]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Refresh before checking for equality. Solves problem noted by Bennett.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 00:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
88 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Preklièi"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Kljuè"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Preklièi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbri¹i"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osve¾i"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpièno:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "©i&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
441 msgid "None"
442 msgstr "Niè"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanj¹a"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manj¹a"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
571 msgid "Larger"
572 msgstr "veèja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "najveèja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnej¹a"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Dru¾ina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "I¹èi"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbri¹i"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zlo¾en"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Naèin &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1023 msgstr "Citat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Dr¾ava"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ori&gin:"
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "&Kot:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Razteg%"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Prepi¹i"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1095 msgstr "&Levo dno:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1103 msgid "Right &top:"
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Form"
1125 msgstr "Formati"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1158 msgstr "Dno strani"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "FontUi"
1172 msgstr "Pisava: "
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C&JK:"
1177 msgstr "&Kljuè"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "&Velikost:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Default Family:"
1213 msgstr "&privzeta"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1225 #, fuzzy
1226 msgid "S&cale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "&pokonèna:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sc&ale (%):"
1254 msgstr "Razteg%"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1261 msgid "&Graphics"
1262 msgstr "&Grafika"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Output Size"
1271 msgstr "Izhod"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1285 msgstr "&Grafika"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set &width:"
1294 msgstr "©i&rina:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Grafika"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Or&igin:"
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1329 msgid "&Clipping"
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1334 #, fuzzy
1335 msgid "y:"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1340 #, fuzzy
1341 msgid "x:"
1342 msgstr "x"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1354 msgid "Draft mode"
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1358 msgid "&Draft mode"
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1370 msgid ""
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Thin space"
1433 msgstr "navadna"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Negative thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1445 msgid "Quad (1 em)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1451 msgstr "Dvojni"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1464 msgid "Custom"
1465 msgstr "Po meri"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1468 msgid "&Value:"
1469 msgstr "&Vrednost:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1478 msgstr "&Datoteka:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Protect:"
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1496 msgid "Link type"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1504 msgid "&Web"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Email"
1515 msgstr "Enaslov"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to a file"
1520 msgstr "Tiskaj na"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&File"
1525 msgstr "&Datoteka:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1532 msgid "URL"
1533 msgstr "URL"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Target:"
1543 msgstr "Najveèja:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1547 msgid "&Name:"
1548 msgstr "&Ime:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&aption:"
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1571 #, fuzzy
1572 msgid "La&bel:"
1573 msgstr "&Oznaka"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1604 msgid "Include"
1605 msgstr "Vkljuèi"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1608 msgid "Input"
1609 msgstr "Vhod"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1612 msgid "Verbatim"
1613 msgstr "Dobesedno"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Edit"
1629 msgstr "&Uredi..."
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&Novo"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Master:"
1658 msgstr "&Zunanji:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Modules"
1668 msgstr "Sredina"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1671 #, fuzzy
1672 msgid "De&lete"
1673 msgstr "&Zbri¹i"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1678 msgid "A&dd"
1679 msgstr "&Dodaj"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1682 #, fuzzy
1683 msgid "S&elected:"
1684 msgstr "&Zbri¹i"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1687 #, fuzzy
1688 msgid "A&vailable:"
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Options:"
1699 msgstr "&Izbire:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Local Layout..."
1708 msgstr "Videz "
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Encoding"
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Language &Default"
1722 msgstr "Glava"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Other:"
1727 msgstr "&Zunanji:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Listing"
1738 msgstr "Seznam"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1746 msgid "Style"
1747 msgstr "Slog"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1750 msgid "The content's base font size"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1754 #, fuzzy
1755 msgid "F&ont size:"
1756 msgstr "Velikost pisave"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1759 msgid "The content's base font style"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Font Famil&y:"
1765 msgstr "Dru¾ina pisav"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1768 msgid "Use extended character table"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Extended character table"
1774 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1785 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1789 #, fuzzy
1790 msgid "S&pace as symbol"
1791 msgstr "Izberite stran s simboli"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1794 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Break long lines"
1800 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Placement"
1805 msgstr "&Postavitev:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1808 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Check for floating listings"
1814 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Float"
1819 msgstr "Plovke|P"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1822 msgid "Check for inline listings"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Inline listing"
1828 msgstr "&Vkljuèeno"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1831 msgid "&Placement:"
1832 msgstr "&Postavitev:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Line numbering"
1837 msgstr "©tevilèenje"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1840 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Choose the font size for line numbers"
1846 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Font si&ze:"
1851 msgstr "Velikost pisave"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1854 #, fuzzy
1855 msgid "S&tep:"
1856 msgstr "Dr¾ava"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1859 msgid "Difference between two numbered lines"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Side:"
1865 msgstr "Prosojnica"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1868 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Dialect:"
1874 msgstr "&Datoteka:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Lan&guage:"
1879 msgstr "&Jezik:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1882 msgid "Select the programming language"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Range"
1888 msgstr "Enojni"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Last line:"
1893 msgstr "matematièna vrstica"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1896 msgid "The last line to be printed"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1900 msgid "The first line to be printed"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Fi&rst line:"
1906 msgstr "PrvoIme"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Ad&vanced"
1911 msgstr "&Preklièi"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1914 #, fuzzy
1915 msgid "More Parameters"
1916 msgstr "Manjkajoèi argument"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1919 msgid "Feedback window"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1923 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1927 msgid "Copy to Clip&board"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1931 msgid "Update the display"
1932 msgstr "Osve¾i zaslon"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1936 msgid "&Update"
1937 msgstr "&Osve¾i"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1940 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Default Margins"
1946 msgstr "&privzeta"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1949 msgid "&Top:"
1950 msgstr "&Vrh:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1953 msgid "&Bottom:"
1954 msgstr "&Dno:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1957 msgid "&Inner:"
1958 msgstr "&Notranji:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1961 msgid "O&uter:"
1962 msgstr "&Zunanji:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1965 msgid "Head &sep:"
1966 msgstr "&Loèitev glave:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1969 msgid "Head &height:"
1970 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1973 msgid "&Foot skip:"
1974 msgstr "Preskok &noge:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Column Sep:"
1979 msgstr "&Stolpci:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1985 msgid "Number of rows"
1986 msgstr "©tevilo vrstic"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1990 msgid "&Rows:"
1991 msgstr "&Vrstice:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1997 msgid "Number of columns"
1998 msgstr "©tevilo stolpcev"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2002 msgid "&Columns:"
2003 msgstr "&Stolpci:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2006 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2007 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2010 msgid "Vertical alignment"
2011 msgstr "Navpièna poravnava"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2014 msgid "&Vertical:"
2015 msgstr "&Navpièno:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2018 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2019 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2022 msgid "&Horizontal:"
2023 msgstr "&Vodoravno:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Use AMS math package automatically"
2028 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Use AMS &math package"
2033 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Use esint package &automatically"
2038 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Use &esint package"
2043 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Sort &as:"
2048 msgstr "Cesta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Description:"
2053 msgstr "Opis"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Symbol:"
2058 msgstr "simboli"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Type"
2063 msgstr "&Vrsta"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2066 msgid "LyX internal only"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2070 #, fuzzy
2071 msgid "LyX &Note"
2072 msgstr "Opomba"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2075 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Comment"
2081 msgstr "Komentar"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Print as grey text"
2086 msgstr "Natisni vse strani"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2089 msgid "&Greyed out"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&List in Table of Contents"
2095 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Numbering"
2100 msgstr "©tevilèenje"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Page Layout"
2106 msgstr "Videz odstavka"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Paper Format"
2111 msgstr "Format datuma"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2114 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2118 msgid "Style used for the page header and footer"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Headings &style:"
2124 msgstr "&Slog strani:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2127 msgid "&Landscape"
2128 msgstr "&Le¾eèe"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2131 msgid "&Portrait"
2132 msgstr "&Pokonèno"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2137 msgid "&Format:"
2138 msgstr "&Format:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Orientation:"
2143 msgstr "Usmeritev"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2146 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2150 msgid "&Two-sided document"
2151 msgstr "&Dvostranski spis"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2154 msgid "I&mmediate Apply"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2158 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Paragraph's &Default"
2164 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Ri&ght"
2169 msgstr "Desno"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2172 #, fuzzy
2173 msgid "C&enter"
2174 msgstr "Sredina"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Left"
2179 msgstr "Levo"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Justified"
2184 msgstr "Poravnano"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Indent Paragraph"
2189 msgstr "en odstavek"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2192 msgid "Label Width"
2193 msgstr "©irina oznake"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2197 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Lo&ngest label"
2203 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Line &spacing"
2208 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2212 msgid "Single"
2213 msgstr "Enojni"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2216 msgid "1.5"
2217 msgstr "1,5"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2221 msgid "Double"
2222 msgstr "Dvojni"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2225 msgid "&Use hyperref support"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&General"
2231 msgstr "Splo¹no"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2234 msgid ""
2235 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Automatically fi&ll header"
2241 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2244 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2248 msgid "Load in &fullscreen mode"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Header Information"
2254 msgstr "Podatki za TeX|X"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Title:"
2259 msgstr "Naslov"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Author:"
2264 msgstr "Avtor"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Subject:"
2269 msgstr "Predmet"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Keywords:"
2274 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2277 #, fuzzy
2278 msgid "H&yperlinks"
2279 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2282 msgid "Allows link text to break across lines."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2286 #, fuzzy
2287 msgid "B&reak links over lines"
2288 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2291 msgid "No &frames around links"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2295 #, fuzzy
2296 msgid "C&olor links"
2297 msgstr "Barve"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2301 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2305 msgid "B&ibliographical backreferences"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Backreference by pa&ge number"
2311 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Bookmarks"
2316 msgstr "Zaznamki|Z"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2319 #, fuzzy
2320 msgid "G&enerate Bookmarks"
2321 msgstr "Zaznamki|Z"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Numbered bookmarks"
2326 msgstr "©tevilka"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Number of levels"
2331 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Open bookmarks"
2336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Additional o&ptions"
2341 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2344 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2348 msgid "&Alter..."
2349 msgstr "S&premeni..."
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2352 #, fuzzy
2353 msgid "In Math"
2354 msgstr "Poti"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2357 msgid ""
2358 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2359 "delay."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Automatic in&line completion"
2365 msgstr "&Vkljuèeno"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2368 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Automatic p&opup"
2374 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2377 #, fuzzy
2378 msgid "In Text"
2379 msgstr "Umesti"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2382 msgid ""
2383 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2384 "delay."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Automatic &inline completion"
2390 msgstr "&Vkljuèeno"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2393 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Automatic &popup"
2399 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2402 msgid ""
2403 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2404 "mode."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2408 msgid "Cursor i&ndicator"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2412 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2413 msgid "General"
2414 msgstr "Splo¹no"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2417 msgid ""
2418 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2419 "if it is available."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2423 #, fuzzy
2424 msgid "s inline completion dela&y"
2425 msgstr "&Vkljuèeno"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2428 msgid ""
2429 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2430 "if it is available."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2434 msgid "s popup d&elay"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2438 msgid ""
2439 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2440 "It will be shown right away."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2444 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2448 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2452 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2456 msgid "C&onverter:"
2457 msgstr "&Pretvornik:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2460 msgid "E&xtra flag:"
2461 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&From format:"
2466 msgstr "&Format:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&To format:"
2471 msgstr "&Datumski format"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2475 msgid "&Modify"
2476 msgstr "&Spremeni"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Remo&ve"
2483 msgstr "&Odstrani"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Converter Defi&nitions"
2488 msgstr "Definicija"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Converter File Cache"
2493 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Enabled"
2498 msgstr "&Dolga tabela"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Maximum Age (in days):"
2503 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2506 msgid "&Date format:"
2507 msgstr "&Datumski format"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2510 msgid "Date format for strftime output"
2511 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Display &Graphics"
2516 msgstr "Prikaz &grafike:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Instant &Preview:"
2521 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2524 msgid "Off"
2525 msgstr "izkljuèeno"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2528 #, fuzzy
2529 msgid "No math"
2530 msgstr "matematika"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2533 msgid "On"
2534 msgstr "vkljuèeno"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Editing"
2539 msgstr "Izhod|I"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2544 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Sort &environments alphabetically"
2549 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2552 msgid "&Group environments by their category"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2556 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2560 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2564 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2568 msgid "Fullscreen"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2572 msgid "&Limit text width"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2576 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Hide tabba&r"
2582 msgstr "privzeta"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Hide scr&ollbar"
2587 msgstr "&Spremeni vse"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Hide toolbars"
2592 msgstr "&Spremeni vse"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&New..."
2597 msgstr "&Novo"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2600 #, fuzzy
2601 msgid "S&hort Name:"
2602 msgstr "Cesta"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Vector graphi&cs format"
2607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Document format"
2612 msgstr "Slog spisa"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2615 msgid "&Viewer:"
2616 msgstr "&Ogledovalnik:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Ed&itor:"
2621 msgstr "OpombaUredniku"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2624 msgid "S&hortcut:"
2625 msgstr "&Bli¾njica:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2628 msgid "E&xtension:"
2629 msgstr "&Pripona:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Co&pier:"
2634 msgstr "Izvodi:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&E-mail:"
2639 msgstr "Enaslov"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Your name"
2644 msgstr "Priimek"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2647 msgid "Your E-mail address"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2651 msgid "Keyboard"
2652 msgstr "Tipkovnica"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2655 msgid "Use &keyboard map"
2656 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2659 msgid "&First:"
2660 msgstr "&Prva:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2665 msgid "Br&owse..."
2666 msgstr "Br&skaj..."
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2669 msgid "S&econd:"
2670 msgstr "&Druga:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2673 msgid "B&rowse..."
2674 msgstr "B&rskaj..."
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Mouse"
2679 msgstr "Veè"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2682 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2686 msgid ""
2687 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2688 "speed it up, low values slow it down."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&User Interface language:"
2694 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Select the default language of your documents"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2703 msgid "&Default language:"
2704 msgstr "&Privzeti jezik:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2707 msgid "Language pac&kage:"
2708 msgstr "Jezikovni &paket:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2711 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2715 msgid "Command s&tart:"
2716 msgstr "Zagon &ukaza:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2723 msgid "Command e&nd:"
2724 msgstr "&Konec ukaza:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2727 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2731 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use b&abel"
2737 msgstr "Uporabi &babel"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2740 msgid ""
2741 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2742 "the language package)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2746 msgid "&Global"
2747 msgstr "&Globalni"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2750 msgid ""
2751 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2752 "switch command"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2756 msgid "Auto &begin"
2757 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2760 msgid ""
2761 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2762 "switch command"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2766 msgid "Auto &end"
2767 msgstr "Samodejni &konec"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2770 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2774 msgid "Mark &foreign languages"
2775 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Right-to-left language support"
2780 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2783 msgid ""
2784 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2788 msgid "Enable &RTL support"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Cursor movement:"
2794 msgstr "Komentar"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Logical"
2799 msgstr "Tema"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2802 msgid "&Visual"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2806 msgid "Set class options to default on class change"
2807 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2810 msgid "&Reset class options when document class changes"
2811 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2814 msgid ""
2815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2817 "rather than the Cygwin teTeX."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2825 msgid "Default paper si&ze:"
2826 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2829 msgid "Te&X encoding:"
2830 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2833 msgid "CheckTeX start options and flags"
2834 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Index command:"
2839 msgstr "Naslednji ukaz"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&BibTeX command:"
2844 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2849 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2852 msgid "Chec&kTeX command:"
2853 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2856 #, fuzzy
2857 msgid "BibTeX command and options"
2858 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2861 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2862 msgstr ""
2863 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2864 "DVI"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2867 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2872 msgid "US letter"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2877 msgid "US legal"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2882 msgid "US executive"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2887 msgid "A3"
2888 msgstr "A3"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2892 msgid "A4"
2893 msgstr "A4"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2897 msgid "A5"
2898 msgstr "A5"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2902 msgid "B5"
2903 msgstr "B5"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2906 msgid "&Working directory:"
2907 msgstr "&Delovni imenik"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2915 msgid "Browse..."
2916 msgstr "Brskaj..."
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2919 msgid "&Document templates:"
2920 msgstr "Vzorci za &spise:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Example files:"
2925 msgstr "Zgled"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2928 msgid "&Backup directory:"
2929 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2932 msgid "Ly&XServer pipe:"
2933 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Temporary directory:"
2938 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2941 msgid "&PATH prefix:"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2945 msgid ""
2946 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2947 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2948 "paragraphs are separated by a blank line."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2952 msgid "Output &line length:"
2953 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2956 msgid "&roff command:"
2957 msgstr "Ukaz &roff:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2960 #, fuzzy
2961 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2962 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Printer Command Options"
2967 msgstr "Izbire ukaza"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2970 msgid "Extension to be used when printing to file."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2974 msgid "File ex&tension:"
2975 msgstr "pripona &datoteke:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Option used to print to a file."
2980 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Print to &file:"
2985 msgstr "Tiskaj na"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2988 msgid "Option used to print to non-default printer."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Set p&rinter:"
2994 msgstr "na &tiskalnik"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2997 msgid "Option used with spool command to set printer."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Spool pr&inter:"
3003 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3006 msgid ""
3007 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3008 "to print."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3012 msgid "Spool &command:"
3013 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Option used to reverse page order."
3018 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Re&verse pages:"
3023 msgstr "o&brnjeno"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3026 msgid "Lan&dscape:"
3027 msgstr "&le¾eèe:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Number of Co&pies:"
3032 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3035 msgid "Option used to set number of copies."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3039 msgid "Option used to print a range of pages."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3043 msgid "Co&llated:"
3044 msgstr "&Primerjano:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3047 msgid "Pa&ge range:"
3048 msgstr "&obseg strani:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3051 msgid "Option used to collate multiple copies."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3055 msgid "&Odd pages:"
3056 msgstr "&lihe strani:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3059 msgid "&Even pages:"
3060 msgstr "&sode strani:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3063 msgid "Paper t&ype:"
3064 msgstr "&vrsta papirja:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3067 msgid "Paper si&ze:"
3068 msgstr "ve&likost papirja:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3071 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3075 msgid "E&xtra options:"
3076 msgstr "&Dodatne izbire:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3081 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3084 msgid ""
3085 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3086 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3087 "printers."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Adapt output to printer"
3093 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3096 msgid "Name of the default printer"
3097 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Default &printer:"
3102 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3105 msgid "Printer co&mmand:"
3106 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3109 msgid "Sa&ns Serif:"
3110 msgstr "&brez serifov:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3113 msgid "T&ypewriter:"
3114 msgstr "&pisalni stroj:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3117 msgid "Screen &DPI:"
3118 msgstr "&DPI zaslona:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3121 msgid "&Zoom %:"
3122 msgstr "&Razteg %:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3125 msgid "Font Sizes"
3126 msgstr "Velikosti pisav"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3129 msgid "Larger:"
3130 msgstr "Veèja:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3133 msgid "Largest:"
3134 msgstr "Najveèja:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3137 msgid "Huge:"
3138 msgstr "Ogromna:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3141 msgid "Hugest:"
3142 msgstr "Najogromnej¹a:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3145 msgid "Smallest:"
3146 msgstr "Najmanj¹a:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3149 msgid "Smaller:"
3150 msgstr "Manj¹a:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3153 msgid "Small:"
3154 msgstr "Majhna:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3157 msgid "Normal:"
3158 msgstr "Navadna:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3161 msgid "Tiny:"
3162 msgstr "Drobna:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3165 msgid "Large:"
3166 msgstr "Velika:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3169 msgid ""
3170 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3171 "of fonts"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3175 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Ne&w"
3181 msgstr "&Novo"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3184 msgid "&Bind file:"
3185 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3188 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3200 msgid "Personal &dictionary:"
3201 msgstr "Osebni &slovar:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3204 msgid "Escape cha&racters:"
3205 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Spellchec&ker executable:"
3210 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3217 msgid "Use input encod&ing"
3218 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3221 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3225 msgid "Accept compound &words"
3226 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Session"
3231 msgstr "Razlièica"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3234 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3238 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Restore cursor positions"
3244 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3247 msgid "Load opened files from last session"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3251 msgid "Documents"
3252 msgstr "Spisi"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3255 msgid "&Maximum last files:"
3256 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3259 msgid "minutes"
3260 msgstr "minut"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3263 #, fuzzy
3264 msgid "B&ackup documents, every"
3265 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Open documents in &tabs"
3270 msgstr "Odpira se spis "
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Automatic help"
3275 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3278 msgid ""
3279 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3280 "the main work area of an edited document"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3284 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3288 msgid "Bro&wse..."
3289 msgstr "Br&skaj..."
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3292 msgid "&User interface file:"
3293 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3297 msgid "&Save"
3298 msgstr "&Shrani"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3301 msgid "Pages"
3302 msgstr "Strani"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Page number to print from"
3307 msgstr "Ni moè tiskati"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3310 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Page number to print to"
3316 msgstr "Ni moè tiskati"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Print all pages"
3321 msgstr "Natisni vse strani"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Fro&m"
3326 msgstr "Od|#O"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&All"
3331 msgstr "Uporabi"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print &odd-numbered pages"
3336 msgstr "Natisni le lihe strani"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Print &even-numbered pages"
3341 msgstr "Natisni le sode strani"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Print in reverse order"
3346 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Re&verse order"
3351 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Copie&s"
3356 msgstr "Izvodi"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Number of copies"
3361 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Collate copies"
3366 msgstr "Izvodi"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Collate"
3371 msgstr "primerjano"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "&Tiskaj"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Print Destination"
3380 msgstr "Posvetilo"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3383 msgid "Send output to the printer"
3384 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3387 #, fuzzy
3388 msgid "P&rinter:"
3389 msgstr "Tiskalnik"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3392 msgid "Send output to the given printer"
3393 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Send output to a file"
3398 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3401 #, fuzzy
3402 msgid "La&bels in:"
3403 msgstr "Oznaèevanje"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3408 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3411 msgid "<reference>"
3412 msgstr "<sklic>"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3415 #, fuzzy
3416 msgid "(<reference>)"
3417 msgstr "<sklic>"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3420 msgid "<page>"
3421 msgstr "<stran>"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "na strani <stran>"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Formatiran sklic"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Sort"
3443 msgstr "Uredi"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Vstavi referenco"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3461 msgid "&Find:"
3462 msgstr "&Najdi:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "Nadomesti &z:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3474 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3477 msgid "Find &Next"
3478 msgstr "Najdi &naslednjo"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3483 msgid "&Replace"
3484 msgstr "&Nadomesti"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "Nadomesti &vse"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "I¹èi &nazaj"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3496 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3499 msgid "&Export formats:"
3500 msgstr "&Izvozni formati:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3503 msgid "&Command:"
3504 msgstr "&Ukaz:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Edit shortcut"
3509 msgstr "&Bli¾njica:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3512 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3516 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Delete Key"
3522 msgstr "&Zbri¹i"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Clear current shortcut"
3527 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3531 msgid "C&lear"
3532 msgstr "Zbri¹i"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Shortcut:"
3537 msgstr "&Bli¾njica:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Function:"
3542 msgstr "&Funkcije"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3545 msgid ""
3546 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3547 "the 'Clear' button"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3551 msgid "Suggestions:"
3552 msgstr "Predlogi:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3555 msgid "Replace word with current choice"
3556 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3559 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3560 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3563 msgid "Ignore this word"
3564 msgstr "Prezri to besedo"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3567 msgid "&Ignore"
3568 msgstr "&Prezri"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Ignore this word throughout this session"
3573 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3576 msgid "I&gnore All"
3577 msgstr "Prezri &vse"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3580 msgid "Replacement:"
3581 msgstr "Zamenjava:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3584 msgid "Current word"
3585 msgstr "Trenutna beseda"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3588 msgid "Unknown word:"
3589 msgstr "Neznana beseda:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3592 msgid "Replace with selected word"
3593 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3596 msgid ""
3597 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3598 "full range."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Ca&tegory:"
3604 msgstr "&Pojasnilo:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3607 msgid "Select this to display all available characters at once"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Display all"
3613 msgstr "Zaslon:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3616 msgid "&Table Settings"
3617 msgstr "Nastavitve &tabele"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3620 msgid "Column Width"
3621 msgstr "©irina stolpcev "
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3624 msgid "Fixed width of the column"
3625 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3628 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3629 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3632 msgid "&Vertical alignment:"
3633 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3636 msgid "&Horizontal alignment:"
3637 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3640 msgid "Horizontal alignment in column"
3641 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3644 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3645 msgid "Justified"
3646 msgstr "Poravnano"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3651 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3656 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3661 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3666 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3669 msgid "Merge cells"
3670 msgstr "Zdru¾i celice"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3673 msgid "&Multicolumn"
3674 msgstr "Veè&stolpèna"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3677 msgid "LaTe&X argument:"
3678 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3681 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3682 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3685 msgid "&Borders"
3686 msgstr "&Meje"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3689 msgid "All Borders"
3690 msgstr "Vse meje"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3695 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3698 #, fuzzy
3699 msgid "&Set"
3700 msgstr "&Shrani"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3705 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3708 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Fo&rmal"
3714 msgstr "navadna"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3717 msgid "Use default (grid-like) border style"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3721 #, fuzzy
3722 msgid "De&fault"
3723 msgstr "privzeta"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3726 msgid "Set Borders"
3727 msgstr "Nastavi meje"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3732 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Additional Space"
3737 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3740 msgid "T&op of row:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Botto&m of row:"
3746 msgstr "Dno strani"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3749 msgid "Bet&ween rows:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3753 msgid "&Longtable"
3754 msgstr "&Dolga tabela"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3757 msgid "Set a page break on the current row"
3758 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Page &break on current row"
3763 msgstr "Ni moè tiskati"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3766 msgid "Settings"
3767 msgstr "Nastavitve"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Status"
3772 msgstr "Mesto"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Border above"
3777 msgstr "Meje"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Border below"
3782 msgstr "Meje"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3785 msgid "Contents"
3786 msgstr "Vsebina"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3789 msgid "Header:"
3790 msgstr "Glava:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3793 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3801 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3802 #, fuzzy
3803 msgid "on"
3804 msgstr "Kraj"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3814 msgid "double"
3815 msgstr "dvojni"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3818 #, fuzzy
3819 msgid "First header:"
3820 msgstr "DesnaGlava"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3823 #, fuzzy
3824 msgid "This row is the header of the first page"
3825 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Don't output the first header"
3830 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3834 msgid "is empty"
3835 msgstr "je prazen"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3838 msgid "Footer:"
3839 msgstr "Noga:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3842 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Last footer:"
3848 msgstr "Zadnja noga"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3851 #, fuzzy
3852 msgid "This row is the footer of the last page"
3853 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Don't output the last footer"
3858 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Caption:"
3863 msgstr "&Pojasnilo:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3866 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3867 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3870 msgid "&Use long table"
3871 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3874 msgid "Current cell:"
3875 msgstr "Trenutna celica:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3878 msgid "Current row position"
3879 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3882 msgid "Current column position"
3883 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3886 msgid "Close this dialog"
3887 msgstr "Zapri ta pogovor"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Rebuild the file lists"
3892 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3895 msgid "&Rescan"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3899 msgid ""
3900 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3901 msgstr ""
3902 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3903 "prikazane s potjo"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3906 msgid "&View"
3907 msgstr "&Poglej"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3910 msgid "Selected classes or styles"
3911 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3914 msgid "LaTeX classes"
3915 msgstr "Razredi za LaTeX"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3918 msgid "LaTeX styles"
3919 msgstr "Slogi za LaTeX"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3922 msgid "BibTeX styles"
3923 msgstr "Slogi za BibTeX"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3926 msgid "Toggles view of the file list"
3927 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3930 msgid "Show &path"
3931 msgstr "Poka¾i &pot"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Spacing"
3936 msgstr "&Razmiki"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Separate paragraphs with"
3941 msgstr "kot odstavke|o"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Listing settings"
3946 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Format text into two columns"
3951 msgstr "Urejanje spisa..."
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3954 msgid "Two-&column document"
3955 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3958 #, fuzzy
3959 msgid "&Vertical space"
3960 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3965 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Indentation"
3970 msgstr "&Zamik"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3973 msgid "&Line spacing:"
3974 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3977 msgid "Index entry"
3978 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3981 msgid "&Keyword:"
3982 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3985 msgid "Entry"
3986 msgstr "Vnos"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3990 msgid "The selected entry"
3991 msgstr "Izbrani vnos"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3994 msgid "&Selection:"
3995 msgstr "&Izbor:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3998 msgid "Replace the entry with the selection"
3999 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4002 msgid "Update navigation tree"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4008 msgid "..."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4012 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4016 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Move selected item down by one"
4022 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Move selected item up by one"
4027 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4030 msgid ""
4031 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4032 "tables, and others)"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4036 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4042 msgstr "Vstavi sliko"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4045 msgid "DefSkip"
4046 msgstr "Privzeti razmak"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4049 msgid "SmallSkip"
4050 msgstr "Mali razmak"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4053 msgid "MedSkip"
4054 msgstr "Srednji razmak"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4057 msgid "BigSkip"
4058 msgstr "Velik razmak"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4061 msgid "VFill"
4062 msgstr "VFill"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4065 msgid "Complete source"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4069 msgid "Automatic update"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Unit of width value"
4075 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4078 #, fuzzy
4079 msgid "number of needed lines"
4080 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4083 #, fuzzy
4084 msgid "use number of lines"
4085 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4088 #, fuzzy
4089 msgid "&Line span:"
4090 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Outer (default)"
4095 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Inner"
4100 msgstr "&Notranji:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4103 msgid "use overhang"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4107 msgid "Over&hang:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Overhang value"
4113 msgstr "Vrednost ¹irine"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Unit of overhang value"
4118 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4121 msgid "Check this to allow flexible placement"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4125 msgid "Allow &floating"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4129 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4130 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4131 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4132 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4134 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4135 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4137 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4139 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4140 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4141 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4142 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4144 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4146 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4147 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4149 msgid "Standard"
4150 msgstr "Standardno"
4151
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4153 msgid "TheoremTemplate"
4154 msgstr "VzorecIzreka"
4155
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4157 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4158 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4160 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4162 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4163 msgid "Proof"
4164 msgstr "Dokaz"
4165
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Proof:"
4169 msgstr "Dokaz"
4170
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4172 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4173 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4175 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4176 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4177 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4181 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4182 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4183 msgid "Theorem"
4184 msgstr "Izrek"
4185
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Theorem #:"
4189 msgstr "Izrek"
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4192 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4194 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4195 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4196 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4198 msgid "Lemma"
4199 msgstr "Lema"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Lemma #:"
4204 msgstr "Lema"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4208 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4210 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4211 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4214 msgid "Corollary"
4215 msgstr "Korolar"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Corollary #:"
4220 msgstr "Korolar"
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4223 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4225 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4226 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4228 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4229 msgid "Proposition"
4230 msgstr "Podmena"
4231
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Proposition #:"
4235 msgstr "Podmena"
4236
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4239 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4240 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4242 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4243 msgid "Conjecture"
4244 msgstr "Domneva"
4245
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Conjecture #:"
4249 msgstr "Domneva"
4250
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4253 msgid "Criterion"
4254 msgstr "Kriterij"
4255
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Criterion #:"
4259 msgstr "Kriterij"
4260
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4262 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4263 msgid "Fact"
4264 msgstr "Dejstvo"
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Fact #:"
4269 msgstr "Dejstvo"
4270
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4272 msgid "Axiom"
4273 msgstr "Aksiom"
4274
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Axiom #:"
4278 msgstr "Aksiom"
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4281 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4282 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4285 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4287 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4288 msgid "Definition"
4289 msgstr "Definicija"
4290
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Definition #:"
4294 msgstr "Definicija"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4299 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4303 msgid "Example"
4304 msgstr "Zgled"
4305
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Example #:"
4309 msgstr "Zgled"
4310
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4313 msgid "Condition"
4314 msgstr "Pogoj"
4315
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Condition #:"
4319 msgstr "Pogoj"
4320
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4322 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4323 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4326 msgid "Problem"
4327 msgstr "Problem"
4328
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Problem #:"
4332 msgstr "Problem"
4333
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4335 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4337 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4338 msgid "Exercise"
4339 msgstr "Vaja"
4340
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Exercise #:"
4344 msgstr "Vaja"
4345
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4348 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4349 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4352 msgid "Remark"
4353 msgstr "Pripomba"
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Remark #:"
4358 msgstr "Pripomba"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4361 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4363 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4365 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4366 msgid "Claim"
4367 msgstr "Trditev"
4368
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Claim #:"
4372 msgstr "Trditev"
4373
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4375 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4376 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4377 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4379 msgid "Note"
4380 msgstr "Opomba"
4381
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Note #:"
4385 msgstr "Opomba"
4386
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4389 msgid "Notation"
4390 msgstr "Zapis"
4391
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Notation #:"
4395 msgstr "Zapis"
4396
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4398 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4400 msgid "Case"
4401 msgstr "Primer"
4402
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Case #:"
4406 msgstr "Primer"
4407
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4409 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4410 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4412 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4413 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4416 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4419 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4420 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4421 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4422 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4423 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4424 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4425 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4426 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4427 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4428 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4429 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4430 msgid "Section"
4431 msgstr "Razdelek"
4432
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4434 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4435 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4437 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4440 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4441 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4443 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4444 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4445 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4448 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4449 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4450 msgid "Subsection"
4451 msgstr "Podrazdelek"
4452
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4454 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4457 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4459 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4460 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4461 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4462 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4465 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4467 msgid "Subsubsection"
4468 msgstr "Podpodrazdelek"
4469
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4471 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4473 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4474 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4475 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4476 msgid "Section*"
4477 msgstr "Razdelek*"
4478
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4480 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4481 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4483 msgid "Subsection*"
4484 msgstr "Podrazdelek*"
4485
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4487 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4489 msgid "Subsubsection*"
4490 msgstr "Podpodrazdelek*"
4491
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4493 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4494 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4496 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4498 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4499 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4501 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4502 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4503 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4504 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4505 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4506 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4507 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4508 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4511 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4512 #: src/output_plaintext.cpp:133
4513 msgid "Abstract"
4514 msgstr "Povzetek"
4515
4516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Abstract---"
4519 msgstr "Povzetek"
4520
4521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4523 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4525 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4526 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4527 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4529 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4530 msgid "Keywords"
4531 msgstr "Kljuène besede"
4532
4533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Index Terms---"
4536 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4537
4538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4539 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4540 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4541 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4543 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4545 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4546 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4547 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4548 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4549 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4550 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4551 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4552 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4553 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4554 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4555 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4556 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4557 msgid "Bibliography"
4558 msgstr "Literatura"
4559
4560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4564 #: src/rowpainter.cpp:462
4565 msgid "Appendix"
4566 msgstr "Dodatek"
4567
4568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4569 msgid "Appendices"
4570 msgstr "Dodatki"
4571
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4573 msgid "Biography"
4574 msgstr "Biografija"
4575
4576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4577 #, fuzzy
4578 msgid "BiographyNoPhoto"
4579 msgstr "Biografija"
4580
4581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4582 msgid "Footernote"
4583 msgstr "OpombaPodÈrto"
4584
4585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4586 msgid "MarkBoth"
4587 msgstr "OznaèiOboje"
4588
4589 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4592 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4593 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4594 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4595 msgid "Itemize"
4596 msgstr "Alineje"
4597
4598 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4601 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4602 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4603 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4604 msgid "Enumerate"
4605 msgstr "O¹tevilèi"
4606
4607 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4609 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4610 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4612 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4615 msgid "Description"
4616 msgstr "Opis"
4617
4618 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4621 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4623 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4624 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4625 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4626 msgid "List"
4627 msgstr "Seznam"
4628
4629 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4630 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4632 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4634 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4635 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4636 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4637 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4639 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4640 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4641 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4642 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4643 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4645 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4646 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4648 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4649 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4650 msgid "Title"
4651 msgstr "Naslov"
4652
4653 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4654 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4655 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4656 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4657 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4658 msgid "Subtitle"
4659 msgstr "Podnaslov"
4660
4661 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4662 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4664 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4666 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4667 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4668 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4670 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4671 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4672 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4673 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4674 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4676 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4677 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4678 msgid "Author"
4679 msgstr "Avtor"
4680
4681 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4682 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4683 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4686 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4687 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4689 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4690 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4691 msgid "Address"
4692 msgstr "Naslov"
4693
4694 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4695 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4696 msgid "Offprint"
4697 msgstr "Posebni odtis"
4698
4699 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4700 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4701 msgid "Mail"
4702 msgstr "Po¹ta"
4703
4704 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4705 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4708 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4710 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4711 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4715 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4716 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4717 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4718 msgid "Date"
4719 msgstr "Datum"
4720
4721 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4722 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4724 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4725 msgid "Acknowledgement"
4726 msgstr "Priznanje"
4727
4728 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Offprint Requests to:"
4731 msgstr "PosebniOdtis"
4732
4733 #: lib/layouts/aa.layout:178
4734 msgid "Correspondence to:"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4738 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Acknowledgements."
4741 msgstr "Priznanja"
4742
4743 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Key words."
