]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
es.po: updates by Ignacio
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-15 00:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
88 #: src/Buffer.cpp:2541 src/Buffer.cpp:2565 src/Buffer.cpp:2600
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Prekliči"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Ključ"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Prekliči"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:149
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbriši"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osveži"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpično:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Višina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "Ši&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost širine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost širine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
441 msgid "None"
442 msgstr "Nič"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanjša"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manjša"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
571 msgid "Larger"
572 msgstr "večja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "največja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnejša"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Družina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Družina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "Išči"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbriši"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zložen"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Način &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1023 msgstr "Citat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Država"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodišče zasuka"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ori&gin:"
1047 msgstr "&Izhodišče:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "&Kot:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Razteg%"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Višina slike na izhodu"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "Širina slike na izhodu"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Prepiši"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1095 msgstr "&Levo dno:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1103 msgid "Right &top:"
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Form"
1125 msgstr "Formati"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1158 msgstr "Dno strani"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuči za 90°"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "FontUi"
1172 msgstr "Pisava: "
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C&JK:"
1177 msgstr "&Ključ"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "&Velikost:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Default Family:"
1213 msgstr "&privzeta"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1225 #, fuzzy
1226 msgid "S&cale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "&pokončna:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sc&ale (%):"
1254 msgstr "Razteg%"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1261 msgid "&Graphics"
1262 msgstr "&Grafika"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Output Size"
1271 msgstr "Izhod"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Višina glave:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1285 msgstr "&Grafika"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set &width:"
1294 msgstr "Ši&rina:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Grafika"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Or&igin:"
1317 msgstr "&Izhodišče:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1329 msgid "&Clipping"
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1334 #, fuzzy
1335 msgid "y:"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1340 #, fuzzy
1341 msgid "x:"
1342 msgstr "x"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1354 msgid "Draft mode"
1355 msgstr "Način osnutka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1358 msgid "&Draft mode"
1359 msgstr "Način &osnutka"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1370 msgid ""
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Thin space"
1433 msgstr "navadna"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Negative thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1445 msgid "Quad (1 em)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1451 msgstr "Dvojni"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
1464 msgid "Custom"
1465 msgstr "Po meri"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1468 msgid "&Value:"
1469 msgstr "&Vrednost:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1478 msgstr "&Datoteka:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Protect:"
1483 msgstr "&Bližnjica:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1496 msgid "Link type"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1504 msgid "&Web"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Email"
1515 msgstr "Enaslov"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to a file"
1520 msgstr "Tiskaj na"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&File"
1525 msgstr "&Datoteka:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1532 msgid "URL"
1533 msgstr "URL"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Target:"
1543 msgstr "Največja:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1547 msgid "&Name:"
1548 msgstr "&Ime:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoči argument"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&aption:"
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1571 #, fuzzy
1572 msgid "La&bel:"
1573 msgstr "&Oznaka"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prikaži predogled"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1604 msgid "Include"
1605 msgstr "Vključi"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1608 msgid "Input"
1609 msgstr "Vhod"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1612 msgid "Verbatim"
1613 msgstr "Dobesedno"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Naloži datoteko"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Edit"
1629 msgstr "&Uredi..."
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&Novo"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Modules"
1649 msgstr "Sredina"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
1652 #, fuzzy
1653 msgid "De&lete"
1654 msgstr "&Zbriši"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1659 msgid "A&dd"
1660 msgstr "&Dodaj"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1663 #, fuzzy
1664 msgid "S&elected:"
1665 msgstr "&Zbriši"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1668 #, fuzzy
1669 msgid "A&vailable:"
1670 msgstr "Dostopni sklici"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1673 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:124
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Select de&fault master document"
1679 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:139
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Master:"
1684 msgstr "&Zunanji:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:156
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Enter the name of the default master document"
1689 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:211
1697 msgid "Click to select a local document class definition file"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:214
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Local Layout..."
1703 msgstr "Videz "
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:221
1706 msgid "Document &class:"
1707 msgstr "&Razred spisa:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:231
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Class options"
1712 msgstr "Nastavitve plovke"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:251
1715 msgid ""
1716 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1717 "select/deselect."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:266
1721 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:269
1725 #, fuzzy
1726 msgid "P&redefined:"
1727 msgstr "Tiskalnik"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:276
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Cust&om:"
1732 msgstr "Po meri"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Encoding"
1737 msgstr "&Kodiranje:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Language &Default"
1742 msgstr "Glava"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Other:"
1747 msgstr "&Zunanji:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Quote Style:"
1752 msgstr "Slog narekovajev"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1755 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Listing"
1758 msgstr "Seznam"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Main Settings"
1763 msgstr "Postavka literature"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Placement"
1768 msgstr "&Postavitev:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1771 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Check for floating listings"
1777 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Float"
1782 msgstr "Plovke|P"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1785 msgid "Check for inline listings"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Inline listing"
1791 msgstr "&Vključeno"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1794 msgid "&Placement:"
1795 msgstr "&Postavitev:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Line numbering"
1800 msgstr "Številčenje"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1803 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Choose the font size for line numbers"
1809 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Font si&ze:"
1814 msgstr "Velikost pisave"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1817 #, fuzzy
1818 msgid "S&tep:"
1819 msgstr "Država"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1822 msgid "Difference between two numbered lines"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Side:"
1828 msgstr "Prosojnica"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1831 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Dialect:"
1837 msgstr "&Datoteka:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Lan&guage:"
1842 msgstr "&Jezik:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1845 msgid "Select the programming language"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Range"
1851 msgstr "Enojni"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Last line:"
1856 msgstr "matematična vrstica"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1859 msgid "The last line to be printed"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1863 msgid "The first line to be printed"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Fi&rst line:"
1869 msgstr "PrvoIme"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1873 msgid "Style"
1874 msgstr "Slog"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1877 #, fuzzy
1878 msgid "F&ont size:"
1879 msgstr "Velikost pisave"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1882 msgid "The content's base font size"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Font Famil&y:"
1888 msgstr "Družina pisav"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1891 msgid "The content's base font style"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1895 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Break long lines"
1901 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1904 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1908 #, fuzzy
1909 msgid "S&pace as symbol"
1910 msgstr "Izberite stran s simboli"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1913 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1917 msgid "Space i&n string as symbol"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Tab&ulator size:"
1923 msgstr "Tabela|T"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1926 msgid "Use extended character table"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Extended character table"
1932 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Ad&vanced"
1937 msgstr "&Prekliči"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1940 #, fuzzy
1941 msgid "More Parameters"
1942 msgstr "Manjkajoči argument"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1946 msgid "Feedback window"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1950 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1954 msgid "Copy to Clip&board"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1958 msgid "Update the display"
1959 msgstr "Osveži zaslon"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1963 msgid "&Update"
1964 msgstr "&Osveži"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1967 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Default Margins"
1973 msgstr "&privzeta"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1976 msgid "&Top:"
1977 msgstr "&Vrh:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1980 msgid "&Bottom:"
1981 msgstr "&Dno:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1984 msgid "&Inner:"
1985 msgstr "&Notranji:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1988 msgid "O&uter:"
1989 msgstr "&Zunanji:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1992 msgid "Head &sep:"
1993 msgstr "&Ločitev glave:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1996 msgid "Head &height:"
1997 msgstr "&Višina glave:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2000 msgid "&Foot skip:"
2001 msgstr "Preskok &noge:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2004 #, fuzzy
2005 msgid "&Column Sep:"
2006 msgstr "&Stolpci:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2012 msgid "Number of rows"
2013 msgstr "Število vrstic"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2017 msgid "&Rows:"
2018 msgstr "&Vrstice:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2024 msgid "Number of columns"
2025 msgstr "Število stolpcev"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2029 msgid "&Columns:"
2030 msgstr "&Stolpci:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2033 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2034 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2037 msgid "Vertical alignment"
2038 msgstr "Navpična poravnava"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2041 msgid "&Vertical:"
2042 msgstr "&Navpično:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Vodoravno:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Sort &as:"
2075 msgstr "Cesta"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Opis"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Symbol:"
2085 msgstr "simboli"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Type"
2090 msgstr "&Vrsta"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2097 #, fuzzy
2098 msgid "LyX &Note"
2099 msgstr "Opomba"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Comment"
2108 msgstr "Komentar"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Natisni vse strani"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2116 msgid "&Greyed out"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Numbering"
2127 msgstr "Številčenje"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Page Layout"
2133 msgstr "Videz odstavka"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "Format datuma"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Slog strani:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2154 msgid "&Landscape"
2155 msgstr "&Ležeče"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2158 msgid "&Portrait"
2159 msgstr "&Pokončno"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2163 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2164 msgid "&Format:"
2165 msgstr "&Format:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Orientation:"
2170 msgstr "Usmeritev"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2173 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2177 msgid "&Two-sided document"
2178 msgstr "&Dvostranski spis"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2185 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Paragraph's &Default"
2191 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Ri&ght"
2196 msgstr "Desno"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2199 #, fuzzy
2200 msgid "C&enter"
2201 msgstr "Sredina"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Left"
2206 msgstr "Levo"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Justified"
2211 msgstr "Poravnano"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Indent Paragraph"
2216 msgstr "en odstavek"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2219 msgid "Label Width"
2220 msgstr "Širina oznake"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2224 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Lo&ngest label"
2230 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Line &spacing"
2235 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
2239 msgid "Single"
2240 msgstr "Enojni"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2243 msgid "1.5"
2244 msgstr "1,5"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2248 msgid "Double"
2249 msgstr "Dvojni"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2252 msgid "&Use hyperref support"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&General"
2258 msgstr "Splošno"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2261 msgid ""
2262 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Automatically fi&ll header"
2268 msgstr "Epošta_avtorja"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2271 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2275 msgid "Load in &fullscreen mode"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Header Information"
2281 msgstr "Podatki za TeX|X"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Title:"
2286 msgstr "Naslov"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Author:"
2291 msgstr "Avtor"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Subject:"
2296 msgstr "Predmet"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Keywords:"
2301 msgstr "&Ključna beseda:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2304 #, fuzzy
2305 msgid "H&yperlinks"
2306 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2309 msgid "Allows link text to break across lines."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2313 #, fuzzy
2314 msgid "B&reak links over lines"
2315 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2318 msgid "No &frames around links"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2322 #, fuzzy
2323 msgid "C&olor links"
2324 msgstr "Barve"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2327 msgid "Bibliographical backreferences"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2331 #, fuzzy
2332 msgid "B&ackreferences:"
2333 msgstr "Izbire"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Bookmarks"
2338 msgstr "Zaznamki|Z"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2341 #, fuzzy
2342 msgid "G&enerate Bookmarks"
2343 msgstr "Zaznamki|Z"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Numbered bookmarks"
2348 msgstr "Številka"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Number of levels"
2353 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Open bookmarks"
2358 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Additional o&ptions"
2363 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2366 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2370 msgid "&Alter..."
2371 msgstr "S&premeni..."
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2374 #, fuzzy
2375 msgid "In Math"
2376 msgstr "Poti"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2379 msgid ""
2380 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2381 "delay."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Automatic in&line completion"
2387 msgstr "&Vključeno"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2390 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Automatic p&opup"
2396 msgstr "Epošta_avtorja"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2399 #, fuzzy
2400 msgid "In Text"
2401 msgstr "Umesti"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2404 msgid ""
2405 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2406 "delay."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Automatic &inline completion"
2412 msgstr "&Vključeno"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2415 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Automatic &popup"
2421 msgstr "Epošta_avtorja"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2424 msgid ""
2425 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2426 "mode."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2430 msgid "Cursor i&ndicator"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2434 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2435 msgid "General"
2436 msgstr "Splošno"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2439 msgid ""
2440 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2441 "if it is available."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2445 #, fuzzy
2446 msgid "s inline completion dela&y"
2447 msgstr "&Vključeno"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2450 msgid ""
2451 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2452 "if it is available."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2456 msgid "s popup d&elay"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2460 msgid ""
2461 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2462 "It will be shown right away."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2466 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2470 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2474 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2478 msgid "C&onverter:"
2479 msgstr "&Pretvornik:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2482 msgid "E&xtra flag:"
2483 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&From format:"
2488 msgstr "&Format:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&To format:"
2493 msgstr "&Datumski format"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2497 msgid "&Modify"
2498 msgstr "&Spremeni"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Remo&ve"
2505 msgstr "&Odstrani"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Converter Defi&nitions"
2510 msgstr "Definicija"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Converter File Cache"
2515 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Enabled"
2520 msgstr "&Dolga tabela"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Maximum Age (in days):"
2525 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2528 msgid "&Date format:"
2529 msgstr "&Datumski format"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2532 msgid "Date format for strftime output"
2533 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Display &Graphics"
2538 msgstr "Prikaz &grafike:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Instant &Preview:"
2543 msgstr "Takojšnji &ogled"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2547 msgid "Off"
2548 msgstr "izključeno"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2551 #, fuzzy
2552 msgid "No math"
2553 msgstr "matematika"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2556 msgid "On"
2557 msgstr "vključeno"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Editing"
2562 msgstr "Izhod|I"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2567 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Sort &environments alphabetically"
2572 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2575 msgid "&Group environments by their category"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2579 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2583 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2587 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2591 msgid "Fullscreen"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2595 msgid "&Limit text width"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2599 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Hide tabba&r"
2605 msgstr "privzeta"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Hide scr&ollbar"
2610 msgstr "&Spremeni vse"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&Hide toolbars"
2615 msgstr "&Spremeni vse"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&New..."
2620 msgstr "&Novo"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2623 #, fuzzy
2624 msgid "S&hort Name:"
2625 msgstr "Cesta"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Vector graphi&cs format"
2630 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2633 #, fuzzy
2634 msgid "&Document format"
2635 msgstr "Slog spisa"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2638 msgid "&Viewer:"
2639 msgstr "&Ogledovalnik:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Ed&itor:"
2644 msgstr "OpombaUredniku"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2647 msgid "S&hortcut:"
2648 msgstr "&Bližnjica:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2651 msgid "E&xtension:"
2652 msgstr "&Pripona:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Co&pier:"
2657 msgstr "Izvodi:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&E-mail:"
2662 msgstr "Enaslov"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Your name"
2667 msgstr "Priimek"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2670 msgid "Your E-mail address"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2674 msgid "Keyboard"
2675 msgstr "Tipkovnica"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2678 msgid "Use &keyboard map"
2679 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2682 msgid "&First:"
2683 msgstr "&Prva:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2688 msgid "Br&owse..."
2689 msgstr "Br&skaj..."
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2692 msgid "S&econd:"
2693 msgstr "&Druga:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2696 msgid "B&rowse..."
2697 msgstr "B&rskaj..."
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Mouse"
2702 msgstr "Več"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2705 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2709 msgid ""
2710 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2711 "speed it up, low values slow it down."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&User Interface language:"
2717 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Select the default language of your documents"
2723 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2726 msgid "&Default language:"
2727 msgstr "&Privzeti jezik:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2730 msgid "Language pac&kage:"
2731 msgstr "Jezikovni &paket:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2734 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2738 msgid "Command s&tart:"
2739 msgstr "Zagon &ukaza:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2742 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2746 msgid "Command e&nd:"
2747 msgstr "&Konec ukaza:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2750 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2754 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Use b&abel"
2760 msgstr "Uporabi &babel"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2763 msgid ""
2764 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2765 "the language package)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2769 msgid "&Global"
2770 msgstr "&Globalni"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2773 msgid ""
2774 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2775 "switch command"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2779 msgid "Auto &begin"
2780 msgstr "Samodejni &začetek"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2783 msgid ""
2784 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2785 "switch command"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2789 msgid "Auto &end"
2790 msgstr "Samodejni &konec"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2793 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2797 msgid "Mark &foreign languages"
2798 msgstr "Označi &tuje jezike"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Right-to-left language support"
2803 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2806 msgid ""
2807 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2811 msgid "Enable &RTL support"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Cursor movement:"
2817 msgstr "Komentar"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Logical"
2822 msgstr "Tema"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2825 msgid "&Visual"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Nomenclature command:"
2831 msgstr "Domneva"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2834 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Index command:"
2840 msgstr "Naslednji ukaz"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2843 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2847 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2848 msgstr ""
2849 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2850 "DVI"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2855 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2858 msgid ""
2859 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2860 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2861 "rather than the Cygwin teTeX."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2865 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2869 msgid "Set class options to default on class change"
2870 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2873 msgid "&Reset class options when document class changes"
2874 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2878 msgid "US letter"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2883 msgid "US legal"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2888 msgid "US executive"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2893 msgid "A3"
2894 msgstr "A3"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2898 msgid "A4"
2899 msgstr "A4"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2903 msgid "A5"
2904 msgstr "A5"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2908 msgid "B5"
2909 msgstr "B5"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2912 #, fuzzy
2913 msgid "BibTeX command and options"
2914 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2917 msgid "Chec&kTeX command:"
2918 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&BibTeX command:"
2923 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2926 msgid "CheckTeX start options and flags"
2927 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2930 msgid "Te&X encoding:"
2931 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2934 msgid "Default paper si&ze:"
2935 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2938 msgid "&Working directory:"
2939 msgstr "&Delovni imenik"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2947 msgid "Browse..."
2948 msgstr "Brskaj..."
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2951 msgid "&Document templates:"
2952 msgstr "Vzorci za &spise:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Example files:"
2957 msgstr "Zgled"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2960 msgid "&Backup directory:"
2961 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2964 msgid "Ly&XServer pipe:"
2965 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Temporary directory:"
2970 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2973 msgid "&PATH prefix:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2977 msgid ""
2978 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2979 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2980 "paragraphs are separated by a blank line."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2984 msgid "Output &line length:"
2985 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2988 msgid "&roff command:"
2989 msgstr "Ukaz &roff:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2992 #, fuzzy
2993 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2994 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Printer Command Options"
2999 msgstr "Izbire ukaza"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3002 msgid "Extension to be used when printing to file."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3006 msgid "File ex&tension:"
3007 msgstr "pripona &datoteke:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Option used to print to a file."
3012 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Print to &file:"
3017 msgstr "Tiskaj na"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3020 msgid "Option used to print to non-default printer."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Set p&rinter:"
3026 msgstr "na &tiskalnik"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3029 msgid "Option used with spool command to set printer."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Spool pr&inter:"
3035 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3038 msgid ""
3039 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3040 "to print."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3044 msgid "Spool &command:"
3045 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Option used to reverse page order."
3050 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Re&verse pages:"
3055 msgstr "o&brnjeno"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3058 msgid "Lan&dscape:"
3059 msgstr "&ležeče:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Number of Co&pies:"
3064 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3067 msgid "Option used to set number of copies."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3071 msgid "Option used to print a range of pages."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3075 msgid "Co&llated:"
3076 msgstr "&Primerjano:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3079 msgid "Pa&ge range:"
3080 msgstr "&obseg strani:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3083 msgid "Option used to collate multiple copies."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3087 msgid "&Odd pages:"
3088 msgstr "&lihe strani:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3091 msgid "&Even pages:"
3092 msgstr "&sode strani:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3095 msgid "Paper t&ype:"
3096 msgstr "&vrsta papirja:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3099 msgid "Paper si&ze:"
3100 msgstr "ve&likost papirja:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3103 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3107 msgid "E&xtra options:"
3108 msgstr "&Dodatne izbire:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3113 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3116 msgid ""
3117 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3118 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3119 "printers."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Adapt output to printer"
3125 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3128 msgid "Name of the default printer"
3129 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Default &printer:"
3134 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3137 msgid "Printer co&mmand:"
3138 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3141 msgid "Sa&ns Serif:"
3142 msgstr "&brez serifov:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3145 msgid "T&ypewriter:"
3146 msgstr "&pisalni stroj:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3149 msgid "Screen &DPI:"
3150 msgstr "&DPI zaslona:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3153 msgid "&Zoom %:"
3154 msgstr "&Razteg %:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3157 msgid "Font Sizes"
3158 msgstr "Velikosti pisav"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3161 msgid "Larger:"
3162 msgstr "Večja:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3165 msgid "Largest:"
3166 msgstr "Največja:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3169 msgid "Huge:"
3170 msgstr "Ogromna:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3173 msgid "Hugest:"
3174 msgstr "Najogromnejša:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3177 msgid "Smallest:"
3178 msgstr "Najmanjša:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3181 msgid "Smaller:"
3182 msgstr "Manjša:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3185 msgid "Small:"
3186 msgstr "Majhna:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3189 msgid "Normal:"
3190 msgstr "Navadna:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3193 msgid "Tiny:"
3194 msgstr "Drobna:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3197 msgid "Large:"
3198 msgstr "Velika:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3201 msgid ""
3202 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3203 "of fonts"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3207 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Ne&w"
3213 msgstr "&Novo"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3216 msgid "&Bind file:"
3217 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3220 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3224 msgid "Al&ternative language:"
3225 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3228 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3232 msgid "Personal &dictionary:"
3233 msgstr "Osebni &slovar:"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3236 msgid "Escape cha&racters:"
3237 msgstr "Ubežni &znaki:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Spellchec&ker executable:"
3242 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3245 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3249 msgid "Use input encod&ing"
3250 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3253 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3257 msgid "Accept compound &words"
3258 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Session"
3263 msgstr "Različica"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3266 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3270 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Restore cursor positions"
3276 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3279 msgid "Load opened files from last session"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Clear All Session Information"
3285 msgstr "Podatki za TeX|X"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3288 msgid "Documents"
3289 msgstr "Spisi"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3292 msgid "&Maximum last files:"
3293 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3296 msgid "minutes"
3297 msgstr "minut"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3300 #, fuzzy
3301 msgid "B&ackup documents, every"
3302 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Open documents in &tabs"
3307 msgstr "Odpira se spis "
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Automatic help"
3312 msgstr "Epošta_avtorja"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3315 msgid ""
3316 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3317 "the main work area of an edited document"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3321 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3325 msgid "Bro&wse..."
3326 msgstr "Br&skaj..."
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3329 msgid "&User interface file:"
3330 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3334 msgid "&Save"
3335 msgstr "&Shrani"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3338 msgid "Pages"
3339 msgstr "Strani"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Page number to print from"
3344 msgstr "Ni moč tiskati"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3347 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Page number to print to"
3353 msgstr "Ni moč tiskati"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Print all pages"
3358 msgstr "Natisni vse strani"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Fro&m"
3363 msgstr "Od|#O"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&All"
3368 msgstr "Uporabi"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Print &odd-numbered pages"
3373 msgstr "Natisni le lihe strani"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Print &even-numbered pages"
3378 msgstr "Natisni le sode strani"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Print in reverse order"
3383 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Re&verse order"
3388 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Copie&s"
3393 msgstr "Izvodi"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Number of copies"
3398 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Collate copies"
3403 msgstr "Izvodi"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Collate"
3408 msgstr "primerjano"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3411 msgid "&Print"
3412 msgstr "&Tiskaj"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Print Destination"
3417 msgstr "Posvetilo"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3420 msgid "Send output to the printer"
3421 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3424 #, fuzzy
3425 msgid "P&rinter:"
3426 msgstr "Tiskalnik"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3429 msgid "Send output to the given printer"
3430 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Send output to a file"
3435 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3438 #, fuzzy
3439 msgid "La&bels in:"
3440 msgstr "Označevanje"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3445 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3448 msgid "<reference>"
3449 msgstr "<sklic>"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3452 #, fuzzy
3453 msgid "(<reference>)"
3454 msgstr "<sklic>"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3457 msgid "<page>"
3458 msgstr "<stran>"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3461 msgid "on page <page>"
3462 msgstr "na strani <stran>"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3465 msgid "<reference> on page <page>"
3466 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3469 msgid "Formatted reference"
3470 msgstr "Formatiran sklic"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3475 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Sort"
3480 msgstr "Uredi"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Update the label list"
3485 msgstr "Vstavi referenco"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Jump to the label"
3490 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3493 #, fuzzy
3494 msgid "&Go to Label"
3495 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3498 msgid "&Find:"
3499 msgstr "&Najdi:"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3502 msgid "Replace &with:"
3503 msgstr "Nadomesti &z:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3506 msgid "Case &sensitive"
3507 msgstr "&Loči velike in male črke"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3510 msgid "Match whole words onl&y"
3511 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3514 msgid "Find &Next"
3515 msgstr "Najdi &naslednjo"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3519 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3520 msgid "&Replace"
3521 msgstr "&Nadomesti"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3524 msgid "Replace &All"
3525 msgstr "Nadomesti &vse"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3528 msgid "Search &backwards"
3529 msgstr "Išči &nazaj"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3532 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3533 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3536 msgid "&Export formats:"
3537 msgstr "&Izvozni formati:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3540 msgid "&Command:"
3541 msgstr "&Ukaz:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Edit shortcut"
3546 msgstr "&Bližnjica:"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3549 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3553 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&Delete Key"
3559 msgstr "&Zbriši"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Clear current shortcut"
3564 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3568 msgid "C&lear"
3569 msgstr "Zbriši"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Shortcut:"
3574 msgstr "&Bližnjica:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3577 #, fuzzy
3578 msgid "&Function:"
3579 msgstr "&Funkcije"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3582 msgid ""
3583 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3584 "the 'Clear' button"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3588 msgid "Suggestions:"
3589 msgstr "Predlogi:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3592 msgid "Replace word with current choice"
3593 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3596 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3597 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3600 msgid "Ignore this word"
3601 msgstr "Prezri to besedo"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3604 msgid "&Ignore"
3605 msgstr "&Prezri"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Ignore this word throughout this session"
3610 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3613 msgid "I&gnore All"
3614 msgstr "Prezri &vse"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3617 msgid "Replacement:"
3618 msgstr "Zamenjava:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3621 msgid "Current word"
3622 msgstr "Trenutna beseda"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3625 msgid "Unknown word:"
3626 msgstr "Neznana beseda:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3629 msgid "Replace with selected word"
3630 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3633 msgid ""
3634 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3635 "full range."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Ca&tegory:"
3641 msgstr "&Pojasnilo:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3644 msgid "Select this to display all available characters at once"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Display all"
3650 msgstr "Zaslon:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3653 msgid "&Table Settings"
3654 msgstr "Nastavitve &tabele"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3657 msgid "Column Width"
3658 msgstr "Širina stolpcev "
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3661 msgid "Fixed width of the column"
3662 msgstr "Stalna širina stolpca"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3665 #, fuzzy
3666 msgid ""
3667 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3668 "the row."
3669 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Vertical alignment in row:"
3674 msgstr "&Navpična poravnava:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3677 msgid "&Horizontal alignment:"
3678 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3681 msgid "Horizontal alignment in column"
3682 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3685 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3686 msgid "Justified"
3687 msgstr "Poravnano"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3692 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3697 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3702 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3707 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3710 msgid "Merge cells"
3711 msgstr "Združi celice"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3714 msgid "&Multicolumn"
3715 msgstr "Več&stolpčna"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3718 msgid "LaTe&X argument:"
3719 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3722 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3723 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3726 msgid "&Borders"
3727 msgstr "&Meje"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3730 msgid "All Borders"
3731 msgstr "Vse meje"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3736 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Set"
3741 msgstr "&Shrani"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3746 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3749 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Fo&rmal"
3755 msgstr "navadna"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3758 msgid "Use default (grid-like) border style"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3762 #, fuzzy
3763 msgid "De&fault"
3764 msgstr "privzeta"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3767 msgid "Set Borders"
3768 msgstr "Nastavi meje"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3773 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Additional Space"
3778 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3781 msgid "T&op of row:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Botto&m of row:"
3787 msgstr "Dno strani"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3790 msgid "Bet&ween rows:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3794 msgid "&Longtable"
3795 msgstr "&Dolga tabela"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3798 msgid "Set a page break on the current row"
3799 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Page &break on current row"
3804 msgstr "Ni moč tiskati"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3807 msgid "Settings"
3808 msgstr "Nastavitve"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Status"
3813 msgstr "Mesto"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Border above"
3818 msgstr "Meje"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Border below"
3823 msgstr "Meje"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3826 msgid "Contents"
3827 msgstr "Vsebina"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3830 msgid "Header:"
3831 msgstr "Glava:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3834 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3842 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3843 #, fuzzy
3844 msgid "on"
3845 msgstr "Kraj"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3855 msgid "double"
3856 msgstr "dvojni"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3859 #, fuzzy
3860 msgid "First header:"
3861 msgstr "DesnaGlava"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3864 #, fuzzy
3865 msgid "This row is the header of the first page"
3866 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Don't output the first header"
3871 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3875 msgid "is empty"
3876 msgstr "je prazen"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3879 msgid "Footer:"
3880 msgstr "Noga:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3883 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Last footer:"
3889 msgstr "Zadnja noga"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3892 #, fuzzy
3893 msgid "This row is the footer of the last page"
3894 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Don't output the last footer"
3899 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Caption:"
3904 msgstr "&Pojasnilo:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3907 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3908 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3911 msgid "&Use long table"
3912 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3915 msgid "Current cell:"
3916 msgstr "Trenutna celica:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3919 msgid "Current row position"
3920 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3923 msgid "Current column position"
3924 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3927 msgid "Close this dialog"
3928 msgstr "Zapri ta pogovor"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Rebuild the file lists"
3933 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3936 msgid "&Rescan"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3940 msgid ""
3941 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3942 msgstr ""
3943 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3944 "prikazane s potjo"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3947 msgid "&View"
3948 msgstr "&Poglej"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3951 msgid "Selected classes or styles"
3952 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3955 msgid "LaTeX classes"
3956 msgstr "Razredi za LaTeX"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3959 msgid "LaTeX styles"
3960 msgstr "Slogi za LaTeX"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3963 msgid "BibTeX styles"
3964 msgstr "Slogi za BibTeX"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3967 msgid "Toggles view of the file list"
3968 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3971 msgid "Show &path"
3972 msgstr "Pokaži &pot"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Spacing"
3977 msgstr "&Razmiki"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Separate paragraphs with"
3982 msgstr "kot odstavke|o"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Listing settings"
3987 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Format text into two columns"
3992 msgstr "Urejanje spisa..."
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3995 msgid "Two-&column document"
3996 msgstr "Dvo&vrstični spis"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&Vertical space"
4001 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4006 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Indentation"
4011 msgstr "&Zamik"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4014 msgid "&Line spacing:"
4015 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4018 msgid "Index entry"
4019 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4022 msgid "&Keyword:"
4023 msgstr "&Ključna beseda:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4026 msgid "Entry"
4027 msgstr "Vnos"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4031 msgid "The selected entry"
4032 msgstr "Izbrani vnos"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4035 msgid "&Selection:"
4036 msgstr "&Izbor:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4039 msgid "Replace the entry with the selection"
4040 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4043 msgid ""
4044 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4045 "tables, and others)"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4049 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Sort"
4055 msgstr "Uredi"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4058 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Keep"
4064 msgstr "Pojasnilo"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4067 msgid "Update navigation tree"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4073 msgid "..."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4077 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4081 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Move selected item down by one"
4087 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Move selected item up by one"
4092 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4097 msgstr "Vstavi sliko"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4100 msgid "DefSkip"
4101 msgstr "Privzeti razmak"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4104 msgid "SmallSkip"
4105 msgstr "Mali razmak"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
4108 msgid "MedSkip"
4109 msgstr "Srednji razmak"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
4112 msgid "BigSkip"
4113 msgstr "Velik razmak"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4116 msgid "VFill"
4117 msgstr "VFill"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4120 msgid "Complete source"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4124 msgid "Automatic update"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Unit of width value"
4130 msgstr "Enote vrednosti širine"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4133 #, fuzzy
4134 msgid "number of needed lines"
4135 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4138 #, fuzzy
4139 msgid "use number of lines"
4140 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Line span:"
4145 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Outer (default)"
4150 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Inner"
4155 msgstr "&Notranji:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4158 msgid "use overhang"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4162 msgid "Over&hang:"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Overhang value"
4168 msgstr "Vrednost širine"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Unit of overhang value"
4173 msgstr "Enote vrednosti širine"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4176 msgid "Check this to allow flexible placement"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4180 msgid "Allow &floating"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4185 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4187 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4188 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4189 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4190 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4193 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4194 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4195 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4196 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4197 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4199 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4200 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4202 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4203 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4205 msgid "Standard"
4206 msgstr "Standardno"
4207
4208 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4211 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4212 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4215 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4218 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4219 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4220 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4221 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4222 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4223 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4224 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4226 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4227 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4228 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4229 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4231 msgid "Section"
4232 msgstr "Razdelek"
4233
4234 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4237 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4238 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4239 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4241 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4242 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4244 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4245 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4246 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4247 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4251 msgid "Subsection"
4252 msgstr "Podrazdelek"
4253
4254 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4255 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4257 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4258 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4260 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4261 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4262 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4263 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4264 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4265 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4267 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4268 msgid "Subsubsection"
4269 msgstr "Podpodrazdelek"
4270
4271 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4274 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4275 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4276 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4277 msgid "Itemize"
4278 msgstr "Alineje"
4279
4280 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4283 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4284 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4285 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4286 msgid "Enumerate"
4287 msgstr "Oštevilči"
4288
4289 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4291 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4292 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4294 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4295 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4297 msgid "Description"
4298 msgstr "Opis"
4299
4300 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4303 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4305 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4306 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4307 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4308 msgid "List"
4309 msgstr "Seznam"
4310
4311 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4312 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4314 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4315 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4316 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4317 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4318 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4319 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4320 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4322 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4323 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4324 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4325 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4326 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4328 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4329 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4332 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4333 msgid "Title"
4334 msgstr "Naslov"
4335
4336 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4337 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4338 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4339 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4340 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4341 msgid "Subtitle"
4342 msgstr "Podnaslov"
4343
4344 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4345 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4347 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4349 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4351 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4353 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4354 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4356 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4357 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4361 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4362 msgid "Author"
4363 msgstr "Avtor"
4364
4365 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4366 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4367 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4368 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4371 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4372 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4376 msgid "Address"
4377 msgstr "Naslov"
4378
4379 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4380 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4381 msgid "Offprint"
4382 msgstr "Posebni odtis"
4383
4384 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4385 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4386 msgid "Mail"
4387 msgstr "Pošta"
4388
4389 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4390 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4393 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4395 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4396 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4398 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4400 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4401 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4402 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4403 #: lib/external_templates:305
4404 msgid "Date"
4405 msgstr "Datum"
4406
4407 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4408 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4409 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4411 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4412 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4413 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4415 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4417 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4418 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4419 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4420 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4421 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4422 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4423 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4424 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4425 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4427 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4428 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4429 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4430 msgid "Abstract"
4431 msgstr "Povzetek"
4432
4433 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4434 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4435 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4436 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4437 msgid "Acknowledgement"
4438 msgstr "Priznanje"
4439
4440 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4441 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4443 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4444 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4445 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4447 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4448 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4449 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4450 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4451 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4452 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4453 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4454 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4455 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4456 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4458 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
4460 msgid "Bibliography"
4461 msgstr "Literatura"
4462
4463 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Offprint Requests to:"
4466 msgstr "PosebniOdtis"
4467
4468 #: lib/layouts/aa.layout:178
4469 msgid "Correspondence to:"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4473 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Acknowledgements."
4476 msgstr "Priznanja"
4477
4478 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4482 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4483 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4484 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4487 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4488 msgid "Keywords"
4489 msgstr "Ključne besede"
4490
4491 #: lib/layouts/aa.layout:327
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Key words."
4494 msgstr "Ključne besede"
4495
4496 #: lib/layouts/aa.layout:349
4497 #, fuzzy
4498 msgid "CharStyle:Institute"
4499 msgstr "Inštitut"
4500
4501 #: lib/layouts/aa.layout:359
4502 msgid "CharStyle:E-Mail"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4507 msgid "LaTeX"
4508 msgstr "LaTeX"
4509
4510 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4512 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4513 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4515 msgid "Email"
4516 msgstr "Enaslov"
4517
4518 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4520 msgid "Thesaurus"
4521 msgstr "Tezaver"
4522
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4524 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4525 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4527 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4528 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4531 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4532 msgid "Paragraph"
4533 msgstr "Odstavek"
4534
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4536 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4537 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4538 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4539 msgid "Affiliation"
4540 msgstr "Zveza"
4541
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4543 msgid "And"
4544 msgstr "in"
4545
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4547 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4548 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4549 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4550 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4551 msgid "Acknowledgements"
4552 msgstr "Priznanja"
4553
4554 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4557 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4558 #: src/rowpainter.cpp:471
4559 msgid "Appendix"
4560 msgstr "Dodatek"
4561
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4566 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4567 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4568 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4570 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4571 msgid "References"
4572 msgstr "Sklici"
4573
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4575 msgid "PlaceFigure"
4576 msgstr "UmestiSliko"
4577
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4579 msgid "PlaceTable"
4580 msgstr "UmestiTabelo"
4581
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4583 msgid "TableComments"
4584 msgstr "VsebinskoKazalo"
4585
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4587 msgid "TableRefs"
4588 msgstr "TabelaSklicev"
4589
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4591 msgid "MathLetters"
4592 msgstr "MatematičneČrke"
4593
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4595 msgid "NoteToEditor"
4596 msgstr "OpombaUredniku"
4597
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Facility"
4601 msgstr "Dejstvo"
4602
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Objectname"
4606 msgstr "Octave"
4607
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Dataset"
4611 msgstr "Datum"
4612
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Subject headings:"
4616 msgstr "GlavaProsojnice"
4617
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4619 #, fuzzy
4620 msgid "[Acknowledgements]"
4621 msgstr "Priznanja"
4622
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
4625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
4627 #, fuzzy
4628 msgid "and"
4629 msgstr "Dežela"
4630
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Place Figure here:"
4634 msgstr "UmestiSliko"
4635
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Place Table here:"
4639 msgstr "UmestiTabelo"
4640
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4642 #, fuzzy
4643 msgid "[Appendix]"
4644 msgstr "Dodatek"
4645
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Note to Editor:"
4649 msgstr "OpombaUredniku"
4650
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4652 #, fuzzy
4653 msgid "References. ---"
4654 msgstr " Sklic: "
4655
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Note. ---"
4659 msgstr "Opomba"
4660
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4662 msgid "FigCaption"
4663 msgstr "PojasniloSlike"
4664
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4666 msgid "Fig. ---"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Facility:"
4672 msgstr "Dejstvo"
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4675 msgid "Obj:"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Dataset:"
4681 msgstr "Datum"
4682
4683 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4688 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4689 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4691 #, fuzzy
4692 msgid "MainText"
4693 msgstr "Umesti"
4694
4695 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4696 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4697 #, fuzzy
4698 msgid "\\arabic{section}"
4699 msgstr "Podrazdelek"
4700
4701 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4702 msgid "Chapter Exercises"
4703 msgstr "Poglavje_Vaje"
4704
4705 #: lib/layouts/apa.layout:50
4706 msgid "RightHeader"
4707 msgstr "DesnaGlava"
4708
4709 #: lib/layouts/apa.layout:59
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Right header:"
4712 msgstr "DesnaGlava"
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:82
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Abstract:"
4717 msgstr "Povzetek"
4718
4719 #: lib/layouts/apa.layout:91
4720 msgid "ShortTitle"
4721 msgstr "KratekNaslov"
4722
4723 #: lib/layouts/apa.layout:99
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Short title:"
4726 msgstr "Kratek naslov"
4727
4728 #: lib/layouts/apa.layout:128
4729 msgid "TwoAuthors"
4730 msgstr "DvaAvtorja"
4731
4732 #: lib/layouts/apa.layout:135
4733 msgid "ThreeAuthors"
4734 msgstr "TrijeAvtorji"
4735
4736 #: lib/layouts/apa.layout:142
4737 msgid "FourAuthors"
4738 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4739
4740 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Affiliation:"
4744 msgstr "Zveza"
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:170
4747 msgid "TwoAffiliations"
4748 msgstr "DveZvezi"
4749
4750 #: lib/layouts/apa.layout:177
4751 msgid "ThreeAffiliations"
4752 msgstr "TriZveze"
4753
4754 #: lib/layouts/apa.layout:184
4755 msgid "FourAffiliations"
4756 msgstr "ŠtiriZveze"
4757
4758 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4759 msgid "Journal"
4760 msgstr "Revija"
4761
4762 #: lib/layouts/apa.layout:205
4763 msgid "CopNum"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4768 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4769 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4771 msgid "Note"
4772 msgstr "Opomba"
4773
4774 #: lib/layouts/apa.layout:233
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Acknowledgements:"
4777 msgstr "Priznanja"
4778
4779 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4780 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4782 #: lib/layouts/spie.layout:88
4783 msgid "Acknowledgments"
4784 msgstr "Priznanja"
4785
4786 #: lib/layouts/apa.layout:247
4787 msgid "ThickLine"
4788 msgstr "TankaČrta"
4789
4790 #: lib/layouts/apa.layout:257
4791 msgid "CenteredCaption"
4792 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4793
4794 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4795 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Senseless!"
