]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Fix FindAndReplace dialog for Qt 4.2
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:32+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:00+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
48 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
49 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "&Zapri"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #, fuzzy
64 msgid "&Dummy"
65 msgstr "Povzetek"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
69 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
70 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
72 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
73 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
75 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
76 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
77 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
78 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
79 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
80 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
88 msgid "&OK"
89 msgstr "&V redu"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
96 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
97 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
98 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:764 src/LyXFunc.cpp:903
99 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
100 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
107 msgid "&Cancel"
108 msgstr "&Prekliči"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 #, fuzzy
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "Postavka literature"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 #, fuzzy
117 msgid "The label as it appears in the document"
118 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
122 #, fuzzy
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Oznaka"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
127 #, fuzzy
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Ključ"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 #, fuzzy
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Slog citiranja"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 #, fuzzy
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
142 #, fuzzy
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 msgid ""
148 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
149 "parameters in document class options."
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #, fuzzy
154 msgid "&Natbib"
155 msgstr "Uporabi &NatBib"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
158 #, fuzzy
159 msgid "Natbib &style:"
160 msgstr "&Slog strani:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
163 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 msgid "&Jurabib"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
171 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
172 msgstr ""
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
175 #, fuzzy
176 msgid "S&ectioned bibliography"
177 msgstr "Literatura"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
180 msgid ""
181 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Bibliography generation"
188 msgstr "Literatura"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
192 #, fuzzy
193 msgid "&Processor:"
194 msgstr "&Bližnjica:"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
197 #, fuzzy
198 msgid "Select a processor"
199 msgstr "Izberite datoteko"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
204 #, fuzzy
205 msgid "&Options:"
206 msgstr "&Izbire:"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
209 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
213 #, fuzzy
214 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
215 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
218 msgid "Scan for new databases and styles"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
223 msgid "&Rescan"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
230 msgid "&Browse..."
231 msgstr "&Brskaj..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
234 #, fuzzy
235 msgid "Enter BibTeX database name"
236 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
239 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
240 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
242 msgid "&Add"
243 msgstr "&Dodaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
247 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
249 #: src/LyXFunc.cpp:867 src/buffer_funcs.cpp:107
250 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
251 msgid "Cancel"
252 msgstr "Prekliči"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
255 msgid "The BibTeX style"
256 msgstr "Slog BibTeXa"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
259 msgid "St&yle"
260 msgstr "S&log"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
263 msgid "Choose a style file"
264 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
267 #, fuzzy
268 msgid "This bibliography section contains..."
269 msgstr "Postavka literature"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
272 #, fuzzy
273 msgid "&Content:"
274 msgstr "Vsebina"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
277 #, fuzzy
278 msgid "all cited references"
279 msgstr "Dostopni sklici"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
283 #, fuzzy
284 msgid "all uncited references"
285 msgstr "Dostopni sklici"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
288 #, fuzzy
289 msgid "all references"
290 msgstr "Dostopni sklici"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
293 msgid "Add bibliography to the table of contents"
294 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
297 msgid "Add bibliography to &TOC"
298 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
301 #, fuzzy
302 msgid "Move the selected database downwards in the list"
303 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
306 #, fuzzy
307 msgid "Do&wn"
308 msgstr "Opravljeno"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
311 #, fuzzy
312 msgid "Move the selected database upwards in the list"
313 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
316 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
317 #, fuzzy
318 msgid "&Up"
319 msgstr "&Osveži"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
322 msgid "BibTeX database to use"
323 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
326 msgid "Databa&ses"
327 msgstr "&Zbirke podatkov"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
330 msgid "Add a BibTeX database file"
331 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
334 #, fuzzy
335 msgid "&Add..."
336 msgstr "&Dodaj"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
339 msgid "Remove the selected database"
340 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
343 msgid "&Delete"
344 msgstr "&Zbriši"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
347 msgid "Check this if the box should break across pages"
348 msgstr ""
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
351 #, fuzzy
352 msgid "Allow &page breaks"
353 msgstr "Prelomi strani"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
357 msgid "Alignment"
358 msgstr "Poravnava"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
361 #, fuzzy
362 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
363 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
368 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
369 msgid "Left"
370 msgstr "Levo"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
374 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
376 msgid "Center"
377 msgstr "Sredina"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
383 msgid "Right"
384 msgstr "Desno"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
387 #, fuzzy
388 msgid "Stretch"
389 msgstr "Ulica"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
392 #, fuzzy
393 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
394 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
399 msgid "Top"
400 msgstr "Vrh"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
405 msgid "Middle"
406 msgstr "Sredina"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
411 msgid "Bottom"
412 msgstr "Dno"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
415 #, fuzzy
416 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
417 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
420 #, fuzzy
421 msgid "&Box:"
422 msgstr "&Notranji:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
425 #, fuzzy
426 msgid "Co&ntent:"
427 msgstr "Vsebina"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
430 #, fuzzy
431 msgid "Vertical"
432 msgstr "&Navpično:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
435 #, fuzzy
436 msgid "Horizontal"
437 msgstr "&Vodoravno:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
440 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
444 msgid "&Restore"
445 msgstr "&Obnovi"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
452 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
455 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
458 msgid "&Apply"
459 msgstr "&Uporabi"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
463 msgid "&Height:"
464 msgstr "&Višina:"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
467 #, fuzzy
468 msgid "Inner Bo&x:"
469 msgstr "&Notranji:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
472 #, fuzzy
473 msgid "&Decoration:"
474 msgstr "Posvetilo"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
479 msgid "&Width:"
480 msgstr "Ši&rina:"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
483 #, fuzzy
484 msgid "Height value"
485 msgstr "Vrednost širine"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
488 msgid "Width value"
489 msgstr "Vrednost širine"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
492 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1851
504 msgid "None"
505 msgstr "Nič"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
509 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
510 #, fuzzy
511 msgid "Parbox"
512 msgstr "Del"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
516 msgid "Minipage"
517 msgstr "Ministran"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
520 msgid "Supported box types"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
524 #, fuzzy
525 msgid "&Available branches:"
526 msgstr "Dostopni sklici"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
529 #, fuzzy
530 msgid "Select your branch"
531 msgstr "Izberi prejšnji znak"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
534 #, fuzzy
535 msgid "&New:"
536 msgstr "&Novo"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
539 msgid ""
540 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
541 "active."
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
545 #, fuzzy
546 msgid "Filename &Suffix"
547 msgstr "Ime datoteke"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
550 #, fuzzy
551 msgid "Show undefined branches used in this document."
552 msgstr "Spis"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
555 #, fuzzy
556 msgid "&Undefined Branches"
557 msgstr "Odprta zabeležka"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
560 #, fuzzy
561 msgid "A&vailable Branches:"
562 msgstr "Dostopni sklici"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
565 #, fuzzy
566 msgid "Toggle the selected branch"
567 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
570 msgid "(&De)activate"
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
574 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
575 msgid "Add a new branch to the list"
576 msgstr ""
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
579 msgid "Define or change background color"
580 msgstr ""
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
583 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
584 #, fuzzy
585 msgid "Alter Co&lor..."
