgid "Braille Manual|B"
14535 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14538 msgid "XY-pic Manual|X"
14541 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14543 msgid "Multicolumn Manual|M"
14544 msgstr "Večstolpčna|s"
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14547 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14551 msgid "New document"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14556 msgid "Open document"
14557 msgstr "Odpira se spis "
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14561 msgid "Save document"
14562 msgstr "Želite shraniti spis?"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14566 msgid "Print document"
14567 msgstr "Uvozi spis"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14571 msgid "Check spelling"
14572 msgstr "Preveri TeX"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14576 msgstr "Razveljavi"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14584 msgid "Find and replace"
14585 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14589 msgid "Find and replace (advanced)"
14590 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14594 msgid "Navigate back"
14595 msgstr "Navigacija|N"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14599 msgid "Toggle emphasis"
14600 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14604 msgid "Toggle noun"
14605 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14614 msgid "Insert math"
14615 msgstr "Vstavi matriko"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14619 msgid "Insert graphics"
14620 msgstr "Vstavi dodatek"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14623 msgid "Insert table"
14624 msgstr "Vstavi tabelo"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14628 msgid "Toggle outline"
14629 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14633 msgid "Toggle math toolbar"
14634 msgstr "&Spremeni vse"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14638 msgid "Toggle table toolbar"
14639 msgstr "&Spremeni vse"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14643 msgid "View/Update"
14644 msgstr "Želite shraniti spis?"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14658 msgid "View master document"
14659 msgstr "Želite shraniti spis?"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14663 msgid "Update master document"
14664 msgstr "Želite shraniti spis?"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14667 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14672 msgid "View other formats"
14673 msgstr "Datotečni formati"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14677 msgid "Update other formats"
14678 msgstr "Format datuma"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14687 msgid "Numbered list"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14692 msgid "Itemized list"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14697 msgid "Increase depth"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14702 msgid "Decrease depth"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14707 msgid "Insert figure float"
14708 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14712 msgid "Insert table float"
14713 msgstr "Vstavi tabelo"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14717 msgid "Insert label"
14718 msgstr "Vstavi oznako"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14722 msgid "Insert cross-reference"
14723 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14726 msgid "Insert citation"
14727 msgstr "Vnesi citat"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14731 msgid "Insert index entry"
14732 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14736 msgid "Insert nomenclature entry"
14737 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14741 msgid "Insert footnote"
14742 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14746 msgid "Insert margin note"
14747 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14751 msgid "Insert note"
14752 msgstr "Vstavi narekovaj"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14757 msgstr "Vstavi narekovaj"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14761 msgid "Insert hyperlink"
14762 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14766 msgid "Insert TeX code"
14767 msgstr "Vstavi bibtex"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14771 msgid "Insert math macro"
14772 msgstr "Vstavi matriko"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14775 msgid "Include file"
14776 msgstr "Vključi datoteko"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14781 msgstr "Slogi za LaTeX"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14785 msgid "Paragraph settings"
14786 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14791 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14796 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14801 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14805 msgid "Delete column"
14806 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14810 msgid "Set top line"
14811 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14815 msgid "Set bottom line"
14816 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14820 msgid "Set left line"
14821 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14825 msgid "Set right line"
14826 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14830 msgid "Set border lines"
14831 msgstr "Nastavi meje"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14835 msgid "Set all lines"
14836 msgstr "Nastavi vse meje"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14840 msgid "Unset all lines"
14841 msgstr "Izniči vse meje"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14846 msgstr "Poravnaj levo|e"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14850 msgid "Align center"
14851 msgstr "Usredini|U"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14855 msgid "Align right"
14856 msgstr "Poravnaj desno|d"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14859 msgid "Align on decimal"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14865 msgstr "Črta zgoraj|z"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14869 msgid "Align middle"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14874 msgid "Align bottom"
14875 msgstr "Črta spodaj|s"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14879 msgid "Rotate cell"
14880 msgstr "Zavrti &celico"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14884 msgid "Rotate table"
14885 msgstr "&Zavrti tabelo"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14889 msgid "Set multi-column"
14890 msgstr "Poseben večstolpec"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14894 msgid "Set multi-row"
14895 msgstr "Poseben večstolpec"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14904 msgid "Set display mode"
14905 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14912 msgid "Superscript"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14917 msgid "Insert square root"
14918 msgstr "Vstavi koren"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14921 msgid "Insert root"
14922 msgstr "Vstavi koren"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14926 msgid "Insert standard fraction"
14927 msgstr "Vnesi ulomek"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14932 msgstr "Vstavi narekovaj"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14936 msgid "Insert integral"
14937 msgstr "Vstavi tabelo"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14941 msgid "Insert product"
14942 msgstr "Vstavi koren"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14961 msgid "Insert delimiters"
14962 msgstr "Vstavi ločila"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14965 msgid "Insert matrix"
14966 msgstr "Vstavi matriko"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14970 msgid "Insert cases environment"
14971 msgstr "Okolje Cases|C"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14975 msgid "Toggle math panels"
14976 msgstr "Matematična plošča"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14980 msgid "Math Macros"
14981 msgstr "ozadje matematike"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14985 msgid "Remove last argument"
14986 msgstr "Manjkajoči argument"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14990 msgid "Append argument"
14991 msgstr "Manjkajoči argument"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14994 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14998 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15003 msgid "Remove optional argument"
15004 msgstr "Odprta zabeležka"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15008 msgid "Insert optional argument"
15009 msgstr "Manjkajoči argument"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15012 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15017 msgid "Append argument eating from the right"
15018 msgstr "Odprta zabeležka"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15022 msgid "Append optional argument eating from the right"
15023 msgstr "Odprta zabeležka"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15027 msgid "Command Buffer"
15028 msgstr "&Konec ukaza:"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15031 msgid "Review[[Toolbar]]"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15036 msgid "Track changes"
15037 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15041 msgid "Show changes in output"
15042 msgstr "Širina slike na izhodu"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15046 msgid "Next change"
15047 msgstr " (Spremenjeno)"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15051 msgid "Accept change inside selection"
15052 msgstr "Sprememba pisave|p"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15056 msgid "Reject change inside selection"
15057 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15061 msgid "Merge changes"
15062 msgstr "Združi celice"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15066 msgid "Accept all changes"
15067 msgstr "Sprememba pisave|p"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15071 msgid "Reject all changes"
15072 msgstr "Prebrskaj|#r"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15081 msgid "View Other Formats"
15082 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15086 msgid "Update Other Formats"
15087 msgstr "Vstavi referenco"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15091 msgid "Version Control"
15092 msgstr "Nadzor različic|r"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15097 msgstr "Prijavi...|P"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15101 msgid "Check-out for edit"
15102 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15106 msgid "Check-in changes"
15107 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15111 msgid "View revision log"
15112 msgstr "Nadzor različic|r"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15116 msgid "Revert changes"
15117 msgstr "Prebrskaj|#r"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15120 msgid "Compare with older revision"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15124 msgid "Compare with last revision"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15129 msgid "Insert Version Info"
15130 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15133 msgid "Use SVN file locking property"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15137 msgid "Update local directory from repository"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15142 msgid "Math Panels"
15143 msgstr "Matematična plošča"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15147 msgid "Math spacings"
15148 msgstr "Matematični presledki"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15158 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15173 msgid "Frame decorations"
15174 msgstr "Okraski okvirja"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15178 msgid "Big operators"
15179 msgstr "Veliki operatorji"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15182 msgid "Miscellaneous"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15193 msgstr "Puščice AMS"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15197 msgstr "Operatorji"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15205 msgid "AMS relations"
15206 msgstr "Relacije AMS"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15210 msgid "AMS negative relations"
15211 msgstr "Negirane relacije AMS"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15219 msgid "AMS operators"
15220 msgstr "Operatorji AMS"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15224 msgid "AMS miscellaneous"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15366 msgid "Thin space\t\\,"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15371 msgid "Medium space\t\\:"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15376 msgid "Thick space\t\\;"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15380 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15384 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15389 msgid "Negative space\t\\!"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15394 msgid "Phantom\t\\phantom"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15399 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15400 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15404 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15405 msgstr "Navpična poravnava"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15414 msgid "Square root\t\\sqrt"
15415 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15419 msgid "Other root\t\\root"
15420 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15423 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15427 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15431 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15435 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15440 msgid "Standard\t\\frac"
15441 msgstr "Standardno"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15444 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15448 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15452 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15456 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15460 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15465 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15466 msgstr "Vnesi ulomek"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15470 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15471 msgstr "Prikaz &grafike:"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15474 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15478 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15482 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15486 msgid "Binomial\t\\binom"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15490 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15494 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15498 msgid "Roman\t\\mathrm"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15502 msgid "Bold\t\\mathbf"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15506 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15511 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15512 msgstr "brez serifov"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15516 msgid "Italic\t\\mathit"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15521 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15522 msgstr "pisalni stroj"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15525 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15529 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15534 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15535 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15538 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15542 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15568 msgid "Frame Decorations"
15569 msgstr "Okraski okvirja"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15638 msgid "overleftarrow"
15639 msgstr "overleftarrow"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15642 msgid "overrightarrow"
15643 msgstr "overrightarrow"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15646 msgid "overleftrightarrow"
15647 msgstr "overleftrightarrow"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15659 msgstr "underbrace"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15662 msgid "underleftarrow"
15663 msgstr "underleftarrow"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15666 msgid "underrightarrow"
15667 msgstr "underrightarrow"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15670 msgid "underleftrightarrow"
15671 msgstr "underleftrightarrow"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15683 msgstr "rightarrow"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15694 msgid "updownarrow"
15695 msgstr "updownarrow"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15698 msgid "leftrightarrow"
15699 msgstr "leftrightarrow"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15707 msgstr "Rightarrow"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15718 msgid "Updownarrow"
15719 msgstr "Updownarrow"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15722 msgid "Leftrightarrow"
15723 msgstr "Leftrightarrow"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15726 msgid "Longleftrightarrow"
15727 msgstr "Longleftrightarrow"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15730 msgid "Longleftarrow"
15731 msgstr "Longleftarrow"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15734 msgid "Longrightarrow"
15735 msgstr "Longrightarrow"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15738 msgid "longleftrightarrow"
15739 msgstr "longleftrightarrow"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15742 msgid "longleftarrow"
15743 msgstr "longleftarrow"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15746 msgid "longrightarrow"
15747 msgstr "longrightarrow"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15750 msgid "leftharpoondown"
15751 msgstr "leftharpoondown"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15754 msgid "rightharpoondown"
15755 msgstr "rightharpoondown"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15763 msgstr "longmapsto"
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15774 msgid "leftharpoonup"
15775 msgstr "leftharpoonup"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15778 msgid "rightharpoonup"
15779 msgstr "rightharpoonup"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15782 msgid "hookleftarrow"
15783 msgstr "hookleftarrow"
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15786 msgid "hookrightarrow"
15787 msgstr "hookrightarrow"
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15798 msgid "rightleftharpoons"
15799 msgstr "rightleftharpoons"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15826 msgid "bigtriangleup"
15827 msgstr "bigtriangleup"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15842 msgid "bigtriangledown"
15843 msgstr "bigtriangledown"
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15858 msgid "triangleright"
15859 msgstr "triangleright"
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15874 msgid "triangleleft"
15875 msgstr "triangleleft"
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16023 msgstr "sqsubseteq"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16027 msgstr "sqsupseteq"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16038 msgid "in[[math relation]]"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16087 msgstr "varepsilon"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16219 msgstr "varepsilon"
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16381 msgid "diamondsuit"
16382 msgstr "diamondsuit"
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16397 msgid "textrm \\AA"
16398 msgstr "textrm \\AA"
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16402 msgstr "textrm \\O"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16405 msgid "mathcircumflex"
16406 msgstr "mathcircumflex"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16458 msgid "Big Operators"
16459 msgstr "Veliki operatorji"
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16518 msgid "ointctrclockwiseop"
16519 msgstr "ointctrclockwiseop"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16522 msgid "ointctrclockwise"
16523 msgstr "ointctrclockwise"
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16526 msgid "ointclockwiseop"
16527 msgstr "ointclockwiseop"
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16530 msgid "ointclockwise"
16531 msgstr "ointclockwise"
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16562 msgid "landupintop"
16563 msgstr "landupintop"
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16566 msgid "landdownint"
16567 msgstr "landdownint"
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16570 msgid "landdownintop"
16571 msgstr "landdownintop"
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16622 msgid "AMS Miscellaneous"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16666 msgid "vartriangle"
16667 msgstr "vartriangle"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16670 msgid "triangledown"
16671 msgstr "triangledown"
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16686 msgid "measuredangle"
16687 msgstr "measuredangle"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16715 msgstr "varnothing"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16723 msgid "blacktriangle"
16724 msgstr "blacktriangle"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16727 msgid "blacktriangledown"
16728 msgstr "blacktriangledown"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16731 msgid "blacksquare"
16732 msgstr "blacksquare"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16735 msgid "blacklozenge"
16736 msgstr "blacklozenge"
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16743 msgid "sphericalangle"
16744 msgstr "sphericalangle"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16748 msgstr "complement"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16765 msgstr "Puščice AMS"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16768 msgid "dashleftarrow"
16769 msgstr "dashleftarrow"
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16772 msgid "dashrightarrow"
16773 msgstr "dashrightarrow"
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16776 msgid "leftleftarrows"
16777 msgstr "leftleftarrows"
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16780 msgid "leftrightarrows"
16781 msgstr "leftrightarrows"
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16784 msgid "rightrightarrows"
16785 msgstr "rightrightarrows"
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16788 msgid "rightleftarrows"
16789 msgstr "rightleftarrows"
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16793 msgstr "Lleftarrow"
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16796 msgid "Rrightarrow"
16797 msgstr "Rrightarrow"
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16800 msgid "twoheadleftarrow"
16801 msgstr "twoheadleftarrow"
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16804 msgid "twoheadrightarrow"
16805 msgstr "twoheadrightarrow"
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16808 msgid "leftarrowtail"
16809 msgstr "leftarrowtail"
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16812 msgid "rightarrowtail"
16813 msgstr "rightarrowtail"
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16816 msgid "looparrowleft"
16817 msgstr "looparrowleft"
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16820 msgid "looparrowright"
16821 msgstr "looparrowright"
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16824 msgid "curvearrowleft"
16825 msgstr "curvearrowleft"
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16828 msgid "curvearrowright"
16829 msgstr "curvearrowright"
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16832 msgid "circlearrowleft"
16833 msgstr "circlearrowleft"
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16836 msgid "circlearrowright"
16837 msgstr "circlearrowright"
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16849 msgstr "upuparrows"
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16852 msgid "downdownarrows"
16853 msgstr "downdownarrows"
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16856 msgid "upharpoonleft"
16857 msgstr "upharpoonleft"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16860 msgid "upharpoonright"
16861 msgstr "upharpoonright"
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16864 msgid "downharpoonleft"
16865 msgstr "downharpoonleft"
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16868 msgid "downharpoonright"
16869 msgstr "downharpoonright"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16872 msgid "leftrightharpoons"
16873 msgstr "leftrightharpoons"
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16876 msgid "rightsquigarrow"
16877 msgstr "rightsquigarrow"
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16880 msgid "leftrightsquigarrow"
16881 msgstr "leftrightsquigarrow"
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16885 msgstr "nleftarrow"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16888 msgid "nrightarrow"
16889 msgstr "nrightarrow"
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16892 msgid "nleftrightarrow"
16893 msgstr "nleftrightarrow"
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16897 msgstr "nLeftarrow"
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16900 msgid "nRightarrow"
16901 msgstr "nRightarrow"
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16904 msgid "nLeftrightarrow"
16905 msgstr "nLeftrightarrow"
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16913 msgid "AMS Relations"
16914 msgstr "Relacije AMS"