4798 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:277
4801 msgid "FitFigure"
4802 msgstr "PrilagodiSliko"
4803
4804 #: lib/layouts/apa.layout:283
4805 msgid "FitBitmap"
4806 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4807
4808 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4809 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4810 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4812 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4813 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4814 msgid "Subparagraph"
4815 msgstr "Pododstavek"
4816
4817 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4818 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4819 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4820 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4821 msgid "*"
4822 msgstr "*"
4823
4824 #: lib/layouts/apa.layout:390
4825 msgid "Seriate"
4826 msgstr "Uredi v zaporedja"
4827
4828 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4829 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4830 msgid "(\\alph{enumii})"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4834 #, fuzzy
4835 msgid "LatinOn"
4836 msgstr "Lokacija"
4837
4838 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Latin on"
4841 msgstr "Lokacija"
4842
4843 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4844 #, fuzzy
4845 msgid "LatinOff"
4846 msgstr "Lokacija"
4847
4848 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Latin off"
4851 msgstr "Lokacija"
4852
4853 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4855 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4856 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4857 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4858 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4859 msgid "Part"
4860 msgstr "Del"
4861
4862 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4863 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4864 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4865 msgid "Part*"
4866 msgstr "Del*"
4867
4868 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4869 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4870 msgid "BeginFrame"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4874 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4875 msgid "MM"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Section \\arabic{section}"
4881 msgstr "Podrazdelek"
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4884 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4885 #, fuzzy
4886 msgid "\\Alph{section}"
4887 msgstr "izbor"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4892 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4893 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4894 msgid "Section*"
4895 msgstr "Razdelek*"
4896
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4898 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4899 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4900 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4901 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Unnumbered"
4904 msgstr "Številčenje"
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4909 msgstr "Podpodrazdelek"
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4912 #, fuzzy
4913 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4914 msgstr "Podpodrazdelek"
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4918 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4919 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4920 msgid "Subsection*"
4921 msgstr "Podrazdelek*"
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Frames"
4928 msgstr "Parametri"
4929
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Frame"
4933 msgstr "Parametri"
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4936 msgid "BeginPlainFrame"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4940 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4944 #, fuzzy
4945 msgid "AgainFrame"
4946 msgstr "matematični okvir"
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4949 msgid "Again frame with label"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4953 #, fuzzy
4954 msgid "EndFrame"
4955 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4958 msgid "________________________________"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4962 #, fuzzy
4963 msgid "FrameSubtitle"
4964 msgstr "Podnaslov"
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Column"
4969 msgstr "Stolpci"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4974 msgid "Columns"
4975 msgstr "Stolpci"
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4978 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4982 msgid "ColumnsCenterAligned"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4986 msgid "Columns (center aligned)"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4990 msgid "ColumnsTopAligned"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4994 msgid "Columns (top aligned)"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Pause"
5000 msgstr "Prilepi"
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Overlays"
5007 msgstr "Prekrivanje"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5010 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Overprint"
5016 msgstr "Posebni odtis"
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5019 #, fuzzy
5020 msgid "OverlayArea"
5021 msgstr "Prekrivanje"
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Overlayarea"
5026 msgstr "Prekrivanje"
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Uncover"
5031 msgstr "&Odstrani"
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5034 msgid "Uncovered on slides"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Only"
5040 msgstr "vključeno"
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5043 msgid "Only on slides"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5047 msgid "Block"
5048 msgstr "Blok"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Blocks"
5054 msgstr "Blok"
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5057 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5061 #, fuzzy
5062 msgid "ExampleBlock"
5063 msgstr "Zgled"
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5066 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5070 #, fuzzy
5071 msgid "AlertBlock"
5072 msgstr "Blok"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5075 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Titling"
5083 msgstr "Seznam"
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5086 msgid "Title (Plain Frame)"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5090 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5091 msgid "Institute"
5092 msgstr "Inštitut"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5095 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5096 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5098 msgid "BackMatter"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5102 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5103 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5104 msgid "Quotation"
5105 msgstr "Navedek"
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5108 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5110 msgid "Quote"
5111 msgstr "Narekovaj"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5114 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5115 msgid "Verse"
5116 msgstr "Verz"
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5119 #, fuzzy
5120 msgid "TitleGraphic"
5121 msgstr "Grafika"
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5124 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5127 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5128 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5131 msgid "Corollary"
5132 msgstr "Korolar"
5133
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Theorems"
5137 msgstr "Izrek"
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Corollary."
5143 msgstr "Korolar"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5146 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5149 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5150 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5153 msgid "Definition"
5154 msgstr "Definicija"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Definition."
5160 msgstr "Definicija"
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Definitions"
5165 msgstr "Definicija"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Definitions."
5170 msgstr "Definicija"
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5177 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
5179 msgid "Example"
5180 msgstr "Zgled"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Example."
5185 msgstr "Zgled"
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Examples"
5190 msgstr "Zgled"
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Examples."
5195 msgstr "Zgled"
5196
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5198 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5199 msgid "Fact"
5200 msgstr "Dejstvo"
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Fact."
5205 msgstr "Dejstvo"
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5208 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5213 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5214 msgid "Proof"
5215 msgstr "Dokaz"
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5219 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5220 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Proof."
5223 msgstr "Dokaz"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5226 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5229 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5230 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5231 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5234 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5235 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5236 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5237 msgid "Theorem"
5238 msgstr "Izrek"
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Theorem."
5244 msgstr "Izrek"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Separator"
5249 msgstr "Separacija"
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5252 msgid "___"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5256 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5257 msgid "LyX-Code"
5258 msgstr "Koda-LyXa"
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5261 #, fuzzy
5262 msgid "NoteItem"
5263 msgstr "Nova postavka"
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Note:"
5268 msgstr "Opomba"
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5271 msgid "CharStyle:Alert"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Alert"
5277 msgstr "Blok"
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5280 msgid "CharStyle:Structure"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5284 msgid "Structure"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5288 msgid "Custom:ArticleMode"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Article"
5294 msgstr "&Navpično:"
5295
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Custom:PresentationMode"
5299 msgstr "Usmeritev"
5300
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Presentation"
5304 msgstr "Usmeritev"
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5307 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5309 msgid "Table"
5310 msgstr "Tabela"
5311
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5313 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5314 #, fuzzy
5315 msgid "List of Tables"
5316 msgstr "Seznam tabel"
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5319 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5320 msgid "Figure"
5321 msgstr "Slika"
5322
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5324 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5325 #, fuzzy
5326 msgid "List of Figures"
5327 msgstr "Seznam tabel"
5328
5329 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5330 msgid "Dialogue"
5331 msgstr "Pogovor"
5332
5333 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5334 msgid "Narrative"
5335 msgstr "Narativno"
5336
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5338 msgid "ACT"
5339 msgstr "DEJANJE"
5340
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5342 msgid "ACT \\arabic{act}"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5346 msgid "SCENE"
5347 msgstr "SCENA"
5348
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5350 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5354 msgid "SCENE*"
5355 msgstr "SCENA*"
5356
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5358 msgid "AT RISE:"
5359 msgstr "OB_DVIGU:"
5360
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5362 msgid "Speaker"
5363 msgstr "Govorec"
5364
5365 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5366 msgid "Parenthetical"
5367 msgstr "Vmesno"
5368
5369 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5370 msgid "("
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5374 msgid ")"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5378 msgid "CURTAIN"
5379 msgstr "ZAVESA"
5380
5381 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5382 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5383 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5384 msgid "Right Address"
5385 msgstr "Desni_naslov"
5386
5387 #: lib/layouts/chess.layout:35
5388 msgid "Mainline"
5389 msgstr "GlavnaVrsta"
5390
5391 #: lib/layouts/chess.layout:42
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Mainline:"
5394 msgstr "GlavnaVrsta"
5395
5396 #: lib/layouts/chess.layout:60
5397 msgid "Variation"
5398 msgstr "Varianta"
5399
5400 #: lib/layouts/chess.layout:64
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Variation:"
5403 msgstr "Varianta"
5404
5405 #: lib/layouts/chess.layout:70
5406 msgid "SubVariation"
5407 msgstr "Podvarianta"
5408
5409 #: lib/layouts/chess.layout:73
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Subvariation:"
5412 msgstr "Podvarianta"
5413
5414 #: lib/layouts/chess.layout:79
5415 msgid "SubVariation2"
5416 msgstr "Podvarianta2"
5417
5418 #: lib/layouts/chess.layout:82
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Subvariation(2):"
5421 msgstr "Podvarianta2"
5422
5423 #: lib/layouts/chess.layout:88
5424 msgid "SubVariation3"
5425 msgstr "Podvarianta3"
5426
5427 #: lib/layouts/chess.layout:91
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Subvariation(3):"
5430 msgstr "Podvarianta3"
5431
5432 #: lib/layouts/chess.layout:97
5433 msgid "SubVariation4"
5434 msgstr "Podvarianta4"
5435
5436 #: lib/layouts/chess.layout:100
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Subvariation(4):"
5439 msgstr "Podvarianta4"
5440
5441 #: lib/layouts/chess.layout:106
5442 msgid "SubVariation5"
5443 msgstr "Podvarianta5"
5444
5445 #: lib/layouts/chess.layout:109
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Subvariation(5):"
5448 msgstr "Podvarianta5"
5449
5450 #: lib/layouts/chess.layout:116
5451 msgid "HideMoves"
5452 msgstr "SkrijPremike"
5453
5454 #: lib/layouts/chess.layout:121
5455 #, fuzzy
5456 msgid "HideMoves:"
5457 msgstr "SkrijPremike"
5458
5459 #: lib/layouts/chess.layout:126
5460 msgid "ChessBoard"
5461 msgstr "ŠahovskaDeska"
5462
5463 #: lib/layouts/chess.layout:130
5464 #, fuzzy
5465 msgid "[chessboard]"
5466 msgstr "ŠahovskaDeska"
5467
5468 #: lib/layouts/chess.layout:139
5469 msgid "BoardCentered"
5470 msgstr "SredinskaDeska"
5471
5472 #: lib/layouts/chess.layout:144
5473 msgid "[centered board]"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/chess.layout:154
5477 msgid "HighLight"
5478 msgstr "Poudarek"
5479
5480 #: lib/layouts/chess.layout:159
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Highlights:"
5483 msgstr "Poudarek"
5484
5485 #: lib/layouts/chess.layout:174
5486 msgid "Arrow"
5487 msgstr "Puščica"
5488
5489 #: lib/layouts/chess.layout:179
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Arrow:"
5492 msgstr "Puščica"
5493
5494 #: lib/layouts/chess.layout:185
5495 msgid "KnightMove"
5496 msgstr "PremikKonja"
5497
5498 #: lib/layouts/chess.layout:190
5499 #, fuzzy
5500 msgid "KnightMove:"
5501 msgstr "PremikKonja"
5502
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5504 msgid "DinBrief"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5508 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5509 msgid "Send To Address"
5510 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5511
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Anschrift:"
5515 msgstr "Podpis"
5516
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5518 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5519 msgid "My Address"
5520 msgstr "Moj_naslov"
5521
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5523 msgid "Briefkopf:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Return address"
5529 msgstr "PovratniNaslov"
5530
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Absender:"
5534 msgstr "Glava:"
5535
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Postal comment"
5539 msgstr "PoštniUkaz"
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Postvermerk:"
5544 msgstr "PoštnaPripomba"
5545
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Handling"
5549 msgstr "Robovi"
5550
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Zusatz:"
5554 msgstr "Dodatek"
5555
5556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5558 msgid "YourRef"
5559 msgstr "VašSklic"
5560
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Ihre Zeichen:"
5564 msgstr "VašZnak"
5565
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5568 msgid "MyRef"
5569 msgstr "MojaRef:"
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Unsere Zeichen:"
5574 msgstr "VašZnak"
5575
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Writer"
5579 msgstr "Tiskalnik"
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5582 msgid "Sachbearbeiter:"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5588 msgid "Signature"
5589 msgstr "Podpis"
5590
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Unterschrift:"
5594 msgstr "Podpis"
5595
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Bottomtext"
5599 msgstr "Spodaj|#B"
5600
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5602 msgid "Fusszeile(n):"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Area code"
5608 msgstr "Nagovor"
5609
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Vorwahl:"
5613 msgstr "Navadna:"
5614
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5617 msgid "Telephone"
5618 msgstr "Telefon"
5619
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Telefon:"
5623 msgstr "Telefon"
5624
5625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5627 msgid "Location"
5628 msgstr "Lokacija"
5629
5630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Ort:"
5633 msgstr "Kraj"
5634
5635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Datum:"
5638 msgstr "Datum"
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5642 msgid "Subject"
5643 msgstr "Predmet"
5644
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Betreff:"
5648 msgstr "Zadeva"
5649
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5653 msgid "Opening"
5654 msgstr "Uvod"
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Anrede:"
5659 msgstr "Nagovor"
5660
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5664 msgid "Closing"
5665 msgstr "Zaključek"
5666
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Gruss:"
5670 msgstr "Pozdrav"
5671
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5673 msgid "encl"
5674 msgstr "encl"
5675
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Anlage(n):"
5679 msgstr "Priloge"
5680
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5683 msgid "cc"
5684 msgstr "cc"
5685
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Verteiler:"
5689 msgstr "Distributor"
5690
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5693 msgid "PS"
5694 msgstr "PS"
5695
5696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5697 #, fuzzy
5698 msgid "PS:"
5699 msgstr "PS"
5700
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5702 msgid "SenderAddress"
5703 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5704
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5707 msgid "Backaddress"
5708 msgstr "PovratniNaslov"
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5711 msgid "RetourAdresse"
5712 msgstr "PovratniNaslov"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5715 msgid "Adresse"
5716 msgstr "Naslovnik"
5717
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5719 msgid "Postvermerk"
5720 msgstr "PoštnaPripomba"
5721
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5723 msgid "Zusatz"
5724 msgstr "Dodatek"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5727 msgid "IhrZeichen"
5728 msgstr "VašZnak"
5729
5730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5732 msgid "YourMail"
5733 msgstr "VašaPošta"
5734
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5736 msgid "IhrSchreiben"
5737 msgstr "VašPodpis"
5738
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5740 msgid "MeinZeichen"
5741 msgstr "MojiZnaki"
5742
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5744 msgid "Unterschrift"
5745 msgstr "Podpis"
5746
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5748 msgid "Phone"
5749 msgstr "Telefon"
5750
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5752 msgid "Telefon"
5753 msgstr "Telefon"
5754
5755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5757 msgid "Place"
5758 msgstr "Umesti"
5759
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5761 msgid "Stadt"
5762 msgstr "Mesto"
5763
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5765 msgid "Town"
5766 msgstr "Kraj"
5767
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5769 msgid "Ort"
5770 msgstr "Kraj"
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5773 msgid "Datum"
5774 msgstr "Datum"
5775
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5778 msgid "Reference"
5779 msgstr "Sklic"
5780
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5782 msgid "Betreff"
5783 msgstr "Zadeva"
5784
5785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5786 msgid "Anrede"
5787 msgstr "Nagovor"
5788
5789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5792 msgid "Letter"
5793 msgstr "Pismo"
5794
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5796 msgid "Brieftext"
5797 msgstr "KratkoBesedilo"
5798
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5800 msgid "Gruss"
5801 msgstr "Pozdrav"
5802
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5804 msgid "ps"
5805 msgstr "ps"
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5809 msgid "Encl."
5810 msgstr "Encl."
5811
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5813 msgid "Anlagen"
5814 msgstr "Priloge"
5815
5816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5818 msgid "CC"
5819 msgstr "CC"
5820
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5822 msgid "Verteiler"
5823 msgstr "Distributor"
5824
5825 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5826 msgid "00.00.0000"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/egs.layout:268
5830 msgid "LaTeX Title"
5831 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5832
5833 #: lib/layouts/egs.layout:301
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Author:"
5836 msgstr "Avtor"
5837
5838 #: lib/layouts/egs.layout:310
5839 msgid "Affil"
5840 msgstr "Zveza"
5841
5842 #: lib/layouts/egs.layout:323
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Affilation:"
5845 msgstr "Zveza"
5846
5847 #: lib/layouts/egs.layout:345
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Journal:"
5850 msgstr "Revija"
5851
5852 #: lib/layouts/egs.layout:354
5853 msgid "msnumber"
5854 msgstr "msnumber"
5855
5856 #: lib/layouts/egs.layout:368
5857 #, fuzzy
5858 msgid "MS_number:"
5859 msgstr "msnumber"
5860
5861 #: lib/layouts/egs.layout:378
5862 msgid "FirstAuthor"
5863 msgstr "PrviAvtor"
5864
5865 #: lib/layouts/egs.layout:391
5866 msgid "1st_author_surname:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5870 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5871 msgid "Received"
5872 msgstr "Prejeto"
5873
5874 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5875 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Received:"
5878 msgstr "Prejeto"
5879
5880 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5881 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5882 msgid "Accepted"
5883 msgstr "Sprejeto"
5884
5885 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5886 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Accepted:"
5889 msgstr "Sprejeto"
5890
5891 #: lib/layouts/egs.layout:444
5892 msgid "Offsets"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/egs.layout:457
5896 msgid "reprint_reqs_to:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5901 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5902 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5903 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Abstract."
5906 msgstr "Povzetek"
5907
5908 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Acknowledgement."
5912 msgstr "Priznanje"
5913
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5915 msgid "Author Address"
5916 msgstr "Naslov_avtorja"
5917
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5920 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
5922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Address:"
5925 msgstr "Naslov"
5926
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5928 msgid "Author Email"
5929 msgstr "Epošta_avtorja"
5930
5931 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Email:"
5934 msgstr "Enaslov"
5935
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5937 msgid "Author URL"
5938 msgstr "URL_avtorja"
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5942 #, fuzzy
5943 msgid "URL:"
5944 msgstr "&URL"
5945
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5948 msgid "Thanks"
5949 msgstr "Zahvala"
5950
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5952 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5956 msgid "PROOF."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5960 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
5963 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5966 msgid "Lemma"
5967 msgstr "Lema"
5968
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5970 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5974 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5980 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
5981 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5983 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5984 msgid "Proposition"
5985 msgstr "Podmena"
5986
5987 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5988 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5993 msgid "Criterion"
5994 msgstr "Kriterij"
5995
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5997 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6001 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6003 msgid "Algorithm"
6004 msgstr "Algoritem"
6005
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6007 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6011 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6017 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6020 msgid "Conjecture"
6021 msgstr "Domneva"
6022
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6024 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6028 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6033 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6035 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6036 msgid "Problem"
6037 msgstr "Problem"
6038
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6040 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6046 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6047 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6048 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6049 msgid "Remark"
6050 msgstr "Pripomba"
6051
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6053 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6057 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6063 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6065 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6066 msgid "Claim"
6067 msgstr "Trditev"
6068
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6070 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6074 msgid "Summary"
6075 msgstr "Povzetek"
6076
6077 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6078 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6084 msgid "Case"
6085 msgstr "Primer"
6086
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6088 msgid "Case \\arabic{case}"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6094 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6095 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6096 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6097 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6098 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6099 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6102 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6103 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6104 msgid "FrontMatter"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Title footnote"
6110 msgstr "OpombaPodČrto"
6111
6112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Title footnote:"
6115 msgstr "OpombaPodČrto"
6116
6117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Author footnote"
6120 msgstr "OpombaPodČrto"
6121
6122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Author footnote:"
6125 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6126
6127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Corresponding author"
6130 msgstr "TekočiAvtor"
6131
6132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6133 msgid "Corresponding author text:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6139 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6140 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Keywords:"
6143 msgstr "Ključne besede"
6144
6145 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6146 msgid "Keyword"
6147 msgstr "Ključna beseda"
6148
6149 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Key words:"
6153 msgstr "Ključne besede"
6154
6155 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Item"
6158 msgstr "Alineje"
6159
6160 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Item:"
6163 msgstr "Alineje"
6164
6165 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6166 #, fuzzy
6167 msgid "BulletedItem"
6168 msgstr "Pike"
6169
6170 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Bulleted Item:"
6173 msgstr "&Zbriši"
6174
6175 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6176 msgid "Begin"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6180 msgid "Begin of CV"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6184 msgid "PersonalInfo"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6188 msgid "Personal Info"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6192 msgid "MotherTongue"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6196 msgid "Mother Tongue:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6200 #, fuzzy
6201 msgid "LangHeader"
6202 msgstr "Glava"
6203
6204 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Language Header:"
6207 msgstr "Glava"
6208
6209 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Language:"
6212 msgstr "&Jezik:"
6213
6214 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6215 #, fuzzy
6216 msgid "LastLanguage"
6217 msgstr "Jezik"
6218
6219 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Last Language:"
6222 msgstr "&Jezik:"
6223
6224 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6225 #, fuzzy
6226 msgid "LangFooter"
6227 msgstr "Noga:"
6228
6229 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Language Footer:"
6232 msgstr "&Jezik:"
6233
6234 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6235 #, fuzzy
6236 msgid "End"
6237 msgstr "Encl."
6238
6239 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6240 msgid "End of CV"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/foils.layout:42
6244 msgid "Foilhead"
6245 msgstr "GlavaProsojnice"
6246
6247 #: lib/layouts/foils.layout:61
6248 msgid "ShortFoilhead"
6249 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6250
6251 #: lib/layouts/foils.layout:67
6252 msgid "Rotatefoilhead"
6253 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6254
6255 #: lib/layouts/foils.layout:73
6256 msgid "ShortRotatefoilhead"
6257 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6258
6259 #: lib/layouts/foils.layout:82
6260 msgid "TickList"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/foils.layout:97
6264 msgid "_/"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/foils.layout:101
6268 msgid "CrossList"
6269 msgstr "NavzkriženSeznam"
6270
6271 #: lib/layouts/foils.layout:116
6272 msgid "><"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/foils.layout:160
6276 msgid "My Logo"
6277 msgstr "Moj_logotip"
6278
6279 #: lib/layouts/foils.layout:168
6280 #, fuzzy
6281 msgid "My Logo:"
6282 msgstr "Moj_logotip"
6283
6284 #: lib/layouts/foils.layout:177
6285 msgid "Restriction"
6286 msgstr "Omejitve"
6287
6288 #: lib/layouts/foils.layout:181
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Restriction:"
6291 msgstr "Omejitve"
6292
6293 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6294 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Left Header"
6297 msgstr "Glava"
6298
6299 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Left Header:"
6302 msgstr "Glava"
6303
6304 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6305 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Right Header"
6308 msgstr "DesnaGlava"
6309
6310 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Right Header:"
6313 msgstr "DesnaGlava"
6314
6315 #: lib/layouts/foils.layout:201
6316 msgid "Right Footer"
6317 msgstr "Desna_Glava"
6318
6319 #: lib/layouts/foils.layout:205
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Right Footer:"
6322 msgstr "Desna_Glava"
6323
6324 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Theorem #."
6328 msgstr "Izrek"
6329
6330 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Lemma #."
6334 msgstr "Lema"
6335
6336 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Corollary #."
6340 msgstr "Korolar"
6341
6342 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6343 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Proposition #."
6346 msgstr "Podmena"
6347
6348 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Definition #."
6352 msgstr "Definicija"
6353
6354 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6356 msgid "Theorem*"
6357 msgstr "Izrek*"
6358
6359 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6361 msgid "Lemma*"
6362 msgstr "Lema*"
6363
6364 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Lemma."
6367 msgstr "Lema"
6368
6369 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6370 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6371 msgid "Corollary*"
6372 msgstr "Korolar*"
6373
6374 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6376 msgid "Proposition*"
6377 msgstr "Podmena*"
6378
6379 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Proposition."
6382 msgstr "Podmena"
6383
6384 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6386 msgid "Definition*"
6387 msgstr "Definicija"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Text:"
6392 msgstr "Besedilo"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6397 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6398 msgid "Name"
6399 msgstr "Ime"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6404 msgid "Name:"
6405 msgstr "Ime:"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6408 msgid "Strasse"
6409 msgstr "Cesta"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Strasse:"
6414 msgstr "Cesta"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6417 msgid "Land"
6418 msgstr "Dežela"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Land:"
6423 msgstr "Dežela"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6426 #, fuzzy
6427 msgid "RetourAdresse:"
6428 msgstr "PovratniNaslov"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6431 #, fuzzy
6432 msgid "MeinZeichen:"
6433 msgstr "MojiZnaki"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6436 #, fuzzy
6437 msgid "IhrZeichen:"
6438 msgstr "VašZnak"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6441 #, fuzzy
6442 msgid "IhrSchreiben:"
6443 msgstr "VašPodpis"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6446 msgid "Telefax"
6447 msgstr "Faks"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Telefax:"
6452 msgstr "Faks"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6455 msgid "Telex"
6456 msgstr "Teleks"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Telex:"
6461 msgstr "Teleks"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6464 msgid "EMail"
6465 msgstr "E-naslov"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6468 #, fuzzy
6469 msgid "EMail:"
6470 msgstr "E-naslov"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6473 msgid "HTTP"
6474 msgstr "HTTP"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6477 #, fuzzy
6478 msgid "HTTP:"
6479 msgstr "HTTP"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6483 msgid "Bank"
6484 msgstr "Banka"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Bank:"
6490 msgstr "Banka"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6493 msgid "BLZ"
6494 msgstr "BLZ"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6497 #, fuzzy
6498 msgid "BLZ:"
6499 msgstr "BLZ"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6502 msgid "Konto"
6503 msgstr "Račun"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Konto:"
6508 msgstr "Račun"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Adresse:"
6513 msgstr "Naslovnik"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Anlagen:"
6518 msgstr "Priloge"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Letter:"
6523 msgstr "Pismo"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6527 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Signature:"
6530 msgstr "Podpis"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6533 msgid "Street"
6534 msgstr "Ulica"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Street:"
6539 msgstr "Ulica"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6542 msgid "Addition"
6543 msgstr "Seštevanje"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Addition:"
6548 msgstr "Seštevanje"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Town:"
6553 msgstr "Kraj"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6556 msgid "State"
6557 msgstr "Država"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6560 #, fuzzy
6561 msgid "State:"
6562 msgstr "Država"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6565 msgid "ReturnAddress"
6566 msgstr "PovratniNaslov"
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6569 #, fuzzy
6570 msgid "ReturnAddress:"
6571 msgstr "PovratniNaslov"
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6574 #, fuzzy
6575 msgid "MyRef:"
6576 msgstr "MojaRef:"
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6579 #, fuzzy
6580 msgid "YourRef:"
6581 msgstr "VašSklic"
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6584 #, fuzzy
6585 msgid "YourMail:"
6586 msgstr "VašaPošta"
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Phone:"
6591 msgstr "Telefon"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6594 msgid "BankCode"
6595 msgstr "BančnaKoda"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6598 #, fuzzy
6599 msgid "BankCode:"
6600 msgstr "BančnaKoda"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6603 msgid "BankAccount"
6604 msgstr "BančniRačun"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6607 #, fuzzy
6608 msgid "BankAccount:"
6609 msgstr "BančniRačun"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6612 #, fuzzy
6613 msgid "PostalComment"
6614 msgstr "PoštniUkaz"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6617 #, fuzzy
6618 msgid "PostalComment:"
6619 msgstr "PoštniUkaz"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6622 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6624 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Date:"
6627 msgstr "Datum"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Reference:"
6632 msgstr "&Sklic:"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Opening:"
6638 msgstr "Uvod"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Encl.:"
6643 msgstr "Encl."
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6647 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6648 #, fuzzy
6649 msgid "cc:"
6650 msgstr "cc"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Closing:"
6656 msgstr "Zaključek"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6659 #, fuzzy
6660 msgid "NameRowA"
6661 msgstr "Ime"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6664 #, fuzzy
6665 msgid "NameRowA:"
6666 msgstr "Ime"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6669 #, fuzzy
6670 msgid "NameRowB"
6671 msgstr "Ime"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6674 #, fuzzy
6675 msgid "NameRowB:"
6676 msgstr "Ime"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6679 #, fuzzy
6680 msgid "NameRowC"
6681 msgstr "Ime"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6684 #, fuzzy
6685 msgid "NameRowC:"
6686 msgstr "Ime"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6689 #, fuzzy
6690 msgid "NameRowD"
6691 msgstr "Ime"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6694 #, fuzzy
6695 msgid "NameRowD:"
6696 msgstr "Ime"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6699 #, fuzzy
6700 msgid "NameRowE"
6701 msgstr "Ime"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6704 #, fuzzy
6705 msgid "NameRowE:"
6706 msgstr "Ime"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6709 #, fuzzy
6710 msgid "NameRowF"
6711 msgstr "Ime"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6714 #, fuzzy
6715 msgid "NameRowF:"
6716 msgstr "Ime"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6719 #, fuzzy
6720 msgid "NameRowG"
6721 msgstr "Ime"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6724 #, fuzzy
6725 msgid "NameRowG:"
6726 msgstr "Ime"
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6729 #, fuzzy
6730 msgid "AddressRowA"
6731 msgstr "Naslov"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6734 #, fuzzy
6735 msgid "AddressRowA:"
6736 msgstr "Naslov"
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6739 #, fuzzy
6740 msgid "AddressRowB"
6741 msgstr "Naslov"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6744 #, fuzzy
6745 msgid "AddressRowB:"
6746 msgstr "Naslov"
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6749 #, fuzzy
6750 msgid "AddressRowC"
6751 msgstr "Naslov"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6754 #, fuzzy
6755 msgid "AddressRowC:"
6756 msgstr "Naslov"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6759 #, fuzzy
6760 msgid "AddressRowD"
6761 msgstr "Naslov"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6764 #, fuzzy
6765 msgid "AddressRowD:"
6766 msgstr "Naslov"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6769 #, fuzzy
6770 msgid "AddressRowE"
6771 msgstr "Naslov"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6774 #, fuzzy
6775 msgid "AddressRowE:"
6776 msgstr "Naslov"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6779 #, fuzzy
6780 msgid "AddressRowF"
6781 msgstr "Naslov"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6784 #, fuzzy
6785 msgid "AddressRowF:"
6786 msgstr "Naslov"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6789 #, fuzzy
6790 msgid "TelephoneRowA"
6791 msgstr "Telefon"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6794 #, fuzzy
6795 msgid "TelephoneRowA:"
6796 msgstr "Telefon"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6799 #, fuzzy
6800 msgid "TelephoneRowB"
6801 msgstr "Telefon"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6804 #, fuzzy
6805 msgid "TelephoneRowB:"
6806 msgstr "Telefon"
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6809 #, fuzzy
6810 msgid "TelephoneRowC"
6811 msgstr "Telefon"
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6814 #, fuzzy
6815 msgid "TelephoneRowC:"
6816 msgstr "Telefon"
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6819 #, fuzzy
6820 msgid "TelephoneRowD"
6821 msgstr "Telefon"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6824 #, fuzzy
6825 msgid "TelephoneRowD:"
6826 msgstr "Telefon"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6829 #, fuzzy
6830 msgid "TelephoneRowE"
6831 msgstr "Telefon"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6834 #, fuzzy
6835 msgid "TelephoneRowE:"
6836 msgstr "Telefon"
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6839 #, fuzzy
6840 msgid "TelephoneRowF"
6841 msgstr "Telefon"
6842
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6844 #, fuzzy
6845 msgid "TelephoneRowF:"
6846 msgstr "Telefon"
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6849 msgid "InternetRowA"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6853 msgid "InternetRowA:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6857 msgid "InternetRowB"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6861 msgid "InternetRowB:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6865 msgid "InternetRowC"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6869 msgid "InternetRowC:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6873 msgid "InternetRowD"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6877 msgid "InternetRowD:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6881 msgid "InternetRowE"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6885 msgid "InternetRowE:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6889 msgid "InternetRowF"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6893 msgid "InternetRowF:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6897 #, fuzzy
6898 msgid "BankRowA"
6899 msgstr "Banka"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6902 #, fuzzy
6903 msgid "BankRowA:"
6904 msgstr "Banka"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6907 #, fuzzy
6908 msgid "BankRowB"
6909 msgstr "Banka"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6912 #, fuzzy
6913 msgid "BankRowB:"
6914 msgstr "Banka"
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6917 #, fuzzy
6918 msgid "BankRowC"
6919 msgstr "Banka"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6922 #, fuzzy
6923 msgid "BankRowC:"
6924 msgstr "Banka"
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6927 #, fuzzy
6928 msgid "BankRowD"
6929 msgstr "Banka"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6932 #, fuzzy
6933 msgid "BankRowD:"
6934 msgstr "Banka"
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6937 #, fuzzy
6938 msgid "BankRowE"
6939 msgstr "Banka"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6942 #, fuzzy
6943 msgid "BankRowE:"
6944 msgstr "Banka"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6947 #, fuzzy
6948 msgid "BankRowF"
6949 msgstr "Banka"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6952 #, fuzzy
6953 msgid "BankRowF:"
6954 msgstr "Banka"
6955
6956 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Claim #."
6959 msgstr "Trditev"
6960
6961 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6962 msgid "Remarks"
6963 msgstr "Pripombe"
6964
6965 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Remarks #."
6968 msgstr "Pripombe"
6969
6970 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Proof:"
6973 msgstr "Dokaz"
6974
6975 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6976 msgid "More"
6977 msgstr "Več"
6978
6979 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6980 msgid "(MORE)"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6984 msgid "FADE IN:"
6985 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6986
6987 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6988 msgid "INT."
6989 msgstr "INT."
6990
6991 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6992 msgid "EXT."
6993 msgstr "EXT."
6994
6995 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6996 msgid "Continuing"
6997 msgstr "Nadaljevanje"
6998
6999 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7000 #, fuzzy
7001 msgid "(continuing)"
7002 msgstr "Nadaljevanje"
7003
7004 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7005 msgid "Transition"
7006 msgstr "Prehod"
7007
7008 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7009 msgid "TITLE OVER:"
7010 msgstr "NASLOV_PREK:"
7011
7012 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7013 msgid "INTERCUT"
7014 msgstr "VMESNI_REZ"
7015
7016 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7017 #, fuzzy
7018 msgid "INTERCUT WITH:"
7019 msgstr "VMESNI_REZ"
7020
7021 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7022 msgid "FADE OUT"
7023 msgstr "BLEDENJE"
7024
7025 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7026 msgid "Scene"
7027 msgstr "Scena"
7028
7029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7030 msgid "TheoremTemplate"
7031 msgstr "VzorecIzreka"
7032
7033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Theorem #:"
7036 msgstr "Izrek"
7037
7038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Lemma #:"
7041 msgstr "Lema"
7042
7043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Corollary #:"
7046 msgstr "Korolar"
7047
7048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Proposition #:"
7051 msgstr "Podmena"
7052
7053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Conjecture #:"
7056 msgstr "Domneva"
7057
7058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Criterion #:"
7061 msgstr "Kriterij"
7062
7063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Fact #:"
7066 msgstr "Dejstvo"
7067
7068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7069 msgid "Axiom"
7070 msgstr "Aksiom"
7071
7072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Axiom #:"
7075 msgstr "Aksiom"
7076
7077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Definition #:"
7080 msgstr "Definicija"
7081
7082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Example #:"
7085 msgstr "Zgled"
7086
7087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7089 msgid "Condition"
7090 msgstr "Pogoj"
7091
7092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Condition #:"
7095 msgstr "Pogoj"
7096
7097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Problem #:"
7100 msgstr "Problem"
7101
7102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7103 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7106 msgid "Exercise"
7107 msgstr "Vaja"
7108
7109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Exercise #:"
7112 msgstr "Vaja"
7113
7114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Remark #:"
7117 msgstr "Pripomba"
7118
7119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Claim #:"
7122 msgstr "Trditev"
7123
7124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Note #:"
7127 msgstr "Opomba"
7128
7129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7131 msgid "Notation"
7132 msgstr "Zapis"
7133
7134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Notation #:"
7137 msgstr "Zapis"
7138
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Case #:"
7142 msgstr "Primer"
7143
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7145 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7146 msgid "Subsubsection*"
7147 msgstr "Podpodrazdelek*"
7148
7149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Abstract---"
7152 msgstr "Povzetek"
7153
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Index Terms---"
7157 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7158
7159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7160 msgid "Appendices"
7161 msgstr "Dodatki"
7162
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7164 msgid "Biography"
7165 msgstr "Biografija"
7166
7167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7168 #, fuzzy
7169 msgid "BiographyNoPhoto"
7170 msgstr "Biografija"
7171
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7173 msgid "Footernote"
7174 msgstr "OpombaPodČrto"
7175
7176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7177 msgid "MarkBoth"
7178 msgstr "OznačiOboje"
7179
7180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7181 msgid "Classification Codes"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Definition \\thedefinition."