586 msgstr "S&premeni..."
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
589 #, fuzzy
590 msgid "Remove the selected branch"
591 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
594 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
595 #: src/Buffer.cpp:3133
596 msgid "&Remove"
597 msgstr "&Odstrani"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
600 #, fuzzy
601 msgid "Change the name of the selected branch"
602 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
605 #, fuzzy
606 msgid "Re&name..."
607 msgstr "&Odstrani"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
610 #, fuzzy
611 msgid "Add the selected branches to the list."
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
615 #, fuzzy
616 msgid "&Add Selected"
617 msgstr "&Zbriši"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
620 msgid "Add all unknown branches to the list."
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
624 msgid "Add A&ll"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 #, fuzzy
630 msgid "Undefined branches used in this document."
631 msgstr "Spis"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
634 #, fuzzy
635 msgid "&Undefined Branches:"
636 msgstr "Dostopni sklici"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
639 #, fuzzy
640 msgid "&Font:"
641 msgstr "Pisava: "
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
645 msgid "Si&ze:"
646 msgstr "Ve&likost:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
649 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
654 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
667 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
669 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
670 msgid "Default"
671 msgstr "privzeta"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Tiny"
676 msgstr "drobna"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Smallest"
681 msgstr "najmanjša"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Smaller"
686 msgstr "manjša"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 msgid "Small"
691 msgstr "majhna"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 msgid "Normal"
696 msgstr "navadna"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
700 msgid "Large"
701 msgstr "velika"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
705 msgid "Larger"
706 msgstr "večja"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
710 msgid "Largest"
711 msgstr "največja"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
715 msgid "Huge"
716 msgstr "ogromna"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
720 msgid "Huger"
721 msgstr "ogromnejša"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 #, fuzzy
725 msgid "&Custom Bullet:"
726 msgstr "Kupec"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
730 #, fuzzy
731 msgid "&Level:"
732 msgstr "&Oznaka"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
735 #, fuzzy
736 msgid "Change:"
737 msgstr "Jezik:"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
740 #, fuzzy
741 msgid "Go to previous change"
742 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
745 #, fuzzy
746 msgid "&Previous change"
747 msgstr " (Spremenjeno)"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
750 #, fuzzy
751 msgid "Go to next change"
752 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
755 #, fuzzy
756 msgid "&Next change"
757 msgstr " (Spremenjeno)"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
760 msgid "Accept this change"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
764 #, fuzzy
765 msgid "&Accept"
766 msgstr "Sprejeto"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
769 msgid "Reject this change"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
773 #, fuzzy
774 msgid "&Reject"
775 msgstr "Resetiraj"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
779 msgid "Font family"
780 msgstr "Družina pisav"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
783 msgid "&Family:"
784 msgstr "&Družina:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
788 msgid "Font shape"
789 msgstr "Oblika pisave"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
792 msgid "S&hape:"
793 msgstr "&Oblika:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
797 msgid "Font series"
798 msgstr "Vrste pisav"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
804 msgid "Language"
805 msgstr "Jezik"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
809 msgid "Font color"
810 msgstr "Barva pisave"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
813 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
814 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
815 msgid "&Language:"
816 msgstr "&Jezik:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
819 msgid "&Series:"
820 msgstr "&Vrste:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
823 msgid "&Color:"
824 msgstr "&Barva:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
827 #, fuzzy
828 msgid "Never Toggled"
829 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
833 msgid "Font size"
834 msgstr "Velikost pisave"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
838 msgid "Other font settings"
839 msgstr "Druge nastavitve pisav"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
842 msgid "Always Toggled"
843 msgstr "Vedno preklopljeni"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
846 msgid "&Misc:"
847 msgstr "&Razno:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
850 #, fuzzy
851 msgid "toggle font on all of the above"
852 msgstr "Vklopi vse te|#T"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
855 msgid "&Toggle all"
856 msgstr "&Spremeni vse"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
859 msgid "Apply each change automatically"
860 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
863 #, fuzzy
864 msgid "Apply changes &immediately"
865 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
870 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
873 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
874 msgid "Close"
875 msgstr "Zapri"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
878 #, fuzzy
879 msgid "Search Citation"
880 msgstr "Citat"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
883 #, fuzzy
884 msgid "F&ind:"
885 msgstr "&Najdi:"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
888 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
892 msgid "You can also hit Enter in the search box"
893 msgstr ""
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
896 msgid "&Go!"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
900 #, fuzzy
901 msgid "Search Field:"
902 msgstr "Išči"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
905 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
906 #, fuzzy
907 msgid "All Fields"
908 msgstr " v datoteko ,"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
911 msgid "Regular E&xpression"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
915 #, fuzzy
916 msgid "Entry Types:"
917 msgstr "Vnos"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
920 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
921 msgid "All Entry Types"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
925 #, fuzzy
926 msgid "Case Se&nsitive"
927 msgstr "&Loči velike in male črke"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
930 msgid "Search As You &Type"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
934 #, fuzzy
935 msgid "Formatting"
936 msgstr "Formati"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
939 msgid "List all authors"
940 msgstr "Naštej vse avtorje"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
943 #, fuzzy
944 msgid "Full aut&hor list"
945 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
948 msgid "Force upper case in citation"
949 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
952 #, fuzzy
953 msgid "Force u&pper case"
954 msgstr "Vsili &velike črke"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
957 #, fuzzy
958 msgid "Citation st&yle:"
959 msgstr "Slog citiranja"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
962 #, fuzzy
963 msgid "Text &before:"
964 msgstr "Besedilo pred:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
967 msgid "Natbib citation style to use"
968 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
975 #, fuzzy
976 msgid "Text a&fter:"
977 msgstr "Besedilo po:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
984 #, fuzzy
985 msgid "App&ly"
986 msgstr "&Uporabi"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
989 #, fuzzy
990 msgid "A&vailable Citations:"
991 msgstr "Dostopni sklici"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
994 #, fuzzy
995 msgid "&Selected Citations:"
996 msgstr "&Izbor:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
999 msgid "The Enter key works, too"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1003 msgid "The delete key works, too"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1007 #, fuzzy
1008 msgid "D&elete"
1009 msgstr "&Zbriši"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1014 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1019 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1022 #, fuzzy
1023 msgid "&Down"
1024 msgstr "Opravljeno"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1028 #, fuzzy
1029 msgid "TeX Code: "
1030 msgstr "TeX|T"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1033 msgid "Match delimiter types"
1034 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1037 msgid "&Keep matched"
1038 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1041 msgid "&Size:"
1042 msgstr "&Velikost:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1045 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1046 msgid "Insert the delimiters"
1047 msgstr "Vstavi ločila"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1050 msgid "&Insert"
1051 msgstr "&Vstavi"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1056 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1059 msgid "Use Class Defaults"
1060 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1065 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1068 msgid "Save as Document Defaults"
1069 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1072 msgid "Display"
1073 msgstr "Prikaz"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1076 msgid "Show ERT button only"
1077 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1080 msgid "&Collapsed"
1081 msgstr "&Zložen"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1084 msgid "Show ERT contents"
1085 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1088 #, fuzzy
1089 msgid "O&pen"
1090 msgstr "&Odpri"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1093 #, fuzzy
1094 msgid "&Errors:"
1095 msgstr "Puščica"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Description:"
1100 msgstr "Opis"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1103 #, fuzzy
1104 msgid "F&ile"
1105 msgstr "Datoteka"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1109 msgid "Filename"
1110 msgstr "Ime datoteke"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1115 msgid "&File:"
1116 msgstr "&Datoteka:"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1119 msgid "Select a file"
1120 msgstr "Izberite datoteko"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Draft"
1125 msgstr "Način &osnutka"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Template"
1130 msgstr "&Vzorci:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1133 msgid "Available templates"
1134 msgstr "Dostopni vzorci"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1138 #, fuzzy
1139 msgid "LaTe&X and LyX options"
1140 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1143 #, fuzzy
1144 msgid "LaTeX Options"
1145 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1148 #, fuzzy