4746 msgstr "Kljuène besede"
4747
4748 #: lib/layouts/aa.layout:349
4749 #, fuzzy
4750 msgid "CharStyle:Institute"
4751 msgstr "In¹titut"
4752
4753 #: lib/layouts/aa.layout:359
4754 msgid "CharStyle:E-Mail"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4759 msgid "LaTeX"
4760 msgstr "LaTeX"
4761
4762 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4764 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4765 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4767 msgid "Email"
4768 msgstr "Enaslov"
4769
4770 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4772 msgid "Thesaurus"
4773 msgstr "Tezaver"
4774
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4776 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4777 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4778 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4779 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4780 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4781 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4782 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4783 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4784 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4785 msgid "Paragraph"
4786 msgstr "Odstavek"
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4789 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4790 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4791 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4792 msgid "Affiliation"
4793 msgstr "Zveza"
4794
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4796 msgid "And"
4797 msgstr "in"
4798
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4800 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4802 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4803 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4804 msgid "Acknowledgements"
4805 msgstr "Priznanja"
4806
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4809 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4810 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4811 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4812 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4813 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4814 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4815 #: src/output_plaintext.cpp:145
4816 msgid "References"
4817 msgstr "Sklici"
4818
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4820 msgid "PlaceFigure"
4821 msgstr "UmestiSliko"
4822
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4824 msgid "PlaceTable"
4825 msgstr "UmestiTabelo"
4826
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4828 msgid "TableComments"
4829 msgstr "VsebinskoKazalo"
4830
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4832 msgid "TableRefs"
4833 msgstr "TabelaSklicev"
4834
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4836 msgid "MathLetters"
4837 msgstr "MatematièneÈrke"
4838
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4840 msgid "NoteToEditor"
4841 msgstr "OpombaUredniku"
4842
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Facility"
4846 msgstr "Dejstvo"
4847
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Objectname"
4851 msgstr "Octave"
4852
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Dataset"
4856 msgstr "Datum"
4857
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Subject headings:"
4861 msgstr "GlavaProsojnice"
4862
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4864 #, fuzzy
4865 msgid "[Acknowledgements]"
4866 msgstr "Priznanja"
4867
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4872 #, fuzzy
4873 msgid "and"
4874 msgstr "De¾ela"
4875
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Place Figure here:"
4879 msgstr "UmestiSliko"
4880
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Place Table here:"
4884 msgstr "UmestiTabelo"
4885
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4887 #, fuzzy
4888 msgid "[Appendix]"
4889 msgstr "Dodatek"
4890
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Note to Editor:"
4894 msgstr "OpombaUredniku"
4895
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4897 #, fuzzy
4898 msgid "References. ---"
4899 msgstr " Sklic: "
4900
4901 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Note. ---"
4904 msgstr "Opomba"
4905
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4907 msgid "FigCaption"
4908 msgstr "PojasniloSlike"
4909
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4911 msgid "Fig. ---"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Facility:"
4917 msgstr "Dejstvo"
4918
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4920 msgid "Obj:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Dataset:"
4926 msgstr "Datum"
4927
4928 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4931 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4932 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4933 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4934 #, fuzzy
4935 msgid "MainText"
4936 msgstr "Umesti"
4937
4938 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4939 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4940 #, fuzzy
4941 msgid "\\arabic{section}"
4942 msgstr "Podrazdelek"
4943
4944 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4945 msgid "Chapter Exercises"
4946 msgstr "Poglavje_Vaje"
4947
4948 #: lib/layouts/apa.layout:50
4949 msgid "RightHeader"
4950 msgstr "DesnaGlava"
4951
4952 #: lib/layouts/apa.layout:59
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Right header:"
4955 msgstr "DesnaGlava"
4956
4957 #: lib/layouts/apa.layout:82
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Abstract:"
4960 msgstr "Povzetek"
4961
4962 #: lib/layouts/apa.layout:91
4963 msgid "ShortTitle"
4964 msgstr "KratekNaslov"
4965
4966 #: lib/layouts/apa.layout:99
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Short title:"
4969 msgstr "Kratek naslov"
4970
4971 #: lib/layouts/apa.layout:128
4972 msgid "TwoAuthors"
4973 msgstr "DvaAvtorja"
4974
4975 #: lib/layouts/apa.layout:135
4976 msgid "ThreeAuthors"
4977 msgstr "TrijeAvtorji"
4978
4979 #: lib/layouts/apa.layout:142
4980 msgid "FourAuthors"
4981 msgstr "©tirjeAvtorji"
4982
4983 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Affiliation:"
4987 msgstr "Zveza"
4988
4989 #: lib/layouts/apa.layout:170
4990 msgid "TwoAffiliations"
4991 msgstr "DveZvezi"
4992
4993 #: lib/layouts/apa.layout:177
4994 msgid "ThreeAffiliations"
4995 msgstr "TriZveze"
4996
4997 #: lib/layouts/apa.layout:184
4998 msgid "FourAffiliations"
4999 msgstr "©tiriZveze"
5000
5001 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5002 msgid "Journal"
5003 msgstr "Revija"
5004
5005 #: lib/layouts/apa.layout:205
5006 msgid "CopNum"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/apa.layout:233
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Acknowledgements:"
5012 msgstr "Priznanja"
5013
5014 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5015 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5016 #: lib/layouts/spie.layout:88
5017 msgid "Acknowledgments"
5018 msgstr "Priznanja"
5019
5020 #: lib/layouts/apa.layout:247
5021 msgid "ThickLine"
5022 msgstr "TankaÈrta"
5023
5024 #: lib/layouts/apa.layout:257
5025 msgid "CenteredCaption"
5026 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5027
5028 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5029 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Senseless!"
5032 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5033
5034 #: lib/layouts/apa.layout:277
5035 msgid "FitFigure"
5036 msgstr "PrilagodiSliko"
5037
5038 #: lib/layouts/apa.layout:283
5039 msgid "FitBitmap"
5040 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5041
5042 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5043 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5044 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5045 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5046 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5047 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5048 msgid "Subparagraph"
5049 msgstr "Pododstavek"
5050
5051 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5052 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5053 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5054 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5055 msgid "*"
5056 msgstr "*"
5057
5058 #: lib/layouts/apa.layout:390
5059 msgid "Seriate"
5060 msgstr "Uredi v zaporedja"
5061
5062 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5063 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5064 msgid "(\\alph{enumii})"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5068 #, fuzzy
5069 msgid "LatinOn"
5070 msgstr "Lokacija"
5071
5072 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Latin on"
5075 msgstr "Lokacija"
5076
5077 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5078 #, fuzzy
5079 msgid "LatinOff"
5080 msgstr "Lokacija"
5081
5082 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Latin off"
5085 msgstr "Lokacija"
5086
5087 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5089 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5090 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5092 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5093 msgid "Part"
5094 msgstr "Del"
5095
5096 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5097 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5098 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5099 msgid "Part*"
5100 msgstr "Del*"
5101
5102 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5103 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5104 msgid "BeginFrame"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5108 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5109 msgid "MM"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Section \\arabic{section}"
5115 msgstr "Podrazdelek"
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5118 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5119 #, fuzzy
5120 msgid "\\Alph{section}"
5121 msgstr "izbor"
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5125 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5127 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Unnumbered"
5130 msgstr "©tevilèenje"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5135 msgstr "Podpodrazdelek"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5138 #, fuzzy
5139 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5140 msgstr "Podpodrazdelek"
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Frames"
5147 msgstr "Parametri"
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Frame"
5152 msgstr "Parametri"
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5155 msgid "BeginPlainFrame"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5159 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5163 #, fuzzy
5164 msgid "AgainFrame"
5165 msgstr "matematièni okvir"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5168 msgid "Again frame with label"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5172 #, fuzzy
5173 msgid "EndFrame"
5174 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5177 msgid "________________________________"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5181 #, fuzzy
5182 msgid "FrameSubtitle"
5183 msgstr "Podnaslov"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Column"
5188 msgstr "Stolpci"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5193 msgid "Columns"
5194 msgstr "Stolpci"
5195
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5197 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5201 msgid "ColumnsCenterAligned"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5205 msgid "Columns (center aligned)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5209 msgid "ColumnsTopAligned"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5213 msgid "Columns (top aligned)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Pause"
5219 msgstr "Prilepi"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Overlays"
5226 msgstr "Prekrivanje"
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5229 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Overprint"
5235 msgstr "Posebni odtis"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5238 #, fuzzy
5239 msgid "OverlayArea"
5240 msgstr "Prekrivanje"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Overlayarea"
5245 msgstr "Prekrivanje"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Uncover"
5250 msgstr "&Odstrani"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5253 msgid "Uncovered on slides"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Only"
5259 msgstr "vkljuèeno"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5262 msgid "Only on slides"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5266 msgid "Block"
5267 msgstr "Blok"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Blocks"
5273 msgstr "Blok"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5276 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5280 #, fuzzy
5281 msgid "ExampleBlock"
5282 msgstr "Zgled"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5285 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5289 #, fuzzy
5290 msgid "AlertBlock"
5291 msgstr "Blok"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5294 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Titling"
5302 msgstr "Seznam"
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5305 msgid "Title (Plain Frame)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5310 msgid "Institute"
5311 msgstr "In¹titut"
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5314 msgid "BackMatter"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5318 #, fuzzy
5319 msgid "TitleGraphic"
5320 msgstr "Grafika"
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Theorems"
5325 msgstr "Izrek"
5326
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5328 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Corollary."
5331 msgstr "Korolar"
5332
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Definition."
5337 msgstr "Definicija"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Definitions"
5342 msgstr "Definicija"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Definitions."
5347 msgstr "Definicija"
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Example."
5352 msgstr "Zgled"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Examples"
5357 msgstr "Zgled"
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Examples."
5362 msgstr "Zgled"
5363
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Fact."
5367 msgstr "Dejstvo"
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Proof."
5375 msgstr "Dokaz"
5376
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5378 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Theorem."
5381 msgstr "Izrek"
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Separator"
5386 msgstr "Separacija"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5389 msgid "___"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5393 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5394 msgid "LyX-Code"
5395 msgstr "Koda-LyXa"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5398 #, fuzzy
5399 msgid "NoteItem"
5400 msgstr "Nova postavka"
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Note:"
5405 msgstr "Opomba"
5406
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5408 msgid "CharStyle:Alert"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Alert"
5414 msgstr "Blok"
5415
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5417 msgid "CharStyle:Structure"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5421 msgid "Structure"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5425 msgid "Custom:ArticleMode"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Article"
5431 msgstr "&Navpièno:"
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Custom:PresentationMode"
5436 msgstr "Usmeritev"
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Presentation"
5441 msgstr "Usmeritev"
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5444 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5446 msgid "Table"
5447 msgstr "Tabela"
5448
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5451 #, fuzzy
5452 msgid "List of Tables"
5453 msgstr "Seznam tabel"
5454
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5456 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5457 msgid "Figure"
5458 msgstr "Slika"
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5462 #, fuzzy
5463 msgid "List of Figures"
5464 msgstr "Seznam tabel"
5465
5466 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5467 msgid "Dialogue"
5468 msgstr "Pogovor"
5469
5470 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5471 msgid "Narrative"
5472 msgstr "Narativno"
5473
5474 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5475 msgid "ACT"
5476 msgstr "DEJANJE"
5477
5478 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5479 msgid "ACT \\arabic{act}"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5483 msgid "SCENE"
5484 msgstr "SCENA"
5485
5486 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5487 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5491 msgid "SCENE*"
5492 msgstr "SCENA*"
5493
5494 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5495 msgid "AT RISE:"
5496 msgstr "OB_DVIGU:"
5497
5498 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5499 msgid "Speaker"
5500 msgstr "Govorec"
5501
5502 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5503 msgid "Parenthetical"
5504 msgstr "Vmesno"
5505
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5507 msgid "("
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5511 msgid ")"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5515 msgid "CURTAIN"
5516 msgstr "ZAVESA"
5517
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5519 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5520 msgid "Right Address"
5521 msgstr "Desni_naslov"
5522
5523 #: lib/layouts/chess.layout:35
5524 msgid "Mainline"
5525 msgstr "GlavnaVrsta"
5526
5527 #: lib/layouts/chess.layout:42
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Mainline:"
5530 msgstr "GlavnaVrsta"
5531
5532 #: lib/layouts/chess.layout:60
5533 msgid "Variation"
5534 msgstr "Varianta"
5535
5536 #: lib/layouts/chess.layout:64
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Variation:"
5539 msgstr "Varianta"
5540
5541 #: lib/layouts/chess.layout:70
5542 msgid "SubVariation"
5543 msgstr "Podvarianta"
5544
5545 #: lib/layouts/chess.layout:73
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Subvariation:"
5548 msgstr "Podvarianta"
5549
5550 #: lib/layouts/chess.layout:79
5551 msgid "SubVariation2"
5552 msgstr "Podvarianta2"
5553
5554 #: lib/layouts/chess.layout:82
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Subvariation(2):"
5557 msgstr "Podvarianta2"
5558
5559 #: lib/layouts/chess.layout:88
5560 msgid "SubVariation3"
5561 msgstr "Podvarianta3"
5562
5563 #: lib/layouts/chess.layout:91
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Subvariation(3):"
5566 msgstr "Podvarianta3"
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:97
5569 msgid "SubVariation4"
5570 msgstr "Podvarianta4"
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:100
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Subvariation(4):"
5575 msgstr "Podvarianta4"
5576
5577 #: lib/layouts/chess.layout:106
5578 msgid "SubVariation5"
5579 msgstr "Podvarianta5"
5580
5581 #: lib/layouts/chess.layout:109
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Subvariation(5):"
5584 msgstr "Podvarianta5"
5585
5586 #: lib/layouts/chess.layout:116
5587 msgid "HideMoves"
5588 msgstr "SkrijPremike"
5589
5590 #: lib/layouts/chess.layout:121
5591 #, fuzzy
5592 msgid "HideMoves:"
5593 msgstr "SkrijPremike"
5594
5595 #: lib/layouts/chess.layout:126
5596 msgid "ChessBoard"
5597 msgstr "©ahovskaDeska"
5598
5599 #: lib/layouts/chess.layout:130
5600 #, fuzzy
5601 msgid "[chessboard]"
5602 msgstr "©ahovskaDeska"
5603
5604 #: lib/layouts/chess.layout:139
5605 msgid "BoardCentered"
5606 msgstr "SredinskaDeska"
5607
5608 #: lib/layouts/chess.layout:144
5609 msgid "[centered board]"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/chess.layout:154
5613 msgid "HighLight"
5614 msgstr "Poudarek"
5615
5616 #: lib/layouts/chess.layout:159
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Highlights:"
5619 msgstr "Poudarek"
5620
5621 #: lib/layouts/chess.layout:174
5622 msgid "Arrow"
5623 msgstr "Pu¹èica"
5624
5625 #: lib/layouts/chess.layout:179
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Arrow:"
5628 msgstr "Pu¹èica"
5629
5630 #: lib/layouts/chess.layout:185
5631 msgid "KnightMove"
5632 msgstr "PremikKonja"
5633
5634 #: lib/layouts/chess.layout:190
5635 #, fuzzy
5636 msgid "KnightMove:"
5637 msgstr "PremikKonja"
5638
5639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5640 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5641 msgid "My Address"
5642 msgstr "Moj_naslov"
5643
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5645 msgid "Briefkopf:"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5649 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5650 msgid "Send To Address"
5651 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5652
5653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Adresse:"
5656 msgstr "Naslovnik"
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5661 msgid "Opening"
5662 msgstr "Uvod"
5663
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Anrede:"
5667 msgstr "Nagovor"
5668
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5672 msgid "Signature"
5673 msgstr "Podpis"
5674
5675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Unterschrift:"
5678 msgstr "Podpis"
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5683 msgid "Closing"
5684 msgstr "Zakljuèek"
5685
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Gruss:"
5689 msgstr "Pozdrav"
5690
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5692 msgid "encl"
5693 msgstr "encl"
5694
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Anlagen:"
5698 msgstr "Priloge"
5699
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5701 msgid "ps"
5702 msgstr "ps"
5703
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5705 #, fuzzy
5706 msgid "PS:"
5707 msgstr "PS"
5708
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5711 msgid "cc"
5712 msgstr "cc"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Verteiler:"
5717 msgstr "Distributor"
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5720 msgid "Betreff"
5721 msgstr "Zadeva"
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Betreff:"
5726 msgstr "Zadeva"
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5729 msgid "Stadt"
5730 msgstr "Mesto"
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Stadt:"
5735 msgstr "Mesto"
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5738 msgid "Datum"
5739 msgstr "Datum"
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Datum:"
5744 msgstr "Datum"
5745
5746 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5747 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5748 msgid "Quotation"
5749 msgstr "Navedek"
5750
5751 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5752 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5753 msgid "Quote"
5754 msgstr "Narekovaj"
5755
5756 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5757 msgid "00.00.0000"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5761 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5762 msgid "Verse"
5763 msgstr "Verz"
5764
5765 #: lib/layouts/egs.layout:268
5766 msgid "LaTeX Title"
5767 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5768
5769 #: lib/layouts/egs.layout:301
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Author:"
5772 msgstr "Avtor"
5773
5774 #: lib/layouts/egs.layout:310
5775 msgid "Affil"
5776 msgstr "Zveza"
5777
5778 #: lib/layouts/egs.layout:323
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Affilation:"
5781 msgstr "Zveza"
5782
5783 #: lib/layouts/egs.layout:345
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Journal:"
5786 msgstr "Revija"
5787
5788 #: lib/layouts/egs.layout:354
5789 msgid "msnumber"
5790 msgstr "msnumber"
5791
5792 #: lib/layouts/egs.layout:368
5793 #, fuzzy
5794 msgid "MS_number:"
5795 msgstr "msnumber"
5796
5797 #: lib/layouts/egs.layout:378
5798 msgid "FirstAuthor"
5799 msgstr "PrviAvtor"
5800
5801 #: lib/layouts/egs.layout:391
5802 msgid "1st_author_surname:"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5806 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5807 msgid "Received"
5808 msgstr "Prejeto"
5809
5810 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5811 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Received:"
5814 msgstr "Prejeto"
5815
5816 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5817 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5818 msgid "Accepted"
5819 msgstr "Sprejeto"
5820
5821 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Accepted:"
5825 msgstr "Sprejeto"
5826
5827 #: lib/layouts/egs.layout:444
5828 msgid "Offsets"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:457
5832 msgid "reprint_reqs_to:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5837 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Abstract."
5841 msgstr "Povzetek"
5842
5843 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Acknowledgement."
5847 msgstr "Priznanje"
5848
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5850 msgid "Author Address"
5851 msgstr "Naslov_avtorja"
5852
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5855 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Address:"
5859 msgstr "Naslov"
5860
5861 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5862 msgid "Author Email"
5863 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5864
5865 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Email:"
5868 msgstr "Enaslov"
5869
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5871 msgid "Author URL"
5872 msgstr "URL_avtorja"
5873
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5876 #, fuzzy
5877 msgid "URL:"
5878 msgstr "&URL"
5879
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5882 msgid "Thanks"
5883 msgstr "Zahvala"
5884
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5886 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5890 msgid "PROOF."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5894 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5898 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5902 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5906 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5910 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5912 msgid "Algorithm"
5913 msgstr "Algoritem"
5914
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5916 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5920 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5924 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5928 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5932 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5936 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5940 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5944 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5948 msgid "Summary"
5949 msgstr "Povzetek"
5950
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5952 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5956 msgid "Case \\arabic{case}"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5962 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5963 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5964 msgid "FrontMatter"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5968 msgid "Keyword"
5969 msgstr "Kljuèna beseda"
5970
5971 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Key words:"
5974 msgstr "Kljuène besede"
5975
5976 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Item"
5979 msgstr "Alineje"
5980
5981 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Item:"
5984 msgstr "Alineje"
5985
5986 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5987 #, fuzzy
5988 msgid "BulletedItem"
5989 msgstr "Pike"
5990
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Bulleted Item:"
5994 msgstr "&Zbri¹i"
5995
5996 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5997 msgid "Begin"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6001 msgid "Begin of CV"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6005 msgid "PersonalInfo"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6009 msgid "Personal Info"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6013 msgid "MotherTongue"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6017 msgid "Mother Tongue:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6021 #, fuzzy
6022 msgid "LangHeader"
6023 msgstr "Glava"
6024
6025 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Language Header:"
6028 msgstr "Glava"
6029
6030 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Language:"
6033 msgstr "&Jezik:"
6034
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6036 #, fuzzy
6037 msgid "LastLanguage"
6038 msgstr "Jezik"
6039
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Last Language:"
6043 msgstr "&Jezik:"
6044
6045 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6046 #, fuzzy
6047 msgid "LangFooter"
6048 msgstr "Noga:"
6049
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Language Footer:"
6053 msgstr "&Jezik:"
6054
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6056 #, fuzzy
6057 msgid "End"
6058 msgstr "Encl."
6059
6060 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6061 msgid "End of CV"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/foils.layout:42
6065 msgid "Foilhead"
6066 msgstr "GlavaProsojnice"
6067
6068 #: lib/layouts/foils.layout:61
6069 msgid "ShortFoilhead"
6070 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6071
6072 #: lib/layouts/foils.layout:67
6073 msgid "Rotatefoilhead"
6074 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6075
6076 #: lib/layouts/foils.layout:73
6077 msgid "ShortRotatefoilhead"
6078 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6079
6080 #: lib/layouts/foils.layout:82
6081 msgid "TickList"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/foils.layout:97
6085 msgid "_/"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/foils.layout:101
6089 msgid "CrossList"
6090 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6091
6092 #: lib/layouts/foils.layout:116
6093 msgid "><"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/foils.layout:160
6097 msgid "My Logo"
6098 msgstr "Moj_logotip"
6099
6100 #: lib/layouts/foils.layout:168
6101 #, fuzzy
6102 msgid "My Logo:"
6103 msgstr "Moj_logotip"
6104
6105 #: lib/layouts/foils.layout:177
6106 msgid "Restriction"
6107 msgstr "Omejitve"
6108
6109 #: lib/layouts/foils.layout:181
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Restriction:"
6112 msgstr "Omejitve"
6113
6114 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6115 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Left Header"
6118 msgstr "Glava"
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Left Header:"
6123 msgstr "Glava"
6124
6125 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6126 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Right Header"
6129 msgstr "DesnaGlava"
6130
6131 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Right Header:"
6134 msgstr "DesnaGlava"
6135
6136 #: lib/layouts/foils.layout:201
6137 msgid "Right Footer"
6138 msgstr "Desna_Glava"
6139
6140 #: lib/layouts/foils.layout:205
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Right Footer:"
6143 msgstr "Desna_Glava"
6144
6145 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6147 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Theorem #."
6150 msgstr "Izrek"
6151
6152 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6154 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Lemma #."
6157 msgstr "Lema"
6158
6159 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6161 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Corollary #."
6164 msgstr "Korolar"
6165
6166 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6167 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Proposition #."
6170 msgstr "Podmena"
6171
6172 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6174 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Definition #."
6177 msgstr "Definicija"
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6181 msgid "Theorem*"
6182 msgstr "Izrek*"
6183
6184 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6186 msgid "Lemma*"
6187 msgstr "Lema*"
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Lemma."
6193 msgstr "Lema"
6194
6195 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6197 msgid "Corollary*"
6198 msgstr "Korolar*"
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6202 msgid "Proposition*"
6203 msgstr "Podmena*"
6204
6205 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Proposition."
6209 msgstr "Podmena"
6210
6211 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6213 msgid "Definition*"
6214 msgstr "Definicija"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6217 msgid "Brieftext"
6218 msgstr "KratkoBesedilo"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Text:"
6223 msgstr "Besedilo"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6228 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6229 msgid "Name"
6230 msgstr "Ime"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6235 msgid "Name:"
6236 msgstr "Ime:"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6239 msgid "Unterschrift"
6240 msgstr "Podpis"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6243 msgid "Strasse"
6244 msgstr "Cesta"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Strasse:"
6249 msgstr "Cesta"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6252 msgid "Zusatz"
6253 msgstr "Dodatek"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Zusatz:"
6258 msgstr "Dodatek"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6261 msgid "Ort"
6262 msgstr "Kraj"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Ort:"
6267 msgstr "Kraj"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6270 msgid "Land"
6271 msgstr "De¾ela"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Land:"
6276 msgstr "De¾ela"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6279 msgid "RetourAdresse"
6280 msgstr "PovratniNaslov"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6283 #, fuzzy
6284 msgid "RetourAdresse:"
6285 msgstr "PovratniNaslov"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6288 msgid "MeinZeichen"
6289 msgstr "MojiZnaki"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6292 #, fuzzy
6293 msgid "MeinZeichen:"
6294 msgstr "MojiZnaki"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6297 msgid "IhrZeichen"
6298 msgstr "Va¹Znak"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6301 #, fuzzy
6302 msgid "IhrZeichen:"
6303 msgstr "Va¹Znak"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6306 msgid "IhrSchreiben"
6307 msgstr "Va¹Podpis"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6310 #, fuzzy
6311 msgid "IhrSchreiben:"
6312 msgstr "Va¹Podpis"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6315 msgid "Telefon"
6316 msgstr "Telefon"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Telefon:"
6321 msgstr "Telefon"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6324 msgid "Telefax"
6325 msgstr "Faks"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Telefax:"
6330 msgstr "Faks"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6333 msgid "Telex"
6334 msgstr "Teleks"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Telex:"
6339 msgstr "Teleks"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6342 msgid "EMail"
6343 msgstr "E-naslov"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6346 #, fuzzy
6347 msgid "EMail:"
6348 msgstr "E-naslov"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6351 msgid "HTTP"
6352 msgstr "HTTP"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6355 #, fuzzy
6356 msgid "HTTP:"
6357 msgstr "HTTP"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6361 msgid "Bank"
6362 msgstr "Banka"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Bank:"
6368 msgstr "Banka"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6371 msgid "BLZ"
6372 msgstr "BLZ"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6375 #, fuzzy
6376 msgid "BLZ:"
6377 msgstr "BLZ"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6380 msgid "Konto"
6381 msgstr "Raèun"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Konto:"
6386 msgstr "Raèun"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6389 msgid "Postvermerk"
6390 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Postvermerk:"
6395 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6398 msgid "Adresse"
6399 msgstr "Naslovnik"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6402 msgid "Anrede"
6403 msgstr "Nagovor"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6406 msgid "Anlagen"
6407 msgstr "Priloge"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6410 msgid "Verteiler"
6411 msgstr "Distributor"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6414 msgid "Gruss"
6415 msgstr "Pozdrav"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6419 msgid "Letter"
6420 msgstr "Pismo"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Letter:"
6425 msgstr "Pismo"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6429 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Signature:"
6432 msgstr "Podpis"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6435 msgid "Street"
6436 msgstr "Ulica"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Street:"
6441 msgstr "Ulica"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6444 msgid "Addition"
6445 msgstr "Se¹tevanje"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Addition:"
6450 msgstr "Se¹tevanje"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6453 msgid "Town"
6454 msgstr "Kraj"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Town:"
6459 msgstr "Kraj"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6462 msgid "State"
6463 msgstr "Dr¾ava"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6466 #, fuzzy
6467 msgid "State:"
6468 msgstr "Dr¾ava"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6471 msgid "ReturnAddress"
6472 msgstr "PovratniNaslov"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6475 #, fuzzy
6476 msgid "ReturnAddress:"
6477 msgstr "PovratniNaslov"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6480 msgid "MyRef"
6481 msgstr "MojaRef:"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6484 #, fuzzy
6485 msgid "MyRef:"
6486 msgstr "MojaRef:"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6489 msgid "YourRef"
6490 msgstr "Va¹Sklic"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6493 #, fuzzy
6494 msgid "YourRef:"
6495 msgstr "Va¹Sklic"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6498 msgid "YourMail"
6499 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6502 #, fuzzy
6503 msgid "YourMail:"
6504 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6507 msgid "Phone"
6508 msgstr "Telefon"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Phone:"
6513 msgstr "Telefon"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6516 msgid "BankCode"
6517 msgstr "BanènaKoda"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6520 #, fuzzy
6521 msgid "BankCode:"
6522 msgstr "BanènaKoda"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6525 msgid "BankAccount"
6526 msgstr "BanèniRaèun"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6529 #, fuzzy
6530 msgid "BankAccount:"
6531 msgstr "BanèniRaèun"
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6534 #, fuzzy
6535 msgid "PostalComment"
6536 msgstr "Po¹tniUkaz"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6539 #, fuzzy
6540 msgid "PostalComment:"
6541 msgstr "Po¹tniUkaz"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6544 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Date:"
6549 msgstr "Datum"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6552 msgid "Reference"
6553 msgstr "Sklic"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Reference:"
6558 msgstr "&Sklic:"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Opening:"
6564 msgstr "Uvod"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6567 msgid "Encl."
6568 msgstr "Encl."
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Encl.:"
6573 msgstr "Encl."
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6577 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6578 #, fuzzy
6579 msgid "cc:"
6580 msgstr "cc"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Closing:"
6586 msgstr "Zakljuèek"
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6589 #, fuzzy
6590 msgid "NameRowA"
6591 msgstr "Ime"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6594 #, fuzzy
6595 msgid "NameRowA:"
6596 msgstr "Ime"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6599 #, fuzzy
6600 msgid "NameRowB"
6601 msgstr "Ime"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6604 #, fuzzy
6605 msgid "NameRowB:"
6606 msgstr "Ime"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6609 #, fuzzy
6610 msgid "NameRowC"
6611 msgstr "Ime"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6614 #, fuzzy
6615 msgid "NameRowC:"
6616 msgstr "Ime"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6619 #, fuzzy
6620 msgid "NameRowD"
6621 msgstr "Ime"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6624 #, fuzzy
6625 msgid "NameRowD:"
6626 msgstr "Ime"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6629 #, fuzzy
6630 msgid "NameRowE"
6631 msgstr "Ime"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6634 #, fuzzy
6635 msgid "NameRowE:"
6636 msgstr "Ime"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6639 #, fuzzy
6640 msgid "NameRowF"
6641 msgstr "Ime"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6644 #, fuzzy
6645 msgid "NameRowF:"
6646 msgstr "Ime"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6649 #, fuzzy
6650 msgid "NameRowG"
6651 msgstr "Ime"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6654 #, fuzzy
6655 msgid "NameRowG:"
6656 msgstr "Ime"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6659 #, fuzzy
6660 msgid "AddressRowA"
6661 msgstr "Naslov"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6664 #, fuzzy
6665 msgid "AddressRowA:"
6666 msgstr "Naslov"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6669 #, fuzzy
6670 msgid "AddressRowB"
6671 msgstr "Naslov"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6674 #, fuzzy
6675 msgid "AddressRowB:"
6676 msgstr "Naslov"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6679 #, fuzzy
6680 msgid "AddressRowC"
6681 msgstr "Naslov"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6684 #, fuzzy
6685 msgid "AddressRowC:"
6686 msgstr "Naslov"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6689 #, fuzzy
6690 msgid "AddressRowD"
6691 msgstr "Naslov"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6694 #, fuzzy
6695 msgid "AddressRowD:"
6696 msgstr "Naslov"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6699 #, fuzzy
6700 msgid "AddressRowE"
6701 msgstr "Naslov"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6704 #, fuzzy
6705 msgid "AddressRowE:"
6706 msgstr "Naslov"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6709 #, fuzzy
6710 msgid "AddressRowF"
6711 msgstr "Naslov"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6714 #, fuzzy
6715 msgid "AddressRowF:"
6716 msgstr "Naslov"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6719 #, fuzzy
6720 msgid "TelephoneRowA"
6721 msgstr "Telefon"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6724 #, fuzzy
6725 msgid "TelephoneRowA:"
6726 msgstr "Telefon"
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6729 #, fuzzy
6730 msgid "TelephoneRowB"
6731 msgstr "Telefon"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6734 #, fuzzy
6735 msgid "TelephoneRowB:"
6736 msgstr "Telefon"
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6739 #, fuzzy
6740 msgid "TelephoneRowC"
6741 msgstr "Telefon"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6744 #, fuzzy
6745 msgid "TelephoneRowC:"
6746 msgstr "Telefon"
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6749 #, fuzzy
6750 msgid "TelephoneRowD"
6751 msgstr "Telefon"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6754 #, fuzzy
6755 msgid "TelephoneRowD:"
6756 msgstr "Telefon"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6759 #, fuzzy
6760 msgid "TelephoneRowE"
6761 msgstr "Telefon"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6764 #, fuzzy
6765 msgid "TelephoneRowE:"
6766 msgstr "Telefon"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6769 #, fuzzy
6770 msgid "TelephoneRowF"
6771 msgstr "Telefon"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6774 #, fuzzy
6775 msgid "TelephoneRowF:"
6776 msgstr "Telefon"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6779 msgid "InternetRowA"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6783 msgid "InternetRowA:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6787 msgid "InternetRowB"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6791 msgid "InternetRowB:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6795 msgid "InternetRowC"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6799 msgid "InternetRowC:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6803 msgid "InternetRowD"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6807 msgid "InternetRowD:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6811 msgid "InternetRowE"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6815 msgid "InternetRowE:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6819 msgid "InternetRowF"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6823 msgid "InternetRowF:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6827 #, fuzzy
6828 msgid "BankRowA"
6829 msgstr "Banka"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6832 #, fuzzy
6833 msgid "BankRowA:"
6834 msgstr "Banka"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6837 #, fuzzy
6838 msgid "BankRowB"
6839 msgstr "Banka"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6842 #, fuzzy
6843 msgid "BankRowB:"
6844 msgstr "Banka"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6847 #, fuzzy
6848 msgid "BankRowC"
6849 msgstr "Banka"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6852 #, fuzzy
6853 msgid "BankRowC:"
6854 msgstr "Banka"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6857 #, fuzzy
6858 msgid "BankRowD"
6859 msgstr "Banka"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6862 #, fuzzy
6863 msgid "BankRowD:"
6864 msgstr "Banka"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6867 #, fuzzy
6868 msgid "BankRowE"
6869 msgstr "Banka"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6872 #, fuzzy
6873 msgid "BankRowE:"
6874 msgstr "Banka"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6877 #, fuzzy
6878 msgid "BankRowF"
6879 msgstr "Banka"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6882 #, fuzzy
6883 msgid "BankRowF:"
6884 msgstr "Banka"
6885
6886 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Claim #."
6889 msgstr "Trditev"
6890
6891 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6892 msgid "Remarks"
6893 msgstr "Pripombe"
6894
6895 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Remarks #."
6898 msgstr "Pripombe"
6899
6900 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6901 msgid "More"
6902 msgstr "Veè"
6903
6904 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6905 msgid "(MORE)"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6909 msgid "FADE IN:"
6910 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6911
6912 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6913 msgid "INT."
6914 msgstr "INT."
6915
6916 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6917 msgid "EXT."
6918 msgstr "EXT."
6919
6920 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6921 msgid "Continuing"
6922 msgstr "Nadaljevanje"
6923
6924 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6925 #, fuzzy
6926 msgid "(continuing)"
6927 msgstr "Nadaljevanje"
6928
6929 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6930 msgid "Transition"
6931 msgstr "Prehod"
6932
6933 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6934 msgid "TITLE OVER:"
6935 msgstr "NASLOV_PREK:"
6936
6937 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6938 msgid "INTERCUT"
6939 msgstr "VMESNI_REZ"
6940
6941 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6942 #, fuzzy
6943 msgid "INTERCUT WITH:"
6944 msgstr "VMESNI_REZ"
6945
6946 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6947 msgid "FADE OUT"
6948 msgstr "BLEDENJE"
6949
6950 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6951 msgid "Scene"
6952 msgstr "Scena"
6953
6954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6955 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6956 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6957 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Keywords:"
6960 msgstr "Kljuène besede"
6961
6962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6963 msgid "Classification Codes"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Definition \\thedefinition."
6969 msgstr "Definicija"
6970
6971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Step"
6974 msgstr "Dr¾ava"
6975
6976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Step \\thestep."
6979 msgstr "Podrazdelek"
6980
6981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Example \\theexample."
6984 msgstr "Zgled"
6985
6986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6987 msgid "Remark \\theremark."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6991 msgid "Notation \\thenotation."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6995 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Theorem \\thetheorem."
6998 msgstr "Podrazdelek"
6999
7000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Corollary \\thecorollary."
7003 msgstr "Korolar"
7004
7005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7006 msgid "Lemma \\thelemma."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Proposition \\theproposition."
7012 msgstr "Podmena"
7013
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Prop"
7017 msgstr "Prepi¹i"
7018
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7020 msgid "Prop \\theprop."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7024 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7025 msgid "Question"
7026 msgstr "Vpra¹anje"
7027
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Question \\thequestion."
