1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-15 00:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
88 #: src/Buffer.cpp:2541 src/Buffer.cpp:2565 src/Buffer.cpp:2600
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:149
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost širine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost širine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Družina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
956 msgstr "Ime datoteke"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
971 msgstr "Način &osnutka"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodišče zasuka"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1047 msgstr "&Izhodišče:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Višina slike na izhodu"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "Širina slike na izhodu"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuči za 90°"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1212 msgid "&Default Family:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Višina glave:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1302 msgid "Rotate Graphics"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1317 msgstr "&Izhodišče:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1355 msgstr "Način osnutka"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1359 msgstr "Način &osnutka"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1437 msgid "Negative thin space"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1483 msgstr "&Bližnjica:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1519 msgid "Link to a file"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoči argument"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prikaži predogled"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Naloži datoteko"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1670 msgstr "Dostopni sklici"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1673 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:124
1678 msgid "Select de&fault master document"
1679 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:139
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:156
1688 msgid "Enter the name of the default master document"
1689 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:211
1697 msgid "Click to select a local document class definition file"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:214
1702 msgid "&Local Layout..."
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:221
1706 msgid "Document &class:"
1707 msgstr "&Razred spisa:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:231
1711 msgid "Class options"
1712 msgstr "Nastavitve plovke"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:251
1716 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:266
1721 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:269
1726 msgid "P&redefined:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:276
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1737 msgstr "&Kodiranje:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1741 msgid "Language &Default"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1751 msgid "&Quote Style:"
1752 msgstr "Slog narekovajev"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1755 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1762 msgid "&Main Settings"
1763 msgstr "Postavka literature"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1768 msgstr "&Postavitev:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1771 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1776 msgid "Check for floating listings"
1777 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1785 msgid "Check for inline listings"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1790 msgid "&Inline listing"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1795 msgstr "&Postavitev:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1799 msgid "Line numbering"
1800 msgstr "Številčenje"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1803 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1808 msgid "Choose the font size for line numbers"
1809 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1814 msgstr "Velikost pisave"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1822 msgid "Difference between two numbered lines"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1831 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1845 msgid "Select the programming language"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1856 msgstr "matematična vrstica"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1859 msgid "The last line to be printed"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1863 msgid "The first line to be printed"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1868 msgid "Fi&rst line:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1879 msgstr "Velikost pisave"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1882 msgid "The content's base font size"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1887 msgid "Font Famil&y:"
1888 msgstr "Družina pisav"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1891 msgid "The content's base font style"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1895 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1900 msgid "&Break long lines"
1901 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1904 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1909 msgid "S&pace as symbol"
1910 msgstr "Izberite stran s simboli"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1913 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1917 msgid "Space i&n string as symbol"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1922 msgid "Tab&ulator size:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1926 msgid "Use extended character table"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1931 msgid "&Extended character table"
1932 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1941 msgid "More Parameters"
1942 msgstr "Manjkajoči argument"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1946 msgid "Feedback window"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1950 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1953 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1954 msgid "Copy to Clip&board"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1958 msgid "Update the display"
1959 msgstr "Osveži zaslon"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1967 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1972 msgid "&Default Margins"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1993 msgstr "&Ločitev glave:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1996 msgid "Head &height:"
1997 msgstr "&Višina glave:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2001 msgstr "Preskok &noge:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2005 msgid "&Column Sep:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2012 msgid "Number of rows"
2013 msgstr "Število vrstic"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2024 msgid "Number of columns"
2025 msgstr "Število stolpcev"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2033 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2034 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2037 msgid "Vertical alignment"
2038 msgstr "Navpična poravnava"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Vodoravno:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2079 msgid "&Description:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Natisni vse strani"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2127 msgstr "Številčenje"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
2133 msgstr "Videz odstavka"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "Format datuma"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Slog strani:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2163 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2169 msgid "&Orientation:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2173 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2177 msgid "&Two-sided document"
2178 msgstr "&Dvostranski spis"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2185 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2190 msgid "Paragraph's &Default"
2191 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2215 msgid "&Indent Paragraph"
2216 msgstr "en odstavek"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2220 msgstr "Širina oznake"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2224 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2229 msgid "Lo&ngest label"
2230 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2234 msgid "Line &spacing"
2235 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2252 msgid "&Use hyperref support"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2262 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2267 msgid "Automatically fi&ll header"
2268 msgstr "Epošta_avtorja"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2271 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2275 msgid "Load in &fullscreen mode"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2280 msgid "Header Information"
2281 msgstr "Podatki za TeX|X"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2301 msgstr "&Ključna beseda:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2306 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2309 msgid "Allows link text to break across lines."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2314 msgid "B&reak links over lines"
2315 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2318 msgid "No &frames around links"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2323 msgid "C&olor links"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2327 msgid "Bibliographical backreferences"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2332 msgid "B&ackreferences:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2342 msgid "G&enerate Bookmarks"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2347 msgid "&Numbered bookmarks"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2352 msgid "Number of levels"
2353 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2357 msgid "&Open bookmarks"
2358 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2362 msgid "Additional o&ptions"
2363 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2366 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2371 msgstr "S&premeni..."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2380 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2386 msgid "Automatic in&line completion"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2390 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2395 msgid "Automatic p&opup"
2396 msgstr "Epošta_avtorja"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2405 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2411 msgid "Automatic &inline completion"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2415 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2420 msgid "Automatic &popup"
2421 msgstr "Epošta_avtorja"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2425 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2430 msgid "Cursor i&ndicator"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2434 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2440 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2441 "if it is available."
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2446 msgid "s inline completion dela&y"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2451 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2452 "if it is available."
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2456 msgid "s popup d&elay"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2461 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2462 "It will be shown right away."
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2466 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2470 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2474 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2479 msgstr "&Pretvornik:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2482 msgid "E&xtra flag:"
2483 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2487 msgid "&From format:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2493 msgstr "&Datumski format"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2509 msgid "Converter Defi&nitions"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2514 msgid "Converter File Cache"
2515 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2520 msgstr "&Dolga tabela"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2524 msgid "&Maximum Age (in days):"
2525 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2528 msgid "&Date format:"
2529 msgstr "&Datumski format"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2532 msgid "Date format for strftime output"
2533 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2537 msgid "Display &Graphics"
2538 msgstr "Prikaz &grafike:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2542 msgid "Instant &Preview:"
2543 msgstr "Takojšnji &ogled"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2566 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2567 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2571 msgid "Sort &environments alphabetically"
2572 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2575 msgid "&Group environments by their category"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2579 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2583 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2587 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2595 msgid "&Limit text width"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2599 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2604 msgid "Hide tabba&r"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2609 msgid "Hide scr&ollbar"
2610 msgstr "&Spremeni vse"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2614 msgid "&Hide toolbars"
2615 msgstr "&Spremeni vse"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2624 msgid "S&hort Name:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2629 msgid "Vector graphi&cs format"
2630 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2634 msgid "&Document format"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2639 msgstr "&Ogledovalnik:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2644 msgstr "OpombaUredniku"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2648 msgstr "&Bližnjica:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2670 msgid "Your E-mail address"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2678 msgid "Use &keyboard map"
2679 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2705 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2710 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2711 "speed it up, low values slow it down."
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2716 msgid "&User Interface language:"
2717 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2722 msgid "Select the default language of your documents"
2723 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2726 msgid "&Default language:"
2727 msgstr "&Privzeti jezik:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2730 msgid "Language pac&kage:"
2731 msgstr "Jezikovni &paket:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2734 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2738 msgid "Command s&tart:"
2739 msgstr "Zagon &ukaza:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2742 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2746 msgid "Command e&nd:"
2747 msgstr "&Konec ukaza:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2750 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2754 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2760 msgstr "Uporabi &babel"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2764 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2765 "the language package)"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2774 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2780 msgstr "Samodejni &začetek"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2784 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2790 msgstr "Samodejni &konec"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2793 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2797 msgid "Mark &foreign languages"
2798 msgstr "Označi &tuje jezike"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2802 msgid "Right-to-left language support"
2803 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2807 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2811 msgid "Enable &RTL support"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2816 msgid "Cursor movement:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2830 msgid "&Nomenclature command:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2834 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2839 msgid "&Index command:"
2840 msgstr "Naslednji ukaz"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2843 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2847 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2849 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2854 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2855 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2859 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2860 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2861 "rather than the Cygwin teTeX."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2865 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2869 msgid "Set class options to default on class change"
2870 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2873 msgid "&Reset class options when document class changes"
2874 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2888 msgid "US executive"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2913 msgid "BibTeX command and options"
2914 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2917 msgid "Chec&kTeX command:"
2918 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2922 msgid "&BibTeX command:"
2923 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2926 msgid "CheckTeX start options and flags"
2927 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2930 msgid "Te&X encoding:"
2931 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2934 msgid "Default paper si&ze:"
2935 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2938 msgid "&Working directory:"
2939 msgstr "&Delovni imenik"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2951 msgid "&Document templates:"
2952 msgstr "Vzorci za &spise:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2956 msgid "&Example files:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2960 msgid "&Backup directory:"
2961 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2964 msgid "Ly&XServer pipe:"
2965 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2969 msgid "&Temporary directory:"
2970 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2973 msgid "&PATH prefix:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2978 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2979 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2980 "paragraphs are separated by a blank line."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2984 msgid "Output &line length:"
2985 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2988 msgid "&roff command:"
2989 msgstr "Ukaz &roff:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2993 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2994 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2998 msgid "Printer Command Options"
2999 msgstr "Izbire ukaza"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3002 msgid "Extension to be used when printing to file."
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3006 msgid "File ex&tension:"
3007 msgstr "pripona &datoteke:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3011 msgid "Option used to print to a file."
3012 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3016 msgid "Print to &file:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3020 msgid "Option used to print to non-default printer."
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3025 msgid "Set p&rinter:"
3026 msgstr "na &tiskalnik"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3029 msgid "Option used with spool command to set printer."
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3034 msgid "Spool pr&inter:"
3035 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3039 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3044 msgid "Spool &command:"
3045 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3049 msgid "Option used to reverse page order."
3050 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3054 msgid "Re&verse pages:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3063 msgid "Number of Co&pies:"
3064 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3067 msgid "Option used to set number of copies."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3071 msgid "Option used to print a range of pages."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3076 msgstr "&Primerjano:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3079 msgid "Pa&ge range:"
3080 msgstr "&obseg strani:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3083 msgid "Option used to collate multiple copies."
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3088 msgstr "&lihe strani:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3091 msgid "&Even pages:"
3092 msgstr "&sode strani:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3095 msgid "Paper t&ype:"
3096 msgstr "&vrsta papirja:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3099 msgid "Paper si&ze:"
3100 msgstr "ve&likost papirja:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3103 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3107 msgid "E&xtra options:"
3108 msgstr "&Dodatne izbire:"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3112 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3113 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3117 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3118 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3124 msgid "Adapt output to printer"
3125 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3128 msgid "Name of the default printer"
3129 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3133 msgid "Default &printer:"
3134 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3137 msgid "Printer co&mmand:"
3138 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3141 msgid "Sa&ns Serif:"
3142 msgstr "&brez serifov:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3145 msgid "T&ypewriter:"
3146 msgstr "&pisalni stroj:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3149 msgid "Screen &DPI:"
3150 msgstr "&DPI zaslona:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3158 msgstr "Velikosti pisav"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3174 msgstr "Najogromnejša:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3202 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3207 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3217 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3220 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3224 msgid "Al&ternative language:"
3225 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3228 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3232 msgid "Personal &dictionary:"
3233 msgstr "Osebni &slovar:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3236 msgid "Escape cha&racters:"
3237 msgstr "Ubežni &znaki:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3241 msgid "Spellchec&ker executable:"
3242 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3245 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3249 msgid "Use input encod&ing"
3250 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3253 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3257 msgid "Accept compound &words"
3258 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3266 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3270 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3275 msgid "Restore cursor positions"
3276 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3279 msgid "Load opened files from last session"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3284 msgid "Clear All Session Information"
3285 msgstr "Podatki za TeX|X"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3292 msgid "&Maximum last files:"
3293 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3301 msgid "B&ackup documents, every"
3302 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3306 msgid "Open documents in &tabs"
3307 msgstr "Odpira se spis "
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3311 msgid "Automatic help"
3312 msgstr "Epošta_avtorja"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3316 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3317 "the main work area of an edited document"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3321 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3329 msgid "&User interface file:"
3330 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3343 msgid "Page number to print from"
3344 msgstr "Ni moč tiskati"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3347 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3352 msgid "Page number to print to"
3353 msgstr "Ni moč tiskati"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3357 msgid "Print all pages"
3358 msgstr "Natisni vse strani"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3372 msgid "Print &odd-numbered pages"
3373 msgstr "Natisni le lihe strani"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3377 msgid "Print &even-numbered pages"
3378 msgstr "Natisni le sode strani"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3382 msgid "Print in reverse order"
3383 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3387 msgid "Re&verse order"
3388 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3397 msgid "Number of copies"
3398 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3402 msgid "Collate copies"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3416 msgid "Print Destination"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3420 msgid "Send output to the printer"
3421 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3429 msgid "Send output to the given printer"
3430 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3434 msgid "Send output to a file"
3435 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3440 msgstr "Označevanje"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3444 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3445 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3453 msgid "(<reference>)"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3461 msgid "on page <page>"
3462 msgstr "na strani <stran>"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3465 msgid "<reference> on page <page>"
3466 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3469 msgid "Formatted reference"
3470 msgstr "Formatiran sklic"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3474 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3475 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3484 msgid "Update the label list"
3485 msgstr "Vstavi referenco"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3489 msgid "Jump to the label"
3490 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3494 msgid "&Go to Label"
3495 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3502 msgid "Replace &with:"
3503 msgstr "Nadomesti &z:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3506 msgid "Case &sensitive"
3507 msgstr "&Loči velike in male črke"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3510 msgid "Match whole words onl&y"
3511 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3515 msgstr "Najdi &naslednjo"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3519 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3524 msgid "Replace &All"
3525 msgstr "Nadomesti &vse"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3528 msgid "Search &backwards"
3529 msgstr "Išči &nazaj"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3532 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3533 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3536 msgid "&Export formats:"
3537 msgstr "&Izvozni formati:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3543 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3545 msgid "Edit shortcut"
3546 msgstr "&Bližnjica:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3549 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3553 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3563 msgid "Clear current shortcut"
3564 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3574 msgstr "&Bližnjica:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3581 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3583 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3584 "the 'Clear' button"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3588 msgid "Suggestions:"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3592 msgid "Replace word with current choice"
3593 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3596 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3597 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3600 msgid "Ignore this word"
3601 msgstr "Prezri to besedo"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3609 msgid "Ignore this word throughout this session"
3610 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3614 msgstr "Prezri &vse"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3617 msgid "Replacement:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3621 msgid "Current word"
3622 msgstr "Trenutna beseda"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3625 msgid "Unknown word:"
3626 msgstr "Neznana beseda:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3629 msgid "Replace with selected word"
3630 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3634 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3641 msgstr "&Pojasnilo:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3644 msgid "Select this to display all available characters at once"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3649 msgid "&Display all"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3653 msgid "&Table Settings"
3654 msgstr "Nastavitve &tabele"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3657 msgid "Column Width"
3658 msgstr "Širina stolpcev "
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3661 msgid "Fixed width of the column"
3662 msgstr "Stalna širina stolpca"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3667 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3669 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3673 msgid "&Vertical alignment in row:"
3674 msgstr "&Navpična poravnava:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3677 msgid "&Horizontal alignment:"
3678 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3681 msgid "Horizontal alignment in column"
3682 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3685 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3691 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3692 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3696 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3697 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3701 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3702 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3706 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3707 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3711 msgstr "Združi celice"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3714 msgid "&Multicolumn"
3715 msgstr "Več&stolpčna"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3718 msgid "LaTe&X argument:"
3719 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3722 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3723 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3735 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3736 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3745 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3746 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3749 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3758 msgid "Use default (grid-like) border style"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3768 msgstr "Nastavi meje"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3772 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3773 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3777 msgid "Additional Space"
3778 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3781 msgid "T&op of row:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3786 msgid "Botto&m of row:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3790 msgid "Bet&ween rows:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3795 msgstr "&Dolga tabela"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3798 msgid "Set a page break on the current row"
3799 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3803 msgid "Page &break on current row"
3804 msgstr "Ni moč tiskati"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3817 msgid "Border above"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3822 msgid "Border below"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3834 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3842 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3860 msgid "First header:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3865 msgid "This row is the header of the first page"
3866 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3870 msgid "Don't output the first header"
3871 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3883 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3888 msgid "Last footer:"
3889 msgstr "Zadnja noga"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3893 msgid "This row is the footer of the last page"
3894 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3898 msgid "Don't output the last footer"
3899 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3904 msgstr "&Pojasnilo:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3907 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3908 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3911 msgid "&Use long table"
3912 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3915 msgid "Current cell:"
3916 msgstr "Trenutna celica:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3919 msgid "Current row position"
3920 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3923 msgid "Current column position"
3924 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3927 msgid "Close this dialog"
3928 msgstr "Zapri ta pogovor"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3932 msgid "Rebuild the file lists"
3933 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3941 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3943 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3951 msgid "Selected classes or styles"
3952 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3955 msgid "LaTeX classes"
3956 msgstr "Razredi za LaTeX"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3959 msgid "LaTeX styles"
3960 msgstr "Slogi za LaTeX"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3963 msgid "BibTeX styles"
3964 msgstr "Slogi za BibTeX"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3967 msgid "Toggles view of the file list"
3968 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3972 msgstr "Pokaži &pot"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3981 msgid "Separate paragraphs with"
3982 msgstr "kot odstavke|o"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3986 msgid "Listing settings"
3987 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3991 msgid "Format text into two columns"
3992 msgstr "Urejanje spisa..."
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3995 msgid "Two-&column document"
3996 msgstr "Dvo&vrstični spis"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4000 msgid "&Vertical space"
4001 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4005 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4006 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4010 msgid "&Indentation"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4014 msgid "&Line spacing:"
4015 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4019 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4023 msgstr "&Ključna beseda:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4031 msgid "The selected entry"
4032 msgstr "Izbrani vnos"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4039 msgid "Replace the entry with the selection"
4040 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4044 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4045 "tables, and others)"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4049 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4058 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4067 msgid "Update navigation tree"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4077 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4081 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4086 msgid "Move selected item down by one"
4087 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4091 msgid "Move selected item up by one"
4092 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4096 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4097 msgstr "Vstavi sliko"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4101 msgstr "Privzeti razmak"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4105 msgstr "Mali razmak"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
4109 msgstr "Srednji razmak"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
4113 msgstr "Velik razmak"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4120 msgid "Complete source"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4124 msgid "Automatic update"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4129 msgid "Unit of width value"
4130 msgstr "Enote vrednosti širine"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4134 msgid "number of needed lines"
4135 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4139 msgid "use number of lines"
4140 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4145 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4149 msgid "Outer (default)"
4150 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4158 msgid "use overhang"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4167 msgid "Overhang value"
4168 msgstr "Vrednost širine"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4172 msgid "Unit of overhang value"
4173 msgstr "Enote vrednosti širine"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4176 msgid "Check this to allow flexible placement"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4180 msgid "Allow &floating"
4183 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4185 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4187 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4188 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4189 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4190 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4193 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4194 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4195 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4196 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4197 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4199 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4200 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4202 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4203 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4208 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4211 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4212 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4215 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4218 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4219 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4220 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4221 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4222 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4223 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4224 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4226 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4227 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4228 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4229 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4234 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4237 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4238 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4239 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4241 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4242 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4244 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4245 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4246 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4247 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4252 msgstr "Podrazdelek"
4254 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4255 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4257 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4258 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4260 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4261 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4262 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4263 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4264 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4265 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4267 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4268 msgid "Subsubsection"
4269 msgstr "Podpodrazdelek"
4271 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4274 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4275 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4276 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4280 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4283 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4284 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4285 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4289 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4291 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4292 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4294 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4295 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4300 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4303 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4305 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4306 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4307 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4311 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4312 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4314 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4315 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4316 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4317 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4318 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4319 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4320 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4322 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4323 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4324 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4325 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4326 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4328 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4329 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4332 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4336 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4337 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4338 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4339 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4340 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4344 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4345 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4347 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4349 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4351 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4353 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4354 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4356 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4357 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4361 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4365 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4366 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4367 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4368 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4371 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4372 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4379 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4380 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4382 msgstr "Posebni odtis"
4384 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4385 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4389 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4390 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4393 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4395 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4396 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4398 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4400 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4401 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4402 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4403 #: lib/external_templates:305
4407 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4408 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4409 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4411 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4412 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4413 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4415 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4417 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4418 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4419 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4420 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4421 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4422 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4423 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4424 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4425 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4427 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4428 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4429 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4433 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4434 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4435 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4436 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4437 msgid "Acknowledgement"
4440 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4441 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4443 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4444 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4445 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4447 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4448 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4449 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4450 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4451 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4452 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4453 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4454 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4455 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4456 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4458 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
4460 msgid "Bibliography"
4463 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4465 msgid "Offprint Requests to:"
4466 msgstr "PosebniOdtis"
4468 #: lib/layouts/aa.layout:178
4469 msgid "Correspondence to:"
4472 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4473 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4475 msgid "Acknowledgements."