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16933 msgid "eqslantless"
16934 msgstr "eqslantless"
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16938 msgstr "eqslantgtr"
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16950 msgstr "lessapprox"
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16998 msgstr "lesseqqgtr"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17002 msgstr "gtreqqless"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17017 msgid "thickapprox"
17018 msgstr "thickapprox"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17053 msgid "preccurlyeq"
17054 msgstr "preccurlyeq"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17057 msgid "succcurlyeq"
17058 msgstr "succcurlyeq"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17061 msgid "curlyeqprec"
17062 msgstr "curlyeqprec"
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17065 msgid "curlyeqsucc"
17066 msgstr "curlyeqsucc"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17078 msgstr "precapprox"
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17082 msgstr "succapprox"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17085 msgid "vartriangleleft"
17086 msgstr "vartriangleleft"
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17089 msgid "vartriangleright"
17090 msgstr "vartriangleright"
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17093 msgid "trianglelefteq"
17094 msgstr "trianglelefteq"
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17097 msgid "trianglerighteq"
17098 msgstr "trianglerighteq"
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17113 msgid "risingdotseq"
17114 msgstr "risingdotseq"
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17117 msgid "fallingdotseq"
17118 msgstr "fallingdotseq"
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17137 msgid "shortparallel"
17138 msgstr "shortparallel"
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17142 msgstr "smallsmile"
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17146 msgstr "smallfrown"
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17149 msgid "blacktriangleleft"
17150 msgstr "blacktriangleleft"
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17153 msgid "blacktriangleright"
17154 msgstr "blacktriangleright"
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17165 msgid "backepsilon"
17166 msgstr "backepsilon"
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17182 msgid "AMS Negative Relations"
17183 msgstr "Negirane relacije AMS"
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17282 msgid "precnapprox"
17283 msgstr "precnapprox"
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17286 msgid "succnapprox"
17287 msgstr "succnapprox"
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17299 msgstr "subsetneqq"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17303 msgstr "supsetneqq"
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17315 msgstr "nsupseteqq"
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17330 msgid "varsubsetneq"
17331 msgstr "varsubsetneq"
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17334 msgid "varsupsetneq"
17335 msgstr "varsupsetneq"
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17338 msgid "varsubsetneqq"
17339 msgstr "varsubsetneqq"
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17342 msgid "varsupsetneqq"
17343 msgstr "varsupsetneqq"
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17346 msgid "ntriangleleft"
17347 msgstr "ntriangleleft"
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17350 msgid "ntriangleright"
17351 msgstr "ntriangleright"
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17354 msgid "ntrianglelefteq"
17355 msgstr "ntrianglelefteq"
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17358 msgid "ntrianglerighteq"
17359 msgstr "ntrianglerighteq"
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17382 msgid "nshortparallel"
17383 msgstr "nshortparallel"
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17387 msgid "AMS Operators"
17388 msgstr "Operatorji AMS"
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17395 msgid "smallsetminus"
17396 msgstr "smallsetminus"
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17415 msgid "doublebarwedge"
17416 msgstr "doublebarwedge"
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17435 msgid "divideontimes"
17436 msgstr "divideontimes"
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17447 msgid "leftthreetimes"
17448 msgstr "leftthreetimes"
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17451 msgid "rightthreetimes"
17452 msgstr "rightthreetimes"
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17456 msgstr "curlywedge"
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17463 msgid "circleddash"
17464 msgstr "circleddash"
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17468 msgstr "circledast"
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17471 msgid "circledcirc"
17472 msgstr "circledcirc"
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17482 #: lib/external_templates:37
17483 msgid "RasterImage"
17486 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17487 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17490 #: lib/external_templates:45
17491 msgid "A bitmap file.\n"
17494 #: lib/external_templates:109
17498 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17499 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17502 #: lib/external_templates:112
17504 msgid "An Xfig figure.\n"
17505 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17507 #: lib/external_templates:162
17509 msgid "ChessDiagram"
17510 msgstr "ŠahovskaDeska"
17512 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17513 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17516 #: lib/external_templates:165
17518 "A chess position diagram.\n"
17519 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17520 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17521 "the position that you want to display.\n"
17522 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17523 "and remember to type in a relative path\n"
17524 "to the LyX document location.\n"
17525 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17526 "to enable general editing of the board.\n"
17527 "You might also check out the\n"
17528 "'Options->Test legality' option, and\n"
17529 "remember to middle and right click to\n"
17530 "insert new material in the board.\n"
17531 "In order for this to work, you have to\n"
17532 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17533 "that TeX will find it, and you will need\n"
17534 "to install the skak package from CTAN.\n"
17537 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17538 msgid "Lilypond typeset music"
17541 #: lib/external_templates:215
17543 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17544 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17545 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17546 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17549 #: lib/external_templates:261
17554 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17555 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17558 #: lib/external_templates:264
17560 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17561 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17562 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17564 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17565 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17566 "* pages=- (to include all pages)\n"
17567 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17568 "for further options and details.\n"
17571 #: lib/external_templates:304
17574 "Read 'info date' for more information.\n"
17577 #: lib/external_templates:333
17581 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17582 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17585 #: lib/external_templates:336
17586 msgid "Dia diagram.\n"
17589 #: lib/configure.py:444
17593 #: lib/configure.py:447
17597 #: lib/configure.py:450
17601 #: lib/configure.py:453
17605 #: lib/configure.py:456
17609 #: lib/configure.py:459
17613 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17617 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17621 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17626 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17630 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17634 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17639 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17643 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17647 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17651 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17655 #: lib/configure.py:497
17656 msgid "Plain text (chess output)"
17659 #: lib/configure.py:498
17661 msgid "Plain text (image)"
17664 #: lib/configure.py:499
17665 msgid "Plain text (Xfig output)"
17668 #: lib/configure.py:500
17670 msgid "date (output)"
17671 msgstr "pri&lagodi izhod"
17673 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17677 #: lib/configure.py:501
17681 #: lib/configure.py:502
17682 msgid "Docbook (XML)"
17685 #: lib/configure.py:503
17686 msgid "Graphviz Dot"
17687 msgstr "Graphviz Dot"
17689 #: lib/configure.py:504
17690 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17691 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17693 #: lib/configure.py:505
17697 #: lib/configure.py:505
17701 #: lib/configure.py:506
17706 #: lib/configure.py:507
17707 msgid "LilyPond music"
17710 #: lib/configure.py:508
17711 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17714 #: lib/configure.py:509
17715 msgid "LaTeX (plain)"
17716 msgstr "LaTeX (plain)"
17718 #: lib/configure.py:509
17720 msgid "LaTeX (plain)|L"
17721 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17723 #: lib/configure.py:510
17725 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17726 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17728 #: lib/configure.py:511
17729 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17730 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17732 #: lib/configure.py:512
17734 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17735 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17737 #: lib/configure.py:513
17742 #: lib/configure.py:513
17744 msgid "Plain text|a"
17747 #: lib/configure.py:514
17749 msgid "Plain text (pstotext)"
17752 #: lib/configure.py:515
17754 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17757 #: lib/configure.py:516
17759 msgid "Plain text (catdvi)"
17762 #: lib/configure.py:517
17764 msgid "Plain Text, Join Lines"
17765 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17767 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17772 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17777 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17781 #: lib/configure.py:534
17785 #: lib/configure.py:535
17787 msgstr "Postscript"
17789 #: lib/configure.py:535
17790 msgid "Postscript|t"
17791 msgstr "Postscript|t"
17793 #: lib/configure.py:539
17794 msgid "PDF (ps2pdf)"
17795 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17797 #: lib/configure.py:539
17798 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17799 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17801 #: lib/configure.py:540
17802 msgid "PDF (pdflatex)"
17803 msgstr "PDF (pdflatex)"
17805 #: lib/configure.py:540
17806 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17807 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17809 #: lib/configure.py:541
17810 msgid "PDF (dvipdfm)"
17811 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17813 #: lib/configure.py:541
17814 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17815 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17817 #: lib/configure.py:542
17818 msgid "PDF (XeTeX)"
17821 #: lib/configure.py:542
17822 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17825 #: lib/configure.py:543
17827 msgid "PDF (LuaTeX)"
17828 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17830 #: lib/configure.py:543
17832 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17833 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17835 #: lib/configure.py:546
17839 #: lib/configure.py:546
17843 #: lib/configure.py:547
17845 msgid "DVI (LuaTeX)"
17846 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17848 #: lib/configure.py:547
17850 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17851 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17853 #: lib/configure.py:550
17857 #: lib/configure.py:553
17861 #: lib/configure.py:556
17864 msgstr "OpombaUredniku"
17866 #: lib/configure.py:559
17867 msgid "OpenDocument"
17868 msgstr "OpenDocument"
17870 #: lib/configure.py:560
17871 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17872 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17874 #: lib/configure.py:563
17876 msgid "Rich Text Format"
17877 msgstr "Besedilo po"
17879 #: lib/configure.py:564
17883 #: lib/configure.py:564
17887 #: lib/configure.py:567
17889 msgid "date command"
17890 msgstr "Naslednji ukaz"
17892 #: lib/configure.py:568
17894 msgid "Table (CSV)"
17897 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17902 #: lib/configure.py:571
17906 #: lib/configure.py:572
17910 #: lib/configure.py:573
17914 #: lib/configure.py:574
17919 #: lib/configure.py:575
17920 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17921 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17923 #: lib/configure.py:576
17924 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17925 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17927 #: lib/configure.py:577
17928 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17929 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17931 #: lib/configure.py:578
17933 msgid "LyX Preview"
17934 msgstr "Predogled|#P"
17936 #: lib/configure.py:579
17938 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17939 msgstr "Predogled|#P"
17941 #: lib/configure.py:580
17943 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17944 msgstr "Predogled|#P"
17946 #: lib/configure.py:581
17950 #: lib/configure.py:582
17953 msgstr "Inicializacija programa"
17955 #: lib/configure.py:583
17959 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17961 msgid "Windows Metafile"
17964 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17965 msgid "Enhanced Metafile"
17968 #: lib/configure.py:586
17969 msgid "HTML (MS Word)"
17970 msgstr "HTML (MS Word)"
17972 #: lib/configure.py:663
17976 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17978 msgid "%1$s and %2$s"
17981 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17983 msgid "%1$s et al."
17986 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17987 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17991 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17994 msgstr "Brez številke"
17996 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17998 msgid "Add to bibliography only."
17999 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18001 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18004 msgstr "Besedilo pred:"
18006 #: src/Buffer.cpp:137
18009 "Could not print the document %1$s.\n"
18010 "Check that your printer is set up correctly."
18013 #: src/Buffer.cpp:140
18015 msgid "Print document failed"
18018 #: src/Buffer.cpp:318
18019 msgid "Disk Error: "
18022 #: src/Buffer.cpp:319
18025 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18026 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18028 #: src/Buffer.cpp:401
18029 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18032 #: src/Buffer.cpp:403
18034 msgid "Attempting to close changed document!"
18035 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18037 #: src/Buffer.cpp:411
18039 msgid "Could not remove temporary directory"
18040 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18042 #: src/Buffer.cpp:412
18044 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18045 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18047 #: src/Buffer.cpp:722
18049 msgid "Unknown document class"
18050 msgstr "v izbrani razred spisa"
18052 #: src/Buffer.cpp:723
18054 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18057 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18059 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18060 msgstr "Neznana akcija"
18062 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18064 msgid "Document header error"
18065 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18067 #: src/Buffer.cpp:737
18068 msgid "\\begin_header is missing"
18071 #: src/Buffer.cpp:760
18072 msgid "\\begin_document is missing"
18075 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18076 #: src/BufferView.cpp:1423
18077 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18080 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18082 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18083 "xcolor/ulem are installed.\n"
18084 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18088 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18090 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18091 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18092 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18096 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18097 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:449
18098 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
18100 msgstr "Stvarno kazalo"
18102 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18104 msgid "Document format failure"
18105 msgstr "Slog spisa"
18107 #: src/Buffer.cpp:884
18109 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18112 #: src/Buffer.cpp:928
18114 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18115 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18117 #: src/Buffer.cpp:953
18119 msgid "Conversion failed"
18122 #: src/Buffer.cpp:954
18125 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18126 "it could not be created."
18129 #: src/Buffer.cpp:964
18131 msgid "Conversion script not found"
18132 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18134 #: src/Buffer.cpp:965
18137 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18138 "could not be found."
18141 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18142 msgid "Conversion script failed"
18145 #: src/Buffer.cpp:989
18148 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18152 #: src/Buffer.cpp:996
18155 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18159 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3711 src/Buffer.cpp:3773
18161 msgid "File is read-only"
18162 msgstr "Spis je le za branje"
18164 #: src/Buffer.cpp:1018
18166 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18169 #: src/Buffer.cpp:1027
18172 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18173 "overwrite this file?"
18176 #: src/Buffer.cpp:1029
18178 msgid "Overwrite modified file?"
18179 msgstr "Poglej datoteko"
18181 #: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50
18182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
18183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
18186 msgstr "&pisalni stroj:"
18188 #: src/Buffer.cpp:1054
18190 msgid "Backup failure"
18191 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18193 #: src/Buffer.cpp:1055
18196 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18197 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18200 #: src/Buffer.cpp:1081
18202 msgid "Saving document %1$s..."
18203 msgstr "Spis se shranjuje"
18205 #: src/Buffer.cpp:1096
18207 msgid " could not write file!"
18208 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18210 #: src/Buffer.cpp:1104
18212 msgstr " opravljeno."
18214 #: src/Buffer.cpp:1119
18216 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18217 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18219 #: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156
18221 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18222 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18224 #: src/Buffer.cpp:1132
18226 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18227 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18229 #: src/Buffer.cpp:1146
18231 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18232 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18234 #: src/Buffer.cpp:1160
18236 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18237 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18239 #: src/Buffer.cpp:1247
18240 msgid "Iconv software exception Detected"
18243 #: src/Buffer.cpp:1247
18246 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18250 #: src/Buffer.cpp:1269
18252 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18255 #: src/Buffer.cpp:1272
18257 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18258 "chosen encoding.\n"
18259 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18262 #: src/Buffer.cpp:1279
18264 msgid "iconv conversion failed"
18267 #: src/Buffer.cpp:1284
18269 msgid "conversion failed"
18272 #: src/Buffer.cpp:1381
18274 msgid "Uncodable character in file path"
18275 msgstr "Posebni znak|z"
18277 #: src/Buffer.cpp:1382
18280 "The path of your document\n"
18282 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18283 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18284 "This will likely result in incomplete output.\n"
18286 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18287 "or change the file path name."
18290 #: src/Buffer.cpp:1667
18291 msgid "Running chktex..."
18292 msgstr "Izvaja se chktex..."
18294 #: src/Buffer.cpp:1681
18295 msgid "chktex failure"
18298 #: src/Buffer.cpp:1682
18300 msgid "Could not run chktex successfully."
18301 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18303 #: src/Buffer.cpp:1941
18305 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18306 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18308 #: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
18310 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18311 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18313 #: src/Buffer.cpp:2096
18315 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18318 #: src/Buffer.cpp:2126
18320 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18323 #: src/Buffer.cpp:2186
18325 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18326 msgstr "Načrt tabele"
18328 #: src/Buffer.cpp:2193
18330 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18331 msgstr "Načrt tabele"
18333 #: src/Buffer.cpp:2203
18335 msgid "Error exporting to DVI."
18336 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18338 #: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45
18341 "The file %1$s already exists.\n"
18343 "Do you want to overwrite that file?"
18346 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48
18348 msgid "Overwrite file?"
18349 msgstr "Poglej datoteko"
18351 #: src/Buffer.cpp:2285
18353 msgid "Error running external commands."
18354 msgstr "Splošni podatki"
18356 #: src/Buffer.cpp:3086
18358 msgid "Preview source code"
18359 msgstr "Predogled|#P"
18361 #: src/Buffer.cpp:3100
18363 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18364 msgstr "Predogled|#P"
18366 #: src/Buffer.cpp:3104
18368 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18371 #: src/Buffer.cpp:3212
18373 msgid "Auto-saving %1$s"
18374 msgstr "Sámoshranjevanje"
18376 #: src/Buffer.cpp:3266
18378 msgid "Autosave failed!"
18379 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18381 #: src/Buffer.cpp:3327
18382 msgid "Autosaving current document..."
18383 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18385 #: src/Buffer.cpp:3443
18387 msgid "Couldn't export file"
18388 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18390 #: src/Buffer.cpp:3444
18392 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18393 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18395 #: src/Buffer.cpp:3507
18397 msgid "File name error"
18398 msgstr "Ime datoteke"
18400 #: src/Buffer.cpp:3508
18401 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18404 #: src/Buffer.cpp:3584
18406 msgid "Document export cancelled."
18407 msgstr "Dokument izvožen kot "
18409 #: src/Buffer.cpp:3594
18411 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18412 msgstr "Dokument izvožen kot "
18414 #: src/Buffer.cpp:3600
18416 msgid "Document exported as %1$s"
18417 msgstr "Dokument izvožen kot "
18419 #: src/Buffer.cpp:3697
18422 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18424 "Recover emergency save?"
18425 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18427 #: src/Buffer.cpp:3700
18428 msgid "Load emergency save?"
18431 #: src/Buffer.cpp:3701
18436 #: src/Buffer.cpp:3701
18437 msgid "&Load Original"
18440 #: src/Buffer.cpp:3712
18443 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18444 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18447 #: src/Buffer.cpp:3718
18448 msgid "Document was successfully recovered."
18451 #: src/Buffer.cpp:3720
18452 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18455 #: src/Buffer.cpp:3721
18458 "Remove emergency file now?\n"
18460 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18462 #: src/Buffer.cpp:3725 src/Buffer.cpp:3737
18464 msgid "Delete emergency file?"
18465 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18467 #: src/Buffer.cpp:3726 src/Buffer.cpp:3739
18472 #: src/Buffer.cpp:3730
18473 msgid "Emergency file deleted"
18476 #: src/Buffer.cpp:3731
18477 msgid "Do not forget to save your file now!"
18480 #: src/Buffer.cpp:3738
18481 msgid "Remove emergency file now?"
18484 #: src/Buffer.cpp:3761
18487 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18489 "Load the backup instead?"
18492 #: src/Buffer.cpp:3763
18494 msgid "Load backup?"