1149 msgid "O&ption:"
1150 msgstr "&Pojasnilo:"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Forma&t:"
1155 msgstr "F&ormat:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1158 msgid "&Show in LyX"
1159 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1165 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1166 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1172 msgstr "&brez serifov:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Si&ze and Rotation"
1177 msgstr "Citat"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Rotate"
1182 msgstr "Država"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1188 msgid "Angle to rotate image by"
1189 msgstr "Kot zasuka slike"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1195 msgid "The origin of the rotation"
1196 msgstr "Izhodišče zasuka"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Ori&gin:"
1201 msgstr "&Izhodišče:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1204 msgid "A&ngle:"
1205 msgstr "&Kot:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Scale"
1210 msgstr "Razteg%"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1214 msgid "Height of image in output"
1215 msgstr "Višina slike na izhodu"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1219 msgid "Width of image in output"
1220 msgstr "Širina slike na izhodu"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1223 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1224 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1228 msgid "&Maintain aspect ratio"
1229 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Crop"
1234 msgstr "Prepiši"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1238 msgid "Clip to bounding box values"
1239 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1243 msgid "Clip to &bounding box"
1244 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1248 msgid "&Left bottom:"
1249 msgstr "&Levo dno:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1252 msgid "x"
1253 msgstr "x"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1257 msgid "Right &top:"
1258 msgstr "Desni &vrh:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1262 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1263 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Get from File"
1269 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1272 msgid "y"
1273 msgstr "y"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Find LyX Text"
1278 msgstr "Najdi &naslednjo"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1281 #, fuzzy
1282 msgid "&Basic"
1283 msgstr "Slogi za BibTeX"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1287 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1291 #, fuzzy
1292 msgid "&Replace with..."
1293 msgstr "Nadomesti &z:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1296 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Next"
1303 msgstr "besedilo"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1306 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Prev"
1313 msgstr "Predogled|#P"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1317 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1318 msgid "Replace &All"
1319 msgstr "Nadomesti &vse"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1322 msgid ""
1323 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1324 "first letter"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1328 #, fuzzy
1329 msgid "&Keep case"
1330 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Close this panel"
1335 msgstr "Zapri ta pogovor"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1339 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1343 #, fuzzy
1344 msgid "&Find..."
1345 msgstr "&Najdi:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1348 msgid "Perform a case-sensitive search"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1353 msgid "Case &sensitive"
1354 msgstr "&Loči velike in male črke"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1357 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Match..."
1363 msgstr "Poti"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Anything"
1368 msgstr "varnothing"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1371 msgid "Any non-empty"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Any word"
1377 msgstr "Ključna beseda"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Any number"
1382 msgstr "msnumber"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1385 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1389 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Restrict search to whole words only"
1395 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Whole &words"
1400 msgstr "Ključne besede"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Ad&vanced"
1406 msgstr "&Prekliči"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1409 msgid "Restrict the search horizon to:"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Sco&pe"
1415 msgstr "&Oblika:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Current paragraph"
1420 msgstr "en odstavek"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Current &Paragraph"
1425 msgstr "en odstavek"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Document in current file"
1430 msgstr "Slog spisa"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Current &Document"
1435 msgstr "Spis"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1438 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Master Document"
1444 msgstr "Želite shraniti spis?"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1447 #, fuzzy
1448 msgid "All open documents"
1449 msgstr "Odpira se spis "
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1452 #, fuzzy
1453 msgid "&Open Documents"
1454 msgstr "OpenDocument"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1457 #, fuzzy
1458 msgid "All Ma&nuals"
1459 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Expand macros"
1464 msgstr "ozadje matematike"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Ignore &Format"
1469 msgstr "Format datuma"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1472 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Form"
1475 msgstr "Formati"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1478 msgid "Use &default placement"
1479 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1482 msgid "Advanced Placement Options"
1483 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1486 msgid "&Top of page"
1487 msgstr "&Vrh strani"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1490 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1491 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Here de&finitely"
1496 msgstr "Vsekakor tu"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1499 msgid "&Here if possible"
1500 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1503 msgid "&Page of floats"
1504 msgstr "&Stran s plovkami"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1507 msgid "&Bottom of page"
1508 msgstr "Dno strani"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1511 msgid "&Span columns"
1512 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Rotate sideways"
1517 msgstr "Zasuči za 90°"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1520 #, fuzzy
1521 msgid "FontUi"
1522 msgstr "Pisava: "
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1525 msgid "Use old style instead of lining figures"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1529 msgid "Use &Old Style Figures"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1533 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Use true S&mall Caps"
1539 msgstr "majhne velike"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1542 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1546 #, fuzzy
1547 msgid "C&JK:"
1548 msgstr "&Ključ"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1551 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Sc&ale (%):"
1557 msgstr "Razteg%"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1560 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Typewriter:"
1566 msgstr "&pisalni stroj:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1569 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1573 #, fuzzy
1574 msgid "S&cale (%):"
1575 msgstr "Razteg%"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1578 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Sans Serif:"
1584 msgstr "&brez serifov:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1587 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1591 msgid "&Roman:"
1592 msgstr "&pokončna:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Base Size:"
1597 msgstr "&Velikost:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Select the default family for the document"
1602 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Default Family:"
1607 msgstr "&privzeta"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1610 msgid "&Graphics"
1611 msgstr "&Grafika"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1614 msgid "Select an image file"
1615 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Output Size"
1620 msgstr "Izhod"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1623 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Set &height:"
1629 msgstr "&Višina glave:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1632 #, fuzzy
1633 msgid "&Scale Graphics (%):"
1634 msgstr "&Grafika"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1637 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Set &width:"
1643 msgstr "Ši&rina:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1646 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Rotate Graphics"
1652 msgstr "Grafika"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1655 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Ro&tate after scaling"
1661 msgstr "&Zavrti tabelo"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Or&igin:"
1666 msgstr "&Izhodišče:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1669 msgid "A&ngle (Degrees):"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1674 msgid "File name of image"
1675 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1678 msgid "&Clipping"
1679 msgstr "&Obrezovanje"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1683 msgid "y:"
1684 msgstr "y:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1688 msgid "x:"
1689 msgstr "x:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1692 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1693 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1696 msgid "Don't un&zip on export"
1697 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1701 msgid "Additional LaTeX options"
1702 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1705 msgid "LaTeX &options:"
1706 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1709 msgid ""
1710 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1711 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Sho&w in LyX"
1717 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1720 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Graphics Group"
1726 msgstr "Grafika"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1729 msgid "A&ssigned to group:"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1733 msgid "Click to define a new graphics group."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1737 msgid "O&pen new group..."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1741 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1745 msgid "Draft mode"
1746 msgstr "Način osnutka"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1749 msgid "&Draft mode"
1750 msgstr "Način &osnutka"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1753 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1757 msgid "..............."