4478 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4482 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4483 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4484 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4487 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4489 msgstr "Ključne besede"
4491 #: lib/layouts/aa.layout:327
4494 msgstr "Ključne besede"
4496 #: lib/layouts/aa.layout:349
4498 msgid "CharStyle:Institute"
4501 #: lib/layouts/aa.layout:359
4502 msgid "CharStyle:E-Mail"
4505 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4510 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4512 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4513 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4518 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4524 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4525 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4527 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4528 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4531 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4536 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4537 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4538 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4547 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4548 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4549 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4550 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4551 msgid "Acknowledgements"
4554 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4557 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4558 #: src/rowpainter.cpp:471
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4566 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4567 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4568 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4570 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4576 msgstr "UmestiSliko"
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4580 msgstr "UmestiTabelo"
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4583 msgid "TableComments"
4584 msgstr "VsebinskoKazalo"
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4588 msgstr "TabelaSklicev"
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4592 msgstr "MatematičneČrke"
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4595 msgid "NoteToEditor"
4596 msgstr "OpombaUredniku"
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4615 msgid "Subject headings:"
4616 msgstr "GlavaProsojnice"
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4620 msgid "[Acknowledgements]"
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
4625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4633 msgid "Place Figure here:"
4634 msgstr "UmestiSliko"
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4638 msgid "Place Table here:"
4639 msgstr "UmestiTabelo"
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4648 msgid "Note to Editor:"
4649 msgstr "OpombaUredniku"
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4653 msgid "References. ---"
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4663 msgstr "PojasniloSlike"
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4683 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4688 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4689 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4695 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4696 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4698 msgid "\\arabic{section}"
4699 msgstr "Podrazdelek"
4701 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4702 msgid "Chapter Exercises"
4703 msgstr "Poglavje_Vaje"
4705 #: lib/layouts/apa.layout:50
4709 #: lib/layouts/apa.layout:59
4711 msgid "Right header:"
4714 #: lib/layouts/apa.layout:82
4719 #: lib/layouts/apa.layout:91
4721 msgstr "KratekNaslov"
4723 #: lib/layouts/apa.layout:99
4725 msgid "Short title:"
4726 msgstr "Kratek naslov"
4728 #: lib/layouts/apa.layout:128
4732 #: lib/layouts/apa.layout:135
4733 msgid "ThreeAuthors"
4734 msgstr "TrijeAvtorji"
4736 #: lib/layouts/apa.layout:142
4738 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4740 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4743 msgid "Affiliation:"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:170
4747 msgid "TwoAffiliations"
4750 #: lib/layouts/apa.layout:177
4751 msgid "ThreeAffiliations"
4754 #: lib/layouts/apa.layout:184
4755 msgid "FourAffiliations"
4758 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4762 #: lib/layouts/apa.layout:205
4766 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4768 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4769 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4774 #: lib/layouts/apa.layout:233
4776 msgid "Acknowledgements:"
4779 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4780 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4782 #: lib/layouts/spie.layout:88
4783 msgid "Acknowledgments"
4786 #: lib/layouts/apa.layout:247
4790 #: lib/layouts/apa.layout:257
4791 msgid "CenteredCaption"
4792 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4794 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4795 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4798 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4800 #: lib/layouts/apa.layout:277
4802 msgstr "PrilagodiSliko"
4804 #: lib/layouts/apa.layout:283
4806 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4808 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4809 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4810 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4812 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4813 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4814 msgid "Subparagraph"
4815 msgstr "Pododstavek"
4817 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4818 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4819 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4820 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4824 #: lib/layouts/apa.layout:390
4826 msgstr "Uredi v zaporedja"
4828 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4829 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4830 msgid "(\\alph{enumii})"
4833 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4838 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4843 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4848 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4853 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4855 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4856 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4857 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4858 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4862 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4863 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4864 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4868 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4869 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4874 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4880 msgid "Section \\arabic{section}"
4881 msgstr "Podrazdelek"
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4884 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4886 msgid "\\Alph{section}"
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4892 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4893 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4898 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4899 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4900 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4901 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4904 msgstr "Številčenje"
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4908 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4909 msgstr "Podpodrazdelek"
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4913 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4914 msgstr "Podpodrazdelek"
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4918 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4919 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4921 msgstr "Podrazdelek*"
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4936 msgid "BeginPlainFrame"
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4940 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4946 msgstr "matematični okvir"
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4949 msgid "Again frame with label"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4955 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4958 msgid "________________________________"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4963 msgid "FrameSubtitle"
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4978 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4982 msgid "ColumnsCenterAligned"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4986 msgid "Columns (center aligned)"
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4990 msgid "ColumnsTopAligned"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4994 msgid "Columns (top aligned)"
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5007 msgstr "Prekrivanje"
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5010 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5016 msgstr "Posebni odtis"
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5021 msgstr "Prekrivanje"
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5026 msgstr "Prekrivanje"
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5034 msgid "Uncovered on slides"
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5043 msgid "Only on slides"
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5057 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5062 msgid "ExampleBlock"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5066 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5075 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5086 msgid "Title (Plain Frame)"
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5090 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5095 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5096 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5102 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5103 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5108 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5114 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5120 msgid "TitleGraphic"
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5124 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5127 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5128 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5146 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5149 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5150 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5169 msgid "Definitions."
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5177 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5198 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5208 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5213 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5219 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5220 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5226 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5229 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5230 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5231 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5234 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5235 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5236 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5256 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5263 msgstr "Nova postavka"
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5271 msgid "CharStyle:Alert"
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5280 msgid "CharStyle:Structure"
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5288 msgid "Custom:ArticleMode"
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5298 msgid "Custom:PresentationMode"
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5303 msgid "Presentation"
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5307 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5313 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5315 msgid "List of Tables"
5316 msgstr "Seznam tabel"
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5319 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5324 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5326 msgid "List of Figures"
5327 msgstr "Seznam tabel"
5329 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5333 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5342 msgid "ACT \\arabic{act}"
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5350 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5365 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5366 msgid "Parenthetical"
5369 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5373 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5377 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5381 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5382 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5383 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5384 msgid "Right Address"
5385 msgstr "Desni_naslov"
5387 #: lib/layouts/chess.layout:35
5389 msgstr "GlavnaVrsta"
5391 #: lib/layouts/chess.layout:42
5394 msgstr "GlavnaVrsta"
5396 #: lib/layouts/chess.layout:60
5400 #: lib/layouts/chess.layout:64
5405 #: lib/layouts/chess.layout:70
5406 msgid "SubVariation"
5407 msgstr "Podvarianta"
5409 #: lib/layouts/chess.layout:73
5411 msgid "Subvariation:"
5412 msgstr "Podvarianta"
5414 #: lib/layouts/chess.layout:79
5415 msgid "SubVariation2"
5416 msgstr "Podvarianta2"
5418 #: lib/layouts/chess.layout:82
5420 msgid "Subvariation(2):"
5421 msgstr "Podvarianta2"
5423 #: lib/layouts/chess.layout:88
5424 msgid "SubVariation3"
5425 msgstr "Podvarianta3"
5427 #: lib/layouts/chess.layout:91
5429 msgid "Subvariation(3):"
5430 msgstr "Podvarianta3"
5432 #: lib/layouts/chess.layout:97
5433 msgid "SubVariation4"
5434 msgstr "Podvarianta4"
5436 #: lib/layouts/chess.layout:100
5438 msgid "Subvariation(4):"
5439 msgstr "Podvarianta4"
5441 #: lib/layouts/chess.layout:106
5442 msgid "SubVariation5"
5443 msgstr "Podvarianta5"
5445 #: lib/layouts/chess.layout:109
5447 msgid "Subvariation(5):"
5448 msgstr "Podvarianta5"
5450 #: lib/layouts/chess.layout:116
5452 msgstr "SkrijPremike"
5454 #: lib/layouts/chess.layout:121
5457 msgstr "SkrijPremike"
5459 #: lib/layouts/chess.layout:126
5461 msgstr "ŠahovskaDeska"
5463 #: lib/layouts/chess.layout:130
5465 msgid "[chessboard]"
5466 msgstr "ŠahovskaDeska"
5468 #: lib/layouts/chess.layout:139
5469 msgid "BoardCentered"
5470 msgstr "SredinskaDeska"
5472 #: lib/layouts/chess.layout:144
5473 msgid "[centered board]"
5476 #: lib/layouts/chess.layout:154
5480 #: lib/layouts/chess.layout:159
5485 #: lib/layouts/chess.layout:174
5489 #: lib/layouts/chess.layout:179
5494 #: lib/layouts/chess.layout:185
5496 msgstr "PremikKonja"
5498 #: lib/layouts/chess.layout:190
5501 msgstr "PremikKonja"
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5508 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5509 msgid "Send To Address"
5510 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5518 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5528 msgid "Return address"
5529 msgstr "PovratniNaslov"
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5538 msgid "Postal comment"
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5543 msgid "Postvermerk:"
5544 msgstr "PoštnaPripomba"
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5563 msgid "Ihre Zeichen:"
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5573 msgid "Unsere Zeichen:"
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5582 msgid "Sachbearbeiter:"
5585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5593 msgid "Unterschrift:"
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5602 msgid "Fusszeile(n):"
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5689 msgstr "Distributor"
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5702 msgid "SenderAddress"
5703 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5708 msgstr "PovratniNaslov"
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5711 msgid "RetourAdresse"
5712 msgstr "PovratniNaslov"
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5720 msgstr "PoštnaPripomba"
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5736 msgid "IhrSchreiben"
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5744 msgid "Unterschrift"
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5797 msgstr "KratkoBesedilo"
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5823 msgstr "Distributor"
5825 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5829 #: lib/layouts/egs.layout:268
5831 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5833 #: lib/layouts/egs.layout:301
5838 #: lib/layouts/egs.layout:310
5842 #: lib/layouts/egs.layout:323
5847 #: lib/layouts/egs.layout:345
5852 #: lib/layouts/egs.layout:354
5856 #: lib/layouts/egs.layout:368
5861 #: lib/layouts/egs.layout:378
5865 #: lib/layouts/egs.layout:391
5866 msgid "1st_author_surname:"
5869 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5870 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5874 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5875 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5880 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5881 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5885 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5886 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5891 #: lib/layouts/egs.layout:444
5895 #: lib/layouts/egs.layout:457
5896 msgid "reprint_reqs_to:"
5899 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5901 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5902 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5903 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5908 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5911 msgid "Acknowledgement."
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5915 msgid "Author Address"
5916 msgstr "Naslov_avtorja"
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5920 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5928 msgid "Author Email"
5929 msgstr "Epošta_avtorja"
5931 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5938 msgstr "URL_avtorja"
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5952 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5960 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5963 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5970 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5973 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5974 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5977 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5980 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5981 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5983 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5987 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5988 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5991 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5997 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6001 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6007 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6011 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6017 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6024 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6028 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6033 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6035 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6040 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6046 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6047 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6048 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6053 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6057 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6063 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6065 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6070 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6077 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6078 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6081 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6088 msgid "Case \\arabic{case}"
6091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6094 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6095 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6096 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6097 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6098 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6099 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6102 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6103 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6109 msgid "Title footnote"
6110 msgstr "OpombaPodČrto"
6112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6114 msgid "Title footnote:"
6115 msgstr "OpombaPodČrto"
6117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6119 msgid "Author footnote"
6120 msgstr "OpombaPodČrto"
6122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6124 msgid "Author footnote:"
6125 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6129 msgid "Corresponding author"
6130 msgstr "TekočiAvtor"
6132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6133 msgid "Corresponding author text:"
6136 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6139 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6140 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6143 msgstr "Ključne besede"
6145 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6147 msgstr "Ključna beseda"
6149 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6153 msgstr "Ključne besede"
6155 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6160 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6165 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6167 msgid "BulletedItem"
6170 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6172 msgid "Bulleted Item:"
6175 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6179 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6183 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6184 msgid "PersonalInfo"
6187 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6188 msgid "Personal Info"
6191 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6192 msgid "MotherTongue"
6195 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6196 msgid "Mother Tongue:"
6199 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6204 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6206 msgid "Language Header:"
6209 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6214 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6216 msgid "LastLanguage"
6219 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6221 msgid "Last Language:"
6224 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6229 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6231 msgid "Language Footer:"
6234 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6239 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6243 #: lib/layouts/foils.layout:42
6245 msgstr "GlavaProsojnice"
6247 #: lib/layouts/foils.layout:61
6248 msgid "ShortFoilhead"
6249 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6251 #: lib/layouts/foils.layout:67
6252 msgid "Rotatefoilhead"
6253 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6255 #: lib/layouts/foils.layout:73
6256 msgid "ShortRotatefoilhead"
6257 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6259 #: lib/layouts/foils.layout:82
6263 #: lib/layouts/foils.layout:97
6267 #: lib/layouts/foils.layout:101
6269 msgstr "NavzkriženSeznam"
6271 #: lib/layouts/foils.layout:116
6275 #: lib/layouts/foils.layout:160
6277 msgstr "Moj_logotip"
6279 #: lib/layouts/foils.layout:168
6282 msgstr "Moj_logotip"
6284 #: lib/layouts/foils.layout:177
6288 #: lib/layouts/foils.layout:181
6290 msgid "Restriction:"
6293 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6294 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6299 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6301 msgid "Left Header:"
6304 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6305 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6307 msgid "Right Header"
6310 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6312 msgid "Right Header:"
6315 #: lib/layouts/foils.layout:201
6316 msgid "Right Footer"
6317 msgstr "Desna_Glava"
6319 #: lib/layouts/foils.layout:205
6321 msgid "Right Footer:"
6322 msgstr "Desna_Glava"
6324 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6330 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6336 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6339 msgid "Corollary #."
6342 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6343 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6345 msgid "Proposition #."
6348 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6351 msgid "Definition #."
6354 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6359 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6364 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6369 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6370 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6374 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6376 msgid "Proposition*"
6379 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6381 msgid "Proposition."
6384 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6397 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6427 msgid "RetourAdresse:"
6428 msgstr "PovratniNaslov"
6430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6432 msgid "MeinZeichen:"
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6442 msgid "IhrSchreiben:"
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6527 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6565 msgid "ReturnAddress"
6566 msgstr "PovratniNaslov"
6568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6570 msgid "ReturnAddress:"
6571 msgstr "PovratniNaslov"
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6604 msgstr "BančniRačun"
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6608 msgid "BankAccount:"
6609 msgstr "BančniRačun"
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6613 msgid "PostalComment"
6616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6618 msgid "PostalComment:"
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6622 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6624 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6647 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6735 msgid "AddressRowA:"
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6745 msgid "AddressRowB:"
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6755 msgid "AddressRowC:"
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6765 msgid "AddressRowD:"
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6775 msgid "AddressRowE:"
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6785 msgid "AddressRowF:"
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6790 msgid "TelephoneRowA"
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6795 msgid "TelephoneRowA:"
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6800 msgid "TelephoneRowB"
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6805 msgid "TelephoneRowB:"
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6810 msgid "TelephoneRowC"
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6815 msgid "TelephoneRowC:"
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6820 msgid "TelephoneRowD"
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6825 msgid "TelephoneRowD:"
6828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6830 msgid "TelephoneRowE"
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6835 msgid "TelephoneRowE:"
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6840 msgid "TelephoneRowF"
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6845 msgid "TelephoneRowF:"
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6849 msgid "InternetRowA"
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6853 msgid "InternetRowA:"
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6857 msgid "InternetRowB"
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6861 msgid "InternetRowB:"
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6865 msgid "InternetRowC"
6868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6869 msgid "InternetRowC:"
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6873 msgid "InternetRowD"
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6877 msgid "InternetRowD:"
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6881 msgid "InternetRowE"
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6885 msgid "InternetRowE:"
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6889 msgid "InternetRowF"
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6893 msgid "InternetRowF:"
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6956 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6961 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6965 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6970 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6975 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6979 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6983 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6985 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6987 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6991 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6995 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6997 msgstr "Nadaljevanje"
6999 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7001 msgid "(continuing)"
7002 msgstr "Nadaljevanje"
7004 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7010 msgstr "NASLOV_PREK:"
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7016 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7018 msgid "INTERCUT WITH:"
7021 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7025 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7030 msgid "TheoremTemplate"
7031 msgstr "VzorecIzreka"
7033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7045 msgid "Corollary #:"
7048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7050 msgid "Proposition #:"
7053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7055 msgid "Conjecture #:"
7058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7060 msgid "Criterion #:"
7063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7079 msgid "Definition #:"
7082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7094 msgid "Condition #:"
7097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7103 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7145 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7146 msgid "Subsubsection*"
7147 msgstr "Podpodrazdelek*"
7149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7156 msgid "Index Terms---"
7157 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7169 msgid "BiographyNoPhoto"
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7174 msgstr "OpombaPodČrto"
7176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7178 msgstr "OznačiOboje"
7180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7181 msgid "Classification Codes"
7184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7186 msgid "Definition \\thedefinition."
7189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7196 msgid "Step \\thestep."
7197 msgstr "Podrazdelek"
7199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7201 msgid "Example \\theexample."
7204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7205 msgid "Remark \\theremark."
7208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7209 msgid "Notation \\thenotation."
7212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7213 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7215 msgid "Theorem \\thetheorem."
7216 msgstr "Podrazdelek"
7218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7220 msgid "Corollary \\thecorollary."
7223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7224 msgid "Lemma \\thelemma."
7227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7229 msgid "Proposition \\theproposition."
7232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7238 msgid "Prop \\theprop."
7241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7242 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7248 msgid "Question \\thequestion."
7249 msgstr "Podpodrazdelek"
7251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7252 msgid "Claim \\theclaim."
7255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7257 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7262 msgid "Appendices Section"
7265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7267 msgid "--- Appendices ---"
7270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7271 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7277 msgstr "Predogled|#P"
7279 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7284 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7288 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7293 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7298 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7302 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7306 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7307 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7310 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7315 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7317 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7318 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7320 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7324 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7325 msgid "submit to paper:"
7328 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7330 msgid "Bibliography (plain)"
7333 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7335 msgid "Bibliography heading"
7338 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7342 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7346 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7351 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7352 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7355 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7356 msgid "AddressForOffprints"
7357 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7359 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7361 msgid "Address for Offprints:"
7362 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7364 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7365 msgid "RunningTitle"
7366 msgstr "TekočiNaslov"
7368 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7369 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7371 msgid "Running title:"
7372 msgstr "TekočiNaslov"
7374 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7375 msgid "RunningAuthor"
7376 msgstr "TekočiAvtor"
7378 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7380 msgid "Running author:"
7381 msgstr "TekočiAvtor"
7383 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7388 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7389 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7390 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7391 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7396 msgid "Running LaTeX Title"
7397 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7399 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7401 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7403 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7406 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7409 msgid "Author Running"
7410 msgstr "Tekoči_avtor"
7412 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7414 msgid "Author Running:"
7415 msgstr "Tekoči_avtor"
7417 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7419 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7424 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7426 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7433 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7440 msgid "Conjecture #."
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7448 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7453 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7458 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7463 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7477 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7482 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7486 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7491 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7492 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7496 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7500 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7501 msgid "Chapterprecis"
7502 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7504 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7508 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7510 msgstr "NaslovPesmi"
7512 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7514 msgstr "NaslovPesmi*"
7516 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7521 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7526 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7531 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7534 msgstr "Zadnja noga"
7536 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7541 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7543 msgid "Double Item:"
7546 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7551 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7556 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7561 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7566 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7568 msgid "EmptySection"
7571 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7573 msgid "Empty Section"
7576 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7578 msgid "CloseSection"
7581 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7583 msgid "Close Section"
7586 #: lib/layouts/paper.layout:141
7590 #: lib/layouts/paper.layout:152
7594 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7595 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7599 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7603 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7608 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7612 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7617 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7622 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7624 msgid "Empty slide:"
7627 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7629 msgid "ItemizeType1"
7632 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7634 msgid "EnumerateType1"
7637 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7639 msgid "List of Algorithms"
7642 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7644 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7646 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7648 msgid "AltAffiliation"
7651 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7656 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7658 msgid "Electronic Address:"
7659 msgstr "PovratniNaslov"
7661 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7663 msgid "acknowledgments"
7666 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7668 msgid "PACS number:"
7669 msgstr "Številka strani"
7671 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7673 msgid "\\thechapter"
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7679 msgstr "Označevanje"
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7695 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7712 msgid "Backaddress:"
7713 msgstr "PovratniNaslov"
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7717 msgstr "PosebnoPismo"
7719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7721 msgid "Specialmail:"
7722 msgstr "PosebnoPismo"
7724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7725 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7754 msgid "Your letter of:"
7757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7772 msgid "Customer no.:"
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7781 msgid "Invoice no.:"
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7786 msgstr "NaslednjiNaslov"
7788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7790 msgid "Next Address:"
7791 msgstr "NaslednjiNaslov"
7793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7795 msgid "Post Scriptum:"
7796 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7800 msgid "Sender Name:"
7801 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7805 msgid "Sender Address:"
7806 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7809 msgid "Sender Phone:"
7812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7826 msgid "Sender E-Mail:"
7829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7850 msgid "End of letter"
7851 msgstr "Konec stavka|K"
7853 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7854 msgid "LandscapeSlide"
7855 msgstr "PrečnaProsojnica"
7857 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7859 msgid "Landscape Slide"
7860 msgstr "PrečnaProsojnica"
7862 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7863 msgid "PortraitSlide"
7864 msgstr "PokončnaProsojnica"
7866 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7868 msgid "Portrait Slide"
7869 msgstr "PokončnaProsojnica"
7871 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7873 msgstr "Prosojnica*"
7875 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7876 msgid "SlideHeading"
7877 msgstr "GlavaProsojnice"
7879 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7880 msgid "SlideSubHeading"
7881 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7883 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7884 msgid "ListOfSlides"
7885 msgstr "SeznamProsojnic"
7887 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7889 msgid "List Of Slides"
7890 msgstr "SeznamProsojnic"
7892 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7893 msgid "SlideContents"
7894 msgstr "VsebinaProsojnice"
7896 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7898 msgid "Slidecontents"
7899 msgstr "VsebinaProsojnice"
7901 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7902 msgid "ProgressContents"
7903 msgstr "VsebinaNapredka"
7905 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7907 msgid "Progress Contents"
7908 msgstr "VsebinaNapredka"
7910 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7915 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7920 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7924 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7925 msgid "Subjectclass"
7926 msgstr "Razredpredmeta"
7928 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7930 msgid "AMS subject classifications:"
7931 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7933 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7938 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7943 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7945 msgid "CopyrightYear"
7946 msgstr "Pravice razširjanja"
7948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7950 msgid "Copyright year:"
7951 msgstr "Pravice razširjanja"
7953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7955 msgid "Copyrightdata"
7956 msgstr "Pravice razširjanja"
7958 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7960 msgid "Copyright data:"
7961 msgstr "Pravice razširjanja"
7963 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7973 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7977 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7981 #: lib/layouts/slides.layout:105
7986 #: lib/layouts/slides.layout:127
7988 msgstr "Prekrivanje"
7990 #: lib/layouts/slides.layout:142
7992 msgid "New Overlay:"
7993 msgstr "Prekrivanje"
7995 #: lib/layouts/slides.layout:182
7998 msgstr "Nova postavka"
8000 #: lib/layouts/slides.layout:207
8001 msgid "InvisibleText"
8002 msgstr "NevidnoBesedilo"
8004 #: lib/layouts/slides.layout:214
8006 msgid "<Invisible Text Follows>"
8007 msgstr "NevidnoBesedilo"
8009 #: lib/layouts/slides.layout:231
8011 msgstr "VidnoBesedilo"
8013 #: lib/layouts/slides.layout:238
8015 msgid "<Visible Text Follows>"
8016 msgstr "VidnoBesedilo"
8018 #: lib/layouts/spie.layout:53
8020 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8022 #: lib/layouts/spie.layout:65
8025 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8027 #: lib/layouts/spie.layout:78
8031 #: lib/layouts/spie.layout:93
8032 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8035 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8040 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8041 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8046 msgid "Element:Firstname"
8049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8056 msgid "Element:Fname"
8057 msgstr "&Postavitev:"
8059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8066 msgid "Element:Surname"
8069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8076 msgid "Element:Filename"
8077 msgstr "Ime datoteke"
8079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8081 msgid "Element:Literal"
8084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8085 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8091 msgid "Element:Emph"
8092 msgstr "&Postavitev:"
8094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8101 msgid "Element:Abbrev"
8102 msgstr "Predogled|#P"
8104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8107 msgstr "Predogled|#P"
8109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8111 msgid "Element:Citation-number"
8114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8116 msgid "Citation-number"
8119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8121 msgid "Element:Volume"
8124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8141 msgid "Element:Month"
8142 msgstr "&Postavitev:"
8144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8151 msgid "Element:Year"
8154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8161 msgid "Element:Issue-number"
8164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8166 msgid "Issue-number"
8169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8170 msgid "Element:Issue-day"
8173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8178 msgid "Element:Issue-months"
8181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8182 msgid "Issue-months"
8185 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8187 msgid "Subsubparagraph"
8188 msgstr "Pododstavek"
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8196 msgid "-- Header --"
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8201 msgid "Special-section"
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8206 msgid "Special-section:"
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8216 msgid "AGU-journal:"
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8221 msgid "Citation-number:"
8222 msgstr "Citatni vnos"
8224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8243 msgstr "Pravice razširjanja"
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8248 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8252 msgid "Index-terms..."
8253 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8258 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8263 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8268 msgstr "NavzkriženSeznam"
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8273 msgstr "NavzkriženSeznam"
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8277 msgid "Supplementary"
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8281 msgid "Supplementary..."