18497 #: src/Buffer.cpp:3764
18499 msgid "&Load backup"
18502 #: src/Buffer.cpp:3764
18503 msgid "Load &original"
18506 #: src/Buffer.cpp:3774
18509 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18510 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18513 #: src/Buffer.cpp:4079 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18515 msgid "Senseless!!! "
18516 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18518 #: src/Buffer.cpp:4200
18520 msgid "Document %1$s reloaded."
18521 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18523 #: src/Buffer.cpp:4202
18525 msgid "Could not reload document %1$s."
18526 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18528 #: src/Buffer.cpp:4268
18530 msgid "Included File Invalid"
18531 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18533 #: src/Buffer.cpp:4269
18536 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18538 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18541 #: src/BufferParams.cpp:568
18544 "The selected document class\n"
18546 "requires external files that are not available.\n"
18547 "The document class can still be used, but the\n"
18548 "document cannot be compiled until the following\n"
18549 "prerequisites are installed:\n"
18551 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18552 "more information."
18555 #: src/BufferParams.cpp:577
18557 msgid "Document class not available"
18558 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18560 #: src/BufferParams.cpp:1982
18563 "The layout file:\n"
18565 "could not be found. A default textclass with default\n"
18566 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18570 #: src/BufferParams.cpp:1988
18572 msgid "Document class not found"
18573 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18575 #: src/BufferParams.cpp:1995
18578 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18580 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18581 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18585 #: src/BufferParams.cpp:2001 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18587 msgid "Could not load class"
18588 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18590 #: src/BufferParams.cpp:2035
18592 msgid "Error reading internal layout information"
18593 msgstr "Splošni podatki"
18595 #: src/BufferParams.cpp:2036 src/TextClass.cpp:1312
18600 #: src/BufferView.cpp:188
18602 msgid "No more insets"
18603 msgstr "Ni več opomb"
18605 #: src/BufferView.cpp:728
18607 msgid "Save bookmark"
18608 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18610 #: src/BufferView.cpp:937
18611 msgid "Converting document to new document class..."
18612 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18614 #: src/BufferView.cpp:980
18615 msgid "Document is read-only"
18616 msgstr "Spis je le za branje"
18618 #: src/BufferView.cpp:989
18619 msgid "This portion of the document is deleted."
18622 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18624 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18625 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18627 #: src/BufferView.cpp:1315
18629 msgid "No further undo information"
18630 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18632 #: src/BufferView.cpp:1325
18633 msgid "No further redo information"
18634 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18636 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
18637 msgid "String not found!"
18638 msgstr "Niza ni moč najti!"
18640 #: src/BufferView.cpp:1555
18642 msgstr "Znak izključen"
18644 #: src/BufferView.cpp:1561
18646 msgstr "Znak vključen"
18648 #: src/BufferView.cpp:1568
18649 msgid "Mark removed"
18650 msgstr "Znak odstranjen"
18652 #: src/BufferView.cpp:1571
18654 msgstr "Znak postavljen"
18656 #: src/BufferView.cpp:1626
18657 msgid "Statistics for the selection:"
18660 #: src/BufferView.cpp:1628
18662 msgid "Statistics for the document:"
18663 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18665 #: src/BufferView.cpp:1631
18668 msgstr "%1$d words checked."
18670 #: src/BufferView.cpp:1633
18673 msgstr "Ključna beseda"
18675 #: src/BufferView.cpp:1636
18677 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18680 #: src/BufferView.cpp:1639
18681 msgid "One character (including blanks)"
18684 #: src/BufferView.cpp:1642
18686 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18689 #: src/BufferView.cpp:1645
18690 msgid "One character (excluding blanks)"
18693 #: src/BufferView.cpp:1647
18698 #: src/BufferView.cpp:1777
18701 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18704 #: src/BufferView.cpp:1779
18706 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18709 #: src/BufferView.cpp:1787
18711 msgid "Branch name"
18712 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18714 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18715 msgid "Branch already exists"
18718 #: src/BufferView.cpp:2518
18720 msgid "Inserting document %1$s..."
18721 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18723 #: src/BufferView.cpp:2529
18725 msgid "Document %1$s inserted."
18726 msgstr "Dokument izvožen kot "
18728 #: src/BufferView.cpp:2531
18730 msgid "Could not insert document %1$s"
18731 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18733 #: src/BufferView.cpp:2796
18736 "Could not read the specified document\n"
18738 "due to the error: %2$s"
18741 #: src/BufferView.cpp:2798
18743 msgid "Could not read file"
18744 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18746 #: src/BufferView.cpp:2805
18750 " is not readable."
18751 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18753 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18755 msgid "Could not open file"
18756 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18758 #: src/BufferView.cpp:2813
18759 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18762 #: src/BufferView.cpp:2814
18764 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18765 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18766 "If this does not give the correct result\n"
18767 "then please change the encoding of the file\n"
18768 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18771 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18772 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18774 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18775 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18777 msgid "LyX Warning: "
18778 msgstr "Različica LyXa "
18780 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18782 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18783 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18785 msgid "uncodable character"
18786 msgstr "Posebni znak|z"
18788 #: src/Changes.cpp:379
18790 msgid "Uncodable character in author name"
18791 msgstr "Posebni znak|z"
18793 #: src/Changes.cpp:380
18796 "The author name '%1$s',\n"
18797 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18798 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18799 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18801 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18802 "or change the spelling of the author name."
18805 #: src/Chktex.cpp:63
18807 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18808 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18810 #: src/Chktex.cpp:65
18812 msgid "ChkTeX warning id # "
18813 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18815 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18816 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18820 #: src/Color.cpp:160
18824 #: src/Color.cpp:161
18828 #: src/Color.cpp:162
18832 #: src/Color.cpp:163
18836 #: src/Color.cpp:164
18840 #: src/Color.cpp:165
18844 #: src/Color.cpp:166
18848 #: src/Color.cpp:167
18852 #: src/Color.cpp:168
18856 #: src/Color.cpp:169
18860 #: src/Color.cpp:170
18864 #: src/Color.cpp:171
18868 #: src/Color.cpp:172
18870 msgid "selected text"
18873 #: src/Color.cpp:174
18875 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18877 #: src/Color.cpp:175
18879 msgid "inline completion"
18880 msgstr "&Vključeno"
18882 #: src/Color.cpp:177
18883 msgid "non-unique inline completion"
18886 #: src/Color.cpp:179
18887 msgid "previewed snippet"
18890 #: src/Color.cpp:180
18893 msgstr "OpombaPodČrto"
18895 #: src/Color.cpp:181
18896 msgid "note background"
18897 msgstr "ozadje opombe"
18899 #: src/Color.cpp:182
18901 msgid "comment label"
18904 #: src/Color.cpp:183
18906 msgid "comment background"
18907 msgstr "ozadje matematike"
18909 #: src/Color.cpp:184
18911 msgid "greyedout inset label"
18912 msgstr "Odprt vstavek"
18914 #: src/Color.cpp:185
18916 msgid "greyedout inset text"
18917 msgstr "Odprt vstavek"
18919 #: src/Color.cpp:186
18921 msgid "greyedout inset background"
18922 msgstr "ozadje matematike"
18924 #: src/Color.cpp:187
18925 msgid "phantom inset text"
18928 #: src/Color.cpp:188
18932 #: src/Color.cpp:189
18934 msgid "listings background"
18935 msgstr "ozadje gumba"
18937 #: src/Color.cpp:190
18939 msgid "branch label"
18940 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18942 #: src/Color.cpp:191
18944 msgid "footnote label"
18945 msgstr "OpombaPodČrto"
18947 #: src/Color.cpp:192
18949 msgid "index label"
18950 msgstr "Vstavi oznako"
18952 #: src/Color.cpp:193
18954 msgid "margin note label"
18955 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18957 #: src/Color.cpp:194
18962 #: src/Color.cpp:195
18967 #: src/Color.cpp:196
18969 msgstr "globinska škatla"
18971 #: src/Color.cpp:197
18975 #: src/Color.cpp:198
18977 msgid "command inset"
18980 #: src/Color.cpp:199
18982 msgid "command inset background"
18983 msgstr "ozadje matematike"
18985 #: src/Color.cpp:200
18987 msgid "command inset frame"
18988 msgstr "Vstavi oznako"
18990 #: src/Color.cpp:201
18992 msgid "special character"
18993 msgstr "Posebni znak|z"
18995 #: src/Color.cpp:202
18997 msgstr "matematika"
18999 #: src/Color.cpp:203
19000 msgid "math background"
19001 msgstr "ozadje matematike"
19003 #: src/Color.cpp:204
19005 msgid "graphics background"
19006 msgstr "ozadje matematike"
19008 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19010 msgid "math macro background"
19011 msgstr "ozadje matematike"
19013 #: src/Color.cpp:206
19015 msgstr "matematični okvir"
19017 #: src/Color.cpp:207
19019 msgid "math corners"
19020 msgstr "matematična vrstica"
19022 #: src/Color.cpp:208
19024 msgstr "matematična vrstica"
19026 #: src/Color.cpp:210
19028 msgid "math macro hovered background"
19029 msgstr "ozadje matematike"
19031 #: src/Color.cpp:211
19033 msgid "math macro label"
19034 msgstr "ozadje matematike"
19036 #: src/Color.cpp:212
19038 msgid "math macro frame"
19039 msgstr "matematični okvir"
19041 #: src/Color.cpp:213
19043 msgid "math macro blended out"
19044 msgstr "ozadje matematike"
19046 #: src/Color.cpp:214
19048 msgid "math macro old parameter"
19049 msgstr "matematični okvir"
19051 #: src/Color.cpp:215
19053 msgid "math macro new parameter"
19054 msgstr "matematični okvir"
19056 #: src/Color.cpp:216
19057 msgid "collapsable inset text"
19060 #: src/Color.cpp:217
19062 msgid "collapsable inset frame"
19063 msgstr "Vstavi oznako"
19065 #: src/Color.cpp:218
19066 msgid "inset background"
19069 #: src/Color.cpp:219
19071 msgid "inset frame"
19072 msgstr "Vstavi oznako"
19074 #: src/Color.cpp:220
19076 msgid "LaTeX error"
19077 msgstr "Napaka LaTeXa"
19079 #: src/Color.cpp:221
19080 msgid "end-of-line marker"
19083 #: src/Color.cpp:222
19085 msgid "appendix marker"
19086 msgstr "Odprt vstavek"
19088 #: src/Color.cpp:223
19091 msgstr " (Spremenjeno)"
19093 #: src/Color.cpp:224
19095 msgid "deleted text"
19098 #: src/Color.cpp:225
19101 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19103 #: src/Color.cpp:226
19104 msgid "changed text 1st author"
19107 #: src/Color.cpp:227
19108 msgid "changed text 2nd author"
19111 #: src/Color.cpp:228
19112 msgid "changed text 3rd author"
19115 #: src/Color.cpp:229
19116 msgid "changed text 4th author"
19119 #: src/Color.cpp:230
19120 msgid "changed text 5th author"
19123 #: src/Color.cpp:231
19125 msgid "deleted text modifier"
19128 #: src/Color.cpp:232
19129 msgid "added space markers"
19132 #: src/Color.cpp:233
19135 msgstr "Označevanje"
19137 #: src/Color.cpp:234
19139 msgid "table on/off line"
19140 msgstr "Tabela vstavljena"
19142 #: src/Color.cpp:236
19143 msgid "bottom area"
19146 #: src/Color.cpp:237
19149 msgstr "na strani <stran>"
19151 #: src/Color.cpp:238
19153 msgid "page break / line break"
19154 msgstr "Prelomi strani"
19156 #: src/Color.cpp:239
19158 msgid "frame of button"
19159 msgstr "leva stran gumba"
19161 #: src/Color.cpp:240
19162 msgid "button background"
19163 msgstr "ozadje gumba"
19165 #: src/Color.cpp:241
19167 msgid "button background under focus"
19168 msgstr "ozadje gumba"
19170 #: src/Color.cpp:242
19172 msgid "paragraph marker"
19173 msgstr "Pododstavek"
19175 #: src/Color.cpp:243
19177 msgid "preview frame"
19178 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19180 #: src/Color.cpp:244
19184 #: src/Color.cpp:245
19186 msgid "regexp frame"
19187 msgstr "Vstavi oznako"
19189 #: src/Color.cpp:246
19193 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19194 #: src/Converter.cpp:543
19196 msgid "Cannot convert file"
19197 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19199 #: src/Converter.cpp:323
19202 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19203 "Define a converter in the preferences."
19204 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19206 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19208 msgid "Executing command: "
19209 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19211 #: src/Converter.cpp:472
19213 msgid "Build errors"
19214 msgstr "Zgradi program"
19216 #: src/Converter.cpp:473
19218 msgid "There were errors during the build process."
19219 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19221 #: src/Converter.cpp:478
19224 "An error occurred while running:\n"
19226 msgstr "Napaka med branjem "
19228 #: src/Converter.cpp:501
19230 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19231 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19233 #: src/Converter.cpp:545
19235 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19236 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19238 #: src/Converter.cpp:546
19240 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19241 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19243 #: src/Converter.cpp:602
19244 msgid "Running LaTeX..."
19245 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19247 #: src/Converter.cpp:620
19250 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19254 #: src/Converter.cpp:623
19256 msgid "LaTeX failed"
19257 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19259 #: src/Converter.cpp:625
19261 msgid "Output is empty"
19264 #: src/Converter.cpp:626
19265 msgid "An empty output file was generated."
19268 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19271 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19272 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19275 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19277 msgid "Unknown branch"
19278 msgstr "Neznana akcija"
19280 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19284 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19287 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19290 "Videz se je spremenil iz\n"
19292 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19295 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19297 msgid "Undefined flex inset"
19298 msgstr "Odprt vstavek"
19300 #: src/Exporter.cpp:50
19303 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19305 #: src/Exporter.cpp:51
19307 msgid "Overwrite &all"
19308 msgstr "Poglej datoteko"
19310 #: src/Exporter.cpp:51
19312 msgid "&Cancel export"
19315 #: src/Exporter.cpp:96
19317 msgid "Couldn't copy file"
19318 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19320 #: src/Exporter.cpp:97
19322 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19325 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19327 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19331 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19333 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19335 msgstr "brez serifov"
19337 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19339 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19341 msgstr "pisalni stroj"
19347 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19352 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19356 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19360 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19364 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19368 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19374 msgstr "majhne velike"
19376 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19380 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19388 #: src/Font.cpp:160
19390 msgid "Emphasis %1$s, "
19393 #: src/Font.cpp:163
19395 msgid "Underline %1$s, "
19398 #: src/Font.cpp:166
19400 msgid "Strikeout %1$s, "
19401 msgstr "velike črke "
19403 #: src/Font.cpp:169
19405 msgid "Double underline %1$s, "
19408 #: src/Font.cpp:172
19410 msgid "Wavy underline %1$s, "
19413 #: src/Font.cpp:175
19415 msgid "Noun %1$s, "
19416 msgstr "velike črke "
19418 #: src/Font.cpp:189
19420 msgid "Language: %1$s, "
19423 #: src/Font.cpp:192
19425 msgid "Number %1$s"
19428 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19430 msgid "Cannot view file"
19431 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19433 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
19435 msgid "File does not exist: %1$s"
19436 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19438 #: src/Format.cpp:301
19440 msgid "No information for viewing %1$s"
19441 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19443 #: src/Format.cpp:311
19445 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19446 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19448 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19450 msgid "Cannot edit file"
19451 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19453 #: src/Format.cpp:366
19454 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19457 #: src/Format.cpp:379
19459 msgid "No information for editing %1$s"
19460 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19462 #: src/Format.cpp:390
19464 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19467 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19469 msgid "Could not find bind file"
19470 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19472 #: src/KeyMap.cpp:222
19475 "Unable to find the bind file\n"
19477 "Please check your installation."
19480 #: src/KeyMap.cpp:229
19482 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19483 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19485 #: src/KeyMap.cpp:230
19487 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19488 "Please check your installation."
19491 #: src/KeyMap.cpp:237
19494 "Unable to find the bind file\n"
19496 "Falling back to default."
19499 #: src/KeySequence.cpp:166
19503 #: src/LaTeX.cpp:57
19505 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19506 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19508 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19510 msgid "Running Index Processor."
19511 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19513 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19514 msgid "Running BibTeX."
19515 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19517 #: src/LaTeX.cpp:440
19519 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19520 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19524 msgid "Could not read configuration file"
19525 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19530 "Error while reading the configuration file\n"
19532 "Please check your installation."
19537 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19538 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19542 msgstr "Opravljeno!"
19546 msgid "The following files could not be loaded:"
19547 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19551 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19552 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19556 msgid "Cannot remove temporary directory"
19557 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19561 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19562 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19566 msgid "Unable to remove temporary directory"
19567 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19571 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19575 msgid "No textclass is found"
19580 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19581 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19582 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19587 msgid "&Reconfigure"
19588 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19592 msgid "&Use Defaults"
19595 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19598 msgstr "Nadaljevanje"
19602 "SIGHUP signal caught!\n"
19608 "SIGFPE signal caught!\n"
19614 "SIGSEGV signal caught!\n"
19615 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19616 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19617 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19622 msgid "LyX crashed!"