7031 msgstr "Podpodrazdelek"
7032
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7034 msgid "Claim \\theclaim."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7040 msgstr "Domneva"
7041
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Appendices Section"
7045 msgstr "Dodatki"
7046
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7048 #, fuzzy
7049 msgid "--- Appendices ---"
7050 msgstr "Dodatki"
7051
7052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7053 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Review"
7059 msgstr "Predogled|#P"
7060
7061 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Topical"
7064 msgstr "Tema"
7065
7066 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7067 msgid "Comment"
7068 msgstr "Komentar"
7069
7070 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Paper"
7073 msgstr "Papir"
7074
7075 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Prelim"
7078 msgstr "Trditev"
7079
7080 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7081 msgid "Rapid"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7085 msgid "PACS"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7089 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7093 #, fuzzy
7094 msgid "MSC"
7095 msgstr "AMS"
7096
7097 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7100 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7101
7102 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7103 msgid "submitto"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7107 msgid "submit to paper:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Bibliography (plain)"
7113 msgstr "Literatura"
7114
7115 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Bibliography heading"
7118 msgstr "Literatura"
7119
7120 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7121 msgid "ABSTRACT:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7125 msgid "KEY WORDS:"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Commission"
7131 msgstr "Pogoj"
7132
7133 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7134 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7138 msgid "AddressForOffprints"
7139 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7140
7141 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Address for Offprints:"
7144 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7145
7146 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7147 msgid "RunningTitle"
7148 msgstr "TekoèiNaslov"
7149
7150 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7151 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Running title:"
7154 msgstr "TekoèiNaslov"
7155
7156 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7157 msgid "RunningAuthor"
7158 msgstr "TekoèiAvtor"
7159
7160 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Running author:"
7163 msgstr "TekoèiAvtor"
7164
7165 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7166 #, fuzzy
7167 msgid "E-mail:"
7168 msgstr "Enaslov"
7169
7170 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7171 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7172 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7173 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7174 msgid "Chapter"
7175 msgstr "Poglavje"
7176
7177 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7178 msgid "Running LaTeX Title"
7179 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7180
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7182 msgid "TOC Title"
7183 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7184
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7186 #, fuzzy
7187 msgid "TOC title:"
7188 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7189
7190 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7191 msgid "Author Running"
7192 msgstr "Tekoèi_avtor"
7193
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Author Running:"
7197 msgstr "Tekoèi_avtor"
7198
7199 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7200 msgid "TOC Author"
7201 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7202
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7204 #, fuzzy
7205 msgid "TOC Author:"
7206 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7207
7208 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Case #."
7212 msgstr "Primer"
7213
7214 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Claim."
7218 msgstr "Trditev"
7219
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Conjecture #."
7223 msgstr "Domneva"
7224
7225 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Example #."
7228 msgstr "Zgled"
7229
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Exercise #."
7233 msgstr "Vaja"
7234
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Note #."
7238 msgstr "Opomba"
7239
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Problem #."
7243 msgstr "Problem"
7244
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7246 msgid "Property"
7247 msgstr "Lastnost"
7248
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Property #."
7252 msgstr "Lastnost"
7253
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Question #."
7257 msgstr "Vpra¹anje"
7258
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Remark #."
7262 msgstr "Pripomba"
7263
7264 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7265 msgid "Solution"
7266 msgstr "Re¹itev"
7267
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Solution #."
7271 msgstr "Re¹itev"
7272
7273 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7274 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7275 msgid "Code"
7276 msgstr "Koda"
7277
7278 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7279 msgid "SGML"
7280 msgstr "SGML"
7281
7282 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7283 msgid "Chapterprecis"
7284 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7285
7286 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7287 msgid "Epigraph"
7288 msgstr "Geslo"
7289
7290 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7291 msgid "Poemtitle"
7292 msgstr "NaslovPesmi"
7293
7294 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7295 msgid "Poemtitle*"
7296 msgstr "NaslovPesmi*"
7297
7298 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Legend"
7301 msgstr "De¾ela"
7302
7303 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Entry:"
7306 msgstr "Vnos"
7307
7308 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7309 #, fuzzy
7310 msgid "ListItem"
7311 msgstr "Seznam"
7312
7313 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7314 #, fuzzy
7315 msgid "List Item:"
7316 msgstr "Zadnja noga"
7317
7318 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7319 #, fuzzy
7320 msgid "DoubleItem"
7321 msgstr "Dvojni"
7322
7323 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Double Item:"
7326 msgstr "Dvojni"
7327
7328 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Space"
7331 msgstr "&Nadomesti"
7332
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Space:"
7336 msgstr "&Nadomesti"
7337
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Computer"
7341 msgstr "Izvodi"
7342
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Computer:"
7346 msgstr "Izvodi:"
7347
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7349 #, fuzzy
7350 msgid "EmptySection"
7351 msgstr "Razdelek"
7352
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Empty Section"
7356 msgstr "Razdelek"
7357
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7359 #, fuzzy
7360 msgid "CloseSection"
7361 msgstr "izbor"
7362
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Close Section"
7366 msgstr "izbor"
7367
7368 #: lib/layouts/paper.layout:149
7369 msgid "SubTitle"
7370 msgstr "PodNaslov"
7371
7372 #: lib/layouts/paper.layout:160
7373 msgid "Institution"
7374 msgstr "Ustanova"
7375
7376 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7377 #: lib/layouts/slides.layout:89
7378 msgid "Slide"
7379 msgstr "Prosojnica"
7380
7381 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7382 msgid "    "
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7386 #, fuzzy
7387 msgid "EndSlide"
7388 msgstr "Prosojnica"
7389
7390 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7391 msgid "~=~"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7395 #, fuzzy
7396 msgid "WideSlide"
7397 msgstr "Prosojnica"
7398
7399 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7400 #, fuzzy
7401 msgid "EmptySlide"
7402 msgstr "Prosojnica"
7403
7404 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Empty slide:"
7407 msgstr "Globina"
7408
7409 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7410 #, fuzzy
7411 msgid "ItemizeType1"
7412 msgstr "Alineje"
7413
7414 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7415 #, fuzzy
7416 msgid "EnumerateType1"
7417 msgstr "O¹tevilèi"
7418
7419 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7420 #, fuzzy
7421 msgid "List of Algorithms"
7422 msgstr "Algoritem"
7423
7424 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7425 msgid "Preprint"
7426 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7427
7428 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7429 #, fuzzy
7430 msgid "AltAffiliation"
7431 msgstr "Zveza"
7432
7433 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Thanks:"
7436 msgstr "Zahvala"
7437
7438 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Electronic Address:"
7441 msgstr "PovratniNaslov"
7442
7443 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7444 #, fuzzy
7445 msgid "acknowledgments"
7446 msgstr "Priznanja"
7447
7448 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7449 #, fuzzy
7450 msgid "PACS number:"
7451 msgstr "©tevilka strani"
7452
7453 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7454 #, fuzzy
7455 msgid "\\thechapter"
7456 msgstr "Poglavje"
7457
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7459 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7460 msgid "Labeling"
7461 msgstr "Oznaèevanje"
7462
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7464 msgid "L"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7468 #, fuzzy
7469 msgid "O"
7470 msgstr "vkljuèeno"
7471
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7473 msgid "PS"
7474 msgstr "PS"
7475
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7477 msgid "CC"
7478 msgstr "CC"
7479
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7481 msgid "Encl"
7482 msgstr "Encl"
7483
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7485 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7486 #, fuzzy
7487 msgid "encl:"
7488 msgstr "encl"
7489
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7491 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7492 msgid "Telephone"
7493 msgstr "Telefon"
7494
7495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Telephone:"
7498 msgstr "Telefon"
7499
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7501 msgid "Place"
7502 msgstr "Umesti"
7503
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Place:"
7507 msgstr "Umesti"
7508
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7510 msgid "Backaddress"
7511 msgstr "PovratniNaslov"
7512
7513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Backaddress:"
7516 msgstr "PovratniNaslov"
7517
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7519 msgid "Specialmail"
7520 msgstr "PosebnoPismo"
7521
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Specialmail:"
7525 msgstr "PosebnoPismo"
7526
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7528 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7529 msgid "Location"
7530 msgstr "Lokacija"
7531
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7533 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Location:"
7536 msgstr "Lokacija"
7537
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Title:"
7541 msgstr "Naslov"
7542
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7545 msgid "Subject"
7546 msgstr "Predmet"
7547
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Subject:"
7551 msgstr "Predmet"
7552
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7554 msgid "Yourref"
7555 msgstr "Va¹Sklic"
7556
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Your ref.:"
7560 msgstr "Va¹Sklic"
7561
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7563 msgid "Yourmail"
7564 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7565
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7567 msgid "Your letter of:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7571 msgid "Myref"
7572 msgstr "Moja_ref"
7573
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Our ref.:"
7577 msgstr "Va¹Sklic"
7578
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7580 msgid "Customer"
7581 msgstr "Kupec"
7582
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Customer no.:"
7586 msgstr "Kupec"
7587
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7589 msgid "Invoice"
7590 msgstr "Faktura"
7591
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Invoice no.:"
7595 msgstr "Faktura"
7596
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7598 msgid "NextAddress"
7599 msgstr "NaslednjiNaslov"
7600
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Next Address:"
7604 msgstr "NaslednjiNaslov"
7605
7606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Post Scriptum:"
7609 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7610
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Sender Name:"
7614 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7615
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7617 msgid "SenderAddress"
7618 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7619
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Sender Address:"
7623 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7624
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7626 msgid "Sender Phone:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7630 msgid "Fax"
7631 msgstr "Faks"
7632
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7634 msgid "Sender Fax:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7638 msgid "E-Mail"
7639 msgstr "E-naslov"
7640
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Sender E-Mail:"
7644 msgstr "E-naslov"
7645
7646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Sender URL:"
7649 msgstr "Vstavi URL"
7650
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7652 msgid "Logo"
7653 msgstr "Logotip"
7654
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Logo:"
7658 msgstr "Logotip"
7659
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7661 #, fuzzy
7662 msgid "EndLetter"
7663 msgstr "Pismo"
7664
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7666 #, fuzzy
7667 msgid "End of letter"
7668 msgstr "Konec stavka|K"
7669
7670 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7671 msgid "LandscapeSlide"
7672 msgstr "PreènaProsojnica"
7673
7674 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Landscape Slide"
7677 msgstr "PreènaProsojnica"
7678
7679 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7680 msgid "PortraitSlide"
7681 msgstr "PokonènaProsojnica"
7682
7683 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Portrait Slide"
7686 msgstr "PokonènaProsojnica"
7687
7688 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7689 msgid "Slide*"
7690 msgstr "Prosojnica*"
7691
7692 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7693 msgid "SlideHeading"
7694 msgstr "GlavaProsojnice"
7695
7696 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7697 msgid "SlideSubHeading"
7698 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7699
7700 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7701 msgid "ListOfSlides"
7702 msgstr "SeznamProsojnic"
7703
7704 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7705 #, fuzzy
7706 msgid "List Of Slides"
7707 msgstr "SeznamProsojnic"
7708
7709 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7710 msgid "SlideContents"
7711 msgstr "VsebinaProsojnice"
7712
7713 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Slidecontents"
7716 msgstr "VsebinaProsojnice"
7717
7718 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7719 msgid "ProgressContents"
7720 msgstr "VsebinaNapredka"
7721
7722 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Progress Contents"
7725 msgstr "VsebinaNapredka"
7726
7727 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7728 msgid "."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7732 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7733 msgid "Paragraph*"
7734 msgstr "Odstavek*"
7735
7736 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7737 msgid "AMS"
7738 msgstr "AMS"
7739
7740 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7741 #, fuzzy
7742 msgid "AMS subject classifications."
7743 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7744
7745 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7746 msgid "Topic"
7747 msgstr "Tema"
7748
7749 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7750 msgid "MMMMM"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/slides.layout:105
7754 #, fuzzy
7755 msgid "New Slide:"
7756 msgstr "Prosojnica"
7757
7758 #: lib/layouts/slides.layout:127
7759 msgid "Overlay"
7760 msgstr "Prekrivanje"
7761
7762 #: lib/layouts/slides.layout:142
7763 #, fuzzy
7764 msgid "New Overlay:"
7765 msgstr "Prekrivanje"
7766
7767 #: lib/layouts/slides.layout:182
7768 #, fuzzy
7769 msgid "New Note:"
7770 msgstr "Nova postavka"
7771
7772 #: lib/layouts/slides.layout:207
7773 msgid "InvisibleText"
7774 msgstr "NevidnoBesedilo"
7775
7776 #: lib/layouts/slides.layout:214
7777 #, fuzzy
7778 msgid "<Invisible Text Follows>"
7779 msgstr "NevidnoBesedilo"
7780
7781 #: lib/layouts/slides.layout:231
7782 msgid "VisibleText"
7783 msgstr "VidnoBesedilo"
7784
7785 #: lib/layouts/slides.layout:238
7786 #, fuzzy
7787 msgid "<Visible Text Follows>"
7788 msgstr "VidnoBesedilo"
7789
7790 #: lib/layouts/spie.layout:53
7791 msgid "Authorinfo"
7792 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7793
7794 #: lib/layouts/spie.layout:65
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Authorinfo:"
7797 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7798
7799 #: lib/layouts/spie.layout:78
7800 msgid "ABSTRACT"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/spie.layout:93
7804 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7808 #, fuzzy
7809 msgid "email:"
7810 msgstr "Enaslov"
7811
7812 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7813 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Element:Firstname"
7819 msgstr "PrvoIme"
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Firstname"
7824 msgstr "PrvoIme"
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Element:Fname"
7829 msgstr "&Postavitev:"
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Fname"
7834 msgstr "Parametri"
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Element:Surname"
7839 msgstr "Priimek"
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7843 msgid "Surname"
7844 msgstr "Priimek"
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Element:Filename"
7849 msgstr "Ime datoteke"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Element:Literal"
7854 msgstr "Dobesedno"
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7857 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7858 msgid "Literal"
7859 msgstr "Dobesedno"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Element:Emph"
7864 msgstr "&Postavitev:"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Emph"
7869 msgstr "Poudari "
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Element:Abbrev"
7874 msgstr "Predogled|#P"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Abbrev"
7879 msgstr "Predogled|#P"
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Element:Citation-number"
7884 msgstr "Citat"
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Citation-number"
7889 msgstr "Citat"
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Element:Volume"
7894 msgstr "Stolpci"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Volume"
7899 msgstr "Stolpci"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Element:Day"
7904 msgstr "Povzetek"
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Day"
7909 msgstr "Prikaz"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Element:Month"
7914 msgstr "&Postavitev:"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Month"
7919 msgstr "Poti"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Element:Year"
7924 msgstr "Povzetek"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Year"
7929 msgstr "Zbri¹i"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Element:Issue-number"
7934 msgstr "msnumber"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Issue-number"
7939 msgstr "msnumber"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7942 msgid "Element:Issue-day"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7946 msgid "Issue-day"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7950 msgid "Element:Issue-months"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7954 msgid "Issue-months"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Subsubparagraph"
7960 msgstr "Pododstavek"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7963 msgid "Header"
7964 msgstr "Glava"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7967 #, fuzzy
7968 msgid "-- Header --"
7969 msgstr "Glava"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Special-section"
7974 msgstr "&Izbor:"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Special-section:"
7979 msgstr "&Izbor:"
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7982 #, fuzzy
7983 msgid "AGU-journal"
7984 msgstr "Revija"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7987 #, fuzzy
7988 msgid "AGU-journal:"
7989 msgstr "Revija"
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Citation-number:"
7994 msgstr "Citatni vnos"
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7997 msgid "AGU-volume"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8001 msgid "AGU-volume:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8005 msgid "AGU-issue"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8009 msgid "AGU-issue:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Copyright:"
8015 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8016
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Index-terms"
8020 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8021
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Index-terms..."
8025 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Index-term"
8030 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Index-term:"
8035 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Cross-term"
8040 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Cross-term:"
8045 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Supplementary"
8050 msgstr "Povzetek"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8053 msgid "Supplementary..."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Supp-note"
8059 msgstr "opomba"
8060
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8062 msgid "Sup-mat-note:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Cite-other"
8068 msgstr "Sredina"
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Cite-other:"
8073 msgstr "Slog &citiranja"
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Revised"
8078 msgstr "Ref: "
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Revised:"
8083 msgstr "Ref: "
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Ident-line"
8088 msgstr "&Vkljuèeno"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Ident-line:"
8093 msgstr "&Vkljuèeno"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Runhead"
8098 msgstr "Ponovi"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8101 msgid "Runhead:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8105 msgid "Published-online:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8109 msgid "Citation"
8110 msgstr "Citat"
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Citation:"
8115 msgstr "Citat"
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8118 msgid "Posting-order"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8122 msgid "Posting-order:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8126 msgid "AGU-pages"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8130 #, fuzzy
8131 msgid "AGU-pages:"
8132 msgstr "Lihe strani:"
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Words"
8137 msgstr "Meje"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Words:"
8142 msgstr "Meje"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Figures"
8147 msgstr "Slika"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Figures:"
8152 msgstr "Slika"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Tables"
8157 msgstr "Tabela"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Tables:"
8162 msgstr "Tabela"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Datasets"
8167 msgstr "Datum"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Datasets:"
8172 msgstr "Datum"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Element:ISSN"
8177 msgstr "&Postavitev:"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8180 msgid "ISSN"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Element:CODEN"
8186 msgstr "&Postavitev:"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8189 #, fuzzy
8190 msgid "CODEN"
8191 msgstr "SCENA"
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Element:SS-Code"
8196 msgstr "Koda"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8199 #, fuzzy
8200 msgid "SS-Code"
8201 msgstr "Koda"
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Element:SS-Title"
8206 msgstr "Naslov"
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8209 #, fuzzy
8210 msgid "SS-Title"
8211 msgstr "Naslov"
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Element:CCC-Code"
8216 msgstr "Koda"
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8219 #, fuzzy
8220 msgid "CCC-Code"
8221 msgstr "Koda"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Element:Code"
8226 msgstr "&Postavitev:"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Element:Dscr"
8231 msgstr "&Postavitev:"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8234 msgid "Dscr"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Element:Keyword"
8240 msgstr "Kljuèna beseda"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8243 msgid "Element:Orgdiv"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8247 msgid "Orgdiv"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Element:Orgname"
8253 msgstr "Priimek"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Orgname"
8258 msgstr "Priimek"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Element:Street"
8263 msgstr "Ulica"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Element:City"
8268 msgstr "&Postavitev:"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8271 #, fuzzy
8272 msgid "City"
8273 msgstr "drobna"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Element:State"
8278 msgstr "&Postavitev:"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Element:Postcode"
8283 msgstr "Prilepi"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Postcode"
8288 msgstr "Prilepi"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Element:Country"
8293 msgstr "Vnos"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Country"
8298 msgstr "Vnos"
8299
8300 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8301 #, fuzzy
8302 msgid "CCC"
8303 msgstr "CC"
8304
8305 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8306 #, fuzzy
8307 msgid "CCC code:"
8308 msgstr "Koda"
8309
8310 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8311 #, fuzzy
8312 msgid "PaperId"
8313 msgstr "Papir"
8314
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Paper Id:"
8318 msgstr "Papir"
8319
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8321 #, fuzzy
8322 msgid "AuthorAddr"
8323 msgstr "Avtor"
8324
8325 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Author Address:"
8328 msgstr "Naslov_avtorja"
8329
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8331 #, fuzzy
8332 msgid "SlugComment"
8333 msgstr "Komentar"
8334
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Slug Comment:"
8338 msgstr "Komentar"
8339
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Plate"
8343 msgstr "Umesti"
8344
8345 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Planotable"
8348 msgstr "UmestiTabelo"
8349
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Table Caption"
8353 msgstr "Pojasnilo"
8354
8355 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8356 #, fuzzy
8357 msgid "TableCaption"
8358 msgstr "Pojasnilo"
8359
8360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8361 msgid "Current Address"
8362 msgstr "Trenutni_naslov"
8363
8364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Current address:"
8367 msgstr "Trenutni_naslov"
8368
8369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8370 #, fuzzy
8371 msgid "E-mail address:"
8372 msgstr "PovratniNaslov"
8373
8374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8375 msgid "Key words and phrases:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8379 msgid "Dedicatory"
8380 msgstr "Posveèeno"
8381
8382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Dedication:"
8385 msgstr "Posvetilo"
8386
8387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8388 msgid "Translator"
8389 msgstr "Prevajalec"
8390
8391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Translator:"
8394 msgstr "Prevajalec"
8395
8396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8397 msgid "Subjectclass"
8398 msgstr "Razredpredmeta"
8399
8400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8401 #, fuzzy
8402 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8403 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8404
8405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Element:Directory"
8408 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8409
8410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Directory"
8413 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8414
8415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Element:Email"
8418 msgstr "&Postavitev:"
8419
8420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Element:KeyCombo"
8423 msgstr "Tipkovnica"
8424
8425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8426 #, fuzzy
8427 msgid "KeyCombo"
8428 msgstr "Tipkovnica"
8429
8430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Element:KeyCap"
8433 msgstr "Pojasnilo"
8434
8435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8436 #, fuzzy
8437 msgid "KeyCap"
8438 msgstr "Pojasnilo"
8439
8440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8441 msgid "Element:GuiMenu"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8445 msgid "GuiMenu"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8449 msgid "Element:GuiMenuItem"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8453 msgid "GuiMenuItem"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8457 msgid "Element:GuiButton"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8461 msgid "GuiButton"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8465 msgid "Element:MenuChoice"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8469 msgid "MenuChoice"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8473 msgid "Chapter*"
8474 msgstr "Poglavje*"
8475
8476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8477 msgid "Subparagraph*"
8478 msgstr "Pododstavek*"
8479
8480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8481 msgid "Authorgroup"
8482 msgstr "Skupina avtorjev"
8483
8484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8485 msgid "RevisionHistory"
8486 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8487
8488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Revision History"
8491 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8492
8493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8494 msgid "Revision"
8495 msgstr "Razlièica"
8496
8497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8498 msgid "RevisionRemark"
8499 msgstr "Pripomba na razlièico"
8500
8501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8502 msgid "FirstName"
8503 msgstr "PrvoIme"
8504
8505 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8506 msgid "Scrap"
8507 msgstr "Odlomek"
8508
8509 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8510 msgid "\\arabic{chapter}"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8514 msgid "\\Alph{chapter}"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8518 #, fuzzy
8519 msgid "\\arabic{footnote}"
8520 msgstr "Podrazdelek"
8521
8522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8523 msgid "\\Roman{section}."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8527 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8531 #, fuzzy
8532 msgid "\\Alph{subsection}."
8533 msgstr "Podpodrazdelek"
8534
8535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8536 #, fuzzy
8537 msgid "\\arabic{subsection}."
8538 msgstr "Podpodrazdelek"
8539
8540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8541 #, fuzzy
8542 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8543 msgstr "Podpodrazdelek"
8544
8545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8546 #, fuzzy
8547 msgid "\\alph{subsubsection}."
8548 msgstr "Podpodrazdelek"
8549
8550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8551 #, fuzzy
8552 msgid "\\alph{paragraph}."
8553 msgstr " odstavkov"
8554
8555 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8556 msgid "Addpart"
8557 msgstr "Dodajdel"
8558
8559 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8560 msgid "Addchap"
8561 msgstr "DodajPogl"
8562
8563 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8564 msgid "Addsec"
8565 msgstr "DodajRazd"
8566
8567 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8568 msgid "Addchap*"
8569 msgstr "DodajPogl*"
8570
8571 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8572 msgid "Addsec*"
8573 msgstr "DodajRazd*"
8574
8575 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8576 msgid "Minisec"
8577 msgstr "MiniRazd"
8578
8579 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8580 msgid "Publishers"
8581 msgstr "Zalo¾niki"
8582
8583 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8584 msgid "Dedication"
8585 msgstr "Posvetilo"
8586
8587 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8588 msgid "Titlehead"
8589 msgstr "Glavanaslova"
8590
8591 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8592 msgid "Uppertitleback"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8596 msgid "Lowertitleback"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8600 msgid "Extratitle"
8601 msgstr "DodatniNaslov"
8602
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8604 msgid "Captionabove"
8605 msgstr "PojasniloZgoraj"
8606
8607 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8608 msgid "Captionbelow"
8609 msgstr "PojasniloSpodaj"
8610
8611 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8612 msgid "Dictum"
8613 msgstr "Izjava"
8614
8615 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8616 #, fuzzy
8617 msgid "CharStyle"
8618 msgstr "Slog"
8619
8620 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8621 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8622 msgid "UNDEFINED"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8626 #, fuzzy
8627 msgid "\\Roman{part}"
8628 msgstr "romunsko"
8629
8630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Marginal"
8633 msgstr "Robovi"
8634
8635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8636 #, fuzzy
8637 msgid "margin"
8638 msgstr "Robovi"
8639
8640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Foot"
8643 msgstr "Noga"
8644
8645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8646 #, fuzzy
8647 msgid "foot"
8648 msgstr "Noga"
8649
8650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Note:Comment"
8653 msgstr "Komentar"
8654
8655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8656 #, fuzzy
8657 msgid "comment"
8658 msgstr "Komentar"
8659
8660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Note:Note"
8663 msgstr "Opomba"
8664
8665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8666 msgid "note"
8667 msgstr "opomba"
8668
8669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Note:Greyedout"
8672 msgstr "Odprt vstavek"
8673
8674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8675 #, fuzzy
8676 msgid "greyedout"
8677 msgstr "Odprt vstavek"
8678
8679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8680 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8681 msgid "ERT"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Listings"
8687 msgstr "Seznam"
8688
8689 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8690 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Branch"
8693 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8694
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8696 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8697 msgid "Index"
8698 msgstr "Stvarno kazalo"
8699
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Idx"
8703 msgstr "Stv"
8704
8705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8706 msgid "Box"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Box:Shaded"
8712 msgstr "&Oblika:"
8713
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8715 #, fuzzy
8716 msgid "figure"
8717 msgstr "Slika"
8718
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8720 #, fuzzy
8721 msgid "table"
8722 msgstr "Tabela"
8723
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8725 #, fuzzy
8726 msgid "algorithm"
8727 msgstr "Algoritem"
8728
8729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8730 msgid "OptArg"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8734 #, fuzzy
8735 msgid "opt"
8736 msgstr "&Vrh"
8737
8738 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8739 #, fuzzy
8740 msgid "--Separator--"
8741 msgstr "Separacija"
8742
8743 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8744 #, fuzzy
8745 msgid "--- Separate Environment ---"
8746 msgstr "Okolje Gather"
8747
8748 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8749 msgid "Part \\thepart"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Chapter \\thechapter"
8755 msgstr "Poglavje_Vaje"
8756
8757 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Appendix \\thechapter"
8760 msgstr "Odprt vstavek"
8761
8762 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8763 msgid "Headnote"
8764 msgstr "Opomba v glavi"
8765
8766 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8767 msgid "Headnote (optional):"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Corr Author:"
8773 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8774
8775 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8776 msgid "Offprints"
8777 msgstr "PosebniOdtis"
8778
8779 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Offprints:"
8782 msgstr "PosebniOdtis"
8783
8784 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Corollary \\thetheorem."
8787 msgstr "Korolar"
8788
8789 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8790 msgid "Lemma \\thetheorem."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Proposition \\thetheorem."
8796 msgstr "Podmena"
8797
8798 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8801 msgstr "Domneva"
8802
8803 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8804 msgid "Fact \\thetheorem."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Definition \\thetheorem."
8810 msgstr "Definicija"
8811
8812 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Example \\thetheorem."
8815 msgstr "Zgled"
8816
8817 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Problem \\thetheorem."
8820 msgstr "Problem"
8821
8822 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Exercise \\thetheorem."
8825 msgstr "Vaja"
8826
8827 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8828 msgid "Remark \\thetheorem."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8832 msgid "Claim \\thetheorem."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8836 msgid "Conjecture*"
8837 msgstr "Domneva*"
8838
8839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8840 msgid "Example*"
8841 msgstr "Zgled*"
8842
8843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Problem*"
8846 msgstr "Problem"
8847
8848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Exercise*"
8851 msgstr "Vaja"
8852
8853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8854 msgid "Remark*"
8855 msgstr "Pripomba*"
8856
8857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8858 msgid "Claim*"
8859 msgstr "Trditev*"
8860
8861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Conjecture."
8864 msgstr "Domneva"
8865
8866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8867 msgid "Fact*"
8868 msgstr "Dejstvo*"
8869
8870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Problem."
8873 msgstr "Problem"
8874
8875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Exercise."
8878 msgstr "Vaja"
8879
8880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Remark."
8883 msgstr "Pripomba"
8884
8885 #: lib/layouts/braille.module:2
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Braille"
8888 msgstr "Oznaèevanje"
8889
8890 #: lib/layouts/braille.module:5
8891 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/braille.module:20
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Braille (default)"
8897 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8898
8899 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Braille:"
8902 msgstr "Manj¹a:"
8903
8904 #: lib/layouts/braille.module:42
8905 msgid "Braille (textsize)"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/braille.module:64
8909 msgid "Braille (dots on)"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/braille.module:79
8913 msgid "Braille_dots_on"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/braille.module:87
8917 msgid "Braille (dots off)"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/braille.module:102
8921 msgid "Braille_dots_off"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/braille.module:110
8925 msgid "Braille (mirror on)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/braille.module:125
8929 msgid "Braille_mirror_on"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/braille.module:133
8933 msgid "Braille (mirror off)"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/braille.module:148
8937 msgid "Braille mirror off"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Endnote"
8943 msgstr "opomba"
8944
8945 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8946 msgid ""
8947 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8948 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Custom:Endnote"
8954 msgstr "opomba"
8955
8956 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8957 #, fuzzy
8958 msgid "endnote"
8959 msgstr "Opomba v glavi"
8960
8961 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Foot to End"
8964 msgstr "OpombaUredniku"
8965
8966 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8967 msgid ""
8968 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8969 "where you want the endnotes to appear."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Hanging"
8975 msgstr "Robovi"
8976
8977 #: lib/layouts/hanging.module:6
8978 msgid ""
8979 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8980 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8981 "are indented."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Linguistics"
8987 msgstr "Seznam"
8988
8989 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8990 msgid ""
8991 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8992 "glosses, semantic markup)."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8996 msgid "Numbered Example (multiline)"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Example:"
9002 msgstr "Zgled"
9003
9004 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9005 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Examples:"
9011 msgstr "Zgled"
9012
9013 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Subexample"
9016 msgstr "Zgled"
9017
9018 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Subexample:"
9021 msgstr "Zgled"
9022
9023 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Custom:Glosse"
9026 msgstr "Kupec"
9027
9028 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Glosse"
9031 msgstr "Zapri"
9032
9033 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9036 msgstr "Kupec"
9037
9038 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9039 msgid "Tri-Glosse"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9043 msgid "CharStyle:Expression"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9047 #, fuzzy
9048 msgid "expr."
9049 msgstr "besedilo"
9050
9051 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9052 #, fuzzy
9053 msgid "CharStyle:Concepts"
9054 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9055
9056 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9057 #, fuzzy
9058 msgid "concept"
9059 msgstr "Sprejeto"
9060
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9062 msgid "CharStyle:Meaning"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9066 #, fuzzy
9067 msgid "meaning"
9068 msgstr "Uvod"
9069
9070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Logical Markup"
9073 msgstr "Vrni se"
9074
9075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9076 msgid ""
9077 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9078 "code."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9082 msgid "CharStyle:Noun"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9086 #, fuzzy
9087 msgid "noun"
9088 msgstr "niè"
9089
9090 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9091 msgid "CharStyle:Emph"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9095 #, fuzzy
9096 msgid "emph"
9097 msgstr "Poudari "
9098
9099 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9100 msgid "CharStyle:Strong"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9104 #, fuzzy
9105 msgid "strong"
9106 msgstr "Seznam"
9107
9108 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9109 msgid "CharStyle:Code"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9113 #, fuzzy
9114 msgid "code"
9115 msgstr "Koda"
9116
9117 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Minimalistic"
9120 msgstr "MiniRazd"
9121
9122 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9123 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9127 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9131 msgid ""
9132 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9133 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9134 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9135 "starred and non-starred forms."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Criterion \\thetheorem."
9141 msgstr "Kriterij"
9142
9143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Criterion*"
9146 msgstr "Kriterij"
9147
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Criterion."
9151 msgstr "Kriterij"
9152
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9156 msgstr "Algoritem"
9157
9158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Algorithm*"
9161 msgstr "Algoritem"
9162
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Algorithm."
9166 msgstr "Algoritem"
9167
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9169 msgid "Axiom \\thetheorem."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Axiom*"
9175 msgstr "Aksiom"
9176
9177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Axiom."
9180 msgstr "Aksiom"
9181
9182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Condition \\thetheorem."
9185 msgstr "Pogoj"
9186
9187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Condition*"
9190 msgstr "Pogoj"
9191
9192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Condition."
9195 msgstr "Pogoj"
9196
9197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9198 msgid "Note \\thetheorem."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9202 msgid "Note*"
9203 msgstr "Opomba*"
9204
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Note."
9208 msgstr "Opomba"
9209
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Notation \\thetheorem."
9213 msgstr "Zapis"
9214
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Notation*"
9218 msgstr "Zapis"
9219
9220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Notation."
9223 msgstr "Zapis"
9224
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9226 msgid "Summary \\thetheorem."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Summary*"
9232 msgstr "Povzetek"
9233
9234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Summary."
9237 msgstr "Povzetek"
9238
9239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9242 msgstr "Priznanje"
9243
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9245 msgid "Acknowledgement*"
9246 msgstr "Priznanje*"
9247
9248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9249 msgid "Conclusion"
9250 msgstr "Sklep"
9251
9252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9255 msgstr "Sklep"
9256
9257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9258 msgid "Conclusion*"
9259 msgstr "Sklep*"
9260
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Conclusion."
9264 msgstr "Sklep"
9265
9266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9267 msgid "Assumption"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Assumption \\thetheorem."
9273 msgstr "Pojasnilo"
9274
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9276 msgid "Assumption*"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Assumption."