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8290 msgid "Sup-mat-note:"
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8301 msgstr "Slog &citiranja"
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8333 msgid "Published-online:"
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8346 msgid "Posting-order"
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8350 msgid "Posting-order:"
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8360 msgstr "Lihe strani:"
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8404 msgid "Element:ISSN"
8405 msgstr "&Postavitev:"
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8413 msgid "Element:CODEN"
8414 msgstr "&Postavitev:"
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8423 msgid "Element:SS-Code"
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8433 msgid "Element:SS-Title"
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8443 msgid "Element:CCC-Code"
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8453 msgid "Element:Code"
8454 msgstr "&Postavitev:"
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8458 msgid "Element:Dscr"
8459 msgstr "&Postavitev:"
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8467 msgid "Element:Keyword"
8468 msgstr "Ključna beseda"
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8471 msgid "Element:Orgdiv"
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8480 msgid "Element:Orgname"
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8490 msgid "Element:Street"
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8495 msgid "Element:City"
8496 msgstr "&Postavitev:"
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8505 msgid "Element:State"
8506 msgstr "&Postavitev:"
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8510 msgid "Element:Postcode"
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8520 msgid "Element:Country"
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8528 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8529 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8533 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8538 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8543 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8548 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8553 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8558 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8560 msgid "Author Address:"
8561 msgstr "Naslov_avtorja"
8563 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8568 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8570 msgid "Slug Comment:"
8573 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8578 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8581 msgstr "UmestiTabelo"
8583 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8585 msgid "Table Caption"
8588 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8590 msgid "TableCaption"
8593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8594 msgid "Current Address"
8595 msgstr "Trenutni_naslov"
8597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8599 msgid "Current address:"
8600 msgstr "Trenutni_naslov"
8602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8604 msgid "E-mail address:"
8605 msgstr "PovratniNaslov"
8607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8608 msgid "Key words and phrases:"
8611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8631 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8632 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8636 msgid "Element:Directory"
8637 msgstr "Uporabniški imenik: "
8639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8642 msgstr "Uporabniški imenik: "
8644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8646 msgid "Element:Email"
8647 msgstr "&Postavitev:"
8649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8651 msgid "Element:KeyCombo"
8654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8661 msgid "Element:KeyCap"
8664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8669 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8670 msgid "Element:GuiMenu"
8673 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8677 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8678 msgid "Element:GuiMenuItem"
8681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8686 msgid "Element:GuiButton"
8689 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8694 msgid "Element:MenuChoice"
8697 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8705 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8706 msgid "Subparagraph*"
8707 msgstr "Pododstavek*"
8709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8711 msgstr "Skupina avtorjev"
8713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8714 msgid "RevisionHistory"
8715 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8719 msgid "Revision History"
8720 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8727 msgid "RevisionRemark"
8728 msgstr "Pripomba na različico"
8730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8734 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8738 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8739 msgid "\\arabic{chapter}"
8742 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8743 msgid "\\Alph{chapter}"
8746 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8748 msgid "\\arabic{footnote}"
8749 msgstr "Podrazdelek"
8751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8752 msgid "\\Roman{section}."
8755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8756 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8761 msgid "\\Alph{subsection}."
8762 msgstr "Podpodrazdelek"
8764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8766 msgid "\\arabic{subsection}."
8767 msgstr "Podpodrazdelek"
8769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8771 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8772 msgstr "Podpodrazdelek"
8774 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8776 msgid "\\alph{subsubsection}."
8777 msgstr "Podpodrazdelek"
8779 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8781 msgid "\\alph{paragraph}."
8784 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8788 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8792 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8796 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8800 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8804 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8808 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8812 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8816 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8818 msgstr "Glavanaslova"
8820 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8821 msgid "Uppertitleback"
8824 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8825 msgid "Lowertitleback"
8828 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8830 msgstr "DodatniNaslov"
8832 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8833 msgid "Captionabove"
8834 msgstr "PojasniloZgoraj"
8836 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8837 msgid "Captionbelow"
8838 msgstr "PojasniloSpodaj"
8840 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8844 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8849 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8850 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8854 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8856 msgid "\\Roman{part}"
8859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8881 msgid "Note:Comment"
8884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8900 msgid "Note:Greyedout"
8901 msgstr "Odprt vstavek"
8903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8906 msgstr "Odprt vstavek"
8908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8909 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8919 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8922 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8925 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8927 msgstr "Stvarno kazalo"
8929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8979 msgid "Info:shortcut"
8980 msgstr "&Bližnjica:"
8982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8984 msgid "Info:shortcuts"
8985 msgstr "&Bližnjica:"
8987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8989 msgid "--Separator--"
8992 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8994 msgid "--- Separate Environment ---"
8995 msgstr "Okolje Gather"
8997 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8998 msgid "Part \\thepart"
9001 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9003 msgid "Chapter \\thechapter"
9004 msgstr "Poglavje_Vaje"
9006 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9008 msgid "Appendix \\thechapter"
9009 msgstr "Odprt vstavek"
9011 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9013 msgstr "Opomba v glavi"
9015 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9016 msgid "Headnote (optional):"
9019 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9021 msgid "Corr Author:"
9022 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9024 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9026 msgstr "PosebniOdtis"
9028 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9031 msgstr "PosebniOdtis"
9033 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9035 msgid "Corollary \\thetheorem."
9038 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9039 msgid "Lemma \\thetheorem."
9042 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9044 msgid "Proposition \\thetheorem."
9047 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9049 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9052 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9053 msgid "Fact \\thetheorem."
9056 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9058 msgid "Definition \\thetheorem."
9061 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9063 msgid "Example \\thetheorem."
9066 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9068 msgid "Problem \\thetheorem."
9071 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9073 msgid "Exercise \\thetheorem."
9076 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9077 msgid "Remark \\thetheorem."
9080 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9081 msgid "Claim \\thetheorem."
9084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9130 #: lib/layouts/braille.module:2
9133 msgstr "Označevanje"
9135 #: lib/layouts/braille.module:6
9137 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9141 #: lib/layouts/braille.module:21
9143 msgid "Braille (default)"
9144 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9146 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9151 #: lib/layouts/braille.module:43
9152 msgid "Braille (textsize)"
9155 #: lib/layouts/braille.module:65
9156 msgid "Braille (dots on)"
9159 #: lib/layouts/braille.module:80
9160 msgid "Braille_dots_on"
9163 #: lib/layouts/braille.module:88
9164 msgid "Braille (dots off)"
9167 #: lib/layouts/braille.module:103
9168 msgid "Braille_dots_off"
9171 #: lib/layouts/braille.module:111
9172 msgid "Braille (mirror on)"
9175 #: lib/layouts/braille.module:126
9176 msgid "Braille_mirror_on"
9179 #: lib/layouts/braille.module:134
9180 msgid "Braille (mirror off)"
9183 #: lib/layouts/braille.module:149
9184 msgid "Braille_mirror_off"
9187 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9192 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9194 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9195 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9198 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9200 msgid "Custom:Endnote"
9203 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9206 msgstr "Opomba v glavi"
9208 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9211 msgstr "OpombaUredniku"
9213 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9215 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9216 "where you want the endnotes to appear."
9219 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9224 #: lib/layouts/hanging.module:6
9226 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9227 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9231 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9236 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9238 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9239 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9243 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9244 msgid "Numbered Example (multiline)"
9247 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9252 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9253 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9256 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9261 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9266 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9271 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9273 msgid "Custom:Glosse"
9276 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9281 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9283 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9286 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9290 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9291 msgid "CharStyle:Expression"
9294 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9299 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9301 msgid "CharStyle:Concepts"
9302 msgstr "Odprta zabeležka"
9304 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9309 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9310 msgid "CharStyle:Meaning"
9313 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9318 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9323 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9325 msgid "List of Tableaux"
9326 msgstr "Seznam tabel"
9328 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9333 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9335 msgid "Logical Markup"
9338 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9340 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9344 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9345 msgid "CharStyle:Noun"
9348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9353 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9354 msgid "CharStyle:Emph"
9357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9363 msgid "CharStyle:Strong"
9366 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9372 msgid "CharStyle:Code"
9375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9380 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9382 msgid "Minimalistic"
9385 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9386 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9390 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9395 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9396 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9397 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9398 "starred and non-starred forms."
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9403 msgid "Criterion \\thetheorem."
9406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9418 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9427 msgid "Axiom \\thetheorem."
9430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9442 msgid "Condition \\thetheorem."
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9456 msgid "Note \\thetheorem."
9459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9470 msgid "Notation \\thetheorem."
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9484 msgid "Summary \\thetheorem."
9487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9499 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9503 msgid "Acknowledgement*"
9506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9512 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9530 msgid "Assumption \\thetheorem."
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9542 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9544 msgid "Theorems (AMS)"
9547 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9549 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9550 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9551 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9552 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9555 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9556 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9559 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9561 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9562 "that provide a chapter environment."
9565 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9566 msgid "Theorems (Order By Section)"
9569 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9570 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9573 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9574 msgid "Theorems (Starred)"
9577 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9579 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9580 "using the extended AMS machinery."
9583 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9585 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9586 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9587 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9590 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9591 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9611 msgid "English (USA)"
9615 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9620 msgid "Arabic (Arabi)"
9623 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9629 msgid "German (Austria)"
9651 msgid "Portuguese (Brazil)"
9652 msgstr "portugalsko"
9660 msgid "English (UK)"
9669 msgid "English (Canada)"
9674 msgid "French (Canada)"
9682 msgid "Chinese (simplified)"
9686 msgid "Chinese (traditional)"
9735 msgid "German (old spelling)"
9742 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9748 msgid "Greek (polytonic)"
9751 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9762 msgstr "Vstavi tabelo"
9770 msgstr "italijansko"
9777 msgid "Japanese (CJK)"
9804 msgid "Lower Sorbian"
9832 msgstr "portugalsko"
9856 msgid "Serbian (Latin)"
9873 msgid "Spanish (Mexico)"
9880 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9894 msgid "Upper Sorbian"
9900 msgstr "Ime datoteke"
9907 msgid "Unicode (utf8)"
9911 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9915 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9919 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9923 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9927 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9931 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9935 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9939 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9943 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9947 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9951 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9955 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9959 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9963 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9967 msgid "DOS (CP 437)"
9971 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9975 msgid "Western European (CP 850)"
9979 msgid "Central European (CP 852)"
9983 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9987 msgid "Western European (CP 858)"
9991 msgid "Hebrew (CP 862)"
9996 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10000 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10003 #: lib/encodings:92
10004 msgid "Central European (CP 1250)"
10007 #: lib/encodings:95
10008 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10011 #: lib/encodings:98
10012 msgid "Western European (CP 1252)"
10015 #: lib/encodings:101
10016 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10019 #: lib/encodings:105
10021 msgid "Arabic (CP 1256)"
10024 #: lib/encodings:108
10025 msgid "Baltic (CP 1257)"
10028 #: lib/encodings:111
10029 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10032 #: lib/encodings:114
10033 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10036 #: lib/encodings:117
10037 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10040 #: lib/encodings:120
10041 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10044 #: lib/encodings:145
10045 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10048 #: lib/encodings:149
10049 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10052 #: lib/encodings:153
10053 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10056 #: lib/encodings:157
10057 msgid "Korean (EUC-KR)"
10060 #: lib/encodings:161
10061 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10064 #: lib/encodings:165
10065 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10068 #: lib/encodings:169
10069 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10072 #: lib/encodings:176
10073 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10076 #: lib/encodings:178
10077 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10080 #: lib/encodings:180
10081 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10084 #: lib/encodings:187
10085 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10088 #: lib/encodings:192
10089 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10092 #: lib/encodings:196
10096 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10098 msgstr "Datoteka|D"
10100 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10104 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10108 #: lib/ui/classic.ui:35
10112 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10116 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10118 msgstr "Navigacija|N"
10120 #: lib/ui/classic.ui:38
10121 msgid "Documents|D"
10124 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10128 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10132 #: lib/ui/classic.ui:48
10133 msgid "New from Template...|T"
10134 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10136 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10138 msgstr "Odpri...|O"
10140 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10144 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10148 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10149 msgid "Save As...|A"
10150 msgstr "Shrani kot...|K"
10152 #: lib/ui/classic.ui:54
10156 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10157 msgid "Version Control|V"
10158 msgstr "Nadzor različic|r"
10160 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10164 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10168 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10170 msgstr "Tiskaj...|T"
10172 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10176 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10180 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10181 msgid "Register...|R"
10182 msgstr "Prijavi...|P"
10184 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10185 msgid "Check In Changes...|I"
10186 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10188 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10189 msgid "Check Out for Edit|O"
10190 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10192 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10194 msgid "Revert to Repository Version|R"
10195 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10197 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10198 msgid "Undo Last Check In|U"
10199 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10201 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10203 msgid "Show History...|H"
10204 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10206 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10207 msgid "Custom...|C"
10208 msgstr "Po meri...|m"
10210 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10212 msgstr "Razveljavi|R"
10214 #: lib/ui/classic.ui:91
10218 #: lib/ui/classic.ui:93
10222 #: lib/ui/classic.ui:94
10226 #: lib/ui/classic.ui:95
10230 #: lib/ui/classic.ui:96
10231 msgid "Paste External Selection|x"
10232 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10234 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10235 msgid "Find & Replace...|F"
10236 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10238 #: lib/ui/classic.ui:100
10242 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10244 msgstr "Matematika|M"
10246 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10247 msgid "Spellchecker...|S"
10248 msgstr "Črkovalnik...|r"
10250 #: lib/ui/classic.ui:105
10251 msgid "Thesaurus..."
10252 msgstr "Tezaver..."
10254 #: lib/ui/classic.ui:106
10256 msgid "Statistics...|i"
10259 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10260 msgid "Check TeX|h"
10261 msgstr "Preveri TeX|T"
10263 #: lib/ui/classic.ui:108
10265 msgid "Change Tracking|g"
10268 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10269 msgid "Preferences...|P"
10270 msgstr "Izbire...|I"
10272 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10273 msgid "Reconfigure|R"
10274 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10276 #: lib/ui/classic.ui:115
10278 msgid "Selection as Lines|L"
10279 msgstr "kot črte|k"
10281 #: lib/ui/classic.ui:116
10283 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10284 msgstr "kot odstavke|o"
10286 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10287 msgid "Multicolumn|M"
10288 msgstr "Večstolpčna|s"
10290 #: lib/ui/classic.ui:122
10292 msgstr "Črta zgoraj|z"
10294 #: lib/ui/classic.ui:123
10295 msgid "Line Bottom|B"
10296 msgstr "Črta spodaj|s"
10298 #: lib/ui/classic.ui:124
10299 msgid "Line Left|L"
10300 msgstr "Črta levo|l"
10302 #: lib/ui/classic.ui:125
10303 msgid "Line Right|R"
10304 msgstr "Črta desno|d"
10306 #: lib/ui/classic.ui:127
10308 msgid "Alignment|i"
10309 msgstr "Poravnava|P"
10311 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10314 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10316 #: lib/ui/classic.ui:130
10317 msgid "Delete Row|w"
10318 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10320 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10322 msgstr "Prepiši vrstico"
10324 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10326 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10328 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10329 msgid "Add Column|u"
10330 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10332 #: lib/ui/classic.ui:135
10333 msgid "Delete Column|D"
10334 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10336 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10337 msgid "Copy Column"
10338 msgstr "Prepiši stolpec"
10340 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10341 msgid "Swap Columns"
10342 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10344 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10349 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10354 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10359 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10364 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10369 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10374 #: lib/ui/classic.ui:159
10375 msgid "Toggle Numbering|N"
10376 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10378 #: lib/ui/classic.ui:160
10379 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10380 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10382 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10383 msgid "Change Limits Type|L"
10384 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10386 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10387 msgid "Change Formula Type|F"
10388 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10390 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10391 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10392 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10394 #: lib/ui/classic.ui:168
10395 msgid "Alignment|A"
10396 msgstr "Poravnava|P"
10398 #: lib/ui/classic.ui:170
10400 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10402 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10403 msgid "Delete Row|D"
10404 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10406 #: lib/ui/classic.ui:175
10407 msgid "Add Column|C"
10408 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10410 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10411 msgid "Delete Column|e"
10412 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10414 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10416 msgstr "Privzeta|P"
10418 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10422 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10427 #: lib/ui/classic.ui:188
10431 #: lib/ui/classic.ui:189
10435 #: lib/ui/classic.ui:190
10436 msgid "Mathematica"
10437 msgstr "Mathematica"
10439 #: lib/ui/classic.ui:192
10440 msgid "Maple, simplify"
10441 msgstr "Maple, simplify"
10443 #: lib/ui/classic.ui:193
10444 msgid "Maple, factor"
10445 msgstr "Maple, factor"
10447 #: lib/ui/classic.ui:194
10448 msgid "Maple, evalm"
10449 msgstr "Maple, evalm"
10451 #: lib/ui/classic.ui:195
10452 msgid "Maple, evalf"
10453 msgstr "Maple, evalf"
10455 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10458 msgid "Inline Formula|I"
10459 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10461 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10463 msgid "Displayed Formula|D"
10464 msgstr "Prikazna formula|P"
10466 #: lib/ui/classic.ui:201
10468 msgid "Eqnarray Environment|q"
10469 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10471 #: lib/ui/classic.ui:202
10473 msgid "Align Environment|A"
10476 #: lib/ui/classic.ui:203
10477 msgid "AlignAt Environment"
10478 msgstr "Okolje AlignAt"
10480 #: lib/ui/classic.ui:204
10482 msgid "Flalign Environment|F"
10483 msgstr "Okolje Flalign|f"
10485 #: lib/ui/classic.ui:207
10486 msgid "Gather Environment"
10487 msgstr "Okolje Gather"
10489 #: lib/ui/classic.ui:208
10490 msgid "Multline Environment"
10491 msgstr "Okolje Multline"
10493 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10495 msgstr "Matematika|M"
10497 #: lib/ui/classic.ui:216
10498 msgid "Special Character|S"
10499 msgstr "Posebni znak|z"
10501 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10503 msgid "Citation...|C"
10506 #: lib/ui/classic.ui:218
10508 msgid "Cross-reference...|r"
10509 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10511 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10513 msgstr "Oznaka...|z"
10515 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10517 msgstr "Opombo pod črto|p"
10519 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10520 msgid "Marginal Note|M"
10521 msgstr "Opomba ob robu|r"
10523 #: lib/ui/classic.ui:222
10524 msgid "Short Title"
10525 msgstr "Kratek naslov"
10527 #: lib/ui/classic.ui:223
10529 msgid "Index Entry|I"
10530 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10532 #: lib/ui/classic.ui:224
10533 msgid "Nomenclature Entry"
10536 #: lib/ui/classic.ui:225
10540 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10544 #: lib/ui/classic.ui:227
10545 msgid "Lists & TOC|O"
10546 msgstr "Seznami in kazala|k"
10548 #: lib/ui/classic.ui:229
10553 #: lib/ui/classic.ui:230
10555 msgstr "Ministran|s"
10557 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10558 msgid "Graphics...|G"
10559 msgstr "Grafika...|G"
10561 #: lib/ui/classic.ui:232
10562 msgid "Tabular Material...|b"
10563 msgstr "Material v tabeli...|t"
10565 #: lib/ui/classic.ui:233
10569 #: lib/ui/classic.ui:235
10570 msgid "Include File...|d"
10571 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10573 #: lib/ui/classic.ui:236
10574 msgid "Insert File|e"
10575 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10577 #: lib/ui/classic.ui:237
10578 msgid "External Material...|x"
10579 msgstr "Zunanji material...|Z"
10581 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10583 msgid "Symbols...|b"
10586 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10587 msgid "Superscript|S"
10588 msgstr "Eksponent|E"
10590 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10591 msgid "Subscript|u"
10594 #: lib/ui/classic.ui:244
10595 msgid "Hyphenation Point|P"
10596 msgstr "Mesto delitve|M"
10598 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10600 msgid "Protected Hyphen|y"
10601 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10603 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10604 msgid "Ligature Break|k"
10605 msgstr "Prelom ligature|P"
10607 #: lib/ui/classic.ui:247
10609 msgid "Protected Space|r"
10610 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10612 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10613 msgid "Inter-word Space|w"
10616 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10617 msgid "Thin Space|T"
10620 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10622 msgid "Horizontal Space...|o"
10623 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10625 #: lib/ui/classic.ui:251
10627 msgid "Vertical Space..."