1758 msgstr "..............."
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1761 msgid "________"
1762 msgstr "________"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1765 msgid "<-----------"
1766 msgstr "<-----------"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1769 msgid "----------->"
1770 msgstr "----------->"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1773 msgid "\\-----v-----/"
1774 msgstr "\\-----v-----/"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1777 msgid "/-----^-----\\"
1778 msgstr "/-----^-----\\"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Spacing:"
1783 msgstr "&Razmiki"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1786 msgid "Supported spacing types"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1790 msgid "&Value:"
1791 msgstr "&Vrednost:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1794 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Fill Pattern:"
1800 msgstr "&Datoteka:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Protect:"
1805 msgstr "&Bližnjica:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1811 msgstr "Vstavi sliko"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Specify the link target"
1816 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1819 msgid "Link type"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1823 msgid "Link to the web or to every other target"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1827 msgid "&Web"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Link to an email address"
1833 msgstr "PovratniNaslov"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Email"
1838 msgstr "Enaslov"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Link to a file"
1843 msgstr "Tiskaj na"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&File"
1848 msgstr "&Datoteka:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1854 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1855 msgid "URL"
1856 msgstr "URL"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1860 msgid "Name associated with the URL"
1861 msgstr "URL-ju priredi ime"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Target:"
1866 msgstr "Največja:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1870 msgid "&Name:"
1871 msgstr "&Ime:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Listing Parameters"
1876 msgstr "Manjkajoči argument"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1880 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1885 msgid "&Bypass validation"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1889 #, fuzzy
1890 msgid "C&aption:"
1891 msgstr "&Pojasnilo:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1894 #, fuzzy
1895 msgid "La&bel:"
1896 msgstr "&Oznaka"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1899 msgid "Mo&re parameters"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1903 msgid "Underline spaces in generated output"
1904 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1907 msgid "&Mark spaces in output"
1908 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1911 msgid "Show LaTeX preview"
1912 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1915 msgid "&Show preview"
1916 msgstr "&Prikaži predogled"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1919 msgid "File name to include"
1920 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1923 msgid "&Include Type:"
1924 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1927 msgid "Include"
1928 msgstr "Vključi"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1931 msgid "Input"
1932 msgstr "Vhod"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1935 msgid "Verbatim"
1936 msgstr "Dobesedno"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Program Listing"
1942 msgstr "Inicializacija programa"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Edit the file"
1947 msgstr "Naloži datoteko"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Edit"
1952 msgstr "&Uredi..."
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1955 #, fuzzy
1956 msgid "A&vailable indices:"
1957 msgstr "Dostopni sklici"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1960 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1964 msgid ""
1965 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Index generation"
1972 msgstr "&Zamik"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1975 msgid "Define program options of the selected processor."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1979 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1983 #, fuzzy
1984 msgid "&Use multiple indexes"
1985 msgstr "Izniči vse meje"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1988 msgid ""
1989 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1993 #, fuzzy
1994 msgid "A&vailable Indexes:"
1995 msgstr "Dostopni sklici"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1998 #, fuzzy
1999 msgid "1"
2000 msgstr "10"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Remove the selected index"
2005 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Rename the selected index"
2010 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2013 #, fuzzy
2014 msgid "R&ename..."
2015 msgstr "&Odstrani"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2018 msgid "Define or change button color"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Information Type:"
2024 msgstr "Podatki za TeX|X"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Information Name:"
2029 msgstr "Podatki za TeX|X"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&New"
2035 msgstr "&Novo"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Document &class"
2040 msgstr "&Razred spisa:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2043 msgid "Click to select a local document class definition file"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Local Layout..."
2049 msgstr "Videz "
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Class options"
2054 msgstr "Nastavitve plovke"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2057 msgid ""
2058 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2059 "select/deselect."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2063 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2067 #, fuzzy
2068 msgid "P&redefined:"
2069 msgstr "Tiskalnik"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Cust&om:"
2074 msgstr "Po meri"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Graphics driver:"
2079 msgstr "&Grafika"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2082 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Select de&fault master document"
2088 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2091 #, fuzzy
2092 msgid "&Master:"
2093 msgstr "&Zunanji:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Enter the name of the default master document"
2098 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2101 msgid "Suppress default date on front page"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Encoding"
2107 msgstr "&Kodiranje:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Language &Default"
2112 msgstr "Glava"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Other:"
2117 msgstr "&Zunanji:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Quote Style:"
2122 msgstr "Slog narekovajev"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2125 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Listing"
2128 msgstr "Seznam"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Main Settings"
2133 msgstr "Postavka literature"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Placement"
2138 msgstr "&Postavitev:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2141 msgid "Check for inline listings"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Inline listing"
2147 msgstr "&Vključeno"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Check for floating listings"
2152 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Float"
2157 msgstr "Plovke|P"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2160 msgid "&Placement:"
2161 msgstr "&Postavitev:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2164 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Line numbering"
2170 msgstr "Številčenje"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&Side:"
2175 msgstr "Prosojnica"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2178 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2182 #, fuzzy
2183 msgid "S&tep:"
2184 msgstr "Država"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2187 msgid "Difference between two numbered lines"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Font si&ze:"
2193 msgstr "Velikost pisave"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Choose the font size for line numbers"
2198 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2202 msgid "Style"
2203 msgstr "Slog"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2206 #, fuzzy
2207 msgid "F&ont size:"
2208 msgstr "Velikost pisave"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2211 msgid "The content's base font size"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Font Famil&y:"
2217 msgstr "Družina pisav"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2220 msgid "The content's base font style"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2224 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&Break long lines"
2230 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2233 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2237 #, fuzzy
2238 msgid "S&pace as symbol"
2239 msgstr "Izberite stran s simboli"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2242 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2246 msgid "Space i&n string as symbol"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Tab&ulator size:"
2252 msgstr "Tabela|T"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2255 msgid "Use extended character table"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Extended character table"
2261 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Lan&guage:"
2266 msgstr "&Jezik:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2269 msgid "Select the programming language"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Dialect:"
2275 msgstr "&Datoteka:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2278 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Range"
2284 msgstr "Enojni"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Fi&rst line:"
2289 msgstr "PrvoIme"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2292 msgid "The first line to be printed"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Last line:"
2298 msgstr "matematična vrstica"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2301 msgid "The last line to be printed"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2305 #, fuzzy
2306 msgid "More Parameters"
2307 msgstr "Manjkajoči argument"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2311 msgid "Feedback window"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2315 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Input here the listings parameters"
2321 msgstr "Manjkajoči argument"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2324 msgid "&Find:"