19625 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19631 msgid "Could not create temporary directory"
19632 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19637 "Could not create a temporary directory in\n"
19639 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19644 msgid "Missing user LyX directory"
19645 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19650 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19651 "It is needed to keep your own configuration."
19652 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19656 msgid "&Create directory"
19657 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19665 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19670 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19671 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19675 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19676 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19678 #: src/LyX.cpp:1026
19679 msgid "List of supported debug flags:"
19680 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19682 #: src/LyX.cpp:1030
19684 msgid "Setting debug level to %1$s"
19685 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19687 #: src/LyX.cpp:1041
19690 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19691 "Command line switches (case sensitive):\n"
19692 "\t-help summarize LyX usage\n"
19693 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19694 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19695 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19696 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19697 " select the features to debug.\n"
19698 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19699 "\t-x [--execute] command\n"
19700 " where command is a lyx command.\n"
19701 "\t-e [--export] fmt\n"
19702 " where fmt is the export format of choice.\n"
19703 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19704 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19705 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19706 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19707 " where fmt is the import format of choice\n"
19708 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19709 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19710 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19711 " specifying whether all files, main file only, or no "
19713 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19715 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19717 "\t-n [--no-remote]\n"
19718 " open documents in a new instance\n"
19719 "\t-r [--remote]\n"
19720 " open documents in an already running instance\n"
19721 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19722 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19723 "\t-version summarize version and build info\n"
19724 "Check the LyX man page for more details."
19726 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19727 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19728 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19729 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19730 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19731 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19732 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19733 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19734 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19735 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19736 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19737 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19738 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19739 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19741 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19743 #: src/LyX.cpp:1093
19745 msgid "No system directory"
19746 msgstr "Uporabniški imenik: "
19748 #: src/LyX.cpp:1094
19750 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19751 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19753 #: src/LyX.cpp:1105
19755 msgid "No user directory"
19756 msgstr "Uporabniški imenik: "
19758 #: src/LyX.cpp:1106
19760 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19761 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19763 #: src/LyX.cpp:1117
19765 msgid "Incomplete command"
19766 msgstr "Naslednji ukaz"
19768 #: src/LyX.cpp:1118
19770 msgid "Missing command string after --execute switch"
19771 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19773 #: src/LyX.cpp:1129
19775 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19776 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19778 #: src/LyX.cpp:1142
19780 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19781 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19783 #: src/LyX.cpp:1147
19785 msgid "Missing filename for --import"
19786 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19788 #: src/LyXRC.cpp:3043
19790 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19794 #: src/LyXRC.cpp:3048
19796 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19800 #: src/LyXRC.cpp:3052
19802 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19803 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19804 "specified, an internal routine is used."
19807 #: src/LyXRC.cpp:3060
19809 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19810 "automatically by what you type."
19813 #: src/LyXRC.cpp:3064
19815 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19819 #: src/LyXRC.cpp:3068
19821 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19824 #: src/LyXRC.cpp:3075
19826 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19827 "the backup file in the same directory as the original file."
19830 #: src/LyXRC.cpp:3079
19832 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19833 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19836 #: src/LyXRC.cpp:3083
19837 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19840 #: src/LyXRC.cpp:3087
19842 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19843 "its global and local bind/ directories."
19846 #: src/LyXRC.cpp:3091
19847 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19850 #: src/LyXRC.cpp:3095
19852 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19853 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19856 #: src/LyXRC.cpp:3105
19858 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19859 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19862 #: src/LyXRC.cpp:3109
19864 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19865 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19866 "the top of the screen"
19869 #: src/LyXRC.cpp:3113
19870 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19873 #: src/LyXRC.cpp:3117
19874 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19877 #: src/LyXRC.cpp:3121
19879 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19883 #: src/LyXRC.cpp:3126
19886 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19887 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19890 #: src/LyXRC.cpp:3130
19892 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19893 "look in its global and local commands/ directories."
19896 #: src/LyXRC.cpp:3134
19897 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19900 #: src/LyXRC.cpp:3138
19901 msgid "New documents will be assigned this language."
19904 #: src/LyXRC.cpp:3142
19906 msgid "Specify the default paper size."
19907 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19909 #: src/LyXRC.cpp:3146
19911 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19912 "shown after the change has been made.)"
19915 #: src/LyXRC.cpp:3150
19916 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19919 #: src/LyXRC.cpp:3154
19921 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19922 "LyX was started from."
19925 #: src/LyXRC.cpp:3159
19926 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19929 #: src/LyXRC.cpp:3163
19931 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19932 "value selects the directory LyX was started from."
19935 #: src/LyXRC.cpp:3167
19937 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19938 "recommended for non-English languages."
19941 #: src/LyXRC.cpp:3174
19943 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19944 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19945 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19948 #: src/LyXRC.cpp:3178
19949 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19952 #: src/LyXRC.cpp:3182
19954 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19955 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19958 #: src/LyXRC.cpp:3191
19960 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19961 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19964 #: src/LyXRC.cpp:3195
19966 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19970 #: src/LyXRC.cpp:3199
19972 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19975 #: src/LyXRC.cpp:3203
19977 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19978 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19979 "name of the second language."
19982 #: src/LyXRC.cpp:3207
19983 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19986 #: src/LyXRC.cpp:3211
19987 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19990 #: src/LyXRC.cpp:3215
19992 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19996 #: src/LyXRC.cpp:3219
19998 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19999 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20002 #: src/LyXRC.cpp:3223
20004 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20005 "document is the default language."
20008 #: src/LyXRC.cpp:3227
20009 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20012 #: src/LyXRC.cpp:3231
20013 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3235
20017 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20020 #: src/LyXRC.cpp:3239
20022 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20026 #: src/LyXRC.cpp:3243
20027 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20030 #: src/LyXRC.cpp:3248
20031 msgid "The completion popup delay."
20034 #: src/LyXRC.cpp:3252
20035 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20038 #: src/LyXRC.cpp:3256
20039 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3260
20044 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3264
20049 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20053 #: src/LyXRC.cpp:3268
20054 msgid "The inline completion delay."
20057 #: src/LyXRC.cpp:3272
20058 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20061 #: src/LyXRC.cpp:3276
20062 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20065 #: src/LyXRC.cpp:3280
20066 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20069 #: src/LyXRC.cpp:3284
20070 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20073 #: src/LyXRC.cpp:3288
20075 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20078 #: src/LyXRC.cpp:3293
20080 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20081 "variable. Use the OS native format."
20084 #: src/LyXRC.cpp:3299
20085 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20088 #: src/LyXRC.cpp:3303
20089 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20092 #: src/LyXRC.cpp:3307
20093 msgid "Scale the preview size to suit."
20096 #: src/LyXRC.cpp:3311
20097 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20100 #: src/LyXRC.cpp:3315
20101 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20104 #: src/LyXRC.cpp:3319
20106 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20107 "environment variable PRINTER."
20110 #: src/LyXRC.cpp:3323
20111 msgid "The option to print only even pages."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3327
20116 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20117 "the filename of the DVI file to be printed."
20120 #: src/LyXRC.cpp:3331
20121 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20124 #: src/LyXRC.cpp:3335
20125 msgid "The option to print out in landscape."
20128 #: src/LyXRC.cpp:3339
20129 msgid "The option to print only odd pages."
20132 #: src/LyXRC.cpp:3343
20133 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20136 #: src/LyXRC.cpp:3347
20137 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20140 #: src/LyXRC.cpp:3351
20141 msgid "The option to specify paper type."
20144 #: src/LyXRC.cpp:3355
20145 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20148 #: src/LyXRC.cpp:3359
20150 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20151 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20155 #: src/LyXRC.cpp:3363
20157 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20158 "prepended along with the printer name after the spool command."
20161 #: src/LyXRC.cpp:3367
20162 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20165 #: src/LyXRC.cpp:3371
20166 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20169 #: src/LyXRC.cpp:3375
20171 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20175 #: src/LyXRC.cpp:3379
20176 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20179 #: src/LyXRC.cpp:3387
20181 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20184 #: src/LyXRC.cpp:3391
20186 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20187 "wrong, override the setting here."
20190 #: src/LyXRC.cpp:3397
20191 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20194 #: src/LyXRC.cpp:3406
20196 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20197 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20198 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20201 #: src/LyXRC.cpp:3410
20202 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20205 #: src/LyXRC.cpp:3415
20208 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20209 "roughly the same size as on paper."
20212 #: src/LyXRC.cpp:3419
20213 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20216 #: src/LyXRC.cpp:3423
20218 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20219 "\".out\". Only for advanced users."
20222 #: src/LyXRC.cpp:3430
20223 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20226 #: src/LyXRC.cpp:3434
20228 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20229 "when you quit LyX."
20232 #: src/LyXRC.cpp:3438
20233 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20236 #: src/LyXRC.cpp:3442
20238 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20239 "value selects the directory LyX was started from."
20242 #: src/LyXRC.cpp:3452
20244 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20245 "will look in its global and local ui/ directories."
20248 #: src/LyXRC.cpp:3465
20250 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20254 #: src/LyXRC.cpp:3469
20255 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20258 #: src/LyXRC.cpp:3473
20260 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20263 #: src/LyXRC.cpp:3480
20264 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20267 #: src/LyXVC.cpp:86
20269 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20270 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20272 #: src/LyXVC.cpp:88
20274 msgid "Retrieve from version control?"
20275 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20277 #: src/LyXVC.cpp:89
20282 #: src/LyXVC.cpp:115
20284 msgid "Document not saved"
20285 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20287 #: src/LyXVC.cpp:116
20289 msgid "You must save the document before it can be registered."
20290 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20292 #: src/LyXVC.cpp:148
20293 msgid "LyX VC: Initial description"
20294 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20296 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20297 msgid "(no initial description)"
20298 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20300 #: src/LyXVC.cpp:165
20301 msgid "(no log message)"
20302 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20304 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
20305 msgid "LyX VC: Log Message"
20306 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20308 #: src/LyXVC.cpp:216
20311 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20314 "Do you want to revert to the older version?"
20317 #: src/LyXVC.cpp:221
20319 msgid "Revert to stored version of document?"
20320 msgstr "Izberi do konca spisa"
20322 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245
20327 #: src/Paragraph.cpp:1922
20328 msgid "Senseless with this layout!"
20329 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20331 #: src/Paragraph.cpp:1984
20332 msgid "Alignment not permitted"
20335 #: src/Paragraph.cpp:1985
20337 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20338 "Setting to default."
20341 #: src/Paragraph.cpp:3016
20342 msgid "Memory problem"
20345 #: src/Paragraph.cpp:3016
20346 msgid "Paragraph not properly initialized"
20349 #: src/Text.cpp:383
20351 msgid "Unknown Inset"
20352 msgstr "Neznana akcija"
20354 #: src/Text.cpp:464
20356 msgid "Change tracking error"
20359 #: src/Text.cpp:465
20361 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20364 #: src/Text.cpp:476
20366 msgid "Unknown token"
20367 msgstr "Neznana akcija"
20369 #: src/Text.cpp:939
20372 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20375 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20377 #: src/Text.cpp:947
20379 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20380 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20382 #: src/Text.cpp:1767
20384 msgid "[Change Tracking] "
20387 #: src/Text.cpp:1773
20392 #: src/Text.cpp:1777
20397 #: src/Text.cpp:1787
20402 #: src/Text.cpp:1792
20404 msgid ", Depth: %1$d"
20405 msgstr ", globina: "
20407 #: src/Text.cpp:1798
20408 msgid ", Spacing: "
20409 msgstr ", Presledki: "
20411 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20416 #: src/Text.cpp:1810
20420 #: src/Text.cpp:1819
20423 msgstr ", globina: "
20425 #: src/Text.cpp:1820
20427 msgid ", Paragraph: "
20430 #: src/Text.cpp:1821
20434 #: src/Text.cpp:1822
20436 msgid ", Position: "
20439 #: src/Text.cpp:1828
20443 #: src/Text.cpp:1830
20444 msgid ", Boundary: "
20447 #: src/Text2.cpp:386
20449 msgid "No font change defined."
20450 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20452 #: src/Text2.cpp:426
20454 msgid "Nothing to index!"
20455 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20457 #: src/Text2.cpp:428
20459 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20460 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20462 #: src/Text3.cpp:193
20463 msgid "Math editor mode"
20464 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20466 #: src/Text3.cpp:195
20467 msgid "No valid math formula"
20470 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20471 msgid "Already in regular expression mode"
20474 #: src/Text3.cpp:216
20476 msgid "Regexp editor mode"
20477 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20479 #: src/Text3.cpp:1284
20483 #: src/Text3.cpp:1285
20487 #: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20488 msgid "Missing argument"
20489 msgstr "Manjkajoči argument"
20491 #: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907
20493 msgid "Character set"
20494 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20496 #: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125
20497 msgid "Paragraph layout set"
20498 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20500 #: src/TextClass.cpp:155
20502 msgid "Plain Layout"
20503 msgstr "Videz odstavka"
20505 #: src/TextClass.cpp:731
20507 msgid "Missing File"
20508 msgstr "Manjkajoči argument"
20510 #: src/TextClass.cpp:732
20511 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20514 #: src/TextClass.cpp:735
20516 msgid "Corrupt File"
20517 msgstr "Kratek naslov"
20519 #: src/TextClass.cpp:736
20520 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20523 #: src/TextClass.cpp:1293
20526 "The module %1$s has been requested by\n"
20527 "this document but has not been found in the list of\n"
20528 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20529 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20532 #: src/TextClass.cpp:1297
20534 msgid "Module not available"
20535 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20537 #: src/TextClass.cpp:1302
20540 "The module %1$s requires a package that is\n"
20541 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20542 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20545 #: src/TextClass.cpp:1306
20547 msgid "Package not available"
20548 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20550 #: src/TextClass.cpp:1311
20552 msgid "Error reading module %1$s\n"
20555 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20556 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20557 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20558 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
20561 msgid "Revision control error."
20562 msgstr "Nadzor različic"
20564 #: src/VCBackend.cpp:61
20567 "Some problem occured while running the command:\n"
20569 msgstr "Napaka med branjem "
20571 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20572 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20573 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20575 msgid "Error: Could not generate logfile."
20576 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20578 #: src/VCBackend.cpp:498
20583 #: src/VCBackend.cpp:500
20584 msgid "Locally Modified"
20587 #: src/VCBackend.cpp:502
20588 msgid "Locally Added"
20591 #: src/VCBackend.cpp:504
20592 msgid "Needs Merge"
20595 #: src/VCBackend.cpp:506
20596 msgid "Needs Checkout"
20599 #: src/VCBackend.cpp:508
20601 msgid "No CVS file"
20602 msgstr "v &datoteko:"
20604 #: src/VCBackend.cpp:510
20605 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20608 #: src/VCBackend.cpp:694
20610 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20611 "You have to update from repository first or revert your changes."
20614 #: src/VCBackend.cpp:699
20617 "Bad status when checking in changes.\n"
20623 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20626 "Error when updating from repository.\n"
20627 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20630 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20633 #: src/VCBackend.cpp:781
20636 "There were detected changes in the working directory:\n"
20639 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20640 "revert back to the repository version."
20643 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20644 #: src/VCBackend.cpp:1250
20645 msgid "Changes detected"
20648 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20653 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20654 msgid "View &Log ..."
20657 #: src/VCBackend.cpp:808
20660 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20661 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20664 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20667 #: src/VCBackend.cpp:869
20670 "The document %1$s is not in repository.\n"
20671 "You have to check in the first revision before you can revert."
20674 #: src/VCBackend.cpp:877
20677 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20678 "The status '%2$s' is unexpected."
20681 #: src/VCBackend.cpp:1085
20683 "Error when committing to repository.\n"
20684 "You have to manually resolve the problem.\n"
20685 "LyX will reopen the document after you press OK."
20688 #: src/VCBackend.cpp:1178
20690 "Error while acquiring write lock.\n"
20691 "Another user is most probably editing\n"
20692 "the current document now!\n"
20693 "Also check the access to the repository."
20696 #: src/VCBackend.cpp:1184
20698 "Error while releasing write lock.\n"
20699 "Check the access to the repository."
20702 #: src/VCBackend.cpp:1241
20705 "There were detected changes in the working directory:\n"
20708 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20714 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20715 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20719 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20720 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20723 msgstr "velike črke "
20725 #: src/VCBackend.cpp:1313
20726 msgid "VCN File Locking"
20729 #: src/VCBackend.cpp:1314
20730 msgid "Locking property unset."
20733 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20734 msgid "Locking property set."