9282 msgstr "Pojasnilo"
9283
9284 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Theorems (AMS)"
9287 msgstr "Izrek"
9288
9289 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9290 msgid ""
9291 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9292 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9293 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9294 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9298 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9302 msgid ""
9303 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9304 "that provide a chapter environment."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9308 msgid "Theorems (Order By Section)"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9312 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9316 msgid "Theorems (Starred)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9320 msgid ""
9321 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9322 "using the extended AMS machinery."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9326 msgid ""
9327 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9328 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9329 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9333 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9334 msgid "Ignore"
9335 msgstr "Prezri"
9336
9337 #: lib/languages:4
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Latex"
9340 msgstr "Datum"
9341
9342 #: lib/languages:6
9343 msgid "Afrikaans"
9344 msgstr "afrikaans"
9345
9346 #: lib/languages:7
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Albanian"
9349 msgstr "ameri¹ko"
9350
9351 #: lib/languages:8
9352 msgid "American"
9353 msgstr "ameri¹ko"
9354
9355 #: lib/languages:10
9356 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/languages:11
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Arabic (Arabi)"
9362 msgstr "arabsko"
9363
9364 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Armenian"
9367 msgstr "ameri¹ko"
9368
9369 #: lib/languages:13
9370 msgid "Austrian (old spelling)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/languages:14
9374 msgid "Austrian"
9375 msgstr "avstrijsko"
9376
9377 #: lib/languages:15
9378 msgid "Bahasa Indonesia"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/languages:16
9382 msgid "Bahasa Malaysia"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/languages:17
9386 msgid "Basque"
9387 msgstr "baskovsko"
9388
9389 #: lib/languages:18
9390 msgid "Belarusian"
9391 msgstr "belorusko"
9392
9393 #: lib/languages:19
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Portuguese (Brazil)"
9396 msgstr "portugalsko"
9397
9398 #: lib/languages:20
9399 msgid "Breton"
9400 msgstr "bretonsko"
9401
9402 #: lib/languages:21
9403 msgid "British"
9404 msgstr "britansko"
9405
9406 #: lib/languages:22
9407 msgid "Bulgarian"
9408 msgstr "bolgarsko"
9409
9410 #: lib/languages:23
9411 msgid "Canadian"
9412 msgstr "kanadsko"
9413
9414 #: lib/languages:24
9415 #, fuzzy
9416 msgid "French Canadian"
9417 msgstr "kanadsko"
9418
9419 #: lib/languages:25
9420 msgid "Catalan"
9421 msgstr "katalonsko"
9422
9423 #: lib/languages:26
9424 msgid "Chinese (simplified)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/languages:27
9428 msgid "Chinese (traditional)"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/languages:28
9432 msgid "Croatian"
9433 msgstr "hrva¹ko"
9434
9435 #: lib/languages:29
9436 msgid "Czech"
9437 msgstr "èe¹ko"
9438
9439 #: lib/languages:30
9440 msgid "Danish"
9441 msgstr "dansko"
9442
9443 #: lib/languages:31
9444 msgid "Dutch"
9445 msgstr "nizozemsko"
9446
9447 #: lib/languages:32
9448 msgid "English"
9449 msgstr "angle¹ko"
9450
9451 #: lib/languages:34
9452 msgid "Esperanto"
9453 msgstr "esperanto"
9454
9455 #: lib/languages:35
9456 msgid "Estonian"
9457 msgstr "estonsko"
9458
9459 #: lib/languages:37
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Farsi"
9462 msgstr "Robovi"
9463
9464 #: lib/languages:38
9465 msgid "Finnish"
9466 msgstr "finsko"
9467
9468 #: lib/languages:40
9469 msgid "French"
9470 msgstr "francosko"
9471
9472 #: lib/languages:41
9473 msgid "Galician"
9474 msgstr "galsko"
9475
9476 #: lib/languages:42
9477 msgid "German (old spelling)"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/languages:43
9481 msgid "German"
9482 msgstr "nem¹ko"
9483
9484 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9486 msgid "Greek"
9487 msgstr "gr¹ko"
9488
9489 #: lib/languages:45
9490 msgid "Greek (polytonic)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9494 msgid "Hebrew"
9495 msgstr "hebrejsko"
9496
9497 #: lib/languages:50
9498 msgid "Icelandic"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/languages:52
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Interlingua"
9504 msgstr "Vstavi tabelo"
9505
9506 #: lib/languages:53
9507 msgid "Irish"
9508 msgstr "irsko"
9509
9510 #: lib/languages:54
9511 msgid "Italian"
9512 msgstr "italijansko"
9513
9514 #: lib/languages:55
9515 msgid "Japanese"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/languages:56
9519 msgid "Japanese (CJK)"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/languages:57
9523 msgid "Kazakh"
9524 msgstr "kaza¹ko"
9525
9526 #: lib/languages:59
9527 msgid "Korean"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/languages:61
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Latin"
9533 msgstr "Lokacija"
9534
9535 #: lib/languages:62
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Latvian"
9538 msgstr "Lokacija"
9539
9540 #: lib/languages:63
9541 msgid "Lithuanian"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/languages:64
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Lower Sorbian"
9547 msgstr "srbsko"
9548
9549 #: lib/languages:65
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Hungarian"
9552 msgstr "bolgarsko"
9553
9554 #: lib/languages:66
9555 msgid "Norsk"
9556 msgstr "njorsk"
9557
9558 #: lib/languages:67
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Nynorsk"
9561 msgstr "njorsk"
9562
9563 #: lib/languages:68
9564 msgid "Polish"
9565 msgstr "poljsko"
9566
9567 #: lib/languages:69
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Portuguese"
9570 msgstr "portugalsko"
9571
9572 #: lib/languages:70
9573 msgid "Romanian"
9574 msgstr "romunsko"
9575
9576 #: lib/languages:71
9577 msgid "Russian"
9578 msgstr "rusko"
9579
9580 #: lib/languages:72
9581 msgid "North Sami"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/languages:73
9585 msgid "Scottish"
9586 msgstr "¹kotsko"
9587
9588 #: lib/languages:74
9589 msgid "Serbian"
9590 msgstr "srbsko"
9591
9592 #: lib/languages:75
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Serbian (Latin)"
9595 msgstr "srbsko"
9596
9597 #: lib/languages:76
9598 msgid "Slovak"
9599 msgstr "slova¹ko"
9600
9601 #: lib/languages:77
9602 msgid "Slovene"
9603 msgstr "slovensko"
9604
9605 #: lib/languages:78
9606 msgid "Spanish"
9607 msgstr "¹pansko"
9608
9609 #: lib/languages:79
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Spanish (Mexico)"
9612 msgstr "¹pansko"
9613
9614 #: lib/languages:80
9615 msgid "Swedish"
9616 msgstr "¹vedsko"
9617
9618 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9619 msgid "Thai"
9620 msgstr "tajsko"
9621
9622 #: lib/languages:82
9623 msgid "Turkish"
9624 msgstr "tur¹ko"
9625
9626 #: lib/languages:83
9627 msgid "Ukrainian"
9628 msgstr "ukrajinsko"
9629
9630 #: lib/languages:84
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Upper Sorbian"
9633 msgstr "srbsko"
9634
9635 #: lib/languages:85
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Vietnamese"
9638 msgstr "Ime datoteke"
9639
9640 #: lib/languages:86
9641 msgid "Welsh"
9642 msgstr "vel¹ko"
9643
9644 #: lib/encodings:14
9645 msgid "Unicode (utf8)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/encodings:19
9649 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/encodings:23
9653 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/encodings:26
9657 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/encodings:29
9661 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/encodings:32
9665 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/encodings:35
9669 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/encodings:38
9673 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/encodings:42
9677 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/encodings:45
9681 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/encodings:48
9685 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/encodings:51
9689 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/encodings:55
9693 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/encodings:58
9697 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/encodings:61
9701 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/encodings:64
9705 msgid "DOS (CP 437)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/encodings:68
9709 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/encodings:71
9713 msgid "Western European (CP 850)"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/encodings:74
9717 msgid "Central European (CP 852)"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/encodings:77
9721 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/encodings:80
9725 msgid "Western European (CP 858)"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/encodings:83
9729 msgid "Hebrew (CP 862)"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/encodings:86
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9735 msgstr "jezik"
9736
9737 #: lib/encodings:89
9738 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/encodings:92
9742 msgid "Central European (CP 1250)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/encodings:95
9746 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/encodings:98
9750 msgid "Western European (CP 1252)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/encodings:101
9754 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/encodings:105
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Arabic (CP 1256)"
9760 msgstr "arabsko"
9761
9762 #: lib/encodings:108
9763 msgid "Baltic (CP 1257)"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/encodings:111
9767 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/encodings:114
9771 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/encodings:117
9775 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/encodings:120
9779 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/encodings:145
9783 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/encodings:149
9787 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/encodings:153
9791 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/encodings:157
9795 msgid "Korean (EUC-KR)"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/encodings:161
9799 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/encodings:165
9803 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/encodings:169
9807 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/encodings:176
9811 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/encodings:178
9815 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/encodings:180
9819 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/encodings:187
9823 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/encodings:192
9827 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/encodings:196
9831 msgid "ASCII"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9835 msgid "File|F"
9836 msgstr "Datoteka|D"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9839 msgid "Edit|E"
9840 msgstr "Uredi|U"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9843 msgid "Insert|I"
9844 msgstr "Vstavi|V"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:35
9847 msgid "Layout|L"
9848 msgstr "Videz|I"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9851 msgid "View|V"
9852 msgstr "Ogled|O"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9855 msgid "Navigate|N"
9856 msgstr "Navigacija|N"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:38
9859 msgid "Documents|D"
9860 msgstr "Spisi|S"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9863 msgid "Help|H"
9864 msgstr "Pomoè|P"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9867 msgid "New|N"
9868 msgstr "Nova|N"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:48
9871 msgid "New from Template...|T"
9872 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9875 msgid "Open...|O"
9876 msgstr "Odpri...|O"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9879 msgid "Close|C"
9880 msgstr "Zapri|Z"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9883 msgid "Save|S"
9884 msgstr "Shrani|S"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9887 msgid "Save As...|A"
9888 msgstr "Shrani kot...|K"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:54
9891 msgid "Revert|R"
9892 msgstr "Obnovi|O"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9895 msgid "Version Control|V"
9896 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9899 msgid "Import|I"
9900 msgstr "Uvoz|U"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9903 msgid "Export|E"
9904 msgstr "Izvozi|z"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9907 msgid "Print...|P"
9908 msgstr "Tiskaj...|T"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9911 msgid "Fax...|F"
9912 msgstr "Faks...|F"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9915 msgid "Exit|x"
9916 msgstr "Izhod|I"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9919 msgid "Register...|R"
9920 msgstr "Prijavi...|P"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9923 msgid "Check In Changes...|I"
9924 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9927 msgid "Check Out for Edit|O"
9928 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Revert to Repository Version|R"
9933 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9936 msgid "Undo Last Check In|U"
9937 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Show History...|H"
9942 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9945 msgid "Custom...|C"
9946 msgstr "Po meri...|m"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9949 msgid "Undo|U"
9950 msgstr "Razveljavi|R"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:91
9953 msgid "Redo|d"
9954 msgstr "Ponovi|o"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:93
9957 msgid "Cut|C"
9958 msgstr "Izre¾i|I"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:94
9961 msgid "Copy|o"
9962 msgstr "Prepi¹i|P"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:95
9965 msgid "Paste|a"
9966 msgstr "Prilepi|l"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:96
9969 msgid "Paste External Selection|x"
9970 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9973 msgid "Find & Replace...|F"
9974 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:100
9977 msgid "Tabular|T"
9978 msgstr "Tabela|T"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9981 msgid "Math|M"
9982 msgstr "Matematika|M"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9985 msgid "Spellchecker...|S"
9986 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:105
9989 msgid "Thesaurus..."
9990 msgstr "Tezaver..."
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:106
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Statistics...|i"
9995 msgstr "Mesto"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9998 msgid "Check TeX|h"
9999 msgstr "Preveri TeX|T"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:108
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Change Tracking|g"
10004 msgstr "Jezik"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10007 msgid "Preferences...|P"
10008 msgstr "Izbire...|I"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10011 msgid "Reconfigure|R"
10012 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:115
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Selection as Lines|L"
10017 msgstr "kot èrte|k"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:116
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10022 msgstr "kot odstavke|o"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10025 msgid "Multicolumn|M"
10026 msgstr "Veèstolpèna|s"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:122
10029 msgid "Line Top|T"
10030 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:123
10033 msgid "Line Bottom|B"
10034 msgstr "Èrta spodaj|s"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:124
10037 msgid "Line Left|L"
10038 msgstr "Èrta levo|l"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:125
10041 msgid "Line Right|R"
10042 msgstr "Èrta desno|d"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:127
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Alignment|i"
10047 msgstr "Poravnava|P"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Add Row|A"
10052 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:130
10055 msgid "Delete Row|w"
10056 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10059 msgid "Copy Row"
10060 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10063 msgid "Swap Rows"
10064 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10067 msgid "Add Column|u"
10068 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:135
10071 msgid "Delete Column|D"
10072 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10075 msgid "Copy Column"
10076 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10079 msgid "Swap Columns"
10080 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Left|L"
10085 msgstr "Levo|#L"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Center|C"
10090 msgstr "Sredina"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Right|R"
10095 msgstr "Desno|#D"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Top|T"
10100 msgstr "Vrh|#V"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Middle|M"
10105 msgstr "Sredina"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Bottom|B"
10110 msgstr "Dno|#D"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:159
10113 msgid "Toggle Numbering|N"
10114 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:160
10117 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10118 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10121 msgid "Change Limits Type|L"
10122 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10125 msgid "Change Formula Type|F"
10126 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10129 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10130 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:168
10133 msgid "Alignment|A"
10134 msgstr "Poravnava|P"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:170
10137 msgid "Add Row|R"
10138 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10141 msgid "Delete Row|D"
10142 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:175
10145 msgid "Add Column|C"
10146 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10149 msgid "Delete Column|e"
10150 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10153 msgid "Default|t"
10154 msgstr "Privzeta|P"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10157 msgid "Display|D"
10158 msgstr "Prika¾i|P"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Inline|I"
10163 msgstr "Vstavi|V"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:188
10166 msgid "Octave"
10167 msgstr "Octave"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:189
10170 msgid "Maxima"
10171 msgstr "Maxima"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:190
10174 msgid "Mathematica"
10175 msgstr "Mathematica"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:192
10178 msgid "Maple, simplify"
10179 msgstr "Maple, simplify"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:193
10182 msgid "Maple, factor"
10183 msgstr "Maple, factor"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:194
10186 msgid "Maple, evalm"
10187 msgstr "Maple, evalm"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:195
10190 msgid "Maple, evalf"
10191 msgstr "Maple, evalf"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Inline Formula|I"
10197 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Displayed Formula|D"
10202 msgstr "Prikazna formula|P"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:201
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Eqnarray Environment|q"
10207 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:202
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Align Environment|A"
10212 msgstr "Poravnava"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:203
10215 msgid "AlignAt Environment"
10216 msgstr "Okolje AlignAt"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:204
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Flalign Environment|F"
10221 msgstr "Okolje Flalign|f"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:207
10224 msgid "Gather Environment"
10225 msgstr "Okolje Gather"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:208
10228 msgid "Multline Environment"
10229 msgstr "Okolje Multline"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10232 msgid "Math|h"
10233 msgstr "Matematika|M"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:216
10236 msgid "Special Character|S"
10237 msgstr "Posebni znak|z"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Citation...|C"
10242 msgstr "Citat"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:218
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Cross-reference...|r"
10247 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10250 msgid "Label...|L"
10251 msgstr "Oznaka...|z"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10254 msgid "Footnote|F"
10255 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10258 msgid "Marginal Note|M"
10259 msgstr "Opomba ob robu|r"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:222
10262 msgid "Short Title"
10263 msgstr "Kratek naslov"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:223
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Index Entry|I"
10268 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:224
10271 msgid "Nomenclature Entry"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:225
10275 msgid "URL...|U"
10276 msgstr "URL...|U"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10279 msgid "Note|N"
10280 msgstr "Opomba|O"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:227
10283 msgid "Lists & TOC|O"
10284 msgstr "Seznami in kazala|k"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:229
10287 #, fuzzy
10288 msgid "TeX Code|T"
10289 msgstr "TeX|T"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:230
10292 msgid "Minipage|p"
10293 msgstr "Ministran|s"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10296 msgid "Graphics...|G"
10297 msgstr "Grafika...|G"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:232
10300 msgid "Tabular Material...|b"
10301 msgstr "Material v tabeli...|t"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:233
10304 msgid "Floats|a"
10305 msgstr "Plovke|P"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:235
10308 msgid "Include File...|d"
10309 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:236
10312 msgid "Insert File|e"
10313 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:237
10316 msgid "External Material...|x"
10317 msgstr "Zunanji material...|Z"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Symbols...|b"
10322 msgstr "simboli"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10325 msgid "Superscript|S"
10326 msgstr "Eksponent|E"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10329 msgid "Subscript|u"
10330 msgstr "Indeks|I"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:244
10333 msgid "Hyphenation Point|P"
10334 msgstr "Mesto delitve|M"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Protected Hyphen|y"
10339 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10342 msgid "Ligature Break|k"
10343 msgstr "Prelom ligature|P"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:247
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Protected Space|r"
10348 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10351 msgid "Inter-word Space|w"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10355 msgid "Thin Space|T"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Horizontal Space...|o"
10361 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:251
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Vertical Space..."
10366 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:252
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Line Break|L"
10371 msgstr "Prelom vrstice|P"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10374 msgid "Ellipsis|i"
10375 msgstr "Tropièje|T"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10378 msgid "End of Sentence|E"
10379 msgstr "Konec stavka|K"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:255
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Protected Dash|D"
10384 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10387 msgid "Breakable Slash|a"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:257
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Single Quote|Q"
10393 msgstr "Navaden navedek|N"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:258
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Ordinary Quote|O"
10398 msgstr "Navaden navedek|N"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10401 msgid "Menu Separator|M"
10402 msgstr "Loènica v menuju|L"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:260
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Horizontal Line"
10407 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Page Break"
10412 msgstr "Prelomi &strani"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10415 msgid "Display Formula|D"
10416 msgstr "Prikazna formula|P"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10420 msgid "Eqnarray Environment|E"
10421 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10425 #, fuzzy
10426 msgid "AMS align Environment|a"
10427 msgstr "Okolje AMS align|A"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10431 msgid "AMS alignat Environment|t"
10432 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10436 msgid "AMS flalign Environment|f"
10437 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10441 #, fuzzy
10442 msgid "AMS gather Environment|g"
10443 msgstr "Okolje AMS gather"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10447 #, fuzzy
10448 msgid "AMS multline Environment|m"
10449 msgstr "Okolje AMS multline"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10452 msgid "Array Environment|y"
10453 msgstr "Okolje Array|y"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10456 msgid "Cases Environment|C"
10457 msgstr "Okolje Cases|C"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Split Environment|S"
10462 msgstr "Poravnava"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:280
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Font Change|o"
10467 msgstr "Sprememba pisave|p"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:284
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Math Normal Font"
10472 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:286
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Math Calligraphic Family"
10477 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:287
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Math Fraktur Family"
10482 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:288
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Math Roman Family"
10487 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:289
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Math Sans Serif Family"
10492 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:291
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Math Bold Series"
10497 msgstr "Matematièni naèin"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:293
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Text Normal Font"
10502 msgstr "Besedilo po"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Text Roman Family"
10507 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Text Sans Serif Family"
10512 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Text Typewriter Family"
10517 msgstr "pisalni stroj"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Text Bold Series"
10522 msgstr "Besedilo prej|#p"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Text Medium Series"
10527 msgstr "Besedilo prej|#p"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10530 msgid "Text Italic Shape"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Text Small Caps Shape"
10536 msgstr "majhne velike"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10539 msgid "Text Slanted Shape"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10543 msgid "Text Upright Shape"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:310
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Floatflt Figure"
10549 msgstr "PrilagodiSliko"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10552 msgid "Table of Contents|C"
10553 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10556 msgid "Index List|I"
10557 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Nomenclature|N"
10562 msgstr "Opomba|O"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10565 #, fuzzy
10566 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10567 msgstr "Literatura"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10570 msgid "LyX Document...|X"
10571 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Plain Text...|T"
10576 msgstr "Umesti"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10581 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Track Changes|T"
10586 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Merge Changes...|M"
10591 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:330
10594 msgid "Accept All Changes|A"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:331
10598 msgid "Reject All Changes|R"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Show Changes in Output|S"
10604 msgstr "©irina slike na izhodu"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:339
10607 msgid "Character...|C"
10608 msgstr "Znak...|Z"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:340
10611 msgid "Paragraph...|P"
10612 msgstr "Odstavek...|O"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:341
10615 msgid "Document...|D"
10616 msgstr "Spis...|S"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:342
10619 msgid "Tabular...|T"
10620 msgstr "Tabela...|T"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:344
10623 msgid "Emphasize Style|E"
10624 msgstr "Poudari slog|P"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:345
10627 msgid "Noun Style|N"
10628 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:346
10631 msgid "Bold Style|B"
10632 msgstr "Polkrepki slog|k"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:349
10635 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10636 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:350
10639 msgid "Increase Environment Depth|i"
10640 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:351
10643 msgid "Start Appendix Here|S"
10644 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10647 msgid "Build Program|B"
10648 msgstr "Zgradi program|Z"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10651 msgid "Update|U"
10652 msgstr "Osve¾i|O"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10655 #, fuzzy
10656 msgid "LaTeX Log|L"
10657 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10660 msgid "Outline|O"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:365
10664 msgid "TeX Information|X"
10665 msgstr "Podatki za TeX|X"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Next Note|N"
10670 msgstr "Opomba|O"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Go to Label|L"
10675 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10678 msgid "Bookmarks|B"
10679 msgstr "Zaznamki|Z"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10682 msgid "Save Bookmark 1|S"
10683 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10686 msgid "Save Bookmark 2"
10687 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10690 msgid "Save Bookmark 3"
10691 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Save Bookmark 4"
10696 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Save Bookmark 5"
10701 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:390
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10706 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:391
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10711 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:392
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10716 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:393
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10721 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:394
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10726 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10729 msgid "Introduction|I"
10730 msgstr "Uvod|U"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10733 msgid "Tutorial|T"
10734 msgstr "Uèbenik|b"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10737 msgid "User's Guide|U"
10738 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10741 msgid "Extended Features|E"
10742 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10745 msgid "Embedded Objects|m"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10749 msgid "Customization|C"
10750 msgstr "Prilagoditev|P"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10753 msgid "FAQ|F"
10754 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10757 msgid "Table of Contents|a"
10758 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10761 msgid "LaTeX Configuration|L"
10762 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10765 msgid "About LyX|X"
10766 msgstr "O LyXu|X"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10769 msgid "About LyX"
10770 msgstr "O programu LyX"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:429
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Preferences..."
10775 msgstr "Izbire...|I"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:430
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Quit LyX"
10780 msgstr "O programu LyX"
10781
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Aligned Environment|l"
10785 msgstr "Poravnava"
10786
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10788 #, fuzzy
10789 msgid "AlignedAt Environment|v"
10790 msgstr "Okolje AlignAt"
10791
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Gathered Environment|h"
10795 msgstr "Okolje Gather"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Delimiters...|r"
10800 msgstr "Matematièna loèila"
10801
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Matrix...|x"
10805 msgstr "Matematièna matrika"
10806
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10808 msgid "Macro|o"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Equation Label|L"
10814 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10815
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10819 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10820
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Split Cell|C"
10824 msgstr "Posebna celica"
10825
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Insert|n"
10829 msgstr "Vstavi|V"
10830
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Add Line Above|o"
10834 msgstr "Meja na vrhu"
10835
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Add Line Below|B"
10839 msgstr "Meja spodaj"
10840
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Delete Line Above|D"
10844 msgstr "Odstrani to vrsto"
10845
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Delete Line Below|e"
10849 msgstr "Odstrani to vrsto"
10850
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Add Line to Left"
10854 msgstr "Èrta levo|l"
10855
10856 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Add Line to Right"
10859 msgstr "Èrta desno|d"
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Delete Line to Left"
10864 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10865
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Delete Line to Right"
10869 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10870
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Toggle Math Toolbar"
10874 msgstr "&Spremeni vse"
10875
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10879 msgstr "&Spremeni vse"
10880
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Toggle Table Toolbar"
10884 msgstr "&Spremeni vse"
10885
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Next Cross-Reference|N"
10889 msgstr "Sklic"
10890
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Go to Label|G"
10894 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10895
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10897 #, fuzzy
10898 msgid "<reference>|r"
10899 msgstr "<sklic>"
10900
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10902 #, fuzzy
10903 msgid "(<reference>)|e"
10904 msgstr "<sklic>"
10905
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10907 #, fuzzy
10908 msgid "<page>|p"
10909 msgstr "<stran>"
10910
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10912 #, fuzzy
10913 msgid "on page <page>|o"
10914 msgstr "na strani <stran>"
10915
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10917 #, fuzzy
10918 msgid "<reference> on page <page>|f"
10919 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10920
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Formatted reference|t"
10924 msgstr "Formatiran sklic"
10925
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10928 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Settings...|S"
10935 msgstr "Nastavitve"
10936
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10938 msgid "Go back to Reference|G"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10944 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10945
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Open Inset|O"
10949 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Close Inset|C"
10954 msgstr "Zapri|Z"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10959 msgid "Dissolve Inset|D"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Toggle Label|L"
10965 msgstr "&Spremeni vse"
10966
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Frameless|l"
10970 msgstr "Parametri"
10971
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Simple frame|f"
10975 msgstr "Vstavi oznako"
10976
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10978 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10982 msgid "Oval, thin|O"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10986 msgid "Oval, thick|v"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10990 msgid "Drop Shadow|w"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Shaded background|b"
10996 msgstr "ozadje opombe"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Double frame|D"
11001 msgstr "dvojni"
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11004 #, fuzzy
11005 msgid "LyX Note|N"
11006 msgstr "Opomba|O"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Comment|C"
11011 msgstr "Komentar"
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11014 msgid "Greyed Out|G"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Interword Space|w"
11020 msgstr "na strani <stran>"
11021
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Protected Space|o"
11025 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11026
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Negative Thin Space|N"
11030 msgstr "navadna"
11031
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11033 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11039 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Quad Space|Q"
11044 msgstr "&Nadomesti"
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Double Quad Space|u"
11049 msgstr "&Nadomesti"
11050
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Horizontal Fill|F"
11054 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11055
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11059 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11060
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11064 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11069 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11070
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11074 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11075
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11079 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11080
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11084 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11085
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11089 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11090
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Custom Length|C"
11094 msgstr "Komentar"
11095
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11097 #, fuzzy
11098 msgid "DefSkip|D"
11099 msgstr "Privzeti razmak"
11100
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11102 #, fuzzy
11103 msgid "SmallSkip|S"
11104 msgstr "Mali razmak"
11105
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11107 #, fuzzy
11108 msgid "MedSkip|M"
11109 msgstr "Srednji razmak"
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11112 #, fuzzy
11113 msgid "BigSkip|B"
11114 msgstr "Velik razmak"
11115
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11117 #, fuzzy
11118 msgid "VFill|F"
11119 msgstr "VFill"
11120
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Custom|C"
11124 msgstr "Po meri"
11125
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Settings...|e"
11129 msgstr "Nastavitve"
11130
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Include|c"
11134 msgstr "Vkljuèi"
11135
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Input|p"
11139 msgstr "Vhod"
11140
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Verbatim|V"
11144 msgstr "Dobesedno"
11145
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11147 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Listing|L"
11153 msgstr "Seznam"
11154
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Edit included file...|E"
11158 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11161 #, fuzzy
11162 msgid "New Page|N"
11163 msgstr "Nova|N"
11164
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Page Break|a"
11168 msgstr "Prelomi &strani"
11169
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Clear Page|C"
11173 msgstr "Zaznamki|Z"
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11176 msgid "Clear Double Page|D"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Ragged Line Break|R"
11182 msgstr "Prelom vrstice|P"
11183
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Justified Line Break|J"
11187 msgstr "Prelom vrstice|P"
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11192 msgid "Cut"
11193 msgstr "Izre¾i"
11194
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11197 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11198 msgid "Copy"
11199 msgstr "Prepi¹i"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11203 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11204 msgid "Paste"
11205 msgstr "Prilepi"
11206
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Paste Recent|e"
11210 msgstr "Usredini|U"
11211
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11215 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11216
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Move Paragraph Up|o"
11220 msgstr "Odstavek"
11221
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Move Paragraph Down|v"
11225 msgstr "Odstavek"
11226
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Promote Section|r"
11230 msgstr "Razdelek"
11231
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Demote Section|m"
11235 msgstr "Razdelek"
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Move Section down|d"
11240 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11241
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Move Section up|u"
11245 msgstr "izbor"
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Apply Last Text Style|A"
11250 msgstr "Slog spisa"
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Text Style|S"
11255 msgstr "Slog spisa"
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Paragraph Settings...|P"
11260 msgstr "Odstavek...|O"
11261
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11263 msgid "Fullscreen Mode"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Append Parameter"
11270 msgstr "Manjkajoèi argument"
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Remove Last Parameter"
11276 msgstr "Manjkajoèi argument"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11280 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11285 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Insert Optional Parameter"
11292 msgstr "Manjkajoèi argument"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Remove Optional Parameter"
11298 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11302 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11307 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11312 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Edit externally...|x"
11318 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Top Line|T"
11323 msgstr "Vrh|#V"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Bottom Line|B"
11328 msgstr "Dno|#D"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Left Line|L"
11333 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Right Line|R"
11338 msgstr "Desno|#D"
11339
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Copy Row|o"
11343 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11344
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Copy Column|p"
11348 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11349
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Document|D"
11353 msgstr "Spisi|S"
11354
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Tools|T"
11358 msgstr "Orodni nasveti|O"
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11361 #, fuzzy
11362 msgid "New from Template...|m"
11363 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11364
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Open Recent|t"
11368 msgstr "Odpira se spis "
11369
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Save All|l"
11373 msgstr "Shrani kot...|K"
11374
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Revert to Saved|R"
11378 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11379
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11381 msgid "New Window|W"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11385 msgid "Close Window|d"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Redo|R"
11391 msgstr "Ponovi|o"
11392
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Paste Special"
11396 msgstr "Prilepi|l"
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Select All"
11401 msgstr "Izberite datoteko"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Table|T"
11406 msgstr "Tabela"
11407
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Rows & Columns|C"
11411 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11412
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Increase List Depth|I"
11416 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11417
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Decrease List Depth|D"
11421 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11422
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11424 msgid "Dissolve Inset|l"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11428 #, fuzzy
11429 msgid "TeX Code Settings...|C"
11430 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11431
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Float Settings...|a"
11435 msgstr "Nastavitve plovke"
11436
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11438 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Note Settings...|N"
11444 msgstr "Nastavitve plovke"
11445
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Branch Settings...|B"
11449 msgstr "Postavka literature"
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Box Settings...|x"
11454 msgstr "Nastavitve plovke"
11455
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Table Settings...|a"
11459 msgstr "Nastavitve tabele"
11460
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Plain Text|T"
11464 msgstr "Umesti"
11465
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11469 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Selection|S"
11474 msgstr "&Izbor:"
11475
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Selection, Join Lines|i"
11479 msgstr "kot èrte|k"
11480
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11482 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11486 msgid "Paste As PDF"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11490 msgid "Paste As PNG"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11494 msgid "Paste As JPEG"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Dissolve CharStyle"
11500 msgstr "Strani:"
11501
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Customized...|C"
11505 msgstr "Po meri...|m"
11506
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Capitalize|a"
11510 msgstr "katalonsko"
11511
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Uppercase|U"
11515 msgstr "Osve¾i|O"
11516
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11518 msgid "Lowercase|L"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Number whole Formula|N"
11524 msgstr "©tevilka"
11525
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Number this Line|u"
11529 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Macro Definition"
11534 msgstr "Definicija"
11535
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Text Style|T"
11539 msgstr "Slog spisa"
11540
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Add Line Above|A"
11544 msgstr "Meja na vrhu"
11545
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Math Normal Font|N"
11549 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11550
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11554 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Math Fraktur Family|F"
11559 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Math Roman Family|R"
11564 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11565
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11569 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Math Bold Series|B"
11574 msgstr "Matematièni naèin"
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Text Normal Font|T"
11579 msgstr "Besedilo po"
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Octave|O"
11584 msgstr "Octave"
11585
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Maxima|M"
11589 msgstr "Maxima"
11590
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Mathematica|a"
11594 msgstr "Mathematica"
11595
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Maple, simplify|s"
11599 msgstr "Maple, simplify"
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Maple, factor|f"
11604 msgstr "Maple, factor"
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Maple, evalm|e"
11609 msgstr "Maple, evalm"
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Maple, evalf|v"
11614 msgstr "Maple, evalf"
11615
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Open All Insets|O"
11619 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11620
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11622 msgid "Close All Insets|C"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11626 msgid "Unfold Math Macro"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Fold Math Macro"
11632 msgstr "ozadje matematike"
11633
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11635 #, fuzzy
11636 msgid "View Source|S"
11637 msgstr "Vidni presledek|#s"
11638
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11640 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11644 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11648 msgid "Close Tab Group|G"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11652 msgid "Fullscreen|l"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Toolbars|b"
11658 msgstr "Orodni nasveti|O"
11659
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Special Character|p"
11663 msgstr "Posebni znak|z"
11664
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Formatting|o"
11668 msgstr "Formati"
11669
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11671 #, fuzzy
11672 msgid "List / TOC|i"
11673 msgstr "Seznami in kazala|k"
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Float|a"
11678 msgstr "Plovke|P"
11679
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11681 msgid "Branch|B"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Custom insets"
11687 msgstr "Kupec"
11688
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11690 #, fuzzy
11691 msgid "File|e"
11692 msgstr "Datoteka|D"
11693
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11695 msgid "Box[[Menu]]"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Cross-Reference...|R"
11701 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11702
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11704 msgid "Caption"
11705 msgstr "Pojasnilo"
11706
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Index Entry|d"
11710 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11711
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11715 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11716
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Table...|T"
11720 msgstr "Tabela...|T"
11721
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11723 msgid "Hyperlink|k"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Short Title|S"
11729 msgstr "Kratek naslov"
11730
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11732 msgid "TeX Code|X"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11738 msgstr "Inicializacija programa"
11739
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11741 msgid "Ordinary Quote|Q"
11742 msgstr "Navaden navedek|N"
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Single Quote|S"
11747 msgstr "Enojni|#E"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11750 msgid "Phonetic Symbols|P"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Protected Space|P"
11756 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11757
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Horizontal Line|L"
11761 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Vertical Space...|V"
11766 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Hyphenation Point|H"
11771 msgstr "Mesto delitve|M"
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Numbered Formula|N"
11776 msgstr "©tevilka"
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Figure Wrap Float|F"
11781 msgstr "Vstavi tabelo"
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Table Wrap Float|T"
11786 msgstr "Vstavi tabelo"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11789 #, fuzzy
11790 msgid "External Material...|M"
11791 msgstr "Zunanji material...|Z"
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Child Document...|d"
11796 msgstr "Spis...|S"
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Change Tracking|C"
11801 msgstr "Jezik"
11802
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Start Appendix Here|A"
11806 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11809 msgid "Save in Bundled Format|F"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11813 msgid "Compressed|m"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Accept Change|A"
11819 msgstr "Sprememba pisave|p"
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Reject Change|R"
11824 msgstr "Prebrskaj|#r"
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11827 msgid "Accept All Changes|c"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Reject All Changes|e"
11833 msgstr "Prebrskaj|#r"
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Next Change|C"
11838 msgstr " (Spremenjeno)"
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Next Cross-Reference|R"
11843 msgstr "Sklic"
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Clear Bookmarks|C"
11848 msgstr "Zaznamki|Z"
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Thesaurus...|T"
11853 msgstr "Tezaver..."
11854
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Statistics...|a"
11858 msgstr "Mesto"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11861 #, fuzzy
11862 msgid "TeX Information|I"
11863 msgstr "Podatki za TeX|X"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Shortcuts|S"
11868 msgstr "&Bli¾njica:"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11871 msgid "New document"
11872 msgstr "Nov spis"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Open document"
11877 msgstr "Odpira se spis "
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Save document"
11882 msgstr "®elite shraniti spis?"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Print document"
11887 msgstr "Uvozi spis"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Check spelling"
11892 msgstr "Preveri TeX"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11895 msgid "Undo"
11896 msgstr "Razveljavi"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11899 msgid "Redo"
11900 msgstr "Ponovi"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Find and replace"
11905 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Toggle emphasis"
11910 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Toggle noun"
11915 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Apply last"
11920 msgstr "&Uporabi"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Insert math"
11925 msgstr "Vstavi matriko"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Insert graphics"
11930 msgstr "Vstavi dodatek"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11933 msgid "Insert table"
11934 msgstr "Vstavi tabelo"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Toggle Outline"
11939 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Extra"
11944 msgstr "Dodatno"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Numbered list"
11949 msgstr "©tevilka"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Itemized list"
11954 msgstr "Alineje"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Increase depth"
11959 msgstr "Poveèaj"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Decrease depth"
11964 msgstr "Zmanj¹aj"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Insert figure float"
11969 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Insert table float"
11974 msgstr "Vstavi tabelo"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Insert label"
11979 msgstr "Vstavi oznako"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Insert cross-reference"
11984 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11987 msgid "Insert citation"
11988 msgstr "Vnesi citat"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Insert index entry"
11993 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Insert nomenclature entry"
11998 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Insert footnote"
12003 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Insert margin note"
12008 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Insert note"
12013 msgstr "Vstavi narekovaj"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Insert box"
12018 msgstr "Vstavi narekovaj"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Insert Hyperlink"
12023 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Insert TeX code"
12028 msgstr "Vstavi bibtex"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Insert math macro"
12033 msgstr "Vstavi matriko"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12036 msgid "Include file"
12037 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Text style"
12042 msgstr "Slogi za LaTeX"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Paragraph settings"
12047 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Add row"
12052 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Add column"
12057 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Delete row"
12062 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Delete column"
12067 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Set top line"
12072 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Set bottom line"
12077 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Set left line"
12082 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Set right line"
12087 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Set border lines"
12092 msgstr "Nastavi meje"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Set all lines"
12097 msgstr "Nastavi vse meje"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Unset all lines"
12102 msgstr "Iznièi vse meje"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Align left"
12107 msgstr "Poravnaj levo|e"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Align center"
12112 msgstr "Usredini|U"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Align right"
12117 msgstr "Poravnaj desno|d"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Align top"
12122 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Align middle"
12127 msgstr "Poravnava"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Align bottom"
12132 msgstr "Èrta spodaj|s"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Rotate cell"
12137 msgstr "Zavrti &celico"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Rotate table"
12142 msgstr "&Zavrti tabelo"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Set multi-column"
12147 msgstr "Poseben veèstolpec"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Math"
12152 msgstr "Poti"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Set display mode"
12157 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12160 msgid "Subscript"
12161 msgstr "Indeks"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12164 msgid "Superscript"
12165 msgstr "Eksponent"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Insert square root"
12170 msgstr "Vstavi koren"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12173 msgid "Insert root"
12174 msgstr "Vstavi koren"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Insert standard fraction"
12179 msgstr "Vnesi ulomek"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Insert sum"
12184 msgstr "Vstavi narekovaj"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Insert integral"
12189 msgstr "Vstavi tabelo"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Insert product"
12194 msgstr "Vstavi koren"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Insert ( )"
12199 msgstr "&Vstavi"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Insert [ ]"
12204 msgstr "&Vstavi"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Insert { }"
12209 msgstr "&Vstavi"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Insert delimiters"
12214 msgstr "Vstavi loèila"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12217 msgid "Insert matrix"
12218 msgstr "Vstavi matriko"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Insert cases environment"
12223 msgstr "Okolje Cases|C"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Toggle Math Panels"
12228 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Math Macros"
12233 msgstr "ozadje matematike"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Command Buffer"
12238 msgstr "&Konec ukaza:"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12241 msgid "Review[[Toolbar]]"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Track changes"
12247 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Show changes in output"
12252 msgstr "©irina slike na izhodu"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Next change"
12257 msgstr " (Spremenjeno)"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Accept change inside selection"
12262 msgstr "Sprememba pisave|p"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Reject change inside selection"
12267 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Merge changes"
12272 msgstr "Zdru¾i celice"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Accept all changes"
12277 msgstr "Sprememba pisave|p"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Reject all changes"
12282 msgstr "Prebrskaj|#r"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Next note"
12287 msgstr "Opomba|O"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12290 #, fuzzy
12291 msgid "View/Update"
12292 msgstr "®elite shraniti spis?"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12295 #, fuzzy
12296 msgid "View DVI"
12297 msgstr "Ogled|O"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Update DVI"
12302 msgstr "&Osve¾i"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12305 msgid "View PDF (pdflatex)"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12309 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12313 #, fuzzy
12314 msgid "View PostScript"
12315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Update PostScript"
12320 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Math Panels"
12325 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Math Spacings"
12330 msgstr "Matematièni presledki"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Styles"
12335 msgstr "Slog"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Fractions"
12340 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Fonts"
12346 msgstr "Pisava: "
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Functions"
12351 msgstr "&Funkcije"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12354 msgid "arccos"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12358 #, fuzzy
12359 msgid "arcsin"
12360 msgstr "Robovi"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12363 #, fuzzy
12364 msgid "arctan"
12365 msgstr "katalonsko"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12368 #, fuzzy
12369 msgid "arg"
12370 msgstr "velika"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12373 msgid "bmod"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12377 msgid "cos"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12381 #, fuzzy
12382 msgid "cosh"
12383 msgstr "¹kotsko"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12386 #, fuzzy
12387 msgid "cot"
12388 msgstr "&Vrh"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12391 #, fuzzy
12392 msgid "coth"
12393 msgstr "¹kotsko"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12396 #, fuzzy
12397 msgid "csc"
12398 msgstr "cc"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12401 msgid "deg"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12405 #, fuzzy
12406 msgid "det"
12407 msgstr "privzeta"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12410 #, fuzzy
12411 msgid "dim"
12412 msgstr "navadna"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12415 #, fuzzy
12416 msgid "exp"
12417 msgstr "besedilo"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12420 msgid "gcd"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12424 #, fuzzy
12425 msgid "hom"
12426 msgstr "Izrek"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12429 #, fuzzy
12430 msgid "inf"
12431 msgstr "drobne"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12434 #, fuzzy
12435 msgid "ker"
12436 msgstr "Govorec"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12439 msgid "lg"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12443 #, fuzzy
12444 msgid "lim"
12445 msgstr "Trditev"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12448 msgid "liminf"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12452 msgid "limsup"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12456 msgid "ln"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12460 #, fuzzy
12461 msgid "log"
12462 msgstr "&Globalni"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12465 #, fuzzy
12466 msgid "max"
12467 msgstr "Faks"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12470 #, fuzzy
12471 msgid "min"
12472 msgstr "drobne"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12475 #, fuzzy
12476 msgid "sec"
12477 msgstr "DodajRazd"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12480 #, fuzzy
12481 msgid "sin"
12482 msgstr "drobne"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12485 #, fuzzy
12486 msgid "sinh"
12487 msgstr "drobne"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12490 msgid "sup"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12494 #, fuzzy
12495 msgid "tan"
12496 msgstr "De¾ela"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12499 #, fuzzy
12500 msgid "tanh"
12501 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Pr"
12506 msgstr "Prepi¹i"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Spacings"
12511 msgstr "&Razmiki"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Thin space\t\\,"
12516 msgstr "navadna"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Medium space\t\\:"
12521 msgstr "navadna"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Thick space\t\\;"
12526 msgstr "navadna"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12529 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12533 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Negative space\t\\!"