10628 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10630 #: lib/ui/classic.ui:252
10632 msgid "Line Break|L"
10633 msgstr "Prelom vrstice|P"
10635 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10637 msgstr "Tropičje|T"
10639 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10640 msgid "End of Sentence|E"
10641 msgstr "Konec stavka|K"
10643 #: lib/ui/classic.ui:255
10645 msgid "Protected Dash|D"
10646 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10648 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10649 msgid "Breakable Slash|a"
10652 #: lib/ui/classic.ui:257
10654 msgid "Single Quote|Q"
10655 msgstr "Navaden navedek|N"
10657 #: lib/ui/classic.ui:258
10659 msgid "Ordinary Quote|O"
10660 msgstr "Navaden navedek|N"
10662 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10663 msgid "Menu Separator|M"
10664 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10666 #: lib/ui/classic.ui:260
10668 msgid "Horizontal Line"
10669 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10671 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10674 msgstr "Prelomi &strani"
10676 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10677 msgid "Display Formula|D"
10678 msgstr "Prikazna formula|P"
10680 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10682 msgid "Eqnarray Environment|E"
10683 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10685 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10688 msgid "AMS align Environment|a"
10689 msgstr "Okolje AMS align|A"
10691 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10693 msgid "AMS alignat Environment|t"
10694 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10696 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10698 msgid "AMS flalign Environment|f"
10699 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10701 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10704 msgid "AMS gather Environment|g"
10705 msgstr "Okolje AMS gather"
10707 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10710 msgid "AMS multline Environment|m"
10711 msgstr "Okolje AMS multline"
10713 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10714 msgid "Array Environment|y"
10715 msgstr "Okolje Array|y"
10717 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10718 msgid "Cases Environment|C"
10719 msgstr "Okolje Cases|C"
10721 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10723 msgid "Split Environment|S"
10726 #: lib/ui/classic.ui:280
10728 msgid "Font Change|o"
10729 msgstr "Sprememba pisave|p"
10731 #: lib/ui/classic.ui:284
10733 msgid "Math Normal Font"
10734 msgstr "Običajna matematična pisava"
10736 #: lib/ui/classic.ui:286
10738 msgid "Math Calligraphic Family"
10739 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10741 #: lib/ui/classic.ui:287
10743 msgid "Math Fraktur Family"
10744 msgstr "Matematična družina fraktur"
10746 #: lib/ui/classic.ui:288
10748 msgid "Math Roman Family"
10749 msgstr "Matematična pokončna družina"
10751 #: lib/ui/classic.ui:289
10753 msgid "Math Sans Serif Family"
10754 msgstr "Matematična družina sans serif"
10756 #: lib/ui/classic.ui:291
10758 msgid "Math Bold Series"
10759 msgstr "Matematični način"
10761 #: lib/ui/classic.ui:293
10763 msgid "Text Normal Font"
10764 msgstr "Besedilo po"
10766 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10768 msgid "Text Roman Family"
10769 msgstr "Družina:|#D"
10771 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10773 msgid "Text Sans Serif Family"
10774 msgstr "Matematična družina sans serif"
10776 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10778 msgid "Text Typewriter Family"
10779 msgstr "pisalni stroj"
10781 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10783 msgid "Text Bold Series"
10784 msgstr "Besedilo prej|#p"
10786 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10788 msgid "Text Medium Series"
10789 msgstr "Besedilo prej|#p"
10791 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10792 msgid "Text Italic Shape"
10795 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10797 msgid "Text Small Caps Shape"
10798 msgstr "majhne velike"
10800 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10801 msgid "Text Slanted Shape"
10804 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10805 msgid "Text Upright Shape"
10808 #: lib/ui/classic.ui:310
10810 msgid "Floatflt Figure"
10811 msgstr "PrilagodiSliko"
10813 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10814 msgid "Table of Contents|C"
10815 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10817 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10818 msgid "Index List|I"
10819 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10821 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10823 msgid "Nomenclature|N"
10826 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10828 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10829 msgstr "Literatura"
10831 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10832 msgid "LyX Document...|X"
10833 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10835 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10837 msgid "Plain Text...|T"
10840 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10842 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10843 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10845 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10847 msgid "Track Changes|T"
10848 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10850 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10852 msgid "Merge Changes...|M"
10853 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10855 #: lib/ui/classic.ui:330
10856 msgid "Accept All Changes|A"
10859 #: lib/ui/classic.ui:331
10860 msgid "Reject All Changes|R"
10863 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10865 msgid "Show Changes in Output|S"
10866 msgstr "Širina slike na izhodu"
10868 #: lib/ui/classic.ui:339
10869 msgid "Character...|C"
10872 #: lib/ui/classic.ui:340
10873 msgid "Paragraph...|P"
10874 msgstr "Odstavek...|O"
10876 #: lib/ui/classic.ui:341
10877 msgid "Document...|D"
10880 #: lib/ui/classic.ui:342
10881 msgid "Tabular...|T"
10882 msgstr "Tabela...|T"
10884 #: lib/ui/classic.ui:344
10885 msgid "Emphasize Style|E"
10886 msgstr "Poudari slog|P"
10888 #: lib/ui/classic.ui:345
10889 msgid "Noun Style|N"
10890 msgstr "Slog velikih črk|v"
10892 #: lib/ui/classic.ui:346
10893 msgid "Bold Style|B"
10894 msgstr "Polkrepki slog|k"
10896 #: lib/ui/classic.ui:349
10897 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10898 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
10900 #: lib/ui/classic.ui:350
10901 msgid "Increase Environment Depth|i"
10902 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
10904 #: lib/ui/classic.ui:351
10905 msgid "Start Appendix Here|S"
10906 msgstr "Tu začni dodatek|d"
10908 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10909 msgid "Build Program|B"
10910 msgstr "Zgradi program|Z"
10912 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10916 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10918 msgid "LaTeX Log|L"
10919 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10921 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10925 #: lib/ui/classic.ui:365
10926 msgid "TeX Information|X"
10927 msgstr "Podatki za TeX|X"
10929 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10931 msgid "Next Note|N"
10934 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10936 msgid "Go to Label|L"
10937 msgstr "Naj&daljša oznaka"
10939 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10940 msgid "Bookmarks|B"
10941 msgstr "Zaznamki|Z"
10943 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10944 msgid "Save Bookmark 1|S"
10945 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10947 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10948 msgid "Save Bookmark 2"
10949 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10951 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10952 msgid "Save Bookmark 3"
10953 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10955 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10957 msgid "Save Bookmark 4"
10958 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10960 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10962 msgid "Save Bookmark 5"
10963 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10965 #: lib/ui/classic.ui:390
10967 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10968 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10970 #: lib/ui/classic.ui:391
10972 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10973 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10975 #: lib/ui/classic.ui:392
10977 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10978 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10980 #: lib/ui/classic.ui:393
10982 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10983 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10985 #: lib/ui/classic.ui:394
10987 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10988 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10990 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10991 msgid "Introduction|I"
10994 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10998 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10999 msgid "User's Guide|U"
11000 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11002 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11003 msgid "Extended Features|E"
11004 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11006 #: lib/ui/classic.ui:413
11007 msgid "Embedded Objects|m"
11010 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11011 msgid "Customization|C"
11012 msgstr "Prilagoditev|P"
11014 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11016 msgstr "Pogosta vprašanja|v"
11018 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11019 msgid "Table of Contents|a"
11020 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11022 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11023 msgid "LaTeX Configuration|L"
11024 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11026 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11027 msgid "About LyX|X"
11030 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11032 msgstr "O programu LyX"
11034 #: lib/ui/classic.ui:429
11036 msgid "Preferences..."
11037 msgstr "Izbire...|I"
11039 #: lib/ui/classic.ui:430
11042 msgstr "O programu LyX"
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11046 msgid "Aligned Environment|l"
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11051 msgid "AlignedAt Environment|v"
11052 msgstr "Okolje AlignAt"
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11056 msgid "Gathered Environment|h"
11057 msgstr "Okolje Gather"
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11061 msgid "Delimiters...|r"
11062 msgstr "Matematična ločila"
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11066 msgid "Matrix...|x"
11067 msgstr "Matematična matrika"
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11075 msgid "Equation Label|L"
11076 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11080 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11081 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11085 msgid "Split Cell|C"
11086 msgstr "Posebna celica"
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11095 msgid "Add Line Above|o"
11096 msgstr "Meja na vrhu"
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11100 msgid "Add Line Below|B"
11101 msgstr "Meja spodaj"
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11105 msgid "Delete Line Above|D"
11106 msgstr "Odstrani to vrsto"
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11110 msgid "Delete Line Below|e"
11111 msgstr "Odstrani to vrsto"
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11115 msgid "Add Line to Left"
11116 msgstr "Črta levo|l"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11120 msgid "Add Line to Right"
11121 msgstr "Črta desno|d"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11125 msgid "Delete Line to Left"
11126 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11130 msgid "Delete Line to Right"
11131 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11135 msgid "Toggle Math Toolbar"
11136 msgstr "&Spremeni vse"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11140 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11141 msgstr "&Spremeni vse"
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11145 msgid "Toggle Table Toolbar"
11146 msgstr "&Spremeni vse"
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11150 msgid "Next Cross-Reference|N"
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11155 msgid "Go to Label|G"
11156 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11160 msgid "<reference>|r"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11165 msgid "(<reference>)|e"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11175 msgid "on page <page>|o"
11176 msgstr "na strani <stran>"
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11180 msgid "<reference> on page <page>|f"
11181 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11185 msgid "Formatted reference|t"
11186 msgstr "Formatiran sklic"
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11196 msgid "Settings...|S"
11197 msgstr "Nastavitve"
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11200 msgid "Go back to Reference|G"
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11205 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11206 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11210 msgid "Open Inset|O"
11211 msgstr "Odprta zabeležka"
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11215 msgid "Close Inset|C"
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11221 msgid "Dissolve Inset|D"
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11226 msgid "Toggle Label|L"
11227 msgstr "&Spremeni vse"
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11231 msgid "Frameless|l"
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11236 msgid "Simple frame|f"
11237 msgstr "Vstavi oznako"
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11240 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11244 msgid "Oval, thin|O"
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11248 msgid "Oval, thick|v"
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11252 msgid "Drop Shadow|w"
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11257 msgid "Shaded background|b"
11258 msgstr "ozadje opombe"
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11262 msgid "Double frame|D"
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11276 msgid "Greyed Out|G"
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11281 msgid "Interword Space|w"
11282 msgstr "na strani <stran>"
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11286 msgid "Protected Space|o"
11287 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11291 msgid "Negative Thin Space|N"
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11295 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11300 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11301 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11305 msgid "Quad Space|Q"
11306 msgstr "&Nadomesti"
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11310 msgid "Double Quad Space|u"
11311 msgstr "&Nadomesti"
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11315 msgid "Horizontal Fill|F"
11316 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11320 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11321 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11325 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11326 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11330 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11331 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11335 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11336 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11340 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11341 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11345 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11346 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11350 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11351 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11355 msgid "Custom Length|C"
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11361 msgstr "Privzeti razmak"
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11365 msgid "SmallSkip|S"
11366 msgstr "Mali razmak"
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11371 msgstr "Srednji razmak"
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11376 msgstr "Velik razmak"
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11390 msgid "Settings...|e"
11391 msgstr "Nastavitve"
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11409 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11419 msgid "Edit included file...|E"
11420 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11429 msgid "Page Break|a"
11430 msgstr "Prelomi &strani"
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11434 msgid "Clear Page|C"
11435 msgstr "Zaznamki|Z"
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11438 msgid "Clear Double Page|D"
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11443 msgid "Ragged Line Break|R"
11444 msgstr "Prelom vrstice|P"
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11448 msgid "Justified Line Break|J"
11449 msgstr "Prelom vrstice|P"
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11453 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:553
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1255 src/mathed/InsetMathNest.cpp:525
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11471 msgid "Paste Recent|e"
11472 msgstr "Usredini|U"
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11476 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11477 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11481 msgid "Move Paragraph Up|o"
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11486 msgid "Move Paragraph Down|v"
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11491 msgid "Promote Section|r"
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11496 msgid "Demote Section|m"
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11501 msgid "Move Section down|d"
11502 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11506 msgid "Move Section up|u"
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11511 msgid "Insert Short Title|T"
11512 msgstr "Kratek naslov"
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11516 msgid "Apply Last Text Style|A"
11517 msgstr "Slog spisa"
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11521 msgid "Text Style|S"
11522 msgstr "Slog spisa"
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11526 msgid "Paragraph Settings...|P"
11527 msgstr "Odstavek...|O"
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11530 msgid "Fullscreen Mode"
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11536 msgid "Append Parameter"
11537 msgstr "Manjkajoči argument"
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11542 msgid "Remove Last Parameter"
11543 msgstr "Manjkajoči argument"
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11547 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11552 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11558 msgid "Insert Optional Parameter"
11559 msgstr "Manjkajoči argument"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11564 msgid "Remove Optional Parameter"
11565 msgstr "Odprta zabeležka"
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11569 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11574 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11579 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11584 msgid "Edit externally...|x"
11585 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11594 msgid "Bottom Line|B"
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11599 msgid "Left Line|L"
11600 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11604 msgid "Right Line|R"
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11610 msgstr "Prepiši vrstico"
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11614 msgid "Copy Column|p"
11615 msgstr "Prepiši stolpec"
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11625 msgstr "Orodni nasveti|O"
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11629 msgid "New from Template...|m"
11630 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11634 msgid "Open Recent|t"
11635 msgstr "Odpira se spis "
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11640 msgstr "Shrani kot...|K"
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11644 msgid "Revert to Saved|R"
11645 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11648 msgid "New Window|W"
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11652 msgid "Close Window|d"
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11662 msgid "Paste Special"
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11668 msgstr "Izberite datoteko"
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11677 msgid "Rows & Columns|C"
11678 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11682 msgid "Increase List Depth|I"
11683 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11687 msgid "Decrease List Depth|D"
11688 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11691 msgid "Dissolve Inset|l"
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11696 msgid "TeX Code Settings...|C"
11697 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11701 msgid "Float Settings...|a"
11702 msgstr "Nastavitve plovke"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11705 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11710 msgid "Note Settings...|N"
11711 msgstr "Nastavitve plovke"
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11715 msgid "Branch Settings...|B"
11716 msgstr "Postavka literature"
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11720 msgid "Box Settings...|x"
11721 msgstr "Nastavitve plovke"
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11725 msgid "Table Settings...|a"
11726 msgstr "Nastavitve tabele"
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11730 msgid "Plain Text|T"
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11735 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11736 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11740 msgid "Selection|S"
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11745 msgid "Selection, Join Lines|i"
11746 msgstr "kot črte|k"
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11749 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11753 msgid "Paste As PDF"
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11757 msgid "Paste As PNG"
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11761 msgid "Paste As JPEG"
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11766 msgid "Dissolve CharStyle"
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11771 msgid "Customized...|C"
11772 msgstr "Po meri...|m"
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11776 msgid "Capitalize|a"
11777 msgstr "katalonsko"
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11781 msgid "Uppercase|U"
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11785 msgid "Lowercase|L"
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11790 msgid "Number whole Formula|N"
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11795 msgid "Number this Line|u"
11796 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11800 msgid "Macro Definition"
11801 msgstr "Definicija"
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11805 msgid "Text Style|T"
11806 msgstr "Slog spisa"
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11810 msgid "Add Line Above|A"
11811 msgstr "Meja na vrhu"
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11815 msgid "Math Normal Font|N"
11816 msgstr "Običajna matematična pisava"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11820 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11821 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11825 msgid "Math Fraktur Family|F"
11826 msgstr "Matematična družina fraktur"
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11830 msgid "Math Roman Family|R"
11831 msgstr "Matematična pokončna družina"
11833 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11835 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11836 msgstr "Matematična družina sans serif"
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11840 msgid "Math Bold Series|B"
11841 msgstr "Matematični način"
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11845 msgid "Text Normal Font|T"
11846 msgstr "Besedilo po"
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11860 msgid "Mathematica|a"
11861 msgstr "Mathematica"
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11865 msgid "Maple, simplify|s"
11866 msgstr "Maple, simplify"
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11870 msgid "Maple, factor|f"
11871 msgstr "Maple, factor"
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11875 msgid "Maple, evalm|e"
11876 msgstr "Maple, evalm"
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11880 msgid "Maple, evalf|v"
11881 msgstr "Maple, evalf"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11885 msgid "Open All Insets|O"
11886 msgstr "Odprta zabeležka"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11889 msgid "Close All Insets|C"
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11893 msgid "Unfold Math Macro"
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11898 msgid "Fold Math Macro"
11899 msgstr "ozadje matematike"
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11903 msgid "View Source|S"
11904 msgstr "Vidni presledek|#s"
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11907 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11911 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11915 msgid "Close Tab Group|G"
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11919 msgid "Fullscreen|l"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11925 msgstr "Orodni nasveti|O"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11929 msgid "Special Character|p"
11930 msgstr "Posebni znak|z"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11934 msgid "Formatting|o"
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11939 msgid "List / TOC|i"
11940 msgstr "Seznami in kazala|k"
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11953 msgid "Custom insets"
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11959 msgstr "Datoteka|D"
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11962 msgid "Box[[Menu]]"
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11967 msgid "Cross-Reference...|R"
11968 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11976 msgid "Index Entry|d"
11977 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11981 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11982 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11987 msgstr "Tabela...|T"
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11990 msgid "Hyperlink|k"
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11995 msgid "Short Title|S"
11996 msgstr "Kratek naslov"
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12004 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12005 msgstr "Inicializacija programa"
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12008 msgid "Ordinary Quote|Q"
12009 msgstr "Navaden navedek|N"
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12013 msgid "Single Quote|S"
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12017 msgid "Phonetic Symbols|P"
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12022 msgid "Protected Space|P"
12023 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12027 msgid "Horizontal Line|L"
12028 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12032 msgid "Vertical Space...|V"
12033 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12037 msgid "Hyphenation Point|H"
12038 msgstr "Mesto delitve|M"
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12042 msgid "Numbered Formula|N"
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12047 msgid "Figure Wrap Float|F"
12048 msgstr "Vstavi tabelo"
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12052 msgid "Table Wrap Float|T"
12053 msgstr "Vstavi tabelo"
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12057 msgid "External Material...|M"
12058 msgstr "Zunanji material...|Z"
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12062 msgid "Child Document...|d"
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12067 msgid "Change Tracking|C"
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12072 msgid "Start Appendix Here|A"
12073 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12076 msgid "Save in Bundled Format|F"
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12080 msgid "Compressed|m"
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12085 msgid "Accept Change|A"
12086 msgstr "Sprememba pisave|p"
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12090 msgid "Reject Change|R"
12091 msgstr "Prebrskaj|#r"
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12094 msgid "Accept All Changes|c"
12097 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12099 msgid "Reject All Changes|e"
12100 msgstr "Prebrskaj|#r"
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12104 msgid "Next Change|C"
12105 msgstr " (Spremenjeno)"
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12109 msgid "Next Cross-Reference|R"
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12114 msgid "Clear Bookmarks|C"
12115 msgstr "Zaznamki|Z"
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12119 msgid "Thesaurus...|T"
12120 msgstr "Tezaver..."
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12124 msgid "Statistics...|a"
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12129 msgid "TeX Information|I"
12130 msgstr "Podatki za TeX|X"
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12133 msgid "Embedded Objects|O"
12136 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12138 msgid "Shortcuts|S"
12139 msgstr "&Bližnjica:"
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12143 msgid "LyX Functions|y"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12147 msgid "New document"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12152 msgid "Open document"
12153 msgstr "Odpira se spis "
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12157 msgid "Save document"
12158 msgstr "Želite shraniti spis?"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12162 msgid "Print document"
12163 msgstr "Uvozi spis"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12167 msgid "Check spelling"
12168 msgstr "Preveri TeX"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12172 msgstr "Razveljavi"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12180 msgid "Find and replace"
12181 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12185 msgid "Toggle emphasis"
12186 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12190 msgid "Toggle noun"
12191 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12200 msgid "Insert math"
12201 msgstr "Vstavi matriko"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12205 msgid "Insert graphics"
12206 msgstr "Vstavi dodatek"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12209 msgid "Insert table"
12210 msgstr "Vstavi tabelo"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12214 msgid "Toggle Outline"
12215 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12224 msgid "Numbered list"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12229 msgid "Itemized list"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12234 msgid "Increase depth"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12239 msgid "Decrease depth"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12244 msgid "Insert figure float"
12245 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12249 msgid "Insert table float"
12250 msgstr "Vstavi tabelo"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12254 msgid "Insert label"
12255 msgstr "Vstavi oznako"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12259 msgid "Insert cross-reference"
12260 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12263 msgid "Insert citation"
12264 msgstr "Vnesi citat"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12268 msgid "Insert index entry"
12269 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12273 msgid "Insert nomenclature entry"
12274 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12278 msgid "Insert footnote"
12279 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12283 msgid "Insert margin note"
12284 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12288 msgid "Insert note"
12289 msgstr "Vstavi narekovaj"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12294 msgstr "Vstavi narekovaj"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12298 msgid "Insert Hyperlink"
12299 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12303 msgid "Insert TeX code"
12304 msgstr "Vstavi bibtex"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12308 msgid "Insert math macro"
12309 msgstr "Vstavi matriko"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12312 msgid "Include file"
12313 msgstr "Vključi datoteko"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12318 msgstr "Slogi za LaTeX"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12322 msgid "Paragraph settings"
12323 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12328 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12333 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12338 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12342 msgid "Delete column"
12343 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12347 msgid "Set top line"
12348 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12352 msgid "Set bottom line"
12353 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12357 msgid "Set left line"
12358 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12362 msgid "Set right line"
12363 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12367 msgid "Set border lines"
12368 msgstr "Nastavi meje"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12372 msgid "Set all lines"
12373 msgstr "Nastavi vse meje"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12377 msgid "Unset all lines"
12378 msgstr "Izniči vse meje"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12383 msgstr "Poravnaj levo|e"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12387 msgid "Align center"
12388 msgstr "Usredini|U"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12392 msgid "Align right"
12393 msgstr "Poravnaj desno|d"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12398 msgstr "Črta zgoraj|z"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12402 msgid "Align middle"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12407 msgid "Align bottom"
12408 msgstr "Črta spodaj|s"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12412 msgid "Rotate cell"
12413 msgstr "Zavrti &celico"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12417 msgid "Rotate table"
12418 msgstr "&Zavrti tabelo"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12422 msgid "Set multi-column"
12423 msgstr "Poseben večstolpec"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12432 msgid "Set display mode"
12433 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12440 msgid "Superscript"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12445 msgid "Insert square root"
12446 msgstr "Vstavi koren"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12449 msgid "Insert root"
12450 msgstr "Vstavi koren"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12454 msgid "Insert standard fraction"
12455 msgstr "Vnesi ulomek"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12460 msgstr "Vstavi narekovaj"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12464 msgid "Insert integral"
12465 msgstr "Vstavi tabelo"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12469 msgid "Insert product"
12470 msgstr "Vstavi koren"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12489 msgid "Insert delimiters"
12490 msgstr "Vstavi ločila"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12493 msgid "Insert matrix"
12494 msgstr "Vstavi matriko"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12498 msgid "Insert cases environment"
12499 msgstr "Okolje Cases|C"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12503 msgid "Toggle Math Panels"
12504 msgstr "Matematična plošča"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12508 msgid "Math Macros"
12509 msgstr "ozadje matematike"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12513 msgid "Command Buffer"
12514 msgstr "&Konec ukaza:"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12517 msgid "Review[[Toolbar]]"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12522 msgid "Track changes"
12523 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12527 msgid "Show changes in output"
12528 msgstr "Širina slike na izhodu"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12532 msgid "Next change"