20737 #: src/VCBackend.cpp:1315
20738 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20741 #: src/VSpace.cpp:468
20743 msgid "Default skip"
20746 #: src/VSpace.cpp:471
20749 msgstr "Mali razmak"
20751 #: src/VSpace.cpp:474
20753 msgid "Medium skip"
20756 #: src/VSpace.cpp:477
20759 msgstr "Velik razmak"
20761 #: src/VSpace.cpp:480
20763 msgid "Vertical fill"
20764 msgstr "&Navpično:"
20766 #: src/VSpace.cpp:487
20769 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20771 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20774 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20775 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20778 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20780 msgid "Reload saved document?"
20781 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20783 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
20786 msgstr "&Nadomesti"
20788 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20790 msgid "&Keep Changes"
20791 msgstr "Združi celice"
20793 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20795 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20798 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20800 msgid "File not readable!"
20801 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20803 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20806 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20808 "Do you want to create a new document?"
20811 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20813 msgid "Create new document?"
20814 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20816 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20819 msgstr "primerjano"
20821 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20824 "The specified document template\n"
20826 "could not be read."
20829 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20831 msgid "Could not read template"
20832 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20834 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20835 msgid "Standard[[Bullets]]"
20838 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20843 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20847 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20851 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20855 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20859 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20861 msgid "Directories"
20862 msgstr "Uporabniški imenik: "
20864 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20869 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20871 msgid "Master document"
20872 msgstr "Želite shraniti spis?"
20874 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20879 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20884 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20887 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20888 "Continue searching from the beginning?"
20891 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20894 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20895 "Continue searching from the end?"
20898 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20899 msgid "Wrap search?"
20902 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20904 msgid "Nothing to search"
20905 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20907 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20909 msgid "No open document(s) in which to search"
20910 msgstr "Odpira se spis "
20912 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20914 msgid "Advanced Find and Replace"
20915 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20919 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20920 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20924 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20925 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20928 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20929 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20934 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20935 "1995--%1$s LyX Team"
20937 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20938 "1995-2001 LyX Team"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20942 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20943 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20944 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20945 "any later version."
20948 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20951 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20952 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20953 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20954 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20955 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20956 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20957 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20959 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20960 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20961 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20962 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20963 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20964 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20967 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20969 msgid "not released yet"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20975 "LyX Version %1$s\n"
20977 msgstr "Različica LyXa "
20979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20981 msgid "Library directory: "
20982 msgstr "Uporabniški imenik: "
20984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20985 msgid "User directory: "
20986 msgstr "Uporabniški imenik: "
20988 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20989 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20990 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20998 msgstr "O programu LyX"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
21002 msgid "Preferences"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21007 msgid "Reconfigure"
21008 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21013 msgstr "O programu LyX"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21017 msgid "Nothing to do"
21018 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21021 msgid "Unknown action"
21022 msgstr "Neznana akcija"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21026 msgid "Command not handled"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21031 msgid "Command disabled"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21035 msgid "Running configure..."
21036 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21039 msgid "Reloading configuration..."
21040 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21044 msgid "System reconfiguration failed"
21045 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21049 "The system reconfiguration has failed.\n"
21050 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21051 "Please reconfigure again if needed."
21054 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21056 msgid "System reconfigured"
21057 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21061 "The system has been reconfigured.\n"
21062 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21063 "updated document class specifications."
21066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21073 msgid "Opening help file %1$s..."
21074 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21077 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21082 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21087 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21088 msgstr "Videz spisa"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21092 msgid "Unable to save document defaults"
21093 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
21097 msgid "Unknown function."
21098 msgstr "Neznana akcija"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2154
21102 msgid "The current document was closed."
21105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
21107 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21108 "documents and exit.\n"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2168
21114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
21115 msgid "Software exception Detected"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
21120 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21121 "unsaved documents and exit."
21124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
21125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21127 msgid "Could not find UI definition file"
21128 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
21133 "Error while reading the included file\n"
21135 "Please check your installation."
21138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
21140 msgid "Could not find default UI file"
21141 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
21145 "LyX could not find the default UI file!\n"
21146 "Please check your installation."
21149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
21152 "Error while reading the configuration file\n"
21154 "Falling back to default.\n"
21155 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21156 "check which User Interface file you are using."
21159 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21161 msgid "BibTeX Bibliography"
21162 msgstr "Literatura"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21165 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21168 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
21169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
21170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
21171 msgid "Documents|#o#O"
21172 msgstr "Spisi|#s#S"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21176 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21177 msgstr "Zbirka podatkov:"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21181 msgid "Select a BibTeX database to add"
21182 msgstr "Zbirka podatkov:"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21186 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21187 msgstr "Slogi za BibTeX"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21191 msgid "Select a BibTeX style"
21192 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21200 msgid "Simple rectangular frame"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21204 msgid "Oval frame, thin"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21208 msgid "Oval frame, thick"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21212 msgid "Drop shadow"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21217 msgid "Shaded background"
21218 msgstr "ozadje opombe"
21220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21221 msgid "Double rectangular frame"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21232 msgstr ", globina: "
21234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21236 msgid "Total Height"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21243 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21244 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21252 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21264 msgid "Filename Suffix"
21265 msgstr "Ime datoteke"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21270 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21271 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21272 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21276 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21279 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21280 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21281 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21284 msgstr "velike črke "
21286 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21288 msgid "Enter new branch name"
21289 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21294 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21295 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21303 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21305 msgid "Renaming failed"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21310 msgid "The branch could not be renamed."
21311 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21315 msgid "Merge Changes"
21316 msgstr "Združi celice"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21325 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21327 msgid "Change made at %1$s\n"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21337 msgstr " (Spremenjeno)"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21342 msgstr "majhne velike"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21359 msgid "Double underbar"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21364 msgid "Wavy underbar"
21365 msgstr "underbrace"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21419 msgstr "Slog spisa"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21427 msgid "LinkBack PDF"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21434 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21446 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21447 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
21450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
21452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
21454 msgstr "Preklicano."
21456 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21458 msgid "Overwrite external file?"
21459 msgstr "Poglej datoteko"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21463 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21468 msgid "List of previous commands"
21469 msgstr "Prejšnji ukaz"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21472 msgid "Next command"
21473 msgstr "Naslednji ukaz"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21476 msgid "Compare LyX files"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21481 msgid "Select document"
21482 msgstr "Želite shraniti spis?"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
21485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
21486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
21488 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21489 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21498 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21500 msgid "Error while comparing documents."
21501 msgstr "Urejanje spisa..."
21503 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21508 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21513 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21515 msgid "Aborting process..."
21516 msgstr "Urejanje spisa..."
21518 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21520 msgid "differences"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21524 msgid "Compare different revisions"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21528 msgid "big[[delimiter size]]"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21532 msgid "Big[[delimiter size]]"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21536 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21540 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21545 msgid "Math Delimiter"
21546 msgstr "Matematična ločila"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21557 msgstr "Označevanje"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21560 msgid "Computer Modern Roman"
21561 msgstr "Computer Modern Roman"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21564 msgid "Latin Modern Roman"
21565 msgstr "Latin Modern Roman"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21568 msgid "AE (Almost European)"
21569 msgstr "AE (Almost European)"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21573 msgid "Times Roman"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21582 msgid "Bitstream Charter"
21583 msgstr "Bitstream Charter"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21586 msgid "New Century Schoolbook"
21587 msgstr "New Century Schoolbook"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21601 msgstr "brez serifov"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21604 msgid "Concrete Roman"
21605 msgstr "Concrete Roman"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21608 msgid "Zapf Chancery"
21609 msgstr "Zapf Chancery"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21612 msgid "Computer Modern Sans"
21613 msgstr "Computer Modern Sans"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21616 msgid "Latin Modern Sans"
21617 msgstr "Latin Modern Sans"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21624 msgid "Avant Garde"
21625 msgstr "Avant Garde"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21637 msgid "Computer Modern Typewriter"
21638 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21642 msgid "Latin Modern Typewriter"
21643 msgstr "pisalni stroj"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21660 msgid "CM Typewriter Light"
21661 msgstr "pisalni stroj"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21670 msgid "Module not found!"
21671 msgstr "Niza ni moč najti!"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21675 msgid "Layout is valid!"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21679 msgid "Layout is invalid!"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21684 msgid "Document Settings"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
21690 msgid "Child Document"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21695 msgid "Include to Output"
21696 msgstr "pri&lagodi izhod"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21711 msgid "None (no fontenc)"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21722 msgstr "Dejstvo-navadno"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21727 msgstr "GlavaProsojnice"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21834 msgid "Language Default (no inputenc)"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21839 msgstr "``besedilo''"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21843 msgstr "''besedilo''"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21847 msgstr ",,besedilo``"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21851 msgstr ",,besedilo''"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21855 msgstr "<<besedilo>>"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21859 msgstr ">>besedilo<<"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21864 msgstr "Številčenje"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21867 msgid "Appears in TOC"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21871 msgid "Author-year"
21872 msgstr "Avtor-leto"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21881 msgid "Unavailable: %1$s"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21886 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21893 msgid "Document Class"
21894 msgstr "&Razred spisa:"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21901 msgid "Child Documents"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21911 msgid "Local Layout"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21916 msgid "Text Layout"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21921 msgid "Page Margins"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21930 msgid "Numbering & TOC"
21931 msgstr "Številčenje"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21936 msgstr "Stvarno kazalo"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21940 msgid "PDF Properties"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21945 msgid "Math Options"
21946 msgstr "Izbire za plovke"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21950 msgid "Float Placement"
21951 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21962 msgid "LaTeX Preamble"
21963 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21968 msgid " (not installed)"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21973 msgid "Layouts|#o#O"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21978 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21979 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21983 msgid "Local layout file"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21988 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21989 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21990 "document may not work with this layout if you do not\n"
21991 "keep the layout file in the document directory."
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21996 msgid "&Set Layout"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22001 msgid "Unable to read local layout file."
22002 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22006 msgid "Select master document"
22007 msgstr "Želite shraniti spis?"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22011 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22012 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22017 msgid "Unapplied changes"
22018 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22023 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22024 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22035 msgid "Unable to set document class."
22036 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22041 msgstr "%1$s, %2$s"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22045 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22050 msgid "%1$s (unavailable)"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22055 msgid "Module provided by document class."
22056 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22060 msgid "Package(s) required: %1$s."
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22070 msgid "Modules required: %1$s."
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22075 msgid "Modules excluded: %1$s."
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22079 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22084 msgid "[No options predefined]"
22085 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22089 msgid "Can't set layout!"
22090 msgstr "Znakovni slog"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22094 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22095 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22103 msgid "Assigned master does not include this file"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22109 "You must include this file in the document\n"
22110 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22116 msgid "Could not load master"
22117 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22122 "The master document '%1$s'\n"
22123 "could not be loaded."
22124 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22131 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22136 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22139 msgstr "Inicializacija programa"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22143 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22152 msgid "Bottom left"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22156 msgid "Baseline left"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22164 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22166 msgid "Bottom center"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22171 msgid "Baseline center"
22172 msgstr "Usredini|U"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22179 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22181 msgid "Bottom right"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22186 msgid "Baseline right"
22187 msgstr "Črta desno|d"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22190 msgid "External Material"
22191 msgstr "Zunanji material"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22199 msgid "Select external file"
22200 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22204 msgid "automatically"
22205 msgstr "Epošta_avtorja"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22211 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22212 msgid "Dissolve previous group?"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22218 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22219 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22220 "because this graphic was its only member.\n"
22221 "How do you want to proceed?"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22226 msgid "Stick with group '%1$s'"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22231 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22237 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22238 "the group will be dissolved,\n"
22239 "because this graphic was its only member.\n"
22240 "How do you want to proceed?"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22245 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22249 msgid "Enter unique group name:"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22254 msgid "Group already defined!"
22255 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22259 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22266 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22270 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22274 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22275 msgid "in[[unit of measure]]"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22280 msgid "Select graphics file"
22281 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22285 msgid "Clipart|#C#c"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22289 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22294 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22296 msgid "Medium Space"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22301 msgid "Thick Space"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22307 msgid "Negative Thin Space"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22312 msgid "Negative Medium Space"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22317 msgid "Negative Thick Space"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22321 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22325 msgid "Quad (1 em)"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22330 msgid "Double Quad (2 em)"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22335 msgid "Interword Space"
22336 msgstr "na strani <stran>"
22338 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22340 msgid "Horizontal Fill"
22341 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22345 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22346 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22347 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22351 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22352 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22354 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22357 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22359 msgid "Select document to include"
22360 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22364 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22365 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22369 msgid "Index Entry Settings"
22370 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22374 msgid "Label Color"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22379 msgid "Cannot remove standard index"
22380 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22383 msgid "The default index cannot be removed."
22386 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22388 msgid "Enter new index name"
22389 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22392 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22395 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22400 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22403 msgstr "&Bližnjica:"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22408 msgstr "&Bližnjica:"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22414 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22417 msgstr "&Nadomesti"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22422 msgstr "Razredpredmeta"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22429 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22434 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22439 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22444 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22448 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22453 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22458 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22465 msgid "No language"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22470 msgid "Program Listing Settings"
22471 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22476 msgstr " (Spremenjeno)"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22480 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22489 msgid "Literate Programming Build Log"
22490 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22492 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22493 msgid "lyx2lyx Error Log"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22498 msgid "Version Control Log"
22499 msgstr "Nadzor različic|r"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22503 msgid "Log file not found."
22504 msgstr "Niza ni moč najti!"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22508 msgid "No literate programming build log file found."
22509 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22511 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22513 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22514 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22516 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22518 msgid "No version control log file found."
22519 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22521 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22523 msgid "Math Matrix"
22524 msgstr "Matematična matrika"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22528 msgid "Note Settings"
22529 msgstr "Nastavitve plovke"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22533 msgid "Paragraph Settings"
22534 msgstr "Postavka literature"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22538 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22539 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22541 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22542 "the items is used."
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22547 msgid "Phantom Settings"
22548 msgstr "Postavka literature"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22552 msgid "System files|#S#s"
22553 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22557 msgid "User files|#U#u"
22558 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22561 msgid "Look & Feel"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22566 msgid "Language Settings"
22567 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22571 msgid "File Handling"
22572 msgstr "GlavaProsojnice"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22576 msgid "Keyboard/Mouse"
22577 msgstr "Tipkovnica"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22581 msgid "Input Completion"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22592 msgid "Screen Fonts"
22593 msgstr "Zaslonske pisave"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22601 msgid "Select directory for example files"
22602 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22606 msgid "Select a document templates directory"
22607 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22611 msgid "Select a temporary directory"
22612 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22615 msgid "Select a backups directory"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22620 msgid "Select a document directory"
22621 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22624 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22628 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22632 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22637 msgid "Spellchecker"
22638 msgstr "Črkovalnik"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22662 msgstr "Pretvorniki"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22666 msgid "File Formats"
22667 msgstr "Datotečni formati"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22671 msgid "Format in use"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22676 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22677 "converter. Please remove the converter first."
22680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22681 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22685 msgid "LyX needs to be restarted!"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22690 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22700 msgid "User Interface"
22701 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
22711 msgstr "&Bližnjica:"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
22718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22721 msgstr "&Bližnjica:"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
22724 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
22729 msgid "Mathematical Symbols"
22730 msgstr "Mathematica"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
22734 msgid "Document and Window"
22735 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
22738 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22743 msgid "System and Miscellaneous"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22754 msgid "Failed to create shortcut"
22755 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
22759 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22760 msgstr "Neznana akcija"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22763 msgid "Invalid or empty key sequence"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
22769 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22771 "You need to remove that binding before creating a new one."
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22775 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
22783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22785 msgid "Choose bind file"
22786 msgstr "Izberi vzorec"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22790 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22791 msgstr "Zbirka podatkov:"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
22795 msgid "Choose UI file"
22796 msgstr "Izberi vzorec"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22800 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22801 msgstr " v datoteko ,"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
22805 msgid "Choose keyboard map"
22806 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22810 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22811 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22813 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22815 msgid "Print Document"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22820 msgid "Print to file"
22823 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22824 msgid "PostScript files (*.ps)"
22825 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22829 msgid "Longest label width"
22830 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22834 msgid "Index Settings"
22835 msgstr "Nastavitve"
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22839 msgid "<All indexes>"
22840 msgstr " v datoteko ,"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22843 msgid "Progress/Debug Messages"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22847 msgid "Debug Level"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22855 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22857 msgid "Cross-reference"
22858 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22865 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22870 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22872 msgid "Jump to label"
22873 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22876 msgid "<No prefix>"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22880 msgid "Find and Replace"
22881 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22883 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22885 msgid "Send Document to Command"
22886 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22891 msgstr "KratekNaslov"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22895 msgid "Error -> Cannot load file!"
22896 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22900 msgid "%1$d words checked."
22901 msgstr "%1$d words checked."
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22905 msgid "One word checked."
22906 msgstr "Zaznana ena napaka"
22908 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22910 msgid "Spelling check completed"
22911 msgstr "Črkovanje končano!"