7187 msgstr "Definicija"
7188
7189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Step"
7192 msgstr "Država"
7193
7194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Step \\thestep."
7197 msgstr "Podrazdelek"
7198
7199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Example \\theexample."
7202 msgstr "Zgled"
7203
7204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7205 msgid "Remark \\theremark."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7209 msgid "Notation \\thenotation."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7213 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Theorem \\thetheorem."
7216 msgstr "Podrazdelek"
7217
7218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Corollary \\thecorollary."
7221 msgstr "Korolar"
7222
7223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7224 msgid "Lemma \\thelemma."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Proposition \\theproposition."
7230 msgstr "Podmena"
7231
7232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Prop"
7235 msgstr "Prepiši"
7236
7237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7238 msgid "Prop \\theprop."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7242 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7243 msgid "Question"
7244 msgstr "Vprašanje"
7245
7246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Question \\thequestion."
7249 msgstr "Podpodrazdelek"
7250
7251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7252 msgid "Claim \\theclaim."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7258 msgstr "Domneva"
7259
7260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Appendices Section"
7263 msgstr "Dodatki"
7264
7265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7266 #, fuzzy
7267 msgid "--- Appendices ---"
7268 msgstr "Dodatki"
7269
7270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7271 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Review"
7277 msgstr "Predogled|#P"
7278
7279 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Topical"
7282 msgstr "Tema"
7283
7284 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7285 msgid "Comment"
7286 msgstr "Komentar"
7287
7288 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Paper"
7291 msgstr "Papir"
7292
7293 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Prelim"
7296 msgstr "Trditev"
7297
7298 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7299 msgid "Rapid"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7303 msgid "PACS"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7307 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7311 #, fuzzy
7312 msgid "MSC"
7313 msgstr "AMS"
7314
7315 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7318 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7319
7320 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7321 msgid "submitto"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7325 msgid "submit to paper:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Bibliography (plain)"
7331 msgstr "Literatura"
7332
7333 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Bibliography heading"
7336 msgstr "Literatura"
7337
7338 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7339 msgid "ABSTRACT:"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7343 msgid "KEY WORDS:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Commission"
7349 msgstr "Pogoj"
7350
7351 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7352 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7356 msgid "AddressForOffprints"
7357 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7358
7359 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Address for Offprints:"
7362 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7363
7364 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7365 msgid "RunningTitle"
7366 msgstr "TekočiNaslov"
7367
7368 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7369 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Running title:"
7372 msgstr "TekočiNaslov"
7373
7374 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7375 msgid "RunningAuthor"
7376 msgstr "TekočiAvtor"
7377
7378 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Running author:"
7381 msgstr "TekočiAvtor"
7382
7383 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7384 #, fuzzy
7385 msgid "E-mail:"
7386 msgstr "Enaslov"
7387
7388 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7389 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7390 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7391 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7392 msgid "Chapter"
7393 msgstr "Poglavje"
7394
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7396 msgid "Running LaTeX Title"
7397 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7398
7399 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7400 msgid "TOC Title"
7401 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7402
7403 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7404 #, fuzzy
7405 msgid "TOC title:"
7406 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7407
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7409 msgid "Author Running"
7410 msgstr "Tekoči_avtor"
7411
7412 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Author Running:"
7415 msgstr "Tekoči_avtor"
7416
7417 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7418 msgid "TOC Author"
7419 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7420
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7422 #, fuzzy
7423 msgid "TOC Author:"
7424 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7425
7426 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Case #."
7430 msgstr "Primer"
7431
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7433 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Claim."
7436 msgstr "Trditev"
7437
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Conjecture #."
7441 msgstr "Domneva"
7442
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Example #."
7446 msgstr "Zgled"
7447
7448 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Exercise #."
7451 msgstr "Vaja"
7452
7453 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Note #."
7456 msgstr "Opomba"
7457
7458 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Problem #."
7461 msgstr "Problem"
7462
7463 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7464 msgid "Property"
7465 msgstr "Lastnost"
7466
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Property #."
7470 msgstr "Lastnost"
7471
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Question #."
7475 msgstr "Vprašanje"
7476
7477 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Remark #."
7480 msgstr "Pripomba"
7481
7482 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7483 msgid "Solution"
7484 msgstr "Rešitev"
7485
7486 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Solution #."
7489 msgstr "Rešitev"
7490
7491 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7492 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7493 msgid "Code"
7494 msgstr "Koda"
7495
7496 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7497 msgid "SGML"
7498 msgstr "SGML"
7499
7500 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7501 msgid "Chapterprecis"
7502 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7503
7504 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7505 msgid "Epigraph"
7506 msgstr "Geslo"
7507
7508 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7509 msgid "Poemtitle"
7510 msgstr "NaslovPesmi"
7511
7512 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7513 msgid "Poemtitle*"
7514 msgstr "NaslovPesmi*"
7515
7516 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Legend"
7519 msgstr "Dežela"
7520
7521 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Entry:"
7524 msgstr "Vnos"
7525
7526 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7527 #, fuzzy
7528 msgid "ListItem"
7529 msgstr "Seznam"
7530
7531 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7532 #, fuzzy
7533 msgid "List Item:"
7534 msgstr "Zadnja noga"
7535
7536 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7537 #, fuzzy
7538 msgid "DoubleItem"
7539 msgstr "Dvojni"
7540
7541 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Double Item:"
7544 msgstr "Dvojni"
7545
7546 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Space"
7549 msgstr "&Nadomesti"
7550
7551 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Space:"
7554 msgstr "&Nadomesti"
7555
7556 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Computer"
7559 msgstr "Izvodi"
7560
7561 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Computer:"
7564 msgstr "Izvodi:"
7565
7566 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7567 #, fuzzy
7568 msgid "EmptySection"
7569 msgstr "Razdelek"
7570
7571 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Empty Section"
7574 msgstr "Razdelek"
7575
7576 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7577 #, fuzzy
7578 msgid "CloseSection"
7579 msgstr "izbor"
7580
7581 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Close Section"
7584 msgstr "izbor"
7585
7586 #: lib/layouts/paper.layout:141
7587 msgid "SubTitle"
7588 msgstr "PodNaslov"
7589
7590 #: lib/layouts/paper.layout:152
7591 msgid "Institution"
7592 msgstr "Ustanova"
7593
7594 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7595 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7596 msgid "Slide"
7597 msgstr "Prosojnica"
7598
7599 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7600 msgid "    "
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7604 #, fuzzy
7605 msgid "EndSlide"
7606 msgstr "Prosojnica"
7607
7608 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7609 msgid "~=~"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7613 #, fuzzy
7614 msgid "WideSlide"
7615 msgstr "Prosojnica"
7616
7617 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7618 #, fuzzy
7619 msgid "EmptySlide"
7620 msgstr "Prosojnica"
7621
7622 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Empty slide:"
7625 msgstr "Globina"
7626
7627 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7628 #, fuzzy
7629 msgid "ItemizeType1"
7630 msgstr "Alineje"
7631
7632 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7633 #, fuzzy
7634 msgid "EnumerateType1"
7635 msgstr "Oštevilči"
7636
7637 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7638 #, fuzzy
7639 msgid "List of Algorithms"
7640 msgstr "Algoritem"
7641
7642 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7643 msgid "Preprint"
7644 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7645
7646 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7647 #, fuzzy
7648 msgid "AltAffiliation"
7649 msgstr "Zveza"
7650
7651 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Thanks:"
7654 msgstr "Zahvala"
7655
7656 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Electronic Address:"
7659 msgstr "PovratniNaslov"
7660
7661 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7662 #, fuzzy
7663 msgid "acknowledgments"
7664 msgstr "Priznanja"
7665
7666 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7667 #, fuzzy
7668 msgid "PACS number:"
7669 msgstr "Številka strani"
7670
7671 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7672 #, fuzzy
7673 msgid "\\thechapter"
7674 msgstr "Poglavje"
7675
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7678 msgid "Labeling"
7679 msgstr "Označevanje"
7680
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7682 msgid "L"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7686 #, fuzzy
7687 msgid "O"
7688 msgstr "vključeno"
7689
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7691 msgid "Encl"
7692 msgstr "Encl"
7693
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7695 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7696 #, fuzzy
7697 msgid "encl:"
7698 msgstr "encl"
7699
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Telephone:"
7703 msgstr "Telefon"
7704
7705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Place:"
7708 msgstr "Umesti"
7709
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Backaddress:"
7713 msgstr "PovratniNaslov"
7714
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7716 msgid "Specialmail"
7717 msgstr "PosebnoPismo"
7718
7719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Specialmail:"
7722 msgstr "PosebnoPismo"
7723
7724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7725 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Location:"
7728 msgstr "Lokacija"
7729
7730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Title:"
7733 msgstr "Naslov"
7734
7735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Subject:"
7738 msgstr "Predmet"
7739
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7741 msgid "Yourref"
7742 msgstr "VašSklic"
7743
7744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Your ref.:"
7747 msgstr "VašSklic"
7748
7749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7750 msgid "Yourmail"
7751 msgstr "VašaPošta"
7752
7753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7754 msgid "Your letter of:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7758 msgid "Myref"
7759 msgstr "Moja_ref"
7760
7761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Our ref.:"
7764 msgstr "VašSklic"
7765
7766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7767 msgid "Customer"
7768 msgstr "Kupec"
7769
7770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Customer no.:"
7773 msgstr "Kupec"
7774
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7776 msgid "Invoice"
7777 msgstr "Faktura"
7778
7779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Invoice no.:"
7782 msgstr "Faktura"
7783
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7785 msgid "NextAddress"
7786 msgstr "NaslednjiNaslov"
7787
7788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Next Address:"
7791 msgstr "NaslednjiNaslov"
7792
7793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Post Scriptum:"
7796 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7797
7798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Sender Name:"
7801 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7802
7803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Sender Address:"
7806 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7807
7808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7809 msgid "Sender Phone:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7813 msgid "Fax"
7814 msgstr "Faks"
7815
7816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7817 msgid "Sender Fax:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7821 msgid "E-Mail"
7822 msgstr "E-naslov"
7823
7824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Sender E-Mail:"
7827 msgstr "E-naslov"
7828
7829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Sender URL:"
7832 msgstr "Vstavi URL"
7833
7834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7835 msgid "Logo"
7836 msgstr "Logotip"
7837
7838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Logo:"
7841 msgstr "Logotip"
7842
7843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7844 #, fuzzy
7845 msgid "EndLetter"
7846 msgstr "Pismo"
7847
7848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7849 #, fuzzy
7850 msgid "End of letter"
7851 msgstr "Konec stavka|K"
7852
7853 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7854 msgid "LandscapeSlide"
7855 msgstr "PrečnaProsojnica"
7856
7857 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Landscape Slide"
7860 msgstr "PrečnaProsojnica"
7861
7862 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7863 msgid "PortraitSlide"
7864 msgstr "PokončnaProsojnica"
7865
7866 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Portrait Slide"
7869 msgstr "PokončnaProsojnica"
7870
7871 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7872 msgid "Slide*"
7873 msgstr "Prosojnica*"
7874
7875 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7876 msgid "SlideHeading"
7877 msgstr "GlavaProsojnice"
7878
7879 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7880 msgid "SlideSubHeading"
7881 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7882
7883 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7884 msgid "ListOfSlides"
7885 msgstr "SeznamProsojnic"
7886
7887 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7888 #, fuzzy
7889 msgid "List Of Slides"
7890 msgstr "SeznamProsojnic"
7891
7892 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7893 msgid "SlideContents"
7894 msgstr "VsebinaProsojnice"
7895
7896 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Slidecontents"
7899 msgstr "VsebinaProsojnice"
7900
7901 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7902 msgid "ProgressContents"
7903 msgstr "VsebinaNapredka"
7904
7905 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Progress Contents"
7908 msgstr "VsebinaNapredka"
7909
7910 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7912 msgid "Conjecture*"
7913 msgstr "Domneva*"
7914
7915 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Algorithm*"
7918 msgstr "Algoritem"
7919
7920 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
7921 msgid "AMS"
7922 msgstr "AMS"
7923
7924 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7925 msgid "Subjectclass"
7926 msgstr "Razredpredmeta"
7927
7928 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
7929 #, fuzzy
7930 msgid "AMS subject classifications:"
7931 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7932
7933 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Conference"
7936 msgstr "Sklic"
7937
7938 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Conference:"
7941 msgstr "&Sklic:"
7942
7943 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7944 #, fuzzy
7945 msgid "CopyrightYear"
7946 msgstr "Pravice razširjanja"
7947
7948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Copyright year:"
7951 msgstr "Pravice razširjanja"
7952
7953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Copyrightdata"
7956 msgstr "Pravice razširjanja"
7957
7958 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Copyright data:"
7961 msgstr "Pravice razširjanja"
7962
7963 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Terms"
7966 msgstr "Izrek"
7967
7968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Terms:"
7971 msgstr "Izrek"
7972
7973 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7974 msgid "Topic"
7975 msgstr "Tema"
7976
7977 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7978 msgid "MMMMM"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/slides.layout:105
7982 #, fuzzy
7983 msgid "New Slide:"
7984 msgstr "Prosojnica"
7985
7986 #: lib/layouts/slides.layout:127
7987 msgid "Overlay"
7988 msgstr "Prekrivanje"
7989
7990 #: lib/layouts/slides.layout:142
7991 #, fuzzy
7992 msgid "New Overlay:"
7993 msgstr "Prekrivanje"
7994
7995 #: lib/layouts/slides.layout:182
7996 #, fuzzy
7997 msgid "New Note:"
7998 msgstr "Nova postavka"
7999
8000 #: lib/layouts/slides.layout:207
8001 msgid "InvisibleText"
8002 msgstr "NevidnoBesedilo"
8003
8004 #: lib/layouts/slides.layout:214
8005 #, fuzzy
8006 msgid "<Invisible Text Follows>"
8007 msgstr "NevidnoBesedilo"
8008
8009 #: lib/layouts/slides.layout:231
8010 msgid "VisibleText"
8011 msgstr "VidnoBesedilo"
8012
8013 #: lib/layouts/slides.layout:238
8014 #, fuzzy
8015 msgid "<Visible Text Follows>"
8016 msgstr "VidnoBesedilo"
8017
8018 #: lib/layouts/spie.layout:53
8019 msgid "Authorinfo"
8020 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8021
8022 #: lib/layouts/spie.layout:65
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Authorinfo:"
8025 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8026
8027 #: lib/layouts/spie.layout:78
8028 msgid "ABSTRACT"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/spie.layout:93
8032 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8036 #, fuzzy
8037 msgid "email:"
8038 msgstr "Enaslov"
8039
8040 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8041 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Element:Firstname"
8047 msgstr "PrvoIme"
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Firstname"
8052 msgstr "PrvoIme"
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Element:Fname"
8057 msgstr "&Postavitev:"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Fname"
8062 msgstr "Parametri"
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Element:Surname"
8067 msgstr "Priimek"
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8071 msgid "Surname"
8072 msgstr "Priimek"
8073
8074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Element:Filename"
8077 msgstr "Ime datoteke"
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Element:Literal"
8082 msgstr "Dobesedno"
8083
8084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8085 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8086 msgid "Literal"
8087 msgstr "Dobesedno"
8088
8089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Element:Emph"
8092 msgstr "&Postavitev:"
8093
8094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Emph"
8097 msgstr "Poudari "
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Element:Abbrev"
8102 msgstr "Predogled|#P"
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Abbrev"
8107 msgstr "Predogled|#P"
8108
8109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Element:Citation-number"
8112 msgstr "Citat"
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Citation-number"
8117 msgstr "Citat"
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Element:Volume"
8122 msgstr "Stolpci"
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Volume"
8127 msgstr "Stolpci"
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Element:Day"
8132 msgstr "Povzetek"
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Day"
8137 msgstr "Prikaz"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Element:Month"
8142 msgstr "&Postavitev:"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Month"
8147 msgstr "Poti"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Element:Year"
8152 msgstr "Povzetek"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Year"
8157 msgstr "Zbriši"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Element:Issue-number"
8162 msgstr "msnumber"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Issue-number"
8167 msgstr "msnumber"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8170 msgid "Element:Issue-day"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8174 msgid "Issue-day"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8178 msgid "Element:Issue-months"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8182 msgid "Issue-months"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Subsubparagraph"
8188 msgstr "Pododstavek"
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8191 msgid "Header"
8192 msgstr "Glava"
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8195 #, fuzzy
8196 msgid "-- Header --"
8197 msgstr "Glava"
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Special-section"
8202 msgstr "&Izbor:"
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Special-section:"
8207 msgstr "&Izbor:"
8208
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8210 #, fuzzy
8211 msgid "AGU-journal"
8212 msgstr "Revija"
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8215 #, fuzzy
8216 msgid "AGU-journal:"
8217 msgstr "Revija"
8218
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Citation-number:"
8222 msgstr "Citatni vnos"
8223
8224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8225 msgid "AGU-volume"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8229 msgid "AGU-volume:"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8233 msgid "AGU-issue"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8237 msgid "AGU-issue:"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Copyright:"
8243 msgstr "Pravice razširjanja"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Index-terms"
8248 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Index-terms..."
8253 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Index-term"
8258 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Index-term:"
8263 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Cross-term"
8268 msgstr "NavzkriženSeznam"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Cross-term:"
8273 msgstr "NavzkriženSeznam"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Supplementary"
8278 msgstr "Povzetek"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8281 msgid "Supplementary..."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Supp-note"
8287 msgstr "opomba"
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8290 msgid "Sup-mat-note:"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Cite-other"
8296 msgstr "Sredina"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Cite-other:"
8301 msgstr "Slog &citiranja"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Revised"
8306 msgstr "Ref: "
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Revised:"
8311 msgstr "Ref: "
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Ident-line"
8316 msgstr "&Vključeno"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Ident-line:"
8321 msgstr "&Vključeno"
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Runhead"
8326 msgstr "Ponovi"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8329 msgid "Runhead:"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8333 msgid "Published-online:"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8337 msgid "Citation"
8338 msgstr "Citat"
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Citation:"
8343 msgstr "Citat"
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8346 msgid "Posting-order"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8350 msgid "Posting-order:"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8354 msgid "AGU-pages"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8358 #, fuzzy
8359 msgid "AGU-pages:"
8360 msgstr "Lihe strani:"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Words"
8365 msgstr "Meje"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Words:"
8370 msgstr "Meje"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Figures"
8375 msgstr "Slika"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Figures:"
8380 msgstr "Slika"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Tables"
8385 msgstr "Tabela"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Tables:"
8390 msgstr "Tabela"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Datasets"
8395 msgstr "Datum"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Datasets:"
8400 msgstr "Datum"
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Element:ISSN"
8405 msgstr "&Postavitev:"
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8408 msgid "ISSN"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Element:CODEN"
8414 msgstr "&Postavitev:"
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8417 #, fuzzy
8418 msgid "CODEN"
8419 msgstr "SCENA"
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Element:SS-Code"
8424 msgstr "Koda"
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8427 #, fuzzy
8428 msgid "SS-Code"
8429 msgstr "Koda"
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Element:SS-Title"
8434 msgstr "Naslov"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8437 #, fuzzy
8438 msgid "SS-Title"
8439 msgstr "Naslov"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Element:CCC-Code"
8444 msgstr "Koda"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8447 #, fuzzy
8448 msgid "CCC-Code"
8449 msgstr "Koda"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Element:Code"
8454 msgstr "&Postavitev:"
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Element:Dscr"
8459 msgstr "&Postavitev:"
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8462 msgid "Dscr"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Element:Keyword"
8468 msgstr "Ključna beseda"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8471 msgid "Element:Orgdiv"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8475 msgid "Orgdiv"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Element:Orgname"
8481 msgstr "Priimek"
8482
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Orgname"
8486 msgstr "Priimek"
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Element:Street"
8491 msgstr "Ulica"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Element:City"
8496 msgstr "&Postavitev:"
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8499 #, fuzzy
8500 msgid "City"
8501 msgstr "drobna"
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Element:State"
8506 msgstr "&Postavitev:"
8507
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Element:Postcode"
8511 msgstr "Prilepi"
8512
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Postcode"
8516 msgstr "Prilepi"
8517
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Element:Country"
8521 msgstr "Vnos"
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Country"
8526 msgstr "Vnos"
8527
8528 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8529 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8530 msgid "Paragraph*"
8531 msgstr "Odstavek*"
8532
8533 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8534 #, fuzzy
8535 msgid "CCC"
8536 msgstr "CC"
8537
8538 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8539 #, fuzzy
8540 msgid "CCC code:"
8541 msgstr "Koda"
8542
8543 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8544 #, fuzzy
8545 msgid "PaperId"
8546 msgstr "Papir"
8547
8548 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Paper Id:"
8551 msgstr "Papir"
8552
8553 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8554 #, fuzzy
8555 msgid "AuthorAddr"
8556 msgstr "Avtor"
8557
8558 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Author Address:"
8561 msgstr "Naslov_avtorja"
8562
8563 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8564 #, fuzzy
8565 msgid "SlugComment"
8566 msgstr "Komentar"
8567
8568 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Slug Comment:"
8571 msgstr "Komentar"
8572
8573 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Plate"
8576 msgstr "Umesti"
8577
8578 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Planotable"
8581 msgstr "UmestiTabelo"
8582
8583 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Table Caption"
8586 msgstr "Pojasnilo"
8587
8588 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8589 #, fuzzy
8590 msgid "TableCaption"
8591 msgstr "Pojasnilo"
8592
8593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8594 msgid "Current Address"
8595 msgstr "Trenutni_naslov"
8596
8597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Current address:"
8600 msgstr "Trenutni_naslov"
8601
8602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8603 #, fuzzy
8604 msgid "E-mail address:"
8605 msgstr "PovratniNaslov"
8606
8607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8608 msgid "Key words and phrases:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8612 msgid "Dedicatory"
8613 msgstr "Posvečeno"
8614
8615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Dedication:"
8618 msgstr "Posvetilo"
8619
8620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8621 msgid "Translator"
8622 msgstr "Prevajalec"
8623
8624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Translator:"
8627 msgstr "Prevajalec"
8628
8629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8630 #, fuzzy
8631 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8632 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8633
8634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Element:Directory"
8637 msgstr "Uporabniški imenik: "
8638
8639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Directory"
8642 msgstr "Uporabniški imenik: "
8643
8644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Element:Email"
8647 msgstr "&Postavitev:"
8648
8649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Element:KeyCombo"
8652 msgstr "Tipkovnica"
8653
8654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8655 #, fuzzy
8656 msgid "KeyCombo"
8657 msgstr "Tipkovnica"
8658
8659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Element:KeyCap"
8662 msgstr "Pojasnilo"
8663
8664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8665 #, fuzzy
8666 msgid "KeyCap"
8667 msgstr "Pojasnilo"
8668
8669 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8670 msgid "Element:GuiMenu"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8674 msgid "GuiMenu"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8678 msgid "Element:GuiMenuItem"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8682 msgid "GuiMenuItem"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8686 msgid "Element:GuiButton"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8690 msgid "GuiButton"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8694 msgid "Element:MenuChoice"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8698 msgid "MenuChoice"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8702 msgid "Chapter*"
8703 msgstr "Poglavje*"
8704
8705 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8706 msgid "Subparagraph*"
8707 msgstr "Pododstavek*"
8708
8709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8710 msgid "Authorgroup"
8711 msgstr "Skupina avtorjev"
8712
8713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8714 msgid "RevisionHistory"
8715 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8716
8717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Revision History"
8720 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8721
8722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8723 msgid "Revision"
8724 msgstr "Različica"
8725
8726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8727 msgid "RevisionRemark"
8728 msgstr "Pripomba na različico"
8729
8730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8731 msgid "FirstName"
8732 msgstr "PrvoIme"
8733
8734 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8735 msgid "Scrap"
8736 msgstr "Odlomek"
8737
8738 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8739 msgid "\\arabic{chapter}"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8743 msgid "\\Alph{chapter}"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8747 #, fuzzy
8748 msgid "\\arabic{footnote}"
8749 msgstr "Podrazdelek"
8750
8751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8752 msgid "\\Roman{section}."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8756 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8760 #, fuzzy
8761 msgid "\\Alph{subsection}."
8762 msgstr "Podpodrazdelek"
8763
8764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8765 #, fuzzy
8766 msgid "\\arabic{subsection}."
8767 msgstr "Podpodrazdelek"
8768
8769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8770 #, fuzzy
8771 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8772 msgstr "Podpodrazdelek"
8773
8774 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8775 #, fuzzy
8776 msgid "\\alph{subsubsection}."
8777 msgstr "Podpodrazdelek"
8778
8779 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8780 #, fuzzy
8781 msgid "\\alph{paragraph}."
8782 msgstr " odstavkov"
8783
8784 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8785 msgid "Addpart"
8786 msgstr "Dodajdel"
8787
8788 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8789 msgid "Addchap"
8790 msgstr "DodajPogl"
8791
8792 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8793 msgid "Addsec"
8794 msgstr "DodajRazd"
8795
8796 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8797 msgid "Addchap*"
8798 msgstr "DodajPogl*"
8799
8800 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8801 msgid "Addsec*"
8802 msgstr "DodajRazd*"
8803
8804 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8805 msgid "Minisec"
8806 msgstr "MiniRazd"
8807
8808 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8809 msgid "Publishers"
8810 msgstr "Založniki"
8811
8812 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8813 msgid "Dedication"
8814 msgstr "Posvetilo"
8815
8816 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8817 msgid "Titlehead"
8818 msgstr "Glavanaslova"
8819
8820 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8821 msgid "Uppertitleback"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8825 msgid "Lowertitleback"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8829 msgid "Extratitle"
8830 msgstr "DodatniNaslov"
8831
8832 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8833 msgid "Captionabove"
8834 msgstr "PojasniloZgoraj"
8835
8836 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8837 msgid "Captionbelow"
8838 msgstr "PojasniloSpodaj"
8839
8840 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8841 msgid "Dictum"
8842 msgstr "Izjava"
8843
8844 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8845 #, fuzzy
8846 msgid "CharStyle"
8847 msgstr "Slog"
8848
8849 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8850 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8851 msgid "UNDEFINED"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8855 #, fuzzy
8856 msgid "\\Roman{part}"
8857 msgstr "romunsko"
8858
8859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Marginal"
8862 msgstr "Robovi"
8863
8864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8865 #, fuzzy
8866 msgid "margin"
8867 msgstr "Robovi"
8868
8869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Foot"
8872 msgstr "Noga"
8873
8874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8875 #, fuzzy
8876 msgid "foot"
8877 msgstr "Noga"
8878
8879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Note:Comment"
8882 msgstr "Komentar"
8883
8884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8885 #, fuzzy
8886 msgid "comment"
8887 msgstr "Komentar"
8888
8889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Note:Note"
8892 msgstr "Opomba"
8893
8894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8895 msgid "note"
8896 msgstr "opomba"
8897
8898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Note:Greyedout"
8901 msgstr "Odprt vstavek"
8902
8903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8904 #, fuzzy
8905 msgid "greyedout"
8906 msgstr "Odprt vstavek"
8907
8908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8909 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8910 msgid "ERT"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Listings"
8916 msgstr "Seznam"
8917
8918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8919 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Branch"
8922 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8923
8924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8925 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8926 msgid "Index"
8927 msgstr "Stvarno kazalo"
8928
8929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Idx"
8932 msgstr "Stv"
8933
8934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8935 msgid "Box"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Box:Shaded"
8941 msgstr "&Oblika:"
8942
8943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8944 #, fuzzy
8945 msgid "figure"
8946 msgstr "Slika"
8947
8948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8949 #, fuzzy
8950 msgid "table"
8951 msgstr "Tabela"
8952
8953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8954 #, fuzzy
8955 msgid "algorithm"
8956 msgstr "Algoritem"
8957
8958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8959 msgid "OptArg"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8963 #, fuzzy
8964 msgid "opt"
8965 msgstr "&Vrh"
8966
8967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Info"
8970 msgstr "Razveljavi"
8971
8972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Info:menu"
8975 msgstr "minut"
8976
8977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Info:shortcut"
8980 msgstr "&Bližnjica:"
8981
8982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Info:shortcuts"
8985 msgstr "&Bližnjica:"
8986
8987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8988 #, fuzzy
8989 msgid "--Separator--"
8990 msgstr "Separacija"
8991
8992 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8993 #, fuzzy
8994 msgid "--- Separate Environment ---"
8995 msgstr "Okolje Gather"
8996
8997 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8998 msgid "Part \\thepart"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Chapter \\thechapter"
9004 msgstr "Poglavje_Vaje"
9005
9006 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Appendix \\thechapter"
9009 msgstr "Odprt vstavek"
9010
9011 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9012 msgid "Headnote"
9013 msgstr "Opomba v glavi"
9014
9015 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9016 msgid "Headnote (optional):"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Corr Author:"
9022 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9023
9024 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9025 msgid "Offprints"
9026 msgstr "PosebniOdtis"
9027
9028 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Offprints:"
9031 msgstr "PosebniOdtis"
9032
9033 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Corollary \\thetheorem."
9036 msgstr "Korolar"
9037
9038 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9039 msgid "Lemma \\thetheorem."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Proposition \\thetheorem."
9045 msgstr "Podmena"
9046
9047 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9050 msgstr "Domneva"
9051
9052 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9053 msgid "Fact \\thetheorem."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Definition \\thetheorem."
9059 msgstr "Definicija"
9060
9061 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Example \\thetheorem."
9064 msgstr "Zgled"
9065
9066 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Problem \\thetheorem."
9069 msgstr "Problem"
9070
9071 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Exercise \\thetheorem."
9074 msgstr "Vaja"
9075
9076 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9077 msgid "Remark \\thetheorem."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9081 msgid "Claim \\thetheorem."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9085 msgid "Example*"
9086 msgstr "Zgled*"
9087
9088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Problem*"
9091 msgstr "Problem"
9092
9093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Exercise*"
9096 msgstr "Vaja"
9097
9098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9099 msgid "Remark*"
9100 msgstr "Pripomba*"
9101
9102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9103 msgid "Claim*"
9104 msgstr "Trditev*"
9105
9106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Conjecture."
9109 msgstr "Domneva"
9110
9111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9112 msgid "Fact*"
9113 msgstr "Dejstvo*"
9114
9115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Problem."
9118 msgstr "Problem"
9119
9120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Exercise."
9123 msgstr "Vaja"
9124
9125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Remark."
9128 msgstr "Pripomba"
9129
9130 #: lib/layouts/braille.module:2
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Braille"
9133 msgstr "Označevanje"
9134
9135 #: lib/layouts/braille.module:6
9136 msgid ""
9137 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9138 "in examples."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/braille.module:21
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Braille (default)"
9144 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9145
9146 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Braille:"
9149 msgstr "Manjša:"
9150
9151 #: lib/layouts/braille.module:43
9152 msgid "Braille (textsize)"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/braille.module:65
9156 msgid "Braille (dots on)"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/braille.module:80
9160 msgid "Braille_dots_on"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/braille.module:88
9164 msgid "Braille (dots off)"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/braille.module:103
9168 msgid "Braille_dots_off"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/braille.module:111
9172 msgid "Braille (mirror on)"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/braille.module:126
9176 msgid "Braille_mirror_on"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/braille.module:134
9180 msgid "Braille (mirror off)"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/braille.module:149
9184 msgid "Braille_mirror_off"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Endnote"
9190 msgstr "opomba"
9191
9192 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9193 msgid ""
9194 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9195 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Custom:Endnote"
9201 msgstr "opomba"
9202
9203 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9204 #, fuzzy
9205 msgid "endnote"
9206 msgstr "Opomba v glavi"
9207
9208 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Foot to End"
9211 msgstr "OpombaUredniku"
9212
9213 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9214 msgid ""
9215 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9216 "where you want the endnotes to appear."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Hanging"
9222 msgstr "Robovi"
9223
9224 #: lib/layouts/hanging.module:6
9225 msgid ""
9226 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9227 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9228 "are indented."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Linguistics"
9234 msgstr "Seznam"
9235
9236 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9237 msgid ""
9238 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9239 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9240 "examples."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9244 msgid "Numbered Example (multiline)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Example:"
9250 msgstr "Zgled"
9251
9252 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9253 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Examples:"
9259 msgstr "Zgled"
9260
9261 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Subexample"
9264 msgstr "Zgled"
9265
9266 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Subexample:"
9269 msgstr "Zgled"
9270
9271 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Custom:Glosse"
9274 msgstr "Kupec"
9275
9276 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Glosse"
9279 msgstr "Zapri"
9280
9281 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9284 msgstr "Kupec"
9285
9286 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9287 msgid "Tri-Glosse"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9291 msgid "CharStyle:Expression"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9295 #, fuzzy
9296 msgid "expr."
9297 msgstr "besedilo"
9298
9299 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9300 #, fuzzy
9301 msgid "CharStyle:Concepts"
9302 msgstr "Odprta zabeležka"
9303
9304 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9305 #, fuzzy
9306 msgid "concept"
9307 msgstr "Sprejeto"
9308
9309 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9310 msgid "CharStyle:Meaning"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9314 #, fuzzy
9315 msgid "meaning"
9316 msgstr "Uvod"
9317
9318 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Tableau"
9321 msgstr "Tabela"
9322
9323 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9324 #, fuzzy
9325 msgid "List of Tableaux"
9326 msgstr "Seznam tabel"
9327
9328 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9329 #, fuzzy
9330 msgid "tableau"
9331 msgstr "Tabela"
9332
9333 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Logical Markup"
9336 msgstr "Vrni se"
9337
9338 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9339 msgid ""
9340 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9341 "code."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9345 msgid "CharStyle:Noun"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9349 #, fuzzy
9350 msgid "noun"
9351 msgstr "nič"
9352
9353 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9354 msgid "CharStyle:Emph"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9358 #, fuzzy
9359 msgid "emph"
9360 msgstr "Poudari "
9361
9362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9363 msgid "CharStyle:Strong"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9367 #, fuzzy
9368 msgid "strong"
9369 msgstr "Seznam"
9370
9371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9372 msgid "CharStyle:Code"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9376 #, fuzzy
9377 msgid "code"
9378 msgstr "Koda"
9379
9380 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Minimalistic"
9383 msgstr "MiniRazd"
9384
9385 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9386 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9390 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9394 msgid ""
9395 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9396 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9397 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9398 "starred and non-starred forms."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Criterion \\thetheorem."
9404 msgstr "Kriterij"
9405
9406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Criterion*"
9409 msgstr "Kriterij"
9410
9411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Criterion."
9414 msgstr "Kriterij"
9415
9416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9419 msgstr "Algoritem"
9420
9421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Algorithm."
9424 msgstr "Algoritem"
9425
9426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9427 msgid "Axiom \\thetheorem."
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Axiom*"
9433 msgstr "Aksiom"
9434
9435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Axiom."
9438 msgstr "Aksiom"
9439
9440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Condition \\thetheorem."
9443 msgstr "Pogoj"
9444
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Condition*"
9448 msgstr "Pogoj"
9449
9450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Condition."
9453 msgstr "Pogoj"
9454
9455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9456 msgid "Note \\thetheorem."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9460 msgid "Note*"
9461 msgstr "Opomba*"
9462
9463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Note."
9466 msgstr "Opomba"
9467
9468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Notation \\thetheorem."
9471 msgstr "Zapis"
9472
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Notation*"
9476 msgstr "Zapis"
9477
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Notation."
9481 msgstr "Zapis"
9482
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9484 msgid "Summary \\thetheorem."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Summary*"
9490 msgstr "Povzetek"
9491
9492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Summary."
9495 msgstr "Povzetek"
9496
9497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9500 msgstr "Priznanje"
9501
9502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9503 msgid "Acknowledgement*"
9504 msgstr "Priznanje*"
9505
9506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9507 msgid "Conclusion"
9508 msgstr "Sklep"
9509
9510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9513 msgstr "Sklep"
9514
9515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9516 msgid "Conclusion*"
9517 msgstr "Sklep*"
9518
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Conclusion."
9522 msgstr "Sklep"
9523
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9525 msgid "Assumption"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Assumption \\thetheorem."
9531 msgstr "Pojasnilo"
9532
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9534 msgid "Assumption*"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Assumption."