2325 msgstr "&Najdi:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2328 msgid "Jump to the next error message."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Next &Error"
2334 msgstr "Išči"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2337 msgid "Jump to the next warning message."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Next &Warning"
2343 msgstr "Pozor!"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2346 msgid "Copy to Clip&board"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2350 msgid "Update the display"
2351 msgstr "Osveži zaslon"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2355 msgid "&Update"
2356 msgstr "&Osveži"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2359 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Default Margins"
2365 msgstr "&privzeta"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2368 msgid "&Top:"
2369 msgstr "&Vrh:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2372 msgid "&Bottom:"
2373 msgstr "&Dno:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2376 msgid "&Inner:"
2377 msgstr "&Notranji:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2380 msgid "O&uter:"
2381 msgstr "&Zunanji:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2384 msgid "Head &sep:"
2385 msgstr "&Ločitev glave:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2388 msgid "Head &height:"
2389 msgstr "&Višina glave:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2392 msgid "&Foot skip:"
2393 msgstr "Preskok &noge:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Column Sep:"
2398 msgstr "&Stolpci:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2404 msgid "Number of rows"
2405 msgstr "Število vrstic"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2409 msgid "&Rows:"
2410 msgstr "&Vrstice:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2416 msgid "Number of columns"
2417 msgstr "Število stolpcev"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2421 msgid "&Columns:"
2422 msgstr "&Stolpci:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2425 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2426 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2429 msgid "Vertical alignment"
2430 msgstr "Navpična poravnava"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2433 msgid "&Vertical:"
2434 msgstr "&Navpično:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2437 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2438 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2441 msgid "&Horizontal:"
2442 msgstr "&Vodoravno:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Decoration"
2447 msgstr "Posvetilo"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2450 msgid "&Type:"
2451 msgstr "&Vrsta:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2454 msgid "decoration type / matrix border"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2458 msgid "[x]"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2462 msgid "(x)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2466 msgid "{x}"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2470 msgid "|x|"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2474 msgid "||x||"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2478 #, fuzzy
2479 msgid "&Use AMS math package automatically"
2480 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Use AMS &math package"
2485 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Use esint package &automatically"
2490 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Use &esint package"
2495 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2498 #, fuzzy
2499 msgid "A&vailable:"
2500 msgstr "Dostopni sklici"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2505 msgid "A&dd"
2506 msgstr "&Dodaj"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2509 #, fuzzy
2510 msgid "De&lete"
2511 msgstr "&Zbriši"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2514 #, fuzzy
2515 msgid "S&elected:"
2516 msgstr "&Zbriši"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Sort &as:"
2521 msgstr "Cesta"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Description:"
2526 msgstr "Opis"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Symbol:"
2531 msgstr "simboli"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Type"
2536 msgstr "&Vrsta"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2539 msgid "LyX internal only"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2543 #, fuzzy
2544 msgid "LyX &Note"
2545 msgstr "Opomba"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2548 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Comment"
2554 msgstr "Komentar"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Print as grey text"
2559 msgstr "Natisni vse strani"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2562 msgid "&Greyed out"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2566 #, fuzzy
2567 msgid "&List in Table of Contents"
2568 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Numbering"
2573 msgstr "Številčenje"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Output Format"
2578 msgstr "je prazen"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2583 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:203
2587 #, fuzzy
2588 msgid "De&fault Output Format:"
2589 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2592 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2596 msgid "Use &XeTeX"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Paper Format"
2602 msgstr "Format datuma"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2607 msgid "&Format:"
2608 msgstr "&Format:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2611 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2615 #, fuzzy
2616 msgid "&Orientation:"
2617 msgstr "Usmeritev"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2620 msgid "&Portrait"
2621 msgstr "&Pokončno"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2624 msgid "&Landscape"
2625 msgstr "&Ležeče"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Page Layout"
2631 msgstr "Videz odstavka"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Headings &style:"
2636 msgstr "&Slog strani:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2639 msgid "Style used for the page header and footer"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2643 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2647 msgid "&Two-sided document"
2648 msgstr "&Dvostranski spis"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Background Color:"
2653 msgstr "ozadje"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Change..."
2658 msgstr "Jezik:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2661 msgid "Revert the color to the default"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2665 #, fuzzy
2666 msgid "R&eset"
2667 msgstr "Resetiraj"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2670 msgid "I&mmediate Apply"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2674 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Paragraph's &Default"
2680 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Ri&ght"
2685 msgstr "Desno"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2688 #, fuzzy
2689 msgid "C&enter"
2690 msgstr "Sredina"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Left"
2695 msgstr "Levo"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Justified"
2700 msgstr "Poravnano"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Indent Paragraph"
2705 msgstr "en odstavek"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2708 msgid "Label Width"
2709 msgstr "Širina oznake"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2713 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Lo&ngest label"
2719 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Line &spacing"
2724 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1758
2727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2728 msgid "Single"
2729 msgstr "Enojni"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2732 msgid "1.5"
2733 msgstr "1,5"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1764
2736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2737 msgid "Double"
2738 msgstr "Dvojni"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2744 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2747 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1832
2749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
2750 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2751 msgid "Custom"
2752 msgstr "Po meri"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2755 msgid "&Use hyperref support"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&General"
2761 msgstr "Splošno"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2764 msgid ""
2765 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Automatically fi&ll header"
2771 msgstr "Epošta_avtorja"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2774 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2778 msgid "Load in &fullscreen mode"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Header Information"
2784 msgstr "Podatki za TeX|X"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Title:"
2789 msgstr "Naslov"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Author:"
2794 msgstr "Avtor"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Subject:"
2799 msgstr "Predmet"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&Keywords:"
2804 msgstr "&Ključna beseda:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2807 #, fuzzy
2808 msgid "H&yperlinks"
2809 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2812 msgid "Allows link text to break across lines."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2816 #, fuzzy
2817 msgid "B&reak links over lines"
2818 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2821 msgid "No &frames around links"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2825 #, fuzzy
2826 msgid "C&olor links"
2827 msgstr "Barve"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2830 msgid "Bibliographical backreferences"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2834 #, fuzzy
2835 msgid "B&ackreferences:"
2836 msgstr "Izbire"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Bookmarks"
2841 msgstr "Zaznamki|Z"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2844 #, fuzzy
2845 msgid "G&enerate Bookmarks"
2846 msgstr "Zaznamki|Z"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2849 #, fuzzy
2850 msgid "&Numbered bookmarks"
2851 msgstr "Številka"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Number of levels"
2856 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Open bookmarks"
2861 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Additional o&ptions"
2866 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2869 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2873 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Phantom"
2879 msgstr "esperanto"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2884 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2887 msgid "&Horiz. Phantom"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Vertical space of the phantom content"
2893 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2896 msgid "&Vert. Phantom"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2900 #, fuzzy
2901 msgid "A&lter..."