22913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22915 msgid "Basic Latin"
22916 msgstr "Slogi za BibTeX"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22920 msgid "Latin-1 Supplement"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22924 msgid "Latin Extended-A"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22928 msgid "Latin Extended-B"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22933 msgid "IPA Extensions"
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22937 msgid "Spacing Modifier Letters"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22941 msgid "Combining Diacritical Marks"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22968 msgstr "Podvarianta"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23008 msgid "Hangul Jamo"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23013 msgid "Phonetic Extensions"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23017 msgid "Latin Extended Additional"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23021 msgid "Greek Extended"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23026 msgid "General Punctuation"
23027 msgstr "Splošni podatki"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23031 msgid "Superscripts and Subscripts"
23032 msgstr "Eksponent|E"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23035 msgid "Currency Symbols"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23039 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23043 msgid "Letterlike Symbols"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23048 msgid "Number Forms"
23049 msgstr "Število vrstic"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23053 msgid "Mathematical Operators"
23054 msgstr "Mathematica"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23058 msgid "Miscellaneous Technical"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23063 msgid "Control Pictures"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23067 msgid "Optical Character Recognition"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23071 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23076 msgid "Box Drawing"
23077 msgstr "Nastavitve"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23081 msgid "Block Elements"
23084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23085 msgid "Geometric Shapes"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23090 msgid "Miscellaneous Symbols"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23099 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23103 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23113 msgstr "katalonsko"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23118 msgstr "Dno strani"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23121 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23129 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23133 msgid "CJK Compatibility"
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23137 msgid "CJK Unified Ideographs"
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23141 msgid "Hangul Syllables"
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23145 msgid "High Surrogates"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23149 msgid "Private Use High Surrogates"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23153 msgid "Low Surrogates"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23157 msgid "Private Use Area"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23161 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23165 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23169 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23173 msgid "Combining Half Marks"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23177 msgid "CJK Compatibility Forms"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23181 msgid "Small Form Variants"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23185 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23189 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23195 msgstr "PosebnoPismo"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23198 msgid "Linear B Syllabary"
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23202 msgid "Linear B Ideograms"
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23207 msgid "Aegean Numbers"
23208 msgstr "Številka strani"
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23211 msgid "Ancient Greek Numbers"
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23229 msgid "Old Persian"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23248 msgid "Cypriot Syllabary"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23256 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23260 msgid "Musical Symbols"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23264 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23268 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23272 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23276 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23280 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23289 msgid "Variation Selectors Supplement"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23293 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23297 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23302 msgid "Character: "
23303 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23306 msgid "Code Point: "
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23314 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23316 msgid "Insert Table"
23317 msgstr "Vstavi tabelo"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23321 msgid "TeX Information"
23322 msgstr "Podatki za TeX|X"
23324 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23325 msgid "No thesaurus available for this language!"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23333 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23338 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23341 msgstr "izključeno"
23343 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23345 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23355 msgid "unknown version"
23356 msgstr "Neznana akcija"
23358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23359 msgid "Small-sized icons"
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23363 msgid "Normal-sized icons"
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23367 msgid "Big-sized icons"
23370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
23376 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
23380 msgid "Welcome to LyX!"
23381 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
23385 msgid "Automatic save done."
23386 msgstr "Epošta_avtorja"
23388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
23390 msgid "Automatic save failed!"
23391 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
23394 msgid "Command not allowed without any document open"
23395 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
23399 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23400 msgstr "Načrt tabele"
23402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
23403 msgid "Select template file"
23404 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
23407 msgid "Templates|#T#t"
23408 msgstr "Vzorci|#V#v"
23410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23412 msgid "Document not loaded."
23413 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23416 msgid "Select document to open"
23417 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
23420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
23421 msgid "Examples|#E#e"
23422 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
23426 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23427 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
23431 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23432 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
23436 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23437 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1904
23441 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23442 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23445 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23446 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:514
23448 msgid "Invalid filename"
23449 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23454 "The directory in the given path\n"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23461 msgid "Opening document %1$s..."
23462 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
23466 msgid "Document %1$s opened."
23467 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23471 msgid "Version control detected."
23472 msgstr "Nadzor različic"
23474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23476 msgid "Could not open document %1$s"
23477 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
23481 msgid "Couldn't import file"
23482 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
23486 msgid "No information for importing the format %1$s."
23487 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
23491 msgid "Select %1$s file to import"
23492 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23497 "The document %1$s already exists.\n"
23499 "Do you want to overwrite that document?"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
23504 msgid "Overwrite document?"
23505 msgstr "Želite shraniti spis?"
23507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
23509 msgid "Importing %1$s..."
23512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
23516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
23518 msgid "file not imported!"
23519 msgstr "Niza ni moč najti!"
23521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23524 msgstr "Vključi datoteko"
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
23527 msgid "Select LyX document to insert"
23528 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
23531 msgid "Absolute filename expected."
23534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
23536 msgid "Select file to insert"
23537 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
23541 msgid "All Files (*)"
23542 msgstr " v datoteko ,"
23544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
23545 msgid "Choose a filename to save document as"
23546 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
23553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23556 "The document %1$s could not be saved.\n"
23558 "Do you want to rename the document and try again?"
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
23562 msgid "Rename and save?"
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
23570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
23572 msgid "Close document"
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
23576 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
23582 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23584 "Do you want to save the document?"
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
23589 msgid "Save new document?"
23590 msgstr "Želite shraniti spis?"
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
23595 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23597 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
23602 msgid "Save changed document?"
23603 msgstr "Želite shraniti spis?"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
23612 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23614 "Do you want to save the document?"
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
23622 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
23627 msgid "Reload externally changed document?"
23628 msgstr "Želite shraniti spis?"
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
23631 msgid "Error when setting the locking property."
23634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
23635 msgid "Directory is not accessible."
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
23640 msgid "Opening child document %1$s..."
23641 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23645 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23646 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23650 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23651 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
23655 msgid "Successful export to format: %1$s"
23656 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
23660 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23661 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
23665 msgid "Exporting ..."
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129
23670 msgid "Previewing ..."
23671 msgstr "Predogled|#P"
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23675 msgid "Document not loaded"
23676 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3241
23681 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23682 "version of the document %1$s?"
23685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
23687 msgid "Revert to saved document?"
23688 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
23692 msgid "Saving all documents..."
23693 msgstr "Spis se shranjuje"
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23697 msgid "All documents saved."
23698 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3381
23702 msgid "%1$s unknown command!"
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3488
23707 msgid "Please, preview the document first."
23708 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
23712 msgid "Couldn't proceed."
23713 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23715 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23716 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23718 msgid "LaTeX Source"
23719 msgstr "Vidni presledek|#s"
23721 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23722 msgid "DocBook Source"
23725 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23727 msgid "Literate Source"
23728 msgstr "Vidni presledek|#s"
23730 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23732 msgid " (version control, locking)"
23733 msgstr "Nadzor različic"
23735 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23737 msgid " (version control)"
23738 msgstr "Nadzor različic"
23740 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23743 msgstr " (Spremenjeno)"
23745 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23746 msgid " (read only)"
23747 msgstr " (le za branje)"
23749 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23754 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23759 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23764 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23766 msgid "Wrap Float Settings"
23767 msgstr "Nastavitve plovke"
23769 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23770 msgid "Click to detach"
23773 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23775 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23778 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23779 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23782 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
23791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:760
23792 msgid "More Spelling Suggestions"
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776
23797 msgid "Add to personal dictionary|n"
23798 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
23802 msgid "Ignore all|I"
23803 msgstr "Prezri &vse"
23805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23807 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23808 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
23815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825
23817 msgid "More Languages ...|M"
23818 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
23824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899
23826 msgid "<No Documents Open>"
23827 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
23830 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
23834 msgid "View (Other Formats)|F"
23837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001
23839 msgid "Update (Other Formats)|p"
23840 msgstr "Osveži zaslon"
23842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
23844 msgid "View [%1$s]|V"
23847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
23849 msgid "Update [%1$s]|U"
23852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
23854 msgid "No Custom Insets Defined!"
23855 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23859 msgid "<No Document Open>"
23860 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
23864 msgid "Master Document"
23865 msgstr "Želite shraniti spis?"
23867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230
23868 msgid "Open Navigator..."
23871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251
23873 msgid "Other Lists"
23874 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23878 msgid "<Empty Table of Contents>"
23879 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
23883 msgid "Other Toolbars"
23884 msgstr "Orodni nasveti|O"
23886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
23888 msgid "No Branches Set for Document!"
23891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
23893 msgid "Index Entry|d"
23894 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
23898 msgid "Index: %1$s"
23901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23903 msgid "Index Entry (%1$s)"
23904 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
23908 msgid "No Citation in Scope!"
23909 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022
23913 msgid "No Action Defined!"
23914 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23916 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23918 msgid "Export %1$s"
23921 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23923 msgid "Import %1$s"
23926 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23928 msgid "Update %1$s"
23931 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23936 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23939 msgstr "&Nadomesti"
23941 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23944 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23946 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23950 msgid "Could not update TeX information"
23951 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23953 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23955 msgid "The script `%1$s' failed."
23956 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23958 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23961 msgstr " v datoteko ,"
23963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23964 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23965 msgid "Table of Contents"
23966 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23970 msgid "List of Graphics"
23971 msgstr "Seznam tabel"
23973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23975 msgid "List of Equations"
23976 msgstr "Seznam tabel"
23978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23980 msgid "List of Footnotes"
23981 msgstr "Seznam tabel"
23983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23985 msgid "List of Listings"
23986 msgstr "Seznam tabel"
23988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23990 msgid "List of Indexes"
23991 msgstr "Seznam tabel"
23993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23995 msgid "List of Marginal notes"
23996 msgstr "Seznam tabel"
23998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24000 msgid "List of Notes"
24001 msgstr "Seznam tabel"
24003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24005 msgid "List of Citations"
24006 msgstr "Seznam tabel"
24008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24010 msgid "Labels and References"
24011 msgstr "Dostopni sklici"
24013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24015 msgid "List of Branches"
24016 msgstr "Seznam tabel"
24018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24020 msgid "List of Changes"
24021 msgstr "Seznam tabel"
24023 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515
24026 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24030 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24031 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:520
24032 msgid "Problematic filename for DVI"
24035 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24036 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521
24038 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24039 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24042 #: src/insets/Inset.cpp:88
24044 msgid "Bibliography Entry"
24045 msgstr "Literatura"
24047 #: src/insets/Inset.cpp:91
24052 #: src/insets/Inset.cpp:94
24057 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24061 #: src/insets/Inset.cpp:111
24063 msgid "Horizontal Space"
24064 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24066 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24068 msgid "Vertical Space"
24069 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24071 #: src/insets/Inset.cpp:115
24074 msgstr "Razveljavi"
24076 #: src/insets/Inset.cpp:158
24078 msgid "Horizontal Math Space"
24079 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24081 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24082 msgid "Keys must be unique!"
24085 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24088 "The key %1$s already exists,\n"
24089 "it will be changed to %2$s."
24092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24095 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24096 "If you proceed, all of them will be opened."
24099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24101 msgid "Open Databases?"
24102 msgstr "&Zbirke podatkov"
24104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24110 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24111 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24113 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24116 msgstr "&Zbirke podatkov"
24118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24120 msgid "Style File:"
24123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24129 msgid "included in TOC"
24132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24134 msgid "Export Warning!"
24137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24139 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24140 "BibTeX will be unable to find them."
24143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24145 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24146 "BibTeX will be unable to find it."
24149 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24151 msgid "simple frame"
24152 msgstr "Vstavi oznako"
24154 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24159 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24160 msgid "simple frame, page breaks"
24163 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24167 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24168 msgid "oval, thick"
24171 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24172 msgid "drop shadow"
24175 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24177 msgid "shaded background"
24178 msgstr "ozadje opombe"
24180 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24182 msgid "double frame"
24185 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24187 msgid "%1$s (%2$s)"
24188 msgstr "%1$s (%2$s)"
24190 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24192 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24193 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24195 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24200 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:457
24204 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24206 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24213 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24214 msgid "Branch (child only): "
24217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24219 msgid "Branch (undefined): "
24222 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24227 #: src/insets/InsetBranch.cpp:216
24230 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24232 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24237 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24239 msgid "No bibliography defined!"
24240 msgstr "Postavka literature"
24242 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24244 msgid "No citations selected!"
24245 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24247 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24250 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24252 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24254 msgid "LaTeX Command: "
24255 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24259 msgid "InsetCommand Error: "
24260 msgstr "Naslednji ukaz"
24262 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24264 msgid "Incompatible command name."
24265 msgstr "Naslednji ukaz"
24267 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24269 msgid "InsetCommandParams Error: "
24270 msgstr "Naslednji ukaz"
24272 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24274 msgid "InsetCommandParams: "
24275 msgstr "Naslednji ukaz"
24277 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24279 msgid "Unknown parameter name: "
24280 msgstr "Manjkajoči argument"
24282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24283 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24286 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24288 msgid "Uncodable characters"
24289 msgstr "Posebni znak|z"
24291 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24294 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24295 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24299 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24301 msgid "External template %1$s is not installed"
24304 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24309 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24311 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24312 msgstr "Neznana akcija"
24314 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24319 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24324 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24325 msgid " (sideways)"
24328 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24329 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24332 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24334 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24337 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24339 msgid "List of %1$s"
24340 msgstr "Seznam tabel"
24342 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24345 msgstr "OpombaPodČrto"
24347 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:607
24350 "Could not copy the file\n"
24352 "into the temporary directory."
24353 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24355 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
24357 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24360 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
24362 msgid "Graphics file: %1$s"
24363 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24365 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24369 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24372 msgstr "Vključi datoteko"
24374 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24376 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:370
24380 msgid "Verbatim Input"
24381 msgstr "Dobesedni vhod"
24383 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
24385 msgid "Verbatim Input*"
24386 msgstr "Dobesedni vhod"
24388 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
24390 msgid "Include (excluded)"
24391 msgstr "Vključi datoteko"
24393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
24394 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24395 msgid "Recursive input"
24398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712
24399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
24401 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:544
24407 "Included file `%1$s'\n"
24408 "has textclass `%2$s'\n"
24409 "while parent file has textclass `%3$s'."
24412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:550
24413 msgid "Different textclasses"
24416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
24419 "Included file `%1$s'\n"
24420 "uses module `%2$s'\n"
24421 "which is not used in parent file."
24424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24426 msgid "Module not found"
24427 msgstr "Niza ni moč najti!"
24429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
24430 msgid "Unsupported Inclusion"
24433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700
24436 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24437 "Offending file:\n"
24441 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24443 msgid "Index sorting failed"
24446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24449 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24450 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24451 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24452 "explained in the User Guide."
24455 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
24457 msgid "Index Entry"
24458 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24460 #: src/insets/InsetIndex.cpp:286 src/insets/InsetIndex.cpp:307
24462 msgid "unknown type!"
24463 msgstr "Neznana akcija"
24465 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24467 msgid "Unknown index type!"
24468 msgstr "Neznana akcija"
24470 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24472 msgid "All indexes"
24473 msgstr " v datoteko ,"
24475 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
24478 msgstr "Stvarno kazalo"
24480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24482 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24483 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24486 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24489 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24490 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24495 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24500 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24503 msgstr "Razveljavi"
24505 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24507 msgid "No version control"
24508 msgstr "Nadzor različic"
24510 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24512 msgid "%1$s unknown"
24515 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24516 msgid "Label names must be unique!"
24519 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24522 "The label %1$s already exists,\n"
24523 "it will be changed to %2$s."
24526 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24527 msgid "DUPLICATE: "
24530 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24532 msgid "Horizontal line"
24533 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24535 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24536 msgid "no more lstline delimiters available"
24539 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24541 msgid "Running out of delimiters"
24542 msgstr "Vstavi ločila"
24544 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24546 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24547 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24548 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24549 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24550 "must investigate!"
24553 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24555 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24556 msgstr "Posebni znak|z"
24558 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24561 "The following characters in one of the program listings are\n"
24562 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24567 msgid "A value is expected."
24570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24576 msgid "Unbalanced braces!"
24579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24580 msgid "Please specify true or false."
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24584 msgid "Only true or false is allowed."
24587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24588 msgid "Please specify an integer value."
24591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24592 msgid "An integer is expected."
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24596 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24600 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24605 msgid "Please specify one of %1$s."
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24610 msgid "Try one of %1$s."
24613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24615 msgid "I guess you mean %1$s."
24618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24620 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24625 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24630 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24635 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24641 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24642 "right, bottom left and top left corner."