9540 msgstr "Pojasnilo"
9541
9542 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Theorems (AMS)"
9545 msgstr "Izrek"
9546
9547 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9548 msgid ""
9549 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9550 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9551 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9552 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9556 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9560 msgid ""
9561 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9562 "that provide a chapter environment."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9566 msgid "Theorems (Order By Section)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9570 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9574 msgid "Theorems (Starred)"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9578 msgid ""
9579 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9580 "using the extended AMS machinery."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9584 msgid ""
9585 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9586 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9587 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9591 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9592 msgid "Ignore"
9593 msgstr "Prezri"
9594
9595 #: lib/languages:4
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Latex"
9598 msgstr "Datum"
9599
9600 #: lib/languages:6
9601 msgid "Afrikaans"
9602 msgstr "afrikaans"
9603
9604 #: lib/languages:7
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Albanian"
9607 msgstr "ameriško"
9608
9609 #: lib/languages:8
9610 #, fuzzy
9611 msgid "English (USA)"
9612 msgstr "angleško"
9613
9614 #: lib/languages:10
9615 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/languages:11
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Arabic (Arabi)"
9621 msgstr "arabsko"
9622
9623 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Armenian"
9626 msgstr "ameriško"
9627
9628 #: lib/languages:14
9629 msgid "German (Austria)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/languages:15
9633 msgid "Indonesian"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/languages:16
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Malay"
9639 msgstr "Pošta"
9640
9641 #: lib/languages:17
9642 msgid "Basque"
9643 msgstr "baskovsko"
9644
9645 #: lib/languages:18
9646 msgid "Belarusian"
9647 msgstr "belorusko"
9648
9649 #: lib/languages:19
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Portuguese (Brazil)"
9652 msgstr "portugalsko"
9653
9654 #: lib/languages:20
9655 msgid "Breton"
9656 msgstr "bretonsko"
9657
9658 #: lib/languages:21
9659 #, fuzzy
9660 msgid "English (UK)"
9661 msgstr "angleško"
9662
9663 #: lib/languages:22
9664 msgid "Bulgarian"
9665 msgstr "bolgarsko"
9666
9667 #: lib/languages:23
9668 #, fuzzy
9669 msgid "English (Canada)"
9670 msgstr "angleško"
9671
9672 #: lib/languages:24
9673 #, fuzzy
9674 msgid "French (Canada)"
9675 msgstr "kanadsko"
9676
9677 #: lib/languages:25
9678 msgid "Catalan"
9679 msgstr "katalonsko"
9680
9681 #: lib/languages:26
9682 msgid "Chinese (simplified)"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/languages:27
9686 msgid "Chinese (traditional)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/languages:28
9690 msgid "Croatian"
9691 msgstr "hrvaško"
9692
9693 #: lib/languages:29
9694 msgid "Czech"
9695 msgstr "češko"
9696
9697 #: lib/languages:30
9698 msgid "Danish"
9699 msgstr "dansko"
9700
9701 #: lib/languages:31
9702 msgid "Dutch"
9703 msgstr "nizozemsko"
9704
9705 #: lib/languages:32
9706 msgid "English"
9707 msgstr "angleško"
9708
9709 #: lib/languages:34
9710 msgid "Esperanto"
9711 msgstr "esperanto"
9712
9713 #: lib/languages:35
9714 msgid "Estonian"
9715 msgstr "estonsko"
9716
9717 #: lib/languages:37
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Farsi"
9720 msgstr "Robovi"
9721
9722 #: lib/languages:38
9723 msgid "Finnish"
9724 msgstr "finsko"
9725
9726 #: lib/languages:40
9727 msgid "French"
9728 msgstr "francosko"
9729
9730 #: lib/languages:41
9731 msgid "Galician"
9732 msgstr "galsko"
9733
9734 #: lib/languages:42
9735 msgid "German (old spelling)"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/languages:43
9739 msgid "German"
9740 msgstr "nemško"
9741
9742 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9744 msgid "Greek"
9745 msgstr "grško"
9746
9747 #: lib/languages:45
9748 msgid "Greek (polytonic)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9752 msgid "Hebrew"
9753 msgstr "hebrejsko"
9754
9755 #: lib/languages:50
9756 msgid "Icelandic"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/languages:52
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Interlingua"
9762 msgstr "Vstavi tabelo"
9763
9764 #: lib/languages:53
9765 msgid "Irish"
9766 msgstr "irsko"
9767
9768 #: lib/languages:54
9769 msgid "Italian"
9770 msgstr "italijansko"
9771
9772 #: lib/languages:55
9773 msgid "Japanese"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/languages:56
9777 msgid "Japanese (CJK)"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/languages:57
9781 msgid "Kazakh"
9782 msgstr "kazaško"
9783
9784 #: lib/languages:59
9785 msgid "Korean"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/languages:61
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Latin"
9791 msgstr "Lokacija"
9792
9793 #: lib/languages:62
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Latvian"
9796 msgstr "Lokacija"
9797
9798 #: lib/languages:63
9799 msgid "Lithuanian"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/languages:64
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Lower Sorbian"
9805 msgstr "srbsko"
9806
9807 #: lib/languages:65
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Hungarian"
9810 msgstr "bolgarsko"
9811
9812 #: lib/languages:66
9813 msgid "Mongolian"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/languages:67
9817 msgid "Norsk"
9818 msgstr "njorsk"
9819
9820 #: lib/languages:68
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Nynorsk"
9823 msgstr "njorsk"
9824
9825 #: lib/languages:69
9826 msgid "Polish"
9827 msgstr "poljsko"
9828
9829 #: lib/languages:70
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Portuguese"
9832 msgstr "portugalsko"
9833
9834 #: lib/languages:71
9835 msgid "Romanian"
9836 msgstr "romunsko"
9837
9838 #: lib/languages:72
9839 msgid "Russian"
9840 msgstr "rusko"
9841
9842 #: lib/languages:73
9843 msgid "North Sami"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/languages:74
9847 msgid "Scottish"
9848 msgstr "škotsko"
9849
9850 #: lib/languages:75
9851 msgid "Serbian"
9852 msgstr "srbsko"
9853
9854 #: lib/languages:76
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Serbian (Latin)"
9857 msgstr "srbsko"
9858
9859 #: lib/languages:77
9860 msgid "Slovak"
9861 msgstr "slovaško"
9862
9863 #: lib/languages:78
9864 msgid "Slovene"
9865 msgstr "slovensko"
9866
9867 #: lib/languages:79
9868 msgid "Spanish"
9869 msgstr "špansko"
9870
9871 #: lib/languages:80
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Spanish (Mexico)"
9874 msgstr "špansko"
9875
9876 #: lib/languages:81
9877 msgid "Swedish"
9878 msgstr "švedsko"
9879
9880 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9881 msgid "Thai"
9882 msgstr "tajsko"
9883
9884 #: lib/languages:83
9885 msgid "Turkish"
9886 msgstr "turško"
9887
9888 #: lib/languages:84
9889 msgid "Ukrainian"
9890 msgstr "ukrajinsko"
9891
9892 #: lib/languages:85
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Upper Sorbian"
9895 msgstr "srbsko"
9896
9897 #: lib/languages:86
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Vietnamese"
9900 msgstr "Ime datoteke"
9901
9902 #: lib/languages:87
9903 msgid "Welsh"
9904 msgstr "velško"
9905
9906 #: lib/encodings:14
9907 msgid "Unicode (utf8)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/encodings:19
9911 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/encodings:23
9915 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/encodings:26
9919 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/encodings:29
9923 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/encodings:32
9927 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/encodings:35
9931 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/encodings:38
9935 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/encodings:42
9939 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/encodings:45
9943 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/encodings:48
9947 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/encodings:51
9951 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/encodings:55
9955 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/encodings:58
9959 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/encodings:61
9963 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/encodings:64
9967 msgid "DOS (CP 437)"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/encodings:68
9971 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/encodings:71
9975 msgid "Western European (CP 850)"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/encodings:74
9979 msgid "Central European (CP 852)"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/encodings:77
9983 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/encodings:80
9987 msgid "Western European (CP 858)"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/encodings:83
9991 msgid "Hebrew (CP 862)"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/encodings:86
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9997 msgstr "jezik"
9998
9999 #: lib/encodings:89
10000 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/encodings:92
10004 msgid "Central European (CP 1250)"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/encodings:95
10008 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/encodings:98
10012 msgid "Western European (CP 1252)"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/encodings:101
10016 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/encodings:105
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Arabic (CP 1256)"
10022 msgstr "arabsko"
10023
10024 #: lib/encodings:108
10025 msgid "Baltic (CP 1257)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/encodings:111
10029 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/encodings:114
10033 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/encodings:117
10037 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/encodings:120
10041 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/encodings:145
10045 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/encodings:149
10049 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/encodings:153
10053 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/encodings:157
10057 msgid "Korean (EUC-KR)"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/encodings:161
10061 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/encodings:165
10065 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/encodings:169
10069 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/encodings:176
10073 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/encodings:178
10077 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/encodings:180
10081 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/encodings:187
10085 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/encodings:192
10089 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/encodings:196
10093 msgid "ASCII"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10097 msgid "File|F"
10098 msgstr "Datoteka|D"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10101 msgid "Edit|E"
10102 msgstr "Uredi|U"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10105 msgid "Insert|I"
10106 msgstr "Vstavi|V"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:35
10109 msgid "Layout|L"
10110 msgstr "Videz|I"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10113 msgid "View|V"
10114 msgstr "Ogled|O"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10117 msgid "Navigate|N"
10118 msgstr "Navigacija|N"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:38
10121 msgid "Documents|D"
10122 msgstr "Spisi|S"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10125 msgid "Help|H"
10126 msgstr "Pomoč|P"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10129 msgid "New|N"
10130 msgstr "Nova|N"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:48
10133 msgid "New from Template...|T"
10134 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10137 msgid "Open...|O"
10138 msgstr "Odpri...|O"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10141 msgid "Close|C"
10142 msgstr "Zapri|Z"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10145 msgid "Save|S"
10146 msgstr "Shrani|S"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10149 msgid "Save As...|A"
10150 msgstr "Shrani kot...|K"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:54
10153 msgid "Revert|R"
10154 msgstr "Obnovi|O"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10157 msgid "Version Control|V"
10158 msgstr "Nadzor različic|r"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10161 msgid "Import|I"
10162 msgstr "Uvoz|U"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10165 msgid "Export|E"
10166 msgstr "Izvozi|z"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10169 msgid "Print...|P"
10170 msgstr "Tiskaj...|T"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10173 msgid "Fax...|F"
10174 msgstr "Faks...|F"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10177 msgid "Exit|x"
10178 msgstr "Izhod|I"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10181 msgid "Register...|R"
10182 msgstr "Prijavi...|P"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10185 msgid "Check In Changes...|I"
10186 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10189 msgid "Check Out for Edit|O"
10190 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Revert to Repository Version|R"
10195 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10198 msgid "Undo Last Check In|U"
10199 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Show History...|H"
10204 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10207 msgid "Custom...|C"
10208 msgstr "Po meri...|m"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10211 msgid "Undo|U"
10212 msgstr "Razveljavi|R"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:91
10215 msgid "Redo|d"
10216 msgstr "Ponovi|o"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:93
10219 msgid "Cut|C"
10220 msgstr "Izreži|I"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:94
10223 msgid "Copy|o"
10224 msgstr "Prepiši|P"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:95
10227 msgid "Paste|a"
10228 msgstr "Prilepi|l"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:96
10231 msgid "Paste External Selection|x"
10232 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10235 msgid "Find & Replace...|F"
10236 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:100
10239 msgid "Tabular|T"
10240 msgstr "Tabela|T"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10243 msgid "Math|M"
10244 msgstr "Matematika|M"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10247 msgid "Spellchecker...|S"
10248 msgstr "Črkovalnik...|r"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:105
10251 msgid "Thesaurus..."
10252 msgstr "Tezaver..."
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:106
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Statistics...|i"
10257 msgstr "Mesto"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10260 msgid "Check TeX|h"
10261 msgstr "Preveri TeX|T"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:108
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Change Tracking|g"
10266 msgstr "Jezik"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10269 msgid "Preferences...|P"
10270 msgstr "Izbire...|I"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10273 msgid "Reconfigure|R"
10274 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:115
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Selection as Lines|L"
10279 msgstr "kot črte|k"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:116
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10284 msgstr "kot odstavke|o"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10287 msgid "Multicolumn|M"
10288 msgstr "Večstolpčna|s"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:122
10291 msgid "Line Top|T"
10292 msgstr "Črta zgoraj|z"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:123
10295 msgid "Line Bottom|B"
10296 msgstr "Črta spodaj|s"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:124
10299 msgid "Line Left|L"
10300 msgstr "Črta levo|l"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:125
10303 msgid "Line Right|R"
10304 msgstr "Črta desno|d"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:127
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Alignment|i"
10309 msgstr "Poravnava|P"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Add Row|A"
10314 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:130
10317 msgid "Delete Row|w"
10318 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10321 msgid "Copy Row"
10322 msgstr "Prepiši vrstico"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10325 msgid "Swap Rows"
10326 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10329 msgid "Add Column|u"
10330 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:135
10333 msgid "Delete Column|D"
10334 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10337 msgid "Copy Column"
10338 msgstr "Prepiši stolpec"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10341 msgid "Swap Columns"
10342 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Left|L"
10347 msgstr "Levo|#L"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Center|C"
10352 msgstr "Sredina"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Right|R"
10357 msgstr "Desno|#D"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Top|T"
10362 msgstr "Vrh|#V"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Middle|M"
10367 msgstr "Sredina"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Bottom|B"
10372 msgstr "Dno|#D"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:159
10375 msgid "Toggle Numbering|N"
10376 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:160
10379 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10380 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10383 msgid "Change Limits Type|L"
10384 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10387 msgid "Change Formula Type|F"
10388 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10391 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10392 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:168
10395 msgid "Alignment|A"
10396 msgstr "Poravnava|P"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:170
10399 msgid "Add Row|R"
10400 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10403 msgid "Delete Row|D"
10404 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:175
10407 msgid "Add Column|C"
10408 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10411 msgid "Delete Column|e"
10412 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10415 msgid "Default|t"
10416 msgstr "Privzeta|P"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10419 msgid "Display|D"
10420 msgstr "Prikaži|P"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Inline|I"
10425 msgstr "Vstavi|V"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:188
10428 msgid "Octave"
10429 msgstr "Octave"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:189
10432 msgid "Maxima"
10433 msgstr "Maxima"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:190
10436 msgid "Mathematica"
10437 msgstr "Mathematica"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:192
10440 msgid "Maple, simplify"
10441 msgstr "Maple, simplify"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:193
10444 msgid "Maple, factor"
10445 msgstr "Maple, factor"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:194
10448 msgid "Maple, evalm"
10449 msgstr "Maple, evalm"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:195
10452 msgid "Maple, evalf"
10453 msgstr "Maple, evalf"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Inline Formula|I"
10459 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Displayed Formula|D"
10464 msgstr "Prikazna formula|P"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:201
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Eqnarray Environment|q"
10469 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:202
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Align Environment|A"
10474 msgstr "Poravnava"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:203
10477 msgid "AlignAt Environment"
10478 msgstr "Okolje AlignAt"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:204
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Flalign Environment|F"
10483 msgstr "Okolje Flalign|f"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:207
10486 msgid "Gather Environment"
10487 msgstr "Okolje Gather"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:208
10490 msgid "Multline Environment"
10491 msgstr "Okolje Multline"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10494 msgid "Math|h"
10495 msgstr "Matematika|M"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:216
10498 msgid "Special Character|S"
10499 msgstr "Posebni znak|z"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Citation...|C"
10504 msgstr "Citat"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:218
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Cross-reference...|r"
10509 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10512 msgid "Label...|L"
10513 msgstr "Oznaka...|z"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10516 msgid "Footnote|F"
10517 msgstr "Opombo pod črto|p"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10520 msgid "Marginal Note|M"
10521 msgstr "Opomba ob robu|r"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:222
10524 msgid "Short Title"
10525 msgstr "Kratek naslov"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:223
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Index Entry|I"
10530 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:224
10533 msgid "Nomenclature Entry"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:225
10537 msgid "URL...|U"
10538 msgstr "URL...|U"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10541 msgid "Note|N"
10542 msgstr "Opomba|O"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:227
10545 msgid "Lists & TOC|O"
10546 msgstr "Seznami in kazala|k"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:229
10549 #, fuzzy
10550 msgid "TeX Code|T"
10551 msgstr "TeX|T"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:230
10554 msgid "Minipage|p"
10555 msgstr "Ministran|s"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10558 msgid "Graphics...|G"
10559 msgstr "Grafika...|G"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:232
10562 msgid "Tabular Material...|b"
10563 msgstr "Material v tabeli...|t"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:233
10566 msgid "Floats|a"
10567 msgstr "Plovke|P"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:235
10570 msgid "Include File...|d"
10571 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:236
10574 msgid "Insert File|e"
10575 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:237
10578 msgid "External Material...|x"
10579 msgstr "Zunanji material...|Z"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Symbols...|b"
10584 msgstr "simboli"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10587 msgid "Superscript|S"
10588 msgstr "Eksponent|E"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10591 msgid "Subscript|u"
10592 msgstr "Indeks|I"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:244
10595 msgid "Hyphenation Point|P"
10596 msgstr "Mesto delitve|M"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Protected Hyphen|y"
10601 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10604 msgid "Ligature Break|k"
10605 msgstr "Prelom ligature|P"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:247
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Protected Space|r"
10610 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10613 msgid "Inter-word Space|w"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10617 msgid "Thin Space|T"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Horizontal Space...|o"
10623 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:251
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Vertical Space..."
10628 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:252
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Line Break|L"
10633 msgstr "Prelom vrstice|P"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10636 msgid "Ellipsis|i"
10637 msgstr "Tropičje|T"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10640 msgid "End of Sentence|E"
10641 msgstr "Konec stavka|K"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:255
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Protected Dash|D"
10646 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10649 msgid "Breakable Slash|a"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:257
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Single Quote|Q"
10655 msgstr "Navaden navedek|N"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:258
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Ordinary Quote|O"
10660 msgstr "Navaden navedek|N"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10663 msgid "Menu Separator|M"
10664 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:260
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Horizontal Line"
10669 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Page Break"
10674 msgstr "Prelomi &strani"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10677 msgid "Display Formula|D"
10678 msgstr "Prikazna formula|P"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10682 msgid "Eqnarray Environment|E"
10683 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10687 #, fuzzy
10688 msgid "AMS align Environment|a"
10689 msgstr "Okolje AMS align|A"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10693 msgid "AMS alignat Environment|t"
10694 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10698 msgid "AMS flalign Environment|f"
10699 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10703 #, fuzzy
10704 msgid "AMS gather Environment|g"
10705 msgstr "Okolje AMS gather"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10709 #, fuzzy
10710 msgid "AMS multline Environment|m"
10711 msgstr "Okolje AMS multline"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10714 msgid "Array Environment|y"
10715 msgstr "Okolje Array|y"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10718 msgid "Cases Environment|C"
10719 msgstr "Okolje Cases|C"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Split Environment|S"
10724 msgstr "Poravnava"
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:280
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Font Change|o"
10729 msgstr "Sprememba pisave|p"
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:284
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Math Normal Font"
10734 msgstr "Običajna matematična pisava"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:286
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Math Calligraphic Family"
10739 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:287
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Math Fraktur Family"
10744 msgstr "Matematična družina fraktur"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:288
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Math Roman Family"
10749 msgstr "Matematična pokončna družina"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:289
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Math Sans Serif Family"
10754 msgstr "Matematična družina sans serif"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:291
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Math Bold Series"
10759 msgstr "Matematični način"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:293
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Text Normal Font"
10764 msgstr "Besedilo po"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Text Roman Family"
10769 msgstr "Družina:|#D"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Text Sans Serif Family"
10774 msgstr "Matematična družina sans serif"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Text Typewriter Family"
10779 msgstr "pisalni stroj"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Text Bold Series"
10784 msgstr "Besedilo prej|#p"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Text Medium Series"
10789 msgstr "Besedilo prej|#p"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10792 msgid "Text Italic Shape"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Text Small Caps Shape"
10798 msgstr "majhne velike"
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10801 msgid "Text Slanted Shape"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10805 msgid "Text Upright Shape"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:310
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Floatflt Figure"
10811 msgstr "PrilagodiSliko"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10814 msgid "Table of Contents|C"
10815 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10818 msgid "Index List|I"
10819 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Nomenclature|N"
10824 msgstr "Opomba|O"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10827 #, fuzzy
10828 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10829 msgstr "Literatura"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10832 msgid "LyX Document...|X"
10833 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Plain Text...|T"
10838 msgstr "Umesti"
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10843 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Track Changes|T"
10848 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Merge Changes...|M"
10853 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:330
10856 msgid "Accept All Changes|A"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:331
10860 msgid "Reject All Changes|R"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Show Changes in Output|S"
10866 msgstr "Širina slike na izhodu"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:339
10869 msgid "Character...|C"
10870 msgstr "Znak...|Z"
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:340
10873 msgid "Paragraph...|P"
10874 msgstr "Odstavek...|O"
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:341
10877 msgid "Document...|D"
10878 msgstr "Spis...|S"
10879
10880 #: lib/ui/classic.ui:342
10881 msgid "Tabular...|T"
10882 msgstr "Tabela...|T"
10883
10884 #: lib/ui/classic.ui:344
10885 msgid "Emphasize Style|E"
10886 msgstr "Poudari slog|P"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:345
10889 msgid "Noun Style|N"
10890 msgstr "Slog velikih črk|v"
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:346
10893 msgid "Bold Style|B"
10894 msgstr "Polkrepki slog|k"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:349
10897 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10898 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:350
10901 msgid "Increase Environment Depth|i"
10902 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:351
10905 msgid "Start Appendix Here|S"
10906 msgstr "Tu začni dodatek|d"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10909 msgid "Build Program|B"
10910 msgstr "Zgradi program|Z"
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10913 msgid "Update|U"
10914 msgstr "Osveži|O"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10917 #, fuzzy
10918 msgid "LaTeX Log|L"
10919 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10922 msgid "Outline|O"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:365
10926 msgid "TeX Information|X"
10927 msgstr "Podatki za TeX|X"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Next Note|N"
10932 msgstr "Opomba|O"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Go to Label|L"
10937 msgstr "Naj&daljša oznaka"
10938
10939 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10940 msgid "Bookmarks|B"
10941 msgstr "Zaznamki|Z"
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10944 msgid "Save Bookmark 1|S"
10945 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10948 msgid "Save Bookmark 2"
10949 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10952 msgid "Save Bookmark 3"
10953 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Save Bookmark 4"
10958 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Save Bookmark 5"
10963 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:390
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10968 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10969
10970 #: lib/ui/classic.ui:391
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10973 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10974
10975 #: lib/ui/classic.ui:392
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10978 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:393
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10983 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:394
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10988 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10991 msgid "Introduction|I"
10992 msgstr "Uvod|U"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10995 msgid "Tutorial|T"
10996 msgstr "Učbenik|b"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10999 msgid "User's Guide|U"
11000 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11003 msgid "Extended Features|E"
11004 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:413
11007 msgid "Embedded Objects|m"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11011 msgid "Customization|C"
11012 msgstr "Prilagoditev|P"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11015 msgid "FAQ|F"
11016 msgstr "Pogosta vprašanja|v"
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11019 msgid "Table of Contents|a"
11020 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11023 msgid "LaTeX Configuration|L"
11024 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11027 msgid "About LyX|X"
11028 msgstr "O LyXu|X"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11031 msgid "About LyX"
11032 msgstr "O programu LyX"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:429
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Preferences..."
11037 msgstr "Izbire...|I"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:430
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Quit LyX"
11042 msgstr "O programu LyX"
11043
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Aligned Environment|l"
11047 msgstr "Poravnava"
11048
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11050 #, fuzzy
11051 msgid "AlignedAt Environment|v"
11052 msgstr "Okolje AlignAt"
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Gathered Environment|h"
11057 msgstr "Okolje Gather"
11058
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Delimiters...|r"
11062 msgstr "Matematična ločila"
11063
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Matrix...|x"
11067 msgstr "Matematična matrika"
11068
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11070 msgid "Macro|o"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Equation Label|L"
11076 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11077
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11081 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11082
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Split Cell|C"
11086 msgstr "Posebna celica"
11087
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Insert|n"
11091 msgstr "Vstavi|V"
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Add Line Above|o"
11096 msgstr "Meja na vrhu"
11097
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Add Line Below|B"
11101 msgstr "Meja spodaj"
11102
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Delete Line Above|D"
11106 msgstr "Odstrani to vrsto"
11107
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Delete Line Below|e"
11111 msgstr "Odstrani to vrsto"
11112
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Add Line to Left"
11116 msgstr "Črta levo|l"
11117
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Add Line to Right"
11121 msgstr "Črta desno|d"
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Delete Line to Left"
11126 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11127
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Delete Line to Right"
11131 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11132
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Toggle Math Toolbar"
11136 msgstr "&Spremeni vse"
11137
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11141 msgstr "&Spremeni vse"
11142
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Toggle Table Toolbar"
11146 msgstr "&Spremeni vse"
11147
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Next Cross-Reference|N"
11151 msgstr "Sklic"
11152
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Go to Label|G"
11156 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11159 #, fuzzy
11160 msgid "<reference>|r"
11161 msgstr "<sklic>"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11164 #, fuzzy
11165 msgid "(<reference>)|e"
11166 msgstr "<sklic>"
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11169 #, fuzzy
11170 msgid "<page>|p"
11171 msgstr "<stran>"
11172
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11174 #, fuzzy
11175 msgid "on page <page>|o"
11176 msgstr "na strani <stran>"
11177
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11179 #, fuzzy
11180 msgid "<reference> on page <page>|f"
11181 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11182
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Formatted reference|t"
11186 msgstr "Formatiran sklic"
11187
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Settings...|S"
11197 msgstr "Nastavitve"
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11200 msgid "Go back to Reference|G"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11206 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11207
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Open Inset|O"
11211 msgstr "Odprta zabeležka"
11212
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Close Inset|C"
11216 msgstr "Zapri|Z"
11217
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11221 msgid "Dissolve Inset|D"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Toggle Label|L"
11227 msgstr "&Spremeni vse"
11228
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Frameless|l"
11232 msgstr "Parametri"
11233
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Simple frame|f"
11237 msgstr "Vstavi oznako"
11238
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11240 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11244 msgid "Oval, thin|O"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11248 msgid "Oval, thick|v"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11252 msgid "Drop Shadow|w"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Shaded background|b"
11258 msgstr "ozadje opombe"
11259
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Double frame|D"
11263 msgstr "dvojni"
11264
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11266 #, fuzzy
11267 msgid "LyX Note|N"
11268 msgstr "Opomba|O"
11269
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Comment|C"
11273 msgstr "Komentar"
11274
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11276 msgid "Greyed Out|G"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Interword Space|w"
11282 msgstr "na strani <stran>"
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Protected Space|o"
11287 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11288
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Negative Thin Space|N"
11292 msgstr "navadna"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11295 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11301 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Quad Space|Q"
11306 msgstr "&Nadomesti"
11307
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Double Quad Space|u"
11311 msgstr "&Nadomesti"
11312
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Horizontal Fill|F"
11316 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11317
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11321 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11326 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11331 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11332
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11336 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11341 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11342
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11346 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11351 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11352
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Custom Length|C"
11356 msgstr "Komentar"
11357
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11359 #, fuzzy
11360 msgid "DefSkip|D"
11361 msgstr "Privzeti razmak"
11362
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11364 #, fuzzy
11365 msgid "SmallSkip|S"
11366 msgstr "Mali razmak"
11367
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11369 #, fuzzy
11370 msgid "MedSkip|M"
11371 msgstr "Srednji razmak"
11372
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11374 #, fuzzy
11375 msgid "BigSkip|B"
11376 msgstr "Velik razmak"
11377
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11379 #, fuzzy
11380 msgid "VFill|F"
11381 msgstr "VFill"
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Custom|C"
11386 msgstr "Po meri"
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Settings...|e"
11391 msgstr "Nastavitve"
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Include|c"
11396 msgstr "Vključi"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Input|p"
11401 msgstr "Vhod"
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Verbatim|V"
11406 msgstr "Dobesedno"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11409 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Listing|L"
11415 msgstr "Seznam"
11416
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Edit included file...|E"
11420 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11421
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11423 #, fuzzy
11424 msgid "New Page|N"
11425 msgstr "Nova|N"
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Page Break|a"
11430 msgstr "Prelomi &strani"
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Clear Page|C"
11435 msgstr "Zaznamki|Z"
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11438 msgid "Clear Double Page|D"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Ragged Line Break|R"
11444 msgstr "Prelom vrstice|P"
11445
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Justified Line Break|J"
11449 msgstr "Prelom vrstice|P"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11453 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
11454 msgid "Cut"
11455 msgstr "Izreži"
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:553
11460 msgid "Copy"
11461 msgstr "Prepiši"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1255 src/mathed/InsetMathNest.cpp:525
11466 msgid "Paste"
11467 msgstr "Prilepi"
11468
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Paste Recent|e"
11472 msgstr "Usredini|U"
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11477 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Move Paragraph Up|o"
11482 msgstr "Odstavek"
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Move Paragraph Down|v"
11487 msgstr "Odstavek"
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Promote Section|r"
11492 msgstr "Razdelek"
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Demote Section|m"
11497 msgstr "Razdelek"
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Move Section down|d"
11502 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11503
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Move Section up|u"
11507 msgstr "izbor"
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Insert Short Title|T"
11512 msgstr "Kratek naslov"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Apply Last Text Style|A"
11517 msgstr "Slog spisa"
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Text Style|S"
11522 msgstr "Slog spisa"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Paragraph Settings...|P"
11527 msgstr "Odstavek...|O"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11530 msgid "Fullscreen Mode"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Append Parameter"
11537 msgstr "Manjkajoči argument"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Remove Last Parameter"
11543 msgstr "Manjkajoči argument"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11547 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11552 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Insert Optional Parameter"
11559 msgstr "Manjkajoči argument"
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Remove Optional Parameter"
11565 msgstr "Odprta zabeležka"
11566
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11569 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11574 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11579 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Edit externally...|x"
11585 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Top Line|T"
11590 msgstr "Vrh|#V"
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Bottom Line|B"
11595 msgstr "Dno|#D"
11596
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Left Line|L"
11600 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11601
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Right Line|R"
11605 msgstr "Desno|#D"
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Copy Row|o"
11610 msgstr "Prepiši vrstico"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Copy Column|p"
11615 msgstr "Prepiši stolpec"
11616
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Document|D"
11620 msgstr "Spisi|S"
11621
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Tools|T"
11625 msgstr "Orodni nasveti|O"
11626
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11628 #, fuzzy
11629 msgid "New from Template...|m"
11630 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11631
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Open Recent|t"
11635 msgstr "Odpira se spis "
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Save All|l"
11640 msgstr "Shrani kot...|K"
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Revert to Saved|R"
11645 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11648 msgid "New Window|W"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11652 msgid "Close Window|d"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Redo|R"
11658 msgstr "Ponovi|o"
11659
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Paste Special"
11663 msgstr "Prilepi|l"
11664
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Select All"
11668 msgstr "Izberite datoteko"
11669
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Table|T"
11673 msgstr "Tabela"
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Rows & Columns|C"
11678 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11679
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Increase List Depth|I"
11683 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11684
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Decrease List Depth|D"
11688 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11689
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11691 msgid "Dissolve Inset|l"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11695 #, fuzzy
11696 msgid "TeX Code Settings...|C"
11697 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Float Settings...|a"
11702 msgstr "Nastavitve plovke"
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11705 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Note Settings...|N"
11711 msgstr "Nastavitve plovke"
11712
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Branch Settings...|B"
11716 msgstr "Postavka literature"
11717
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Box Settings...|x"
11721 msgstr "Nastavitve plovke"
11722
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Table Settings...|a"
11726 msgstr "Nastavitve tabele"
11727
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Plain Text|T"
11731 msgstr "Umesti"
11732
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11736 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11737
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Selection|S"
11741 msgstr "&Izbor:"
11742
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Selection, Join Lines|i"
11746 msgstr "kot črte|k"
11747
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11749 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11753 msgid "Paste As PDF"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11757 msgid "Paste As PNG"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11761 msgid "Paste As JPEG"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Dissolve CharStyle"
11767 msgstr "Strani:"
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Customized...|C"
11772 msgstr "Po meri...|m"
11773
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Capitalize|a"
11777 msgstr "katalonsko"
11778
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Uppercase|U"
11782 msgstr "Osveži|O"
11783
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11785 msgid "Lowercase|L"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Number whole Formula|N"
11791 msgstr "Številka"
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Number this Line|u"
11796 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Macro Definition"
11801 msgstr "Definicija"
11802
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Text Style|T"
11806 msgstr "Slog spisa"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Add Line Above|A"
11811 msgstr "Meja na vrhu"
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Math Normal Font|N"
11816 msgstr "Običajna matematična pisava"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11821 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11822
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Math Fraktur Family|F"
11826 msgstr "Matematična družina fraktur"
11827
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Math Roman Family|R"
11831 msgstr "Matematična pokončna družina"
11832
11833 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11836 msgstr "Matematična družina sans serif"
11837
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Math Bold Series|B"
11841 msgstr "Matematični način"
11842
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Text Normal Font|T"
11846 msgstr "Besedilo po"
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Octave|O"
11851 msgstr "Octave"
11852
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Maxima|M"
11856 msgstr "Maxima"
11857
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Mathematica|a"
11861 msgstr "Mathematica"
11862
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Maple, simplify|s"
11866 msgstr "Maple, simplify"
11867
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Maple, factor|f"
11871 msgstr "Maple, factor"
11872
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Maple, evalm|e"
11876 msgstr "Maple, evalm"
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Maple, evalf|v"
11881 msgstr "Maple, evalf"
11882
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Open All Insets|O"
11886 msgstr "Odprta zabeležka"
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11889 msgid "Close All Insets|C"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11893 msgid "Unfold Math Macro"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Fold Math Macro"
11899 msgstr "ozadje matematike"
11900
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11902 #, fuzzy
11903 msgid "View Source|S"
11904 msgstr "Vidni presledek|#s"
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11907 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11911 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11915 msgid "Close Tab Group|G"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11919 msgid "Fullscreen|l"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Toolbars|b"
11925 msgstr "Orodni nasveti|O"
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Special Character|p"
11930 msgstr "Posebni znak|z"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Formatting|o"
11935 msgstr "Formati"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11938 #, fuzzy
11939 msgid "List / TOC|i"
11940 msgstr "Seznami in kazala|k"
11941
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Float|a"
11945 msgstr "Plovke|P"
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11948 msgid "Branch|B"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Custom insets"
11954 msgstr "Kupec"
11955
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11957 #, fuzzy
11958 msgid "File|e"
11959 msgstr "Datoteka|D"
11960
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11962 msgid "Box[[Menu]]"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Cross-Reference...|R"
11968 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11969
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11971 msgid "Caption"
11972 msgstr "Pojasnilo"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Index Entry|d"
11977 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11982 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11983
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Table...|T"
11987 msgstr "Tabela...|T"
11988
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11990 msgid "Hyperlink|k"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Short Title|S"
11996 msgstr "Kratek naslov"
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11999 msgid "TeX Code|X"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12005 msgstr "Inicializacija programa"
12006
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12008 msgid "Ordinary Quote|Q"
12009 msgstr "Navaden navedek|N"
12010
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Single Quote|S"
12014 msgstr "Enojni|#E"
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12017 msgid "Phonetic Symbols|P"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Protected Space|P"
12023 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12024
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Horizontal Line|L"
12028 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12029
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Vertical Space...|V"
12033 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12034
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Hyphenation Point|H"
12038 msgstr "Mesto delitve|M"
12039
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Numbered Formula|N"
12043 msgstr "Številka"
12044
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Figure Wrap Float|F"
12048 msgstr "Vstavi tabelo"
12049
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Table Wrap Float|T"
12053 msgstr "Vstavi tabelo"
12054
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12056 #, fuzzy
12057 msgid "External Material...|M"
12058 msgstr "Zunanji material...|Z"
12059
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Child Document...|d"
12063 msgstr "Spis...|S"
12064
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Change Tracking|C"
12068 msgstr "Jezik"
12069
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Start Appendix Here|A"
12073 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12076 msgid "Save in Bundled Format|F"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12080 msgid "Compressed|m"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Accept Change|A"
12086 msgstr "Sprememba pisave|p"
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Reject Change|R"
12091 msgstr "Prebrskaj|#r"
12092
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12094 msgid "Accept All Changes|c"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Reject All Changes|e"
12100 msgstr "Prebrskaj|#r"
12101
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Next Change|C"
12105 msgstr " (Spremenjeno)"
12106
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Next Cross-Reference|R"
12110 msgstr "Sklic"
12111
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Clear Bookmarks|C"
12115 msgstr "Zaznamki|Z"
12116
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Thesaurus...|T"
12120 msgstr "Tezaver..."