12533 msgstr " (Spremenjeno)"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12537 msgid "Accept change inside selection"
12538 msgstr "Sprememba pisave|p"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12542 msgid "Reject change inside selection"
12543 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12547 msgid "Merge changes"
12548 msgstr "Združi celice"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12552 msgid "Accept all changes"
12553 msgstr "Sprememba pisave|p"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12557 msgid "Reject all changes"
12558 msgstr "Prebrskaj|#r"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12567 msgid "View/Update"
12568 msgstr "Želite shraniti spis?"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12581 msgid "View PDF (pdflatex)"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12585 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12590 msgid "View PostScript"
12591 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12595 msgid "Update PostScript"
12596 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12600 msgid "Version Control"
12601 msgstr "Nadzor različic|r"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12606 msgstr "Prijavi...|P"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12610 msgid "Check-out for edit"
12611 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12615 msgid "Check-in changes"
12616 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12620 msgid "View revision log"
12621 msgstr "Nadzor različic|r"
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12625 msgid "Revert changes"
12626 msgstr "Prebrskaj|#r"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12630 msgid "Math Panels"
12631 msgstr "Matematična plošča"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12635 msgid "Math Spacings"
12636 msgstr "Matematični presledki"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12646 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12671 msgstr "katalonsko"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12807 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12821 msgid "Thin space\t\\,"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12826 msgid "Medium space\t\\:"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12831 msgid "Thick space\t\\;"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12835 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12839 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12844 msgid "Negative space\t\\!"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12848 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12852 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12856 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12866 msgid "Square root\t\\sqrt"
12867 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12871 msgid "Other root\t\\root"
12872 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12875 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12879 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12883 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12887 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12892 msgid "Standard\t\\frac"
12893 msgstr "Standardno"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12897 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12898 msgstr "Ni več opomb"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12901 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12905 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12909 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12913 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12917 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12921 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12925 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12929 msgid "Binomial\t\\binom"
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12933 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12937 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12941 msgid "Roman\t\\mathrm"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12945 msgid "Bold\t\\mathbf"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12949 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12954 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12955 msgstr "brez serifov"
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12959 msgid "Italic\t\\mathit"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12964 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12965 msgstr "pisalni stroj"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12968 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12972 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12977 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12978 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12981 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13010 msgid "Frame Decorations"
13011 msgstr "Okraski okvirja"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13066 msgstr "Predogled|#P"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13079 msgid "overleftarrow"
13080 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13083 msgid "overrightarrow"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13087 msgid "overleftrightarrow"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13105 msgid "underleftarrow"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13109 msgid "underrightarrow"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13113 msgid "underleftrightarrow"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13128 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13144 msgid "updownarrow"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13148 msgid "leftrightarrow"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13159 msgstr "DesnaGlava"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13171 msgid "Updownarrow"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13175 msgid "Leftrightarrow"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13179 msgid "Longleftrightarrow"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13183 msgid "Longleftarrow"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13187 msgid "Longrightarrow"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13191 msgid "longleftrightarrow"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13195 msgid "longleftarrow"
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13199 msgid "longrightarrow"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13203 msgid "leftharpoondown"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13207 msgid "rightharpoondown"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13230 msgid "leftharpoonup"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13234 msgid "rightharpoonup"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13238 msgid "hookleftarrow"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13242 msgid "hookrightarrow"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13256 msgid "rightleftharpoons"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13261 msgstr "Operatorji"
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13292 msgid "bigtriangleup"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13310 msgid "bigtriangledown"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13329 msgid "triangleright"
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13346 msgid "triangleleft"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13430 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13448 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13478 msgstr "Označevanje"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13483 msgstr "Podpodrazdelek"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13745 msgid "Miscellaneous"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13751 msgstr "&Dolga tabela"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13756 msgstr "Označevanje"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13790 msgstr "matematika"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13795 msgstr "matematika"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13810 msgstr ", globina: "
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13820 msgstr "globinska škatla"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13870 msgid "diamondsuit"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13887 msgid "textrm \\AA"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13896 msgid "mathcircumflex"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13906 msgstr "matematični okvir"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13911 msgstr "matematika"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13916 msgstr "matematika"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13921 msgstr "matematika"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13926 msgstr "matematika"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13931 msgstr "matematika"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13936 msgstr "matematika"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13941 msgstr "matematika"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13946 msgstr "matematika"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13951 msgstr "matematika"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13956 msgstr "matematika"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13960 msgid "Big Operators"
13961 msgstr "Veliki operatorji"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13966 msgstr "Črta zgoraj|z"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13981 msgstr "Črta zgoraj|z"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13990 msgstr "Črta zgoraj|z"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14029 msgid "ointctrclockwiseop"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14033 msgid "ointctrclockwise"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14037 msgid "ointclockwiseop"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14041 msgid "ointclockwise"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14051 msgstr "Črta zgoraj|z"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14068 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14111 msgid "AMS Miscellaneous"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14125 msgstr ", globina: "
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14159 msgid "vartriangle"
14160 msgstr "Označevanje"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14163 msgid "triangledown"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14181 msgid "measuredangle"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14187 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14216 msgid "blacktriangle"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14220 msgid "blacktriangledown"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14225 msgid "blacksquare"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14229 msgid "blacklozenge"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14237 msgid "sphericalangle"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14248 msgstr ", globina: "
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14261 msgstr "Puščice AMS"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14264 msgid "dashleftarrow"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14268 msgid "dashrightarrow"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14272 msgid "leftleftarrows"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14276 msgid "leftrightarrows"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14280 msgid "rightrightarrows"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14284 msgid "rightleftarrows"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14290 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14294 msgid "Rrightarrow"
14295 msgstr "DesnaGlava"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14298 msgid "twoheadleftarrow"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14302 msgid "twoheadrightarrow"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14306 msgid "leftarrowtail"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14310 msgid "rightarrowtail"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14314 msgid "looparrowleft"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14319 msgid "looparrowright"
14320 msgstr "Pravice razširjanja"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14323 msgid "curvearrowleft"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14327 msgid "curvearrowright"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14331 msgid "circlearrowleft"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14335 msgid "circlearrowright"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14352 msgid "downdownarrows"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14356 msgid "upharpoonleft"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14360 msgid "upharpoonright"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14364 msgid "downharpoonleft"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14368 msgid "downharpoonright"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14372 msgid "leftrightharpoons"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14376 msgid "rightsquigarrow"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14380 msgid "leftrightsquigarrow"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14386 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14389 msgid "nrightarrow"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14393 msgid "nleftrightarrow"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14402 msgid "nRightarrow"
14403 msgstr "DesnaGlava"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14406 msgid "nLeftrightarrow"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14415 msgid "AMS Relations"
14416 msgstr "Relacije AMS"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14435 msgid "eqslantless"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14523 msgid "thickapprox"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14551 msgstr "Podrazdelek"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14562 msgid "preccurlyeq"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14566 msgid "succcurlyeq"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14570 msgid "curlyeqprec"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14574 msgid "curlyeqsucc"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14594 msgid "vartriangleleft"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14599 msgid "vartriangleright"
14600 msgstr "Črta desno|d"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14603 msgid "trianglelefteq"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14607 msgid "trianglerighteq"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14625 msgid "risingdotseq"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14629 msgid "fallingdotseq"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14650 msgid "shortparallel"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14656 msgstr "Mali razmak"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14663 msgid "blacktriangleleft"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14667 msgid "blacktriangleright"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14678 msgstr "Besedilo pred:"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14681 msgid "backepsilon"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14698 msgid "AMS Negative Relations"
14699 msgstr "Negirane relacije AMS"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14704 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14791 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14806 msgid "precnapprox"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14810 msgid "succnapprox"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14816 msgstr "Podpodrazdelek"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14825 msgstr "Podpodrazdelek"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14858 msgid "varsubsetneq"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14862 msgid "varsupsetneq"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14866 msgid "varsubsetneqq"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14870 msgid "varsupsetneqq"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14874 msgid "ntriangleleft"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14879 msgid "ntriangleright"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14883 msgid "ntrianglelefteq"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14887 msgid "ntrianglerighteq"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14912 msgid "nshortparallel"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14917 msgid "AMS Operators"
14918 msgstr "Operatorji AMS"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14925 msgid "smallsetminus"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14949 msgid "doublebarwedge"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14972 msgid "divideontimes"
14973 msgstr "VsebinaProsojnice"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14985 msgid "leftthreetimes"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14989 msgid "rightthreetimes"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15001 msgid "circleddash"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15009 msgid "circledcirc"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15022 #: lib/external_templates:37
15023 msgid "RasterImage"
15026 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15027 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15030 #: lib/external_templates:45
15031 msgid "A bitmap file.\n"
15034 #: lib/external_templates:109
15039 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15040 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15043 #: lib/external_templates:112
15045 msgid "An Xfig figure.\n"
15046 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15048 #: lib/external_templates:162
15050 msgid "ChessDiagram"
15051 msgstr "ŠahovskaDeska"
15053 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15054 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15057 #: lib/external_templates:165
15059 "A chess position diagram.\n"
15060 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15061 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15062 "the position that you want to display.\n"
15063 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15064 "and remember to type in a relative path\n"
15065 "to the LyX document location.\n"
15066 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15067 "to enable general editing of the board.\n"
15068 "You might also check out the\n"
15069 "'Options->Test legality' option, and\n"
15070 "remember to middle and right click to\n"
15071 "insert new material in the board.\n"
15072 "In order for this to work, you have to\n"
15073 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15074 "that TeX will find it, and you will need\n"
15075 "to install the skak package from CTAN.\n"
15078 #: lib/external_templates:212
15082 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15083 msgid "Lilypond typeset music"
15086 #: lib/external_templates:215
15088 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15089 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15090 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15091 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15094 #: lib/external_templates:261
15099 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15100 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15103 #: lib/external_templates:264
15105 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15106 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15107 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15109 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15110 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15111 "* pages=- (to include all pages)\n"
15112 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15113 "for further options and details.\n"
15116 #: lib/external_templates:303
15119 "Read 'info date' for more information.\n"
15122 #: lib/configure.py:252
15126 #: lib/configure.py:255
15130 #: lib/configure.py:258
15135 #: lib/configure.py:261
15139 #: lib/configure.py:265
15143 #: lib/configure.py:266
15147 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15151 #: lib/configure.py:268
15155 #: lib/configure.py:269
15159 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15163 #: lib/configure.py:271
15167 #: lib/configure.py:272
15171 #: lib/configure.py:273
15175 #: lib/configure.py:274
15179 #: lib/configure.py:279
15180 msgid "Plain text (chess output)"
15183 #: lib/configure.py:280
15185 msgid "Plain text (image)"
15188 #: lib/configure.py:281
15189 msgid "Plain text (Xfig output)"
15192 #: lib/configure.py:282
15194 msgid "date (output)"
15195 msgstr "pri&lagodi izhod"
15197 #: lib/configure.py:283
15201 #: lib/configure.py:283
15204 msgstr "Zaznamki|Z"
15206 #: lib/configure.py:284
15207 msgid "Docbook (XML)"
15210 #: lib/configure.py:285
15212 msgid "Graphviz Dot"
15215 #: lib/configure.py:286
15217 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15218 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15220 #: lib/configure.py:287
15225 #: lib/configure.py:287
15230 #: lib/configure.py:288
15231 msgid "LilyPond music"
15234 #: lib/configure.py:289
15236 msgid "LaTeX (plain)"
15237 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15239 #: lib/configure.py:289
15241 msgid "LaTeX (plain)|L"
15242 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15244 #: lib/configure.py:290
15248 #: lib/configure.py:290
15252 #: lib/configure.py:291
15254 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15255 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15257 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15262 #: lib/configure.py:292
15264 msgid "Plain text|a"
15267 #: lib/configure.py:293
15269 msgid "Plain text (pstotext)"
15272 #: lib/configure.py:294
15274 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15277 #: lib/configure.py:295
15279 msgid "Plain text (catdvi)"
15282 #: lib/configure.py:296
15284 msgid "Plain Text, Join Lines"
15285 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15287 #: lib/configure.py:303
15292 #: lib/configure.py:308
15297 #: lib/configure.py:309
15300 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15302 #: lib/configure.py:309
15304 msgid "Postscript|t"
15305 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15307 #: lib/configure.py:313
15308 msgid "PDF (ps2pdf)"
15311 #: lib/configure.py:313
15312 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15315 #: lib/configure.py:314
15316 msgid "PDF (pdflatex)"
15319 #: lib/configure.py:314
15320 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15323 #: lib/configure.py:315
15324 msgid "PDF (dvipdfm)"
15327 #: lib/configure.py:315
15328 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15331 #: lib/configure.py:318
15335 #: lib/configure.py:318
15339 #: lib/configure.py:321
15342 msgstr "Način &osnutka"
15344 #: lib/configure.py:324
15348 #: lib/configure.py:324
15352 #: lib/configure.py:327
15355 msgstr "OpombaUredniku"
15357 #: lib/configure.py:330
15359 msgid "OpenDocument"
15360 msgstr "Odpira se spis "
15362 #: lib/configure.py:333
15364 msgid "date command"
15365 msgstr "Naslednji ukaz"
15367 #: lib/configure.py:334
15369 msgid "Table (CSV)"
15372 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15377 #: lib/configure.py:337
15381 #: lib/configure.py:338
15385 #: lib/configure.py:339
15389 #: lib/configure.py:340
15390 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15393 #: lib/configure.py:341
15394 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15397 #: lib/configure.py:342
15398 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15401 #: lib/configure.py:343
15403 msgid "LyX Preview"
15404 msgstr "Predogled|#P"
15406 #: lib/configure.py:344
15408 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15409 msgstr "Predogled|#P"
15411 #: lib/configure.py:345
15415 #: lib/configure.py:346
15418 msgstr "Inicializacija programa"
15420 #: lib/configure.py:347
15424 #: lib/configure.py:348
15426 msgid "Rich Text Format"
15427 msgstr "Besedilo po"
15429 #: lib/configure.py:349
15430 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15433 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15435 msgid "Windows Metafile"
15438 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15439 msgid "Enhanced Metafile"
15442 #: lib/configure.py:352
15447 #: lib/configure.py:352
15450 msgstr "Trenutna beseda"
15452 #: lib/configure.py:353
15453 msgid "HTML (MS Word)"
15456 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
15458 msgid "%1$s and %2$s"
15461 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15463 msgid "%1$s et al."
15466 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15469 msgstr "Brez številke"
15471 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15473 msgid "Add to bibliography only."
15474 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15476 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15479 msgstr "Besedilo pred:"
15481 #: src/Buffer.cpp:239
15482 msgid "Disk Error: "
15485 #: src/Buffer.cpp:240
15488 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15489 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15491 #: src/Buffer.cpp:297
15493 msgid "Could not remove temporary directory"
15494 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15496 #: src/Buffer.cpp:298
15498 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15499 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15501 #: src/Buffer.cpp:513
15503 msgid "Unknown document class"
15504 msgstr "v izbrani razred spisa"
15506 #: src/Buffer.cpp:514
15508 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15511 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15513 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15514 msgstr "Neznana akcija"
15516 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15518 msgid "Document header error"
15519 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15521 #: src/Buffer.cpp:528
15522 msgid "\\begin_header is missing"
15525 #: src/Buffer.cpp:548
15526 msgid "\\begin_document is missing"
15529 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15530 #: src/BufferView.cpp:1146
15531 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15534 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15536 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15537 "xcolor/soul are installed.\n"
15538 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15542 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15544 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15545 "xcolor and soul are not installed.\n"
15546 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15550 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15552 msgid "Document format failure"
15553 msgstr "Slog spisa"
15555 #: src/Buffer.cpp:710
15557 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15558 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15560 #: src/Buffer.cpp:747
15562 msgid "Conversion failed"
15565 #: src/Buffer.cpp:748
15568 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15569 "it could not be created."
15572 #: src/Buffer.cpp:757
15574 msgid "Conversion script not found"
15575 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15577 #: src/Buffer.cpp:758
15580 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15581 "could not be found."
15584 #: src/Buffer.cpp:777
15585 msgid "Conversion script failed"
15588 #: src/Buffer.cpp:778
15591 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15595 #: src/Buffer.cpp:793
15597 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15600 #: src/Buffer.cpp:826
15602 msgid "Backup failure"
15603 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15605 #: src/Buffer.cpp:827
15608 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15609 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15612 #: src/Buffer.cpp:837
15615 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15616 "overwrite this file?"
15619 #: src/Buffer.cpp:839
15621 msgid "Overwrite modified file?"
15622 msgstr "Poglej datoteko"
15624 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15625 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15629 msgstr "&pisalni stroj:"
15631 #: src/Buffer.cpp:864
15633 msgid "Saving document %1$s..."
15634 msgstr "Spis se shranjuje"
15636 #: src/Buffer.cpp:877
15638 msgid " could not write file!"
15639 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15641 #: src/Buffer.cpp:884
15643 msgstr " opravljeno."
15645 #: src/Buffer.cpp:963
15646 msgid "Iconv software exception Detected"
15649 #: src/Buffer.cpp:963
15652 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15656 #: src/Buffer.cpp:985
15658 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15661 #: src/Buffer.cpp:988
15663 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15664 "chosen encoding.\n"
15665 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15668 #: src/Buffer.cpp:995
15670 msgid "iconv conversion failed"
15673 #: src/Buffer.cpp:1000
15675 msgid "conversion failed"
15678 #: src/Buffer.cpp:1277
15679 msgid "Running chktex..."
15680 msgstr "Izvaja se chktex..."
15682 #: src/Buffer.cpp:1290
15683 msgid "chktex failure"
15686 #: src/Buffer.cpp:1291
15688 msgid "Could not run chktex successfully."
15689 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15691 #: src/Buffer.cpp:2121
15693 msgid "Preview source code"
15694 msgstr "Predogled|#P"
15696 #: src/Buffer.cpp:2133
15698 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15699 msgstr "Predogled|#P"
15701 #: src/Buffer.cpp:2137
15703 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15706 #: src/Buffer.cpp:2244
15708 msgid "Auto-saving %1$s"
15709 msgstr "Sámoshranjevanje"
15711 #: src/Buffer.cpp:2288
15713 msgid "Autosave failed!"
15714 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15716 #: src/Buffer.cpp:2311
15717 msgid "Autosaving current document..."
15718 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15720 #: src/Buffer.cpp:2361
15722 msgid "Couldn't export file"
15723 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15725 #: src/Buffer.cpp:2362
15727 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15728 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15730 #: src/Buffer.cpp:2399
15732 msgid "File name error"
15733 msgstr "Ime datoteke"
15735 #: src/Buffer.cpp:2400
15736 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15739 #: src/Buffer.cpp:2442
15741 msgid "Document export cancelled."
15742 msgstr "Dokument izvožen kot "
15744 #: src/Buffer.cpp:2448
15746 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15747 msgstr "Dokument izvožen kot "
15749 #: src/Buffer.cpp:2454
15751 msgid "Document exported as %1$s"
15752 msgstr "Dokument izvožen kot "
15754 #: src/Buffer.cpp:2524
15757 "The specified document\n"
15759 "could not be read."
15762 #: src/Buffer.cpp:2526
15764 msgid "Could not read document"
15765 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15767 #: src/Buffer.cpp:2536
15770 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15772 "Recover emergency save?"
15773 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15775 #: src/Buffer.cpp:2539
15776 msgid "Load emergency save?"
15779 #: src/Buffer.cpp:2540
15784 #: src/Buffer.cpp:2540
15785 msgid "&Load Original"
15788 #: src/Buffer.cpp:2560
15791 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15793 "Load the backup instead?"
15796 #: src/Buffer.cpp:2563
15798 msgid "Load backup?"
15801 #: src/Buffer.cpp:2564
15803 msgid "&Load backup"
15806 #: src/Buffer.cpp:2564
15807 msgid "Load &original"
15810 #: src/Buffer.cpp:2597
15812 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15813 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15815 #: src/Buffer.cpp:2599
15817 msgid "Retrieve from version control?"
15818 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15820 #: src/Buffer.cpp:2600
15825 #: src/BufferList.cpp:233
15827 msgid "No file open!"
15828 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15830 #: src/BufferList.cpp:243
15832 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15833 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15835 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15837 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15838 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15840 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15842 msgid " Save failed! Trying...\n"
15843 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15845 #: src/BufferList.cpp:284
15846 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15847 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15849 #: src/BufferParams.cpp:479
15852 "The layout file requested by this document,\n"
15854 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15855 "class or style file required by it is not\n"
15856 "available. See the Customization documentation\n"
15857 "for more information.\n"
15860 #: src/BufferParams.cpp:485
15862 msgid "Document class not available"
15863 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15865 #: src/BufferParams.cpp:486
15866 msgid "LyX will not be able to produce output."
15869 #: src/BufferParams.cpp:1477
15872 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15873 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15874 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15877 #: src/BufferParams.cpp:1482
15879 msgid "Document class not found"
15880 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15882 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/LyXFunc.cpp:714
15884 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15885 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15887 #: src/BufferParams.cpp:1491 src/LyXFunc.cpp:716
15889 msgid "Could not load class"
15890 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15892 #: src/BufferParams.cpp:1577
15895 "The module %1$s has been requested by\n"
15896 "this document but has not been found in the list of\n"
15897 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15898 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15901 #: src/BufferParams.cpp:1581
15903 msgid "Module not available"
15904 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15906 #: src/BufferParams.cpp:1582
15908 msgid "Some layouts may not be available."
15909 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15911 #: src/BufferParams.cpp:1589
15914 "The module %1$s requires a package that is\n"
15915 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15916 "may not be possible.\n"
15919 #: src/BufferParams.cpp:1592
15921 msgid "Package not available"
15922 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15924 #: src/BufferParams.cpp:1597
15926 msgid "Error reading module %1$s\n"
15929 #: src/BufferParams.cpp:1598 src/BufferParams.cpp:1604
15934 #: src/BufferParams.cpp:1603
15936 msgid "Error reading internal layout information"
15937 msgstr "Splošni podatki"
15939 #: src/BufferView.cpp:178
15941 msgid "No more insets"
15942 msgstr "Ni več opomb"
15944 #: src/BufferView.cpp:673
15946 msgid "Save bookmark"
15947 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15949 #: src/BufferView.cpp:1024
15951 msgid "No further undo information"
15952 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15954 #: src/BufferView.cpp:1033
15955 msgid "No further redo information"
15956 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15958 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15959 msgid "String not found!"
15960 msgstr "Niza ni moč najti!"
15962 #: src/BufferView.cpp:1222
15964 msgstr "Znak izključen"
15966 #: src/BufferView.cpp:1229
15968 msgstr "Znak vključen"
15970 #: src/BufferView.cpp:1236
15971 msgid "Mark removed"
15972 msgstr "Znak odstranjen"
15974 #: src/BufferView.cpp:1239
15976 msgstr "Znak postavljen"
15978 #: src/BufferView.cpp:1286
15979 msgid "Statistics for the selection:"
15982 #: src/BufferView.cpp:1288
15984 msgid "Statistics for the document:"
15985 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
15987 #: src/BufferView.cpp:1291
15990 msgstr "%1$d words checked."
15992 #: src/BufferView.cpp:1293
15995 msgstr "Ključna beseda"
15997 #: src/BufferView.cpp:1296
15999 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16002 #: src/BufferView.cpp:1299
16003 msgid "One character (including blanks)"
16006 #: src/BufferView.cpp:1302
16008 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16011 #: src/BufferView.cpp:1305
16012 msgid "One character (excluding blanks)"
16015 #: src/BufferView.cpp:1307
16020 #: src/BufferView.cpp:2057
16022 msgid "Inserting document %1$s..."
16023 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16025 #: src/BufferView.cpp:2068
16027 msgid "Document %1$s inserted."
16028 msgstr "Dokument izvožen kot "
16030 #: src/BufferView.cpp:2070
16032 msgid "Could not insert document %1$s"
16033 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16035 #: src/BufferView.cpp:2298
16038 "Could not read the specified document\n"
16040 "due to the error: %2$s"
16043 #: src/BufferView.cpp:2300
16045 msgid "Could not read file"
16046 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16048 #: src/BufferView.cpp:2307
16052 " is not readable."