24645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24646 msgid "Enter something like \\color{white}"
24649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24650 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24654 msgid "auto, last or a number"
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24659 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24660 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24661 "defining a listing inset)"
24664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24666 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24667 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24672 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24677 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24678 msgstr "Manjkajoči argument"
24680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24682 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24683 msgstr "Manjkajoči argument"
24685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24687 msgid "Parameter %1$s: "
24688 msgstr " Makroukaz: %s: "
24690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24692 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24693 msgstr "Manjkajoči argument"
24695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24697 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24700 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24705 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24710 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24711 msgid "Clear Double Page"
24714 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24717 msgstr "velike črke "
24719 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24721 msgid "Nomenclature Symbol: "
24724 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24726 msgid "Description: "
24729 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24734 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24735 msgid "Note[[InsetNote]]"
24738 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24742 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24747 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24752 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24757 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24762 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24767 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24772 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24777 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24781 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24786 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24791 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24796 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24798 msgid "Page Number"
24799 msgstr "Številka strani"
24801 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24806 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24808 msgid "Textual Page Number"
24809 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24811 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24814 msgstr "StranZBesedilom"
24816 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24817 msgid "Standard+Textual Page"
24820 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24824 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24829 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24834 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24836 msgid "Reference to Name"
24839 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24844 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24849 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24851 msgid "superscript"
24854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24856 msgid "Protected Space"
24857 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24862 msgstr "&Nadomesti"
24864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24866 msgid "Double Quad Space"
24867 msgstr "&Nadomesti"
24869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24872 msgstr "&Nadomesti"
24874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24880 msgid "Protected Horizontal Fill"
24881 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24885 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24886 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24890 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24891 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24895 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24896 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24900 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24901 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24905 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24906 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24910 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24911 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24915 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24916 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24920 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24921 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24923 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24925 msgid "Unknown TOC type"
24926 msgstr "Neznana akcija"
24928 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4616
24929 msgid "Selection size should match clipboard content."
24932 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24936 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24946 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24952 msgid "Converting to loadable format..."
24953 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24956 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24961 msgid "Scaling etc..."
24962 msgstr "Napaka med branjem "
24964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24966 msgid "Ready to display"
24967 msgstr "[ni prikazano]"
24969 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24971 msgid "No file found!"
24972 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24976 msgid "Error converting to loadable format"
24977 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24980 msgid "Error loading file into memory"
24983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24985 msgid "Error generating the pixmap"
24986 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24991 msgstr " (Spremenjeno)"
24993 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24994 msgid "Preview loading"
24997 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24999 msgid "Preview ready"
25000 msgstr "Predogled|#P"
25002 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25004 msgid "Preview failed"
25005 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25007 #: src/lengthcommon.cpp:37
25008 msgid "cc[[unit of measure]]"
25011 #: src/lengthcommon.cpp:37
25016 #: src/lengthcommon.cpp:37
25020 #: src/lengthcommon.cpp:38
25025 #: src/lengthcommon.cpp:38
25026 msgid "mu[[unit of measure]]"
25029 #: src/lengthcommon.cpp:38
25033 #: src/lengthcommon.cpp:39
25037 #: src/lengthcommon.cpp:39
25041 #: src/lengthcommon.cpp:39
25043 msgid "Text Width %"
25044 msgstr "Stalna širina"
25046 #: src/lengthcommon.cpp:40
25048 msgid "Column Width %"
25049 msgstr "Širina stolpcev "
25051 #: src/lengthcommon.cpp:40
25053 msgid "Page Width %"
25054 msgstr "Širina oznake"
25056 #: src/lengthcommon.cpp:40
25058 msgid "Line Width %"
25059 msgstr "Širina oznake"
25061 #: src/lengthcommon.cpp:41
25063 msgid "Text Height %"
25066 #: src/lengthcommon.cpp:41
25068 msgid "Page Height %"
25071 #: src/lyxfind.cpp:142
25073 msgid "Search error"
25076 #: src/lyxfind.cpp:142
25078 msgid "Search string is empty"
25079 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25081 #: src/lyxfind.cpp:372
25083 msgid "String found."
25084 msgstr "Niza ni moč najti!"
25086 #: src/lyxfind.cpp:374
25088 msgid "String has been replaced."
25089 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25091 #: src/lyxfind.cpp:377
25093 msgid "%1$d strings have been replaced."
25094 msgstr " zamenjanih nizov."
25096 #: src/lyxfind.cpp:1248
25098 msgid "Search text is empty!"
25099 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25101 #: src/lyxfind.cpp:1262
25102 msgid "Invalid regular expression!"
25105 #: src/lyxfind.cpp:1267
25107 msgid "Match not found!"
25108 msgstr "Niza ni moč najti!"
25110 #: src/lyxfind.cpp:1271
25112 msgid "Match found!"
25113 msgstr "Niza ni moč najti!"
25115 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25117 msgid " Macro: %1$s: "
25118 msgstr " Makroukaz: %s: "
25120 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606
25121 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25123 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25126 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25128 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25131 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25133 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25136 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25138 msgid "Cursor not in table"
25139 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25141 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25142 msgid "Only one row"
25145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25146 msgid "Only one column"
25149 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25151 msgid "No hline to delete"
25152 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25154 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25155 msgid "No vline to delete"
25158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25160 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25161 msgstr "Načrt tabele"
25163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25165 msgid "Bad math environment"
25166 msgstr "Okolje Gather"
25168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25170 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25171 "Change the math formula type and try again."
25174 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25179 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25182 msgstr "Številčenje"
25184 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579
25186 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25189 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589
25191 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25194 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599
25196 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25199 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25200 msgid "create new math text environment ($...$)"
25203 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25204 msgid "entered math text mode (textrm)"
25207 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25208 msgid "Regular expression editor mode"
25211 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25212 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25215 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25216 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25219 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25220 msgid "Standard[[mathref]]"
25223 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25227 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25229 msgid "FormatRef: "
25232 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25234 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25235 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25237 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25240 msgstr "&Vodoravno:"
25242 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25247 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25250 msgstr "ozadje matematike"
25252 #: src/output.cpp:37
25255 "Could not open the specified document\n"
25257 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25259 #: src/output_plaintext.cpp:136
25264 #: src/output_plaintext.cpp:148
25266 msgid "References: "
25269 #: src/support/debug.cpp:40
25271 msgid "No debugging messages"
25272 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25274 #: src/support/debug.cpp:41
25275 msgid "General information"
25276 msgstr "Splošni podatki"
25278 #: src/support/debug.cpp:42
25279 msgid "Program initialisation"
25280 msgstr "Inicializacija programa"
25282 #: src/support/debug.cpp:43
25283 msgid "Keyboard events handling"
25286 #: src/support/debug.cpp:44
25287 msgid "GUI handling"
25290 #: src/support/debug.cpp:45
25291 msgid "Lyxlex grammar parser"
25294 #: src/support/debug.cpp:46
25295 msgid "Configuration files reading"
25298 #: src/support/debug.cpp:47
25299 msgid "Custom keyboard definition"
25302 #: src/support/debug.cpp:48
25303 msgid "LaTeX generation/execution"
25306 #: src/support/debug.cpp:49
25307 msgid "Math editor"
25308 msgstr "Matematični urejevalnik"
25310 #: src/support/debug.cpp:50
25311 msgid "Font handling"
25314 #: src/support/debug.cpp:51
25315 msgid "Textclass files reading"
25316 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25318 #: src/support/debug.cpp:52
25319 msgid "Version control"
25320 msgstr "Nadzor različic"
25322 #: src/support/debug.cpp:53
25323 msgid "External control interface"
25326 #: src/support/debug.cpp:54
25327 msgid "Undo/Redo mechanism"
25330 #: src/support/debug.cpp:55
25331 msgid "User commands"
25332 msgstr "Uporabniški ukazi"
25334 #: src/support/debug.cpp:56
25335 msgid "The LyX Lexer"
25338 #: src/support/debug.cpp:57
25339 msgid "Dependency information"
25340 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25342 #: src/support/debug.cpp:58
25344 msgstr "Vstavki LyXa"
25346 #: src/support/debug.cpp:59
25347 msgid "Files used by LyX"
25350 #: src/support/debug.cpp:60
25351 msgid "Workarea events"
25354 #: src/support/debug.cpp:61
25355 msgid "Insettext/tabular messages"
25358 #: src/support/debug.cpp:62
25359 msgid "Graphics conversion and loading"
25362 #: src/support/debug.cpp:63
25364 msgid "Change tracking"
25367 #: src/support/debug.cpp:64
25369 msgid "External template/inset messages"
25370 msgstr "Zunanji programi"
25372 #: src/support/debug.cpp:65
25373 msgid "RowPainter profiling"
25376 #: src/support/debug.cpp:66
25377 msgid "Scrolling debugging"
25380 #: src/support/debug.cpp:67
25382 msgid "Math macros"
25383 msgstr "ozadje matematike"
25385 #: src/support/debug.cpp:68
25389 #: src/support/debug.cpp:69
25390 msgid "Locale/Internationalisation"
25393 #: src/support/debug.cpp:70
25395 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25396 msgstr "kot črte|k"
25398 #: src/support/debug.cpp:71
25400 msgid "Find and replace mechanism"
25401 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25403 #: src/support/debug.cpp:72
25404 msgid "Developers' general debug messages"
25407 #: src/support/debug.cpp:73
25408 msgid "All debugging messages"
25411 #: src/support/debug.cpp:152
25413 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25416 #: src/support/lstrings.cpp:1289
25417 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25420 #: src/support/os_win32.cpp:444
25422 msgid "System file not found"
25423 msgstr "Niza ni moč najti!"
25425 #: src/support/os_win32.cpp:445
25427 "Unable to load shfolder.dll\n"
25431 #: src/support/os_win32.cpp:450
25433 msgid "System function not found"
25434 msgstr "Niza ni moč najti!"
25436 #: src/support/os_win32.cpp:451
25438 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25439 "Don't know how to proceed. Sorry."
25442 #: src/support/userinfo.cpp:45
25444 msgid "Unknown user"
25445 msgstr "Neznana beseda:"
25448 #~ msgid "LyX binary not found"
25449 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25453 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25455 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25456 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25458 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25461 #~ msgid "File not found"
25462 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25465 #~ msgid "Directory not found"
25466 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25469 #~ msgid "&Use babel"
25470 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25473 #~ msgstr "&Globalni"
25476 #~ msgid "institutemark"
25477 #~ msgstr "Inštitut"
25480 #~ msgid "Flex:Institute"
25481 #~ msgstr "Inštitut"
25484 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25485 #~ msgstr "E-naslov"
25488 #~ msgid "tablenotemark"
25489 #~ msgstr "Označevanje"
25493 #~ msgstr "Poglavje"
25504 #~ msgid "Chemistry"
25509 #~ msgstr "Poglavje"
25512 #~ msgid "InstituteMark"
25513 #~ msgstr "Inštitut"
25516 #~ msgid "Flex:Alert"
25520 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25521 #~ msgstr "&Navpično:"
25524 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25525 #~ msgstr "Usmeritev"
25528 #~ msgid "Thanks Reference"
25532 #~ msgid "Internet Address Reference"
25533 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25536 #~ msgid "Name (First Name)"
25537 #~ msgstr "PrvoIme"
25540 #~ msgid "Name (Surname)"
25541 #~ msgstr "Priimek"
25544 #~ msgid "Titlenotemark"
25545 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25548 #~ msgid "Authormark"
25549 #~ msgstr "Avtor-leto"
25552 #~ msgid "CorAuthormark"
25553 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25556 #~ msgid "Lowercase"
25557 #~ msgstr "overset"
25561 #~ msgstr "&Vstavi"
25564 #~ msgid "Sidenote"
25568 #~ msgid "Marginnote"
25569 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25573 #~ msgstr "majhne velike"
25576 #~ msgid "SmallCaps"
25577 #~ msgstr "majhne velike"
25580 #~ msgid "Flex:Firstname"
25581 #~ msgstr "PrvoIme"
25584 #~ msgid "Flex:Fname"
25585 #~ msgstr "Ime datoteke"
25588 #~ msgid "Flex:Surname"
25589 #~ msgstr "Priimek"
25592 #~ msgid "Flex:Filename"
25593 #~ msgstr "Ime datoteke"
25596 #~ msgid "Flex:Literal"
25597 #~ msgstr "Dobesedno"
25600 #~ msgid "Flex:Emph"
25601 #~ msgstr "&Postavitev:"
25604 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25605 #~ msgstr "Predogled|#P"
25608 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25612 #~ msgid "Flex:Volume"
25613 #~ msgstr "Stolpci"
25616 #~ msgid "Flex:Day"
25617 #~ msgstr "Povzetek"
25620 #~ msgid "Flex:Month"
25621 #~ msgstr "&Postavitev:"
25624 #~ msgid "Flex:Year"
25625 #~ msgstr "Povzetek"
25628 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25629 #~ msgstr "msnumber"
25632 #~ msgid "Flex:ISSN"
25633 #~ msgstr "&Postavitev:"
25636 #~ msgid "Flex:CODEN"
25637 #~ msgstr "&Postavitev:"
25640 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25644 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25648 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25652 #~ msgid "Flex:Code"
25653 #~ msgstr "&Postavitev:"
25656 #~ msgid "Flex:Dscr"
25657 #~ msgstr "&Postavitev:"
25660 #~ msgid "Flex:Keyword"
25661 #~ msgstr "Ključna beseda"
25664 #~ msgid "Flex:Orgname"
25665 #~ msgstr "Priimek"
25668 #~ msgid "Flex:Street"
25672 #~ msgid "Flex:City"
25673 #~ msgstr "&Postavitev:"
25676 #~ msgid "Flex:State"
25677 #~ msgstr "&Postavitev:"
25680 #~ msgid "Flex:Postcode"
25681 #~ msgstr "Prilepi"
25684 #~ msgid "Flex:Country"
25688 #~ msgid "Flex:Directory"
25689 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25692 #~ msgid "Flex:Email"
25693 #~ msgstr "&Postavitev:"
25696 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25697 #~ msgstr "Tipkovnica"
25700 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25701 #~ msgstr "Pojasnilo"
25705 #~ msgstr "Datoteka"
25712 #~ msgid "Note:Comment"
25713 #~ msgstr "Komentar"
25716 #~ msgid "Note:Note"
25720 #~ msgid "Note:Greyedout"
25721 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25724 #~ msgid "Box:Shaded"
25725 #~ msgstr "&Oblika:"
25729 #~ msgstr "Odlomek"
25732 #~ msgid "Argument"
25733 #~ msgstr "Poravnava"
25736 #~ msgid "Info:menu"
25740 #~ msgid "Info:shortcut"
25741 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25744 #~ msgid "Info:shortcuts"
25745 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25748 #~ msgid "Braillebox"
25749 #~ msgstr "Označevanje"
25752 #~ msgid "Flex:Endnote"
25756 #~ msgid "Flex:Initial"
25760 #~ msgid "Flex:Glosse"
25764 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25768 #~ msgid "Flex:Expression"
25769 #~ msgstr "Različica"
25772 #~ msgid "Flex:Concepts"
25773 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25776 #~ msgid "Flex:Meaning"
25777 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25780 #~ msgid "Flex:Noun"
25781 #~ msgstr "velike črke "
25784 #~ msgid "Noweb literate programming"
25785 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25788 #~ msgid "Sweave Options"
25789 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25792 #~ msgid "S/R expression"
25793 #~ msgstr "Različica"
25803 #~ msgid "master document[[scope]]"
25804 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25807 #~ msgid "Keywordsr"
25808 #~ msgstr "Ključne besede"
25812 #~ msgstr "&V redu"
25815 #~ msgid "Current paragraph"
25816 #~ msgstr "en odstavek"
25819 #~ msgid "Current ¶graph"
25820 #~ msgstr "en odstavek"
25823 #~ msgid "A&vailable indices:"
25824 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25828 #~ msgstr "Ši&rina:"
25831 #~ msgid "Vert. Phantom"
25832 #~ msgstr "esperanto"
25836 #~ msgstr "Puščica"
25839 #~ msgid "All indices"
25840 #~ msgstr " v datoteko ,"
25843 #~ msgid "Cust&om:"
25844 #~ msgstr "Po meri"
25847 #~ msgid "Could not read document"
25848 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25851 #~ msgid "&Keep it"
25852 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25855 #~ msgid "Cannot view URL"
25856 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25860 #~ msgstr "&Oznaka"
25863 #~ msgid "Invisible"
25864 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25866 #~ msgid "Screen &DPI:"
25867 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25870 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25871 #~ msgstr "Inštitut"
25874 #~ msgid "Element:Firstname"
25875 #~ msgstr "PrvoIme"
25878 #~ msgid "Element:Fname"
25879 #~ msgstr "&Postavitev:"
25882 #~ msgid "Element:Filename"
25883 #~ msgstr "Ime datoteke"
25886 #~ msgid "Element:Citation-number"
25890 #~ msgid "Element:Issue-number"
25891 #~ msgstr "msnumber"
25894 #~ msgid "Element:SS-Title"
25898 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25902 #~ msgid "Element:Postcode"
25903 #~ msgstr "Prilepi"
25906 #~ msgid "Element:Directory"
25907 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25910 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25911 #~ msgstr "Tipkovnica"
25914 #~ msgid "CharStyle"
25918 #~ msgid "Custom:Endnote"
25922 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25923 #~ msgstr "Inštitut"
25926 #~ msgid "Middle|d"
25927 #~ msgstr "Sredina"
25930 #~ msgid "caption frame"
25931 #~ msgstr "matematični okvir"
25934 #~ msgid "FrmtRef: "
25935 #~ msgstr "F&ormat:"
25942 #~ msgid "Publisher ID"
25943 #~ msgstr "Založniki"
25947 #~ msgstr "&Izbire:"
25950 #~ msgid "Find LyX Text"
25951 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25954 #~ msgid "&Replace with..."