12121
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Statistics...|a"
12125 msgstr "Mesto"
12126
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12128 #, fuzzy
12129 msgid "TeX Information|I"
12130 msgstr "Podatki za TeX|X"
12131
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12133 msgid "Embedded Objects|O"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Shortcuts|S"
12139 msgstr "&Bližnjica:"
12140
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12142 #, fuzzy
12143 msgid "LyX Functions|y"
12144 msgstr "&Funkcije"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12147 msgid "New document"
12148 msgstr "Nov spis"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Open document"
12153 msgstr "Odpira se spis "
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Save document"
12158 msgstr "Želite shraniti spis?"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Print document"
12163 msgstr "Uvozi spis"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Check spelling"
12168 msgstr "Preveri TeX"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12171 msgid "Undo"
12172 msgstr "Razveljavi"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12175 msgid "Redo"
12176 msgstr "Ponovi"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Find and replace"
12181 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Toggle emphasis"
12186 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Toggle noun"
12191 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Apply last"
12196 msgstr "&Uporabi"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Insert math"
12201 msgstr "Vstavi matriko"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Insert graphics"
12206 msgstr "Vstavi dodatek"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12209 msgid "Insert table"
12210 msgstr "Vstavi tabelo"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Toggle Outline"
12215 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Extra"
12220 msgstr "Dodatno"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Numbered list"
12225 msgstr "Številka"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Itemized list"
12230 msgstr "Alineje"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Increase depth"
12235 msgstr "Povečaj"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Decrease depth"
12240 msgstr "Zmanjšaj"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Insert figure float"
12245 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Insert table float"
12250 msgstr "Vstavi tabelo"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Insert label"
12255 msgstr "Vstavi oznako"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Insert cross-reference"
12260 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12263 msgid "Insert citation"
12264 msgstr "Vnesi citat"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Insert index entry"
12269 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Insert nomenclature entry"
12274 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Insert footnote"
12279 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Insert margin note"
12284 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Insert note"
12289 msgstr "Vstavi narekovaj"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Insert box"
12294 msgstr "Vstavi narekovaj"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Insert Hyperlink"
12299 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Insert TeX code"
12304 msgstr "Vstavi bibtex"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Insert math macro"
12309 msgstr "Vstavi matriko"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12312 msgid "Include file"
12313 msgstr "Vključi datoteko"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Text style"
12318 msgstr "Slogi za LaTeX"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Paragraph settings"
12323 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Add row"
12328 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Add column"
12333 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Delete row"
12338 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Delete column"
12343 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Set top line"
12348 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Set bottom line"
12353 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Set left line"
12358 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Set right line"
12363 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Set border lines"
12368 msgstr "Nastavi meje"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Set all lines"
12373 msgstr "Nastavi vse meje"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Unset all lines"
12378 msgstr "Izniči vse meje"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Align left"
12383 msgstr "Poravnaj levo|e"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Align center"
12388 msgstr "Usredini|U"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Align right"
12393 msgstr "Poravnaj desno|d"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Align top"
12398 msgstr "Črta zgoraj|z"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Align middle"
12403 msgstr "Poravnava"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Align bottom"
12408 msgstr "Črta spodaj|s"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Rotate cell"
12413 msgstr "Zavrti &celico"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Rotate table"
12418 msgstr "&Zavrti tabelo"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Set multi-column"
12423 msgstr "Poseben večstolpec"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Math"
12428 msgstr "Poti"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Set display mode"
12433 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12436 msgid "Subscript"
12437 msgstr "Indeks"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12440 msgid "Superscript"
12441 msgstr "Eksponent"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Insert square root"
12446 msgstr "Vstavi koren"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12449 msgid "Insert root"
12450 msgstr "Vstavi koren"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Insert standard fraction"
12455 msgstr "Vnesi ulomek"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Insert sum"
12460 msgstr "Vstavi narekovaj"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Insert integral"
12465 msgstr "Vstavi tabelo"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Insert product"
12470 msgstr "Vstavi koren"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Insert ( )"
12475 msgstr "&Vstavi"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Insert [ ]"
12480 msgstr "&Vstavi"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Insert { }"
12485 msgstr "&Vstavi"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Insert delimiters"
12490 msgstr "Vstavi ločila"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12493 msgid "Insert matrix"
12494 msgstr "Vstavi matriko"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Insert cases environment"
12499 msgstr "Okolje Cases|C"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Toggle Math Panels"
12504 msgstr "Matematična plošča"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Math Macros"
12509 msgstr "ozadje matematike"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Command Buffer"
12514 msgstr "&Konec ukaza:"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12517 msgid "Review[[Toolbar]]"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Track changes"
12523 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Show changes in output"
12528 msgstr "Širina slike na izhodu"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Next change"
12533 msgstr " (Spremenjeno)"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Accept change inside selection"
12538 msgstr "Sprememba pisave|p"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Reject change inside selection"
12543 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Merge changes"
12548 msgstr "Združi celice"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Accept all changes"
12553 msgstr "Sprememba pisave|p"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Reject all changes"
12558 msgstr "Prebrskaj|#r"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Next note"
12563 msgstr "Opomba|O"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12566 #, fuzzy
12567 msgid "View/Update"
12568 msgstr "Želite shraniti spis?"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12571 #, fuzzy
12572 msgid "View DVI"
12573 msgstr "Ogled|O"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Update DVI"
12578 msgstr "&Osveži"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12581 msgid "View PDF (pdflatex)"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12585 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12589 #, fuzzy
12590 msgid "View PostScript"
12591 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Update PostScript"
12596 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Version Control"
12601 msgstr "Nadzor različic|r"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Register"
12606 msgstr "Prijavi...|P"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Check-out for edit"
12611 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Check-in changes"
12616 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12619 #, fuzzy
12620 msgid "View revision log"
12621 msgstr "Nadzor različic|r"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Revert changes"
12626 msgstr "Prebrskaj|#r"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Math Panels"
12631 msgstr "Matematična plošča"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Math Spacings"
12636 msgstr "Matematični presledki"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Styles"
12641 msgstr "Slog"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Fractions"
12646 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Fonts"
12652 msgstr "Pisava: "
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Functions"
12657 msgstr "&Funkcije"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12660 msgid "arccos"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12664 #, fuzzy
12665 msgid "arcsin"
12666 msgstr "Robovi"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12669 #, fuzzy
12670 msgid "arctan"
12671 msgstr "katalonsko"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12674 #, fuzzy
12675 msgid "arg"
12676 msgstr "velika"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12679 msgid "bmod"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12683 msgid "cos"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12687 #, fuzzy
12688 msgid "cosh"
12689 msgstr "škotsko"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12692 #, fuzzy
12693 msgid "cot"
12694 msgstr "&Vrh"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12697 #, fuzzy
12698 msgid "coth"
12699 msgstr "škotsko"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12702 #, fuzzy
12703 msgid "csc"
12704 msgstr "cc"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12707 msgid "deg"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12711 #, fuzzy
12712 msgid "det"
12713 msgstr "privzeta"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12716 #, fuzzy
12717 msgid "dim"
12718 msgstr "navadna"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12721 #, fuzzy
12722 msgid "exp"
12723 msgstr "besedilo"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12726 msgid "gcd"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12730 #, fuzzy
12731 msgid "hom"
12732 msgstr "Izrek"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12735 #, fuzzy
12736 msgid "inf"
12737 msgstr "drobne"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12740 #, fuzzy
12741 msgid "ker"
12742 msgstr "Govorec"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12745 msgid "lg"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12749 #, fuzzy
12750 msgid "lim"
12751 msgstr "Trditev"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12754 msgid "liminf"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12758 msgid "limsup"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12762 msgid "ln"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12766 #, fuzzy
12767 msgid "log"
12768 msgstr "&Globalni"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12771 #, fuzzy
12772 msgid "max"
12773 msgstr "Faks"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12776 #, fuzzy
12777 msgid "min"
12778 msgstr "drobne"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12781 #, fuzzy
12782 msgid "sec"
12783 msgstr "DodajRazd"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12786 #, fuzzy
12787 msgid "sin"
12788 msgstr "drobne"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12791 #, fuzzy
12792 msgid "sinh"
12793 msgstr "drobne"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12796 msgid "sup"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12800 #, fuzzy
12801 msgid "tan"
12802 msgstr "Dežela"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12805 #, fuzzy
12806 msgid "tanh"
12807 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Pr"
12812 msgstr "Prepiši"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Spacings"
12817 msgstr "&Razmiki"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Thin space\t\\,"
12822 msgstr "navadna"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Medium space\t\\:"
12827 msgstr "navadna"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Thick space\t\\;"
12832 msgstr "navadna"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12835 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12839 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Negative space\t\\!"
12845 msgstr "navadna"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12848 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12852 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12856 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Roots"
12862 msgstr "Noga"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Square root\t\\sqrt"
12867 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Other root\t\\root"
12872 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12875 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12879 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12883 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12887 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Standard\t\\frac"
12893 msgstr "Standardno"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12896 #, fuzzy
12897 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12898 msgstr "Ni več opomb"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12901 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12905 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12909 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12913 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12917 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12921 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12925 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12929 msgid "Binomial\t\\binom"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12933 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12937 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12941 msgid "Roman\t\\mathrm"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12945 msgid "Bold\t\\mathbf"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12949 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12955 msgstr "brez serifov"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Italic\t\\mathit"
12960 msgstr "ležeča"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12965 msgstr "pisalni stroj"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12968 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12972 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12978 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12981 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12985 msgid "Dots"
12986 msgstr "Pike"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12989 #, fuzzy
12990 msgid "ldots"
12991 msgstr "Pike"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12994 #, fuzzy
12995 msgid "cdots"
12996 msgstr "Pike"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12999 #, fuzzy
13000 msgid "vdots"
13001 msgstr "Pike"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13004 #, fuzzy
13005 msgid "ddots"
13006 msgstr "Pike"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Frame Decorations"
13011 msgstr "Okraski okvirja"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13014 #, fuzzy
13015 msgid "hat"
13016 msgstr "Poglavje"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13019 #, fuzzy
13020 msgid "tilde"
13021 msgstr "Datoteka"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13024 msgid "bar"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13028 #, fuzzy
13029 msgid "grave"
13030 msgstr "zelena"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13033 #, fuzzy
13034 msgid "dot"
13035 msgstr "&Vrh"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13038 msgid "check"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13042 msgid "widehat"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13046 msgid "widetilde"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13050 msgid "vec"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13054 #, fuzzy
13055 msgid "acute"
13056 msgstr "Datum"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13059 #, fuzzy
13060 msgid "ddot"
13061 msgstr "Dodaj"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13064 #, fuzzy
13065 msgid "breve"
13066 msgstr "Predogled|#P"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13069 #, fuzzy
13070 msgid "overline"
13071 msgstr "slovensko"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13074 msgid "overbrace"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13078 #, fuzzy
13079 msgid "overleftarrow"
13080 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13083 msgid "overrightarrow"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13087 msgid "overleftrightarrow"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13091 #, fuzzy
13092 msgid "overset"
13093 msgstr "Resetiraj"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13096 #, fuzzy
13097 msgid "underline"
13098 msgstr "podčrtaj "
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13101 msgid "underbrace"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13105 msgid "underleftarrow"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13109 msgid "underrightarrow"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13113 msgid "underleftrightarrow"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13117 #, fuzzy
13118 msgid "underset"
13119 msgstr "Verz"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13122 msgid "Arrows"
13123 msgstr "Puščice"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13126 #, fuzzy
13127 msgid "leftarrow"
13128 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13131 msgid "rightarrow"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13135 msgid "downarrow"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13139 #, fuzzy
13140 msgid "uparrow"
13141 msgstr "Puščica"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13144 msgid "updownarrow"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13148 msgid "leftrightarrow"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Leftarrow"
13154 msgstr "Levo"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Rightarrow"
13159 msgstr "DesnaGlava"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13162 msgid "Downarrow"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Uparrow"
13168 msgstr "Puščica"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13171 msgid "Updownarrow"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13175 msgid "Leftrightarrow"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13179 msgid "Longleftrightarrow"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13183 msgid "Longleftarrow"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13187 msgid "Longrightarrow"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13191 msgid "longleftrightarrow"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13195 msgid "longleftarrow"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13199 msgid "longrightarrow"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13203 msgid "leftharpoondown"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13207 msgid "rightharpoondown"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13211 #, fuzzy
13212 msgid "mapsto"
13213 msgstr "Pojasnilo"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13216 msgid "longmapsto"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13220 #, fuzzy
13221 msgid "nwarrow"
13222 msgstr "Puščica"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13225 #, fuzzy
13226 msgid "nearrow"
13227 msgstr "Puščica"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13230 msgid "leftharpoonup"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13234 msgid "rightharpoonup"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13238 msgid "hookleftarrow"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13242 msgid "hookrightarrow"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13246 #, fuzzy
13247 msgid "swarrow"
13248 msgstr "Puščica"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13251 #, fuzzy
13252 msgid "searrow"
13253 msgstr "Puščica"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13256 msgid "rightleftharpoons"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13260 msgid "Operators"
13261 msgstr "Operatorji"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13264 msgid "pm"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13268 #, fuzzy
13269 msgid "cap"
13270 msgstr "Odlomek"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13273 #, fuzzy
13274 msgid "diamond"
13275 msgstr "Dežela"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13278 #, fuzzy
13279 msgid "oplus"
13280 msgstr "Stolpci"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13283 #, fuzzy
13284 msgid "mp"
13285 msgstr "Poudari "
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13288 msgid "cup"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13292 msgid "bigtriangleup"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13296 #, fuzzy
13297 msgid "ominus"
13298 msgstr "minut"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13301 msgid "times"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13305 #, fuzzy
13306 msgid "uplus"
13307 msgstr "Izhod"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13310 msgid "bigtriangledown"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13314 #, fuzzy
13315 msgid "otimes"
13316 msgstr "Izvodi"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13319 msgid "div"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13323 #, fuzzy
13324 msgid "sqcap"
13325 msgstr "Odlomek"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13328 #, fuzzy
13329 msgid "triangleright"
13330 msgstr "Copyright"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13333 #, fuzzy
13334 msgid "oslash"
13335 msgstr "poljsko"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13338 msgid "cdot"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13342 msgid "sqcup"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13346 msgid "triangleleft"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13350 #, fuzzy
13351 msgid "odot"
13352 msgstr "Noga"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13355 msgid "star"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13359 #, fuzzy
13360 msgid "vee"
13361 msgstr "slovensko"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13364 #, fuzzy
13365 msgid "amalg"
13366 msgstr "Enaslov"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13369 msgid "bigcirc"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13373 #, fuzzy
13374 msgid "setminus"
13375 msgstr "minut"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13378 msgid "wedge"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13382 #, fuzzy
13383 msgid "dagger"
13384 msgstr "večja"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13387 #, fuzzy
13388 msgid "circ"
13389 msgstr "cc"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13392 #, fuzzy
13393 msgid "bullet"
13394 msgstr "Pike"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13397 #, fuzzy
13398 msgid "wr"
13399 msgstr "Odlomek"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13402 #, fuzzy
13403 msgid "ddagger"
13404 msgstr "večja"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13407 msgid "Relations"
13408 msgstr "Relacije"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13411 msgid "leq"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13415 msgid "geq"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13419 msgid "equiv"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13423 #, fuzzy
13424 msgid "models"
13425 msgstr "Koda"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13428 #, fuzzy
13429 msgid "prec"
13430 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13433 #, fuzzy
13434 msgid "succ"
13435 msgstr "cc"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13438 msgid "sim"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13442 msgid "perp"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13446 #, fuzzy
13447 msgid "preceq"
13448 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13451 msgid "succeq"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13455 msgid "simeq"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13459 msgid "mid"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13463 #, fuzzy
13464 msgid "ll"
13465 msgstr "Uporabi"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13468 msgid "gg"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13472 msgid "asymp"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13476 #, fuzzy
13477 msgid "parallel"
13478 msgstr "Označevanje"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13481 #, fuzzy
13482 msgid "subset"
13483 msgstr "Podpodrazdelek"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13486 msgid "supset"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13490 #, fuzzy
13491 msgid "approx"
13492 msgstr "Del"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13495 #, fuzzy
13496 msgid "smile"
13497 msgstr "Datoteka"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13500 msgid "subseteq"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13504 msgid "supseteq"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13508 #, fuzzy
13509 msgid "cong"
13510 msgstr "Kraj"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13513 #, fuzzy
13514 msgid "frown"
13515 msgstr "Kraj"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13518 msgid "sqsubseteq"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13522 msgid "sqsupseteq"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13526 #, fuzzy
13527 msgid "doteq"
13528 msgstr "opomba"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13531 msgid "neq"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13535 #, fuzzy
13536 msgid "in"
13537 msgstr "drobne"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13540 msgid "ni"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13544 #, fuzzy
13545 msgid "propto"
13546 msgstr "&Vrh"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13549 #, fuzzy
13550 msgid "notin"
13551 msgstr "opomba"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13554 msgid "vdash"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13558 msgid "dashv"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13562 #, fuzzy
13563 msgid "bowtie"
13564 msgstr "opomba"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13567 msgid "alpha"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13571 msgid "beta"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13575 #, fuzzy
13576 msgid "gamma"
13577 msgstr "Lema"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13580 #, fuzzy
13581 msgid "delta"
13582 msgstr "privzeta"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13585 #, fuzzy
13586 msgid "epsilon"
13587 msgstr "Različica"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13590 msgid "varepsilon"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13594 msgid "zeta"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13598 #, fuzzy
13599 msgid "eta"
13600 msgstr "vijolična"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13603 #, fuzzy
13604 msgid "theta"
13605 msgstr "besedilo"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13608 #, fuzzy
13609 msgid "vartheta"
13610 msgstr "Vmesno"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13613 #, fuzzy
13614 msgid "iota"
13615 msgstr "Država"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13618 msgid "kappa"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13622 msgid "lambda"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13626 msgid "mu"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13630 msgid "nu"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13634 #, fuzzy
13635 msgid "xi"
13636 msgstr "x"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13639 msgid "pi"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13643 msgid "varpi"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13647 msgid "rho"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13651 #, fuzzy
13652 msgid "varrho"
13653 msgstr "Puščica"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13656 msgid "sigma"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13660 msgid "varsigma"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13664 #, fuzzy
13665 msgid "tau"
13666 msgstr "Mesto"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13669 #, fuzzy
13670 msgid "upsilon"
13671 msgstr "Vprašanje"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13674 msgid "phi"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13678 msgid "varphi"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13682 msgid "chi"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13686 #, fuzzy
13687 msgid "psi"
13688 msgstr "ps"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13691 #, fuzzy
13692 msgid "omega"
13693 msgstr "pokončna"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Gamma"
13698 msgstr "Lema"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Delta"
13703 msgstr "&Zbriši"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Theta"
13708 msgstr "tajsko"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Lambda"
13713 msgstr "Dežela"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13716 msgid "Xi"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13720 msgid "Pi"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Sigma"
13726 msgstr "majhna"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13729 msgid "Upsilon"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13733 msgid "Phi"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13737 msgid "Psi"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13741 msgid "Omega"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13745 msgid "Miscellaneous"
13746 msgstr "Razno"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13749 #, fuzzy
13750 msgid "nabla"
13751 msgstr "&Dolga tabela"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13754 #, fuzzy
13755 msgid "partial"
13756 msgstr "Označevanje"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13759 #, fuzzy
13760 msgid "infty"
13761 msgstr "drobna"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13764 msgid "prime"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13768 #, fuzzy
13769 msgid "ell"
13770 msgstr "hspell"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13773 #, fuzzy
13774 msgid "emptyset"
13775 msgstr "Globina"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13778 #, fuzzy
13779 msgid "exists"
13780 msgstr "Zasluge"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13783 #, fuzzy
13784 msgid "forall"
13785 msgstr "navadna"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13788 #, fuzzy
13789 msgid "imath"
13790 msgstr "matematika"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13793 #, fuzzy
13794 msgid "jmath"
13795 msgstr "matematika"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Re"
13800 msgstr "Ponovi"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Im"
13805 msgstr "Alineje"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13808 #, fuzzy
13809 msgid "aleph"
13810 msgstr ", globina: "
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13813 #, fuzzy
13814 msgid "wp"
13815 msgstr "Odlomek"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13818 #, fuzzy
13819 msgid "hbar"
13820 msgstr "globinska škatla"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13823 #, fuzzy
13824 msgid "angle"
13825 msgstr "Enojni"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13828 #, fuzzy
13829 msgid "top"
13830 msgstr "&Vrh"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13833 #, fuzzy
13834 msgid "bot"
13835 msgstr "&Vrh"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Vert"
13840 msgstr "Verz"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13843 msgid "neg"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13847 #, fuzzy
13848 msgid "flat"
13849 msgstr "Noga"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13852 #, fuzzy
13853 msgid "natural"
13854 msgstr "Podpis"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13857 msgid "sharp"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13861 msgid "surd"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13865 #, fuzzy
13866 msgid "triangle"
13867 msgstr "Enojni"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13870 msgid "diamondsuit"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13874 #, fuzzy
13875 msgid "heartsuit"
13876 msgstr "podeduj"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13879 msgid "clubsuit"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13883 msgid "spadesuit"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13887 msgid "textrm \\AA"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13891 #, fuzzy
13892 msgid "textrm \\O"
13893 msgstr "besedilo"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13896 msgid "mathcircumflex"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13900 msgid "_"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13904 #, fuzzy
13905 msgid "mathrm T"
13906 msgstr "matematični okvir"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13909 #, fuzzy
13910 msgid "mathbb N"
13911 msgstr "matematika"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13914 #, fuzzy
13915 msgid "mathbb Z"
13916 msgstr "matematika"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13919 #, fuzzy
13920 msgid "mathbb Q"
13921 msgstr "matematika"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13924 #, fuzzy
13925 msgid "mathbb R"
13926 msgstr "matematika"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13929 #, fuzzy
13930 msgid "mathbb C"
13931 msgstr "matematika"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13934 #, fuzzy
13935 msgid "mathbb H"
13936 msgstr "matematika"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13939 #, fuzzy
13940 msgid "mathcal F"
13941 msgstr "matematika"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13944 #, fuzzy
13945 msgid "mathcal L"
13946 msgstr "matematika"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13949 #, fuzzy
13950 msgid "mathcal H"
13951 msgstr "matematika"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13954 #, fuzzy
13955 msgid "mathcal O"
13956 msgstr "matematika"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Big Operators"
13961 msgstr "Veliki operatorji"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13964 #, fuzzy
13965 msgid "intop"
13966 msgstr "Črta zgoraj|z"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13969 #, fuzzy
13970 msgid "int"
13971 msgstr "drobne"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13974 #, fuzzy
13975 msgid "iint"
13976 msgstr "drobne"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13979 #, fuzzy
13980 msgid "iintop"
13981 msgstr "Črta zgoraj|z"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13984 msgid "iiint"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13988 #, fuzzy
13989 msgid "iiintop"
13990 msgstr "Črta zgoraj|z"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13993 msgid "iiiint"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13997 msgid "iiiintop"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14001 msgid "dotsint"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14005 msgid "dotsintop"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14009 #, fuzzy
14010 msgid "oint"
14011 msgstr "drobne"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14014 #, fuzzy
14015 msgid "ointop"
14016 msgstr "Račun"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14019 #, fuzzy
14020 msgid "oiint"
14021 msgstr "Pisava: "
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14024 #, fuzzy
14025 msgid "oiintop"
14026 msgstr "Račun"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14029 msgid "ointctrclockwiseop"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14033 msgid "ointctrclockwise"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14037 msgid "ointclockwiseop"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14041 msgid "ointclockwise"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14045 msgid "sqint"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14049 #, fuzzy
14050 msgid "sqintop"
14051 msgstr "Črta zgoraj|z"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14054 msgid "sqiint"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14058 msgid "sqiintop"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14062 msgid "sum"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14066 #, fuzzy
14067 msgid "prod"
14068 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14071 msgid "coprod"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14075 msgid "bigsqcup"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14079 msgid "bigotimes"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14083 msgid "bigodot"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14087 msgid "bigoplus"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14091 msgid "bigcap"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14095 msgid "bigcup"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14099 msgid "biguplus"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14103 msgid "bigvee"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14107 msgid "bigwedge"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14111 msgid "AMS Miscellaneous"
14112 msgstr "Razno AMS"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14115 msgid "digamma"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14119 msgid "varkappa"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14123 #, fuzzy
14124 msgid "beth"
14125 msgstr ", globina: "
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14128 #, fuzzy
14129 msgid "daleth"
14130 msgstr "privzeta"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14133 msgid "gimel"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14137 msgid "ulcorner"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14141 msgid "urcorner"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14145 #, fuzzy
14146 msgid "llcorner"
14147 msgstr "Vse meje"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14150 msgid "lrcorner"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14154 msgid "hslash"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14158 #, fuzzy
14159 msgid "vartriangle"
14160 msgstr "Označevanje"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14163 msgid "triangledown"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14167 #, fuzzy
14168 msgid "square"
14169 msgstr "baskovsko"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14172 #, fuzzy
14173 msgid "lozenge"
14174 msgstr "slovensko"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14177 msgid "circledS"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14181 msgid "measuredangle"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14185 #, fuzzy
14186 msgid "nexists"
14187 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14190 msgid "mho"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Finv"
14196 msgstr "drobne"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Game"
14201 msgstr "Ime"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14204 msgid "Bbbk"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14208 msgid "backprime"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14212 msgid "varnothing"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14216 msgid "blacktriangle"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14220 msgid "blacktriangledown"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14224 #, fuzzy
14225 msgid "blacksquare"
14226 msgstr "črna"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14229 msgid "blacklozenge"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14233 msgid "bigstar"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14237 msgid "sphericalangle"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14241 #, fuzzy
14242 msgid "complement"
14243 msgstr "Komentar"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14246 #, fuzzy
14247 msgid "eth"
14248 msgstr ", globina: "
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14251 msgid "diagup"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14255 msgid "diagdown"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14259 #, fuzzy
14260 msgid "AMS Arrows"
14261 msgstr "Puščice AMS"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14264 msgid "dashleftarrow"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14268 msgid "dashrightarrow"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14272 msgid "leftleftarrows"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14276 msgid "leftrightarrows"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14280 msgid "rightrightarrows"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14284 msgid "rightleftarrows"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Lleftarrow"
14290 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Rrightarrow"
14295 msgstr "DesnaGlava"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14298 msgid "twoheadleftarrow"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14302 msgid "twoheadrightarrow"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14306 msgid "leftarrowtail"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14310 msgid "rightarrowtail"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14314 msgid "looparrowleft"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14318 #, fuzzy
14319 msgid "looparrowright"
14320 msgstr "Pravice razširjanja"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14323 msgid "curvearrowleft"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14327 msgid "curvearrowright"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14331 msgid "circlearrowleft"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14335 msgid "circlearrowright"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14339 msgid "Lsh"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14343 msgid "Rsh"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14347 #, fuzzy
14348 msgid "upuparrows"
14349 msgstr "Puščice"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14352 msgid "downdownarrows"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14356 msgid "upharpoonleft"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14360 msgid "upharpoonright"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14364 msgid "downharpoonleft"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14368 msgid "downharpoonright"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14372 msgid "leftrightharpoons"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14376 msgid "rightsquigarrow"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14380 msgid "leftrightsquigarrow"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14384 #, fuzzy
14385 msgid "nleftarrow"
14386 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14389 msgid "nrightarrow"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14393 msgid "nleftrightarrow"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14397 msgid "nLeftarrow"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14401 #, fuzzy
14402 msgid "nRightarrow"
14403 msgstr "DesnaGlava"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14406 msgid "nLeftrightarrow"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14410 msgid "multimap"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14414 #, fuzzy
14415 msgid "AMS Relations"
14416 msgstr "Relacije AMS"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14419 msgid "leqq"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14423 msgid "geqq"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14427 msgid "leqslant"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14431 msgid "geqslant"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14435 msgid "eqslantless"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14439 msgid "eqslantgtr"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14443 msgid "lesssim"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14447 msgid "gtrsim"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14451 msgid "lessapprox"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14455 msgid "gtrapprox"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14459 msgid "approxeq"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14463 #, fuzzy
14464 msgid "triangleq"
14465 msgstr "Enojni"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14468 msgid "lessdot"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14472 msgid "gtrdot"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14476 msgid "lll"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14480 msgid "ggg"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14484 msgid "lessgtr"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14488 #, fuzzy
14489 msgid "gtrless"
14490 msgstr "Parametri"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14493 msgid "lesseqgtr"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14497 #, fuzzy
14498 msgid "gtreqless"
14499 msgstr "Parametri"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14502 msgid "lesseqqgtr"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14506 #, fuzzy
14507 msgid "gtreqqless"
14508 msgstr "Parametri"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14511 msgid "eqcirc"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14515 msgid "circeq"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14519 msgid "thicksim"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14523 msgid "thickapprox"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14527 #, fuzzy
14528 msgid "backsim"
14529 msgstr "črna"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14532 msgid "backsimeq"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14536 msgid "subseteqq"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14540 msgid "supseteqq"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Subset"
14546 msgstr "Predmet"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Supset"
14551 msgstr "Podrazdelek"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14554 msgid "sqsubset"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14558 msgid "sqsupset"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14562 msgid "preccurlyeq"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14566 msgid "succcurlyeq"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14570 msgid "curlyeqprec"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14574 msgid "curlyeqsucc"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14578 msgid "precsim"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14582 msgid "succsim"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14586 msgid "precapprox"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14590 msgid "succapprox"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14594 msgid "vartriangleleft"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14598 #, fuzzy
14599 msgid "vartriangleright"
14600 msgstr "Črta desno|d"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14603 msgid "trianglelefteq"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14607 msgid "trianglerighteq"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14611 #, fuzzy
14612 msgid "bumpeq"
14613 msgstr "modra"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Bumpeq"
14618 msgstr "modra"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14621 msgid "doteqdot"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14625 msgid "risingdotseq"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14629 msgid "fallingdotseq"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14633 #, fuzzy
14634 msgid "vDash"
14635 msgstr "dansko"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14638 msgid "Vvdash"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14642 msgid "Vdash"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14646 msgid "shortmid"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14650 msgid "shortparallel"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14654 #, fuzzy
14655 msgid "smallsmile"
14656 msgstr "Mali razmak"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14659 msgid "smallfrown"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14663 msgid "blacktriangleleft"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14667 msgid "blacktriangleright"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14671 #, fuzzy
14672 msgid "because"
14673 msgstr "Zmanjšaj"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14676 #, fuzzy
14677 msgid "therefore"
14678 msgstr "Besedilo pred:"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14681 msgid "backepsilon"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14685 msgid "varpropto"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14689 msgid "between"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14693 msgid "pitchfork"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14697 #, fuzzy
14698 msgid "AMS Negative Relations"
14699 msgstr "Negirane relacije AMS"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14702 #, fuzzy
14703 msgid "nless"
14704 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14707 #, fuzzy
14708 msgid "ngtr"
14709 msgstr "Vnos"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14712 #, fuzzy
14713 msgid "nleq"
14714 msgstr "Enojni"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14717 #, fuzzy
14718 msgid "ngeq"
14719 msgstr "Enojni"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14722 msgid "nleqslant"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14726 msgid "ngeqslant"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14730 msgid "nleqq"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14734 msgid "ngeqq"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14738 msgid "lneq"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14742 #, fuzzy
14743 msgid "gneq"
14744 msgstr "Prezri"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14747 msgid "lneqq"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14751 msgid "gneqq"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14755 #, fuzzy
14756 msgid "lvertneqq"
14757 msgstr "slovensko"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14760 msgid "gvertneqq"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14764 #, fuzzy
14765 msgid "lnsim"
14766 msgstr "Trditev"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14769 msgid "gnsim"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14773 msgid "lnapprox"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14777 msgid "gnapprox"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14781 msgid "nprec"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14785 msgid "nsucc"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14789 #, fuzzy
14790 msgid "npreceq"
14791 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14794 msgid "nsucceq"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14798 msgid "precnsim"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14802 msgid "succnsim"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14806 msgid "precnapprox"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14810 msgid "succnapprox"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14814 #, fuzzy
14815 msgid "subsetneq"
14816 msgstr "Podpodrazdelek"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14819 msgid "supsetneq"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14823 #, fuzzy
14824 msgid "subsetneqq"
14825 msgstr "Podpodrazdelek"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14828 msgid "supsetneqq"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14832 msgid "nsubseteq"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14836 msgid "nsupseteq"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14840 msgid "nsupseteqq"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14844 msgid "nvdash"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14848 #, fuzzy
14849 msgid "nvDash"
14850 msgstr "dansko"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14853 #, fuzzy
14854 msgid "nVDash"
14855 msgstr "dansko"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14858 msgid "varsubsetneq"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14862 msgid "varsupsetneq"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14866 msgid "varsubsetneqq"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14870 msgid "varsupsetneqq"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14874 msgid "ntriangleleft"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14878 #, fuzzy
14879 msgid "ntriangleright"
14880 msgstr "Copyright"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14883 msgid "ntrianglelefteq"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14887 msgid "ntrianglerighteq"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14891 #, fuzzy
14892 msgid "ncong"
14893 msgstr "nič"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14896 msgid "nsim"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14900 msgid "nmid"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14904 msgid "nshortmid"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14908 msgid "nparallel"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14912 msgid "nshortparallel"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14916 #, fuzzy
14917 msgid "AMS Operators"
14918 msgstr "Operatorji AMS"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14921 msgid "dotplus"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14925 msgid "smallsetminus"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Cap"
14931 msgstr "Pojasnilo"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Cup"
14936 msgstr "Izreži"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14939 #, fuzzy
14940 msgid "barwedge"
14941 msgstr "velika"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14944 msgid "veebar"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14948 #, fuzzy
14949 msgid "doublebarwedge"
14950 msgstr "dvojni"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14953 #, fuzzy
14954 msgid "boxminus"
14955 msgstr "minut"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14958 msgid "boxtimes"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14962 #, fuzzy
14963 msgid "boxdot"
14964 msgstr "Noga"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14967 msgid "boxplus"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14971 #, fuzzy
14972 msgid "divideontimes"
14973 msgstr "VsebinaProsojnice"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14976 msgid "ltimes"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14980 #, fuzzy
14981 msgid "rtimes"
14982 msgstr "britansko"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14985 msgid "leftthreetimes"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14989 msgid "rightthreetimes"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14993 msgid "curlywedge"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14997 msgid "curlyvee"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15001 msgid "circleddash"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15005 msgid "circledast"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15009 msgid "circledcirc"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15013 #, fuzzy
15014 msgid "centerdot"
15015 msgstr "Sredina"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15018 #, fuzzy
15019 msgid "intercal"
15020 msgstr "Dobesedno"
15021
15022 #: lib/external_templates:37
15023 msgid "RasterImage"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15027 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/external_templates:45
15031 msgid "A bitmap file.\n"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/external_templates:109
15035 #, fuzzy
15036 msgid "XFig"
15037 msgstr "Slika"
15038
15039 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15040 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/external_templates:112
15044 #, fuzzy
15045 msgid "An Xfig figure.\n"
15046 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15047
15048 #: lib/external_templates:162
15049 #, fuzzy
15050 msgid "ChessDiagram"
15051 msgstr "ŠahovskaDeska"
15052
15053 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15054 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/external_templates:165
15058 msgid ""
15059 "A chess position diagram.\n"
15060 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15061 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15062 "the position that you want to display.\n"
15063 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15064 "and remember to type in a relative path\n"
15065 "to the LyX document location.\n"
15066 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15067 "to enable general editing of the board.\n"
15068 "You might also check out the\n"
15069 "'Options->Test legality' option, and\n"
15070 "remember to middle and right click to\n"
15071 "insert new material in the board.\n"
15072 "In order for this to work, you have to\n"
15073 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15074 "that TeX will find it, and you will need\n"
15075 "to install the skak package from CTAN.\n"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/external_templates:212
15079 msgid "LilyPond"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15083 msgid "Lilypond typeset music"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/external_templates:215
15087 msgid ""
15088 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15089 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15090 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15091 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/external_templates:261
15095 #, fuzzy
15096 msgid "PDFPages"
15097 msgstr "Strani"
15098
15099 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15100 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/external_templates:264
15104 msgid ""
15105 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15106 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15107 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15108 "Examples:\n"
15109 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15110 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15111 "* pages=- (to include all pages)\n"
15112 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15113 "for further options and details.\n"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/external_templates:303
15117 msgid ""
15118 "Today's date.\n"
15119 "Read 'info date' for more information.\n"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/configure.py:252
15123 msgid "Tgif"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/configure.py:255
15127 msgid "FIG"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/configure.py:258
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Grace"
15133 msgstr "v sivini"
15134
15135 #: lib/configure.py:261
15136 msgid "FEN"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/configure.py:265
15140 msgid "BMP"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/configure.py:266
15144 msgid "GIF"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15148 msgid "JPEG"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: lib/configure.py:268
15152 msgid "PBM"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/configure.py:269
15156 msgid "PGM"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15160 msgid "PNG"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/configure.py:271
15164 msgid "PPM"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/configure.py:272
15168 msgid "TIFF"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/configure.py:273
15172 msgid "XBM"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/configure.py:274
15176 msgid "XPM"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/configure.py:279
15180 msgid "Plain text (chess output)"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/configure.py:280
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Plain text (image)"
15186 msgstr "Umesti"
15187
15188 #: lib/configure.py:281
15189 msgid "Plain text (Xfig output)"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/configure.py:282
15193 #, fuzzy
15194 msgid "date (output)"
15195 msgstr "pri&lagodi izhod"
15196
15197 #: lib/configure.py:283
15198 msgid "DocBook"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: lib/configure.py:283
15202 #, fuzzy
15203 msgid "DocBook|B"
15204 msgstr "Zaznamki|Z"
15205
15206 #: lib/configure.py:284
15207 msgid "Docbook (XML)"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/configure.py:285
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Graphviz Dot"
15213 msgstr "Grafika"
15214
15215 #: lib/configure.py:286
15216 #, fuzzy
15217 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15218 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15219
15220 #: lib/configure.py:287
15221 #, fuzzy
15222 msgid "NoWeb"
15223 msgstr "Nič"
15224
15225 #: lib/configure.py:287
15226 #, fuzzy
15227 msgid "NoWeb|N"
15228 msgstr "Opomba|O"
15229
15230 #: lib/configure.py:288
15231 msgid "LilyPond music"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/configure.py:289
15235 #, fuzzy
15236 msgid "LaTeX (plain)"
15237 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15238
15239 #: lib/configure.py:289
15240 #, fuzzy
15241 msgid "LaTeX (plain)|L"
15242 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15243
15244 #: lib/configure.py:290
15245 msgid "LinuxDoc"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/configure.py:290
15249 msgid "LinuxDoc|x"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/configure.py:291
15253 #, fuzzy
15254 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15255 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15256
15257 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Plain text"
15260 msgstr "Umesti"
15261
15262 #: lib/configure.py:292
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Plain text|a"
15265 msgstr "Umesti"
15266
15267 #: lib/configure.py:293
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Plain text (pstotext)"
15270 msgstr "Umesti"
15271
15272 #: lib/configure.py:294
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15275 msgstr "Umesti"
15276
15277 #: lib/configure.py:295
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Plain text (catdvi)"
15280 msgstr "Umesti"
15281
15282 #: lib/configure.py:296
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Plain Text, Join Lines"
15285 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15286
15287 #: lib/configure.py:303
15288 #, fuzzy
15289 msgid "BibTeX"
15290 msgstr "LaTeX"
15291
15292 #: lib/configure.py:308
15293 #, fuzzy
15294 msgid "EPS"
15295 msgstr "PS"
15296
15297 #: lib/configure.py:309
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Postscript"
15300 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15301
15302 #: lib/configure.py:309
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Postscript|t"
15305 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15306
15307 #: lib/configure.py:313
15308 msgid "PDF (ps2pdf)"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/configure.py:313
15312 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/configure.py:314
15316 msgid "PDF (pdflatex)"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/configure.py:314
15320 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/configure.py:315
15324 msgid "PDF (dvipdfm)"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/configure.py:315
15328 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/configure.py:318
15332 msgid "DVI"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/configure.py:318
15336 msgid "DVI|D"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/configure.py:321
15340 #, fuzzy
15341 msgid "DraftDVI"
15342 msgstr "Način &osnutka"
15343
15344 #: lib/configure.py:324
15345 msgid "HTML"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: lib/configure.py:324
15349 msgid "HTML|H"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/configure.py:327
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Noteedit"
15355 msgstr "OpombaUredniku"
15356
15357 #: lib/configure.py:330
15358 #, fuzzy
15359 msgid "OpenDocument"
15360 msgstr "Odpira se spis "
15361
15362 #: lib/configure.py:333
15363 #, fuzzy
15364 msgid "date command"
15365 msgstr "Naslednji ukaz"
15366
15367 #: lib/configure.py:334
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Table (CSV)"
15370 msgstr "Tabela"
15371
15372 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15374 msgid "LyX"
15375 msgstr "LyX"
15376
15377 #: lib/configure.py:337
15378 msgid "LyX 1.3.x"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/configure.py:338
15382 msgid "LyX 1.4.x"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/configure.py:339
15386 msgid "LyX 1.5.x"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/configure.py:340
15390 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/configure.py:341
15394 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/configure.py:342
15398 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/configure.py:343
15402 #, fuzzy
15403 msgid "LyX Preview"
15404 msgstr "Predogled|#P"
15405
15406 #: lib/configure.py:344
15407 #, fuzzy
15408 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15409 msgstr "Predogled|#P"
15410
15411 #: lib/configure.py:345
15412 msgid "PDFTEX"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/configure.py:346
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Program"
15418 msgstr "Inicializacija programa"
15419
15420 #: lib/configure.py:347
15421 msgid "PSTEX"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/configure.py:348
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Rich Text Format"
15427 msgstr "Besedilo po"
15428
15429 #: lib/configure.py:349
15430 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Windows Metafile"
15436 msgstr "Tiskaj na"
15437
15438 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15439 msgid "Enhanced Metafile"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/configure.py:352
15443 #, fuzzy
15444 msgid "MS Word"
15445 msgstr "Meje"
15446
15447 #: lib/configure.py:352
15448 #, fuzzy
15449 msgid "MS Word|W"
15450 msgstr "Trenutna beseda"
15451
15452 #: lib/configure.py:353
15453 msgid "HTML (MS Word)"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
15457 #, c-format
15458 msgid "%1$s and %2$s"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15462 #, c-format
15463 msgid "%1$s et al."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15467 #, fuzzy
15468 msgid "No year"
15469 msgstr "Brez številke"
15470
15471 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Add to bibliography only."