16053 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16055 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16057 msgid "Could not open file"
16058 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16060 #: src/BufferView.cpp:2315
16061 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16064 #: src/BufferView.cpp:2316
16066 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16067 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16068 "If this does not give the correct result\n"
16069 "then please change the encoding of the file\n"
16070 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16073 #: src/Chktex.cpp:63
16075 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16076 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16078 #: src/Chktex.cpp:65
16080 msgid "ChkTeX warning id # "
16081 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16083 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16088 #: src/Color.cpp:96
16092 #: src/Color.cpp:97
16096 #: src/Color.cpp:98
16100 #: src/Color.cpp:99
16104 #: src/Color.cpp:100
16108 #: src/Color.cpp:101
16112 #: src/Color.cpp:102
16116 #: src/Color.cpp:103
16120 #: src/Color.cpp:104
16124 #: src/Color.cpp:105
16128 #: src/Color.cpp:106
16132 #: src/Color.cpp:107
16136 #: src/Color.cpp:108
16138 msgid "selected text"
16141 #: src/Color.cpp:110
16143 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16145 #: src/Color.cpp:111
16147 msgid "inline completion"
16148 msgstr "&Vključeno"
16150 #: src/Color.cpp:113
16151 msgid "non-unique inline completion"
16154 #: src/Color.cpp:115
16155 msgid "previewed snippet"
16158 #: src/Color.cpp:116
16161 msgstr "OpombaPodČrto"
16163 #: src/Color.cpp:117
16164 msgid "note background"
16165 msgstr "ozadje opombe"
16167 #: src/Color.cpp:118
16169 msgid "comment label"
16172 #: src/Color.cpp:119
16174 msgid "comment background"
16175 msgstr "ozadje matematike"
16177 #: src/Color.cpp:120
16179 msgid "greyedout inset label"
16180 msgstr "Odprt vstavek"
16182 #: src/Color.cpp:121
16184 msgid "greyedout inset background"
16185 msgstr "ozadje matematike"
16187 #: src/Color.cpp:122
16191 #: src/Color.cpp:123
16193 msgid "listings background"
16194 msgstr "ozadje gumba"
16196 #: src/Color.cpp:124
16198 msgid "branch label"
16199 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16201 #: src/Color.cpp:125
16203 msgid "footnote label"
16204 msgstr "OpombaPodČrto"
16206 #: src/Color.cpp:126
16208 msgid "index label"
16209 msgstr "Vstavi oznako"
16211 #: src/Color.cpp:127
16213 msgid "margin note label"
16214 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16216 #: src/Color.cpp:128
16221 #: src/Color.cpp:129
16226 #: src/Color.cpp:130
16228 msgstr "globinska škatla"
16230 #: src/Color.cpp:131
16234 #: src/Color.cpp:132
16236 msgid "command inset"
16239 #: src/Color.cpp:133
16241 msgid "command inset background"
16242 msgstr "ozadje matematike"
16244 #: src/Color.cpp:134
16246 msgid "command inset frame"
16247 msgstr "Vstavi oznako"
16249 #: src/Color.cpp:135
16251 msgid "special character"
16252 msgstr "Posebni znak|z"
16254 #: src/Color.cpp:136
16256 msgstr "matematika"
16258 #: src/Color.cpp:137
16259 msgid "math background"
16260 msgstr "ozadje matematike"
16262 #: src/Color.cpp:138
16264 msgid "graphics background"
16265 msgstr "ozadje matematike"
16267 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16269 msgid "math macro background"
16270 msgstr "ozadje matematike"
16272 #: src/Color.cpp:140
16274 msgstr "matematični okvir"
16276 #: src/Color.cpp:141
16278 msgid "math corners"
16279 msgstr "matematična vrstica"
16281 #: src/Color.cpp:142
16283 msgstr "matematična vrstica"
16285 #: src/Color.cpp:144
16287 msgid "math macro hovered background"
16288 msgstr "ozadje matematike"
16290 #: src/Color.cpp:145
16292 msgid "math macro label"
16293 msgstr "ozadje matematike"
16295 #: src/Color.cpp:146
16297 msgid "math macro frame"
16298 msgstr "matematični okvir"
16300 #: src/Color.cpp:147
16302 msgid "math macro blended out"
16303 msgstr "ozadje matematike"
16305 #: src/Color.cpp:148
16307 msgid "math macro old parameter"
16308 msgstr "matematični okvir"
16310 #: src/Color.cpp:149
16312 msgid "math macro new parameter"
16313 msgstr "matematični okvir"
16315 #: src/Color.cpp:150
16317 msgid "caption frame"
16318 msgstr "matematični okvir"
16320 #: src/Color.cpp:151
16321 msgid "collapsable inset text"
16324 #: src/Color.cpp:152
16326 msgid "collapsable inset frame"
16327 msgstr "Vstavi oznako"
16329 #: src/Color.cpp:153
16330 msgid "inset background"
16333 #: src/Color.cpp:154
16335 msgid "inset frame"
16336 msgstr "Vstavi oznako"
16338 #: src/Color.cpp:155
16340 msgid "LaTeX error"
16341 msgstr "Napaka LaTeXa"
16343 #: src/Color.cpp:156
16344 msgid "end-of-line marker"
16347 #: src/Color.cpp:157
16349 msgid "appendix marker"
16350 msgstr "Odprt vstavek"
16352 #: src/Color.cpp:158
16355 msgstr " (Spremenjeno)"
16357 #: src/Color.cpp:159
16359 msgid "deleted text"
16362 #: src/Color.cpp:160
16365 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16367 #: src/Color.cpp:161
16368 msgid "changed text 1st author"
16371 #: src/Color.cpp:162
16372 msgid "changed text 2nd author"
16375 #: src/Color.cpp:163
16376 msgid "changed text 3rd author"
16379 #: src/Color.cpp:164
16380 msgid "changed text 4th author"
16383 #: src/Color.cpp:165
16384 msgid "changed text 5th author"
16387 #: src/Color.cpp:166
16388 msgid "added space markers"
16391 #: src/Color.cpp:167
16392 msgid "top/bottom line"
16395 #: src/Color.cpp:168
16398 msgstr "Označevanje"
16400 #: src/Color.cpp:169
16402 msgid "table on/off line"
16403 msgstr "Tabela vstavljena"
16405 #: src/Color.cpp:171
16406 msgid "bottom area"
16409 #: src/Color.cpp:172
16412 msgstr "na strani <stran>"
16414 #: src/Color.cpp:173
16416 msgid "page break / line break"
16417 msgstr "Prelomi strani"
16419 #: src/Color.cpp:174
16421 msgid "frame of button"
16422 msgstr "leva stran gumba"
16424 #: src/Color.cpp:175
16425 msgid "button background"
16426 msgstr "ozadje gumba"
16428 #: src/Color.cpp:176
16430 msgid "button background under focus"
16431 msgstr "ozadje gumba"
16433 #: src/Color.cpp:177
16437 #: src/Color.cpp:178
16441 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16442 #: src/Converter.cpp:514
16444 msgid "Cannot convert file"
16445 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16447 #: src/Converter.cpp:306
16450 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16451 "Define a converter in the preferences."
16452 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16454 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16456 msgid "Executing command: "
16457 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16459 #: src/Converter.cpp:443
16461 msgid "Build errors"
16462 msgstr "Zgradi program"
16464 #: src/Converter.cpp:444
16466 msgid "There were errors during the build process."
16467 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16469 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16471 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16472 msgstr "Napaka med branjem "
16474 #: src/Converter.cpp:472
16476 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16477 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16479 #: src/Converter.cpp:516
16481 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16482 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16484 #: src/Converter.cpp:517
16486 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16487 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16489 #: src/Converter.cpp:573
16490 msgid "Running LaTeX..."
16491 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16493 #: src/Converter.cpp:591
16496 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16500 #: src/Converter.cpp:594
16502 msgid "LaTeX failed"
16503 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16505 #: src/Converter.cpp:596
16507 msgid "Output is empty"
16510 #: src/Converter.cpp:597
16511 msgid "An empty output file was generated."
16514 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16517 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16520 "Videz se je spremenil iz\n"
16522 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16525 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16527 msgid "Undefined flex inset"
16528 msgstr "Odprt vstavek"
16530 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16533 "The file %1$s already exists.\n"
16535 "Do you want to overwrite that file?"
16538 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16540 msgid "Overwrite file?"
16541 msgstr "Poglej datoteko"
16543 #: src/Exporter.cpp:49
16545 msgid "Overwrite &all"
16546 msgstr "Poglej datoteko"
16548 #: src/Exporter.cpp:50
16550 msgid "&Cancel export"
16553 #: src/Exporter.cpp:90
16555 msgid "Couldn't copy file"
16556 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16558 #: src/Exporter.cpp:91
16560 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16563 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16569 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16571 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16573 msgstr "brez serifov"
16575 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16577 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16579 msgstr "pisalni stroj"
16585 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16590 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16594 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16598 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16602 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16606 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16612 msgstr "majhne velike"
16614 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16618 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16626 #: src/Font.cpp:173
16628 msgid "Emphasis %1$s, "
16631 #: src/Font.cpp:176
16633 msgid "Underline %1$s, "
16636 #: src/Font.cpp:179
16638 msgid "Noun %1$s, "
16639 msgstr "velike črke "
16641 #: src/Font.cpp:193
16643 msgid "Language: %1$s, "
16646 #: src/Font.cpp:196
16648 msgid " Number %1$s"
16651 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16653 msgid "Cannot view file"
16654 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16656 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16658 msgid "File does not exist: %1$s"
16659 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16661 #: src/Format.cpp:267
16663 msgid "No information for viewing %1$s"
16664 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16666 #: src/Format.cpp:277
16668 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16669 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16671 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16672 #: src/Format.cpp:383
16674 msgid "Cannot edit file"
16675 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16677 #: src/Format.cpp:337
16678 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16681 #: src/Format.cpp:350
16683 msgid "No information for editing %1$s"
16684 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16686 #: src/Format.cpp:361
16688 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16691 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16692 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16695 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16696 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16699 #: src/ISpell.cpp:267
16701 "Could not create an ispell process.\n"
16702 "You may not have the right languages installed."
16705 #: src/ISpell.cpp:290
16707 "The ispell process returned an error.\n"
16708 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16711 #: src/ISpell.cpp:395
16714 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16718 #: src/ISpell.cpp:406
16719 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16722 #: src/ISpell.cpp:466
16725 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16729 #: src/ISpell.cpp:481
16732 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16736 #: src/KeySequence.cpp:166
16740 #: src/LaTeX.cpp:61
16742 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16743 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16745 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16747 msgid "Running Index Processor."
16748 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16750 #: src/LaTeX.cpp:284
16751 msgid "Running BibTeX."
16752 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16754 #: src/LaTeX.cpp:417
16756 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16757 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16761 msgid "Could not read configuration file"
16762 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16764 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16767 "Error while reading the configuration file\n"
16769 "Please check your installation."
16774 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16775 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16779 msgstr "Opravljeno!"
16783 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16784 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16788 msgid "Cannot remove temporary directory"
16789 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16793 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16794 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16798 msgid "Unable to remove temporary directory"
16799 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16803 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16807 msgid "No textclass is found"
16812 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16813 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16818 msgid "&Reconfigure"
16819 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16823 msgid "&Use Default"
16826 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16831 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16838 msgid "Could not create temporary directory"
16839 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16844 "Could not create a temporary directory in\n"
16846 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16851 msgid "Missing user LyX directory"
16852 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16857 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16858 "It is needed to keep your own configuration."
16859 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16863 msgid "&Create directory"
16864 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16867 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16872 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16873 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16877 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16878 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
16881 msgid "List of supported debug flags:"
16882 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
16886 msgid "Setting debug level to %1$s"
16887 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
16892 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16893 "Command line switches (case sensitive):\n"
16894 "\t-help summarize LyX usage\n"
16895 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16896 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16897 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16898 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16899 " select the features to debug.\n"
16900 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16901 "\t-x [--execute] command\n"
16902 " where command is a lyx command.\n"
16903 "\t-e [--export] fmt\n"
16904 " where fmt is the export format of choice.\n"
16905 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16906 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16907 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16908 " where fmt is the import format of choice\n"
16909 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16910 "\t-version summarize version and build info\n"
16911 "Check the LyX man page for more details."
16913 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16914 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
16915 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16916 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16917 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
16918 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
16919 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
16920 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
16921 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16922 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
16923 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16924 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16925 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
16926 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16928 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
16930 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16932 msgid "No system directory"
16933 msgstr "Uporabniški imenik: "
16937 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16938 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16940 #: src/LyX.cpp:1006
16942 msgid "No user directory"
16943 msgstr "Uporabniški imenik: "
16945 #: src/LyX.cpp:1007
16947 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16948 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16950 #: src/LyX.cpp:1018
16952 msgid "Incomplete command"
16953 msgstr "Naslednji ukaz"
16955 #: src/LyX.cpp:1019
16957 msgid "Missing command string after --execute switch"
16958 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16960 #: src/LyX.cpp:1030
16962 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16963 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16965 #: src/LyX.cpp:1043
16967 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16968 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16970 #: src/LyX.cpp:1048
16972 msgid "Missing filename for --import"
16973 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16975 #: src/LyXFunc.cpp:113
16976 msgid "Running configure..."
16977 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16979 #: src/LyXFunc.cpp:124
16980 msgid "Reloading configuration..."
16981 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
16983 #: src/LyXFunc.cpp:130
16985 msgid "System reconfiguration failed"
16986 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16988 #: src/LyXFunc.cpp:131
16990 "The system reconfiguration has failed.\n"
16991 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16992 "Please reconfigure again if needed."
16995 #: src/LyXFunc.cpp:137
16997 msgid "System reconfigured"
16998 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17000 #: src/LyXFunc.cpp:138
17002 "The system has been reconfigured.\n"
17003 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17004 "updated document class specifications."
17007 #: src/LyXFunc.cpp:362
17009 msgid "Unknown function."
17010 msgstr "Neznana akcija"
17012 #: src/LyXFunc.cpp:391
17014 msgid "Nothing to do"
17015 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17017 #: src/LyXFunc.cpp:410
17018 msgid "Unknown action"
17019 msgstr "Neznana akcija"
17021 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17023 msgid "Command disabled"
17026 #: src/LyXFunc.cpp:423
17027 msgid "Command not allowed without any document open"
17028 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17030 #: src/LyXFunc.cpp:650
17031 msgid "Document is read-only"
17032 msgstr "Spis je le za branje"
17034 #: src/LyXFunc.cpp:659
17035 msgid "This portion of the document is deleted."
17038 #: src/LyXFunc.cpp:678
17041 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17043 "Do you want to save the document?"
17046 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17048 msgid "Save changed document?"
17049 msgstr "Želite shraniti spis?"
17051 #: src/LyXFunc.cpp:696
17054 "Could not print the document %1$s.\n"
17055 "Check that your printer is set up correctly."
17058 #: src/LyXFunc.cpp:699
17060 msgid "Print document failed"
17063 #: src/LyXFunc.cpp:818
17066 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17067 "version of the document %1$s?"
17070 #: src/LyXFunc.cpp:820
17072 msgid "Revert to saved document?"
17073 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17075 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17080 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1494
17081 msgid "Missing argument"
17082 msgstr "Manjkajoči argument"
17084 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17086 msgid "Opening help file %1$s..."
17087 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17089 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17091 msgid "Opening child document %1$s..."
17092 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17094 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17096 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17097 msgstr "Videz spisa"
17099 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17101 msgid "Unable to save document defaults"
17102 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17104 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17106 msgid "Document %1$s reloaded."
17107 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17109 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17111 msgid "Could not reload document %1$s"
17112 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17114 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17115 msgid "Welcome to LyX!"
17116 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17118 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17119 msgid "Converting document to new document class..."
17120 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17122 #: src/LyXRC.cpp:2429
17124 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17128 #: src/LyXRC.cpp:2434
17130 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17134 #: src/LyXRC.cpp:2438
17136 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17137 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17138 "specified, an internal routine is used."
17141 #: src/LyXRC.cpp:2446
17143 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17144 "automatically by what you type."
17147 #: src/LyXRC.cpp:2450
17149 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17153 #: src/LyXRC.cpp:2454
17155 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17158 #: src/LyXRC.cpp:2461
17160 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17161 "the backup file in the same directory as the original file."
17164 #: src/LyXRC.cpp:2465
17166 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17167 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17170 #: src/LyXRC.cpp:2469
17172 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17173 "its global and local bind/ directories."
17176 #: src/LyXRC.cpp:2473
17177 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17180 #: src/LyXRC.cpp:2477
17182 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17183 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17186 #: src/LyXRC.cpp:2487
17188 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17189 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17192 #: src/LyXRC.cpp:2491
17193 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17196 #: src/LyXRC.cpp:2495
17198 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17202 #: src/LyXRC.cpp:2506
17205 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17206 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17209 #: src/LyXRC.cpp:2510
17211 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17212 "look in its global and local commands/ directories."
17215 #: src/LyXRC.cpp:2514
17216 msgid "New documents will be assigned this language."
17219 #: src/LyXRC.cpp:2518
17221 msgid "Specify the default paper size."
17222 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17224 #: src/LyXRC.cpp:2522
17226 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17227 "shown after the change has been made.)"
17230 #: src/LyXRC.cpp:2526
17231 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17234 #: src/LyXRC.cpp:2530
17236 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17237 "LyX was started from."
17240 #: src/LyXRC.cpp:2535
17241 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17244 #: src/LyXRC.cpp:2539
17246 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17247 "value selects the directory LyX was started from."
17250 #: src/LyXRC.cpp:2543
17252 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17253 "recommended for non-English languages."
17256 #: src/LyXRC.cpp:2550
17258 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17259 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17260 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17263 #: src/LyXRC.cpp:2554
17265 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17266 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17269 #: src/LyXRC.cpp:2563
17271 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17272 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17275 #: src/LyXRC.cpp:2567
17276 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17279 #: src/LyXRC.cpp:2571
17281 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17285 #: src/LyXRC.cpp:2575
17287 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17290 #: src/LyXRC.cpp:2579
17292 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17293 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17294 "name of the second language."
17297 #: src/LyXRC.cpp:2583
17298 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17301 #: src/LyXRC.cpp:2587
17302 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17305 #: src/LyXRC.cpp:2591
17307 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17311 #: src/LyXRC.cpp:2595
17313 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17314 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17317 #: src/LyXRC.cpp:2599
17319 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17320 "document is the default language."
17323 #: src/LyXRC.cpp:2603
17324 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17327 #: src/LyXRC.cpp:2607
17328 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17331 #: src/LyXRC.cpp:2611
17332 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17335 #: src/LyXRC.cpp:2615
17337 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17341 #: src/LyXRC.cpp:2619
17342 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17345 #: src/LyXRC.cpp:2624
17346 msgid "The completion popup delay."
17349 #: src/LyXRC.cpp:2628
17350 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17353 #: src/LyXRC.cpp:2632
17354 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17357 #: src/LyXRC.cpp:2636
17359 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17362 #: src/LyXRC.cpp:2640
17364 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17368 #: src/LyXRC.cpp:2644
17369 msgid "The inline completion delay."
17372 #: src/LyXRC.cpp:2648
17373 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17376 #: src/LyXRC.cpp:2652
17377 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17380 #: src/LyXRC.cpp:2656
17381 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17384 #: src/LyXRC.cpp:2660
17386 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17389 #: src/LyXRC.cpp:2665
17391 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17392 "variable. Use the OS native format."
17395 #: src/LyXRC.cpp:2672
17397 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17400 #: src/LyXRC.cpp:2676
17401 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17404 #: src/LyXRC.cpp:2680
17405 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17408 #: src/LyXRC.cpp:2684
17409 msgid "Scale the preview size to suit."
17412 #: src/LyXRC.cpp:2688
17413 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17416 #: src/LyXRC.cpp:2692
17417 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17420 #: src/LyXRC.cpp:2696
17422 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17423 "environment variable PRINTER."
17426 #: src/LyXRC.cpp:2700
17427 msgid "The option to print only even pages."
17430 #: src/LyXRC.cpp:2704
17432 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17433 "the filename of the DVI file to be printed."
17436 #: src/LyXRC.cpp:2708
17437 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17440 #: src/LyXRC.cpp:2712
17441 msgid "The option to print out in landscape."
17444 #: src/LyXRC.cpp:2716
17445 msgid "The option to print only odd pages."
17448 #: src/LyXRC.cpp:2720
17449 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17452 #: src/LyXRC.cpp:2724
17453 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17456 #: src/LyXRC.cpp:2728
17457 msgid "The option to specify paper type."
17460 #: src/LyXRC.cpp:2732
17461 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17464 #: src/LyXRC.cpp:2736
17466 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17467 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17471 #: src/LyXRC.cpp:2740
17473 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17474 "prepended along with the printer name after the spool command."
17477 #: src/LyXRC.cpp:2744
17478 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17481 #: src/LyXRC.cpp:2748
17482 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17485 #: src/LyXRC.cpp:2752
17487 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17491 #: src/LyXRC.cpp:2756
17492 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17495 #: src/LyXRC.cpp:2764
17497 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17500 #: src/LyXRC.cpp:2768
17502 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17503 "wrong, override the setting here."
17506 #: src/LyXRC.cpp:2774
17507 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17510 #: src/LyXRC.cpp:2783
17512 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17513 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17514 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17517 #: src/LyXRC.cpp:2787
17518 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17521 #: src/LyXRC.cpp:2792
17524 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17525 "roughly the same size as on paper."
17528 #: src/LyXRC.cpp:2796
17529 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17532 #: src/LyXRC.cpp:2800
17534 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17535 "\".out\". Only for advanced users."
17538 #: src/LyXRC.cpp:2807
17539 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17542 #: src/LyXRC.cpp:2811
17543 msgid "What command runs the spellchecker?"
17546 #: src/LyXRC.cpp:2815
17548 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17549 "when you quit LyX."
17552 #: src/LyXRC.cpp:2819
17554 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17555 "value selects the directory LyX was started from."
17558 #: src/LyXRC.cpp:2829
17560 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17561 "will look in its global and local ui/ directories."
17564 #: src/LyXRC.cpp:2842
17566 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17567 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17568 "may not work with all dictionaries."
17571 #: src/LyXRC.cpp:2846
17572 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17575 #: src/LyXRC.cpp:2850
17577 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17580 #: src/LyXRC.cpp:2857
17581 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17584 #: src/LyXVC.cpp:100
17586 msgid "Document not saved"
17587 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17589 #: src/LyXVC.cpp:101
17591 msgid "You must save the document before it can be registered."
17592 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17594 #: src/LyXVC.cpp:133
17595 msgid "LyX VC: Initial description"
17596 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17598 #: src/LyXVC.cpp:134
17599 msgid "(no initial description)"
17600 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17602 #: src/LyXVC.cpp:150
17603 msgid "LyX VC: Log Message"
17604 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17606 #: src/LyXVC.cpp:153
17607 msgid "(no log message)"
17608 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17610 #: src/LyXVC.cpp:177
17613 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17616 "Do you want to revert to the older version?"
17619 #: src/LyXVC.cpp:180
17621 msgid "Revert to stored version of document?"
17622 msgstr "Izberi do konca spisa"
17624 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17625 msgid "Senseless with this layout!"
17626 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17628 #: src/Paragraph.cpp:1624
17629 msgid "Alignment not permitted"
17632 #: src/Paragraph.cpp:1625
17634 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17635 "Setting to default."
17638 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17639 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17640 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17642 msgid "LyX Warning: "
17643 msgstr "Različica LyXa "
17645 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17646 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17648 msgid "uncodable character"
17649 msgstr "Posebni znak|z"
17651 #: src/Paragraph.cpp:2452
17652 msgid "Memory problem"
17655 #: src/Paragraph.cpp:2452
17656 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17659 #: src/SpellBase.cpp:51
17661 msgid "Native OS API not yet supported."
17662 msgstr "Še ni podprto"
17664 #: src/Text.cpp:146
17666 msgid "Unknown Inset"
17667 msgstr "Neznana akcija"
17669 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17671 msgid "Change tracking error"
17674 #: src/Text.cpp:220
17676 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17679 #: src/Text.cpp:233
17681 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17684 #: src/Text.cpp:240
17686 msgid "Unknown token"
17687 msgstr "Neznana akcija"
17689 #: src/Text.cpp:522
17692 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17695 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
17697 #: src/Text.cpp:533
17699 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17700 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
17702 #: src/Text.cpp:1344
17704 msgid "[Change Tracking] "
17707 #: src/Text.cpp:1350
17712 #: src/Text.cpp:1354
17717 #: src/Text.cpp:1364
17722 #: src/Text.cpp:1369
17724 msgid ", Depth: %1$d"
17725 msgstr ", globina: "
17727 #: src/Text.cpp:1375
17728 msgid ", Spacing: "
17729 msgstr ", Presledki: "
17731 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
17736 #: src/Text.cpp:1387
17740 #: src/Text.cpp:1396
17743 msgstr ", globina: "
17745 #: src/Text.cpp:1397
17747 msgid ", Paragraph: "
17750 #: src/Text.cpp:1398
17754 #: src/Text.cpp:1399
17756 msgid ", Position: "
17759 #: src/Text.cpp:1405
17763 #: src/Text.cpp:1407
17764 msgid ", Boundary: "
17767 #: src/Text2.cpp:394
17769 msgid "No font change defined."
17770 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17772 #: src/Text2.cpp:434
17774 msgid "Nothing to index!"