12539 msgstr "navadna"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12542 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12546 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12550 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Roots"
12556 msgstr "Noga"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Square root\t\\sqrt"
12561 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Other root\t\\root"
12566 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12569 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12573 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12577 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12581 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Standard\t\\frac"
12587 msgstr "Standardno"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12590 #, fuzzy
12591 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12592 msgstr "Ni veè opomb"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12595 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12599 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12603 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12607 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12611 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12615 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12619 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12623 msgid "Binomial\t\\binom"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12627 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12631 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12635 msgid "Roman\t\\mathrm"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12639 msgid "Bold\t\\mathbf"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12643 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12649 msgstr "brez serifov"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Italic\t\\mathit"
12654 msgstr "le¾eèa"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12659 msgstr "pisalni stroj"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12662 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12666 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12672 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12675 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12679 msgid "Dots"
12680 msgstr "Pike"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12683 #, fuzzy
12684 msgid "ldots"
12685 msgstr "Pike"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12688 #, fuzzy
12689 msgid "cdots"
12690 msgstr "Pike"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12693 #, fuzzy
12694 msgid "vdots"
12695 msgstr "Pike"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12698 #, fuzzy
12699 msgid "ddots"
12700 msgstr "Pike"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Frame Decorations"
12705 msgstr "Okraski okvirja"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12708 #, fuzzy
12709 msgid "hat"
12710 msgstr "Poglavje"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12713 #, fuzzy
12714 msgid "tilde"
12715 msgstr "Datoteka"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12718 msgid "bar"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12722 #, fuzzy
12723 msgid "grave"
12724 msgstr "zelena"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12727 #, fuzzy
12728 msgid "dot"
12729 msgstr "&Vrh"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12732 msgid "check"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12736 msgid "widehat"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12740 msgid "widetilde"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12744 msgid "vec"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12748 #, fuzzy
12749 msgid "acute"
12750 msgstr "Datum"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12753 #, fuzzy
12754 msgid "ddot"
12755 msgstr "Dodaj"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12758 #, fuzzy
12759 msgid "breve"
12760 msgstr "Predogled|#P"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12763 #, fuzzy
12764 msgid "overline"
12765 msgstr "slovensko"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12768 msgid "overbrace"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12772 #, fuzzy
12773 msgid "overleftarrow"
12774 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12777 msgid "overrightarrow"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12781 msgid "overleftrightarrow"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12785 #, fuzzy
12786 msgid "overset"
12787 msgstr "Resetiraj"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12790 #, fuzzy
12791 msgid "underline"
12792 msgstr "podèrtaj "
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12795 msgid "underbrace"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12799 msgid "underleftarrow"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12803 msgid "underrightarrow"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12807 msgid "underleftrightarrow"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12811 #, fuzzy
12812 msgid "underset"
12813 msgstr "Verz"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12816 msgid "Arrows"
12817 msgstr "Pu¹èice"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12820 #, fuzzy
12821 msgid "leftarrow"
12822 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12825 msgid "rightarrow"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12829 msgid "downarrow"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12833 #, fuzzy
12834 msgid "uparrow"
12835 msgstr "Pu¹èica"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12838 msgid "updownarrow"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12842 msgid "leftrightarrow"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Leftarrow"
12848 msgstr "Levo"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Rightarrow"
12853 msgstr "DesnaGlava"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12856 msgid "Downarrow"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Uparrow"
12862 msgstr "Pu¹èica"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12865 msgid "Updownarrow"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12869 msgid "Leftrightarrow"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12873 msgid "Longleftrightarrow"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12877 msgid "Longleftarrow"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12881 msgid "Longrightarrow"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12885 msgid "longleftrightarrow"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12889 msgid "longleftarrow"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12893 msgid "longrightarrow"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12897 msgid "leftharpoondown"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12901 msgid "rightharpoondown"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12905 #, fuzzy
12906 msgid "mapsto"
12907 msgstr "Pojasnilo"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12910 msgid "longmapsto"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12914 #, fuzzy
12915 msgid "nwarrow"
12916 msgstr "Pu¹èica"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12919 #, fuzzy
12920 msgid "nearrow"
12921 msgstr "Pu¹èica"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12924 msgid "leftharpoonup"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12928 msgid "rightharpoonup"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12932 msgid "hookleftarrow"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12936 msgid "hookrightarrow"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12940 #, fuzzy
12941 msgid "swarrow"
12942 msgstr "Pu¹èica"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12945 #, fuzzy
12946 msgid "searrow"
12947 msgstr "Pu¹èica"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12950 msgid "rightleftharpoons"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12954 msgid "Operators"
12955 msgstr "Operatorji"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12958 msgid "pm"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12962 #, fuzzy
12963 msgid "cap"
12964 msgstr "Odlomek"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12967 #, fuzzy
12968 msgid "diamond"
12969 msgstr "De¾ela"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12972 #, fuzzy
12973 msgid "oplus"
12974 msgstr "Stolpci"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12977 #, fuzzy
12978 msgid "mp"
12979 msgstr "Poudari "
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12982 msgid "cup"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12986 msgid "bigtriangleup"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12990 #, fuzzy
12991 msgid "ominus"
12992 msgstr "minut"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12995 msgid "times"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12999 #, fuzzy
13000 msgid "uplus"
13001 msgstr "Izhod"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13004 msgid "bigtriangledown"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13008 #, fuzzy
13009 msgid "otimes"
13010 msgstr "Izvodi"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13013 msgid "div"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13017 #, fuzzy
13018 msgid "sqcap"
13019 msgstr "Odlomek"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13022 #, fuzzy
13023 msgid "triangleright"
13024 msgstr "Copyright"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13027 #, fuzzy
13028 msgid "oslash"
13029 msgstr "poljsko"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13032 msgid "cdot"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13036 msgid "sqcup"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13040 msgid "triangleleft"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13044 #, fuzzy
13045 msgid "odot"
13046 msgstr "Noga"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13049 msgid "star"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13053 #, fuzzy
13054 msgid "vee"
13055 msgstr "slovensko"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13058 #, fuzzy
13059 msgid "amalg"
13060 msgstr "Enaslov"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13063 msgid "bigcirc"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13067 #, fuzzy
13068 msgid "setminus"
13069 msgstr "minut"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13072 msgid "wedge"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13076 #, fuzzy
13077 msgid "dagger"
13078 msgstr "veèja"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13081 #, fuzzy
13082 msgid "circ"
13083 msgstr "cc"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13086 #, fuzzy
13087 msgid "bullet"
13088 msgstr "Pike"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13091 #, fuzzy
13092 msgid "wr"
13093 msgstr "Odlomek"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13096 #, fuzzy
13097 msgid "ddagger"
13098 msgstr "veèja"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13101 msgid "Relations"
13102 msgstr "Relacije"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13105 msgid "leq"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13109 msgid "geq"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13113 msgid "equiv"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13117 #, fuzzy
13118 msgid "models"
13119 msgstr "Koda"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13122 #, fuzzy
13123 msgid "prec"
13124 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13127 #, fuzzy
13128 msgid "succ"
13129 msgstr "cc"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13132 msgid "sim"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13136 msgid "perp"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13140 #, fuzzy
13141 msgid "preceq"
13142 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13145 msgid "succeq"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13149 msgid "simeq"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13153 msgid "mid"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13157 #, fuzzy
13158 msgid "ll"
13159 msgstr "Uporabi"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13162 msgid "gg"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13166 msgid "asymp"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13170 #, fuzzy
13171 msgid "parallel"
13172 msgstr "Oznaèevanje"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13175 #, fuzzy
13176 msgid "subset"
13177 msgstr "Podpodrazdelek"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13180 msgid "supset"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13184 #, fuzzy
13185 msgid "approx"
13186 msgstr "Del"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13189 #, fuzzy
13190 msgid "smile"
13191 msgstr "Datoteka"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13194 msgid "subseteq"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13198 msgid "supseteq"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13202 #, fuzzy
13203 msgid "cong"
13204 msgstr "Kraj"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13207 #, fuzzy
13208 msgid "frown"
13209 msgstr "Kraj"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13212 msgid "sqsubseteq"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13216 msgid "sqsupseteq"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13220 #, fuzzy
13221 msgid "doteq"
13222 msgstr "opomba"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13225 msgid "neq"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13229 #, fuzzy
13230 msgid "in"
13231 msgstr "drobne"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13234 msgid "ni"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13238 #, fuzzy
13239 msgid "propto"
13240 msgstr "&Vrh"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13243 #, fuzzy
13244 msgid "notin"
13245 msgstr "opomba"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13248 msgid "vdash"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13252 msgid "dashv"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13256 #, fuzzy
13257 msgid "bowtie"
13258 msgstr "opomba"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13261 msgid "alpha"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13265 msgid "beta"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13269 #, fuzzy
13270 msgid "gamma"
13271 msgstr "Lema"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13274 #, fuzzy
13275 msgid "delta"
13276 msgstr "privzeta"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13279 #, fuzzy
13280 msgid "epsilon"
13281 msgstr "Razlièica"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13284 msgid "varepsilon"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13288 msgid "zeta"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13292 #, fuzzy
13293 msgid "eta"
13294 msgstr "vijolièna"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13297 #, fuzzy
13298 msgid "theta"
13299 msgstr "besedilo"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13302 #, fuzzy
13303 msgid "vartheta"
13304 msgstr "Vmesno"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13307 #, fuzzy
13308 msgid "iota"
13309 msgstr "Dr¾ava"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13312 msgid "kappa"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13316 msgid "lambda"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13320 msgid "mu"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13324 msgid "nu"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13328 #, fuzzy
13329 msgid "xi"
13330 msgstr "x"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13333 msgid "pi"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13337 msgid "varpi"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13341 msgid "rho"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13345 #, fuzzy
13346 msgid "varrho"
13347 msgstr "Pu¹èica"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13350 msgid "sigma"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13354 msgid "varsigma"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13358 #, fuzzy
13359 msgid "tau"
13360 msgstr "Mesto"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13363 #, fuzzy
13364 msgid "upsilon"
13365 msgstr "Vpra¹anje"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13368 msgid "phi"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13372 msgid "varphi"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13376 msgid "chi"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13380 #, fuzzy
13381 msgid "psi"
13382 msgstr "ps"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13385 #, fuzzy
13386 msgid "omega"
13387 msgstr "pokonèna"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Gamma"
13392 msgstr "Lema"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Delta"
13397 msgstr "&Zbri¹i"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Theta"
13402 msgstr "tajsko"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Lambda"
13407 msgstr "De¾ela"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13410 msgid "Xi"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13414 msgid "Pi"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Sigma"
13420 msgstr "majhna"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13423 msgid "Upsilon"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13427 msgid "Phi"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13431 msgid "Psi"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13435 msgid "Omega"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13439 msgid "Miscellaneous"
13440 msgstr "Razno"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13443 #, fuzzy
13444 msgid "nabla"
13445 msgstr "&Dolga tabela"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13448 #, fuzzy
13449 msgid "partial"
13450 msgstr "Oznaèevanje"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13453 #, fuzzy
13454 msgid "infty"
13455 msgstr "drobna"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13458 msgid "prime"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13462 #, fuzzy
13463 msgid "ell"
13464 msgstr "hspell"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13467 #, fuzzy
13468 msgid "emptyset"
13469 msgstr "Globina"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13472 #, fuzzy
13473 msgid "exists"
13474 msgstr "Zasluge"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13477 #, fuzzy
13478 msgid "forall"
13479 msgstr "navadna"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13482 #, fuzzy
13483 msgid "imath"
13484 msgstr "matematika"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13487 #, fuzzy
13488 msgid "jmath"
13489 msgstr "matematika"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Re"
13494 msgstr "Ponovi"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Im"
13499 msgstr "Alineje"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13502 #, fuzzy
13503 msgid "aleph"
13504 msgstr ", globina: "
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13507 #, fuzzy
13508 msgid "wp"
13509 msgstr "Odlomek"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13512 #, fuzzy
13513 msgid "hbar"
13514 msgstr "globinska ¹katla"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13517 #, fuzzy
13518 msgid "angle"
13519 msgstr "Enojni"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13522 #, fuzzy
13523 msgid "top"
13524 msgstr "&Vrh"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13527 #, fuzzy
13528 msgid "bot"
13529 msgstr "&Vrh"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Vert"
13534 msgstr "Verz"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13537 msgid "neg"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13541 #, fuzzy
13542 msgid "flat"
13543 msgstr "Noga"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13546 #, fuzzy
13547 msgid "natural"
13548 msgstr "Podpis"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13551 msgid "sharp"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13555 msgid "surd"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13559 #, fuzzy
13560 msgid "triangle"
13561 msgstr "Enojni"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13564 msgid "diamondsuit"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13568 #, fuzzy
13569 msgid "heartsuit"
13570 msgstr "podeduj"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13573 msgid "clubsuit"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13577 msgid "spadesuit"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13581 msgid "textrm \\AA"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13585 #, fuzzy
13586 msgid "textrm \\O"
13587 msgstr "besedilo"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13590 msgid "mathcircumflex"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13594 msgid "_"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13598 #, fuzzy
13599 msgid "mathrm T"
13600 msgstr "matematièni okvir"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13603 #, fuzzy
13604 msgid "mathbb N"
13605 msgstr "matematika"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13608 #, fuzzy
13609 msgid "mathbb Z"
13610 msgstr "matematika"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13613 #, fuzzy
13614 msgid "mathbb Q"
13615 msgstr "matematika"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13618 #, fuzzy
13619 msgid "mathbb R"
13620 msgstr "matematika"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13623 #, fuzzy
13624 msgid "mathbb C"
13625 msgstr "matematika"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13628 #, fuzzy
13629 msgid "mathbb H"
13630 msgstr "matematika"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13633 #, fuzzy
13634 msgid "mathcal F"
13635 msgstr "matematika"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13638 #, fuzzy
13639 msgid "mathcal L"
13640 msgstr "matematika"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13643 #, fuzzy
13644 msgid "mathcal H"
13645 msgstr "matematika"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13648 #, fuzzy
13649 msgid "mathcal O"
13650 msgstr "matematika"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Big Operators"
13655 msgstr "Veliki operatorji"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13658 #, fuzzy
13659 msgid "intop"
13660 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13663 #, fuzzy
13664 msgid "int"
13665 msgstr "drobne"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13668 #, fuzzy
13669 msgid "iint"
13670 msgstr "drobne"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13673 #, fuzzy
13674 msgid "iintop"
13675 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13678 msgid "iiint"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13682 #, fuzzy
13683 msgid "iiintop"
13684 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13687 msgid "iiiint"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13691 msgid "iiiintop"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13695 msgid "dotsint"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13699 msgid "dotsintop"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13703 #, fuzzy
13704 msgid "oint"
13705 msgstr "drobne"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13708 #, fuzzy
13709 msgid "ointop"
13710 msgstr "Raèun"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13713 #, fuzzy
13714 msgid "oiint"
13715 msgstr "Pisava: "
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13718 #, fuzzy
13719 msgid "oiintop"
13720 msgstr "Raèun"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13723 msgid "ointctrclockwiseop"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13727 msgid "ointctrclockwise"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13731 msgid "ointclockwiseop"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13735 msgid "ointclockwise"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13739 msgid "sqint"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13743 #, fuzzy
13744 msgid "sqintop"
13745 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13748 msgid "sqiint"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13752 msgid "sqiintop"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13756 msgid "sum"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13760 #, fuzzy
13761 msgid "prod"
13762 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13765 msgid "coprod"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13769 msgid "bigsqcup"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13773 msgid "bigotimes"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13777 msgid "bigodot"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13781 msgid "bigoplus"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13785 msgid "bigcap"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13789 msgid "bigcup"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13793 msgid "biguplus"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13797 msgid "bigvee"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13801 msgid "bigwedge"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13805 msgid "AMS Miscellaneous"
13806 msgstr "Razno AMS"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13809 msgid "digamma"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13813 msgid "varkappa"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13817 #, fuzzy
13818 msgid "beth"
13819 msgstr ", globina: "
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13822 #, fuzzy
13823 msgid "daleth"
13824 msgstr "privzeta"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13827 msgid "gimel"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13831 msgid "ulcorner"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13835 msgid "urcorner"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13839 #, fuzzy
13840 msgid "llcorner"
13841 msgstr "Vse meje"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13844 msgid "lrcorner"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13848 msgid "hslash"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13852 #, fuzzy
13853 msgid "vartriangle"
13854 msgstr "Oznaèevanje"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13857 msgid "triangledown"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13861 #, fuzzy
13862 msgid "square"
13863 msgstr "baskovsko"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13866 #, fuzzy
13867 msgid "lozenge"
13868 msgstr "slovensko"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13871 msgid "circledS"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13875 msgid "measuredangle"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13879 #, fuzzy
13880 msgid "nexists"
13881 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13884 msgid "mho"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Finv"
13890 msgstr "drobne"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Game"
13895 msgstr "Ime"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13898 msgid "Bbbk"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13902 msgid "backprime"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13906 msgid "varnothing"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13910 msgid "blacktriangle"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13914 msgid "blacktriangledown"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13918 #, fuzzy
13919 msgid "blacksquare"
13920 msgstr "èrna"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13923 msgid "blacklozenge"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13927 msgid "bigstar"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13931 msgid "sphericalangle"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13935 #, fuzzy
13936 msgid "complement"
13937 msgstr "Komentar"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13940 #, fuzzy
13941 msgid "eth"
13942 msgstr ", globina: "
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13945 msgid "diagup"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13949 msgid "diagdown"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13953 #, fuzzy
13954 msgid "AMS Arrows"
13955 msgstr "Pu¹èice AMS"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13958 msgid "dashleftarrow"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13962 msgid "dashrightarrow"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13966 msgid "leftleftarrows"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13970 msgid "leftrightarrows"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13974 msgid "rightrightarrows"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13978 msgid "rightleftarrows"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Lleftarrow"
13984 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Rrightarrow"
13989 msgstr "DesnaGlava"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13992 msgid "twoheadleftarrow"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13996 msgid "twoheadrightarrow"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14000 msgid "leftarrowtail"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14004 msgid "rightarrowtail"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14008 msgid "looparrowleft"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14012 #, fuzzy
14013 msgid "looparrowright"
14014 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14017 msgid "curvearrowleft"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14021 msgid "curvearrowright"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14025 msgid "circlearrowleft"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14029 msgid "circlearrowright"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14033 msgid "Lsh"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14037 msgid "Rsh"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14041 #, fuzzy
14042 msgid "upuparrows"
14043 msgstr "Pu¹èice"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14046 msgid "downdownarrows"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14050 msgid "upharpoonleft"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14054 msgid "upharpoonright"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14058 msgid "downharpoonleft"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14062 msgid "downharpoonright"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14066 msgid "leftrightharpoons"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14070 msgid "rightsquigarrow"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14074 msgid "leftrightsquigarrow"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14078 #, fuzzy
14079 msgid "nleftarrow"
14080 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14083 msgid "nrightarrow"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14087 msgid "nleftrightarrow"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14091 msgid "nLeftarrow"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14095 #, fuzzy
14096 msgid "nRightarrow"
14097 msgstr "DesnaGlava"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14100 msgid "nLeftrightarrow"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14104 msgid "multimap"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14108 #, fuzzy
14109 msgid "AMS Relations"
14110 msgstr "Relacije AMS"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14113 msgid "leqq"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14117 msgid "geqq"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14121 msgid "leqslant"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14125 msgid "geqslant"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14129 msgid "eqslantless"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14133 msgid "eqslantgtr"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14137 msgid "lesssim"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14141 msgid "gtrsim"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14145 msgid "lessapprox"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14149 msgid "gtrapprox"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14153 msgid "approxeq"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14157 #, fuzzy
14158 msgid "triangleq"
14159 msgstr "Enojni"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14162 msgid "lessdot"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14166 msgid "gtrdot"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14170 msgid "lll"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14174 msgid "ggg"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14178 msgid "lessgtr"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14182 #, fuzzy
14183 msgid "gtrless"
14184 msgstr "Parametri"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14187 msgid "lesseqgtr"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14191 #, fuzzy
14192 msgid "gtreqless"
14193 msgstr "Parametri"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14196 msgid "lesseqqgtr"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14200 #, fuzzy
14201 msgid "gtreqqless"
14202 msgstr "Parametri"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14205 msgid "eqcirc"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14209 msgid "circeq"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14213 msgid "thicksim"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14217 msgid "thickapprox"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14221 #, fuzzy
14222 msgid "backsim"
14223 msgstr "èrna"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14226 msgid "backsimeq"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14230 msgid "subseteqq"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14234 msgid "supseteqq"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Subset"
14240 msgstr "Predmet"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Supset"
14245 msgstr "Podrazdelek"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14248 msgid "sqsubset"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14252 msgid "sqsupset"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14256 msgid "preccurlyeq"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14260 msgid "succcurlyeq"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14264 msgid "curlyeqprec"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14268 msgid "curlyeqsucc"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14272 msgid "precsim"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14276 msgid "succsim"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14280 msgid "precapprox"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14284 msgid "succapprox"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14288 msgid "vartriangleleft"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14292 #, fuzzy
14293 msgid "vartriangleright"
14294 msgstr "Èrta desno|d"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14297 msgid "trianglelefteq"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14301 msgid "trianglerighteq"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14305 #, fuzzy
14306 msgid "bumpeq"
14307 msgstr "modra"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Bumpeq"
14312 msgstr "modra"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14315 msgid "doteqdot"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14319 msgid "risingdotseq"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14323 msgid "fallingdotseq"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14327 #, fuzzy
14328 msgid "vDash"
14329 msgstr "dansko"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14332 msgid "Vvdash"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14336 msgid "Vdash"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14340 msgid "shortmid"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14344 msgid "shortparallel"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14348 #, fuzzy
14349 msgid "smallsmile"
14350 msgstr "Mali razmak"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14353 msgid "smallfrown"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14357 msgid "blacktriangleleft"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14361 msgid "blacktriangleright"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14365 #, fuzzy
14366 msgid "because"
14367 msgstr "Zmanj¹aj"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14370 #, fuzzy
14371 msgid "therefore"
14372 msgstr "Besedilo pred:"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14375 msgid "backepsilon"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14379 msgid "varpropto"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14383 msgid "between"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14387 msgid "pitchfork"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14391 #, fuzzy
14392 msgid "AMS Negative Relations"
14393 msgstr "Negirane relacije AMS"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14396 #, fuzzy
14397 msgid "nless"
14398 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14401 #, fuzzy
14402 msgid "ngtr"
14403 msgstr "Vnos"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14406 #, fuzzy
14407 msgid "nleq"
14408 msgstr "Enojni"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14411 #, fuzzy
14412 msgid "ngeq"
14413 msgstr "Enojni"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14416 msgid "nleqslant"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14420 msgid "ngeqslant"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14424 msgid "nleqq"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14428 msgid "ngeqq"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14432 msgid "lneq"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14436 #, fuzzy
14437 msgid "gneq"
14438 msgstr "Prezri"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14441 msgid "lneqq"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14445 msgid "gneqq"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14449 #, fuzzy
14450 msgid "lvertneqq"
14451 msgstr "slovensko"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14454 msgid "gvertneqq"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14458 #, fuzzy
14459 msgid "lnsim"
14460 msgstr "Trditev"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14463 msgid "gnsim"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14467 msgid "lnapprox"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14471 msgid "gnapprox"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14475 msgid "nprec"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14479 msgid "nsucc"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14483 #, fuzzy
14484 msgid "npreceq"
14485 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14488 msgid "nsucceq"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14492 msgid "precnsim"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14496 msgid "succnsim"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14500 msgid "precnapprox"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14504 msgid "succnapprox"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14508 #, fuzzy
14509 msgid "subsetneq"
14510 msgstr "Podpodrazdelek"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14513 msgid "supsetneq"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14517 #, fuzzy
14518 msgid "subsetneqq"
14519 msgstr "Podpodrazdelek"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14522 msgid "supsetneqq"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14526 msgid "nsubseteq"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14530 msgid "nsupseteq"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14534 msgid "nsupseteqq"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14538 msgid "nvdash"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14542 #, fuzzy
14543 msgid "nvDash"
14544 msgstr "dansko"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14547 #, fuzzy
14548 msgid "nVDash"
14549 msgstr "dansko"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14552 msgid "varsubsetneq"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14556 msgid "varsupsetneq"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14560 msgid "varsubsetneqq"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14564 msgid "varsupsetneqq"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14568 msgid "ntriangleleft"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14572 #, fuzzy
14573 msgid "ntriangleright"
14574 msgstr "Copyright"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14577 msgid "ntrianglelefteq"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14581 msgid "ntrianglerighteq"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14585 #, fuzzy
14586 msgid "ncong"
14587 msgstr "niè"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14590 msgid "nsim"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14594 msgid "nmid"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14598 msgid "nshortmid"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14602 msgid "nparallel"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14606 msgid "nshortparallel"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14610 #, fuzzy
14611 msgid "AMS Operators"
14612 msgstr "Operatorji AMS"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14615 msgid "dotplus"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14619 msgid "smallsetminus"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Cap"
14625 msgstr "Pojasnilo"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Cup"
14630 msgstr "Izre¾i"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14633 #, fuzzy
14634 msgid "barwedge"
14635 msgstr "velika"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14638 msgid "veebar"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14642 #, fuzzy
14643 msgid "doublebarwedge"
14644 msgstr "dvojni"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14647 #, fuzzy
14648 msgid "boxminus"
14649 msgstr "minut"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14652 msgid "boxtimes"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14656 #, fuzzy
14657 msgid "boxdot"
14658 msgstr "Noga"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14661 msgid "boxplus"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14665 #, fuzzy
14666 msgid "divideontimes"
14667 msgstr "VsebinaProsojnice"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14670 msgid "ltimes"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14674 #, fuzzy
14675 msgid "rtimes"
14676 msgstr "britansko"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14679 msgid "leftthreetimes"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14683 msgid "rightthreetimes"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14687 msgid "curlywedge"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14691 msgid "curlyvee"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14695 msgid "circleddash"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14699 msgid "circledast"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14703 msgid "circledcirc"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14707 #, fuzzy
14708 msgid "centerdot"
14709 msgstr "Sredina"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14712 #, fuzzy
14713 msgid "intercal"
14714 msgstr "Dobesedno"
14715
14716 #: lib/external_templates:37
14717 msgid "RasterImage"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14721 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/external_templates:45
14725 msgid "A bitmap file.\n"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/external_templates:109
14729 #, fuzzy
14730 msgid "XFig"
14731 msgstr "Slika"
14732
14733 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14734 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/external_templates:112
14738 #, fuzzy
14739 msgid "An Xfig figure.\n"
14740 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14741
14742 #: lib/external_templates:162
14743 #, fuzzy
14744 msgid "ChessDiagram"
14745 msgstr "©ahovskaDeska"
14746
14747 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14748 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/external_templates:165
14752 msgid ""
14753 "A chess position diagram.\n"
14754 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14755 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14756 "the position that you want to display.\n"
14757 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14758 "and remember to type in a relative path\n"
14759 "to the LyX document location.\n"
14760 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14761 "to enable general editing of the board.\n"
14762 "You might also check out the\n"
14763 "'Options->Test legality' option, and\n"
14764 "remember to middle and right click to\n"
14765 "insert new material in the board.\n"
14766 "In order for this to work, you have to\n"
14767 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14768 "that TeX will find it, and you will need\n"
14769 "to install the skak package from CTAN.\n"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/external_templates:208
14773 msgid "LilyPond"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14777 msgid "Lilypond typeset music"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/external_templates:211
14781 msgid ""
14782 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14783 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14784 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14785 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/external_templates:257
14789 #, fuzzy
14790 msgid "PDFPages"
14791 msgstr "Strani"
14792
14793 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14794 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/external_templates:260
14798 msgid ""
14799 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14800 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14801 "which must be inserted to Options.\n"
14802 "Examples:\n"
14803 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14804 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14805 "* pages=- (to include all pages)\n"
14806 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14807 "for further options and details.\n"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/external_templates:300
14811 msgid ""
14812 "Today's date.\n"
14813 "Read 'info date' for more information.\n"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/configure.py:236
14817 msgid "Tgif"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/configure.py:239
14821 msgid "FIG"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/configure.py:242
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Grace"
14827 msgstr "v sivini"
14828
14829 #: lib/configure.py:245
14830 msgid "FEN"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/configure.py:249
14834 msgid "BMP"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/configure.py:250
14838 msgid "GIF"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14842 msgid "JPEG"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/configure.py:252
14846 msgid "PBM"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/configure.py:253
14850 msgid "PGM"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14854 msgid "PNG"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/configure.py:255
14858 msgid "PPM"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/configure.py:256
14862 msgid "TIFF"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/configure.py:257
14866 msgid "XBM"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/configure.py:258
14870 msgid "XPM"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/configure.py:263
14874 msgid "Plain text (chess output)"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/configure.py:264
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Plain text (image)"
14880 msgstr "Umesti"
14881
14882 #: lib/configure.py:265
14883 msgid "Plain text (Xfig output)"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/configure.py:266
14887 #, fuzzy
14888 msgid "date (output)"
14889 msgstr "pri&lagodi izhod"
14890
14891 #: lib/configure.py:267
14892 msgid "DocBook"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/configure.py:267
14896 #, fuzzy
14897 msgid "DocBook|B"
14898 msgstr "Zaznamki|Z"
14899
14900 #: lib/configure.py:268
14901 msgid "Docbook (XML)"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/configure.py:269
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Graphviz Dot"
14907 msgstr "Grafika"
14908
14909 #: lib/configure.py:270
14910 #, fuzzy
14911 msgid "NoWeb"
14912 msgstr "Niè"
14913
14914 #: lib/configure.py:270
14915 #, fuzzy
14916 msgid "NoWeb|N"
14917 msgstr "Opomba|O"
14918
14919 #: lib/configure.py:271
14920 msgid "LilyPond music"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: lib/configure.py:272
14924 #, fuzzy
14925 msgid "LaTeX (plain)"
14926 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14927
14928 #: lib/configure.py:272
14929 #, fuzzy
14930 msgid "LaTeX (plain)|L"
14931 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14932
14933 #: lib/configure.py:273
14934 msgid "LinuxDoc"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/configure.py:273
14938 msgid "LinuxDoc|x"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/configure.py:274
14942 #, fuzzy
14943 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14944 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14945
14946 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Plain text"
14949 msgstr "Umesti"
14950
14951 #: lib/configure.py:275
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Plain text|a"
14954 msgstr "Umesti"
14955
14956 #: lib/configure.py:276
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Plain text (pstotext)"
14959 msgstr "Umesti"
14960
14961 #: lib/configure.py:277
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14964 msgstr "Umesti"
14965
14966 #: lib/configure.py:278
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Plain text (catdvi)"
14969 msgstr "Umesti"
14970
14971 #: lib/configure.py:279
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Plain Text, Join Lines"
14974 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14975
14976 #: lib/configure.py:286
14977 #, fuzzy
14978 msgid "BibTeX"
14979 msgstr "LaTeX"
14980
14981 #: lib/configure.py:291
14982 #, fuzzy
14983 msgid "EPS"
14984 msgstr "PS"
14985
14986 #: lib/configure.py:292
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Postscript"
14989 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14990
14991 #: lib/configure.py:292
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Postscript|t"
14994 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14995
14996 #: lib/configure.py:296
14997 msgid "PDF (ps2pdf)"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/configure.py:296
15001 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/configure.py:297
15005 msgid "PDF (pdflatex)"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/configure.py:297
15009 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/configure.py:298
15013 msgid "PDF (dvipdfm)"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/configure.py:298
15017 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/configure.py:301
15021 msgid "DVI"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/configure.py:301
15025 msgid "DVI|D"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/configure.py:304
15029 #, fuzzy
15030 msgid "DraftDVI"
15031 msgstr "Naèin &osnutka"
15032
15033 #: lib/configure.py:307
15034 msgid "HTML"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/configure.py:307
15038 msgid "HTML|H"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/configure.py:310
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Noteedit"
15044 msgstr "OpombaUredniku"
15045
15046 #: lib/configure.py:313
15047 #, fuzzy
15048 msgid "OpenDocument"
15049 msgstr "Odpira se spis "
15050
15051 #: lib/configure.py:316
15052 #, fuzzy
15053 msgid "date command"
15054 msgstr "Naslednji ukaz"
15055
15056 #: lib/configure.py:317
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Table (CSV)"
15059 msgstr "Tabela"
15060
15061 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15063 msgid "LyX"
15064 msgstr "LyX"
15065
15066 #: lib/configure.py:320
15067 msgid "LyX 1.3.x"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/configure.py:321
15071 msgid "LyX 1.4.x"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/configure.py:322
15075 msgid "LyX 1.5.x"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/configure.py:323
15079 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/configure.py:324
15083 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/configure.py:325
15087 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/configure.py:326
15091 #, fuzzy
15092 msgid "LyX Preview"
15093 msgstr "Predogled|#P"
15094
15095 #: lib/configure.py:327
15096 msgid "PDFTEX"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/configure.py:328
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Program"
15102 msgstr "Inicializacija programa"
15103
15104 #: lib/configure.py:329
15105 msgid "PSTEX"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/configure.py:330
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Rich Text Format"
15111 msgstr "Besedilo po"
15112
15113 #: lib/configure.py:331
15114 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Windows Metafile"
15120 msgstr "Tiskaj na"
15121
15122 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15123 msgid "Enhanced Metafile"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/configure.py:334
15127 #, fuzzy
15128 msgid "MS Word"
15129 msgstr "Meje"
15130
15131 #: lib/configure.py:334
15132 #, fuzzy
15133 msgid "MS Word|W"
15134 msgstr "Trenutna beseda"
15135
15136 #: lib/configure.py:335
15137 msgid "HTML (MS Word)"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15141 #, c-format
15142 msgid "%1$s and %2$s"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15146 #, c-format
15147 msgid "%1$s et al."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15151 #, fuzzy
15152 msgid "No year"
15153 msgstr "Brez ¹tevilke"
15154
15155 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Add to bibliography only."