15474 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15475
15476 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15477 #, fuzzy
15478 msgid "before"
15479 msgstr "Besedilo pred:"
15480
15481 #: src/Buffer.cpp:239
15482 msgid "Disk Error: "
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/Buffer.cpp:240
15486 #, fuzzy, c-format
15487 msgid ""
15488 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15489 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15490
15491 #: src/Buffer.cpp:297
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Could not remove temporary directory"
15494 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15495
15496 #: src/Buffer.cpp:298
15497 #, fuzzy, c-format
15498 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15499 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15500
15501 #: src/Buffer.cpp:513
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Unknown document class"
15504 msgstr "v izbrani razred spisa"
15505
15506 #: src/Buffer.cpp:514
15507 #, c-format
15508 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15512 #, fuzzy, c-format
15513 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15514 msgstr "Neznana akcija"
15515
15516 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Document header error"
15519 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15520
15521 #: src/Buffer.cpp:528
15522 msgid "\\begin_header is missing"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/Buffer.cpp:548
15526 msgid "\\begin_document is missing"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15530 #: src/BufferView.cpp:1146
15531 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15535 msgid ""
15536 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15537 "xcolor/soul are installed.\n"
15538 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15539 "LaTeX preamble."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15543 msgid ""
15544 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15545 "xcolor and soul are not installed.\n"
15546 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15547 "LaTeX preamble."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Document format failure"
15553 msgstr "Slog spisa"
15554
15555 #: src/Buffer.cpp:710
15556 #, fuzzy, c-format
15557 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15558 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15559
15560 #: src/Buffer.cpp:747
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Conversion failed"
15563 msgstr "Pretvorba"
15564
15565 #: src/Buffer.cpp:748
15566 #, c-format
15567 msgid ""
15568 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15569 "it could not be created."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/Buffer.cpp:757
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Conversion script not found"
15575 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15576
15577 #: src/Buffer.cpp:758
15578 #, c-format
15579 msgid ""
15580 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15581 "could not be found."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/Buffer.cpp:777
15585 msgid "Conversion script failed"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/Buffer.cpp:778
15589 #, c-format
15590 msgid ""
15591 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15592 "convert it."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/Buffer.cpp:793
15596 #, c-format
15597 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/Buffer.cpp:826
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Backup failure"
15603 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15604
15605 #: src/Buffer.cpp:827
15606 #, c-format
15607 msgid ""
15608 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15609 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/Buffer.cpp:837
15613 #, c-format
15614 msgid ""
15615 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15616 "overwrite this file?"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/Buffer.cpp:839
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Overwrite modified file?"
15622 msgstr "Poglej datoteko"
15623
15624 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15625 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15627 #, fuzzy
15628 msgid "&Overwrite"
15629 msgstr "&pisalni stroj:"
15630
15631 #: src/Buffer.cpp:864
15632 #, fuzzy, c-format
15633 msgid "Saving document %1$s..."
15634 msgstr "Spis se shranjuje"
15635
15636 #: src/Buffer.cpp:877
15637 #, fuzzy
15638 msgid " could not write file!"
15639 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15640
15641 #: src/Buffer.cpp:884
15642 msgid " done."
15643 msgstr " opravljeno."
15644
15645 #: src/Buffer.cpp:963
15646 msgid "Iconv software exception Detected"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/Buffer.cpp:963
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15653 "installed"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/Buffer.cpp:985
15657 #, c-format
15658 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/Buffer.cpp:988
15662 msgid ""
15663 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15664 "chosen encoding.\n"
15665 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/Buffer.cpp:995
15669 #, fuzzy
15670 msgid "iconv conversion failed"
15671 msgstr "Pretvorba"
15672
15673 #: src/Buffer.cpp:1000
15674 #, fuzzy
15675 msgid "conversion failed"
15676 msgstr "Pretvorba"
15677
15678 #: src/Buffer.cpp:1277
15679 msgid "Running chktex..."
15680 msgstr "Izvaja se chktex..."
15681
15682 #: src/Buffer.cpp:1290
15683 msgid "chktex failure"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/Buffer.cpp:1291
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Could not run chktex successfully."
15689 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15690
15691 #: src/Buffer.cpp:2121
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Preview source code"
15694 msgstr "Predogled|#P"
15695
15696 #: src/Buffer.cpp:2133
15697 #, fuzzy, c-format
15698 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15699 msgstr "Predogled|#P"
15700
15701 #: src/Buffer.cpp:2137
15702 #, c-format
15703 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/Buffer.cpp:2244
15707 #, fuzzy, c-format
15708 msgid "Auto-saving %1$s"
15709 msgstr "Sámoshranjevanje"
15710
15711 #: src/Buffer.cpp:2288
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Autosave failed!"
15714 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15715
15716 #: src/Buffer.cpp:2311
15717 msgid "Autosaving current document..."
15718 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15719
15720 #: src/Buffer.cpp:2361
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Couldn't export file"
15723 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15724
15725 #: src/Buffer.cpp:2362
15726 #, fuzzy, c-format
15727 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15728 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15729
15730 #: src/Buffer.cpp:2399
15731 #, fuzzy
15732 msgid "File name error"
15733 msgstr "Ime datoteke"
15734
15735 #: src/Buffer.cpp:2400
15736 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/Buffer.cpp:2442
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Document export cancelled."
15742 msgstr "Dokument izvožen kot "
15743
15744 #: src/Buffer.cpp:2448
15745 #, fuzzy, c-format
15746 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15747 msgstr "Dokument izvožen kot "
15748
15749 #: src/Buffer.cpp:2454
15750 #, fuzzy, c-format
15751 msgid "Document exported as %1$s"
15752 msgstr "Dokument izvožen kot "
15753
15754 #: src/Buffer.cpp:2524
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "The specified document\n"
15758 "%1$s\n"
15759 "could not be read."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/Buffer.cpp:2526
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Could not read document"
15765 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15766
15767 #: src/Buffer.cpp:2536
15768 #, fuzzy, c-format
15769 msgid ""
15770 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15771 "\n"
15772 "Recover emergency save?"
15773 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15774
15775 #: src/Buffer.cpp:2539
15776 msgid "Load emergency save?"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/Buffer.cpp:2540
15780 #, fuzzy
15781 msgid "&Recover"
15782 msgstr "&Odstrani"
15783
15784 #: src/Buffer.cpp:2540
15785 msgid "&Load Original"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/Buffer.cpp:2560
15789 #, c-format
15790 msgid ""
15791 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15792 "\n"
15793 "Load the backup instead?"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/Buffer.cpp:2563
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Load backup?"
15799 msgstr "Vrni se"
15800
15801 #: src/Buffer.cpp:2564
15802 #, fuzzy
15803 msgid "&Load backup"
15804 msgstr "&Vrni se"
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:2564
15807 msgid "Load &original"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/Buffer.cpp:2597
15811 #, fuzzy, c-format
15812 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15813 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15814
15815 #: src/Buffer.cpp:2599
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Retrieve from version control?"
15818 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15819
15820 #: src/Buffer.cpp:2600
15821 #, fuzzy
15822 msgid "&Retrieve"
15823 msgstr "&Obnovi"
15824
15825 #: src/BufferList.cpp:233
15826 #, fuzzy
15827 msgid "No file open!"
15828 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15829
15830 #: src/BufferList.cpp:243
15831 #, fuzzy, c-format
15832 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15833 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15834
15835 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15836 #, fuzzy
15837 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15838 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15839
15840 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15841 #, fuzzy
15842 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15843 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15844
15845 #: src/BufferList.cpp:284
15846 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15847 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15848
15849 #: src/BufferParams.cpp:479
15850 #, c-format
15851 msgid ""
15852 "The layout file requested by this document,\n"
15853 "%1$s.layout,\n"
15854 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15855 "class or style file required by it is not\n"
15856 "available. See the Customization documentation\n"
15857 "for more information.\n"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/BufferParams.cpp:485
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Document class not available"
15863 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15864
15865 #: src/BufferParams.cpp:486
15866 msgid "LyX will not be able to produce output."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/BufferParams.cpp:1477
15870 #, c-format
15871 msgid ""
15872 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15873 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15874 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/BufferParams.cpp:1482
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Document class not found"
15880 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15881
15882 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/LyXFunc.cpp:714
15883 #, fuzzy, c-format
15884 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15885 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15886
15887 #: src/BufferParams.cpp:1491 src/LyXFunc.cpp:716
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Could not load class"
15890 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15891
15892 #: src/BufferParams.cpp:1577
15893 #, c-format
15894 msgid ""
15895 "The module %1$s has been requested by\n"
15896 "this document but has not been found in the list of\n"
15897 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15898 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/BufferParams.cpp:1581
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Module not available"
15904 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15905
15906 #: src/BufferParams.cpp:1582
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Some layouts may not be available."
15909 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15910
15911 #: src/BufferParams.cpp:1589
15912 #, c-format
15913 msgid ""
15914 "The module %1$s requires a package that is\n"
15915 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15916 "may not be possible.\n"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/BufferParams.cpp:1592
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Package not available"
15922 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15923
15924 #: src/BufferParams.cpp:1597
15925 #, c-format
15926 msgid "Error reading module %1$s\n"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/BufferParams.cpp:1598 src/BufferParams.cpp:1604
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Read Error"
15932 msgstr "Išči"
15933
15934 #: src/BufferParams.cpp:1603
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Error reading internal layout information"
15937 msgstr "Splošni podatki"
15938
15939 #: src/BufferView.cpp:178
15940 #, fuzzy
15941 msgid "No more insets"
15942 msgstr "Ni več opomb"
15943
15944 #: src/BufferView.cpp:673
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Save bookmark"
15947 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15948
15949 #: src/BufferView.cpp:1024
15950 #, fuzzy
15951 msgid "No further undo information"
15952 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15953
15954 #: src/BufferView.cpp:1033
15955 msgid "No further redo information"
15956 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15957
15958 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15959 msgid "String not found!"
15960 msgstr "Niza ni moč najti!"
15961
15962 #: src/BufferView.cpp:1222
15963 msgid "Mark off"
15964 msgstr "Znak izključen"
15965
15966 #: src/BufferView.cpp:1229
15967 msgid "Mark on"
15968 msgstr "Znak vključen"
15969
15970 #: src/BufferView.cpp:1236
15971 msgid "Mark removed"
15972 msgstr "Znak odstranjen"
15973
15974 #: src/BufferView.cpp:1239
15975 msgid "Mark set"
15976 msgstr "Znak postavljen"
15977
15978 #: src/BufferView.cpp:1286
15979 msgid "Statistics for the selection:"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/BufferView.cpp:1288
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Statistics for the document:"
15985 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
15986
15987 #: src/BufferView.cpp:1291
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "%1$d words"
15990 msgstr "%1$d words checked."
15991
15992 #: src/BufferView.cpp:1293
15993 #, fuzzy
15994 msgid "One word"
15995 msgstr "Ključna beseda"
15996
15997 #: src/BufferView.cpp:1296
15998 #, c-format
15999 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/BufferView.cpp:1299
16003 msgid "One character (including blanks)"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/BufferView.cpp:1302
16007 #, c-format
16008 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/BufferView.cpp:1305
16012 msgid "One character (excluding blanks)"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/BufferView.cpp:1307
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Statistics"
16018 msgstr "Mesto"
16019
16020 #: src/BufferView.cpp:2057
16021 #, c-format
16022 msgid "Inserting document %1$s..."
16023 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16024
16025 #: src/BufferView.cpp:2068
16026 #, fuzzy, c-format
16027 msgid "Document %1$s inserted."
16028 msgstr "Dokument izvožen kot "
16029
16030 #: src/BufferView.cpp:2070
16031 #, fuzzy, c-format
16032 msgid "Could not insert document %1$s"
16033 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16034
16035 #: src/BufferView.cpp:2298
16036 #, c-format
16037 msgid ""
16038 "Could not read the specified document\n"
16039 "%1$s\n"
16040 "due to the error: %2$s"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/BufferView.cpp:2300
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Could not read file"
16046 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16047
16048 #: src/BufferView.cpp:2307
16049 #, fuzzy, c-format
16050 msgid ""
16051 "%1$s\n"
16052 " is not readable."
16053 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16054
16055 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Could not open file"
16058 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16059
16060 #: src/BufferView.cpp:2315
16061 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/BufferView.cpp:2316
16065 msgid ""
16066 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16067 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16068 "If this does not give the correct result\n"
16069 "then please change the encoding of the file\n"
16070 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/Chktex.cpp:63
16074 #, fuzzy, c-format
16075 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16076 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16077
16078 #: src/Chktex.cpp:65
16079 #, fuzzy
16080 msgid "ChkTeX warning id # "
16081 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16082
16083 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16085 msgid "none"
16086 msgstr "nič"
16087
16088 #: src/Color.cpp:96
16089 msgid "black"
16090 msgstr "črna"
16091
16092 #: src/Color.cpp:97
16093 msgid "white"
16094 msgstr "bela"
16095
16096 #: src/Color.cpp:98
16097 msgid "red"
16098 msgstr "rdeča"
16099
16100 #: src/Color.cpp:99
16101 msgid "green"
16102 msgstr "zelena"
16103
16104 #: src/Color.cpp:100
16105 msgid "blue"
16106 msgstr "modra"
16107
16108 #: src/Color.cpp:101
16109 msgid "cyan"
16110 msgstr "cian"
16111
16112 #: src/Color.cpp:102
16113 msgid "magenta"
16114 msgstr "vijolična"
16115
16116 #: src/Color.cpp:103
16117 msgid "yellow"
16118 msgstr "rumena"
16119
16120 #: src/Color.cpp:104
16121 msgid "cursor"
16122 msgstr "kazalec"
16123
16124 #: src/Color.cpp:105
16125 msgid "background"
16126 msgstr "ozadje"
16127
16128 #: src/Color.cpp:106
16129 msgid "text"
16130 msgstr "besedilo"
16131
16132 #: src/Color.cpp:107
16133 msgid "selection"
16134 msgstr "izbor"
16135
16136 #: src/Color.cpp:108
16137 #, fuzzy
16138 msgid "selected text"
16139 msgstr "&Zbriši"
16140
16141 #: src/Color.cpp:110
16142 msgid "LaTeX text"
16143 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16144
16145 #: src/Color.cpp:111
16146 #, fuzzy
16147 msgid "inline completion"
16148 msgstr "&Vključeno"
16149
16150 #: src/Color.cpp:113
16151 msgid "non-unique inline completion"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/Color.cpp:115
16155 msgid "previewed snippet"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/Color.cpp:116
16159 #, fuzzy
16160 msgid "note label"
16161 msgstr "OpombaPodČrto"
16162
16163 #: src/Color.cpp:117
16164 msgid "note background"
16165 msgstr "ozadje opombe"
16166
16167 #: src/Color.cpp:118
16168 #, fuzzy
16169 msgid "comment label"
16170 msgstr "Komentar"
16171
16172 #: src/Color.cpp:119
16173 #, fuzzy
16174 msgid "comment background"
16175 msgstr "ozadje matematike"
16176
16177 #: src/Color.cpp:120
16178 #, fuzzy
16179 msgid "greyedout inset label"
16180 msgstr "Odprt vstavek"
16181
16182 #: src/Color.cpp:121
16183 #, fuzzy
16184 msgid "greyedout inset background"
16185 msgstr "ozadje matematike"
16186
16187 #: src/Color.cpp:122
16188 msgid "shaded box"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/Color.cpp:123
16192 #, fuzzy
16193 msgid "listings background"
16194 msgstr "ozadje gumba"
16195
16196 #: src/Color.cpp:124
16197 #, fuzzy
16198 msgid "branch label"
16199 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16200
16201 #: src/Color.cpp:125
16202 #, fuzzy
16203 msgid "footnote label"
16204 msgstr "OpombaPodČrto"
16205
16206 #: src/Color.cpp:126
16207 #, fuzzy
16208 msgid "index label"
16209 msgstr "Vstavi oznako"
16210
16211 #: src/Color.cpp:127
16212 #, fuzzy
16213 msgid "margin note label"
16214 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16215
16216 #: src/Color.cpp:128
16217 #, fuzzy
16218 msgid "URL label"
16219 msgstr "&Oznaka"
16220
16221 #: src/Color.cpp:129
16222 #, fuzzy
16223 msgid "URL text"
16224 msgstr "besedilo"
16225
16226 #: src/Color.cpp:130
16227 msgid "depth bar"
16228 msgstr "globinska škatla"
16229
16230 #: src/Color.cpp:131
16231 msgid "language"
16232 msgstr "jezik"
16233
16234 #: src/Color.cpp:132
16235 #, fuzzy
16236 msgid "command inset"
16237 msgstr "ukaz"
16238
16239 #: src/Color.cpp:133
16240 #, fuzzy
16241 msgid "command inset background"
16242 msgstr "ozadje matematike"
16243
16244 #: src/Color.cpp:134
16245 #, fuzzy
16246 msgid "command inset frame"
16247 msgstr "Vstavi oznako"
16248
16249 #: src/Color.cpp:135
16250 #, fuzzy
16251 msgid "special character"
16252 msgstr "Posebni znak|z"
16253
16254 #: src/Color.cpp:136
16255 msgid "math"
16256 msgstr "matematika"
16257
16258 #: src/Color.cpp:137
16259 msgid "math background"
16260 msgstr "ozadje matematike"
16261
16262 #: src/Color.cpp:138
16263 #, fuzzy
16264 msgid "graphics background"
16265 msgstr "ozadje matematike"
16266
16267 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16268 #, fuzzy
16269 msgid "math macro background"
16270 msgstr "ozadje matematike"
16271
16272 #: src/Color.cpp:140
16273 msgid "math frame"
16274 msgstr "matematični okvir"
16275
16276 #: src/Color.cpp:141
16277 #, fuzzy
16278 msgid "math corners"
16279 msgstr "matematična vrstica"
16280
16281 #: src/Color.cpp:142
16282 msgid "math line"
16283 msgstr "matematična vrstica"
16284
16285 #: src/Color.cpp:144
16286 #, fuzzy
16287 msgid "math macro hovered background"
16288 msgstr "ozadje matematike"
16289
16290 #: src/Color.cpp:145
16291 #, fuzzy
16292 msgid "math macro label"
16293 msgstr "ozadje matematike"
16294
16295 #: src/Color.cpp:146
16296 #, fuzzy
16297 msgid "math macro frame"
16298 msgstr "matematični okvir"
16299
16300 #: src/Color.cpp:147
16301 #, fuzzy
16302 msgid "math macro blended out"
16303 msgstr "ozadje matematike"
16304
16305 #: src/Color.cpp:148
16306 #, fuzzy
16307 msgid "math macro old parameter"
16308 msgstr "matematični okvir"
16309
16310 #: src/Color.cpp:149
16311 #, fuzzy
16312 msgid "math macro new parameter"
16313 msgstr "matematični okvir"
16314
16315 #: src/Color.cpp:150
16316 #, fuzzy
16317 msgid "caption frame"
16318 msgstr "matematični okvir"
16319
16320 #: src/Color.cpp:151
16321 msgid "collapsable inset text"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/Color.cpp:152
16325 #, fuzzy
16326 msgid "collapsable inset frame"
16327 msgstr "Vstavi oznako"
16328
16329 #: src/Color.cpp:153
16330 msgid "inset background"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/Color.cpp:154
16334 #, fuzzy
16335 msgid "inset frame"
16336 msgstr "Vstavi oznako"
16337
16338 #: src/Color.cpp:155
16339 #, fuzzy
16340 msgid "LaTeX error"
16341 msgstr "Napaka LaTeXa"
16342
16343 #: src/Color.cpp:156
16344 msgid "end-of-line marker"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/Color.cpp:157
16348 #, fuzzy
16349 msgid "appendix marker"
16350 msgstr "Odprt vstavek"
16351
16352 #: src/Color.cpp:158
16353 #, fuzzy
16354 msgid "change bar"
16355 msgstr " (Spremenjeno)"
16356
16357 #: src/Color.cpp:159
16358 #, fuzzy
16359 msgid "deleted text"
16360 msgstr "&Zbriši"
16361
16362 #: src/Color.cpp:160
16363 #, fuzzy
16364 msgid "added text"
16365 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16366
16367 #: src/Color.cpp:161
16368 msgid "changed text 1st author"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/Color.cpp:162
16372 msgid "changed text 2nd author"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/Color.cpp:163
16376 msgid "changed text 3rd author"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/Color.cpp:164
16380 msgid "changed text 4th author"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/Color.cpp:165
16384 msgid "changed text 5th author"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/Color.cpp:166
16388 msgid "added space markers"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/Color.cpp:167
16392 msgid "top/bottom line"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/Color.cpp:168
16396 #, fuzzy
16397 msgid "table line"
16398 msgstr "Označevanje"
16399
16400 #: src/Color.cpp:169
16401 #, fuzzy
16402 msgid "table on/off line"
16403 msgstr "Tabela vstavljena"
16404
16405 #: src/Color.cpp:171
16406 msgid "bottom area"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/Color.cpp:172
16410 #, fuzzy
16411 msgid "new page"
16412 msgstr "na strani <stran>"
16413
16414 #: src/Color.cpp:173
16415 #, fuzzy
16416 msgid "page break / line break"
16417 msgstr "Prelomi strani"
16418
16419 #: src/Color.cpp:174
16420 #, fuzzy
16421 msgid "frame of button"
16422 msgstr "leva stran gumba"
16423
16424 #: src/Color.cpp:175
16425 msgid "button background"
16426 msgstr "ozadje gumba"
16427
16428 #: src/Color.cpp:176
16429 #, fuzzy
16430 msgid "button background under focus"
16431 msgstr "ozadje gumba"
16432
16433 #: src/Color.cpp:177
16434 msgid "inherit"
16435 msgstr "podeduj"
16436
16437 #: src/Color.cpp:178
16438 msgid "ignore"
16439 msgstr "prezri"
16440
16441 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16442 #: src/Converter.cpp:514
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Cannot convert file"
16445 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16446
16447 #: src/Converter.cpp:306
16448 #, fuzzy, c-format
16449 msgid ""
16450 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16451 "Define a converter in the preferences."
16452 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16453
16454 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Executing command: "
16457 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16458
16459 #: src/Converter.cpp:443
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Build errors"
16462 msgstr "Zgradi program"
16463
16464 #: src/Converter.cpp:444
16465 #, fuzzy
16466 msgid "There were errors during the build process."
16467 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16468
16469 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16470 #, fuzzy, c-format
16471 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16472 msgstr "Napaka med branjem "
16473
16474 #: src/Converter.cpp:472
16475 #, fuzzy, c-format
16476 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16477 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16478
16479 #: src/Converter.cpp:516
16480 #, fuzzy, c-format
16481 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16482 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16483
16484 #: src/Converter.cpp:517
16485 #, fuzzy, c-format
16486 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16487 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16488
16489 #: src/Converter.cpp:573
16490 msgid "Running LaTeX..."
16491 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16492
16493 #: src/Converter.cpp:591
16494 #, c-format
16495 msgid ""
16496 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16497 "log %1$s."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/Converter.cpp:594
16501 #, fuzzy
16502 msgid "LaTeX failed"
16503 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16504
16505 #: src/Converter.cpp:596
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Output is empty"
16508 msgstr "je prazen"
16509
16510 #: src/Converter.cpp:597
16511 msgid "An empty output file was generated."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16515 #, fuzzy, c-format
16516 msgid ""
16517 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16518 "%2$s to %3$s"
16519 msgstr ""
16520 "Videz se je spremenil iz\n"
16521 "%1$s v %2$s\n"
16522 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16523 "%3$s v %4$s"
16524
16525 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Undefined flex inset"
16528 msgstr "Odprt vstavek"
16529
16530 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16531 #, c-format
16532 msgid ""
16533 "The file %1$s already exists.\n"
16534 "\n"
16535 "Do you want to overwrite that file?"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Overwrite file?"
16541 msgstr "Poglej datoteko"
16542
16543 #: src/Exporter.cpp:49
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Overwrite &all"
16546 msgstr "Poglej datoteko"
16547
16548 #: src/Exporter.cpp:50
16549 #, fuzzy
16550 msgid "&Cancel export"
16551 msgstr "&Prekliči"
16552
16553 #: src/Exporter.cpp:90
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Couldn't copy file"
16556 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16557
16558 #: src/Exporter.cpp:91
16559 #, c-format
16560 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16566 msgid "Roman"
16567 msgstr "pokončna"
16568
16569 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16571 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16572 msgid "Sans Serif"
16573 msgstr "brez serifov"
16574
16575 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
16577 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16578 msgid "Typewriter"
16579 msgstr "pisalni stroj"
16580
16581 #: src/Font.cpp:49
16582 msgid "Symbol"
16583 msgstr "simboli"
16584
16585 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16586 #: src/Font.cpp:66
16587 msgid "Inherit"
16588 msgstr "Podeduj"
16589
16590 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16591 msgid "Medium"
16592 msgstr "navadna"
16593
16594 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16595 msgid "Bold"
16596 msgstr "polkrepka"
16597
16598 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16599 msgid "Upright"
16600 msgstr "pokončna"
16601
16602 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16603 msgid "Italic"
16604 msgstr "ležeča"
16605
16606 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16607 msgid "Slanted"
16608 msgstr "nagnjena"
16609
16610 #: src/Font.cpp:57
16611 msgid "Smallcaps"
16612 msgstr "majhne velike"
16613
16614 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16615 msgid "Increase"
16616 msgstr "Povečaj"
16617
16618 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16619 msgid "Decrease"
16620 msgstr "Zmanjšaj"
16621
16622 #: src/Font.cpp:66
16623 msgid "Toggle"
16624 msgstr "Preklopi"
16625
16626 #: src/Font.cpp:173
16627 #, fuzzy, c-format
16628 msgid "Emphasis %1$s, "
16629 msgstr "Poudari "
16630
16631 #: src/Font.cpp:176
16632 #, fuzzy, c-format
16633 msgid "Underline %1$s, "
16634 msgstr "podčrtaj "
16635
16636 #: src/Font.cpp:179
16637 #, fuzzy, c-format
16638 msgid "Noun %1$s, "
16639 msgstr "velike črke "
16640
16641 #: src/Font.cpp:193
16642 #, fuzzy, c-format
16643 msgid "Language: %1$s, "
16644 msgstr "Jezik:"
16645
16646 #: src/Font.cpp:196
16647 #, fuzzy, c-format
16648 msgid "  Number %1$s"
16649 msgstr "Številka"
16650
16651 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Cannot view file"
16654 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16655
16656 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16657 #, fuzzy, c-format
16658 msgid "File does not exist: %1$s"
16659 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16660
16661 #: src/Format.cpp:267
16662 #, fuzzy, c-format
16663 msgid "No information for viewing %1$s"
16664 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16665
16666 #: src/Format.cpp:277
16667 #, fuzzy, c-format
16668 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16669 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16670
16671 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16672 #: src/Format.cpp:383
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Cannot edit file"
16675 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16676
16677 #: src/Format.cpp:337
16678 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/Format.cpp:350
16682 #, fuzzy, c-format
16683 msgid "No information for editing %1$s"
16684 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16685
16686 #: src/Format.cpp:361
16687 #, c-format
16688 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16692 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16696 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/ISpell.cpp:267
16700 msgid ""
16701 "Could not create an ispell process.\n"
16702 "You may not have the right languages installed."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/ISpell.cpp:290
16706 msgid ""
16707 "The ispell process returned an error.\n"
16708 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/ISpell.cpp:395
16712 #, c-format
16713 msgid ""
16714 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16715 "$s'."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/ISpell.cpp:406
16719 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/ISpell.cpp:466
16723 #, c-format
16724 msgid ""
16725 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16726 "2$s'."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/ISpell.cpp:481
16730 #, c-format
16731 msgid ""
16732 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16733 "2$s'."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/KeySequence.cpp:166
16737 msgid "   options: "
16738 msgstr "  izbire: "
16739
16740 #: src/LaTeX.cpp:61
16741 #, fuzzy, c-format
16742 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16743 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16744
16745 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Running Index Processor."
16748 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16749
16750 #: src/LaTeX.cpp:284
16751 msgid "Running BibTeX."
16752 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16753
16754 #: src/LaTeX.cpp:417
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16757 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16758
16759 #: src/LyX.cpp:101
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Could not read configuration file"
16762 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16763
16764 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16765 #, c-format
16766 msgid ""
16767 "Error while reading the configuration file\n"
16768 "%1$s.\n"
16769 "Please check your installation."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/LyX.cpp:111
16773 #, fuzzy
16774 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16775 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16776
16777 #: src/LyX.cpp:115
16778 msgid "Done!"
16779 msgstr "Opravljeno!"
16780
16781 #: src/LyX.cpp:374
16782 #, fuzzy, c-format
16783 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16784 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16785
16786 #: src/LyX.cpp:376
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Cannot remove temporary directory"
16789 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16790
16791 #: src/LyX.cpp:382
16792 #, fuzzy, c-format
16793 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16794 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16795
16796 #: src/LyX.cpp:384
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Unable to remove temporary directory"
16799 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16800
16801 #: src/LyX.cpp:413
16802 #, c-format
16803 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/LyX.cpp:487
16807 msgid "No textclass is found"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/LyX.cpp:488
16811 msgid ""
16812 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16813 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/LyX.cpp:492
16817 #, fuzzy
16818 msgid "&Reconfigure"
16819 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16820
16821 #: src/LyX.cpp:493
16822 #, fuzzy
16823 msgid "&Use Default"
16824 msgstr "privzeta"
16825
16826 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16827 #, fuzzy
16828 msgid "&Exit LyX"
16829 msgstr "Izhod"
16830
16831 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16832 #, fuzzy
16833 msgid "LyX: "
16834 msgstr "LyX: Url"
16835
16836 #: src/LyX.cpp:766
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Could not create temporary directory"
16839 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16840
16841 #: src/LyX.cpp:767
16842 #, c-format
16843 msgid ""
16844 "Could not create a temporary directory in\n"
16845 "\"%1$s\"\n"
16846 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/LyX.cpp:850
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Missing user LyX directory"
16852 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16853
16854 #: src/LyX.cpp:851
16855 #, fuzzy, c-format
16856 msgid ""
16857 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16858 "It is needed to keep your own configuration."
16859 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16860
16861 #: src/LyX.cpp:856
16862 #, fuzzy
16863 msgid "&Create directory"
16864 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16865
16866 #: src/LyX.cpp:858
16867 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/LyX.cpp:862
16871 #, fuzzy, c-format
16872 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16873 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16874
16875 #: src/LyX.cpp:867
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16878 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
16879
16880 #: src/LyX.cpp:939
16881 msgid "List of supported debug flags:"
16882 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
16883
16884 #: src/LyX.cpp:943
16885 #, fuzzy, c-format
16886 msgid "Setting debug level to %1$s"
16887 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
16888
16889 #: src/LyX.cpp:954
16890 #, fuzzy
16891 msgid ""
16892 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16893 "Command line switches (case sensitive):\n"
16894 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16895 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16896 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16897 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16898 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16899 "                  select the features to debug.\n"
16900 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16901 "\t-x [--execute] command\n"
16902 "                  where command is a lyx command.\n"
16903 "\t-e [--export] fmt\n"
16904 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16905 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16906 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16907 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16908 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16909 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16910 "\t-version        summarize version and build info\n"
16911 "Check the LyX man page for more details."
16912 msgstr ""
16913 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16914 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
16915 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16916 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16917 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
16918 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
16919 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
16920 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
16921 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16922 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
16923 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16924 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16925 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
16926 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16927 "\n"
16928 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
16929
16930 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16931 #, fuzzy
16932 msgid "No system directory"
16933 msgstr "Uporabniški imenik: "
16934
16935 #: src/LyX.cpp:995
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16938 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16939
16940 #: src/LyX.cpp:1006
16941 #, fuzzy
16942 msgid "No user directory"
16943 msgstr "Uporabniški imenik: "
16944
16945 #: src/LyX.cpp:1007
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16948 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16949
16950 #: src/LyX.cpp:1018
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Incomplete command"
16953 msgstr "Naslednji ukaz"
16954
16955 #: src/LyX.cpp:1019
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Missing command string after --execute switch"
16958 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16959
16960 #: src/LyX.cpp:1030
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16963 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16964
16965 #: src/LyX.cpp:1043
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16968 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16969
16970 #: src/LyX.cpp:1048
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Missing filename for --import"
16973 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16974
16975 #: src/LyXFunc.cpp:113
16976 msgid "Running configure..."
16977 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16978
16979 #: src/LyXFunc.cpp:124
16980 msgid "Reloading configuration..."
16981 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
16982
16983 #: src/LyXFunc.cpp:130
16984 #, fuzzy
16985 msgid "System reconfiguration failed"
16986 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16987
16988 #: src/LyXFunc.cpp:131
16989 msgid ""
16990 "The system reconfiguration has failed.\n"
16991 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16992 "Please reconfigure again if needed."
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/LyXFunc.cpp:137
16996 #, fuzzy
16997 msgid "System reconfigured"
16998 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
16999
17000 #: src/LyXFunc.cpp:138
17001 msgid ""
17002 "The system has been reconfigured.\n"
17003 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17004 "updated document class specifications."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/LyXFunc.cpp:362
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Unknown function."
17010 msgstr "Neznana akcija"
17011
17012 #: src/LyXFunc.cpp:391
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Nothing to do"
17015 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17016
17017 #: src/LyXFunc.cpp:410
17018 msgid "Unknown action"
17019 msgstr "Neznana akcija"
17020
17021 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Command disabled"
17024 msgstr "ukaz"
17025
17026 #: src/LyXFunc.cpp:423
17027 msgid "Command not allowed without any document open"
17028 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17029
17030 #: src/LyXFunc.cpp:650
17031 msgid "Document is read-only"
17032 msgstr "Spis je le za branje"
17033
17034 #: src/LyXFunc.cpp:659
17035 msgid "This portion of the document is deleted."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/LyXFunc.cpp:678
17039 #, c-format
17040 msgid ""
17041 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17042 "\n"
17043 "Do you want to save the document?"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Save changed document?"
17049 msgstr "Želite shraniti spis?"
17050
17051 #: src/LyXFunc.cpp:696
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "Could not print the document %1$s.\n"
17055 "Check that your printer is set up correctly."
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/LyXFunc.cpp:699
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Print document failed"
17061 msgstr "Tiskaj na"
17062
17063 #: src/LyXFunc.cpp:818
17064 #, c-format
17065 msgid ""
17066 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17067 "version of the document %1$s?"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/LyXFunc.cpp:820
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Revert to saved document?"
17073 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17074
17075 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17076 #, fuzzy
17077 msgid "&Revert"
17078 msgstr "Obnovi|O"
17079
17080 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1494
17081 msgid "Missing argument"
17082 msgstr "Manjkajoči argument"
17083
17084 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17085 #, fuzzy, c-format
17086 msgid "Opening help file %1$s..."
17087 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17088
17089 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17090 #, fuzzy, c-format
17091 msgid "Opening child document %1$s..."
17092 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17093
17094 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17095 #, fuzzy, c-format
17096 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17097 msgstr "Videz spisa"
17098
17099 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Unable to save document defaults"
17102 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17103
17104 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17105 #, fuzzy, c-format
17106 msgid "Document %1$s reloaded."
17107 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17108
17109 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17110 #, fuzzy, c-format
17111 msgid "Could not reload document %1$s"
17112 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17113
17114 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17115 msgid "Welcome to LyX!"
17116 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17117
17118 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17119 msgid "Converting document to new document class..."
17120 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17121
17122 #: src/LyXRC.cpp:2429
17123 msgid ""
17124 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17125 "legal words?"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/LyXRC.cpp:2434
17129 msgid ""
17130 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17131 "document."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/LyXRC.cpp:2438
17135 msgid ""
17136 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17137 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17138 "specified, an internal routine is used."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/LyXRC.cpp:2446
17142 msgid ""
17143 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17144 "automatically by what you type."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/LyXRC.cpp:2450
17148 msgid ""
17149 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17150 "class change."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/LyXRC.cpp:2454
17154 msgid ""
17155 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2461
17159 msgid ""
17160 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17161 "the backup file in the same directory as the original file."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/LyXRC.cpp:2465
17165 msgid ""
17166 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17167 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/LyXRC.cpp:2469
17171 msgid ""
17172 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17173 "its global and local bind/ directories."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/LyXRC.cpp:2473
17177 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/LyXRC.cpp:2477
17181 msgid ""
17182 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17183 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/LyXRC.cpp:2487
17187 msgid ""
17188 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17189 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/LyXRC.cpp:2491
17193 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/LyXRC.cpp:2495
17197 msgid ""
17198 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17199 "inside."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/LyXRC.cpp:2506
17203 #, no-c-format
17204 msgid ""
17205 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17206 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/LyXRC.cpp:2510
17210 msgid ""
17211 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17212 "look in its global and local commands/ directories."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/LyXRC.cpp:2514
17216 msgid "New documents will be assigned this language."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/LyXRC.cpp:2518
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Specify the default paper size."