17775 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17777 #: src/Text2.cpp:436
17779 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17780 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17782 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17783 msgid "Math editor mode"
17784 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17786 #: src/Text3.cpp:189
17787 msgid "No valid math formula"
17790 #: src/Text3.cpp:814
17792 msgid "Unknown spacing argument: "
17793 msgstr "Manjkajoči argument"
17795 #: src/Text3.cpp:1056
17799 #: src/Text3.cpp:1057
17803 #: src/Text3.cpp:1611 src/Text3.cpp:1623
17805 msgid "Character set"
17806 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17808 #: src/Text3.cpp:1771 src/Text3.cpp:1782
17809 msgid "Paragraph layout set"
17810 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17812 #: src/TextClass.cpp:140
17814 msgid "Plain Layout"
17815 msgstr "Videz odstavka"
17817 #: src/TextClass.cpp:593
17819 msgid "Missing File"
17820 msgstr "Manjkajoči argument"
17822 #: src/TextClass.cpp:594
17823 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17826 #: src/TextClass.cpp:597
17828 msgid "Corrupt File"
17829 msgstr "Kratek naslov"
17831 #: src/TextClass.cpp:598
17832 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17835 #: src/Thesaurus.cpp:60
17837 msgid "Thesaurus failure"
17840 #: src/Thesaurus.cpp:61
17843 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17848 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17850 msgid "Revision control error."
17851 msgstr "Nadzor različic"
17853 #: src/VCBackend.cpp:53
17856 "Some problem occured while running the command:\n"
17858 msgstr "Napaka med branjem "
17860 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17862 msgid "Error: Could not generate logfile."
17863 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17865 #: src/VCBackend.cpp:480
17867 "Error when commiting to repository.\n"
17868 "You have to manually resolve the problem.\n"
17869 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17872 #: src/VCBackend.cpp:531
17875 "Error when updating from repository.\n"
17876 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17879 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17882 #: src/VSpace.cpp:472
17884 msgid "Default skip"
17887 #: src/VSpace.cpp:475
17890 msgstr "Mali razmak"
17892 #: src/VSpace.cpp:478
17894 msgid "Medium skip"
17897 #: src/VSpace.cpp:481
17900 msgstr "Velik razmak"
17902 #: src/VSpace.cpp:484
17904 msgid "Vertical fill"
17905 msgstr "&Navpično:"
17907 #: src/VSpace.cpp:491
17910 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
17912 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17915 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17916 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17919 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17921 msgid "Reload saved document?"
17922 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17924 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17927 msgstr "&Nadomesti"
17929 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17931 msgid "&Keep Changes"
17932 msgstr "Združi celice"
17934 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17936 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17939 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17941 msgid "File not readable!"
17942 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17944 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17947 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17949 "Do you want to create a new document?"
17952 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17954 msgid "Create new document?"
17955 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17957 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17960 msgstr "primerjano"
17962 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17965 "The specified document template\n"
17967 "could not be read."
17970 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17972 msgid "Could not read template"
17973 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17975 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17976 msgid "\\arabic{enumi}."
17979 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17980 msgid "\\roman{enumiii}."
17983 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17984 msgid "\\Alph{enumiv}."
17987 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17989 msgid "Senseless!!! "
17990 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17993 msgid "Standard[[Bullets]]"
17996 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18021 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18023 msgid "Directories"
18024 msgstr "Uporabniški imenik: "
18026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18028 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18029 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18033 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18034 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18037 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18038 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18043 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18044 "1995-2008 LyX Team"
18046 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18047 "1995-2001 LyX Team"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18051 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18052 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18053 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18054 "any later version."
18057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18060 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18061 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18062 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18063 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18064 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18065 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18066 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18068 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18069 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18070 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18071 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18072 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18073 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18077 msgid "LyX Version "
18078 msgstr "Različica LyXa "
18080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18082 msgid "Library directory: "
18083 msgstr "Uporabniški imenik: "
18085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18086 msgid "User directory: "
18087 msgstr "Uporabniški imenik: "
18089 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18090 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18091 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18099 msgstr "O programu LyX"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18103 msgid "Preferences"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18108 msgid "Reconfigure"
18109 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18114 msgstr "O programu LyX"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
18121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
18122 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18127 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18132 msgid "The current document was closed."
18135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18137 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18138 "documents and exit.\n"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
18144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
18145 msgid "Software exception Detected"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
18150 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18151 "unsaved documents and exit."
18154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
18156 msgid "Could not find UI definition file"
18157 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18159 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18161 msgid "Bibliography Entry Settings"
18162 msgstr "Postavka literature"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18166 msgid "BibTeX Bibliography"
18167 msgstr "Literatura"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18171 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18172 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18175 msgid "Documents|#o#O"
18176 msgstr "Spisi|#s#S"
18178 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18180 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18181 msgstr "Zbirka podatkov:"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18185 msgid "Select a BibTeX database to add"
18186 msgstr "Zbirka podatkov:"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18190 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18191 msgstr "Slogi za BibTeX"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18195 msgid "Select a BibTeX style"
18196 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18198 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18204 msgid "Simple rectangular frame"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18208 msgid "Oval frame, thin"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18212 msgid "Oval frame, thick"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18216 msgid "Drop shadow"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18221 msgid "Shaded background"
18222 msgstr "ozadje opombe"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18225 msgid "Double rectangular frame"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18238 msgstr ", globina: "
18240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18244 msgid "Total Height"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18254 msgid "Box Settings"
18255 msgstr "Nastavitve"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18259 msgid "Branch Settings"
18260 msgstr "Postavka literature"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18270 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
18278 msgstr "velike črke "
18280 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18282 msgid "Merge Changes"
18283 msgstr "Združi celice"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18292 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18294 msgid "Change made at %1$s\n"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18304 msgstr " (Spremenjeno)"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18309 msgstr "majhne velike"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18326 msgstr "velike črke "
18328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18375 msgstr "Slog spisa"
18377 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18382 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18383 msgid "LinkBack PDF"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18402 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18403 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18410 msgstr "Preklicano."
18412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18414 msgid "Overwrite external file?"
18415 msgstr "Poglej datoteko"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18419 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18423 msgid "Next command"
18424 msgstr "Naslednji ukaz"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18427 msgid "big[[delimiter size]]"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18431 msgid "Big[[delimiter size]]"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18435 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18439 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18444 msgid "Math Delimiter"
18445 msgstr "Matematična ločila"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18456 msgstr "Označevanje"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18459 msgid "Computer Modern Roman"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18463 msgid "Latin Modern Roman"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18467 msgid "AE (Almost European)"
18470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18472 msgid "Times Roman"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18481 msgid "Bitstream Charter"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18485 msgid "New Century Schoolbook"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18500 msgstr "brez serifov"
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18503 msgid "Concrete Roman"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18507 msgid "Zapf Chancery"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18511 msgid "Computer Modern Sans"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18515 msgid "Latin Modern Sans"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18523 msgid "Avant Garde"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18536 msgid "Computer Modern Typewriter"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18541 msgid "Latin Modern Typewriter"
18542 msgstr "pisalni stroj"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18559 msgid "CM Typewriter Light"
18560 msgstr "pisalni stroj"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18569 msgid "Module not found!"
18570 msgstr "Niza ni moč najti!"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
18574 msgid "Document Settings"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
18580 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
18589 msgid " (not installed)"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18612 msgstr "Dejstvo-navadno"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
18617 msgstr "GlavaProsojnice"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
18633 msgid "Language Default (no inputenc)"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18638 msgstr "``besedilo''"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18642 msgstr "''besedilo''"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18646 msgstr ",,besedilo``"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18650 msgstr ",,besedilo''"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18654 msgstr "<<besedilo>>"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
18658 msgstr ">>besedilo<<"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
18663 msgstr "Številčenje"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18666 msgid "Appears in TOC"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
18670 msgid "Author-year"
18671 msgstr "Avtor-leto"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
18680 msgid "Unavailable: %1$s"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18686 msgid "Document Class"
18687 msgstr "&Razred spisa:"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18691 msgid "Text Layout"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18696 msgid "Page Margins"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18701 msgid "Numbering & TOC"
18702 msgstr "Številčenje"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18706 msgid "PDF Properties"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18711 msgid "Math Options"
18712 msgstr "Izbire za plovke"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18716 msgid "Float Placement"
18717 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
18729 msgid "LaTeX Preamble"
18730 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18734 msgid "Layouts|#o#O"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
18739 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18740 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
18744 msgid "Local layout file"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
18749 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18750 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18751 "document may not work with this layout if you do not\n"
18752 "keep the layout file in the document directory."
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18757 msgid "&Set Layout"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18769 msgid "Unable to read local layout file."
18770 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18774 msgid "Select master document"
18775 msgstr "Želite shraniti spis?"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18779 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18780 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18785 msgid "Unapplied changes"
18786 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18791 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18792 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18803 msgid "Unable to set document class."
18804 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18813 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
18818 msgid "Package(s) required: %1$s."
18821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
18828 msgid "Module required: %1$s."
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
18833 msgid "Modules excluded: %1$s."
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
18837 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029
18842 msgid "[No options predefined]"
18843 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
18847 msgid "Can't set layout!"
18848 msgstr "Znakovni slog"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
18852 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18853 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2317
18860 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18862 msgid "TeX Code Settings"
18863 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18868 msgstr "Inicializacija programa"
18870 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18872 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18879 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18881 msgid "Bottom left"
18884 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18885 msgid "Baseline left"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18893 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18895 msgid "Bottom center"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18900 msgid "Baseline center"
18901 msgstr "Usredini|U"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18910 msgid "Bottom right"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18915 msgid "Baseline right"
18916 msgstr "Črta desno|d"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18919 msgid "External Material"
18920 msgstr "Zunanji material"
18922 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18928 msgid "Select external file"
18929 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18932 msgid "Float Settings"
18933 msgstr "Nastavitve plovke"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18939 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18941 msgid "Select graphics file"
18942 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18946 msgid "Clipart|#C#c"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18951 msgid "Horizontal Space Settings"
18952 msgstr "Navpični presledek:|#p"
18954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18956 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18957 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18958 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18965 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18967 msgid "Child Document"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18971 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18972 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18974 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18977 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18979 msgid "Select document to include"
18980 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18984 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18985 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18992 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18995 msgstr "&Bližnjica:"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19000 msgstr "&Bližnjica:"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19006 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19009 msgstr "&Nadomesti"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19014 msgstr "Razredpredmeta"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19021 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19026 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19031 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19036 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19038 msgid "No language"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19043 msgid "Program Listing Settings"
19044 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19049 msgstr " (Spremenjeno)"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19053 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19057 msgid "Literate Programming Build Log"
19058 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19060 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19061 msgid "lyx2lyx Error Log"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19066 msgid "Version Control Log"
19067 msgstr "Nadzor različic|r"
19069 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19071 msgid "No LaTeX log file found."
19072 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19074 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19076 msgid "No literate programming build log file found."
19077 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19079 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19081 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19082 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19084 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19086 msgid "No version control log file found."
19087 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19089 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19091 msgid "Math Matrix"
19092 msgstr "Matematična matrika"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19096 msgid "Nomenclature"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19101 msgid "Note Settings"
19102 msgstr "Nastavitve plovke"
19104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19106 msgid "Paragraph Settings"
19107 msgstr "Postavka literature"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19111 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19112 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19114 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19115 "the items is used."
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19120 msgid "System files|#S#s"
19121 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19125 msgid "User files|#U#u"
19126 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19129 msgid "Look & Feel"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19134 msgid "Language Settings"
19135 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19144 msgid "File Handling"
19145 msgstr "GlavaProsojnice"
19147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19148 msgid "Date format"
19149 msgstr "Format datuma"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19153 msgid "Keyboard/Mouse"
19154 msgstr "Tipkovnica"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19158 msgid "Input Completion"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19162 msgid "Screen fonts"
19163 msgstr "Zaslonske pisave"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19175 msgid "Select directory for example files"
19176 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19180 msgid "Select a document templates directory"
19181 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19185 msgid "Select a temporary directory"
19186 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19189 msgid "Select a backups directory"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19194 msgid "Select a document directory"
19195 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19198 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19202 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19203 msgid "Spellchecker"
19204 msgstr "Črkovalnik"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19219 msgid "pspell (library)"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19223 msgid "aspell (library)"
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19228 msgstr "Pretvorniki"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19231 msgid "File formats"
19232 msgstr "Datotečni formati"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19236 msgid "Format in use"
19239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19240 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19244 msgid "LyX needs to be restarted!"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19249 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19258 msgid "User interface"
19259 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19269 msgstr "&Bližnjica:"
19271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19279 msgstr "&Bližnjica:"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19282 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19287 msgid "Mathematical Symbols"
19288 msgstr "Mathematica"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19292 msgid "Document and Window"
19293 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19296 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19301 msgid "System and Miscellaneous"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19313 msgid "Failed to create shortcut"
19314 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19318 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19319 msgstr "Neznana akcija"
19321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19322 msgid "Invalid or empty key sequence"
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19328 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19335 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19337 "You need to remove that binding before creating a new one."
19340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19341 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19351 msgid "Choose bind file"
19352 msgstr "Izberi vzorec"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19356 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19357 msgstr "Zbirka podatkov:"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19361 msgid "Choose UI file"
19362 msgstr "Izberi vzorec"
19364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19366 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19367 msgstr " v datoteko ,"
19369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19371 msgid "Choose keyboard map"
19372 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19376 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19377 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19381 msgid "Choose personal dictionary"
19382 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19395 msgid "Print Document"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19400 msgid "Print to file"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19404 msgid "PostScript files (*.ps)"
19405 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19409 msgid "Cross-reference"
19410 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19417 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19422 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19424 msgid "Jump to label"
19425 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19428 msgid "Find and Replace"
19429 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19433 msgid "Send Document to Command"
19434 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19439 msgstr "KratekNaslov"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19443 msgid "Error -> Cannot load file!"
19444 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19448 msgid "Spellchecker error"
19449 msgstr "Črkovalnik"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19453 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19455 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19456 "Morda je napačno prikrojen."
19458 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19461 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19462 "Maybe it has been killed."
19464 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19465 "Morda je bil pobit."
19467 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19469 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19470 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19472 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19474 msgid "The spellchecker has failed"
19475 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19479 msgid "%1$d words checked."
19480 msgstr "%1$d words checked."
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19484 msgid "One word checked."
19485 msgstr "Zaznana ena napaka"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19489 msgid "Spelling check completed"
19490 msgstr "Črkovanje končano!"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19494 msgid "Basic Latin"
19495 msgstr "Slogi za BibTeX"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19499 msgid "Latin-1 Supplement"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19503 msgid "Latin Extended-A"
19506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19507 msgid "Latin Extended-B"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19512 msgid "IPA Extensions"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19516 msgid "Spacing Modifier Letters"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19520 msgid "Combining Diacritical Marks"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19547 msgstr "Podvarianta"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19587 msgid "Hangul Jamo"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19592 msgid "Phonetic Extensions"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19596 msgid "Latin Extended Additional"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19600 msgid "Greek Extended"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19605 msgid "General Punctuation"
19606 msgstr "Splošni podatki"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19610 msgid "Superscripts and Subscripts"
19611 msgstr "Eksponent|E"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19614 msgid "Currency Symbols"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19618 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19622 msgid "Letterlike Symbols"
19625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19627 msgid "Number Forms"
19628 msgstr "Število vrstic"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19632 msgid "Mathematical Operators"
19633 msgstr "Mathematica"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19637 msgid "Miscellaneous Technical"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19642 msgid "Control Pictures"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19646 msgid "Optical Character Recognition"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19650 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19655 msgid "Box Drawing"
19656 msgstr "Nastavitve"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19660 msgid "Block Elements"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19664 msgid "Geometric Shapes"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19669 msgid "Miscellaneous Symbols"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19678 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19682 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19692 msgstr "katalonsko"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19697 msgstr "Dno strani"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19700 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19708 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19712 msgid "CJK Compatibility"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19716 msgid "CJK Unified Ideographs"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19720 msgid "Hangul Syllables"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19724 msgid "High Surrogates"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19728 msgid "Private Use High Surrogates"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19732 msgid "Low Surrogates"
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19736 msgid "Private Use Area"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19740 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19744 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19748 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19752 msgid "Combining Half Marks"
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19756 msgid "CJK Compatibility Forms"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19760 msgid "Small Form Variants"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19764 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19768 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19774 msgstr "PosebnoPismo"
19776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19777 msgid "Linear B Syllabary"
19780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19781 msgid "Linear B Ideograms"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19786 msgid "Aegean Numbers"
19787 msgstr "Številka strani"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19790 msgid "Ancient Greek Numbers"
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19808 msgid "Old Persian"
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19827 msgid "Cypriot Syllabary"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19835 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19839 msgid "Musical Symbols"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19843 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19847 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19851 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19855 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19859 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19868 msgid "Variation Selectors Supplement"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19872 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19876 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19881 msgid "Character: "
19882 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19885 msgid "Code Point: "
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19893 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19894 msgid "Table Settings"
19895 msgstr "Nastavitve tabele"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19899 msgid "Insert Table"
19900 msgstr "Vstavi tabelo"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19904 msgid "TeX Information"
19905 msgstr "Podatki za TeX|X"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19912 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19913 msgid "Filtering layouts with \""
19916 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19917 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19920 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19925 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19930 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19933 msgstr "izključeno"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19937 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19940 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19942 msgid "Vertical Space Settings"
19943 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19952 msgid "unknown version"
19953 msgstr "Neznana akcija"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19956 msgid "Small-sized icons"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19960 msgid "Normal-sized icons"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19964 msgid "Big-sized icons"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19969 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19970 msgstr "Načrt tabele"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19973 msgid "Select template file"
19974 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19977 msgid "Templates|#T#t"
19978 msgstr "Vzorci|#V#v"
19980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19983 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19984 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19988 msgid "Document not loaded."
19989 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19992 msgid "Select document to open"
19993 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19997 msgid "Examples|#E#e"
19998 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20002 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20003 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20007 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20008 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20012 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20013 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20016 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20017 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20019 msgid "Invalid filename"
20020 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20025 "The directory in the given path\n"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20032 msgid "Opening document %1$s..."
20033 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20037 msgid "Document %1$s opened."
20038 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20042 msgid "Version control detected."
20043 msgstr "Nadzor različic"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20047 msgid "Could not open document %1$s"
20048 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20052 msgid "Couldn't import file"
20053 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20057 msgid "No information for importing the format %1$s."
20058 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20062 msgid "Select %1$s file to import"
20063 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20068 "The document %1$s already exists.\n"
20070 "Do you want to overwrite that document?"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20075 msgid "Overwrite document?"
20076 msgstr "Želite shraniti spis?"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20080 msgid "Importing %1$s..."
20083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20089 msgid "file not imported!"
20090 msgstr "Niza ni moč najti!"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20093 msgid "Select LyX document to insert"
20094 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20098 msgid "Select file to insert"
20099 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20102 msgid "Choose a filename to save document as"
20103 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20113 "The document %1$s could not be saved.\n"
20115 "Do you want to rename the document and try again?"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20119 msgid "Rename and save?"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20130 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20132 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20141 msgid "Saving all documents..."
20142 msgstr "Spis se shranjuje"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20146 msgid "All documents saved."
20147 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
20151 msgid "%1$s unknown command!"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20155 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20157 msgid "LaTeX Source"
20158 msgstr "Vidni presledek|#s"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20161 msgid "DocBook Source"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20166 msgid "Literate Source"
20167 msgstr "Vidni presledek|#s"
20169 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20171 msgid " (version control)"
20172 msgstr "Nadzor različic"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20177 msgstr " (Spremenjeno)"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20180 msgid " (read only)"
20181 msgstr " (le za branje)"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20188 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20193 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20198 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20200 msgid "Wrap Float Settings"
20201 msgstr "Nastavitve plovke"
20203 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20204 msgid "Click to detach"
20207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20213 msgid "No Documents Open!"
20214 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20221 msgid "No Document Open!"
20222 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20226 msgid "No custom insets defined!"
20227 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20231 msgid "Master Document"
20232 msgstr "Želite shraniti spis?"
20234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20235 msgid "Open Navigator..."
20238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20240 msgid "Other Lists"
20241 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20244 msgid "No Table of contents"
20245 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20249 msgid "Other Toolbars"
20250 msgstr "Orodni nasveti|O"
20252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20254 msgid "No Branch in Document!"
20257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20259 msgid "No Citation in Scope!"
20260 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20264 msgid "No action defined!"
20265 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20267 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20270 msgstr "&Nadomesti"
20272 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20275 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20277 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20281 msgid "Could not update TeX information"
20282 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20286 msgid "The script `%s' failed."
20287 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20292 msgstr " v datoteko ,"
20294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20295 msgid "Table of Contents"
20296 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20298 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20300 msgid "Child Documents"
20303 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20305 msgid "List of Graphics"
20306 msgstr "Seznam tabel"
20308 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20310 msgid "List of Equations"
20311 msgstr "Seznam tabel"
20313 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20315 msgid "List of Footnotes"
20316 msgstr "Seznam tabel"
20318 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20320 msgid "List of Listings"
20321 msgstr "Seznam tabel"
20323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20325 msgid "List of Indexes"
20326 msgstr "Seznam tabel"
20328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20330 msgid "List of Marginal notes"
20331 msgstr "Seznam tabel"
20333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20335 msgid "List of Notes"
20336 msgstr "Seznam tabel"
20338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20340 msgid "List of Citations"
20341 msgstr "Seznam tabel"
20343 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20345 msgid "Labels and References"
20346 msgstr "Dostopni sklici"
20348 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20350 msgid "List of Branches"
20351 msgstr "Seznam tabel"
20353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20355 msgid "List of Changes"
20356 msgstr "Seznam tabel"
20358 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20359 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20361 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20362 "file through LaTeX: "
20365 #: src/insets/Inset.cpp:333
20366 msgid "Opened inset"
20367 msgstr "Odprt vstavek"
20369 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20370 msgid "Keys must be unique!"
20373 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20376 "The key %1$s already exists,\n"
20377 "it will be changed to %2$s."
20380 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20383 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20384 "If you proceed, all of them will be opened."
20387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20389 msgid "Open Databases?"
20390 msgstr "&Zbirke podatkov"
20392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20398 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20399 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20404 msgstr "&Zbirke podatkov"
20406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20408 msgid "Style File:"
20411 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20417 msgid "included in TOC"
20420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20422 msgid "Export Warning!"
20425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20427 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20428 "BibTeX will be unable to find them."
20431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20433 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20434 "BibTeX will be unable to find it."
20437 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20439 msgid "simple frame"
20440 msgstr "Vstavi oznako"
20442 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20447 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20448 msgid "simple frame, page breaks"
20451 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20455 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20456 msgid "oval, thick"
20459 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20460 msgid "drop shadow"
20463 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20465 msgid "shaded background"
20466 msgstr "ozadje opombe"
20468 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20470 msgid "double frame"
20473 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20475 msgid "Opened Box Inset"
20476 msgstr "Odprta zabeležka"
20478 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20480 msgid "%1$s (%2$s)"
20483 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20485 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20488 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20490 msgid "Opened Branch Inset"
20491 msgstr "Odprta zabeležka"
20493 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20497 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20502 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20505 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20507 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20509 msgid "Opened Caption Inset"
20510 msgstr "Odprta zabeležka"
20512 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20517 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20520 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20522 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20524 msgid "LaTeX Command: "
20525 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20527 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20529 msgid "InsetCommand Error: "
20530 msgstr "Naslednji ukaz"
20532 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20534 msgid "Incompatible command name."