2902 msgstr "S&premeni..."
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2905 #, fuzzy
2906 msgid "In Math"
2907 msgstr "Poti"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2910 msgid ""
2911 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2912 "delay."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Automatic in&line completion"
2918 msgstr "&Vključeno"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2921 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Automatic p&opup"
2927 msgstr "Epošta_avtorja"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Autoco&rrection"
2932 msgstr "Samodejni &začetek"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2935 #, fuzzy
2936 msgid "In Text"
2937 msgstr "Umesti"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2940 msgid ""
2941 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2942 "delay."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Automatic &inline completion"
2948 msgstr "&Vključeno"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2951 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Automatic &popup"
2957 msgstr "Epošta_avtorja"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2960 msgid ""
2961 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2962 "mode."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2966 msgid "Cursor i&ndicator"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2970 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2971 msgid "General"
2972 msgstr "Splošno"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2975 msgid ""
2976 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2977 "if it is available."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2981 #, fuzzy
2982 msgid "s inline completion dela&y"
2983 msgstr "&Vključeno"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2986 msgid ""
2987 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2988 "if it is available."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2992 msgid "s popup d&elay"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2996 msgid ""
2997 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2998 "It will be shown right away."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3002 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3006 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3010 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3014 msgid "C&onverter:"
3015 msgstr "&Pretvornik:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3018 msgid "E&xtra flag:"
3019 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&From format:"
3024 msgstr "&Format:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3027 #, fuzzy
3028 msgid "&To format:"
3029 msgstr "&Datumski format"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3033 msgid "&Modify"
3034 msgstr "&Spremeni"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Remo&ve"
3041 msgstr "&Odstrani"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Converter Defi&nitions"
3046 msgstr "Definicija"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Converter File Cache"
3051 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3054 #, fuzzy
3055 msgid "&Enabled"
3056 msgstr "&Dolga tabela"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3061 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3064 msgid "&Date format:"
3065 msgstr "&Datumski format"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3068 msgid "Date format for strftime output"
3069 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Display &Graphics"
3074 msgstr "Prikaz &grafike:"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Instant &Preview:"
3079 msgstr "Takojšnji &ogled"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3083 msgid "Off"
3084 msgstr "izključeno"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3087 #, fuzzy
3088 msgid "No math"
3089 msgstr "matematika"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3092 msgid "On"
3093 msgstr "vključeno"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Mark end of paragraphs"
3098 msgstr "en odstavek"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Editing"
3103 msgstr "Izhod|I"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3108 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Scroll &below end of document"
3113 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Sort &environments alphabetically"
3118 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3121 msgid "&Group environments by their category"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3125 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3129 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3133 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3137 msgid "Fullscreen"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3141 msgid "&Limit text width"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3145 msgid "Screen used (&pixels):"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Hide &menubar"
3151 msgstr "privzeta"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Hide &tabbar"
3156 msgstr "privzeta"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Hide scr&ollbar"
3161 msgstr "&Spremeni vse"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Hide toolbars"
3166 msgstr "&Spremeni vse"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&New..."
3171 msgstr "&Novo"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Re&move"
3176 msgstr "&Odstrani"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Document format"
3181 msgstr "Slog spisa"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Vector &graphics format"
3186 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3189 #, fuzzy
3190 msgid "S&hort Name:"
3191 msgstr "Cesta"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:93
3194 msgid "E&xtension:"
3195 msgstr "&Pripona:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Shortc&ut:"
3200 msgstr "&Bližnjica:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Ed&itor:"
3205 msgstr "OpombaUredniku"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
3208 msgid "&Viewer:"
3209 msgstr "&Ogledovalnik:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:159
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Co&pier:"
3214 msgstr "Izvodi:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:185
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3219 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:188
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Default Format"
3224 msgstr "Format datuma"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&E-mail:"
3229 msgstr "Enaslov"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Your name"
3234 msgstr "Priimek"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3237 msgid "Your E-mail address"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3241 msgid "Keyboard"
3242 msgstr "Tipkovnica"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3245 msgid "Use &keyboard map"
3246 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3249 msgid "&First:"
3250 msgstr "&Prva:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3254 msgid "Br&owse..."
3255 msgstr "Br&skaj..."
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3258 msgid "S&econd:"
3259 msgstr "&Druga:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Mouse"
3264 msgstr "Več"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3267 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3271 msgid ""
3272 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3273 "speed it up, low values slow it down."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3277 #, fuzzy
3278 msgid "User &interface language:"
3279 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3282 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3286 msgid "Language pac&kage:"
3287 msgstr "Jezikovni &paket:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3290 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3294 msgid "Command s&tart:"
3295 msgstr "Zagon &ukaza:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3298 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3302 msgid "Command e&nd:"
3303 msgstr "&Konec ukaza:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3306 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3310 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3314 #, fuzzy
3315 msgid "&Use babel"
3316 msgstr "Uporabi &babel"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3319 msgid ""
3320 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3321 "the language package)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3325 msgid "&Global"
3326 msgstr "&Globalni"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3329 msgid ""
3330 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3331 "switch command"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3335 msgid "Auto &begin"
3336 msgstr "Samodejni &začetek"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3339 msgid ""
3340 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3341 "switch command"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3345 msgid "Auto &end"
3346 msgstr "Samodejni &konec"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3349 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3353 msgid "Mark &foreign languages"
3354 msgstr "Označi &tuje jezike"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Right-to-left language support"
3359 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2921
3362 msgid ""
3363 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3367 msgid "Enable RTL su&pport"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Cursor movement:"
3373 msgstr "Komentar"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Logical"
3378 msgstr "Tema"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3381 msgid "&Visual"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3385 msgid "Te&X encoding:"
3386 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3389 msgid "Default paper si&ze:"
3390 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3394 msgid "US letter"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3399 msgid "US legal"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3404 msgid "US executive"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3409 msgid "A3"
3410 msgstr "A3"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3414 msgid "A4"
3415 msgstr "A4"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3419 msgid "A5"
3420 msgstr "A5"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3424 msgid "B5"
3425 msgstr "B5"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3430 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3433 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3434 msgstr ""
3435 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3436 "DVI"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3439 #, fuzzy
3440 msgid "BibTeX command and options"
3441 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3445 msgid "Processor for &Japanese:"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3451 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3454 msgid "Pr&ocessor:"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Op&tions:"
3461 msgstr "&Izbire:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3464 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3470 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&Nomenclature command:"
3475 msgstr "Domneva"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3478 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3482 msgid "Chec&kTeX command:"
3483 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3486 msgid "CheckTeX start options and flags"
3487 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3490 msgid ""
3491 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3492 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3493 "rather than the Cygwin teTeX."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3497 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3501 msgid "Set class options to default on class change"
3502 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3505 #, fuzzy
3506 msgid "R&eset class options when document class changes"
3507 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3510 msgid "&PATH prefix:"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3521 msgid "Browse..."