15158 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15159
15160 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15161 #, fuzzy
15162 msgid "before"
15163 msgstr "Besedilo pred:"
15164
15165 #: src/Buffer.cpp:236
15166 msgid "Disk Error: "
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/Buffer.cpp:237
15170 #, fuzzy, c-format
15171 msgid ""
15172 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15173 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15174
15175 #: src/Buffer.cpp:290
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Could not remove temporary directory"
15178 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15179
15180 #: src/Buffer.cpp:291
15181 #, fuzzy, c-format
15182 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15183 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15184
15185 #: src/Buffer.cpp:506
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Unknown document class"
15188 msgstr "v izbrani razred spisa"
15189
15190 #: src/Buffer.cpp:507
15191 #, c-format
15192 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15196 #, fuzzy, c-format
15197 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15198 msgstr "Neznana akcija"
15199
15200 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Document header error"
15203 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15204
15205 #: src/Buffer.cpp:521
15206 msgid "\\begin_header is missing"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/Buffer.cpp:541
15210 msgid "\\begin_document is missing"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15214 #: src/BufferView.cpp:1146
15215 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15219 msgid ""
15220 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15221 "xcolor/soul are installed.\n"
15222 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15223 "LaTeX preamble."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15227 msgid ""
15228 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15229 "xcolor and soul are not installed.\n"
15230 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15231 "LaTeX preamble."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Document format failure"
15237 msgstr "Slog spisa"
15238
15239 #: src/Buffer.cpp:706
15240 #, fuzzy, c-format
15241 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15242 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15243
15244 #: src/Buffer.cpp:743
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Conversion failed"
15247 msgstr "Pretvorba"
15248
15249 #: src/Buffer.cpp:744
15250 #, c-format
15251 msgid ""
15252 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15253 "it could not be created."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/Buffer.cpp:753
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Conversion script not found"
15259 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15260
15261 #: src/Buffer.cpp:754
15262 #, c-format
15263 msgid ""
15264 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15265 "could not be found."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/Buffer.cpp:773
15269 msgid "Conversion script failed"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/Buffer.cpp:774
15273 #, c-format
15274 msgid ""
15275 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15276 "convert it."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/Buffer.cpp:789
15280 #, c-format
15281 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/Buffer.cpp:822
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Backup failure"
15287 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15288
15289 #: src/Buffer.cpp:823
15290 #, c-format
15291 msgid ""
15292 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15293 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/Buffer.cpp:833
15297 #, c-format
15298 msgid ""
15299 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15300 "overwrite this file?"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/Buffer.cpp:835
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Overwrite modified file?"
15306 msgstr "Poglej datoteko"
15307
15308 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
15310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15311 #, fuzzy
15312 msgid "&Overwrite"
15313 msgstr "&pisalni stroj:"
15314
15315 #: src/Buffer.cpp:860
15316 #, fuzzy, c-format
15317 msgid "Saving document %1$s..."
15318 msgstr "Spis se shranjuje"
15319
15320 #: src/Buffer.cpp:873
15321 #, fuzzy
15322 msgid " could not write file!"
15323 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15324
15325 #: src/Buffer.cpp:880
15326 msgid " done."
15327 msgstr " opravljeno."
15328
15329 #: src/Buffer.cpp:959
15330 msgid "Iconv software exception Detected"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/Buffer.cpp:959
15334 #, c-format
15335 msgid ""
15336 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15337 "installed"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/Buffer.cpp:981
15341 #, c-format
15342 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/Buffer.cpp:984
15346 msgid ""
15347 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15348 "chosen encoding.\n"
15349 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: src/Buffer.cpp:991
15353 #, fuzzy
15354 msgid "iconv conversion failed"
15355 msgstr "Pretvorba"
15356
15357 #: src/Buffer.cpp:996
15358 #, fuzzy
15359 msgid "conversion failed"
15360 msgstr "Pretvorba"
15361
15362 #: src/Buffer.cpp:1268
15363 msgid "Running chktex..."
15364 msgstr "Izvaja se chktex..."
15365
15366 #: src/Buffer.cpp:1281
15367 msgid "chktex failure"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/Buffer.cpp:1282
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Could not run chktex successfully."
15373 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15374
15375 #: src/Buffer.cpp:2112
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Preview source code"
15378 msgstr "Predogled|#P"
15379
15380 #: src/Buffer.cpp:2124
15381 #, fuzzy, c-format
15382 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15383 msgstr "Predogled|#P"
15384
15385 #: src/Buffer.cpp:2128
15386 #, c-format
15387 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/Buffer.cpp:2227
15391 #, fuzzy, c-format
15392 msgid "Auto-saving %1$s"
15393 msgstr "Sámoshranjevanje"
15394
15395 #: src/Buffer.cpp:2271
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Autosave failed!"
15398 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15399
15400 #: src/Buffer.cpp:2294
15401 msgid "Autosaving current document..."
15402 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15403
15404 #: src/Buffer.cpp:2342
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Couldn't export file"
15407 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15408
15409 #: src/Buffer.cpp:2343
15410 #, fuzzy, c-format
15411 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15412 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15413
15414 #: src/Buffer.cpp:2380
15415 #, fuzzy
15416 msgid "File name error"
15417 msgstr "Ime datoteke"
15418
15419 #: src/Buffer.cpp:2381
15420 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/Buffer.cpp:2423
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Document export cancelled."
15426 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15427
15428 #: src/Buffer.cpp:2429
15429 #, fuzzy, c-format
15430 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15431 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15432
15433 #: src/Buffer.cpp:2435
15434 #, fuzzy, c-format
15435 msgid "Document exported as %1$s"
15436 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15437
15438 #: src/Buffer.cpp:2505
15439 #, c-format
15440 msgid ""
15441 "The specified document\n"
15442 "%1$s\n"
15443 "could not be read."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/Buffer.cpp:2507
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Could not read document"
15449 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15450
15451 #: src/Buffer.cpp:2517
15452 #, fuzzy, c-format
15453 msgid ""
15454 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15455 "\n"
15456 "Recover emergency save?"
15457 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15458
15459 #: src/Buffer.cpp:2520
15460 msgid "Load emergency save?"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/Buffer.cpp:2521
15464 #, fuzzy
15465 msgid "&Recover"
15466 msgstr "&Odstrani"
15467
15468 #: src/Buffer.cpp:2521
15469 msgid "&Load Original"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/Buffer.cpp:2541
15473 #, c-format
15474 msgid ""
15475 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15476 "\n"
15477 "Load the backup instead?"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/Buffer.cpp:2544
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Load backup?"
15483 msgstr "Vrni se"
15484
15485 #: src/Buffer.cpp:2545
15486 #, fuzzy
15487 msgid "&Load backup"
15488 msgstr "&Vrni se"
15489
15490 #: src/Buffer.cpp:2545
15491 msgid "Load &original"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/Buffer.cpp:2578
15495 #, fuzzy, c-format
15496 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15497 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15498
15499 #: src/Buffer.cpp:2580
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Retrieve from version control?"
15502 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15503
15504 #: src/Buffer.cpp:2581
15505 #, fuzzy
15506 msgid "&Retrieve"
15507 msgstr "&Obnovi"
15508
15509 #: src/BufferList.cpp:220
15510 #, fuzzy
15511 msgid "No file open!"
15512 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15513
15514 #: src/BufferList.cpp:230
15515 #, fuzzy, c-format
15516 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15517 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15518
15519 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15520 #, fuzzy
15521 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15522 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15523
15524 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15525 #, fuzzy
15526 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15527 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15528
15529 #: src/BufferList.cpp:271
15530 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15531 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15532
15533 #: src/BufferParams.cpp:475
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "The layout file requested by this document,\n"
15537 "%1$s.layout,\n"
15538 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15539 "class or style file required by it is not\n"
15540 "available. See the Customization documentation\n"
15541 "for more information.\n"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/BufferParams.cpp:481
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Document class not available"
15547 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15548
15549 #: src/BufferParams.cpp:482
15550 msgid "LyX will not be able to produce output."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/BufferParams.cpp:1435
15554 #, c-format
15555 msgid ""
15556 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15557 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15558 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/BufferParams.cpp:1440
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Document class not found"
15564 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15565
15566 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15567 #, fuzzy, c-format
15568 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15569 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15570
15571 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Could not load class"
15574 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15575
15576 #: src/BufferParams.cpp:1535
15577 #, c-format
15578 msgid ""
15579 "The module %1$s has been requested by\n"
15580 "this document but has not been found in the list of\n"
15581 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15582 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/BufferParams.cpp:1539
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Module not available"
15588 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15589
15590 #: src/BufferParams.cpp:1540
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Some layouts may not be available."
15593 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15594
15595 #: src/BufferParams.cpp:1547
15596 #, c-format
15597 msgid ""
15598 "The module %1$s requires a package that is\n"
15599 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15600 "may not be possible.\n"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/BufferParams.cpp:1550
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Package not available"
15606 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15607
15608 #: src/BufferParams.cpp:1555
15609 #, c-format
15610 msgid "Error reading module %1$s\n"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Read Error"
15616 msgstr "I¹èi"
15617
15618 #: src/BufferParams.cpp:1561
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Error reading internal layout information"
15621 msgstr "Splo¹ni podatki"
15622
15623 #: src/BufferView.cpp:178
15624 #, fuzzy
15625 msgid "No more insets"
15626 msgstr "Ni veè opomb"
15627
15628 #: src/BufferView.cpp:672
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Save bookmark"
15631 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15632
15633 #: src/BufferView.cpp:1024
15634 #, fuzzy
15635 msgid "No further undo information"
15636 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15637
15638 #: src/BufferView.cpp:1033
15639 msgid "No further redo information"
15640 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15641
15642 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15643 msgid "String not found!"
15644 msgstr "Niza ni moè najti!"
15645
15646 #: src/BufferView.cpp:1218
15647 msgid "Mark off"
15648 msgstr "Znak izkljuèen"
15649
15650 #: src/BufferView.cpp:1225
15651 msgid "Mark on"
15652 msgstr "Znak vkljuèen"
15653
15654 #: src/BufferView.cpp:1232
15655 msgid "Mark removed"
15656 msgstr "Znak odstranjen"
15657
15658 #: src/BufferView.cpp:1235
15659 msgid "Mark set"
15660 msgstr "Znak postavljen"
15661
15662 #: src/BufferView.cpp:1282
15663 msgid "Statistics for the selection:"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/BufferView.cpp:1284
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Statistics for the document:"
15669 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15670
15671 #: src/BufferView.cpp:1287
15672 #, fuzzy, c-format
15673 msgid "%1$d words"
15674 msgstr "%1$d words checked."
15675
15676 #: src/BufferView.cpp:1289
15677 #, fuzzy
15678 msgid "One word"
15679 msgstr "Kljuèna beseda"
15680
15681 #: src/BufferView.cpp:1292
15682 #, c-format
15683 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/BufferView.cpp:1295
15687 msgid "One character (including blanks)"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/BufferView.cpp:1298
15691 #, c-format
15692 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/BufferView.cpp:1301
15696 msgid "One character (excluding blanks)"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/BufferView.cpp:1303
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Statistics"
15702 msgstr "Mesto"
15703
15704 #: src/BufferView.cpp:2039
15705 #, c-format
15706 msgid "Inserting document %1$s..."
15707 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15708
15709 #: src/BufferView.cpp:2050
15710 #, fuzzy, c-format
15711 msgid "Document %1$s inserted."
15712 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15713
15714 #: src/BufferView.cpp:2052
15715 #, fuzzy, c-format
15716 msgid "Could not insert document %1$s"
15717 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15718
15719 #: src/BufferView.cpp:2280
15720 #, c-format
15721 msgid ""
15722 "Could not read the specified document\n"
15723 "%1$s\n"
15724 "due to the error: %2$s"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/BufferView.cpp:2282
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Could not read file"
15730 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15731
15732 #: src/BufferView.cpp:2289
15733 #, fuzzy, c-format
15734 msgid ""
15735 "%1$s\n"
15736 " is not readable."
15737 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15738
15739 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Could not open file"
15742 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15743
15744 #: src/BufferView.cpp:2297
15745 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/BufferView.cpp:2298
15749 msgid ""
15750 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15751 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15752 "If this does not give the correct result\n"
15753 "then please change the encoding of the file\n"
15754 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/Chktex.cpp:63
15758 #, fuzzy, c-format
15759 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15760 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15761
15762 #: src/Chktex.cpp:65
15763 #, fuzzy
15764 msgid "ChkTeX warning id # "
15765 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15766
15767 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15769 msgid "none"
15770 msgstr "niè"
15771
15772 #: src/Color.cpp:96
15773 msgid "black"
15774 msgstr "èrna"
15775
15776 #: src/Color.cpp:97
15777 msgid "white"
15778 msgstr "bela"
15779
15780 #: src/Color.cpp:98
15781 msgid "red"
15782 msgstr "rdeèa"
15783
15784 #: src/Color.cpp:99
15785 msgid "green"
15786 msgstr "zelena"
15787
15788 #: src/Color.cpp:100
15789 msgid "blue"
15790 msgstr "modra"
15791
15792 #: src/Color.cpp:101
15793 msgid "cyan"
15794 msgstr "cian"
15795
15796 #: src/Color.cpp:102
15797 msgid "magenta"
15798 msgstr "vijolièna"
15799
15800 #: src/Color.cpp:103
15801 msgid "yellow"
15802 msgstr "rumena"
15803
15804 #: src/Color.cpp:104
15805 msgid "cursor"
15806 msgstr "kazalec"
15807
15808 #: src/Color.cpp:105
15809 msgid "background"
15810 msgstr "ozadje"
15811
15812 #: src/Color.cpp:106
15813 msgid "text"
15814 msgstr "besedilo"
15815
15816 #: src/Color.cpp:107
15817 msgid "selection"
15818 msgstr "izbor"
15819
15820 #: src/Color.cpp:108
15821 #, fuzzy
15822 msgid "selected text"
15823 msgstr "&Zbri¹i"
15824
15825 #: src/Color.cpp:110
15826 msgid "LaTeX text"
15827 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15828
15829 #: src/Color.cpp:111
15830 #, fuzzy
15831 msgid "inline completion"
15832 msgstr "&Vkljuèeno"
15833
15834 #: src/Color.cpp:113
15835 msgid "non-unique inline completion"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/Color.cpp:115
15839 msgid "previewed snippet"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/Color.cpp:116
15843 #, fuzzy
15844 msgid "note label"
15845 msgstr "OpombaPodÈrto"
15846
15847 #: src/Color.cpp:117
15848 msgid "note background"
15849 msgstr "ozadje opombe"
15850
15851 #: src/Color.cpp:118
15852 #, fuzzy
15853 msgid "comment label"
15854 msgstr "Komentar"
15855
15856 #: src/Color.cpp:119
15857 #, fuzzy
15858 msgid "comment background"
15859 msgstr "ozadje matematike"
15860
15861 #: src/Color.cpp:120
15862 #, fuzzy
15863 msgid "greyedout inset label"
15864 msgstr "Odprt vstavek"
15865
15866 #: src/Color.cpp:121
15867 #, fuzzy
15868 msgid "greyedout inset background"
15869 msgstr "ozadje matematike"
15870
15871 #: src/Color.cpp:122
15872 msgid "shaded box"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/Color.cpp:123
15876 #, fuzzy
15877 msgid "branch label"
15878 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15879
15880 #: src/Color.cpp:124
15881 #, fuzzy
15882 msgid "footnote label"
15883 msgstr "OpombaPodÈrto"
15884
15885 #: src/Color.cpp:125
15886 #, fuzzy
15887 msgid "index label"
15888 msgstr "Vstavi oznako"
15889
15890 #: src/Color.cpp:126
15891 #, fuzzy
15892 msgid "margin note label"
15893 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15894
15895 #: src/Color.cpp:127
15896 #, fuzzy
15897 msgid "URL label"
15898 msgstr "&Oznaka"
15899
15900 #: src/Color.cpp:128
15901 #, fuzzy
15902 msgid "URL text"
15903 msgstr "besedilo"
15904
15905 #: src/Color.cpp:129
15906 msgid "depth bar"
15907 msgstr "globinska ¹katla"
15908
15909 #: src/Color.cpp:130
15910 msgid "language"
15911 msgstr "jezik"
15912
15913 #: src/Color.cpp:131
15914 #, fuzzy
15915 msgid "command inset"
15916 msgstr "ukaz"
15917
15918 #: src/Color.cpp:132
15919 #, fuzzy
15920 msgid "command inset background"
15921 msgstr "ozadje matematike"
15922
15923 #: src/Color.cpp:133
15924 #, fuzzy
15925 msgid "command inset frame"
15926 msgstr "Vstavi oznako"
15927
15928 #: src/Color.cpp:134
15929 #, fuzzy
15930 msgid "special character"
15931 msgstr "Posebni znak|z"
15932
15933 #: src/Color.cpp:135
15934 msgid "math"
15935 msgstr "matematika"
15936
15937 #: src/Color.cpp:136
15938 msgid "math background"
15939 msgstr "ozadje matematike"
15940
15941 #: src/Color.cpp:137
15942 #, fuzzy
15943 msgid "graphics background"
15944 msgstr "ozadje matematike"
15945
15946 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Math macro background"
15949 msgstr "ozadje matematike"
15950
15951 #: src/Color.cpp:139
15952 msgid "math frame"
15953 msgstr "matematièni okvir"
15954
15955 #: src/Color.cpp:140
15956 #, fuzzy
15957 msgid "math corners"
15958 msgstr "matematièna vrstica"
15959
15960 #: src/Color.cpp:141
15961 msgid "math line"
15962 msgstr "matematièna vrstica"
15963
15964 #: src/Color.cpp:143
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Math macro hovered background"
15967 msgstr "ozadje matematike"
15968
15969 #: src/Color.cpp:144
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Math macro label"
15972 msgstr "ozadje matematike"
15973
15974 #: src/Color.cpp:145
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Math macro frame"
15977 msgstr "matematièni okvir"
15978
15979 #: src/Color.cpp:146
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Math macro blended out"
15982 msgstr "ozadje matematike"
15983
15984 #: src/Color.cpp:147
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Math macro old parameter"
15987 msgstr "matematièni okvir"
15988
15989 #: src/Color.cpp:148
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Math macro new parameter"
15992 msgstr "matematièni okvir"
15993
15994 #: src/Color.cpp:149
15995 #, fuzzy
15996 msgid "caption frame"
15997 msgstr "matematièni okvir"
15998
15999 #: src/Color.cpp:150
16000 msgid "collapsable inset text"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/Color.cpp:151
16004 #, fuzzy
16005 msgid "collapsable inset frame"
16006 msgstr "Vstavi oznako"
16007
16008 #: src/Color.cpp:152
16009 msgid "inset background"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/Color.cpp:153
16013 #, fuzzy
16014 msgid "inset frame"
16015 msgstr "Vstavi oznako"
16016
16017 #: src/Color.cpp:154
16018 #, fuzzy
16019 msgid "LaTeX error"
16020 msgstr "Napaka LaTeXa"
16021
16022 #: src/Color.cpp:155
16023 msgid "end-of-line marker"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/Color.cpp:156
16027 #, fuzzy
16028 msgid "appendix marker"
16029 msgstr "Odprt vstavek"
16030
16031 #: src/Color.cpp:157
16032 #, fuzzy
16033 msgid "change bar"
16034 msgstr " (Spremenjeno)"
16035
16036 #: src/Color.cpp:158
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Deleted text"
16039 msgstr "&Zbri¹i"
16040
16041 #: src/Color.cpp:159
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Added text"
16044 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16045
16046 #: src/Color.cpp:160
16047 msgid "added space markers"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/Color.cpp:161
16051 msgid "top/bottom line"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/Color.cpp:162
16055 #, fuzzy
16056 msgid "table line"
16057 msgstr "Oznaèevanje"
16058
16059 #: src/Color.cpp:163
16060 #, fuzzy
16061 msgid "table on/off line"
16062 msgstr "Tabela vstavljena"
16063
16064 #: src/Color.cpp:165
16065 msgid "bottom area"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/Color.cpp:166
16069 #, fuzzy
16070 msgid "new page"
16071 msgstr "na strani <stran>"
16072
16073 #: src/Color.cpp:167
16074 #, fuzzy
16075 msgid "page break / line break"
16076 msgstr "Prelomi strani"
16077
16078 #: src/Color.cpp:168
16079 #, fuzzy
16080 msgid "frame of button"
16081 msgstr "leva stran gumba"
16082
16083 #: src/Color.cpp:169
16084 msgid "button background"
16085 msgstr "ozadje gumba"
16086
16087 #: src/Color.cpp:170
16088 #, fuzzy
16089 msgid "button background under focus"
16090 msgstr "ozadje gumba"
16091
16092 #: src/Color.cpp:171
16093 msgid "inherit"
16094 msgstr "podeduj"
16095
16096 #: src/Color.cpp:172
16097 msgid "ignore"
16098 msgstr "prezri"
16099
16100 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16101 #: src/Converter.cpp:514
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Cannot convert file"
16104 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16105
16106 #: src/Converter.cpp:306
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid ""
16109 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16110 "Define a converter in the preferences."
16111 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16112
16113 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Executing command: "
16116 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16117
16118 #: src/Converter.cpp:443
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Build errors"
16121 msgstr "Zgradi program"
16122
16123 #: src/Converter.cpp:444
16124 #, fuzzy
16125 msgid "There were errors during the build process."
16126 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16127
16128 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16129 #, fuzzy, c-format
16130 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16131 msgstr "Napaka med branjem "
16132
16133 #: src/Converter.cpp:472
16134 #, fuzzy, c-format
16135 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16136 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16137
16138 #: src/Converter.cpp:516
16139 #, fuzzy, c-format
16140 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16141 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16142
16143 #: src/Converter.cpp:517
16144 #, fuzzy, c-format
16145 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16146 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16147
16148 #: src/Converter.cpp:573
16149 msgid "Running LaTeX..."
16150 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16151
16152 #: src/Converter.cpp:591
16153 #, c-format
16154 msgid ""
16155 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16156 "log %1$s."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/Converter.cpp:594
16160 #, fuzzy
16161 msgid "LaTeX failed"
16162 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16163
16164 #: src/Converter.cpp:596
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Output is empty"
16167 msgstr "je prazen"
16168
16169 #: src/Converter.cpp:597
16170 msgid "An empty output file was generated."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/CutAndPaste.cpp:541
16174 #, fuzzy, c-format
16175 msgid ""
16176 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16177 "%2$s to %3$s"
16178 msgstr ""
16179 "Videz se je spremenil iz\n"
16180 "%1$s v %2$s\n"
16181 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16182 "%3$s v %4$s"
16183
16184 #: src/CutAndPaste.cpp:548
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Undefined flex inset"
16187 msgstr "Odprt vstavek"
16188
16189 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16190 #, c-format
16191 msgid ""
16192 "The file %1$s already exists.\n"
16193 "\n"
16194 "Do you want to overwrite that file?"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Overwrite file?"
16200 msgstr "Poglej datoteko"
16201
16202 #: src/Exporter.cpp:49
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Overwrite &all"
16205 msgstr "Poglej datoteko"
16206
16207 #: src/Exporter.cpp:50
16208 #, fuzzy
16209 msgid "&Cancel export"
16210 msgstr "&Preklièi"
16211
16212 #: src/Exporter.cpp:90
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Couldn't copy file"
16215 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16216
16217 #: src/Exporter.cpp:91
16218 #, c-format
16219 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16224 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16225 msgid "Roman"
16226 msgstr "pokonèna"
16227
16228 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16230 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16231 msgid "Sans Serif"
16232 msgstr "brez serifov"
16233
16234 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16236 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16237 msgid "Typewriter"
16238 msgstr "pisalni stroj"
16239
16240 #: src/Font.cpp:49
16241 msgid "Symbol"
16242 msgstr "simboli"
16243
16244 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16245 #: src/Font.cpp:66
16246 msgid "Inherit"
16247 msgstr "Podeduj"
16248
16249 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16250 msgid "Medium"
16251 msgstr "navadna"
16252
16253 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16254 msgid "Bold"
16255 msgstr "polkrepka"
16256
16257 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16258 msgid "Upright"
16259 msgstr "pokonèna"
16260
16261 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16262 msgid "Italic"
16263 msgstr "le¾eèa"
16264
16265 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16266 msgid "Slanted"
16267 msgstr "nagnjena"
16268
16269 #: src/Font.cpp:57
16270 msgid "Smallcaps"
16271 msgstr "majhne velike"
16272
16273 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16274 msgid "Increase"
16275 msgstr "Poveèaj"
16276
16277 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16278 msgid "Decrease"
16279 msgstr "Zmanj¹aj"
16280
16281 #: src/Font.cpp:66
16282 msgid "Toggle"
16283 msgstr "Preklopi"
16284
16285 #: src/Font.cpp:173
16286 #, fuzzy, c-format
16287 msgid "Emphasis %1$s, "
16288 msgstr "Poudari "
16289
16290 #: src/Font.cpp:176
16291 #, fuzzy, c-format
16292 msgid "Underline %1$s, "
16293 msgstr "podèrtaj "
16294
16295 #: src/Font.cpp:179
16296 #, fuzzy, c-format
16297 msgid "Noun %1$s, "
16298 msgstr "velike èrke "
16299
16300 #: src/Font.cpp:193
16301 #, fuzzy, c-format
16302 msgid "Language: %1$s, "
16303 msgstr "Jezik:"
16304
16305 #: src/Font.cpp:196
16306 #, fuzzy, c-format
16307 msgid "  Number %1$s"
16308 msgstr "©tevilka"
16309
16310 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Cannot view file"
16313 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16314
16315 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16316 #, fuzzy, c-format
16317 msgid "File does not exist: %1$s"
16318 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16319
16320 #: src/Format.cpp:267
16321 #, fuzzy, c-format
16322 msgid "No information for viewing %1$s"
16323 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16324
16325 #: src/Format.cpp:277
16326 #, fuzzy, c-format
16327 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16328 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16329
16330 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16331 #: src/Format.cpp:383
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Cannot edit file"
16334 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16335
16336 #: src/Format.cpp:337
16337 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/Format.cpp:350
16341 #, fuzzy, c-format
16342 msgid "No information for editing %1$s"
16343 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16344
16345 #: src/Format.cpp:361
16346 #, c-format
16347 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16351 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16355 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/ISpell.cpp:267
16359 msgid ""
16360 "Could not create an ispell process.\n"
16361 "You may not have the right languages installed."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/ISpell.cpp:290
16365 msgid ""
16366 "The ispell process returned an error.\n"
16367 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/ISpell.cpp:395
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16374 "$s'."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/ISpell.cpp:406
16378 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/ISpell.cpp:466
16382 #, c-format
16383 msgid ""
16384 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16385 "2$s'."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/ISpell.cpp:481
16389 #, c-format
16390 msgid ""
16391 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16392 "2$s'."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/KeySequence.cpp:167
16396 msgid "   options: "
16397 msgstr "  izbire: "
16398
16399 #: src/LaTeX.cpp:61
16400 #, fuzzy, c-format
16401 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16402 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16403
16404 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16405 msgid "Running MakeIndex."
16406 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16407
16408 #: src/LaTeX.cpp:284
16409 msgid "Running BibTeX."
16410 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16411
16412 #: src/LaTeX.cpp:418
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16415 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16416
16417 #: src/LyX.cpp:101
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Could not read configuration file"
16420 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16421
16422 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1402
16423 #, c-format
16424 msgid ""
16425 "Error while reading the configuration file\n"
16426 "%1$s.\n"
16427 "Please check your installation."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/LyX.cpp:111
16431 #, fuzzy
16432 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16433 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16434
16435 #: src/LyX.cpp:115
16436 msgid "Done!"
16437 msgstr "Opravljeno!"
16438
16439 #: src/LyX.cpp:374
16440 #, fuzzy, c-format
16441 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16442 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16443
16444 #: src/LyX.cpp:376
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Cannot remove temporary directory"
16447 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16448
16449 #: src/LyX.cpp:382
16450 #, fuzzy, c-format
16451 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16452 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16453
16454 #: src/LyX.cpp:384
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Unable to remove temporary directory"
16457 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16458
16459 #: src/LyX.cpp:413
16460 #, c-format
16461 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/LyX.cpp:487
16465 msgid "No textclass is found"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/LyX.cpp:488
16469 msgid ""
16470 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16471 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/LyX.cpp:492
16475 #, fuzzy
16476 msgid "&Reconfigure"
16477 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16478
16479 #: src/LyX.cpp:493
16480 #, fuzzy
16481 msgid "&Use Default"
16482 msgstr "privzeta"
16483
16484 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16485 #, fuzzy
16486 msgid "&Exit LyX"
16487 msgstr "Izhod"
16488
16489 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16490 #, fuzzy
16491 msgid "LyX: "
16492 msgstr "LyX: Url"
16493
16494 #: src/LyX.cpp:766
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Could not create temporary directory"
16497 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16498
16499 #: src/LyX.cpp:767
16500 #, c-format
16501 msgid ""
16502 "Could not create a temporary directory in\n"
16503 "\"%1$s\"\n"
16504 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/LyX.cpp:850
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Missing user LyX directory"
16510 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16511
16512 #: src/LyX.cpp:851
16513 #, fuzzy, c-format
16514 msgid ""
16515 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16516 "It is needed to keep your own configuration."
16517 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16518
16519 #: src/LyX.cpp:856
16520 #, fuzzy
16521 msgid "&Create directory"
16522 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16523
16524 #: src/LyX.cpp:858
16525 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/LyX.cpp:862
16529 #, fuzzy, c-format
16530 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16531 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16532
16533 #: src/LyX.cpp:867
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16536 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16537
16538 #: src/LyX.cpp:939
16539 msgid "List of supported debug flags:"
16540 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16541
16542 #: src/LyX.cpp:943
16543 #, fuzzy, c-format
16544 msgid "Setting debug level to %1$s"
16545 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16546
16547 #: src/LyX.cpp:954
16548 #, fuzzy
16549 msgid ""
16550 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16551 "Command line switches (case sensitive):\n"
16552 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16553 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16554 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16555 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16556 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16557 "                  select the features to debug.\n"
16558 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16559 "\t-x [--execute] command\n"
16560 "                  where command is a lyx command.\n"
16561 "\t-e [--export] fmt\n"
16562 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16563 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16564 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16565 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16566 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16567 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16568 "\t-version        summarize version and build info\n"
16569 "Check the LyX man page for more details."
16570 msgstr ""
16571 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16572 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16573 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16574 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16575 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16576 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16577 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16578 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16579 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16580 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16581 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16582 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16583 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16584 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16585 "\n"
16586 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16587
16588 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16589 #, fuzzy
16590 msgid "No system directory"
16591 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16592
16593 #: src/LyX.cpp:995
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16596 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16597
16598 #: src/LyX.cpp:1006
16599 #, fuzzy
16600 msgid "No user directory"
16601 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16602
16603 #: src/LyX.cpp:1007
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16606 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16607
16608 #: src/LyX.cpp:1018
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Incomplete command"
16611 msgstr "Naslednji ukaz"
16612
16613 #: src/LyX.cpp:1019
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Missing command string after --execute switch"
16616 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16617
16618 #: src/LyX.cpp:1030
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16621 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16622
16623 #: src/LyX.cpp:1043
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16626 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16627
16628 #: src/LyX.cpp:1048
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Missing filename for --import"
16631 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16632
16633 #: src/LyXFunc.cpp:113
16634 msgid "Running configure..."
16635 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16636
16637 #: src/LyXFunc.cpp:124
16638 msgid "Reloading configuration..."
16639 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16640
16641 #: src/LyXFunc.cpp:130
16642 #, fuzzy
16643 msgid "System reconfiguration failed"
16644 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16645
16646 #: src/LyXFunc.cpp:131
16647 msgid ""
16648 "The system reconfiguration has failed.\n"
16649 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16650 "Please reconfigure again if needed."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/LyXFunc.cpp:137
16654 #, fuzzy
16655 msgid "System reconfigured"
16656 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16657
16658 #: src/LyXFunc.cpp:138
16659 msgid ""
16660 "The system has been reconfigured.\n"
16661 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16662 "updated document class specifications."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/LyXFunc.cpp:362
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Unknown function."
16668 msgstr "Neznana akcija"
16669
16670 #: src/LyXFunc.cpp:391
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Nothing to do"
16673 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16674
16675 #: src/LyXFunc.cpp:410
16676 msgid "Unknown action"
16677 msgstr "Neznana akcija"
16678
16679 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Command disabled"
16682 msgstr "ukaz"
16683
16684 #: src/LyXFunc.cpp:423
16685 msgid "Command not allowed without any document open"
16686 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16687
16688 #: src/LyXFunc.cpp:633
16689 msgid "Document is read-only"
16690 msgstr "Spis je le za branje"
16691
16692 #: src/LyXFunc.cpp:642
16693 msgid "This portion of the document is deleted."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/LyXFunc.cpp:661
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16700 "\n"
16701 "Do you want to save the document?"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Save changed document?"
16707 msgstr "®elite shraniti spis?"
16708
16709 #: src/LyXFunc.cpp:679
16710 #, c-format
16711 msgid ""
16712 "Could not print the document %1$s.\n"
16713 "Check that your printer is set up correctly."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/LyXFunc.cpp:682
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Print document failed"
16719 msgstr "Tiskaj na"
16720
16721 #: src/LyXFunc.cpp:799
16722 #, c-format
16723 msgid ""
16724 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16725 "version of the document %1$s?"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/LyXFunc.cpp:801
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Revert to saved document?"
16731 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16732
16733 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:179
16734 #, fuzzy
16735 msgid "&Revert"
16736 msgstr "Obnovi|O"
16737
16738 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16739 msgid "Missing argument"
16740 msgstr "Manjkajoèi argument"
16741
16742 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16743 #, fuzzy, c-format
16744 msgid "Opening help file %1$s..."
16745 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16746
16747 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16748 #, fuzzy, c-format
16749 msgid "Opening child document %1$s..."
16750 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16751
16752 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16753 #, fuzzy, c-format
16754 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16755 msgstr "Videz spisa"
16756
16757 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Unable to save document defaults"
16760 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16761
16762 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16763 #, fuzzy, c-format
16764 msgid "Document %1$s reloaded."
16765 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16766
16767 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16768 #, fuzzy, c-format
16769 msgid "Could not reload document %1$s"
16770 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16771
16772 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16773 msgid "Welcome to LyX!"
16774 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16775
16776 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16777 msgid "Converting document to new document class..."
16778 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16779
16780 #: src/LyXRC.cpp:2414
16781 msgid ""
16782 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16783 "legal words?"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/LyXRC.cpp:2419
16787 msgid ""
16788 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16789 "document."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/LyXRC.cpp:2423
16793 msgid ""
16794 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16795 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16796 "specified, an internal routine is used."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/LyXRC.cpp:2431
16800 msgid ""
16801 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16802 "automatically by what you type."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/LyXRC.cpp:2435
16806 msgid ""
16807 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16808 "class change."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/LyXRC.cpp:2439
16812 msgid ""
16813 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/LyXRC.cpp:2446
16817 msgid ""
16818 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16819 "the backup file in the same directory as the original file."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/LyXRC.cpp:2450
16823 msgid ""
16824 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16825 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/LyXRC.cpp:2454
16829 msgid ""
16830 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16831 "its global and local bind/ directories."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/LyXRC.cpp:2458
16835 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/LyXRC.cpp:2462
16839 msgid ""
16840 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16841 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/LyXRC.cpp:2472
16845 msgid ""
16846 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16847 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/LyXRC.cpp:2476
16851 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/LyXRC.cpp:2480
16855 msgid ""
16856 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16857 "inside."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/LyXRC.cpp:2491
16861 #, no-c-format
16862 msgid ""
16863 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16864 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/LyXRC.cpp:2495
16868 msgid ""
16869 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16870 "look in its global and local commands/ directories."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/LyXRC.cpp:2499
16874 msgid "New documents will be assigned this language."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/LyXRC.cpp:2503
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Specify the default paper size."
16880 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16881
16882 #: src/LyXRC.cpp:2507
16883 msgid ""
16884 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16885 "shown after the change has been made.)"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/LyXRC.cpp:2511
16889 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/LyXRC.cpp:2515
16893 msgid ""
16894 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16895 "LyX was started from."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/LyXRC.cpp:2520
16899 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/LyXRC.cpp:2524
16903 msgid ""
16904 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16905 "value selects the directory LyX was started from."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/LyXRC.cpp:2528
16909 msgid ""
16910 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16911 "recommended for non-English languages."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/LyXRC.cpp:2535
16915 msgid ""
16916 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16917 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16918 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/LyXRC.cpp:2544
16922 msgid ""
16923 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16924 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/LyXRC.cpp:2548
16928 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/LyXRC.cpp:2552
16932 msgid ""
16933 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16934 "document."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/LyXRC.cpp:2556
16938 msgid ""
16939 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/LyXRC.cpp:2560
16943 msgid ""
16944 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16945 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16946 "name of the second language."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/LyXRC.cpp:2564
16950 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/LyXRC.cpp:2568
16954 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/LyXRC.cpp:2572
16958 msgid ""
16959 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16960 "\\documentclass."
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/LyXRC.cpp:2576
16964 msgid ""
16965 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16966 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/LyXRC.cpp:2580
16970 msgid ""
16971 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16972 "document is the default language."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/LyXRC.cpp:2584
16976 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/LyXRC.cpp:2588
16980 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/LyXRC.cpp:2592
16984 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/LyXRC.cpp:2596
16988 msgid ""
16989 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16990 "of the document."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/LyXRC.cpp:2600
16994 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/LyXRC.cpp:2605
16998 msgid "The completion popup delay."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/LyXRC.cpp:2609
17002 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/LyXRC.cpp:2613
17006 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/LyXRC.cpp:2617
17010 msgid ""
17011 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/LyXRC.cpp:2621
17015 msgid ""
17016 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17017 "available."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/LyXRC.cpp:2625
17021 msgid "The inline completion delay."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/LyXRC.cpp:2629
17025 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/LyXRC.cpp:2633
17029 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/LyXRC.cpp:2637
17033 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2641
17037 #, c-format
17038 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/LyXRC.cpp:2646
17042 msgid ""
17043 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17044 "variable. Use the OS native format."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/LyXRC.cpp:2653
17048 msgid ""
17049 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/LyXRC.cpp:2657
17053 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/LyXRC.cpp:2661
17057 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/LyXRC.cpp:2665
17061 msgid "Scale the preview size to suit."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/LyXRC.cpp:2669
17065 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2673
17069 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/LyXRC.cpp:2677
17073 msgid ""
17074 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17075 "environment variable PRINTER."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/LyXRC.cpp:2681
17079 msgid "The option to print only even pages."