25955 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25959 #~ msgstr "besedilo"
25962 #~ msgid "Pre&vious"
25963 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25966 #~ msgid "&Keep case"
25967 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25970 #~ msgid "&Find..."
25971 #~ msgstr "&Najdi:"
25978 #~ msgid "&Previous"
25979 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25982 #~ msgid "&Advanced"
25983 #~ msgstr "&Prekliči"
25985 #~ msgid "TheoremTemplate"
25986 #~ msgstr "VzorecIzreka"
25989 #~ msgid "Theorem #:"
25993 #~ msgid "Lemma #:"
25997 #~ msgid "Corollary #:"
25998 #~ msgstr "Korolar"
26001 #~ msgid "Proposition #:"
26002 #~ msgstr "Podmena"
26005 #~ msgid "Conjecture #:"
26006 #~ msgstr "Domneva"
26009 #~ msgid "Criterion #:"
26010 #~ msgstr "Kriterij"
26014 #~ msgstr "Dejstvo"
26017 #~ msgid "Axiom #:"
26021 #~ msgid "Definition #:"
26022 #~ msgstr "Definicija"
26025 #~ msgid "Example #:"
26029 #~ msgid "Condition #:"
26033 #~ msgid "Problem #:"
26034 #~ msgstr "Problem"
26037 #~ msgid "Exercise #:"
26041 #~ msgid "Remark #:"
26042 #~ msgstr "Pripomba"
26045 #~ msgid "Claim #:"
26046 #~ msgstr "Trditev"
26053 #~ msgid "Notation #:"
26060 #~ msgid "Footernote"
26061 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26064 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26065 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26068 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26069 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26072 #~ msgid "Any &word"
26073 #~ msgstr "Ključna beseda"
26076 #~ msgid "Thin space"
26077 #~ msgstr "navadna"
26080 #~ msgid "Medium space"
26081 #~ msgstr "navadna"
26084 #~ msgid "Thick space"
26085 #~ msgstr "navadna"
26088 #~ msgid "Negative thin space"
26089 #~ msgstr "navadna"
26092 #~ msgid "Negative medium space"
26093 #~ msgstr "navadna"
26096 #~ msgid "Negative thick space"
26097 #~ msgstr "navadna"
26100 #~ msgid "Inter-word space"
26101 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26103 #~ msgid "Date format"
26104 #~ msgstr "Format datuma"
26107 #~ msgid "Unknown buffer info"
26108 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26111 #~ msgid "QQuad Space"
26112 #~ msgstr "&Nadomesti"
26116 #~ msgstr "Povzetek"
26120 #~ msgstr "&Najdi:"
26124 #~ msgstr "&Zbriši"
26126 #~ msgid "&Default language:"
26127 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26130 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26131 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26134 #~ msgid "&BibTeX command:"
26135 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26138 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26139 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26142 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26143 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26146 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26147 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26150 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26151 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26153 #~ msgid "Use input encod&ing"
26154 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26157 #~ msgid "Jump to the label"
26158 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26160 #~ msgid "Merge cells"
26161 #~ msgstr "Združi celice"
26164 #~ msgid "Listing settings"
26165 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26168 #~ msgid "Anschrift:"
26172 #~ msgid "Absender:"
26177 #~ msgstr "Dodatek"
26180 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26181 #~ msgstr "VašZnak"
26184 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26185 #~ msgstr "VašZnak"
26188 #~ msgid "Unterschrift:"
26192 #~ msgid "Vorwahl:"
26193 #~ msgstr "Navadna:"
26196 #~ msgid "Telefon:"
26197 #~ msgstr "Telefon"
26208 #~ msgid "Betreff:"
26213 #~ msgstr "Nagovor"
26217 #~ msgstr "Pozdrav"
26220 #~ msgid "Anlage(n):"
26221 #~ msgstr "Priloge"
26224 #~ msgid "Verteiler:"
26225 #~ msgstr "Distributor"
26228 #~ msgid "LangHeader"
26232 #~ msgid "Language Header:"
26236 #~ msgid "Language:"
26237 #~ msgstr "&Jezik:"
26240 #~ msgid "LastLanguage"
26244 #~ msgid "Last Language:"
26245 #~ msgstr "&Jezik:"
26248 #~ msgid "LangFooter"
26257 #~ msgstr "Besedilo"
26263 #~ msgid "Strasse:"
26274 #~ msgid "RetourAdresse:"
26275 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26278 #~ msgid "MeinZeichen:"
26279 #~ msgstr "MojiZnaki"
26282 #~ msgid "IhrZeichen:"
26283 #~ msgstr "VašZnak"
26286 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26287 #~ msgstr "VašPodpis"
26304 #~ msgid "Adresse:"
26305 #~ msgstr "Naslovnik"
26308 #~ msgid "Anlagen:"
26309 #~ msgstr "Priloge"
26312 #~ msgid "Computer"
26316 #~ msgid "Computer:"
26317 #~ msgstr "Izvodi:"
26320 #~ msgid "EmptySection"
26321 #~ msgstr "Razdelek"
26324 #~ msgid "Empty Section"
26325 #~ msgstr "Razdelek"
26328 #~ msgid "CloseSection"
26332 #~ msgid "Close Section"
26336 #~ msgid "Insert|n"
26337 #~ msgstr "Vstavi|V"
26340 #~ msgid "View DVI"
26341 #~ msgstr "Ogled|O"
26344 #~ msgid "Update DVI"
26345 #~ msgstr "&Osveži"
26348 #~ msgid "View PostScript"
26349 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26352 #~ msgid "Update PostScript"
26353 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26356 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26357 #~ msgstr "Ni več opomb"
26360 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26361 #~ msgstr "Še ni podprto"
26364 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26365 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26368 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26369 #~ msgstr "Postavka literature"
26372 #~ msgid "Branch Settings"
26373 #~ msgstr "Postavka literature"
26376 #~ msgstr "Dolžina"
26379 #~ msgid "TeX Code Settings"
26380 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26382 #~ msgid "Float Settings"
26383 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26386 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26387 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26390 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26391 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26399 #~ msgid "*.ispell"
26400 #~ msgstr "*.ispell"
26403 #~ msgid "Spellchecker error"
26404 #~ msgstr "Črkovalnik"
26407 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26409 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26410 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26414 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26415 #~ "Maybe it has been killed."
26417 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26418 #~ "Morda je bil pobit."
26421 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26422 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26425 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26426 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26429 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26430 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26432 #~ msgid "No Table of contents"
26433 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26435 #~ msgid "Opened inset"
26436 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26439 #~ msgid "Opened Box Inset"
26440 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26443 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26444 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26447 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26448 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26451 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26452 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26455 #~ msgid "Opened Float Inset"
26456 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26459 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26460 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26463 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26464 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26467 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26468 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26471 #~ msgid "Opened Note Inset"
26472 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26475 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26476 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26479 #~ msgid "Opened table"
26480 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26483 #~ msgid "Opened Text Inset"
26484 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26487 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26488 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26495 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26496 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26499 #~ msgid "Toggle Label|L"
26500 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26503 #~ msgid "No file open!"
26504 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26506 #~ msgid "B&rowse..."
26507 #~ msgstr "B&rskaj..."
26510 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26511 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26513 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26514 #~ msgstr "&brez serifov:"
26521 #~ msgid "&Postscript driver:"
26522 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26525 #~ msgid "Append Parameter"
26526 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26529 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26530 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26533 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26534 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26537 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26538 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26549 #~ msgid "algorithm"
26550 #~ msgstr "Algoritem"
26557 #~ msgid "keywords"
26558 #~ msgstr "Ključne besede"
26561 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26563 #~ msgid "Table of Contents|a"
26564 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26567 #~ msgid "Slidecontents"
26568 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26571 #~ msgid "Progress Contents"
26572 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26575 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26576 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26578 #~ msgid "American"
26579 #~ msgstr "ameriško"
26581 #~ msgid "Austrian"
26582 #~ msgstr "avstrijsko"
26585 #~ msgstr "britansko"
26587 #~ msgid "Canadian"
26588 #~ msgstr "kanadsko"
26592 #~ msgstr "Pozdrav"
26595 #~ msgid "Reference\t"
26599 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26600 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26603 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26604 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26607 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26608 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26611 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26612 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26615 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26616 #~ msgstr "VašZnak"
26619 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26620 #~ msgstr "VašPodpis"
26623 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26624 #~ msgstr "MojiZnaki"
26627 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26634 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26635 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26638 #~ msgid "LaTeX default"
26639 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26642 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26643 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26646 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26647 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26650 #~ msgid "Class not found"
26651 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26654 #~ "Layout had to be changed from\n"
26655 #~ "%1$s to %2$s\n"
26656 #~ "because of class conversion from\n"
26659 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26661 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26665 #~ msgid "Changed Layout"
26666 #~ msgstr "Znakovni slog"
26669 #~ msgid "Unknown layout"
26670 #~ msgstr "Neznana akcija"
26673 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26674 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26676 #~ msgid "Display image in LyX"
26677 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26679 #~ msgid "Screen display"
26680 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26682 #~ msgid "Monochrome"
26683 #~ msgstr "črno-belo"
26685 #~ msgid "Grayscale"
26686 #~ msgstr "v sivini"
26692 #~ msgid "&Display:"
26693 #~ msgstr "Zaslon:"
26697 #~ msgstr "Povečava:"
26700 #~ msgid "Scr&een Display:"
26701 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26703 #~ msgid "Do not display"
26704 #~ msgstr "Ne prikaži"
26707 #~ msgid "Unknown Info: "
26708 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26711 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26712 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26715 #~ msgid "<- C&lear"
26720 #~ msgstr "&Uporabi"
26728 #~ msgstr "PrvoIme"
26730 #~ msgid "Edit the file externally"
26731 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26734 #~ msgid "&Edit File..."
26735 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26737 #~ msgid "LyX View"
26738 #~ msgstr "Poglej LyX"
26742 #~ msgstr "Sredina"
26745 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26746 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26749 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26750 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26757 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26758 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26761 #~ msgid " writing embedded files."
26762 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26765 #~ msgid " could not write embedded files!"
26766 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26769 #~ msgid "Failed to extract file"
26770 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26773 #~ msgid "Copy file failure"
26774 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26777 #~ msgid "Failed to embed file"
26778 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26781 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26782 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26785 #~ msgid "Failed to open file"
26786 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26789 #~ msgid "Sync file failure"
26790 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26793 #~ msgid "Packing all files"
26794 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26797 #~ msgid "Failed to write file"
26798 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26801 #~ msgid "Save failure"
26802 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26805 #~ msgid "Extra embedded file"
26806 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26809 #~ msgid "Plain Text"
26813 #~ msgid "Enspace|E"
26814 #~ msgstr "&Nadomesti"
26817 #~ msgid "Document could not be read"
26818 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26821 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26822 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26825 #~ msgid "Properties...|P"
26826 #~ msgstr "Izbire...|I"
26829 #~ msgid "New Line|e"
26830 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26833 #~ msgid "Line Break|B"
26834 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26837 #~ msgid "line break"
26838 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26841 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26842 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26849 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26850 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26853 #~ msgid "Swap Rows|S"
26854 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26857 #~ msgid "Swap Columns|w"
26858 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26873 #~ msgid "S&ubfigure"
26874 #~ msgstr "Po&dslika"
26876 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26877 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26879 #~ msgid "Ca&ption:"
26880 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26882 #~ msgid "Show ERT inline"
26883 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26886 #~ msgstr "&Vključeno"
26889 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26890 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26894 #~ msgstr "&Shrani"
26896 #~ msgid "Paper Size"
26897 #~ msgstr "Velikost papirja"
26903 #~ msgid "C&opiers"
26906 #~ msgid "&File formats"
26907 #~ msgstr "Formati &datotek"
26909 #~ msgid "F&ormat:"
26910 #~ msgstr "F&ormat:"
26912 #~ msgid "&GUI name:"
26913 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26915 #~ msgid "External Applications"
26916 #~ msgstr "Zunanji programi"
26919 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26920 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26923 #~ msgid "Save/restore window position"
26924 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26927 #~ msgstr " vsakih"
26933 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26934 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26936 #~ msgid "Default (outer)"
26937 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26940 #~ msgstr "Zunanji"
26943 #~ msgstr "&Enote:"
26949 #~ msgstr "madžarsko"
26951 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26952 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26955 #~ msgid "Framed|F"
26956 #~ msgstr "Parametri"
26959 #~ msgid "Shaded|S"
26960 #~ msgstr "&Oblika:"
26962 #~ msgid "Insert URL"
26963 #~ msgstr "Vstavi URL"
26966 #~ msgid "Can't load document class"
26967 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26971 #~ "The document could not be converted\n"
26972 #~ "into the document class %1$s."
26973 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26976 #~ msgid "&Switch to document"
26977 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
26979 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26980 #~ msgstr "LyX: Ločila"
26983 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26984 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
26991 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26992 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
26996 #~ msgstr "polkrepka"
26999 #~ msgid "Doublebox"
27003 #~ msgid "Unknown inset name: "
27004 #~ msgstr "Neznana akcija"
27007 #~ msgid "Program Listing "
27008 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27012 #~ msgstr "Parametri"
27017 #~ msgid "HtmlUrl: "
27018 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27021 #~ msgid "%1$d words in selection."
27022 #~ msgstr "%1$d words checked."
27025 #~ msgid "%1$d words in document."
27026 #~ msgstr "%1$d words checked."
27029 #~ msgid "One word in selection."
27030 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27033 #~ msgid "One word in document."
27034 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27037 #~ msgid "Count words"
27038 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27041 #~ msgid "Encoding error"
27042 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27045 #~ msgid "Placeholders"
27046 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27057 #~ msgstr "&Naloži"
27059 #~ msgid "Co&pies:"
27060 #~ msgstr "&Izvodi:"
27062 #~ msgid "Printer &name:"
27063 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27066 #~ msgid "Columns "
27067 #~ msgstr "Stolpci"
27070 #~ msgid "Overprint "
27071 #~ msgstr "Posebni odtis"
27074 #~ msgid "Conjecture "
27075 #~ msgstr "Domneva"
27078 #~ msgid "Font st&yle:"
27079 #~ msgstr "Velikost pisave"
27081 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27082 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27089 #~ msgid "columns "
27090 #~ msgstr "Stolpci"
27093 #~ msgid "overprint "
27094 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27097 #~ msgid "overlayarea"
27098 #~ msgstr "Prekrivanje"
27101 #~ msgid "Corollary_"
27102 #~ msgstr "Korolar"
27105 #~ msgid "Definition. "
27106 #~ msgstr "Definicija"
27109 #~ msgid "Example. "
27114 #~ msgstr "Dejstvo"
27125 #~ msgstr "privzeta"
27129 #~ msgstr "Komentar"
27132 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27133 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27139 #~ msgid "Table of Contents|T"
27140 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27144 #~ msgstr "&V redu"
27152 #~ msgstr "Osveži|O"
27154 #~ msgid "Table of contents"
27155 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27158 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27159 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27162 #~ msgid "Number style"
27163 #~ msgstr "Številka"
27166 #~ msgid "Error closing file"
27167 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27174 #~ msgid "Corollary. "
27175 #~ msgstr "Korolar"
27178 #~ msgid "&Caption"
27179 #~ msgstr "Pojasnilo"
27182 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27183 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27187 #~ msgstr "&Oznaka"
27190 #~ msgid "A Label for the caption"
27191 #~ msgstr "Pojasnilo"
27194 #~ msgid "<- P&romote"
27195 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27199 #~ msgstr "Opravljeno"
27203 #~ msgstr "&Osveži"
27206 #~ msgid "SubSection"
27207 #~ msgstr "Podrazdelek"
27210 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27213 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27214 #~ "določitev spremembe pisave."
27217 #~ msgid "Unknown toc list"
27218 #~ msgstr "Neznana akcija"
27221 #~ msgid "Insert glossary entry"
27222 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27226 #~ msgstr "&Globalni"
27228 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27229 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27231 #~ msgid "&Detach panel"
27232 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27234 #~ msgid "Set limits style"
27235 #~ msgstr "Določi slog limit"
27237 #~ msgid "Set math font"
27238 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27241 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27242 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27244 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27245 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27247 #~ msgid "Math Panel|l"
27248 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27251 #~ msgid "Math Panel|P"
27252 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27255 #~ msgid "Show math panel"
27256 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27259 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27260 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27263 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27264 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27267 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27268 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27271 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27272 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27275 #~ msgid "Insert math delimiters"
27276 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27278 #~ msgid "E&xtra options"
27279 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27281 #~ msgid "Alig&nment:"
27282 #~ msgstr "&Poravnava:"
27288 #~ msgid "&Converters"
27289 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27296 #~ msgid "PrettyRef: "
27299 #~ msgid "Opening child document "
27300 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27303 #~ msgid "Special Insets|S"
27304 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27307 #~ msgid "Insets|n"
27308 #~ msgstr "Vstavi|V"