3522 msgstr "Brskaj..."
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3525 #, fuzzy
3526 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3527 msgstr "Tezaver"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Temporary directory:"
3532 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3535 msgid "Ly&XServer pipe:"
3536 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3539 msgid "&Backup directory:"
3540 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Example files:"
3545 msgstr "Zgled"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3548 msgid "&Document templates:"
3549 msgstr "Vzorci za &spise:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3552 msgid "&Working directory:"
3553 msgstr "&Delovni imenik"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Hunspell dictionaries:"
3558 msgstr "Tezaver"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2594
3561 msgid ""
3562 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3563 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3564 "paragraphs are separated by a blank line."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3568 msgid "Output &line length:"
3569 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Printer Command Options"
3574 msgstr "Izbire ukaza"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3577 msgid "Extension to be used when printing to file."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3581 msgid "File ex&tension:"
3582 msgstr "pripona &datoteke:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Option used to print to a file."
3587 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Print to &file:"
3592 msgstr "Tiskaj na"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3595 msgid "Option used to print to non-default printer."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Set &printer:"
3601 msgstr "na &tiskalnik"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3604 msgid "Option used with spool command to set printer."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Spool &printer:"
3610 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3613 msgid ""
3614 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3615 "to print."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Spool co&mmand:"
3621 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Option used to reverse page order."
3626 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Re&verse pages:"
3631 msgstr "o&brnjeno"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3634 msgid "Lan&dscape:"
3635 msgstr "&ležeče:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3638 #, fuzzy
3639 msgid "&Number of copies:"
3640 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3643 msgid "Option used to set number of copies."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3647 msgid "Option used to print a range of pages."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3651 msgid "Co&llated:"
3652 msgstr "&Primerjano:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3655 msgid "Pa&ge range:"
3656 msgstr "&obseg strani:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3659 msgid "Option used to collate multiple copies."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3663 msgid "&Odd pages:"
3664 msgstr "&lihe strani:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3667 msgid "&Even pages:"
3668 msgstr "&sode strani:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3671 msgid "Paper t&ype:"
3672 msgstr "&vrsta papirja:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3675 msgid "Paper si&ze:"
3676 msgstr "ve&likost papirja:"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3679 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3683 msgid "E&xtra options:"
3684 msgstr "&Dodatne izbire:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3689 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3692 msgid ""
3693 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3694 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3695 "printers."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Adapt &output to printer"
3701 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3704 msgid "Name of the default printer"
3705 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Default &printer:"
3710 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3713 msgid "Printer co&mmand:"
3714 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Sans Seri&f:"
3719 msgstr "&brez serifov:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3722 msgid "T&ypewriter:"
3723 msgstr "&pisalni stroj:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3726 #, fuzzy
3727 msgid "R&oman:"
3728 msgstr "&pokončna:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3731 msgid "Screen &DPI:"
3732 msgstr "&DPI zaslona:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3735 msgid "&Zoom %:"
3736 msgstr "&Razteg %:"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3739 msgid "Font Sizes"
3740 msgstr "Velikosti pisav"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&Large:"
3745 msgstr "Velika:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&Larger:"
3750 msgstr "Večja:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&Largest:"
3755 msgstr "Največja:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3758 #, fuzzy
3759 msgid "&Huge:"
3760 msgstr "Ogromna:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3763 #, fuzzy
3764 msgid "&Hugest:"
3765 msgstr "Najogromnejša:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3768 #, fuzzy
3769 msgid "S&mallest:"
3770 msgstr "Najmanjša:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3773 #, fuzzy
3774 msgid "S&maller:"
3775 msgstr "Manjša:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3778 #, fuzzy
3779 msgid "S&mall:"
3780 msgstr "Majhna:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3783 #, fuzzy
3784 msgid "&Normal:"
3785 msgstr "Navadna:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3788 #, fuzzy
3789 msgid "&Tiny:"
3790 msgstr "Drobna:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3793 msgid ""
3794 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3795 "of fonts"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3799 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3803 msgid "&Bind file:"
3804 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3807 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3811 msgid "Al&ternative language:"
3812 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3815 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Escape characters:"
3821 msgstr "Ubežni &znaki:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3824 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3828 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3832 msgid "S&pellcheck continuously"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3836 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3840 msgid "Accept compound &words"
3841 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Spellchecker engine:"
3846 msgstr "Črkovalnik"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Session"
3851 msgstr "Različica"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3854 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3858 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Restore cursor &positions"
3864 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3867 msgid "&Load opened files from last session"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Clear all session &information"
3873 msgstr "Podatki za TeX|X"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3876 msgid "Documents"
3877 msgstr "Spisi"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3880 msgid "&Maximum last files:"
3881 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3884 msgid "minutes"
3885 msgstr "minut"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3888 #, fuzzy
3889 msgid "&Backup documents, every"
3890 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Open documents in tabs"
3895 msgstr "Odpira se spis "
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Automatic help"
3900 msgstr "Epošta_avtorja"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3903 msgid ""
3904 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3905 "the main work area of an edited document"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3909 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3913 msgid "Bro&wse..."
3914 msgstr "Br&skaj..."