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/LyXRC.cpp:2685
17083 msgid ""
17084 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17085 "the filename of the DVI file to be printed."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/LyXRC.cpp:2689
17089 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/LyXRC.cpp:2693
17093 msgid "The option to print out in landscape."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/LyXRC.cpp:2697
17097 msgid "The option to print only odd pages."
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/LyXRC.cpp:2701
17101 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/LyXRC.cpp:2705
17105 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/LyXRC.cpp:2709
17109 msgid "The option to specify paper type."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/LyXRC.cpp:2713
17113 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/LyXRC.cpp:2717
17117 msgid ""
17118 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17119 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17120 "arguments."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/LyXRC.cpp:2721
17124 msgid ""
17125 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17126 "prepended along with the printer name after the spool command."
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/LyXRC.cpp:2725
17130 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/LyXRC.cpp:2729
17134 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/LyXRC.cpp:2733
17138 msgid ""
17139 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17140 "command."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/LyXRC.cpp:2737
17144 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/LyXRC.cpp:2745
17148 msgid ""
17149 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/LyXRC.cpp:2749
17153 msgid ""
17154 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17155 "wrong, override the setting here."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2755
17159 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/LyXRC.cpp:2764
17163 msgid ""
17164 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17165 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17166 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/LyXRC.cpp:2768
17170 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/LyXRC.cpp:2773
17174 #, no-c-format
17175 msgid ""
17176 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17177 "roughly the same size as on paper."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/LyXRC.cpp:2777
17181 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/LyXRC.cpp:2781
17185 msgid ""
17186 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17187 "\".out\". Only for advanced users."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/LyXRC.cpp:2788
17191 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/LyXRC.cpp:2792
17195 msgid "What command runs the spellchecker?"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/LyXRC.cpp:2796
17199 msgid ""
17200 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17201 "when you quit LyX."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/LyXRC.cpp:2800
17205 msgid ""
17206 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17207 "value selects the directory LyX was started from."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/LyXRC.cpp:2810
17211 msgid ""
17212 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17213 "will look in its global and local ui/ directories."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/LyXRC.cpp:2823
17217 msgid ""
17218 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17219 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17220 "may not work with all dictionaries."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/LyXRC.cpp:2827
17224 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/LyXRC.cpp:2831
17228 msgid ""
17229 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/LyXRC.cpp:2838
17233 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/LyXVC.cpp:100
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Document not saved"
17239 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17240
17241 #: src/LyXVC.cpp:101
17242 #, fuzzy
17243 msgid "You must save the document before it can be registered."
17244 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17245
17246 #: src/LyXVC.cpp:133
17247 msgid "LyX VC: Initial description"
17248 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17249
17250 #: src/LyXVC.cpp:134
17251 msgid "(no initial description)"
17252 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17253
17254 #: src/LyXVC.cpp:149
17255 msgid "LyX VC: Log Message"
17256 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17257
17258 #: src/LyXVC.cpp:152
17259 msgid "(no log message)"
17260 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17261
17262 #: src/LyXVC.cpp:175
17263 #, c-format
17264 msgid ""
17265 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17266 "changes.\n"
17267 "\n"
17268 "Do you want to revert to the older version?"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXVC.cpp:178
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Revert to stored version of document?"
17274 msgstr "Izberi do konca spisa"
17275
17276 #: src/Paragraph.cpp:1512 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17277 msgid "Senseless with this layout!"
17278 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17279
17280 #: src/Paragraph.cpp:1578
17281 msgid "Alignment not permitted"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/Paragraph.cpp:1579
17285 msgid ""
17286 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17287 "Setting to default."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/Paragraph.cpp:2047 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17291 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17292 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17293 #, fuzzy
17294 msgid "LyX Warning: "
17295 msgstr "Razlièica LyXa "
17296
17297 #: src/Paragraph.cpp:2048 src/insets/InsetListings.cpp:183
17298 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17299 #, fuzzy
17300 msgid "uncodable character"
17301 msgstr "Posebni znak|z"
17302
17303 #: src/SpellBase.cpp:51
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Native OS API not yet supported."
17306 msgstr "©e ni podprto"
17307
17308 #: src/Text.cpp:146
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Unknown Inset"
17311 msgstr "Neznana akcija"
17312
17313 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Change tracking error"
17316 msgstr "Jezik"
17317
17318 #: src/Text.cpp:220
17319 #, c-format
17320 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/Text.cpp:233
17324 #, c-format
17325 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/Text.cpp:240
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Unknown token"
17331 msgstr "Neznana akcija"
17332
17333 #: src/Text.cpp:522
17334 #, fuzzy
17335 msgid ""
17336 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17337 "Tutorial."
17338 msgstr ""
17339 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17340
17341 #: src/Text.cpp:533
17342 #, fuzzy
17343 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17344 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17345
17346 #: src/Text.cpp:1343
17347 #, fuzzy
17348 msgid "[Change Tracking] "
17349 msgstr "Jezik"
17350
17351 #: src/Text.cpp:1349
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Change: "
17354 msgstr "Strani:"
17355
17356 #: src/Text.cpp:1353
17357 #, fuzzy
17358 msgid " at "
17359 msgstr " za "
17360
17361 #: src/Text.cpp:1363
17362 #, fuzzy, c-format
17363 msgid "Font: %1$s"
17364 msgstr "Pisava: "
17365
17366 #: src/Text.cpp:1368
17367 #, fuzzy, c-format
17368 msgid ", Depth: %1$d"
17369 msgstr ", globina: "
17370
17371 #: src/Text.cpp:1374
17372 msgid ", Spacing: "
17373 msgstr ", Presledki: "
17374
17375 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17376 #, fuzzy
17377 msgid "OneHalf"
17378 msgstr "Polovièni"
17379
17380 #: src/Text.cpp:1386
17381 msgid "Other ("
17382 msgstr "Drugi ("
17383
17384 #: src/Text.cpp:1395
17385 #, fuzzy
17386 msgid ", Inset: "
17387 msgstr ", globina: "
17388
17389 #: src/Text.cpp:1396
17390 #, fuzzy
17391 msgid ", Paragraph: "
17392 msgstr "Odstavek"
17393
17394 #: src/Text.cpp:1397
17395 msgid ", Id: "
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/Text.cpp:1398
17399 #, fuzzy
17400 msgid ", Position: "
17401 msgstr "Podmena"
17402
17403 #: src/Text.cpp:1404
17404 msgid ", Char: 0x"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/Text.cpp:1406
17408 msgid ", Boundary: "
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/Text2.cpp:373
17412 #, fuzzy
17413 msgid "No font change defined."
17414 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17415
17416 #: src/Text2.cpp:413
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Nothing to index!"
17419 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17420
17421 #: src/Text2.cpp:415
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17424 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17425
17426 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17427 msgid "Math editor mode"
17428 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17429
17430 #: src/Text3.cpp:797
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Unknown spacing argument: "
17433 msgstr "Manjkajoèi argument"
17434
17435 #: src/Text3.cpp:1038
17436 msgid "Layout "
17437 msgstr "Videz "
17438
17439 #: src/Text3.cpp:1039
17440 msgid " not known"
17441 msgstr " ni znan"
17442
17443 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Character set"
17446 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17447
17448 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17449 msgid "Paragraph layout set"
17450 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17451
17452 #: src/TextClass.cpp:140
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Plain Layout"
17455 msgstr "Videz odstavka"
17456
17457 #: src/TextClass.cpp:580
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Missing File"
17460 msgstr "Manjkajoèi argument"
17461
17462 #: src/TextClass.cpp:581
17463 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/TextClass.cpp:584
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Corrupt File"
17469 msgstr "Kratek naslov"
17470
17471 #: src/TextClass.cpp:585
17472 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/Thesaurus.cpp:60
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Thesaurus failure"
17478 msgstr "Tezaver"
17479
17480 #: src/Thesaurus.cpp:61
17481 #, c-format
17482 msgid ""
17483 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17484 "\n"
17485 "%1$s."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/VCBackend.cpp:46 src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:515
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Revision control error."
17491 msgstr "Nadzor razlièic"
17492
17493 #: src/VCBackend.cpp:47
17494 #, fuzzy, c-format
17495 msgid ""
17496 "Some problem occured while running the command:\n"
17497 "'%1$s'."
17498 msgstr "Napaka med branjem "
17499
17500 #: src/VCBackend.cpp:469
17501 msgid ""
17502 "Error when commiting to repository.\n"
17503 "You have to manually resolve the problem.\n"
17504 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/VCBackend.cpp:516
17508 #, c-format
17509 msgid ""
17510 "Error when updating from repository.\n"
17511 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17512 "'%1$s'.\n"
17513 "\n"
17514 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/VSpace.cpp:472
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Default skip"
17520 msgstr "privzeta"
17521
17522 #: src/VSpace.cpp:475
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Small skip"
17525 msgstr "Mali razmak"
17526
17527 #: src/VSpace.cpp:478
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Medium skip"
17530 msgstr "navadna"
17531
17532 #: src/VSpace.cpp:481
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Big skip"
17535 msgstr "Velik razmak"
17536
17537 #: src/VSpace.cpp:484
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Vertical fill"
17540 msgstr "&Navpièno:"
17541
17542 #: src/VSpace.cpp:491
17543 #, fuzzy
17544 msgid "protected"
17545 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17546
17547 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17548 #, c-format
17549 msgid ""
17550 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17551 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Reload saved document?"
17557 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17558
17559 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17560 #, fuzzy
17561 msgid "&Reload"
17562 msgstr "&Nadomesti"
17563
17564 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17565 #, fuzzy
17566 msgid "&Keep Changes"
17567 msgstr "Zdru¾i celice"
17568
17569 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17570 #, c-format
17571 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17575 #, fuzzy
17576 msgid "File not readable!"
17577 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17578
17579 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17580 #, c-format
17581 msgid ""
17582 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17583 "\n"
17584 "Do you want to create a new document?"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Create new document?"
17590 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17591
17592 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17593 #, fuzzy
17594 msgid "&Create"
17595 msgstr "primerjano"
17596
17597 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17598 #, c-format
17599 msgid ""
17600 "The specified document template\n"
17601 "%1$s\n"
17602 "could not be read."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Could not read template"
17608 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17609
17610 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17611 msgid "\\arabic{enumi}."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17615 msgid "\\roman{enumiii}."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17619 msgid "\\Alph{enumiv}."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Senseless!!! "
17625 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17626
17627 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17628 msgid "Standard[[Bullets]]"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Maths"
17634 msgstr "Poti"
17635
17636 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Dings 1"
17639 msgstr "Ding 1|#D"
17640
17641 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Dings 2"
17644 msgstr "Ding 2|#i"
17645
17646 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Dings 3"
17649 msgstr "Ding 3|#n"
17650
17651 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Dings 4"
17654 msgstr "Ding 4|#g"
17655
17656 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Directories"
17659 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17662 #, fuzzy
17663 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17664 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17669 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17672 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17673 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17676 #, fuzzy
17677 msgid ""
17678 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17679 "1995-2008 LyX Team"
17680 msgstr ""
17681 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17682 "1995-2001 LyX Team"
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17685 msgid ""
17686 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17687 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17688 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17689 "any later version."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17693 #, fuzzy
17694 msgid ""
17695 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17696 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17697 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17698 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17699 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17700 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17701 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17702 msgstr ""
17703 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17704 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17705 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17706 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17707 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17708 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17709 "USA."
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17712 msgid "LyX Version "
17713 msgstr "Razlièica LyXa "
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Library directory: "
17718 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17721 msgid "User directory: "
17722 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17725 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17726 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17727 #, fuzzy, c-format
17728 msgid "LyX: %1$s"
17729 msgstr "LyX: Url"
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17732 #, fuzzy
17733 msgid "About %1"
17734 msgstr "O programu LyX"
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17738 msgid "Preferences"
17739 msgstr "Izbire"
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Reconfigure"
17744 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Quit %1"
17749 msgstr "O programu LyX"
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Exiting."
17754 msgstr "Izhod|I"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17757 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17761 #, c-format
17762 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
17766 #, fuzzy
17767 msgid "The current document was closed."
17768 msgstr "Tiskaj na"
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17771 msgid ""
17772 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17773 "documents and exit.\n"
17774 "\n"
17775 "Exception: "
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
17779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17780 msgid "Software exception Detected"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17784 msgid ""
17785 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17786 "unsaved documents and exit."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1401
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Could not find UI definition file"
17792 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Bibliography Entry Settings"
17797 msgstr "Postavka literature"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17800 #, fuzzy
17801 msgid "BibTeX Bibliography"
17802 msgstr "Literatura"
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17807 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17810 msgid "Documents|#o#O"
17811 msgstr "Spisi|#s#S"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17814 #, fuzzy
17815 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17816 msgstr "Zbirka podatkov:"
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Select a BibTeX database to add"
17821 msgstr "Zbirka podatkov:"
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17824 #, fuzzy
17825 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17826 msgstr "Slogi za BibTeX"
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Select a BibTeX style"
17831 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17834 #, fuzzy
17835 msgid "No frame"
17836 msgstr "Ime"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17839 msgid "Simple rectangular frame"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17843 msgid "Oval frame, thin"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17847 msgid "Oval frame, thick"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17851 msgid "Drop shadow"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Shaded background"
17857 msgstr "ozadje opombe"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17860 msgid "Double rectangular frame"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Height"
17867 msgstr "&Vi¹ina"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Depth"
17873 msgstr ", globina: "
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Total Height"
17880 msgstr "Copyright"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17884 msgid "Width"
17885 msgstr "©irina"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Box Settings"
17890 msgstr "Nastavitve"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Branch Settings"
17895 msgstr "Postavka literature"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17898 msgid "Activated"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17902 msgid "Color"
17903 msgstr "barve"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17907 msgid "Yes"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17911 #, fuzzy
17912 msgid "No"
17913 msgstr "velike èrke "
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Merge Changes"
17918 msgstr "Zdru¾i celice"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17921 #, c-format
17922 msgid ""
17923 "Change by %1$s\n"
17924 "\n"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17928 #, c-format
17929 msgid "Change made at %1$s\n"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17933 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17936 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17937 #, fuzzy
17938 msgid "No change"
17939 msgstr " (Spremenjeno)"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Small Caps"
17944 msgstr "majhne velike"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17951 msgid "Reset"
17952 msgstr "Resetiraj"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17955 msgid "Underbar"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Noun"
17961 msgstr "velike èrke "
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17964 msgid "No color"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Black"
17970 msgstr "Blok"
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17973 #, fuzzy
17974 msgid "White"
17975 msgstr "bela"
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Red"
17980 msgstr "Ponovi"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Green"
17985 msgstr "gr¹ko"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Blue"
17990 msgstr "modra"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Cyan"
17995 msgstr "cian"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Magenta"
18000 msgstr "vijolièna"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Yellow"
18005 msgstr "rumena"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Text Style"
18010 msgstr "Slog spisa"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Keys"
18015 msgstr "&Kljuè"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18018 msgid "LinkBack PDF"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18022 msgid "PDF"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18026 #, fuzzy
18027 msgid "pasted"
18028 msgstr "Prilepi"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18031 #, c-format
18032 msgid "%1$s Files"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18038 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
18041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
18043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18044 msgid "Canceled."
18045 msgstr "Preklicano."
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Overwrite external file?"
18050 msgstr "Poglej datoteko"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18053 #, c-format
18054 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18058 msgid "Next command"
18059 msgstr "Naslednji ukaz"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18062 msgid "big[[delimiter size]]"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18066 msgid "Big[[delimiter size]]"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18070 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18074 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Math Delimiter"
18080 msgstr "Matematièna loèila"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18084 #, fuzzy
18085 msgid "(None)"
18086 msgstr "Niè"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Variable"
18091 msgstr "Oznaèevanje"
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18094 msgid "Computer Modern Roman"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18098 msgid "Latin Modern Roman"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18102 msgid "AE (Almost European)"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Times Roman"
18108 msgstr "pokonèna"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Palatino"
18113 msgstr "Umesti"
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18116 msgid "Bitstream Charter"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18120 msgid "New Century Schoolbook"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Bookman"
18126 msgstr "pokonèna"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18129 msgid "Utopia"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Bera Serif"
18135 msgstr "brez serifov"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18138 msgid "Concrete Roman"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18142 msgid "Zapf Chancery"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18146 msgid "Computer Modern Sans"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18150 msgid "Latin Modern Sans"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18154 msgid "Helvetica"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18158 msgid "Avant Garde"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18162 msgid "Bera Sans"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18166 #, fuzzy
18167 msgid "CM Bright"
18168 msgstr "Copyright"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18171 msgid "Computer Modern Typewriter"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Latin Modern Typewriter"
18177 msgstr "pisalni stroj"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Courier"
18182 msgstr "Izvodi"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18185 msgid "Bera Mono"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18189 msgid "LuxiMono"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18193 #, fuzzy
18194 msgid "CM Typewriter Light"
18195 msgstr "pisalni stroj"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Module not found!"
18200 msgstr "Niza ni moè najti!"
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Document Settings"
18205 msgstr "Spisi"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18209 msgid ""
18210 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18214 msgid "Length"
18215 msgstr "Dol¾ina"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18219 msgid " (not installed)"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18223 msgid "10"
18224 msgstr "10"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18227 msgid "11"
18228 msgstr "11"
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18231 msgid "12"
18232 msgstr "12"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18235 #, fuzzy
18236 msgid "empty"
18237 msgstr "Globina"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18240 #, fuzzy
18241 msgid "plain"
18242 msgstr "Dejstvo-navadno"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18245 #, fuzzy
18246 msgid "headings"
18247 msgstr "GlavaProsojnice"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18250 msgid "fancy"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18254 msgid "B3"
18255 msgstr "B3"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18258 msgid "B4"
18259 msgstr "B4"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18262 #, fuzzy
18263 msgid "LaTeX default"
18264 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18267 msgid "``text''"
18268 msgstr "``besedilo''"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18271 msgid "''text''"
18272 msgstr "''besedilo''"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18275 msgid ",,text``"
18276 msgstr ",,besedilo``"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18279 msgid ",,text''"
18280 msgstr ",,besedilo''"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18283 msgid "<<text>>"
18284 msgstr "<<besedilo>>"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18287 msgid ">>text<<"
18288 msgstr ">>besedilo<<"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Numbered"
18293 msgstr "©tevilèenje"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18296 msgid "Appears in TOC"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18300 msgid "Author-year"
18301 msgstr "Avtor-leto"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Numerical"
18306 msgstr "ameri¹ko"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18309 #, fuzzy, c-format
18310 msgid "Unavailable: %1$s"
18311 msgstr "Dostopni"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Document Class"
18316 msgstr "&Razred spisa:"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Text Layout"
18321 msgstr "Videz "
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Page Margins"
18326 msgstr "Robovi"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Numbering & TOC"
18331 msgstr "©tevilèenje"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18334 #, fuzzy
18335 msgid "PDF Properties"
18336 msgstr "Lastnost"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Math Options"
18341 msgstr "Izbire za plovke"
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Float Placement"
18346 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18349 msgid "Bullets"
18350 msgstr "Pike"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18353 msgid "Branches"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18358 msgid "LaTeX Preamble"
18359 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Layouts|#o#O"
18364 msgstr "Videz|I"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18367 #, fuzzy
18368 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18369 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18373 msgid "Local layout file"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18377 msgid ""
18378 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18379 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18380 "document may not work with this layout if you do not\n"
18381 "keep the layout file in the document directory."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18385 #, fuzzy
18386 msgid "&Set Layout"
18387 msgstr "Videz "
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Error"
18394 msgstr "Pu¹èica"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Unable to read local layout file."
18399 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Select master document"
18404 msgstr "®elite shraniti spis?"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18407 #, fuzzy
18408 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18409 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Unable to set document class."
18415 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Unapplied changes"
18421 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18425 msgid ""
18426 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18427 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18432 msgid "&Dismiss"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18436 #, c-format
18437 msgid "%1$s, %2$s"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18441 #, c-format
18442 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18446 #, c-format
18447 msgid "Package(s) required: %1$s."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18451 #, fuzzy
18452 msgid "or"
18453 msgstr "Formati"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18456 #, c-format
18457 msgid "Module required: %1$s."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18461 #, c-format
18462 msgid "Modules excluded: %1$s."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18466 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Can't set layout!"
18472 msgstr "Znakovni slog"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18475 #, fuzzy, c-format
18476 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18477 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Not Found"
18482 msgstr " ni znan"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18485 #, fuzzy
18486 msgid "TeX Code Settings"
18487 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Error List"
18492 msgstr "Inicializacija programa"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18495 #, c-format
18496 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18500 msgid "Top left"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Bottom left"
18506 msgstr "Spodaj|#B"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18509 msgid "Baseline left"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Top center"
18515 msgstr "Sredina"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Bottom center"
18520 msgstr "Sredina"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Baseline center"
18525 msgstr "Usredini|U"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Top right"
18530 msgstr "Copyright"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Bottom right"
18535 msgstr "&Dno"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Baseline right"
18540 msgstr "Èrta desno|d"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18543 msgid "External Material"
18544 msgstr "Zunanji material"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18547 msgid "Scale%"
18548 msgstr "Razteg%"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Select external file"
18553 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18556 msgid "Float Settings"
18557 msgstr "Nastavitve plovke"
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18560 msgid "Graphics"
18561 msgstr "Grafika"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Select graphics file"
18566 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Clipart|#C#c"
18571 msgstr "Izrezek"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Horizontal Space Settings"
18576 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18579 msgid ""
18580 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18581 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18582 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18586 msgid "Hyperlink"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Child Document"
18592 msgstr "Spis"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18596 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18597 msgid ""
18598 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Select document to include"
18604 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18607 #, fuzzy
18608 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18609 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18612 #, fuzzy
18613 msgid "unknown"
18614 msgstr " ni znan"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18617 #, fuzzy
18618 msgid "shortcut"
18619 msgstr "&Bli¾njica:"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18622 #, fuzzy
18623 msgid "shortcuts"
18624 msgstr "&Bli¾njica:"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18627 msgid "lyxrc"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18631 #, fuzzy
18632 msgid "package"
18633 msgstr "&Nadomesti"
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18636 #, fuzzy
18637 msgid "textclass"
18638 msgstr "Razredpredmeta"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18641 #, fuzzy
18642 msgid "menu"
18643 msgstr "minut"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18646 #, fuzzy
18647 msgid "icon"
18648 msgstr "Kraj"
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18651 #, fuzzy
18652 msgid "buffer"
18653 msgstr "modra"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Info"
18658 msgstr "Razveljavi"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Label"
18663 msgstr "&Oznaka"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18666 #, fuzzy
18667 msgid "No language"
18668 msgstr "jezik"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Program Listing Settings"
18673 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18676 #, fuzzy
18677 msgid "No dialect"
18678 msgstr " (Spremenjeno)"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18681 msgid "LaTeX Log"
18682 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Literate Programming Build Log"
18687 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18690 msgid "lyx2lyx Error Log"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Version Control Log"
18696 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18699 #, fuzzy
18700 msgid "No LaTeX log file found."
18701 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18704 #, fuzzy
18705 msgid "No literate programming build log file found."
18706 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18709 #, fuzzy
18710 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18711 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18714 #, fuzzy
18715 msgid "No version control log file found."
18716 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Math Matrix"
18721 msgstr "Matematièna matrika"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Nomenclature"
18726 msgstr "Domneva"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Note Settings"
18731 msgstr "Nastavitve plovke"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Paragraph Settings"
18736 msgstr "Postavka literature"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18739 msgid ""
18740 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18741 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18742 "\n"
18743 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18744 "the items is used."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18748 #, fuzzy
18749 msgid "System files|#S#s"
18750 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18753 #, fuzzy
18754 msgid "User files|#U#u"
18755 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18758 msgid "Look & Feel"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Language Settings"
18764 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Output"
18769 msgstr "Izhod"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18772 #, fuzzy
18773 msgid "File Handling"
18774 msgstr "GlavaProsojnice"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18777 msgid "Date format"
18778 msgstr "Format datuma"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Keyboard/Mouse"
18783 msgstr "Tipkovnica"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Input Completion"
18788 msgstr "Pojasnilo"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18791 msgid "Screen fonts"
18792 msgstr "Zaslonske pisave"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18795 msgid "Colors"
18796 msgstr "Barve"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18799 msgid "Paths"
18800 msgstr "Poti"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Select directory for example files"
18805 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Select a document templates directory"
18810 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Select a temporary directory"
18815 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18818 msgid "Select a backups directory"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Select a document directory"
18824 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18827 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18831 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18832 msgid "Spellchecker"
18833 msgstr "Èrkovalnik"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18836 msgid "ispell"
18837 msgstr "ispell"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18840 msgid "aspell"
18841 msgstr "aspell"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18844 msgid "hspell"
18845 msgstr "hspell"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18848 msgid "pspell (library)"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18852 msgid "aspell (library)"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18856 msgid "Converters"
18857 msgstr "Pretvorniki"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18860 msgid "File formats"
18861 msgstr "Datoteèni formati"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Format in use"
18866 msgstr "Formati"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18869 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18873 msgid "LyX needs to be restarted!"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18877 msgid ""
18878 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18879 "restart."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18883 msgid "Printer"
18884 msgstr "Tiskalnik"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18887 msgid "User interface"
18888 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Control"
18893 msgstr "Vnos"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Shortcuts"
18898 msgstr "&Bli¾njica:"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Function"
18903 msgstr "&Funkcije"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Shortcut"
18908 msgstr "&Bli¾njica:"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18911 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Mathematical Symbols"
18917 msgstr "Mathematica"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Document and Window"
18922 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18925 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18929 #, fuzzy
18930 msgid "System and Miscellaneous"
18931 msgstr "Razno AMS"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Res&tore"
18936 msgstr "&Obnovi"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Failed to create shortcut"
18942 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18947 msgstr "Neznana akcija"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18950 msgid "Invalid or empty key sequence"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18954 msgid "Shortcut is already defined"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18958 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Identity"
18964 msgstr "&Zamik"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Choose bind file"
18969 msgstr "Izberi vzorec"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
18972 #, fuzzy
18973 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18974 msgstr "Zbirka podatkov:"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Choose UI file"
18979 msgstr "Izberi vzorec"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
18982 #, fuzzy
18983 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18984 msgstr " v datoteko ,"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Choose keyboard map"
18989 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
18992 #, fuzzy
18993 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18994 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Choose personal dictionary"
18999 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19002 msgid "*.pws"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19006 #, fuzzy
19007 msgid "*.ispell"
19008 msgstr "ispell"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Print Document"
19013 msgstr "Spis"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Print to file"
19018 msgstr "Tiskaj na"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19021 msgid "PostScript files (*.ps)"
19022 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Cross-reference"
19027 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
19030 #, fuzzy
19031 msgid "&Go Back"
19032 msgstr "&Vrni se"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Jump back"
19037 msgstr "Vrni se"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Jump to label"
19042 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19045 msgid "Find and Replace"
19046 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Send Document to Command"
19051 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Show File"
19056 msgstr "KratekNaslov"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Error -> Cannot load file!"
19061 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Spellchecker error"
19066 msgstr "Èrkovalnik"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19069 #, fuzzy
19070 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19071 msgstr ""
19072 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19073 "Morda je napaèno prikrojen."
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19076 #, fuzzy
19077 msgid ""
19078 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19079 "Maybe it has been killed."
19080 msgstr ""
19081 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19082 "Morda je bil pobit."
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19085 #, fuzzy
19086 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19087 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19090 #, fuzzy
19091 msgid "The spellchecker has failed"
19092 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19095 #, fuzzy, c-format
19096 msgid "%1$d words checked."
19097 msgstr "%1$d words checked."
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19100 #, fuzzy
19101 msgid "One word checked."
19102 msgstr "Zaznana ena napaka"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Spelling check completed"
19107 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Basic Latin"
19112 msgstr "Slogi za BibTeX"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Latin-1 Supplement"
19117 msgstr "Povzetek"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19120 msgid "Latin Extended-A"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19124 msgid "Latin Extended-B"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19128 #, fuzzy
19129 msgid "IPA Extensions"
19130 msgstr "&Pripona:"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19133 msgid "Spacing Modifier Letters"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19137 msgid "Combining Diacritical Marks"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19141 msgid "Cyrillic"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Arabic"
19147 msgstr "arabsko"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19150 msgid "Devanagari"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19154 msgid "Bengali"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19158 msgid "Gurmukhi"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Gujarati"
19164 msgstr "Podvarianta"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19167 msgid "Oriya"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Tamil"
19173 msgstr "Po¹ta"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19176 msgid "Telugu"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Kannada"
19182 msgstr "kanadsko"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19185 msgid "Malayalam"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Lao"
19191 msgstr "Videz "
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Tibetan"
19196 msgstr "tajsko"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Georgian"
19201 msgstr "nem¹ko"
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19204 msgid "Hangul Jamo"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Phonetic Extensions"
19210 msgstr "&Pripona:"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19213 msgid "Latin Extended Additional"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19217 msgid "Greek Extended"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19221 #, fuzzy
19222 msgid "General Punctuation"
19223 msgstr "Splo¹ni podatki"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Superscripts and Subscripts"
19228 msgstr "Eksponent|E"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19231 msgid "Currency Symbols"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19235 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19239 msgid "Letterlike Symbols"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Number Forms"
19245 msgstr "©tevilo vrstic"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Mathematical Operators"
19250 msgstr "Mathematica"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Miscellaneous Technical"
19255 msgstr "Razno"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Control Pictures"
19260 msgstr "Domneva"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19263 msgid "Optical Character Recognition"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19267 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Box Drawing"
19273 msgstr "Nastavitve"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Block Elements"
19278 msgstr "Priznanja"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19281 msgid "Geometric Shapes"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Miscellaneous Symbols"
19287 msgstr "Razno"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Dingbats"
19292 msgstr "Ding 1|#D"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19295 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19299 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19303 msgid "Hiragana"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Katakana"
19309 msgstr "katalonsko"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Bopomofo"
19314 msgstr "Dno strani"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19317 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19321 msgid "Kanbun"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19325 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19329 msgid "CJK Compatibility"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19333 msgid "CJK Unified Ideographs"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19337 msgid "Hangul Syllables"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19341 msgid "High Surrogates"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19345 msgid "Private Use High Surrogates"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19349 msgid "Low Surrogates"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19353 msgid "Private Use Area"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19357 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19361 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19365 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19369 msgid "Combining Half Marks"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19373 msgid "CJK Compatibility Forms"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19377 msgid "Small Form Variants"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19381 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19385 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Specials"
19391 msgstr "PosebnoPismo"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19394 msgid "Linear B Syllabary"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19398 msgid "Linear B Ideograms"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Aegean Numbers"
19404 msgstr "©tevilka strani"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19407 msgid "Ancient Greek Numbers"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Old Italic"
19413 msgstr "le¾eèa"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Gothic"
19418 msgstr "¹kotsko"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19421 msgid "Ugaritic"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19425 msgid "Old Persian"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Deseret"
19431 msgstr "Resetiraj"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Shavian"
19436 msgstr "Lokacija"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19439 msgid "Osmanya"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Cypriot Syllabary"
19445 msgstr "Korolar"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19448 msgid "Kharoshthi"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19452 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19456 msgid "Musical Symbols"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19460 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19464 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19468 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19472 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19476 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Tags"
19482 msgstr "Strani"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19485 msgid "Variation Selectors Supplement"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19489 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19493 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Character: "
19499 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19502 msgid "Code Point: "
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Symbols"
19508 msgstr "simboli"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19511 msgid "Table Settings"
19512 msgstr "Nastavitve tabele"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Insert Table"
19517 msgstr "Vstavi tabelo"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19520 #, fuzzy
19521 msgid "TeX Information"
19522 msgstr "Podatki za TeX|X"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Outline"
19527 msgstr "Zunanji"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19530 msgid "Filtering layouts with \""
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19534 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19538 #, fuzzy
19539 msgid " (unknown)"
19540 msgstr " ni znan"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
19543 #, fuzzy
19544 msgid "auto"
19545 msgstr "Datum"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19548 #, fuzzy
19549 msgid "off"
19550 msgstr "izkljuèeno"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19553 #, c-format
19554 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Vertical Space Settings"
19560 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19563 #, fuzzy
19564 msgid "version "
19565 msgstr "Razlièica"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19568 #, fuzzy
19569 msgid "unknown version"
19570 msgstr "Neznana akcija"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19573 msgid "Small-sized icons"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19577 msgid "Normal-sized icons"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19581 msgid "Big-sized icons"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19585 #, fuzzy, c-format
19586 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19587 msgstr "Naèrt tabele"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19590 msgid "Select template file"
19591 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19594 msgid "Templates|#T#t"
19595 msgstr "Vzorci|#V#v"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19599 #, fuzzy
19600 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19601 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Document not loaded."
19606 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19609 msgid "Select document to open"
19610 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
19613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
19614 msgid "Examples|#E#e"
19615 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19618 #, fuzzy
19619 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19620 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19623 #, fuzzy
19624 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19625 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19628 #, fuzzy
19629 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19630 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19633 #, c-format
19634 msgid "Opening document %1$s..."
19635 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19638 #, c-format
19639 msgid "Document %1$s opened."
19640 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
19643 #, fuzzy, c-format
19644 msgid "Could not open document %1$s"
19645 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Couldn't import file"
19650 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
19653 #, fuzzy, c-format
19654 msgid "No information for importing the format %1$s."
19655 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19658 #, fuzzy, c-format
19659 msgid "Select %1$s file to import"
19660 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19663 #, c-format
19664 msgid ""
19665 "The document %1$s already exists.\n"
19666 "\n"
19667 "Do you want to overwrite that document?"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Overwrite document?"
19673 msgstr "®elite shraniti spis?"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19676 #, fuzzy, c-format
19677 msgid "Importing %1$s..."
19678 msgstr "Uvoz%m"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19681 msgid "imported."
19682 msgstr "uvo¾ena."
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
19685 #, fuzzy
19686 msgid "file not imported!"
19687 msgstr "Niza ni moè najti!"
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19690 msgid "Select LyX document to insert"
19691 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Select file to insert"
19696 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19699 msgid "Choose a filename to save document as"
19700 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19703 #, fuzzy
19704 msgid "&Rename"
19705 msgstr "&Odstrani"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19708 #, c-format
19709 msgid ""
19710 "The document %1$s could not be saved.\n"
19711 "\n"
19712 "Do you want to rename the document and try again?"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19716 msgid "Rename and save?"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19720 #, fuzzy
19721 msgid "&Retry"
19722 msgstr "&Obnovi"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19725 #, c-format
19726 msgid ""
19727 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19728 "\n"
19729 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19733 msgid "&Discard"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Saving all documents..."
19739 msgstr "Spis se shranjuje"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19742 #, fuzzy
19743 msgid "All documents saved."
19744 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19747 #, c-format
19748 msgid "%1$s unknown command!"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19752 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19753 #, fuzzy
19754 msgid "LaTeX Source"
19755 msgstr "Vidni presledek|#s"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19758 msgid "DocBook Source"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Literate Source"
19764 msgstr "Vidni presledek|#s"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19767 #, fuzzy
19768 msgid " (changed)"
19769 msgstr " (Spremenjeno)"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19772 msgid " (read only)"
19773 msgstr " (le za branje)"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Close File"
19778 msgstr "Zapri"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Hide tab"
19783 msgstr "privzeta"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Close tab"
19788 msgstr "Zapri"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Wrap Float Settings"
19793 msgstr "Nastavitve plovke"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19796 msgid "Click to detach"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19800 msgid "No Group"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19804 #, fuzzy
19805 msgid "No Documents Open!"
19806 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19812 #, fuzzy
19813 msgid "No Document Open!"
19814 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19815
19816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Master Document"
19819 msgstr "®elite shraniti spis?"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19822 msgid "Open Navigator..."
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Other Lists"
19828 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19831 msgid "No Table of contents"
19832 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Other Toolbars"
19837 msgstr "Orodni nasveti|O"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19840 #, fuzzy
19841 msgid "No Branch in Document!"
19842 msgstr "Spis"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19845 #, fuzzy
19846 msgid "No Citation in Scope!"
19847 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19850 #, fuzzy
19851 msgid "No action defined!"
19852 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19855 #, fuzzy
19856 msgid "space"
19857 msgstr "&Nadomesti"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19860 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19861 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Invalid filename"
19864 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19867 #, fuzzy
19868 msgid ""
19869 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19870 "characters:\n"
19871 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Could not update TeX information"
19876 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19879 #, fuzzy, c-format
19880 msgid "The script `%s' failed."