17222 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17223
17224 #: src/LyXRC.cpp:2522
17225 msgid ""
17226 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17227 "shown after the change has been made.)"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/LyXRC.cpp:2526
17231 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/LyXRC.cpp:2530
17235 msgid ""
17236 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17237 "LyX was started from."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/LyXRC.cpp:2535
17241 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/LyXRC.cpp:2539
17245 msgid ""
17246 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17247 "value selects the directory LyX was started from."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/LyXRC.cpp:2543
17251 msgid ""
17252 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17253 "recommended for non-English languages."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/LyXRC.cpp:2550
17257 msgid ""
17258 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17259 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17260 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/LyXRC.cpp:2554
17264 msgid ""
17265 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17266 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/LyXRC.cpp:2563
17270 msgid ""
17271 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17272 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/LyXRC.cpp:2567
17276 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/LyXRC.cpp:2571
17280 msgid ""
17281 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17282 "document."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/LyXRC.cpp:2575
17286 msgid ""
17287 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/LyXRC.cpp:2579
17291 msgid ""
17292 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17293 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17294 "name of the second language."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/LyXRC.cpp:2583
17298 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/LyXRC.cpp:2587
17302 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/LyXRC.cpp:2591
17306 msgid ""
17307 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17308 "\\documentclass."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2595
17312 msgid ""
17313 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17314 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/LyXRC.cpp:2599
17318 msgid ""
17319 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17320 "document is the default language."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/LyXRC.cpp:2603
17324 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/LyXRC.cpp:2607
17328 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/LyXRC.cpp:2611
17332 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/LyXRC.cpp:2615
17336 msgid ""
17337 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17338 "of the document."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/LyXRC.cpp:2619
17342 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/LyXRC.cpp:2624
17346 msgid "The completion popup delay."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/LyXRC.cpp:2628
17350 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/LyXRC.cpp:2632
17354 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/LyXRC.cpp:2636
17358 msgid ""
17359 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/LyXRC.cpp:2640
17363 msgid ""
17364 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17365 "available."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/LyXRC.cpp:2644
17369 msgid "The inline completion delay."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/LyXRC.cpp:2648
17373 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/LyXRC.cpp:2652
17377 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/LyXRC.cpp:2656
17381 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/LyXRC.cpp:2660
17385 #, c-format
17386 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/LyXRC.cpp:2665
17390 msgid ""
17391 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17392 "variable. Use the OS native format."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/LyXRC.cpp:2672
17396 msgid ""
17397 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/LyXRC.cpp:2676
17401 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/LyXRC.cpp:2680
17405 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/LyXRC.cpp:2684
17409 msgid "Scale the preview size to suit."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/LyXRC.cpp:2688
17413 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/LyXRC.cpp:2692
17417 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/LyXRC.cpp:2696
17421 msgid ""
17422 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17423 "environment variable PRINTER."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/LyXRC.cpp:2700
17427 msgid "The option to print only even pages."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/LyXRC.cpp:2704
17431 msgid ""
17432 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17433 "the filename of the DVI file to be printed."
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/LyXRC.cpp:2708
17437 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/LyXRC.cpp:2712
17441 msgid "The option to print out in landscape."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/LyXRC.cpp:2716
17445 msgid "The option to print only odd pages."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/LyXRC.cpp:2720
17449 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/LyXRC.cpp:2724
17453 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/LyXRC.cpp:2728
17457 msgid "The option to specify paper type."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:2732
17461 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/LyXRC.cpp:2736
17465 msgid ""
17466 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17467 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17468 "arguments."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/LyXRC.cpp:2740
17472 msgid ""
17473 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17474 "prepended along with the printer name after the spool command."
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/LyXRC.cpp:2744
17478 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/LyXRC.cpp:2748
17482 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/LyXRC.cpp:2752
17486 msgid ""
17487 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17488 "command."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/LyXRC.cpp:2756
17492 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/LyXRC.cpp:2764
17496 msgid ""
17497 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/LyXRC.cpp:2768
17501 msgid ""
17502 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17503 "wrong, override the setting here."
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/LyXRC.cpp:2774
17507 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/LyXRC.cpp:2783
17511 msgid ""
17512 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17513 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17514 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/LyXRC.cpp:2787
17518 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/LyXRC.cpp:2792
17522 #, no-c-format
17523 msgid ""
17524 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17525 "roughly the same size as on paper."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/LyXRC.cpp:2796
17529 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/LyXRC.cpp:2800
17533 msgid ""
17534 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17535 "\".out\". Only for advanced users."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/LyXRC.cpp:2807
17539 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/LyXRC.cpp:2811
17543 msgid "What command runs the spellchecker?"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/LyXRC.cpp:2815
17547 msgid ""
17548 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17549 "when you quit LyX."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/LyXRC.cpp:2819
17553 msgid ""
17554 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17555 "value selects the directory LyX was started from."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/LyXRC.cpp:2829
17559 msgid ""
17560 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17561 "will look in its global and local ui/ directories."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/LyXRC.cpp:2842
17565 msgid ""
17566 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17567 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17568 "may not work with all dictionaries."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/LyXRC.cpp:2846
17572 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/LyXRC.cpp:2850
17576 msgid ""
17577 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/LyXRC.cpp:2857
17581 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/LyXVC.cpp:100
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Document not saved"
17587 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17588
17589 #: src/LyXVC.cpp:101
17590 #, fuzzy
17591 msgid "You must save the document before it can be registered."
17592 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17593
17594 #: src/LyXVC.cpp:133
17595 msgid "LyX VC: Initial description"
17596 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17597
17598 #: src/LyXVC.cpp:134
17599 msgid "(no initial description)"
17600 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17601
17602 #: src/LyXVC.cpp:150
17603 msgid "LyX VC: Log Message"
17604 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17605
17606 #: src/LyXVC.cpp:153
17607 msgid "(no log message)"
17608 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17609
17610 #: src/LyXVC.cpp:177
17611 #, c-format
17612 msgid ""
17613 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17614 "changes.\n"
17615 "\n"
17616 "Do you want to revert to the older version?"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/LyXVC.cpp:180
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Revert to stored version of document?"
17622 msgstr "Izberi do konca spisa"
17623
17624 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17625 msgid "Senseless with this layout!"
17626 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17627
17628 #: src/Paragraph.cpp:1624
17629 msgid "Alignment not permitted"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/Paragraph.cpp:1625
17633 msgid ""
17634 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17635 "Setting to default."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17639 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17640 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17641 #, fuzzy
17642 msgid "LyX Warning: "
17643 msgstr "Različica LyXa "
17644
17645 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17646 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17647 #, fuzzy
17648 msgid "uncodable character"
17649 msgstr "Posebni znak|z"
17650
17651 #: src/Paragraph.cpp:2452
17652 msgid "Memory problem"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/Paragraph.cpp:2452
17656 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/SpellBase.cpp:51
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Native OS API not yet supported."
17662 msgstr "Še ni podprto"
17663
17664 #: src/Text.cpp:146
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Unknown Inset"
17667 msgstr "Neznana akcija"
17668
17669 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Change tracking error"
17672 msgstr "Jezik"
17673
17674 #: src/Text.cpp:220
17675 #, c-format
17676 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/Text.cpp:233
17680 #, c-format
17681 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/Text.cpp:240
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Unknown token"
17687 msgstr "Neznana akcija"
17688
17689 #: src/Text.cpp:522
17690 #, fuzzy
17691 msgid ""
17692 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17693 "Tutorial."
17694 msgstr ""
17695 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
17696
17697 #: src/Text.cpp:533
17698 #, fuzzy
17699 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17700 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
17701
17702 #: src/Text.cpp:1344
17703 #, fuzzy
17704 msgid "[Change Tracking] "
17705 msgstr "Jezik"
17706
17707 #: src/Text.cpp:1350
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Change: "
17710 msgstr "Strani:"
17711
17712 #: src/Text.cpp:1354
17713 #, fuzzy
17714 msgid " at "
17715 msgstr " za "
17716
17717 #: src/Text.cpp:1364
17718 #, fuzzy, c-format
17719 msgid "Font: %1$s"
17720 msgstr "Pisava: "
17721
17722 #: src/Text.cpp:1369
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid ", Depth: %1$d"
17725 msgstr ", globina: "
17726
17727 #: src/Text.cpp:1375
17728 msgid ", Spacing: "
17729 msgstr ", Presledki: "
17730
17731 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
17732 #, fuzzy
17733 msgid "OneHalf"
17734 msgstr "Polovični"
17735
17736 #: src/Text.cpp:1387
17737 msgid "Other ("
17738 msgstr "Drugi ("
17739
17740 #: src/Text.cpp:1396
17741 #, fuzzy
17742 msgid ", Inset: "
17743 msgstr ", globina: "
17744
17745 #: src/Text.cpp:1397
17746 #, fuzzy
17747 msgid ", Paragraph: "
17748 msgstr "Odstavek"
17749
17750 #: src/Text.cpp:1398
17751 msgid ", Id: "
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/Text.cpp:1399
17755 #, fuzzy
17756 msgid ", Position: "
17757 msgstr "Podmena"
17758
17759 #: src/Text.cpp:1405
17760 msgid ", Char: 0x"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/Text.cpp:1407
17764 msgid ", Boundary: "
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/Text2.cpp:394
17768 #, fuzzy
17769 msgid "No font change defined."
17770 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17771
17772 #: src/Text2.cpp:434
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Nothing to index!"
17775 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17776
17777 #: src/Text2.cpp:436
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17780 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17781
17782 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17783 msgid "Math editor mode"
17784 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17785
17786 #: src/Text3.cpp:189
17787 msgid "No valid math formula"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/Text3.cpp:814
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Unknown spacing argument: "
17793 msgstr "Manjkajoči argument"
17794
17795 #: src/Text3.cpp:1056
17796 msgid "Layout "
17797 msgstr "Videz "
17798
17799 #: src/Text3.cpp:1057
17800 msgid " not known"
17801 msgstr " ni znan"
17802
17803 #: src/Text3.cpp:1611 src/Text3.cpp:1623
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Character set"
17806 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17807
17808 #: src/Text3.cpp:1771 src/Text3.cpp:1782
17809 msgid "Paragraph layout set"
17810 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17811
17812 #: src/TextClass.cpp:140
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Plain Layout"
17815 msgstr "Videz odstavka"
17816
17817 #: src/TextClass.cpp:593
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Missing File"
17820 msgstr "Manjkajoči argument"
17821
17822 #: src/TextClass.cpp:594
17823 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/TextClass.cpp:597
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Corrupt File"
17829 msgstr "Kratek naslov"
17830
17831 #: src/TextClass.cpp:598
17832 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/Thesaurus.cpp:60
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Thesaurus failure"
17838 msgstr "Tezaver"
17839
17840 #: src/Thesaurus.cpp:61
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17844 "\n"
17845 "%1$s."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Revision control error."
17851 msgstr "Nadzor različic"
17852
17853 #: src/VCBackend.cpp:53
17854 #, fuzzy, c-format
17855 msgid ""
17856 "Some problem occured while running the command:\n"
17857 "'%1$s'."
17858 msgstr "Napaka med branjem "
17859
17860 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Error: Could not generate logfile."
17863 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17864
17865 #: src/VCBackend.cpp:480
17866 msgid ""
17867 "Error when commiting to repository.\n"
17868 "You have to manually resolve the problem.\n"
17869 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/VCBackend.cpp:531
17873 #, c-format
17874 msgid ""
17875 "Error when updating from repository.\n"
17876 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17877 "'%1$s'.\n"
17878 "\n"
17879 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/VSpace.cpp:472
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Default skip"
17885 msgstr "privzeta"
17886
17887 #: src/VSpace.cpp:475
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Small skip"
17890 msgstr "Mali razmak"
17891
17892 #: src/VSpace.cpp:478
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Medium skip"
17895 msgstr "navadna"
17896
17897 #: src/VSpace.cpp:481
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Big skip"
17900 msgstr "Velik razmak"
17901
17902 #: src/VSpace.cpp:484
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Vertical fill"
17905 msgstr "&Navpično:"
17906
17907 #: src/VSpace.cpp:491
17908 #, fuzzy
17909 msgid "protected"
17910 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
17911
17912 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17913 #, c-format
17914 msgid ""
17915 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17916 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Reload saved document?"
17922 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17923
17924 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17925 #, fuzzy
17926 msgid "&Reload"
17927 msgstr "&Nadomesti"
17928
17929 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17930 #, fuzzy
17931 msgid "&Keep Changes"
17932 msgstr "Združi celice"
17933
17934 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17935 #, c-format
17936 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17940 #, fuzzy
17941 msgid "File not readable!"
17942 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17943
17944 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17945 #, c-format
17946 msgid ""
17947 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17948 "\n"
17949 "Do you want to create a new document?"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Create new document?"
17955 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17956
17957 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17958 #, fuzzy
17959 msgid "&Create"
17960 msgstr "primerjano"
17961
17962 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17963 #, c-format
17964 msgid ""
17965 "The specified document template\n"
17966 "%1$s\n"
17967 "could not be read."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Could not read template"
17973 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17974
17975 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17976 msgid "\\arabic{enumi}."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17980 msgid "\\roman{enumiii}."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17984 msgid "\\Alph{enumiv}."
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Senseless!!! "
17990 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17993 msgid "Standard[[Bullets]]"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Maths"
17999 msgstr "Poti"
18000
18001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Dings 1"
18004 msgstr "Ding 1|#D"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Dings 2"
18009 msgstr "Ding 2|#i"
18010
18011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Dings 3"
18014 msgstr "Ding 3|#n"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Dings 4"
18019 msgstr "Ding 4|#g"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Directories"
18024 msgstr "Uporabniški imenik: "
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18027 #, fuzzy
18028 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18029 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18034 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18037 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18038 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18041 #, fuzzy
18042 msgid ""
18043 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18044 "1995-2008 LyX Team"
18045 msgstr ""
18046 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18047 "1995-2001 LyX Team"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18050 msgid ""
18051 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18052 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18053 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18054 "any later version."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18058 #, fuzzy
18059 msgid ""
18060 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18061 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18062 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18063 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18064 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18065 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18066 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18067 msgstr ""
18068 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18069 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18070 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18071 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18072 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18073 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18074 "USA."
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18077 msgid "LyX Version "
18078 msgstr "Različica LyXa "
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Library directory: "
18083 msgstr "Uporabniški imenik: "
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18086 msgid "User directory: "
18087 msgstr "Uporabniški imenik: "
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18090 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18091 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18092 #, fuzzy, c-format
18093 msgid "LyX: %1$s"
18094 msgstr "LyX: Url"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18097 #, fuzzy
18098 msgid "About %1"
18099 msgstr "O programu LyX"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18103 msgid "Preferences"
18104 msgstr "Izbire"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Reconfigure"
18109 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Quit %1"
18114 msgstr "O programu LyX"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Exiting."
18119 msgstr "Izhod|I"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
18122 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18126 #, c-format
18127 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18131 #, fuzzy
18132 msgid "The current document was closed."
18133 msgstr "Tiskaj na"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18136 msgid ""
18137 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18138 "documents and exit.\n"
18139 "\n"
18140 "Exception: "
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
18144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
18145 msgid "Software exception Detected"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
18149 msgid ""
18150 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18151 "unsaved documents and exit."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Could not find UI definition file"
18157 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Bibliography Entry Settings"
18162 msgstr "Postavka literature"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18165 #, fuzzy
18166 msgid "BibTeX Bibliography"
18167 msgstr "Literatura"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18171 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18172 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18175 msgid "Documents|#o#O"
18176 msgstr "Spisi|#s#S"
18177
18178 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18179 #, fuzzy
18180 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18181 msgstr "Zbirka podatkov:"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Select a BibTeX database to add"
18186 msgstr "Zbirka podatkov:"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18189 #, fuzzy
18190 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18191 msgstr "Slogi za BibTeX"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Select a BibTeX style"
18196 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18199 #, fuzzy
18200 msgid "No frame"
18201 msgstr "Ime"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18204 msgid "Simple rectangular frame"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18208 msgid "Oval frame, thin"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18212 msgid "Oval frame, thick"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18216 msgid "Drop shadow"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Shaded background"
18222 msgstr "ozadje opombe"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18225 msgid "Double rectangular frame"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Height"
18232 msgstr "&Višina"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Depth"
18238 msgstr ", globina: "
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Total Height"
18245 msgstr "Copyright"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18249 msgid "Width"
18250 msgstr "Širina"
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Box Settings"
18255 msgstr "Nastavitve"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Branch Settings"
18260 msgstr "Postavka literature"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18263 msgid "Activated"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18267 msgid "Color"
18268 msgstr "barve"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18272 msgid "Yes"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
18276 #, fuzzy
18277 msgid "No"
18278 msgstr "velike črke "
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Merge Changes"
18283 msgstr "Združi celice"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18286 #, c-format
18287 msgid ""
18288 "Change by %1$s\n"
18289 "\n"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18293 #, c-format
18294 msgid "Change made at %1$s\n"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18302 #, fuzzy
18303 msgid "No change"
18304 msgstr " (Spremenjeno)"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Small Caps"
18309 msgstr "majhne velike"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18316 msgid "Reset"
18317 msgstr "Resetiraj"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18320 msgid "Underbar"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Noun"
18326 msgstr "velike črke "
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18329 msgid "No color"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Black"
18335 msgstr "Blok"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18338 #, fuzzy
18339 msgid "White"
18340 msgstr "bela"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Red"
18345 msgstr "Ponovi"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Green"
18350 msgstr "grško"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Blue"
18355 msgstr "modra"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Cyan"
18360 msgstr "cian"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Magenta"
18365 msgstr "vijolična"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Yellow"
18370 msgstr "rumena"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Text Style"
18375 msgstr "Slog spisa"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Keys"
18380 msgstr "&Ključ"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18383 msgid "LinkBack PDF"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18387 msgid "PDF"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18391 #, fuzzy
18392 msgid "pasted"
18393 msgstr "Prilepi"
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18396 #, c-format
18397 msgid "%1$s Files"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18403 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18409 msgid "Canceled."
18410 msgstr "Preklicano."
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Overwrite external file?"
18415 msgstr "Poglej datoteko"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18418 #, c-format
18419 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18423 msgid "Next command"
18424 msgstr "Naslednji ukaz"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18427 msgid "big[[delimiter size]]"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18431 msgid "Big[[delimiter size]]"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18435 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18439 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Math Delimiter"
18445 msgstr "Matematična ločila"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18449 #, fuzzy
18450 msgid "(None)"
18451 msgstr "Nič"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Variable"
18456 msgstr "Označevanje"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18459 msgid "Computer Modern Roman"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18463 msgid "Latin Modern Roman"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18467 msgid "AE (Almost European)"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Times Roman"
18473 msgstr "pokončna"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Palatino"
18478 msgstr "Umesti"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18481 msgid "Bitstream Charter"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18485 msgid "New Century Schoolbook"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Bookman"
18491 msgstr "pokončna"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18494 msgid "Utopia"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Bera Serif"
18500 msgstr "brez serifov"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18503 msgid "Concrete Roman"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18507 msgid "Zapf Chancery"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18511 msgid "Computer Modern Sans"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18515 msgid "Latin Modern Sans"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18519 msgid "Helvetica"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18523 msgid "Avant Garde"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18527 msgid "Bera Sans"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18531 #, fuzzy
18532 msgid "CM Bright"
18533 msgstr "Copyright"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18536 msgid "Computer Modern Typewriter"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Latin Modern Typewriter"
18542 msgstr "pisalni stroj"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Courier"
18547 msgstr "Izvodi"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18550 msgid "Bera Mono"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18554 msgid "LuxiMono"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18558 #, fuzzy
18559 msgid "CM Typewriter Light"
18560 msgstr "pisalni stroj"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Page"
18565 msgstr "Strani"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Module not found!"
18570 msgstr "Niza ni moč najti!"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Document Settings"
18575 msgstr "Spisi"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
18579 msgid ""
18580 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
18584 msgid "Length"
18585 msgstr "Dolžina"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
18589 msgid " (not installed)"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18593 msgid "10"
18594 msgstr "10"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18597 msgid "11"
18598 msgstr "11"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18601 msgid "12"
18602 msgstr "12"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18605 #, fuzzy
18606 msgid "empty"
18607 msgstr "Globina"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18610 #, fuzzy
18611 msgid "plain"
18612 msgstr "Dejstvo-navadno"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
18615 #, fuzzy
18616 msgid "headings"
18617 msgstr "GlavaProsojnice"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
18620 msgid "fancy"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
18624 msgid "B3"
18625 msgstr "B3"
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
18628 msgid "B4"
18629 msgstr "B4"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Language Default (no inputenc)"
18634 msgstr "Glava"
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18637 msgid "``text''"
18638 msgstr "``besedilo''"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18641 msgid "''text''"
18642 msgstr "''besedilo''"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18645 msgid ",,text``"
18646 msgstr ",,besedilo``"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18649 msgid ",,text''"
18650 msgstr ",,besedilo''"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18653 msgid "<<text>>"
18654 msgstr "<<besedilo>>"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
18657 msgid ">>text<<"
18658 msgstr ">>besedilo<<"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Numbered"
18663 msgstr "Številčenje"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18666 msgid "Appears in TOC"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
18670 msgid "Author-year"
18671 msgstr "Avtor-leto"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Numerical"
18676 msgstr "ameriško"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
18679 #, fuzzy, c-format
18680 msgid "Unavailable: %1$s"
18681 msgstr "Dostopni"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Document Class"
18687 msgstr "&Razred spisa:"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Text Layout"
18692 msgstr "Videz "
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Page Margins"
18697 msgstr "Robovi"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Numbering & TOC"
18702 msgstr "Številčenje"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18705 #, fuzzy
18706 msgid "PDF Properties"
18707 msgstr "Lastnost"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Math Options"
18712 msgstr "Izbire za plovke"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Float Placement"
18717 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18720 msgid "Bullets"
18721 msgstr "Pike"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18724 msgid "Branches"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
18729 msgid "LaTeX Preamble"
18730 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Layouts|#o#O"
18735 msgstr "Videz|I"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
18738 #, fuzzy
18739 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18740 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
18744 msgid "Local layout file"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
18748 msgid ""
18749 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18750 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18751 "document may not work with this layout if you do not\n"
18752 "keep the layout file in the document directory."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18756 #, fuzzy
18757 msgid "&Set Layout"
18758 msgstr "Videz "
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Error"
18765 msgstr "Puščica"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Unable to read local layout file."
18770 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Select master document"
18775 msgstr "Želite shraniti spis?"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18778 #, fuzzy
18779 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18780 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Unapplied changes"
18786 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18790 msgid ""
18791 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18792 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
18797 msgid "&Dismiss"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Unable to set document class."
18804 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18807 #, c-format
18808 msgid "%1$s, %2$s"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18812 #, c-format
18813 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
18817 #, c-format
18818 msgid "Package(s) required: %1$s."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
18822 #, fuzzy
18823 msgid "or"
18824 msgstr "Formati"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
18827 #, c-format
18828 msgid "Module required: %1$s."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
18832 #, c-format
18833 msgid "Modules excluded: %1$s."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
18837 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029
18841 #, fuzzy
18842 msgid "[No options predefined]"
18843 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Can't set layout!"
18848 msgstr "Znakovni slog"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
18851 #, fuzzy, c-format
18852 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18853 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2317
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Not Found"
18858 msgstr " ni znan"
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18861 #, fuzzy
18862 msgid "TeX Code Settings"
18863 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Error List"
18868 msgstr "Inicializacija programa"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18871 #, c-format
18872 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18876 msgid "Top left"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Bottom left"
18882 msgstr "Spodaj|#B"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18885 msgid "Baseline left"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Top center"
18891 msgstr "Sredina"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Bottom center"
18896 msgstr "Sredina"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Baseline center"
18901 msgstr "Usredini|U"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Top right"
18906 msgstr "Copyright"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Bottom right"
18911 msgstr "&Dno"
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Baseline right"
18916 msgstr "Črta desno|d"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18919 msgid "External Material"
18920 msgstr "Zunanji material"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18923 msgid "Scale%"
18924 msgstr "Razteg%"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Select external file"
18929 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18932 msgid "Float Settings"
18933 msgstr "Nastavitve plovke"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18936 msgid "Graphics"
18937 msgstr "Grafika"
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Select graphics file"
18942 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Clipart|#C#c"
18947 msgstr "Izrezek"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Horizontal Space Settings"
18952 msgstr "Navpični presledek:|#p"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18955 msgid ""
18956 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18957 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18958 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18962 msgid "Hyperlink"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Child Document"
18968 msgstr "Spis"
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18971 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18972 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18973 msgid ""
18974 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Select document to include"
18980 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18983 #, fuzzy
18984 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18985 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18988 #, fuzzy
18989 msgid "unknown"
18990 msgstr " ni znan"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18993 #, fuzzy
18994 msgid "shortcut"
18995 msgstr "&Bližnjica:"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18998 #, fuzzy
18999 msgid "shortcuts"
19000 msgstr "&Bližnjica:"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19003 msgid "lyxrc"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19007 #, fuzzy
19008 msgid "package"
19009 msgstr "&Nadomesti"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19012 #, fuzzy
19013 msgid "textclass"
19014 msgstr "Razredpredmeta"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19017 #, fuzzy
19018 msgid "menu"
19019 msgstr "minut"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19022 #, fuzzy
19023 msgid "icon"
19024 msgstr "Kraj"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19027 #, fuzzy
19028 msgid "buffer"
19029 msgstr "modra"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Label"
19034 msgstr "&Oznaka"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19037 #, fuzzy
19038 msgid "No language"
19039 msgstr "jezik"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Program Listing Settings"
19044 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19047 #, fuzzy
19048 msgid "No dialect"
19049 msgstr " (Spremenjeno)"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19052 msgid "LaTeX Log"
19053 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Literate Programming Build Log"
19058 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19061 msgid "lyx2lyx Error Log"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Version Control Log"
19067 msgstr "Nadzor različic|r"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19070 #, fuzzy
19071 msgid "No LaTeX log file found."
19072 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19075 #, fuzzy
19076 msgid "No literate programming build log file found."
19077 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19080 #, fuzzy
19081 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19082 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19085 #, fuzzy
19086 msgid "No version control log file found."
19087 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Math Matrix"
19092 msgstr "Matematična matrika"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Nomenclature"
19097 msgstr "Domneva"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Note Settings"
19102 msgstr "Nastavitve plovke"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Paragraph Settings"
19107 msgstr "Postavka literature"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19110 msgid ""
19111 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19112 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19113 "\n"
19114 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19115 "the items is used."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19119 #, fuzzy
19120 msgid "System files|#S#s"
19121 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19124 #, fuzzy
19125 msgid "User files|#U#u"
19126 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19129 msgid "Look & Feel"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Language Settings"
19135 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Output"
19140 msgstr "Izhod"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19143 #, fuzzy
19144 msgid "File Handling"
19145 msgstr "GlavaProsojnice"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19148 msgid "Date format"
19149 msgstr "Format datuma"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Keyboard/Mouse"
19154 msgstr "Tipkovnica"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Input Completion"
19159 msgstr "Pojasnilo"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19162 msgid "Screen fonts"
19163 msgstr "Zaslonske pisave"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19166 msgid "Colors"
19167 msgstr "Barve"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19170 msgid "Paths"
19171 msgstr "Poti"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Select directory for example files"
19176 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Select a document templates directory"
19181 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Select a temporary directory"
19186 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19189 msgid "Select a backups directory"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Select a document directory"
19195 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19198 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19202 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19203 msgid "Spellchecker"
19204 msgstr "Črkovalnik"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19207 msgid "ispell"
19208 msgstr "ispell"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19211 msgid "aspell"
19212 msgstr "aspell"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19215 msgid "hspell"
19216 msgstr "hspell"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19219 msgid "pspell (library)"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19223 msgid "aspell (library)"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19227 msgid "Converters"
19228 msgstr "Pretvorniki"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19231 msgid "File formats"
19232 msgstr "Datotečni formati"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Format in use"
19237 msgstr "Formati"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19240 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19244 msgid "LyX needs to be restarted!"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19248 msgid ""
19249 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19250 "restart."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19254 msgid "Printer"
19255 msgstr "Tiskalnik"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19258 msgid "User interface"
19259 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Control"
19264 msgstr "Vnos"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Shortcuts"
19269 msgstr "&Bližnjica:"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Function"
19274 msgstr "&Funkcije"
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Shortcut"
19279 msgstr "&Bližnjica:"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19282 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Mathematical Symbols"
19288 msgstr "Mathematica"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Document and Window"
19293 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19296 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19300 #, fuzzy
19301 msgid "System and Miscellaneous"
19302 msgstr "Razno AMS"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Res&tore"
19307 msgstr "&Obnovi"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Failed to create shortcut"
19314 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19319 msgstr "Neznana akcija"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19322 msgid "Invalid or empty key sequence"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19329 "%2$s"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19333 #, c-format
19334 msgid ""
19335 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19336 "%2$s\n"
19337 "You need to remove that binding before creating a new one."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19341 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Identity"
19347 msgstr "&Zamik"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Choose bind file"
19352 msgstr "Izberi vzorec"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19355 #, fuzzy
19356 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19357 msgstr "Zbirka podatkov:"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Choose UI file"
19362 msgstr "Izberi vzorec"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19365 #, fuzzy
19366 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19367 msgstr " v datoteko ,"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Choose keyboard map"
19372 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19375 #, fuzzy
19376 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19377 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Choose personal dictionary"
19382 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19385 msgid "*.pws"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19389 #, fuzzy
19390 msgid "*.ispell"
19391 msgstr "ispell"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Print Document"
19396 msgstr "Spis"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Print to file"
19401 msgstr "Tiskaj na"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19404 msgid "PostScript files (*.ps)"
19405 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Cross-reference"
19410 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19413 #, fuzzy
19414 msgid "&Go Back"
19415 msgstr "&Vrni se"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Jump back"
19420 msgstr "Vrni se"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Jump to label"
19425 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19428 msgid "Find and Replace"
19429 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Send Document to Command"
19434 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Show File"
19439 msgstr "KratekNaslov"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Error -> Cannot load file!"
19444 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Spellchecker error"
19449 msgstr "Črkovalnik"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19452 #, fuzzy
19453 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19454 msgstr ""
19455 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19456 "Morda je napačno prikrojen."
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19459 #, fuzzy
19460 msgid ""
19461 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19462 "Maybe it has been killed."
19463 msgstr ""
19464 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19465 "Morda je bil pobit."
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19468 #, fuzzy
19469 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19470 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19473 #, fuzzy
19474 msgid "The spellchecker has failed"
19475 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19478 #, fuzzy, c-format
19479 msgid "%1$d words checked."
19480 msgstr "%1$d words checked."
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19483 #, fuzzy
19484 msgid "One word checked."
19485 msgstr "Zaznana ena napaka"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Spelling check completed"
19490 msgstr "Črkovanje končano!"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Basic Latin"
19495 msgstr "Slogi za BibTeX"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Latin-1 Supplement"
19500 msgstr "Povzetek"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19503 msgid "Latin Extended-A"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19507 msgid "Latin Extended-B"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19511 #, fuzzy
19512 msgid "IPA Extensions"
19513 msgstr "&Pripona:"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19516 msgid "Spacing Modifier Letters"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19520 msgid "Combining Diacritical Marks"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19524 msgid "Cyrillic"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Arabic"
19530 msgstr "arabsko"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19533 msgid "Devanagari"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19537 msgid "Bengali"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19541 msgid "Gurmukhi"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Gujarati"
19547 msgstr "Podvarianta"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19550 msgid "Oriya"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Tamil"
19556 msgstr "Pošta"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19559 msgid "Telugu"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Kannada"
19565 msgstr "kanadsko"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19568 msgid "Malayalam"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Lao"
19574 msgstr "Videz "
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Tibetan"
19579 msgstr "tajsko"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Georgian"
19584 msgstr "nemško"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19587 msgid "Hangul Jamo"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Phonetic Extensions"
19593 msgstr "&Pripona:"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19596 msgid "Latin Extended Additional"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19600 msgid "Greek Extended"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19604 #, fuzzy
19605 msgid "General Punctuation"
19606 msgstr "Splošni podatki"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Superscripts and Subscripts"
19611 msgstr "Eksponent|E"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19614 msgid "Currency Symbols"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19618 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19622 msgid "Letterlike Symbols"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Number Forms"
19628 msgstr "Število vrstic"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Mathematical Operators"
19633 msgstr "Mathematica"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Miscellaneous Technical"
19638 msgstr "Razno"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Control Pictures"
19643 msgstr "Domneva"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19646 msgid "Optical Character Recognition"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19650 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Box Drawing"
19656 msgstr "Nastavitve"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Block Elements"
19661 msgstr "Priznanja"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19664 msgid "Geometric Shapes"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Miscellaneous Symbols"
19670 msgstr "Razno"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Dingbats"
19675 msgstr "Ding 1|#D"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19678 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19682 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19686 msgid "Hiragana"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Katakana"
19692 msgstr "katalonsko"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Bopomofo"
19697 msgstr "Dno strani"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19700 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19704 msgid "Kanbun"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19708 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19712 msgid "CJK Compatibility"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19716 msgid "CJK Unified Ideographs"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19720 msgid "Hangul Syllables"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19724 msgid "High Surrogates"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19728 msgid "Private Use High Surrogates"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19732 msgid "Low Surrogates"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19736 msgid "Private Use Area"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19740 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19744 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19748 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19752 msgid "Combining Half Marks"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19756 msgid "CJK Compatibility Forms"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19760 msgid "Small Form Variants"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19764 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19768 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Specials"
19774 msgstr "PosebnoPismo"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19777 msgid "Linear B Syllabary"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19781 msgid "Linear B Ideograms"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Aegean Numbers"
19787 msgstr "Številka strani"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19790 msgid "Ancient Greek Numbers"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Old Italic"
19796 msgstr "ležeča"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Gothic"
19801 msgstr "škotsko"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19804 msgid "Ugaritic"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19808 msgid "Old Persian"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Deseret"
19814 msgstr "Resetiraj"
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Shavian"
19819 msgstr "Lokacija"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19822 msgid "Osmanya"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Cypriot Syllabary"
19828 msgstr "Korolar"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19831 msgid "Kharoshthi"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19835 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19839 msgid "Musical Symbols"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19843 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19847 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19851 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19855 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19859 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Tags"
19865 msgstr "Strani"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19868 msgid "Variation Selectors Supplement"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19872 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19876 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Character: "
19882 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19885 msgid "Code Point: "
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Symbols"
19891 msgstr "simboli"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19894 msgid "Table Settings"
19895 msgstr "Nastavitve tabele"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Insert Table"
19900 msgstr "Vstavi tabelo"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19903 #, fuzzy
19904 msgid "TeX Information"
19905 msgstr "Podatki za TeX|X"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Outline"
19910 msgstr "Zunanji"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19913 msgid "Filtering layouts with \""
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19917 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19921 #, fuzzy
19922 msgid " (unknown)"
19923 msgstr " ni znan"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19926 #, fuzzy
19927 msgid "auto"
19928 msgstr "Datum"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19931 #, fuzzy
19932 msgid "off"
19933 msgstr "izključeno"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19936 #, c-format
19937 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Vertical Space Settings"
19943 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19946 #, fuzzy
19947 msgid "version "
19948 msgstr "Različica"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19951 #, fuzzy
19952 msgid "unknown version"
19953 msgstr "Neznana akcija"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19956 msgid "Small-sized icons"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19960 msgid "Normal-sized icons"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19964 msgid "Big-sized icons"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19968 #, fuzzy, c-format
19969 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19970 msgstr "Načrt tabele"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19973 msgid "Select template file"
19974 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19977 msgid "Templates|#T#t"
19978 msgstr "Vzorci|#V#v"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19982 #, fuzzy
19983 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19984 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Document not loaded."
19989 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19992 msgid "Select document to open"
19993 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19997 msgid "Examples|#E#e"
19998 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20001 #, fuzzy
20002 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20003 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20006 #, fuzzy
20007 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20008 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20011 #, fuzzy
20012 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20013 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20016 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20017 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Invalid filename"
20020 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20023 #, c-format
20024 msgid ""
20025 "The directory in the given path\n"
20026 "%1$s\n"
20027 "does not exists."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20031 #, c-format
20032 msgid "Opening document %1$s..."
20033 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20036 #, c-format
20037 msgid "Document %1$s opened."
20038 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Version control detected."
20043 msgstr "Nadzor različic"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20046 #, fuzzy, c-format
20047 msgid "Could not open document %1$s"
20048 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Couldn't import file"
20053 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20056 #, fuzzy, c-format
20057 msgid "No information for importing the format %1$s."
20058 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20061 #, fuzzy, c-format
20062 msgid "Select %1$s file to import"
20063 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20066 #, c-format
20067 msgid ""
20068 "The document %1$s already exists.\n"
20069 "\n"
20070 "Do you want to overwrite that document?"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Overwrite document?"
20076 msgstr "Želite shraniti spis?"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20079 #, fuzzy, c-format
20080 msgid "Importing %1$s..."
20081 msgstr "Uvoz%m"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20084 msgid "imported."
20085 msgstr "uvožena."
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20088 #, fuzzy
20089 msgid "file not imported!"
20090 msgstr "Niza ni moč najti!"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20093 msgid "Select LyX document to insert"
20094 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Select file to insert"
20099 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20102 msgid "Choose a filename to save document as"
20103 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20106 #, fuzzy
20107 msgid "&Rename"
20108 msgstr "&Odstrani"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20111 #, c-format
20112 msgid ""
20113 "The document %1$s could not be saved.\n"
20114 "\n"
20115 "Do you want to rename the document and try again?"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20119 msgid "Rename and save?"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20123 #, fuzzy
20124 msgid "&Retry"
20125 msgstr "&Obnovi"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20128 #, c-format
20129 msgid ""
20130 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20131 "\n"
20132 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20136 msgid "&Discard"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Saving all documents..."
20142 msgstr "Spis se shranjuje"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20145 #, fuzzy
20146 msgid "All documents saved."
20147 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
20150 #, c-format
20151 msgid "%1$s unknown command!"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20155 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20156 #, fuzzy
20157 msgid "LaTeX Source"
20158 msgstr "Vidni presledek|#s"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20161 msgid "DocBook Source"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Literate Source"
20167 msgstr "Vidni presledek|#s"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20170 #, fuzzy
20171 msgid " (version control)"
20172 msgstr "Nadzor različic"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20175 #, fuzzy
20176 msgid " (changed)"
20177 msgstr " (Spremenjeno)"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20180 msgid " (read only)"
20181 msgstr " (le za branje)"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Close File"
20186 msgstr "Zapri"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Hide tab"
20191 msgstr "privzeta"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Close tab"
20196 msgstr "Zapri"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Wrap Float Settings"
20201 msgstr "Nastavitve plovke"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20204 msgid "Click to detach"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20208 msgid "No Group"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20212 #, fuzzy
20213 msgid "No Documents Open!"
20214 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20220 #, fuzzy
20221 msgid "No Document Open!"
20222 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20225 #, fuzzy
20226 msgid "No custom insets defined!"
20227 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Master Document"
20232 msgstr "Želite shraniti spis?"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20235 msgid "Open Navigator..."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Other Lists"
20241 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20244 msgid "No Table of contents"
20245 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Other Toolbars"
20250 msgstr "Orodni nasveti|O"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20253 #, fuzzy
20254 msgid "No Branch in Document!"
20255 msgstr "Spis"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20258 #, fuzzy
20259 msgid "No Citation in Scope!"
20260 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20263 #, fuzzy
20264 msgid "No action defined!"
20265 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20268 #, fuzzy
20269 msgid "space"
20270 msgstr "&Nadomesti"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20273 #, fuzzy
20274 msgid ""
20275 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20276 "characters:\n"
20277 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Could not update TeX information"
20282 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20285 #, fuzzy, c-format
20286 msgid "The script `%s' failed."