20535 msgstr "Naslednji ukaz"
20537 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20539 msgid "InsetCommandParams Error: "
20540 msgstr "Naslednji ukaz"
20542 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20544 msgid "InsetCommandParams: "
20545 msgstr "Naslednji ukaz"
20547 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20549 msgid "Unknown parameter name: "
20550 msgstr "Manjkajoči argument"
20552 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20553 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20556 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20558 msgid "Opened ERT Inset"
20559 msgstr "Odprt vstavek"
20561 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20563 msgid "External template %1$s is not installed"
20566 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20568 msgid "Opened Flex Inset"
20569 msgstr "Odprt vstavek"
20571 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20576 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20578 msgid "Opened Float Inset"
20579 msgstr "Odprta zabeležka"
20581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20592 msgid " (sideways)"
20595 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20596 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20599 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20601 msgid "List of %1$s"
20602 msgstr "Seznam tabel"
20604 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20606 msgid "Opened Footnote Inset"
20607 msgstr "Odprta zabeležka"
20609 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20612 msgstr "OpombaPodČrto"
20614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20617 "Could not copy the file\n"
20619 "into the temporary directory."
20620 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20622 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20624 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20629 msgid "Graphics file: %1$s"
20630 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20633 msgid "Verbatim Input"
20634 msgstr "Dobesedni vhod"
20636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20638 msgid "Verbatim Input*"
20639 msgstr "Dobesedni vhod"
20641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20642 msgid "Recursive input"
20645 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20647 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20653 "Included file `%1$s'\n"
20654 "has textclass `%2$s'\n"
20655 "while parent file has textclass `%3$s'."
20658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20659 msgid "Different textclasses"
20662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20665 "Included file `%1$s'\n"
20666 "uses module `%2$s'\n"
20667 "which is not used in parent file."
20670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20672 msgid "Module not found"
20673 msgstr "Niza ni moč najti!"
20675 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20677 msgid "Index sorting failed"
20680 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20683 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20684 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20685 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20686 "explained in the User Guide."
20689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20691 msgid "Information regarding "
20692 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20704 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20707 msgstr "Razveljavi"
20709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20711 msgid "Unknown buffer info"
20712 msgstr "Neznana beseda:"
20714 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20715 msgid "Label names must be unique!"
20718 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20721 "The label %1$s already exists,\n"
20722 "it will be changed to %2$s."
20725 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20726 msgid "DUPLICATE: "
20729 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20731 msgid "Opened Listing Inset"
20732 msgstr "Odprta zabeležka"
20734 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20735 msgid "no more lstline delimiters available"
20738 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20740 msgid "Running out of delimiters"
20741 msgstr "Vstavi ločila"
20743 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20745 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20746 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20747 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20748 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20749 "must investigate!"
20752 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20754 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20755 msgstr "Posebni znak|z"
20757 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20760 "The following characters in one of the program listings are\n"
20761 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20766 msgid "A value is expected."
20769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20775 msgid "Unbalanced braces!"
20778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20779 msgid "Please specify true or false."
20782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20783 msgid "Only true or false is allowed."
20786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20787 msgid "Please specify an integer value."
20790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20791 msgid "An integer is expected."
20794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20795 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20799 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20804 msgid "Please specify one of %1$s."
20807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20809 msgid "Try one of %1$s."
20812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20814 msgid "I guess you mean %1$s."
20817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20819 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20824 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20829 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20834 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20840 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20841 "right, bottom left and top left corner."
20844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20845 msgid "Enter something like \\color{white}"
20848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20849 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20853 msgid "auto, last or a number"
20856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20858 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20859 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20860 "defining a listing inset)"
20863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20865 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20866 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20871 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20876 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20877 msgstr "Manjkajoči argument"
20879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20881 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20882 msgstr "Manjkajoči argument"
20884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20886 msgid "Parameter %1$s: "
20887 msgstr " Makroukaz: %s: "
20889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20891 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20892 msgstr "Manjkajoči argument"
20894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20896 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20899 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20901 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20902 msgstr "Odprta zabeležka"
20904 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20909 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20914 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20915 msgid "Clear Double Page"
20918 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20921 msgstr "velike črke "
20923 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20925 msgid "Nomenclature Symbol: "
20928 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20930 msgid "Description: "
20933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20938 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20939 msgid "Note[[InsetNote]]"
20942 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20946 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20948 msgid "Opened Note Inset"
20949 msgstr "Odprta zabeležka"
20951 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20953 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20954 msgstr "Odprta zabeležka"
20956 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20960 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20965 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20970 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20975 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20977 msgid "Page Number"
20978 msgstr "Številka strani"
20980 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20985 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20987 msgid "Textual Page Number"
20988 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
20990 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20993 msgstr "StranZBesedilom"
20995 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20996 msgid "Standard+Textual Page"
20999 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21003 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21007 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21009 msgid "FormatRef: "
21012 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21014 msgid "Interword Space"
21015 msgstr "na strani <stran>"
21017 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21019 msgid "Protected Space"
21020 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21022 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21027 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21030 msgstr "&Nadomesti"
21032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21034 msgid "QQuad Space"
21035 msgstr "&Nadomesti"
21037 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21040 msgstr "&Nadomesti"
21042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21046 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21048 msgid "Negative Thin Space"
21051 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21053 msgid "Protected Horizontal Fill"
21054 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21058 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21059 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21063 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21064 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21066 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21068 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21069 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21071 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21073 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21074 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21078 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21079 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21083 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21084 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21088 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21089 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21093 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21094 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21096 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21098 msgid "Unknown TOC type"
21099 msgstr "Neznana akcija"
21101 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21103 msgid "Opened table"
21104 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21106 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21107 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21110 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21112 msgid "Opened Text Inset"
21113 msgstr "Odprt vstavek"
21115 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21117 msgid "Vertical Space"
21118 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21120 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21124 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21126 msgid "Opened Wrap Inset"
21127 msgstr "Odprta zabeležka"
21129 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21145 msgid "Converting to loadable format..."
21146 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21149 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21154 msgid "Scaling etc..."
21155 msgstr "Napaka med branjem "
21157 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21159 msgid "Ready to display"
21160 msgstr "[ni prikazano]"
21162 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21164 msgid "No file found!"
21165 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21169 msgid "Error converting to loadable format"
21170 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21173 msgid "Error loading file into memory"
21176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21178 msgid "Error generating the pixmap"
21179 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21184 msgstr " (Spremenjeno)"
21186 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21187 msgid "Preview loading"
21190 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21192 msgid "Preview ready"
21193 msgstr "Predogled|#P"
21195 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21197 msgid "Preview failed"
21198 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21200 #: src/lengthcommon.cpp:37
21204 #: src/lengthcommon.cpp:37
21208 #: src/lengthcommon.cpp:37
21212 #: src/lengthcommon.cpp:37
21217 #: src/lengthcommon.cpp:37
21221 #: src/lengthcommon.cpp:37
21225 #: src/lengthcommon.cpp:38
21226 msgid "cc[[unit of measure]]"
21229 #: src/lengthcommon.cpp:38
21233 #: src/lengthcommon.cpp:38
21238 #: src/lengthcommon.cpp:38
21242 #: src/lengthcommon.cpp:39
21244 msgid "Text Width %"
21245 msgstr "Stalna širina"
21247 #: src/lengthcommon.cpp:39
21249 msgid "Column Width %"
21250 msgstr "Širina stolpcev "
21252 #: src/lengthcommon.cpp:39
21254 msgid "Page Width %"
21255 msgstr "Širina oznake"
21257 #: src/lengthcommon.cpp:39
21259 msgid "Line Width %"
21260 msgstr "Širina oznake"
21262 #: src/lengthcommon.cpp:40
21264 msgid "Text Height %"
21267 #: src/lengthcommon.cpp:40
21269 msgid "Page Height %"
21272 #: src/lyxfind.cpp:115
21274 msgid "Search error"
21277 #: src/lyxfind.cpp:115
21279 msgid "Search string is empty"
21280 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21282 #: src/lyxfind.cpp:299
21284 msgid "String has been replaced."
21285 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21287 #: src/lyxfind.cpp:302
21288 msgid " strings have been replaced."
21289 msgstr " zamenjanih nizov."
21291 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21292 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21294 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21297 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21299 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21302 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21303 msgid "Only one row"
21306 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21307 msgid "Only one column"
21310 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21312 msgid "No hline to delete"
21313 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21315 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21316 msgid "No vline to delete"
21319 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21321 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21322 msgstr "Načrt tabele"
21324 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21329 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21332 msgstr "Številčenje"
21334 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21336 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21339 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21341 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21344 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21346 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21349 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:956
21350 msgid "create new math text environment ($...$)"
21353 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
21354 msgid "entered math text mode (textrm)"
21357 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21358 msgid "Standard[[mathref]]"
21361 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21364 msgstr "&Vodoravno:"
21366 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21371 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21374 msgstr "ozadje matematike"
21376 #: src/output.cpp:37
21379 "Could not open the specified document\n"
21381 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21383 #: src/output_plaintext.cpp:136
21388 #: src/output_plaintext.cpp:148
21390 msgid "References: "
21393 #: src/support/Package.cpp:435
21395 msgid "LyX binary not found"
21396 msgstr "Niza ni moč najti!"
21398 #: src/support/Package.cpp:436
21401 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21404 #: src/support/Package.cpp:555
21407 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21409 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21410 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21411 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21413 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21415 msgid "File not found"
21416 msgstr "Niza ni moč najti!"
21418 #: src/support/Package.cpp:637
21421 "Invalid %1$s switch.\n"
21422 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21425 #: src/support/Package.cpp:664
21428 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21429 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21432 #: src/support/Package.cpp:688
21435 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21436 "%2$s is not a directory."
21439 #: src/support/Package.cpp:690
21441 msgid "Directory not found"
21442 msgstr "Niza ni moč najti!"
21444 #: src/support/debug.cpp:38
21445 msgid "No debugging message"
21446 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21448 #: src/support/debug.cpp:39
21449 msgid "General information"
21450 msgstr "Splošni podatki"
21452 #: src/support/debug.cpp:40
21453 msgid "Program initialisation"
21454 msgstr "Inicializacija programa"
21456 #: src/support/debug.cpp:41
21457 msgid "Keyboard events handling"
21460 #: src/support/debug.cpp:42
21461 msgid "GUI handling"
21464 #: src/support/debug.cpp:43
21465 msgid "Lyxlex grammar parser"
21468 #: src/support/debug.cpp:44
21469 msgid "Configuration files reading"
21472 #: src/support/debug.cpp:45
21473 msgid "Custom keyboard definition"
21476 #: src/support/debug.cpp:46
21477 msgid "LaTeX generation/execution"
21480 #: src/support/debug.cpp:47
21481 msgid "Math editor"
21482 msgstr "Matematični urejevalnik"
21484 #: src/support/debug.cpp:48
21485 msgid "Font handling"
21488 #: src/support/debug.cpp:49
21489 msgid "Textclass files reading"
21490 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21492 #: src/support/debug.cpp:50
21493 msgid "Version control"
21494 msgstr "Nadzor različic"
21496 #: src/support/debug.cpp:51
21497 msgid "External control interface"
21500 #: src/support/debug.cpp:52
21501 msgid "Undo/Redo mechanism"
21504 #: src/support/debug.cpp:53
21505 msgid "User commands"
21506 msgstr "Uporabniški ukazi"
21508 #: src/support/debug.cpp:54
21509 msgid "The LyX Lexxer"
21512 #: src/support/debug.cpp:55
21513 msgid "Dependency information"
21514 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21516 #: src/support/debug.cpp:56
21518 msgstr "Vstavki LyXa"
21520 #: src/support/debug.cpp:57
21521 msgid "Files used by LyX"
21524 #: src/support/debug.cpp:58
21525 msgid "Workarea events"
21528 #: src/support/debug.cpp:59
21529 msgid "Insettext/tabular messages"
21532 #: src/support/debug.cpp:60
21533 msgid "Graphics conversion and loading"
21536 #: src/support/debug.cpp:61
21538 msgid "Change tracking"
21541 #: src/support/debug.cpp:62
21543 msgid "External template/inset messages"
21544 msgstr "Zunanji programi"
21546 #: src/support/debug.cpp:63
21547 msgid "RowPainter profiling"
21550 #: src/support/debug.cpp:64
21551 msgid "scrolling debugging"
21554 #: src/support/debug.cpp:65
21556 msgid "Math macros"
21557 msgstr "ozadje matematike"
21559 #: src/support/debug.cpp:66
21563 #: src/support/debug.cpp:67
21564 msgid "Locale/Internationalisation"
21567 #: src/support/debug.cpp:68
21569 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21570 msgstr "kot črte|k"
21572 #: src/support/debug.cpp:69
21573 msgid "Developers' general debug messages"
21576 #: src/support/debug.cpp:70
21577 msgid "All debugging messages"
21580 #: src/support/debug.cpp:115
21582 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21585 #: src/support/filetools.cpp:247
21586 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21589 #: src/support/os_win32.cpp:307
21591 msgid "System file not found"
21592 msgstr "Niza ni moč najti!"
21594 #: src/support/os_win32.cpp:308
21596 "Unable to load shfolder.dll\n"
21600 #: src/support/os_win32.cpp:313
21602 msgid "System function not found"
21603 msgstr "Niza ni moč najti!"
21605 #: src/support/os_win32.cpp:314
21607 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21608 "Don't know how to proceed. Sorry."
21611 #: src/support/userinfo.cpp:45
21613 msgid "Unknown user"
21614 msgstr "Neznana beseda:"
21617 #~ msgid "&Options:"
21618 #~ msgstr "&Izbire:"
21621 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21622 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
21624 #~ msgid "American"
21625 #~ msgstr "ameriško"
21627 #~ msgid "Austrian"
21628 #~ msgstr "avstrijsko"
21631 #~ msgstr "britansko"
21633 #~ msgid "Canadian"
21634 #~ msgstr "kanadsko"
21638 #~ msgstr "Pozdrav"
21641 #~ msgid "Reference\t"
21645 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21646 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21649 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21650 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21653 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21654 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21657 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21658 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21661 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21662 #~ msgstr "VašZnak"
21665 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21666 #~ msgstr "VašPodpis"
21669 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21670 #~ msgstr "MojiZnaki"
21673 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21677 #~ msgid "EndOfSlide"
21678 #~ msgstr "Prosojnica"
21681 #~ msgid "[Slide Contents]"
21682 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21685 #~ msgid "[Progress Contents]"
21686 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21692 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21693 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21696 #~ msgid "LaTeX default"
21697 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21700 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21701 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21704 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21705 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21708 #~ msgid "Class not found"
21709 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21712 #~ "Layout had to be changed from\n"
21713 #~ "%1$s to %2$s\n"
21714 #~ "because of class conversion from\n"
21717 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21719 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21723 #~ msgid "Changed Layout"
21724 #~ msgstr "Znakovni slog"
21727 #~ msgid "Unknown layout"
21728 #~ msgstr "Neznana akcija"
21731 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21732 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21734 #~ msgid "Display image in LyX"
21735 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21737 #~ msgid "Screen display"
21738 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21740 #~ msgid "Monochrome"
21741 #~ msgstr "črno-belo"
21743 #~ msgid "Grayscale"
21744 #~ msgstr "v sivini"
21748 #~ msgstr "Predogled|#P"
21754 #~ msgid "&Display:"
21755 #~ msgstr "Zaslon:"
21759 #~ msgstr "Povečava:"
21762 #~ msgid "Scr&een Display:"
21763 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21765 #~ msgid "Do not display"
21766 #~ msgstr "Ne prikaži"
21769 #~ msgid "Unknown Info: "
21770 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21773 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21774 #~ msgstr "Neznana akcija"
21777 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21778 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21781 #~ msgid "<- C&lear"
21786 #~ msgstr "&Uporabi"
21794 #~ msgstr "&Odstrani"
21798 #~ msgstr "PrvoIme"
21800 #~ msgid "Edit the file externally"
21801 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21804 #~ msgid "&Edit File..."
21805 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21807 #~ msgid "LyX View"
21808 #~ msgstr "Poglej LyX"
21815 #~ msgstr "Sredina"
21818 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21819 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21822 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21823 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21830 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21831 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21834 #~ msgid " writing embedded files."
21835 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21838 #~ msgid " could not write embedded files!"
21839 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21842 #~ msgid "Failed to extract file"
21843 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21846 #~ msgid "Copy file failure"
21847 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
21850 #~ msgid "Failed to embed file"
21851 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21854 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21855 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21858 #~ msgid "Failed to open file"
21859 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21862 #~ msgid "Sync file failure"
21863 #~ msgstr "Vključi datoteko"
21866 #~ msgid "Packing all files"
21867 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21870 #~ msgid "Failed to write file"
21871 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21874 #~ msgid "Save failure"
21875 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21878 #~ msgid "Extra embedded file"
21879 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21882 #~ msgid "Plain Text"
21886 #~ msgid "Other floats: "
21887 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21890 #~ msgid "Enspace|E"
21891 #~ msgstr "&Nadomesti"
21894 #~ msgid "Document could not be read"
21895 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21898 #~ msgid "%1$s could not be read."
21899 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21902 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21903 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21906 #~ msgid "All files (*)"
21907 #~ msgstr " v datoteko ,"
21910 #~ msgid "Properties...|P"
21911 #~ msgstr "Izbire...|I"
21914 #~ msgid "New Line|e"
21915 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21918 #~ msgid "Line Break|B"
21919 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21922 #~ msgid "line break"
21923 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21926 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21927 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21934 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21935 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21938 #~ msgid "Swap Rows|S"
21939 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21942 #~ msgid "Swap Columns|w"
21943 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21946 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21947 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21963 #~ msgstr "Plovke|P"
21966 #~ msgid "S&ubfigure"
21967 #~ msgstr "Po&dslika"
21969 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21970 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21972 #~ msgid "Ca&ption:"
21973 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21975 #~ msgid "Show ERT inline"
21976 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
21979 #~ msgstr "&Vključeno"
21982 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21983 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21987 #~ msgstr "&Shrani"
21989 #~ msgid "Paper Size"
21990 #~ msgstr "Velikost papirja"
21996 #~ msgid "C&opiers"
21999 #~ msgid "&File formats"
22000 #~ msgstr "Formati &datotek"
22002 #~ msgid "F&ormat:"
22003 #~ msgstr "F&ormat:"
22005 #~ msgid "&GUI name:"
22006 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22008 #~ msgid "External Applications"
22009 #~ msgstr "Zunanji programi"
22012 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22013 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22016 #~ msgid "Save/restore window position"
22017 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22020 #~ msgstr " vsakih"
22026 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22027 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22029 #~ msgid "Default (outer)"
22030 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22033 #~ msgstr "Zunanji"
22036 #~ msgstr "&Enote:"
22039 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22040 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22046 #~ msgstr "madžarsko"
22048 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22049 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22052 #~ msgid "Framed|F"
22053 #~ msgstr "Parametri"
22056 #~ msgid "Shaded|S"
22057 #~ msgstr "&Oblika:"
22059 #~ msgid "Insert URL"
22060 #~ msgstr "Vstavi URL"
22063 #~ msgid "Can't load document class"
22064 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22068 #~ "The document could not be converted\n"
22069 #~ "into the document class %1$s."
22070 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22073 #~ msgid "&Switch to document"
22074 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22076 #~ msgid "Formatting document..."
22077 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22080 #~ msgid "Double box"
22084 #~ msgid "Index Entry"
22085 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22087 #~ msgid "Previous command"
22088 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22090 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22091 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22094 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22095 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22102 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22103 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22107 #~ msgstr "polkrepka"
22110 #~ msgid "Doublebox"
22114 #~ msgid "Unknown inset name: "
22115 #~ msgstr "Neznana akcija"
22118 #~ msgid "Program Listing "
22119 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22123 #~ msgstr "Parametri"
22128 #~ msgid "HtmlUrl: "
22129 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22132 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22133 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22136 #~ msgid "%1$d words in selection."
22137 #~ msgstr "%1$d words checked."
22140 #~ msgid "%1$d words in document."
22141 #~ msgstr "%1$d words checked."
22144 #~ msgid "One word in selection."
22145 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22148 #~ msgid "One word in document."
22149 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22152 #~ msgid "Count words"
22153 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22156 #~ msgid "Encoding error"
22157 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22160 #~ msgid "Placeholders"
22161 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22165 #~ msgstr "esperanto"
22176 #~ msgstr "&Naloži"
22178 #~ msgid "To &file:"
22179 #~ msgstr "v &datoteko:"
22181 #~ msgid "Co&pies:"
22182 #~ msgstr "&Izvodi:"
22184 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22185 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22187 #~ msgid "Printer &name:"
22188 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22191 #~ msgid "Columns "
22192 #~ msgstr "Stolpci"
22195 #~ msgid "Overprint "
22196 #~ msgstr "Posebni odtis"
22199 #~ msgid "Conjecture "
22200 #~ msgstr "Domneva"
22203 #~ msgid "Font st&yle:"
22204 #~ msgstr "Velikost pisave"
22206 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22207 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22210 #~ msgstr "&Vrsta:"
22217 #~ msgid "columns "
22218 #~ msgstr "Stolpci"
22221 #~ msgid "overprint "
22222 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22225 #~ msgid "overlayarea"
22226 #~ msgstr "Prekrivanje"
22229 #~ msgid "Corollary_"
22230 #~ msgstr "Korolar"
22233 #~ msgid "Definition. "
22234 #~ msgstr "Definicija"
22237 #~ msgid "Example. "
22242 #~ msgstr "Dejstvo"
22253 #~ msgstr "privzeta"
22257 #~ msgstr "Komentar"
22260 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22261 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22267 #~ msgid "Table of Contents|T"
22268 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22272 #~ msgstr "&V redu"
22280 #~ msgstr "Osveži|O"
22282 #~ msgid "Table of contents"
22283 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22290 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22291 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22294 #~ msgid "Number style"
22295 #~ msgstr "Številka"
22298 #~ msgid "Error closing file"
22299 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22306 #~ msgid "Corollary. "
22307 #~ msgstr "Korolar"
22310 #~ msgid "&Caption"
22311 #~ msgstr "Pojasnilo"
22314 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22315 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22319 #~ msgstr "&Oznaka"
22322 #~ msgid "A Label for the caption"
22323 #~ msgstr "Pojasnilo"
22326 #~ msgid "<- P&romote"
22327 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22331 #~ msgstr "Opravljeno"
22335 #~ msgstr "&Osveži"
22338 #~ msgid "SubSection"
22339 #~ msgstr "Podrazdelek"
22342 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22345 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22346 #~ "določitev spremembe pisave."
22349 #~ msgid "Unknown toc list"
22350 #~ msgstr "Neznana akcija"
22353 #~ msgid "Insert glossary entry"
22354 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22358 #~ msgstr "&Globalni"
22361 #~ msgid "TeX Code:"
22364 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22365 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22367 #~ msgid "&Detach panel"
22368 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22370 #~ msgid "Set limits style"
22371 #~ msgstr "Določi slog limit"
22373 #~ msgid "Set math font"
22374 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22377 #~ msgid "Insert fraction"
22378 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22381 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22382 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22384 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22385 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22387 #~ msgid "Math Panel|l"
22388 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22391 #~ msgid "Math Panel|P"
22392 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22395 #~ msgid "Show math panel"
22396 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22399 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22400 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22403 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22404 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22407 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22408 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22411 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22412 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22415 #~ msgid "Insert math delimiters"
22416 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22418 #~ msgid "E&xtra options"
22419 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22421 #~ msgid "Alig&nment:"
22422 #~ msgstr "&Poravnava:"
22428 #~ msgid "&Converters"
22429 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22436 #~ msgid "PrettyRef: "
22439 #~ msgid "Opening child document "
22440 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22443 #~ msgid "Special Insets|S"
22444 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22447 #~ msgid "Insets|n"
22448 #~ msgstr "Vstavi|V"