19881 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19882
19883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19884 #, fuzzy
19885 msgid "All Files "
19886 msgstr " v datoteko ,"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19889 msgid "Table of Contents"
19890 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Child Documents"
19895 msgstr "Spis"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19898 #, fuzzy
19899 msgid "List of Graphics"
19900 msgstr "Seznam tabel"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19903 #, fuzzy
19904 msgid "List of Equations"
19905 msgstr "Seznam tabel"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19908 #, fuzzy
19909 msgid "List of Footnotes"
19910 msgstr "Seznam tabel"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19913 #, fuzzy
19914 msgid "List of Listings"
19915 msgstr "Seznam tabel"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19918 #, fuzzy
19919 msgid "List of Indexes"
19920 msgstr "Seznam tabel"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19923 #, fuzzy
19924 msgid "List of Marginal notes"
19925 msgstr "Seznam tabel"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19928 #, fuzzy
19929 msgid "List of Notes"
19930 msgstr "Seznam tabel"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19933 #, fuzzy
19934 msgid "List of Citations"
19935 msgstr "Seznam tabel"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Labels and References"
19940 msgstr "Dostopni sklici"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19943 #, fuzzy
19944 msgid "List of Branches"
19945 msgstr "Seznam tabel"
19946
19947 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19948 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19949 msgid ""
19950 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19951 "file through LaTeX: "
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/insets/Inset.cpp:333
19955 msgid "Opened inset"
19956 msgstr "Odprt vstavek"
19957
19958 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19959 msgid "Keys must be unique!"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19963 #, c-format
19964 msgid ""
19965 "The key %1$s already exists,\n"
19966 "it will be changed to %2$s."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19970 #, c-format
19971 msgid ""
19972 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19973 "If you proceed, all of them will be opened."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Open Databases?"
19979 msgstr "&Zbirke podatkov"
19980
19981 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19982 msgid "&Proceed"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19986 #, fuzzy
19987 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19988 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
19989
19990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Databases:"
19993 msgstr "&Zbirke podatkov"
19994
19995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Style File:"
19998 msgstr "Zapri"
19999
20000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Lists:"
20003 msgstr "Seznam"
20004
20005 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20006 msgid "included in TOC"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Export Warning!"
20012 msgstr "Pozor!"
20013
20014 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20015 msgid ""
20016 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20017 "BibTeX will be unable to find them."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20021 msgid ""
20022 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20023 "BibTeX will be unable to find it."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20027 #, fuzzy
20028 msgid "simple frame"
20029 msgstr "Vstavi oznako"
20030
20031 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20032 #, fuzzy
20033 msgid "frameless"
20034 msgstr "Parametri"
20035
20036 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20037 msgid "simple frame, page breaks"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20041 msgid "oval, thin"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20045 msgid "oval, thick"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20049 msgid "drop shadow"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20053 #, fuzzy
20054 msgid "shaded background"
20055 msgstr "ozadje opombe"
20056
20057 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20058 #, fuzzy
20059 msgid "double frame"
20060 msgstr "dvojni"
20061
20062 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Opened Box Inset"
20065 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20066
20067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Opened Branch Inset"
20070 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20071
20072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20073 msgid "Branch: "
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Undef: "
20079 msgstr "Ref: "
20080
20081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20082 #, fuzzy
20083 msgid "branch"
20084 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20085
20086 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Opened Caption Inset"
20089 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20090
20091 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20092 #, c-format
20093 msgid "Sub-%1$s"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20097 #, fuzzy
20098 msgid "not cited"
20099 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20100
20101 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20102 msgid "Left-click to collapse the inset"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20106 msgid "Left-click to open the inset"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20110 #, fuzzy
20111 msgid "LaTeX Command: "
20112 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20113
20114 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20115 #, fuzzy
20116 msgid "InsetCommand Error: "
20117 msgstr "Naslednji ukaz"
20118
20119 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Incompatible command name."
20122 msgstr "Naslednji ukaz"
20123
20124 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20125 #, fuzzy
20126 msgid "InsetCommandParams Error: "
20127 msgstr "Naslednji ukaz"
20128
20129 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20130 #, fuzzy
20131 msgid "InsetCommandParams: "
20132 msgstr "Naslednji ukaz"
20133
20134 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Unknown parameter name: "
20137 msgstr "Manjkajoèi argument"
20138
20139 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20140 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Opened ERT Inset"
20146 msgstr "Odprt vstavek"
20147
20148 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20149 #, c-format
20150 msgid "External template %1$s is not installed"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Opened Flex Inset"
20156 msgstr "Odprt vstavek"
20157
20158 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20160 #, fuzzy
20161 msgid "float: "
20162 msgstr "Noga"
20163
20164 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Opened Float Inset"
20167 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20168
20169 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20170 #, fuzzy
20171 msgid "float"
20172 msgstr "Noga"
20173
20174 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20175 msgid " (sideways)"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20179 #, fuzzy
20180 msgid "subfloat: "
20181 msgstr "Noga"
20182
20183 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20184 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20188 #, fuzzy, c-format
20189 msgid "List of %1$s"
20190 msgstr "Seznam tabel"
20191
20192 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Opened Footnote Inset"
20195 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20196
20197 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20198 #, fuzzy
20199 msgid "footnote"
20200 msgstr "OpombaPodÈrto"
20201
20202 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20203 #, fuzzy, c-format
20204 msgid ""
20205 "Could not copy the file\n"
20206 "%1$s\n"
20207 "into the temporary directory."
20208 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20209
20210 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20211 #, c-format
20212 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20216 #, fuzzy, c-format
20217 msgid "Graphics file: %1$s"
20218 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20219
20220 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20221 msgid "Verbatim Input"
20222 msgstr "Dobesedni vhod"
20223
20224 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Verbatim Input*"
20227 msgstr "Dobesedni vhod"
20228
20229 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20230 msgid "Recursive input"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20234 #, c-format
20235 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20239 #, c-format
20240 msgid ""
20241 "Included file `%1$s'\n"
20242 "has textclass `%2$s'\n"
20243 "while parent file has textclass `%3$s'."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20247 msgid "Different textclasses"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20251 #, c-format
20252 msgid ""
20253 "Included file `%1$s'\n"
20254 "uses module `%2$s'\n"
20255 "which is not used in parent file."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Module not found"
20261 msgstr "Niza ni moè najti!"
20262
20263 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Information regarding "
20266 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20267
20268 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20269 #, fuzzy
20270 msgid "yes"
20271 msgstr "Slog"
20272
20273 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20274 #, fuzzy
20275 msgid "no"
20276 msgstr "Razveljavi"
20277
20278 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Unknown buffer info"
20281 msgstr "Neznana beseda:"
20282
20283 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20284 msgid "Label names must be unique!"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20288 #, c-format
20289 msgid ""
20290 "The label %1$s already exists,\n"
20291 "it will be changed to %2$s."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20295 msgid "DUPLICATE: "
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Opened Listing Inset"
20301 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20302
20303 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20304 msgid "no more lstline delimiters available"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Running out of delimiters"
20310 msgstr "Vstavi loèila"
20311
20312 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20313 msgid ""
20314 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20315 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20316 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20317 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20318 "must investigate!"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20324 msgstr "Posebni znak|z"
20325
20326 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20327 #, c-format
20328 msgid ""
20329 "The following characters in one of the program listings are\n"
20330 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20331 "%1$s."
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20335 msgid "A value is expected."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20344 msgid "Unbalanced braces!"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20348 msgid "Please specify true or false."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20352 msgid "Only true or false is allowed."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20356 msgid "Please specify an integer value."
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20360 msgid "An integer is expected."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20364 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20368 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20372 #, c-format
20373 msgid "Please specify one of %1$s."
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20377 #, c-format
20378 msgid "Try one of %1$s."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20382 #, c-format
20383 msgid "I guess you mean %1$s."
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20387 #, c-format
20388 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20392 #, c-format
20393 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20397 msgid ""
20398 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20402 msgid ""
20403 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20404 "trblTRBL"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20408 msgid ""
20409 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20410 "right, bottom left and top left corner."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20414 msgid "Enter something like \\color{white}"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20418 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20422 msgid "auto, last or a number"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20426 msgid ""
20427 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20428 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20429 "defining a listing inset)"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20433 msgid ""
20434 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20435 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20436 "a listing inset)"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20440 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20444 #, fuzzy, c-format
20445 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20446 msgstr "Manjkajoèi argument"
20447
20448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20449 #, fuzzy, c-format
20450 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20451 msgstr "Manjkajoèi argument"
20452
20453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20454 #, fuzzy, c-format
20455 msgid "Parameter %1$s: "
20456 msgstr " Makroukaz: %s: "
20457
20458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20459 #, fuzzy, c-format
20460 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20461 msgstr "Manjkajoèi argument"
20462
20463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20464 #, c-format
20465 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20471 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20472
20473 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20474 #, fuzzy
20475 msgid "New Page"
20476 msgstr "Zbri¹i"
20477
20478 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Clear Page"
20481 msgstr "Zbri¹i"
20482
20483 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20484 msgid "Clear Double Page"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Nom"
20490 msgstr "velike èrke "
20491
20492 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20493 msgid "Note[[InsetNote]]"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20497 msgid "Greyed out"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Opened Note Inset"
20503 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20504
20505 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20508 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20509
20510 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20511 msgid "BROKEN: "
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Ref: "
20517 msgstr "Ref: "
20518
20519 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Equation"
20522 msgstr "Navedek"
20523
20524 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20525 #, fuzzy
20526 msgid "EqRef: "
20527 msgstr "Ref: "
20528
20529 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Page Number"
20532 msgstr "©tevilka strani"
20533
20534 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Page: "
20537 msgstr "Strani:"
20538
20539 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Textual Page Number"
20542 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20543
20544 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20545 #, fuzzy
20546 msgid "TextPage: "
20547 msgstr "StranZBesedilom"
20548
20549 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20550 msgid "Standard+Textual Page"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20554 msgid "Ref+Text: "
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20558 msgid "PrettyRef"
20559 msgstr "LepSkl"
20560
20561 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20562 #, fuzzy
20563 msgid "FormatRef: "
20564 msgstr "F&ormat:"
20565
20566 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Interword Space"
20569 msgstr "na strani <stran>"
20570
20571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Protected Space"
20574 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20575
20576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Thin Space"
20579 msgstr "navadna"
20580
20581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Quad Space"
20584 msgstr "&Nadomesti"
20585
20586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20587 #, fuzzy
20588 msgid "QQuad Space"
20589 msgstr "&Nadomesti"
20590
20591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Enspace"
20594 msgstr "&Nadomesti"
20595
20596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20597 msgid "Enskip"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Negative Thin Space"
20603 msgstr "navadna"
20604
20605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Protected Horizontal Fill"
20608 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20609
20610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20613 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20614
20615 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20618 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20619
20620 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20623 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20624
20625 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20628 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20629
20630 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20633 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20634
20635 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20638 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20639
20640 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20641 #, fuzzy, c-format
20642 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20643 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20644
20645 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20646 #, fuzzy, c-format
20647 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20648 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20649
20650 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Unknown TOC type"
20653 msgstr "Neznana akcija"
20654
20655 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Opened table"
20658 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20659
20660 #: src/insets/InsetText.cpp:215
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Opened Text Inset"
20663 msgstr "Odprt vstavek"
20664
20665 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Vertical Space"
20668 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20669
20670 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20671 msgid "wrap: "
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Opened Wrap Inset"
20677 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20678
20679 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20680 #, fuzzy
20681 msgid "wrap"
20682 msgstr "Odlomek"
20683
20684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Not shown."
20687 msgstr " ni znan"
20688
20689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20690 msgid "Loading..."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Converting to loadable format..."
20696 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20697
20698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20699 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Scaling etc..."
20705 msgstr "Napaka med branjem "
20706
20707 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Ready to display"
20710 msgstr "[ni prikazano]"
20711
20712 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20713 #, fuzzy
20714 msgid "No file found!"
20715 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20716
20717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Error converting to loadable format"
20720 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20721
20722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20723 msgid "Error loading file into memory"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Error generating the pixmap"
20729 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20730
20731 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20732 #, fuzzy
20733 msgid "No image"
20734 msgstr " (Spremenjeno)"
20735
20736 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20737 msgid "Preview loading"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Preview ready"
20743 msgstr "Predogled|#P"
20744
20745 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Preview failed"
20748 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20749
20750 #: src/lengthcommon.cpp:37
20751 msgid "sp"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/lengthcommon.cpp:37
20755 msgid "pt"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/lengthcommon.cpp:37
20759 msgid "bp"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/lengthcommon.cpp:37
20763 #, fuzzy
20764 msgid "dd"
20765 msgstr "Dodaj"
20766
20767 #: src/lengthcommon.cpp:37
20768 msgid "mm"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/lengthcommon.cpp:37
20772 msgid "pc"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/lengthcommon.cpp:38
20776 msgid "cc[[unit of measure]]"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/lengthcommon.cpp:38
20780 msgid "cm"
20781 msgstr "cm"
20782
20783 #: src/lengthcommon.cpp:38
20784 #, fuzzy
20785 msgid "ex"
20786 msgstr "besedilo"
20787
20788 #: src/lengthcommon.cpp:38
20789 msgid "em"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/lengthcommon.cpp:39
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Text Width %"
20795 msgstr "Stalna ¹irina"
20796
20797 #: src/lengthcommon.cpp:39
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Column Width %"
20800 msgstr "©irina stolpcev "
20801
20802 #: src/lengthcommon.cpp:39
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Page Width %"
20805 msgstr "©irina oznake"
20806
20807 #: src/lengthcommon.cpp:39
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Line Width %"
20810 msgstr "©irina oznake"
20811
20812 #: src/lengthcommon.cpp:40
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Text Height %"
20815 msgstr "Copyright"
20816
20817 #: src/lengthcommon.cpp:40
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Page Height %"
20820 msgstr "Copyright"
20821
20822 #: src/lyxfind.cpp:115
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Search error"
20825 msgstr "I¹èi"
20826
20827 #: src/lyxfind.cpp:115
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Search string is empty"
20830 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20831
20832 #: src/lyxfind.cpp:299
20833 #, fuzzy
20834 msgid "String has been replaced."
20835 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20836
20837 #: src/lyxfind.cpp:302
20838 msgid " strings have been replaced."
20839 msgstr " zamenjanih nizov."
20840
20841 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20842 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20843 #, c-format
20844 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20848 #, c-format
20849 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20853 msgid "Only one row"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20857 msgid "Only one column"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20861 #, fuzzy
20862 msgid "No hline to delete"
20863 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20864
20865 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20866 msgid "No vline to delete"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20870 #, fuzzy, c-format
20871 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20872 msgstr "Naèrt tabele"
20873
20874 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20875 #, fuzzy
20876 msgid "No number"
20877 msgstr "msnumber"
20878
20879 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Number"
20882 msgstr "©tevilèenje"
20883
20884 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20885 #, c-format
20886 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20890 #, c-format
20891 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20895 #, c-format
20896 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20900 msgid "create new math text environment ($...$)"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20904 msgid "entered math text mode (textrm)"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20908 msgid "Standard[[mathref]]"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20912 #, fuzzy
20913 msgid "optional"
20914 msgstr "&Vodoravno:"
20915
20916 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20917 #, fuzzy
20918 msgid "TeX"
20919 msgstr "LaTeX"
20920
20921 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20922 #, fuzzy
20923 msgid "math macro"
20924 msgstr "ozadje matematike"
20925
20926 #: src/output.cpp:37
20927 #, fuzzy, c-format
20928 msgid ""
20929 "Could not open the specified document\n"
20930 "%1$s."
20931 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20932
20933 #: src/output_plaintext.cpp:136
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Abstract: "
20936 msgstr "Povzetek"
20937
20938 #: src/output_plaintext.cpp:148
20939 #, fuzzy
20940 msgid "References: "
20941 msgstr " Sklic: "
20942
20943 #: src/support/Package.cpp:435
20944 #, fuzzy
20945 msgid "LyX binary not found"
20946 msgstr "Niza ni moè najti!"
20947
20948 #: src/support/Package.cpp:436
20949 #, c-format
20950 msgid ""
20951 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/support/Package.cpp:555
20955 #, fuzzy, c-format
20956 msgid ""
20957 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20958 "\t%1$s\n"
20959 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20960 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
20961
20962 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20963 #, fuzzy
20964 msgid "File not found"
20965 msgstr "Niza ni moè najti!"
20966
20967 #: src/support/Package.cpp:637
20968 #, c-format
20969 msgid ""
20970 "Invalid %1$s switch.\n"
20971 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/support/Package.cpp:664
20975 #, c-format
20976 msgid ""
20977 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20978 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/support/Package.cpp:688
20982 #, c-format
20983 msgid ""
20984 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20985 "%2$s is not a directory."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/support/Package.cpp:690
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Directory not found"
20991 msgstr "Niza ni moè najti!"
20992
20993 #: src/support/debug.cpp:38
20994 msgid "No debugging message"
20995 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
20996
20997 #: src/support/debug.cpp:39
20998 msgid "General information"
20999 msgstr "Splo¹ni podatki"
21000
21001 #: src/support/debug.cpp:40
21002 msgid "Program initialisation"
21003 msgstr "Inicializacija programa"
21004
21005 #: src/support/debug.cpp:41
21006 msgid "Keyboard events handling"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/support/debug.cpp:42
21010 msgid "GUI handling"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/support/debug.cpp:43
21014 msgid "Lyxlex grammar parser"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/support/debug.cpp:44
21018 msgid "Configuration files reading"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/support/debug.cpp:45
21022 msgid "Custom keyboard definition"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/support/debug.cpp:46
21026 msgid "LaTeX generation/execution"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/support/debug.cpp:47
21030 msgid "Math editor"
21031 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21032
21033 #: src/support/debug.cpp:48
21034 msgid "Font handling"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/support/debug.cpp:49
21038 msgid "Textclass files reading"
21039 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21040
21041 #: src/support/debug.cpp:50
21042 msgid "Version control"
21043 msgstr "Nadzor razlièic"
21044
21045 #: src/support/debug.cpp:51
21046 msgid "External control interface"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/support/debug.cpp:52
21050 msgid "Keep *roff temporary files"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/support/debug.cpp:53
21054 msgid "User commands"
21055 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21056
21057 #: src/support/debug.cpp:54
21058 msgid "The LyX Lexxer"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: src/support/debug.cpp:55
21062 msgid "Dependency information"
21063 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21064
21065 #: src/support/debug.cpp:56
21066 msgid "LyX Insets"
21067 msgstr "Vstavki LyXa"
21068
21069 #: src/support/debug.cpp:57
21070 msgid "Files used by LyX"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/support/debug.cpp:58
21074 msgid "Workarea events"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/support/debug.cpp:59
21078 msgid "Insettext/tabular messages"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/support/debug.cpp:60
21082 msgid "Graphics conversion and loading"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/support/debug.cpp:61
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Change tracking"
21088 msgstr "Jezik"
21089
21090 #: src/support/debug.cpp:62
21091 #, fuzzy
21092 msgid "External template/inset messages"
21093 msgstr "Zunanji programi"
21094
21095 #: src/support/debug.cpp:63
21096 msgid "RowPainter profiling"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/support/debug.cpp:64
21100 msgid "scrolling debugging"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/support/debug.cpp:65
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Math macros"
21106 msgstr "ozadje matematike"
21107
21108 #: src/support/debug.cpp:66
21109 msgid "RTL/Bidi"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/support/debug.cpp:67
21113 msgid "Locale/Internationalisation"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/support/debug.cpp:68
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21119 msgstr "kot èrte|k"
21120
21121 #: src/support/debug.cpp:69
21122 msgid "Developers' general debug messages"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/support/debug.cpp:70
21126 msgid "All debugging messages"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/support/debug.cpp:115
21130 #, c-format
21131 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/support/filetools.cpp:247
21135 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21136 msgstr "sl"
21137
21138 #: src/support/os_win32.cpp:297
21139 #, fuzzy
21140 msgid "System file not found"
21141 msgstr "Niza ni moè najti!"
21142
21143 #: src/support/os_win32.cpp:298
21144 msgid ""
21145 "Unable to load shfolder.dll\n"
21146 "Please install."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/support/os_win32.cpp:303
21150 #, fuzzy
21151 msgid "System function not found"
21152 msgstr "Niza ni moè najti!"
21153
21154 #: src/support/os_win32.cpp:304
21155 msgid ""
21156 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21157 "Don't know how to proceed. Sorry."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/support/userinfo.cpp:45
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Unknown user"
21163 msgstr "Neznana beseda:"
21164
21165 #, fuzzy
21166 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21167 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21168
21169 #, fuzzy
21170 #~ msgid "Reject change"
21171 #~ msgstr "Prebrskaj|#r"
21172
21173 #, fuzzy
21174 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21175 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21176
21177 #, fuzzy
21178 #~ msgid "Class not found"
21179 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21180
21181 #~ msgid ""
21182 #~ "Layout had to be changed from\n"
21183 #~ "%1$s to %2$s\n"
21184 #~ "because of class conversion from\n"
21185 #~ "%3$s to %4$s"
21186 #~ msgstr ""
21187 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21188 #~ "%1$s v %2$s\n"
21189 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21190 #~ "%3$s v %4$s"
21191
21192 #, fuzzy
21193 #~ msgid "Changed Layout"
21194 #~ msgstr "Znakovni slog"
21195
21196 #, fuzzy
21197 #~ msgid "Unknown layout"
21198 #~ msgstr "Neznana akcija"
21199
21200 #, fuzzy
21201 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21202 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21203
21204 #~ msgid "Display image in LyX"
21205 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21206
21207 #~ msgid "Screen display"
21208 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21209
21210 #~ msgid "Monochrome"
21211 #~ msgstr "èrno-belo"
21212
21213 #~ msgid "Grayscale"
21214 #~ msgstr "v sivini"
21215
21216 #, fuzzy
21217 #~ msgid "Preview"
21218 #~ msgstr "Predogled|#P"
21219
21220 #~ msgid "%"
21221 #~ msgstr "%"
21222
21223 #, fuzzy
21224 #~ msgid "&Display:"
21225 #~ msgstr "Zaslon:"
21226
21227 #, fuzzy
21228 #~ msgid "Sca&le:"
21229 #~ msgstr "Poveèava:"
21230
21231 #, fuzzy
21232 #~ msgid "Scr&een Display:"
21233 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21234
21235 #~ msgid "Do not display"
21236 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21237
21238 #, fuzzy
21239 #~ msgid "Unknown Info: "
21240 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21241
21242 #, fuzzy
21243 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21244 #~ msgstr "Neznana akcija"
21245
21246 #, fuzzy
21247 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21248 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21249
21250 #, fuzzy
21251 #~ msgid "<- C&lear"
21252 #~ msgstr "Zbri¹i"
21253
21254 #, fuzzy
21255 #~ msgid "A&pply"
21256 #~ msgstr "&Uporabi"
21257
21258 #, fuzzy
21259 #~ msgid "Add"
21260 #~ msgstr "&Dodaj"
21261
21262 #, fuzzy
21263 #~ msgid "Remove"
21264 #~ msgstr "&Odstrani"
21265
21266 #, fuzzy
21267 #~ msgid "E&mbed"
21268 #~ msgstr "PrvoIme"
21269
21270 #~ msgid "Edit the file externally"
21271 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21272
21273 #, fuzzy
21274 #~ msgid "&Edit File..."
21275 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21276
21277 #~ msgid "LyX View"
21278 #~ msgstr "Poglej LyX"
21279
21280 #~ msgid "Options"
21281 #~ msgstr "Izbire"
21282
21283 #, fuzzy
21284 #~ msgid "&Center"
21285 #~ msgstr "Sredina"
21286
21287 #, fuzzy
21288 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21289 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21290
21291 #, fuzzy
21292 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21293 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21294
21295 #, fuzzy
21296 #~ msgid "Clear"
21297 #~ msgstr "Zbri¹i"
21298
21299 #, fuzzy
21300 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21301 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21302
21303 #, fuzzy
21304 #~ msgid " writing embedded files."
21305 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21306
21307 #, fuzzy
21308 #~ msgid " could not write embedded files!"
21309 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21310
21311 #, fuzzy
21312 #~ msgid "Failed to extract file"
21313 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21314
21315 #, fuzzy
21316 #~ msgid "Copy file failure"
21317 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21318
21319 #, fuzzy
21320 #~ msgid "Failed to embed file"
21321 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21322
21323 #, fuzzy
21324 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21325 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21326
21327 #, fuzzy
21328 #~ msgid "Failed to open file"
21329 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21330
21331 #, fuzzy
21332 #~ msgid "Sync file failure"
21333 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21334
21335 #, fuzzy
21336 #~ msgid "Packing all files"
21337 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21338
21339 #, fuzzy
21340 #~ msgid "Failed to write file"
21341 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21342
21343 #, fuzzy
21344 #~ msgid "Save failure"
21345 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21346
21347 #, fuzzy
21348 #~ msgid "Extra embedded file"
21349 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21350
21351 #, fuzzy
21352 #~ msgid "Plain Text"
21353 #~ msgstr "Umesti"
21354
21355 #, fuzzy
21356 #~ msgid "Other floats: "
21357 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21358
21359 #, fuzzy
21360 #~ msgid "Enspace|E"
21361 #~ msgstr "&Nadomesti"
21362
21363 #, fuzzy
21364 #~ msgid "Document could not be read"
21365 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21366
21367 #, fuzzy
21368 #~ msgid "%1$s could not be read."
21369 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21370
21371 #, fuzzy
21372 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21373 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21374
21375 #, fuzzy
21376 #~ msgid "All files (*)"
21377 #~ msgstr " v datoteko ,"
21378
21379 #, fuzzy
21380 #~ msgid "Properties...|P"
21381 #~ msgstr "Izbire...|I"
21382
21383 #, fuzzy
21384 #~ msgid "New Line|e"
21385 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21386
21387 #, fuzzy
21388 #~ msgid "Line Break|B"
21389 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21390
21391 #, fuzzy
21392 #~ msgid "line break"
21393 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21394
21395 #, fuzzy
21396 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21397 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21398
21399 #, fuzzy
21400 #~ msgid "Links"
21401 #~ msgstr "Seznam"
21402
21403 #, fuzzy
21404 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21405 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21406
21407 #, fuzzy
21408 #~ msgid "Swap Rows|S"
21409 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21410
21411 #, fuzzy
21412 #~ msgid "Swap Columns|w"
21413 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21414
21415 #, fuzzy
21416 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21417 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21418
21419 #, fuzzy
21420 #~ msgid "true"
21421 #~ msgstr "Ulica"
21422
21423 #, fuzzy
21424 #~ msgid "false"
21425 #~ msgstr "Primer"
21426
21427 #, fuzzy
21428 #~ msgid "&float"
21429 #~ msgstr "Noga"
21430
21431 #, fuzzy
21432 #~ msgid "Float"
21433 #~ msgstr "Plovke|P"
21434
21435 #, fuzzy
21436 #~ msgid "S&ubfigure"
21437 #~ msgstr "Po&dslika"
21438
21439 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21440 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21441
21442 #~ msgid "Ca&ption:"
21443 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21444
21445 #~ msgid "Show ERT inline"
21446 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21447
21448 #~ msgid "&Inline"
21449 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21450
21451 #, fuzzy
21452 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21453 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21454
21455 #, fuzzy
21456 #~ msgid "&Shaded"
21457 #~ msgstr "&Shrani"
21458
21459 #~ msgid "Paper Size"
21460 #~ msgstr "Velikost papirja"
21461
21462 #~ msgid "&Colors"
21463 #~ msgstr "&Barve"
21464
21465 #, fuzzy
21466 #~ msgid "C&opiers"
21467 #~ msgstr "Izvodi"
21468
21469 #~ msgid "&File formats"
21470 #~ msgstr "Formati &datotek"
21471
21472 #~ msgid "F&ormat:"
21473 #~ msgstr "F&ormat:"
21474
21475 #~ msgid "&GUI name:"
21476 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21477
21478 #~ msgid "External Applications"
21479 #~ msgstr "Zunanji programi"
21480
21481 #, fuzzy
21482 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21483 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21484
21485 #, fuzzy
21486 #~ msgid "Save/restore window position"
21487 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21488
21489 #~ msgid " every"
21490 #~ msgstr " vsakih"
21491
21492 #, fuzzy
21493 #~ msgid "&URL:"
21494 #~ msgstr "&URL"
21495
21496 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21497 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21498
21499 #~ msgid "Default (outer)"
21500 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21501
21502 #~ msgid "Outer"
21503 #~ msgstr "Zunanji"
21504
21505 #~ msgid "&Units:"
21506 #~ msgstr "&Enote:"
21507
21508 #, fuzzy
21509 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21510 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21511
21512 #~ msgid "Bahasa"
21513 #~ msgstr "bahasa"
21514
21515 #~ msgid "Magyar"
21516 #~ msgstr "mad¾arsko"
21517
21518 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21519 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21520
21521 #, fuzzy
21522 #~ msgid "Framed|F"
21523 #~ msgstr "Parametri"
21524
21525 #, fuzzy
21526 #~ msgid "Shaded|S"
21527 #~ msgstr "&Oblika:"
21528
21529 #~ msgid "Insert URL"
21530 #~ msgstr "Vstavi URL"
21531
21532 #, fuzzy
21533 #~ msgid "Can't load document class"
21534 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21535
21536 #, fuzzy
21537 #~ msgid ""
21538 #~ "The document could not be converted\n"
21539 #~ "into the document class %1$s."
21540 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21541
21542 #, fuzzy
21543 #~ msgid "&Switch to document"
21544 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21545
21546 #~ msgid "Formatting document..."
21547 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21548
21549 #, fuzzy
21550 #~ msgid "Double box"
21551 #~ msgstr "Dvojni"
21552
21553 #, fuzzy
21554 #~ msgid "Index Entry"
21555 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21556
21557 #~ msgid "Previous command"
21558 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21559
21560 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21561 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21562
21563 #, fuzzy
21564 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21565 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21566
21567 #, fuzzy
21568 #~ msgid "Copiers"
21569 #~ msgstr "Izvodi"
21570
21571 #, fuzzy
21572 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21573 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21574
21575 #, fuzzy
21576 #~ msgid "Boxed"
21577 #~ msgstr "polkrepka"
21578
21579 #, fuzzy
21580 #~ msgid "Doublebox"
21581 #~ msgstr "Dvojni"
21582
21583 #, fuzzy
21584 #~ msgid "Unknown inset name: "
21585 #~ msgstr "Neznana akcija"
21586
21587 #, fuzzy
21588 #~ msgid "Program Listing "
21589 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21590
21591 #, fuzzy
21592 #~ msgid "Framed"
21593 #~ msgstr "Parametri"
21594
21595 #~ msgid "Url: "
21596 #~ msgstr "Url: "
21597
21598 #~ msgid "HtmlUrl: "
21599 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21600
21601 #, fuzzy
21602 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21603 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21604
21605 #, fuzzy
21606 #~ msgid "%1$d words in selection."
21607 #~ msgstr "%1$d words checked."
21608
21609 #, fuzzy
21610 #~ msgid "%1$d words in document."
21611 #~ msgstr "%1$d words checked."
21612
21613 #, fuzzy
21614 #~ msgid "One word in selection."
21615 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21616
21617 #, fuzzy
21618 #~ msgid "One word in document."
21619 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21620
21621 #, fuzzy
21622 #~ msgid "Count words"
21623 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21624
21625 #, fuzzy
21626 #~ msgid "Encoding error"
21627 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21628
21629 #, fuzzy
21630 #~ msgid "Placeholders"
21631 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21632
21633 #, fuzzy
21634 #~ msgid "phantom"
21635 #~ msgstr "esperanto"
21636
21637 #, fuzzy
21638 #~ msgid "&Right"
21639 #~ msgstr "Desno"
21640
21641 #, fuzzy
21642 #~ msgid "Case."
21643 #~ msgstr "Primer"
21644
21645 #~ msgid "&Load"
21646 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21647
21648 #~ msgid "To &file:"
21649 #~ msgstr "v &datoteko:"
21650
21651 #~ msgid "Co&pies:"
21652 #~ msgstr "&Izvodi:"
21653
21654 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21655 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21656
21657 #~ msgid "Printer &name:"
21658 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21659
21660 #, fuzzy
21661 #~ msgid "Columns "
21662 #~ msgstr "Stolpci"
21663
21664 #, fuzzy
21665 #~ msgid "Overprint "
21666 #~ msgstr "Posebni odtis"
21667
21668 #, fuzzy
21669 #~ msgid "Conjecture "
21670 #~ msgstr "Domneva"
21671
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "Font st&yle:"
21674 #~ msgstr "Velikost pisave"
21675
21676 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21677 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21678
21679 #~ msgid "&Type:"
21680 #~ msgstr "&Vrsta:"
21681
21682 #, fuzzy
21683 #~ msgid "Part "
21684 #~ msgstr "Del"
21685
21686 #, fuzzy
21687 #~ msgid "columns "
21688 #~ msgstr "Stolpci"
21689
21690 #, fuzzy
21691 #~ msgid "overprint "
21692 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21693
21694 #, fuzzy
21695 #~ msgid "overlayarea"
21696 #~ msgstr "Prekrivanje"
21697
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "Corollary_"
21700 #~ msgstr "Korolar"
21701
21702 #, fuzzy
21703 #~ msgid "Definition. "
21704 #~ msgstr "Definicija"
21705
21706 #, fuzzy
21707 #~ msgid "Example. "
21708 #~ msgstr "Zgled"
21709
21710 #, fuzzy
21711 #~ msgid "Fact. "
21712 #~ msgstr "Dejstvo"
21713
21714 #, fuzzy
21715 #~ msgid "Proof. "
21716 #~ msgstr "Dokaz"
21717
21718 #, fuzzy
21719 #~ msgid "note: "
21720 #~ msgstr "opomba"
21721
21722 #~ msgid "default"
21723 #~ msgstr "privzeta"
21724
21725 #, fuzzy
21726 #~ msgid "common"
21727 #~ msgstr "Komentar"
21728
21729 #, fuzzy
21730 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21731 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21732
21733 #, fuzzy
21734 #~ msgid "Toc"
21735 #~ msgstr "Tema"
21736
21737 #~ msgid "Table of Contents|T"
21738 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21739
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "OK"
21742 #~ msgstr "&V redu"
21743
21744 #, fuzzy
21745 #~ msgid "Chinese"
21746 #~ msgstr "Izvodi"
21747
21748 #, fuzzy
21749 #~ msgid "Upper"
21750 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21751
21752 #~ msgid "Table of contents"
21753 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21754
21755 #, fuzzy
21756 #~ msgid "theorem"
21757 #~ msgstr "Izrek"
21758
21759 #, fuzzy
21760 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21761 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21762
21763 #, fuzzy
21764 #~ msgid "Number style"
21765 #~ msgstr "©tevilka"
21766
21767 #, fuzzy
21768 #~ msgid "Error closing file"
21769 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21770
21771 #, fuzzy
21772 #~ msgid "block "
21773 #~ msgstr "Blok"
21774
21775 #, fuzzy
21776 #~ msgid "Corollary.  "
21777 #~ msgstr "Korolar"
21778
21779 #, fuzzy
21780 #~ msgid "&Caption"
21781 #~ msgstr "Pojasnilo"
21782
21783 #, fuzzy
21784 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21785 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21786
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "&Label"
21789 #~ msgstr "&Oznaka"
21790
21791 #, fuzzy
21792 #~ msgid "A Label for the caption"
21793 #~ msgstr "Pojasnilo"
21794
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "<- P&romote"
21797 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21798
21799 #, fuzzy
21800 #~ msgid "D&own"
21801 #~ msgstr "Opravljeno"
21802
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "Upd&ate"
21805 #~ msgstr "&Osve¾i"
21806
21807 #, fuzzy
21808 #~ msgid "SubSection"
21809 #~ msgstr "Podrazdelek"
21810
21811 #~ msgid ""
21812 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21813 #~ "font change."
21814 #~ msgstr ""
21815 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21816 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21817
21818 #, fuzzy
21819 #~ msgid "Unknown toc list"
21820 #~ msgstr "Neznana akcija"
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "Insert glossary entry"
21824 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "Glo"
21828 #~ msgstr "&Globalni"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "TeX Code:"
21832 #~ msgstr "TeX|T"
21833
21834 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21835 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21836
21837 #~ msgid "&Detach panel"
21838 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21839
21840 #~ msgid "Set limits style"
21841 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21842
21843 #~ msgid "Set math font"
21844 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21845
21846 #, fuzzy
21847 #~ msgid "Insert fraction"
21848 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21849
21850 #, fuzzy
21851 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21852 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21853
21854 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21855 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21856
21857 #~ msgid "Math Panel|l"
21858 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21859
21860 #, fuzzy
21861 #~ msgid "Math Panel|P"
21862 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21863
21864 #, fuzzy
21865 #~ msgid "Show math panel"
21866 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21867
21868 #, fuzzy
21869 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21870 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21871
21872 #, fuzzy
21873 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21874 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21875
21876 #, fuzzy
21877 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21878 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21879
21880 #, fuzzy
21881 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21882 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21883
21884 #, fuzzy
21885 #~ msgid "Insert math delimiters"
21886 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21887
21888 #~ msgid "E&xtra options"
21889 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21890
21891 #~ msgid "Alig&nment:"
21892 #~ msgstr "&Poravnava:"
21893
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid "&From:"
21896 #~ msgstr "&Iz:"
21897
21898 #~ msgid "&Converters"
21899 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "Class Settings"
21903 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "#*"
21907 #~ msgstr "*"
21908
21909 #, fuzzy
21910 #~ msgid "PrettyRef: "
21911 #~ msgstr "LepSkl"
21912
21913 #~ msgid "Opening child document "
21914 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
21915
21916 #, fuzzy
21917 #~ msgid "Special Insets|S"
21918 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21919
21920 #, fuzzy
21921 #~ msgid "Insets|n"
21922 #~ msgstr "Vstavi|V"