20287 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20288
20289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20290 #, fuzzy
20291 msgid "All Files "
20292 msgstr " v datoteko ,"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20295 msgid "Table of Contents"
20296 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Child Documents"
20301 msgstr "Spis"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20304 #, fuzzy
20305 msgid "List of Graphics"
20306 msgstr "Seznam tabel"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20309 #, fuzzy
20310 msgid "List of Equations"
20311 msgstr "Seznam tabel"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20314 #, fuzzy
20315 msgid "List of Footnotes"
20316 msgstr "Seznam tabel"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20319 #, fuzzy
20320 msgid "List of Listings"
20321 msgstr "Seznam tabel"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20324 #, fuzzy
20325 msgid "List of Indexes"
20326 msgstr "Seznam tabel"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20329 #, fuzzy
20330 msgid "List of Marginal notes"
20331 msgstr "Seznam tabel"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20334 #, fuzzy
20335 msgid "List of Notes"
20336 msgstr "Seznam tabel"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20339 #, fuzzy
20340 msgid "List of Citations"
20341 msgstr "Seznam tabel"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Labels and References"
20346 msgstr "Dostopni sklici"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20349 #, fuzzy
20350 msgid "List of Branches"
20351 msgstr "Seznam tabel"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20354 #, fuzzy
20355 msgid "List of Changes"
20356 msgstr "Seznam tabel"
20357
20358 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20359 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20360 msgid ""
20361 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20362 "file through LaTeX: "
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/insets/Inset.cpp:333
20366 msgid "Opened inset"
20367 msgstr "Odprt vstavek"
20368
20369 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20370 msgid "Keys must be unique!"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20374 #, c-format
20375 msgid ""
20376 "The key %1$s already exists,\n"
20377 "it will be changed to %2$s."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20381 #, c-format
20382 msgid ""
20383 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20384 "If you proceed, all of them will be opened."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Open Databases?"
20390 msgstr "&Zbirke podatkov"
20391
20392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20393 msgid "&Proceed"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20397 #, fuzzy
20398 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20399 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20400
20401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Databases:"
20404 msgstr "&Zbirke podatkov"
20405
20406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Style File:"
20409 msgstr "Zapri"
20410
20411 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Lists:"
20414 msgstr "Seznam"
20415
20416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20417 msgid "included in TOC"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Export Warning!"
20423 msgstr "Pozor!"
20424
20425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20426 msgid ""
20427 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20428 "BibTeX will be unable to find them."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20432 msgid ""
20433 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20434 "BibTeX will be unable to find it."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20438 #, fuzzy
20439 msgid "simple frame"
20440 msgstr "Vstavi oznako"
20441
20442 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20443 #, fuzzy
20444 msgid "frameless"
20445 msgstr "Parametri"
20446
20447 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20448 msgid "simple frame, page breaks"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20452 msgid "oval, thin"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20456 msgid "oval, thick"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20460 msgid "drop shadow"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20464 #, fuzzy
20465 msgid "shaded background"
20466 msgstr "ozadje opombe"
20467
20468 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20469 #, fuzzy
20470 msgid "double frame"
20471 msgstr "dvojni"
20472
20473 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Opened Box Inset"
20476 msgstr "Odprta zabeležka"
20477
20478 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20479 #, c-format
20480 msgid "%1$s (%2$s)"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20484 #, c-format
20485 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Opened Branch Inset"
20491 msgstr "Odprta zabeležka"
20492
20493 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20494 msgid "Branch: "
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Undef: "
20500 msgstr "Ref: "
20501
20502 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20503 #, fuzzy
20504 msgid "branch"
20505 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20506
20507 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Opened Caption Inset"
20510 msgstr "Odprta zabeležka"
20511
20512 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20513 #, c-format
20514 msgid "Sub-%1$s"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20518 #, fuzzy
20519 msgid "not cited"
20520 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20521
20522 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20523 #, fuzzy
20524 msgid "LaTeX Command: "
20525 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20526
20527 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20528 #, fuzzy
20529 msgid "InsetCommand Error: "
20530 msgstr "Naslednji ukaz"
20531
20532 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Incompatible command name."
20535 msgstr "Naslednji ukaz"
20536
20537 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20538 #, fuzzy
20539 msgid "InsetCommandParams Error: "
20540 msgstr "Naslednji ukaz"
20541
20542 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20543 #, fuzzy
20544 msgid "InsetCommandParams: "
20545 msgstr "Naslednji ukaz"
20546
20547 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Unknown parameter name: "
20550 msgstr "Manjkajoči argument"
20551
20552 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20553 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Opened ERT Inset"
20559 msgstr "Odprt vstavek"
20560
20561 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20562 #, c-format
20563 msgid "External template %1$s is not installed"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Opened Flex Inset"
20569 msgstr "Odprt vstavek"
20570
20571 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20572 #, fuzzy
20573 msgid "float: "
20574 msgstr "Noga"
20575
20576 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Opened Float Inset"
20579 msgstr "Odprta zabeležka"
20580
20581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20582 #, fuzzy
20583 msgid "float"
20584 msgstr "Noga"
20585
20586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20587 #, fuzzy
20588 msgid "subfloat: "
20589 msgstr "Noga"
20590
20591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20592 msgid " (sideways)"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20596 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20600 #, fuzzy, c-format
20601 msgid "List of %1$s"
20602 msgstr "Seznam tabel"
20603
20604 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Opened Footnote Inset"
20607 msgstr "Odprta zabeležka"
20608
20609 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20610 #, fuzzy
20611 msgid "footnote"
20612 msgstr "OpombaPodČrto"
20613
20614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20615 #, fuzzy, c-format
20616 msgid ""
20617 "Could not copy the file\n"
20618 "%1$s\n"
20619 "into the temporary directory."
20620 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20621
20622 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20623 #, c-format
20624 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20628 #, fuzzy, c-format
20629 msgid "Graphics file: %1$s"
20630 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20631
20632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20633 msgid "Verbatim Input"
20634 msgstr "Dobesedni vhod"
20635
20636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Verbatim Input*"
20639 msgstr "Dobesedni vhod"
20640
20641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20642 msgid "Recursive input"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20646 #, c-format
20647 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20651 #, c-format
20652 msgid ""
20653 "Included file `%1$s'\n"
20654 "has textclass `%2$s'\n"
20655 "while parent file has textclass `%3$s'."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20659 msgid "Different textclasses"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20663 #, c-format
20664 msgid ""
20665 "Included file `%1$s'\n"
20666 "uses module `%2$s'\n"
20667 "which is not used in parent file."
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Module not found"
20673 msgstr "Niza ni moč najti!"
20674
20675 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Index sorting failed"
20678 msgstr "Pretvorba"
20679
20680 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20681 #, c-format
20682 msgid ""
20683 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20684 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20685 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20686 "explained in the User Guide."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Information regarding "
20692 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20693
20694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20695 #, fuzzy
20696 msgid "undefined"
20697 msgstr "podčrtaj "
20698
20699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20700 #, fuzzy
20701 msgid "yes"
20702 msgstr "Slog"
20703
20704 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20705 #, fuzzy
20706 msgid "no"
20707 msgstr "Razveljavi"
20708
20709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Unknown buffer info"
20712 msgstr "Neznana beseda:"
20713
20714 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20715 msgid "Label names must be unique!"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20719 #, c-format
20720 msgid ""
20721 "The label %1$s already exists,\n"
20722 "it will be changed to %2$s."
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20726 msgid "DUPLICATE: "
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Opened Listing Inset"
20732 msgstr "Odprta zabeležka"
20733
20734 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20735 msgid "no more lstline delimiters available"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Running out of delimiters"
20741 msgstr "Vstavi ločila"
20742
20743 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20744 msgid ""
20745 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20746 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20747 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20748 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20749 "must investigate!"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20755 msgstr "Posebni znak|z"
20756
20757 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20758 #, c-format
20759 msgid ""
20760 "The following characters in one of the program listings are\n"
20761 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20762 "%1$s."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20766 msgid "A value is expected."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20775 msgid "Unbalanced braces!"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20779 msgid "Please specify true or false."
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20783 msgid "Only true or false is allowed."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20787 msgid "Please specify an integer value."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20791 msgid "An integer is expected."
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20795 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20799 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20803 #, c-format
20804 msgid "Please specify one of %1$s."
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20808 #, c-format
20809 msgid "Try one of %1$s."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20813 #, c-format
20814 msgid "I guess you mean %1$s."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20818 #, c-format
20819 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20823 #, c-format
20824 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20828 msgid ""
20829 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20833 msgid ""
20834 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20835 "trblTRBL"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20839 msgid ""
20840 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20841 "right, bottom left and top left corner."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20845 msgid "Enter something like \\color{white}"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20849 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20853 msgid "auto, last or a number"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20857 msgid ""
20858 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20859 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20860 "defining a listing inset)"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20864 msgid ""
20865 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20866 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20867 "a listing inset)"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20871 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20875 #, fuzzy, c-format
20876 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20877 msgstr "Manjkajoči argument"
20878
20879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20880 #, fuzzy, c-format
20881 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20882 msgstr "Manjkajoči argument"
20883
20884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20885 #, fuzzy, c-format
20886 msgid "Parameter %1$s: "
20887 msgstr " Makroukaz: %s: "
20888
20889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20890 #, fuzzy, c-format
20891 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20892 msgstr "Manjkajoči argument"
20893
20894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20895 #, c-format
20896 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20902 msgstr "Odprta zabeležka"
20903
20904 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20905 #, fuzzy
20906 msgid "New Page"
20907 msgstr "Zbriši"
20908
20909 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Clear Page"
20912 msgstr "Zbriši"
20913
20914 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20915 msgid "Clear Double Page"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Nom: "
20921 msgstr "velike črke "
20922
20923 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Nomenclature Symbol: "
20926 msgstr "Domneva"
20927
20928 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Description: "
20931 msgstr "Opis"
20932
20933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Sorting: "
20936 msgstr "Formati"
20937
20938 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20939 msgid "Note[[InsetNote]]"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20943 msgid "Greyed out"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Opened Note Inset"
20949 msgstr "Odprta zabeležka"
20950
20951 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20954 msgstr "Odprta zabeležka"
20955
20956 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20957 msgid "BROKEN: "
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Ref: "
20963 msgstr "Ref: "
20964
20965 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Equation"
20968 msgstr "Navedek"
20969
20970 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20971 #, fuzzy
20972 msgid "EqRef: "
20973 msgstr "Ref: "
20974
20975 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Page Number"
20978 msgstr "Številka strani"
20979
20980 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Page: "
20983 msgstr "Strani:"
20984
20985 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Textual Page Number"
20988 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
20989
20990 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20991 #, fuzzy
20992 msgid "TextPage: "
20993 msgstr "StranZBesedilom"
20994
20995 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20996 msgid "Standard+Textual Page"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21000 msgid "Ref+Text: "
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21004 msgid "PrettyRef"
21005 msgstr "LepSkl"
21006
21007 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21008 #, fuzzy
21009 msgid "FormatRef: "
21010 msgstr "F&ormat:"
21011
21012 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Interword Space"
21015 msgstr "na strani <stran>"
21016
21017 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Protected Space"
21020 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21021
21022 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Thin Space"
21025 msgstr "navadna"
21026
21027 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Quad Space"
21030 msgstr "&Nadomesti"
21031
21032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21033 #, fuzzy
21034 msgid "QQuad Space"
21035 msgstr "&Nadomesti"
21036
21037 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Enspace"
21040 msgstr "&Nadomesti"
21041
21042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21043 msgid "Enskip"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Negative Thin Space"
21049 msgstr "navadna"
21050
21051 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Protected Horizontal Fill"
21054 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21055
21056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21059 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21060
21061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21064 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21065
21066 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21069 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21070
21071 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21074 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21075
21076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21079 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21080
21081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21084 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21085
21086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21087 #, fuzzy, c-format
21088 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21089 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21090
21091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21092 #, fuzzy, c-format
21093 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21094 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21095
21096 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Unknown TOC type"
21099 msgstr "Neznana akcija"
21100
21101 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Opened table"
21104 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21105
21106 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21107 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Opened Text Inset"
21113 msgstr "Odprt vstavek"
21114
21115 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Vertical Space"
21118 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21119
21120 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21121 msgid "wrap: "
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Opened Wrap Inset"
21127 msgstr "Odprta zabeležka"
21128
21129 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21130 #, fuzzy
21131 msgid "wrap"
21132 msgstr "Odlomek"
21133
21134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Not shown."
21137 msgstr " ni znan"
21138
21139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21140 msgid "Loading..."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Converting to loadable format..."
21146 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21147
21148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21149 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Scaling etc..."
21155 msgstr "Napaka med branjem "
21156
21157 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Ready to display"
21160 msgstr "[ni prikazano]"
21161
21162 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21163 #, fuzzy
21164 msgid "No file found!"
21165 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21166
21167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Error converting to loadable format"
21170 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21171
21172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21173 msgid "Error loading file into memory"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Error generating the pixmap"
21179 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21180
21181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21182 #, fuzzy
21183 msgid "No image"
21184 msgstr " (Spremenjeno)"
21185
21186 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21187 msgid "Preview loading"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Preview ready"
21193 msgstr "Predogled|#P"
21194
21195 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Preview failed"
21198 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21199
21200 #: src/lengthcommon.cpp:37
21201 msgid "sp"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/lengthcommon.cpp:37
21205 msgid "pt"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/lengthcommon.cpp:37
21209 msgid "bp"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/lengthcommon.cpp:37
21213 #, fuzzy
21214 msgid "dd"
21215 msgstr "Dodaj"
21216
21217 #: src/lengthcommon.cpp:37
21218 msgid "mm"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/lengthcommon.cpp:37
21222 msgid "pc"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/lengthcommon.cpp:38
21226 msgid "cc[[unit of measure]]"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/lengthcommon.cpp:38
21230 msgid "cm"
21231 msgstr "cm"
21232
21233 #: src/lengthcommon.cpp:38
21234 #, fuzzy
21235 msgid "ex"
21236 msgstr "besedilo"
21237
21238 #: src/lengthcommon.cpp:38
21239 msgid "em"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/lengthcommon.cpp:39
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Text Width %"
21245 msgstr "Stalna širina"
21246
21247 #: src/lengthcommon.cpp:39
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Column Width %"
21250 msgstr "Širina stolpcev "
21251
21252 #: src/lengthcommon.cpp:39
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Page Width %"
21255 msgstr "Širina oznake"
21256
21257 #: src/lengthcommon.cpp:39
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Line Width %"
21260 msgstr "Širina oznake"
21261
21262 #: src/lengthcommon.cpp:40
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Text Height %"
21265 msgstr "Copyright"
21266
21267 #: src/lengthcommon.cpp:40
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Page Height %"
21270 msgstr "Copyright"
21271
21272 #: src/lyxfind.cpp:115
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Search error"
21275 msgstr "Išči"
21276
21277 #: src/lyxfind.cpp:115
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Search string is empty"
21280 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21281
21282 #: src/lyxfind.cpp:299
21283 #, fuzzy
21284 msgid "String has been replaced."
21285 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21286
21287 #: src/lyxfind.cpp:302
21288 msgid " strings have been replaced."
21289 msgstr " zamenjanih nizov."
21290
21291 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21292 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21293 #, c-format
21294 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21298 #, c-format
21299 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21303 msgid "Only one row"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21307 msgid "Only one column"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21311 #, fuzzy
21312 msgid "No hline to delete"
21313 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21314
21315 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21316 msgid "No vline to delete"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21320 #, fuzzy, c-format
21321 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21322 msgstr "Načrt tabele"
21323
21324 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21325 #, fuzzy
21326 msgid "No number"
21327 msgstr "msnumber"
21328
21329 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Number"
21332 msgstr "Številčenje"
21333
21334 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21335 #, c-format
21336 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21340 #, c-format
21341 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21345 #, c-format
21346 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:956
21350 msgid "create new math text environment ($...$)"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
21354 msgid "entered math text mode (textrm)"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21358 msgid "Standard[[mathref]]"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21362 #, fuzzy
21363 msgid "optional"
21364 msgstr "&Vodoravno:"
21365
21366 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21367 #, fuzzy
21368 msgid "TeX"
21369 msgstr "LaTeX"
21370
21371 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21372 #, fuzzy
21373 msgid "math macro"
21374 msgstr "ozadje matematike"
21375
21376 #: src/output.cpp:37
21377 #, fuzzy, c-format
21378 msgid ""
21379 "Could not open the specified document\n"
21380 "%1$s."
21381 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21382
21383 #: src/output_plaintext.cpp:136
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Abstract: "
21386 msgstr "Povzetek"
21387
21388 #: src/output_plaintext.cpp:148
21389 #, fuzzy
21390 msgid "References: "
21391 msgstr " Sklic: "
21392
21393 #: src/support/Package.cpp:435
21394 #, fuzzy
21395 msgid "LyX binary not found"
21396 msgstr "Niza ni moč najti!"
21397
21398 #: src/support/Package.cpp:436
21399 #, c-format
21400 msgid ""
21401 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/support/Package.cpp:555
21405 #, fuzzy, c-format
21406 msgid ""
21407 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21408 "\t%1$s\n"
21409 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21410 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21411 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21412
21413 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21414 #, fuzzy
21415 msgid "File not found"
21416 msgstr "Niza ni moč najti!"
21417
21418 #: src/support/Package.cpp:637
21419 #, c-format
21420 msgid ""
21421 "Invalid %1$s switch.\n"
21422 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/support/Package.cpp:664
21426 #, c-format
21427 msgid ""
21428 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21429 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/support/Package.cpp:688
21433 #, c-format
21434 msgid ""
21435 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21436 "%2$s is not a directory."
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/support/Package.cpp:690
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Directory not found"
21442 msgstr "Niza ni moč najti!"
21443
21444 #: src/support/debug.cpp:38
21445 msgid "No debugging message"
21446 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21447
21448 #: src/support/debug.cpp:39
21449 msgid "General information"
21450 msgstr "Splošni podatki"
21451
21452 #: src/support/debug.cpp:40
21453 msgid "Program initialisation"
21454 msgstr "Inicializacija programa"
21455
21456 #: src/support/debug.cpp:41
21457 msgid "Keyboard events handling"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/support/debug.cpp:42
21461 msgid "GUI handling"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/support/debug.cpp:43
21465 msgid "Lyxlex grammar parser"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/support/debug.cpp:44
21469 msgid "Configuration files reading"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/support/debug.cpp:45
21473 msgid "Custom keyboard definition"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/support/debug.cpp:46
21477 msgid "LaTeX generation/execution"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/support/debug.cpp:47
21481 msgid "Math editor"
21482 msgstr "Matematični urejevalnik"
21483
21484 #: src/support/debug.cpp:48
21485 msgid "Font handling"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/support/debug.cpp:49
21489 msgid "Textclass files reading"
21490 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21491
21492 #: src/support/debug.cpp:50
21493 msgid "Version control"
21494 msgstr "Nadzor različic"
21495
21496 #: src/support/debug.cpp:51
21497 msgid "External control interface"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/support/debug.cpp:52
21501 msgid "Undo/Redo mechanism"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/support/debug.cpp:53
21505 msgid "User commands"
21506 msgstr "Uporabniški ukazi"
21507
21508 #: src/support/debug.cpp:54
21509 msgid "The LyX Lexxer"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/support/debug.cpp:55
21513 msgid "Dependency information"
21514 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21515
21516 #: src/support/debug.cpp:56
21517 msgid "LyX Insets"
21518 msgstr "Vstavki LyXa"
21519
21520 #: src/support/debug.cpp:57
21521 msgid "Files used by LyX"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/support/debug.cpp:58
21525 msgid "Workarea events"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/support/debug.cpp:59
21529 msgid "Insettext/tabular messages"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/support/debug.cpp:60
21533 msgid "Graphics conversion and loading"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/support/debug.cpp:61
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Change tracking"
21539 msgstr "Jezik"
21540
21541 #: src/support/debug.cpp:62
21542 #, fuzzy
21543 msgid "External template/inset messages"
21544 msgstr "Zunanji programi"
21545
21546 #: src/support/debug.cpp:63
21547 msgid "RowPainter profiling"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/support/debug.cpp:64
21551 msgid "scrolling debugging"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: src/support/debug.cpp:65
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Math macros"
21557 msgstr "ozadje matematike"
21558
21559 #: src/support/debug.cpp:66
21560 msgid "RTL/Bidi"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/support/debug.cpp:67
21564 msgid "Locale/Internationalisation"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/support/debug.cpp:68
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21570 msgstr "kot črte|k"
21571
21572 #: src/support/debug.cpp:69
21573 msgid "Developers' general debug messages"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/support/debug.cpp:70
21577 msgid "All debugging messages"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/support/debug.cpp:115
21581 #, c-format
21582 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/support/filetools.cpp:247
21586 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21587 msgstr "sl"
21588
21589 #: src/support/os_win32.cpp:307
21590 #, fuzzy
21591 msgid "System file not found"
21592 msgstr "Niza ni moč najti!"
21593
21594 #: src/support/os_win32.cpp:308
21595 msgid ""
21596 "Unable to load shfolder.dll\n"
21597 "Please install."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: src/support/os_win32.cpp:313
21601 #, fuzzy
21602 msgid "System function not found"
21603 msgstr "Niza ni moč najti!"
21604
21605 #: src/support/os_win32.cpp:314
21606 msgid ""
21607 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21608 "Don't know how to proceed. Sorry."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/support/userinfo.cpp:45
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Unknown user"
21614 msgstr "Neznana beseda:"
21615
21616 #, fuzzy
21617 #~ msgid "&Options:"
21618 #~ msgstr "&Izbire:"
21619
21620 #, fuzzy
21621 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21622 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
21623
21624 #~ msgid "American"
21625 #~ msgstr "ameriško"
21626
21627 #~ msgid "Austrian"
21628 #~ msgstr "avstrijsko"
21629
21630 #~ msgid "British"
21631 #~ msgstr "britansko"
21632
21633 #~ msgid "Canadian"
21634 #~ msgstr "kanadsko"
21635
21636 #, fuzzy
21637 #~ msgid "Gruß:"
21638 #~ msgstr "Pozdrav"
21639
21640 #, fuzzy
21641 #~ msgid "Reference\t"
21642 #~ msgstr "Sklic"
21643
21644 #, fuzzy
21645 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21646 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21647
21648 #, fuzzy
21649 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21650 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21651
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21654 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21655
21656 #, fuzzy
21657 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21658 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21659
21660 #, fuzzy
21661 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21662 #~ msgstr "VašZnak"
21663
21664 #, fuzzy
21665 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21666 #~ msgstr "VašPodpis"
21667
21668 #, fuzzy
21669 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21670 #~ msgstr "MojiZnaki"
21671
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21674 #~ msgstr "Podpis"
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "EndOfSlide"
21678 #~ msgstr "Prosojnica"
21679
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid "[Slide Contents]"
21682 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21683
21684 #, fuzzy
21685 #~ msgid "[Progress Contents]"
21686 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21687
21688 #, fuzzy
21689 #~ msgid "Stadt:"
21690 #~ msgstr "Mesto"
21691
21692 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21693 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21694
21695 #, fuzzy
21696 #~ msgid "LaTeX default"
21697 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21698
21699 #, fuzzy
21700 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21701 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21702
21703 #, fuzzy
21704 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21705 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21706
21707 #, fuzzy
21708 #~ msgid "Class not found"
21709 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21710
21711 #~ msgid ""
21712 #~ "Layout had to be changed from\n"
21713 #~ "%1$s to %2$s\n"
21714 #~ "because of class conversion from\n"
21715 #~ "%3$s to %4$s"
21716 #~ msgstr ""
21717 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21718 #~ "%1$s v %2$s\n"
21719 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21720 #~ "%3$s v %4$s"
21721
21722 #, fuzzy
21723 #~ msgid "Changed Layout"
21724 #~ msgstr "Znakovni slog"
21725
21726 #, fuzzy
21727 #~ msgid "Unknown layout"
21728 #~ msgstr "Neznana akcija"
21729
21730 #, fuzzy
21731 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21732 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21733
21734 #~ msgid "Display image in LyX"
21735 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21736
21737 #~ msgid "Screen display"
21738 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21739
21740 #~ msgid "Monochrome"
21741 #~ msgstr "črno-belo"
21742
21743 #~ msgid "Grayscale"
21744 #~ msgstr "v sivini"
21745
21746 #, fuzzy
21747 #~ msgid "Preview"
21748 #~ msgstr "Predogled|#P"
21749
21750 #~ msgid "%"
21751 #~ msgstr "%"
21752
21753 #, fuzzy
21754 #~ msgid "&Display:"
21755 #~ msgstr "Zaslon:"
21756
21757 #, fuzzy
21758 #~ msgid "Sca&le:"
21759 #~ msgstr "Povečava:"
21760
21761 #, fuzzy
21762 #~ msgid "Scr&een Display:"
21763 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21764
21765 #~ msgid "Do not display"
21766 #~ msgstr "Ne prikaži"
21767
21768 #, fuzzy
21769 #~ msgid "Unknown Info: "
21770 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21771
21772 #, fuzzy
21773 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21774 #~ msgstr "Neznana akcija"
21775
21776 #, fuzzy
21777 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21778 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21779
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "<- C&lear"
21782 #~ msgstr "Zbriši"
21783
21784 #, fuzzy
21785 #~ msgid "A&pply"
21786 #~ msgstr "&Uporabi"
21787
21788 #, fuzzy
21789 #~ msgid "Add"
21790 #~ msgstr "&Dodaj"
21791
21792 #, fuzzy
21793 #~ msgid "Remove"
21794 #~ msgstr "&Odstrani"
21795
21796 #, fuzzy
21797 #~ msgid "E&mbed"
21798 #~ msgstr "PrvoIme"
21799
21800 #~ msgid "Edit the file externally"
21801 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21802
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "&Edit File..."
21805 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21806
21807 #~ msgid "LyX View"
21808 #~ msgstr "Poglej LyX"
21809
21810 #~ msgid "Options"
21811 #~ msgstr "Izbire"
21812
21813 #, fuzzy
21814 #~ msgid "&Center"
21815 #~ msgstr "Sredina"
21816
21817 #, fuzzy
21818 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21819 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21820
21821 #, fuzzy
21822 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21823 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21824
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "Clear"
21827 #~ msgstr "Zbriši"
21828
21829 #, fuzzy
21830 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21831 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21832
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid " writing embedded files."
21835 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21836
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid " could not write embedded files!"
21839 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21840
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "Failed to extract file"
21843 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Copy file failure"
21847 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "Failed to embed file"
21851 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21852
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21855 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21856
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "Failed to open file"
21859 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21860
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "Sync file failure"
21863 #~ msgstr "Vključi datoteko"
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "Packing all files"
21867 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21868
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "Failed to write file"
21871 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21872
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "Save failure"
21875 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21876
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "Extra embedded file"
21879 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21880
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "Plain Text"
21883 #~ msgstr "Umesti"
21884
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "Other floats: "
21887 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21888
21889 #, fuzzy
21890 #~ msgid "Enspace|E"
21891 #~ msgstr "&Nadomesti"
21892
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Document could not be read"
21895 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "%1$s could not be read."
21899 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21903 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "All files (*)"
21907 #~ msgstr " v datoteko ,"
21908
21909 #, fuzzy
21910 #~ msgid "Properties...|P"
21911 #~ msgstr "Izbire...|I"
21912
21913 #, fuzzy
21914 #~ msgid "New Line|e"
21915 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21916
21917 #, fuzzy
21918 #~ msgid "Line Break|B"
21919 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21920
21921 #, fuzzy
21922 #~ msgid "line break"
21923 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21924
21925 #, fuzzy
21926 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21927 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21928
21929 #, fuzzy
21930 #~ msgid "Links"
21931 #~ msgstr "Seznam"
21932
21933 #, fuzzy
21934 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21935 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21936
21937 #, fuzzy
21938 #~ msgid "Swap Rows|S"
21939 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21940
21941 #, fuzzy
21942 #~ msgid "Swap Columns|w"
21943 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21944
21945 #, fuzzy
21946 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21947 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21948
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "true"
21951 #~ msgstr "Ulica"
21952
21953 #, fuzzy
21954 #~ msgid "false"
21955 #~ msgstr "Primer"
21956
21957 #, fuzzy
21958 #~ msgid "&float"
21959 #~ msgstr "Noga"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "Float"
21963 #~ msgstr "Plovke|P"
21964
21965 #, fuzzy
21966 #~ msgid "S&ubfigure"
21967 #~ msgstr "Po&dslika"
21968
21969 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21970 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21971
21972 #~ msgid "Ca&ption:"
21973 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21974
21975 #~ msgid "Show ERT inline"
21976 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
21977
21978 #~ msgid "&Inline"
21979 #~ msgstr "&Vključeno"
21980
21981 #, fuzzy
21982 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21983 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21984
21985 #, fuzzy
21986 #~ msgid "&Shaded"
21987 #~ msgstr "&Shrani"
21988
21989 #~ msgid "Paper Size"
21990 #~ msgstr "Velikost papirja"
21991
21992 #~ msgid "&Colors"
21993 #~ msgstr "&Barve"
21994
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "C&opiers"
21997 #~ msgstr "Izvodi"
21998
21999 #~ msgid "&File formats"
22000 #~ msgstr "Formati &datotek"
22001
22002 #~ msgid "F&ormat:"
22003 #~ msgstr "F&ormat:"
22004
22005 #~ msgid "&GUI name:"
22006 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22007
22008 #~ msgid "External Applications"
22009 #~ msgstr "Zunanji programi"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22013 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Save/restore window position"
22017 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22018
22019 #~ msgid " every"
22020 #~ msgstr " vsakih"
22021
22022 #, fuzzy
22023 #~ msgid "&URL:"
22024 #~ msgstr "&URL"
22025
22026 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22027 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22028
22029 #~ msgid "Default (outer)"
22030 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22031
22032 #~ msgid "Outer"
22033 #~ msgstr "Zunanji"
22034
22035 #~ msgid "&Units:"
22036 #~ msgstr "&Enote:"
22037
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22040 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22041
22042 #~ msgid "Bahasa"
22043 #~ msgstr "bahasa"
22044
22045 #~ msgid "Magyar"
22046 #~ msgstr "madžarsko"
22047
22048 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22049 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22050
22051 #, fuzzy
22052 #~ msgid "Framed|F"
22053 #~ msgstr "Parametri"
22054
22055 #, fuzzy
22056 #~ msgid "Shaded|S"
22057 #~ msgstr "&Oblika:"
22058
22059 #~ msgid "Insert URL"
22060 #~ msgstr "Vstavi URL"
22061
22062 #, fuzzy
22063 #~ msgid "Can't load document class"
22064 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22065
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid ""
22068 #~ "The document could not be converted\n"
22069 #~ "into the document class %1$s."
22070 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22071
22072 #, fuzzy
22073 #~ msgid "&Switch to document"
22074 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22075
22076 #~ msgid "Formatting document..."
22077 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22078
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "Double box"
22081 #~ msgstr "Dvojni"
22082
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid "Index Entry"
22085 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22086
22087 #~ msgid "Previous command"
22088 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22089
22090 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22091 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22092
22093 #, fuzzy
22094 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22095 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22096
22097 #, fuzzy
22098 #~ msgid "Copiers"
22099 #~ msgstr "Izvodi"
22100
22101 #, fuzzy
22102 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22103 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22104
22105 #, fuzzy
22106 #~ msgid "Boxed"
22107 #~ msgstr "polkrepka"
22108
22109 #, fuzzy
22110 #~ msgid "Doublebox"
22111 #~ msgstr "Dvojni"
22112
22113 #, fuzzy
22114 #~ msgid "Unknown inset name: "
22115 #~ msgstr "Neznana akcija"
22116
22117 #, fuzzy
22118 #~ msgid "Program Listing "
22119 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22120
22121 #, fuzzy
22122 #~ msgid "Framed"
22123 #~ msgstr "Parametri"
22124
22125 #~ msgid "Url: "
22126 #~ msgstr "Url: "
22127
22128 #~ msgid "HtmlUrl: "
22129 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22130
22131 #, fuzzy
22132 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22133 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22134
22135 #, fuzzy
22136 #~ msgid "%1$d words in selection."
22137 #~ msgstr "%1$d words checked."
22138
22139 #, fuzzy
22140 #~ msgid "%1$d words in document."
22141 #~ msgstr "%1$d words checked."
22142
22143 #, fuzzy
22144 #~ msgid "One word in selection."
22145 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22146
22147 #, fuzzy
22148 #~ msgid "One word in document."
22149 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22150
22151 #, fuzzy
22152 #~ msgid "Count words"
22153 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22154
22155 #, fuzzy
22156 #~ msgid "Encoding error"
22157 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22158
22159 #, fuzzy
22160 #~ msgid "Placeholders"
22161 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22162
22163 #, fuzzy
22164 #~ msgid "phantom"
22165 #~ msgstr "esperanto"
22166
22167 #, fuzzy
22168 #~ msgid "&Right"
22169 #~ msgstr "Desno"
22170
22171 #, fuzzy
22172 #~ msgid "Case."
22173 #~ msgstr "Primer"
22174
22175 #~ msgid "&Load"
22176 #~ msgstr "&Naloži"
22177
22178 #~ msgid "To &file:"
22179 #~ msgstr "v &datoteko:"
22180
22181 #~ msgid "Co&pies:"
22182 #~ msgstr "&Izvodi:"
22183
22184 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22185 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22186
22187 #~ msgid "Printer &name:"
22188 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22189
22190 #, fuzzy
22191 #~ msgid "Columns "
22192 #~ msgstr "Stolpci"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "Overprint "
22196 #~ msgstr "Posebni odtis"
22197
22198 #, fuzzy
22199 #~ msgid "Conjecture "
22200 #~ msgstr "Domneva"
22201
22202 #, fuzzy
22203 #~ msgid "Font st&yle:"
22204 #~ msgstr "Velikost pisave"
22205
22206 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22207 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22208
22209 #~ msgid "&Type:"
22210 #~ msgstr "&Vrsta:"
22211
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "Part "
22214 #~ msgstr "Del"
22215
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "columns "
22218 #~ msgstr "Stolpci"
22219
22220 #, fuzzy
22221 #~ msgid "overprint "
22222 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22223
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "overlayarea"
22226 #~ msgstr "Prekrivanje"
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "Corollary_"
22230 #~ msgstr "Korolar"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Definition. "
22234 #~ msgstr "Definicija"
22235
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "Example. "
22238 #~ msgstr "Zgled"
22239
22240 #, fuzzy
22241 #~ msgid "Fact. "
22242 #~ msgstr "Dejstvo"
22243
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid "Proof. "
22246 #~ msgstr "Dokaz"
22247
22248 #, fuzzy
22249 #~ msgid "note: "
22250 #~ msgstr "opomba"
22251
22252 #~ msgid "default"
22253 #~ msgstr "privzeta"
22254
22255 #, fuzzy
22256 #~ msgid "common"
22257 #~ msgstr "Komentar"
22258
22259 #, fuzzy
22260 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22261 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22262
22263 #, fuzzy
22264 #~ msgid "Toc"
22265 #~ msgstr "Tema"
22266
22267 #~ msgid "Table of Contents|T"
22268 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22269
22270 #, fuzzy
22271 #~ msgid "OK"
22272 #~ msgstr "&V redu"
22273
22274 #, fuzzy
22275 #~ msgid "Chinese"
22276 #~ msgstr "Izvodi"
22277
22278 #, fuzzy
22279 #~ msgid "Upper"
22280 #~ msgstr "Osveži|O"
22281
22282 #~ msgid "Table of contents"
22283 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22284
22285 #, fuzzy
22286 #~ msgid "theorem"
22287 #~ msgstr "Izrek"
22288
22289 #, fuzzy
22290 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22291 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22292
22293 #, fuzzy
22294 #~ msgid "Number style"
22295 #~ msgstr "Številka"
22296
22297 #, fuzzy
22298 #~ msgid "Error closing file"
22299 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22300
22301 #, fuzzy
22302 #~ msgid "block "
22303 #~ msgstr "Blok"
22304
22305 #, fuzzy
22306 #~ msgid "Corollary.  "
22307 #~ msgstr "Korolar"
22308
22309 #, fuzzy
22310 #~ msgid "&Caption"
22311 #~ msgstr "Pojasnilo"
22312
22313 #, fuzzy
22314 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22315 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22316
22317 #, fuzzy
22318 #~ msgid "&Label"
22319 #~ msgstr "&Oznaka"
22320
22321 #, fuzzy
22322 #~ msgid "A Label for the caption"
22323 #~ msgstr "Pojasnilo"
22324
22325 #, fuzzy
22326 #~ msgid "<- P&romote"
22327 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22328
22329 #, fuzzy
22330 #~ msgid "D&own"
22331 #~ msgstr "Opravljeno"
22332
22333 #, fuzzy
22334 #~ msgid "Upd&ate"
22335 #~ msgstr "&Osveži"
22336
22337 #, fuzzy
22338 #~ msgid "SubSection"
22339 #~ msgstr "Podrazdelek"
22340
22341 #~ msgid ""
22342 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22343 #~ "font change."
22344 #~ msgstr ""
22345 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22346 #~ "določitev spremembe pisave."
22347
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "Unknown toc list"
22350 #~ msgstr "Neznana akcija"
22351
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "Insert glossary entry"
22354 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22355
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Glo"
22358 #~ msgstr "&Globalni"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "TeX Code:"
22362 #~ msgstr "TeX|T"
22363
22364 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22365 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22366
22367 #~ msgid "&Detach panel"
22368 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22369
22370 #~ msgid "Set limits style"
22371 #~ msgstr "Določi slog limit"
22372
22373 #~ msgid "Set math font"
22374 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Insert fraction"
22378 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22382 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22383
22384 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22385 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22386
22387 #~ msgid "Math Panel|l"
22388 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "Math Panel|P"
22392 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "Show math panel"
22396 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22397
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22400 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22401
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22404 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22405
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22408 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22409
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22412 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22413
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "Insert math delimiters"
22416 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22417
22418 #~ msgid "E&xtra options"
22419 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22420
22421 #~ msgid "Alig&nment:"
22422 #~ msgstr "&Poravnava:"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "&From:"
22426 #~ msgstr "&Iz:"
22427
22428 #~ msgid "&Converters"
22429 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22430
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "#*"
22433 #~ msgstr "*"
22434
22435 #, fuzzy
22436 #~ msgid "PrettyRef: "
22437 #~ msgstr "LepSkl"
22438
22439 #~ msgid "Opening child document "
22440 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22441
22442 #, fuzzy
22443 #~ msgid "Special Insets|S"
22444 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22445
22446 #, fuzzy
22447 #~ msgid "Insets|n"
22448 #~ msgstr "Vstavi|V"