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3917 msgid "&User interface file:"
3918 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:764
3921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
3922 msgid "&Save"
3923 msgstr "&Shrani"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3926 msgid "Pages"
3927 msgstr "Strani"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Page number to print from"
3932 msgstr "Ni moč tiskati"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3935 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Page number to print to"
3941 msgstr "Ni moč tiskati"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Print all pages"
3946 msgstr "Natisni vse strani"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Fro&m"
3951 msgstr "Od|#O"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&All"
3956 msgstr "Uporabi"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Print &odd-numbered pages"
3961 msgstr "Natisni le lihe strani"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Print &even-numbered pages"
3966 msgstr "Natisni le sode strani"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Print in reverse order"
3971 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Re&verse order"
3976 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Copie&s"
3981 msgstr "Izvodi"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Number of copies"
3986 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Collate copies"
3991 msgstr "Izvodi"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3994 #, fuzzy
3995 msgid "&Collate"
3996 msgstr "primerjano"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3999 msgid "&Print"
4000 msgstr "&Tiskaj"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Print Destination"
4005 msgstr "Posvetilo"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4008 msgid "Send output to the printer"
4009 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4012 #, fuzzy
4013 msgid "P&rinter:"
4014 msgstr "Tiskalnik"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4017 msgid "Send output to the given printer"
4018 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Send output to a file"
4023 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4026 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4030 #, fuzzy
4031 msgid "&Subindex"
4032 msgstr "Prosojnica"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4035 #, fuzzy
4036 msgid "A&vailable indexes:"
4037 msgstr "Dostopni sklici"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4042 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4046 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&List Indendation:"
4052 msgstr "&Zamik"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Custom &Width:"
4057 msgstr "Širina stolpcev "
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4060 msgid ""
4061 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4062 "Custom&quot;."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4066 #, fuzzy
4067 msgid "La&bels in:"
4068 msgstr "Označevanje"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4071 msgid ""
4072 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4073 "sensitive option is checked)"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Sort"
4079 msgstr "Uredi"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4084 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Cas&e-sensitive"
4089 msgstr "&Loči velike in male črke"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Update the label list"
4094 msgstr "Vstavi referenco"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4097 #, fuzzy
4098 msgid "&Go to Label"
4099 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4104 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4107 msgid "<reference>"
4108 msgstr "<sklic>"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4111 #, fuzzy
4112 msgid "(<reference>)"
4113 msgstr "<sklic>"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4116 msgid "<page>"
4117 msgstr "<stran>"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4120 msgid "on page <page>"
4121 msgstr "na strani <stran>"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4124 msgid "<reference> on page <page>"
4125 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4128 msgid "Formatted reference"
4129 msgstr "Formatiran sklic"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4132 msgid "Replace &with:"
4133 msgstr "Nadomesti &z:"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4136 msgid "Match whole words onl&y"
4137 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4140 msgid "Find &Next"
4141 msgstr "Najdi &naslednjo"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4144 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4146 msgid "&Replace"
4147 msgstr "&Nadomesti"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4150 msgid "Search &backwards"
4151 msgstr "Išči &nazaj"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4154 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4155 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4158 msgid "&Export formats:"
4159 msgstr "&Izvozni formati:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4162 msgid "&Command:"
4163 msgstr "&Ukaz:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Edit shortcut"
4168 msgstr "&Bližnjica:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4171 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4175 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Delete Key"
4181 msgstr "&Zbriši"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Clear current shortcut"
4186 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4190 msgid "C&lear"
4191 msgstr "Zbriši"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Shortcut:"
4196 msgstr "&Bližnjica:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Function:"
4201 msgstr "&Funkcije"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4204 msgid ""
4205 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4206 "the 'Clear' button"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4210 msgid "DockWidget"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4214 msgid "Unknown word:"
4215 msgstr "Neznana beseda:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4218 msgid "Current word"
4219 msgstr "Trenutna beseda"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4223 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4224 msgid "Replace word with current choice"
4225 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Find Next"
4230 msgstr "Najdi &naslednjo"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4233 msgid "Replacement:"
4234 msgstr "Zamenjava:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4237 msgid "Replace with selected word"
4238 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4241 msgid "Suggestions:"
4242 msgstr "Predlogi:"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4245 msgid "Ignore this word"
4246 msgstr "Prezri to besedo"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4249 msgid "&Ignore"
4250 msgstr "&Prezri"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Ignore this word throughout this session"
4255 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4258 msgid "I&gnore All"
4259 msgstr "Prezri &vse"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4262 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4263 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4266 msgid ""
4267 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4268 "full range."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Ca&tegory:"
4274 msgstr "&Pojasnilo:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4277 msgid "Select this to display all available characters at once"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4281 #, fuzzy
4282 msgid "&Display all"
4283 msgstr "Zaslon:"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4286 msgid "Current cell:"
4287 msgstr "Trenutna celica:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4290 msgid "Current row position"
4291 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4294 msgid "Current column position"
4295 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4298 msgid "&Table Settings"
4299 msgstr "Nastavitve &tabele"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Column settings"
4304 msgstr "Spisi"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4307 msgid "&Horizontal alignment:"
4308 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4311 msgid "Horizontal alignment in column"
4312 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4315 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4316 msgid "Justified"
4317 msgstr "Poravnano"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4320 msgid "Fixed width of the column"
4321 msgstr "Stalna širina stolpca"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Vertical alignment in row:"
4326 msgstr "&Navpična poravnava:"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4329 #, fuzzy
4330 msgid ""
4331 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4332 "the row."
4333 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4336 msgid "Merge cells"
4337 msgstr "Združi celice"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4340 msgid "&Multicolumn"
4341 msgstr "Več&stolpčna"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Cell setting"
4346 msgstr "Nastavitve plovke"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4351 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4356 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Table-wide settings"
4361 msgstr "Nastavitve tabele"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Verti&cal alignment:"
4366 msgstr "Navpična poravnava"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Vertical alignment of the table"
4371 msgstr "Navpična poravnava"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4376 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4379 #, fuzzy
4380 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4381 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4384 msgid "LaTe&X argument:"
4385 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4388 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4389 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4392 msgid "&Borders"
4393 msgstr "&Meje"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4396 msgid "Set Borders"
4397 msgstr "Nastavi meje"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4402 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4405 msgid "All Borders"
4406 msgstr "Vse meje"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4411 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&Set"
4416 msgstr "&Shrani"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4421 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4424 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Fo&rmal"
4430 msgstr "navadna"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4433 msgid "Use default (grid-like) border style"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4437 #, fuzzy
4438 msgid "De&fault"
4439 msgstr "privzeta"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Additional Space"
4444 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4447 msgid "T&op of row:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Botto&m of row:"
4453 msgstr "Dno strani"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4456 msgid "Bet&ween rows:"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4460 msgid "&Longtable"
4461 msgstr "&Dolga tabela"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4464 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4465 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4468 msgid "&Use long table"
4469 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Row settings"
4474 msgstr "Nastavitve"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Status"
4479 msgstr "Mesto"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Border above"
4484 msgstr "Meje"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Border below"
4489 msgstr "Meje"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4492 msgid "Contents"
4493 msgstr "Vsebina"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4496 msgid "Header:"
4497 msgstr "Glava:"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4500 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4508 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4509 #, fuzzy
4510 msgid "on"
4511 msgstr "Kraj"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4521 msgid "double"
4522 msgstr "dvojni"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4525 #, fuzzy
4526 msgid "First header:"
4527 msgstr "DesnaGlava"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4530 #, fuzzy
4531 msgid "This row is the header of the first page"
4532 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Don't output the first header"
4537 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4541 msgid "is empty"
4542 msgstr "je prazen"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4545 msgid "Footer:"
4546 msgstr "Noga:"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4549 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Last footer:"
4555 msgstr "Zadnja noga"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4558 #, fuzzy
4559 msgid "This row is the footer of the last page"
4560 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Don't output the last footer"
4565 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Caption:"
4570 msgstr "&Pojasnilo:"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4573 msgid "Set a page break on the current row"
4574 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Page &break on current row"
4579 msgstr "Ni moč tiskati"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4584 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Longtable alignment"
4589 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4592 msgid "Close this dialog"
4593 msgstr "Zapri ta pogovor"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Rebuild the file lists"
4598 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4601 msgid ""
4602 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4603 msgstr ""
4604 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4605 "prikazane s potjo"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4608 msgid "&View"
4609 msgstr "&Poglej"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4612 msgid "Selected classes or styles"
4613 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4616 msgid "LaTeX classes"
4617 msgstr "Razredi za LaTeX"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4620 msgid "LaTeX styles"
4621 msgstr "Slogi za LaTeX"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4624 msgid "BibTeX styles"
4625 msgstr "Slogi za BibTeX"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4628 msgid "Toggles view of the file list"
4629 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4632 msgid "Show &path"
4633 msgstr "Pokaži &pot"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Separate paragraphs with"
4638 msgstr "kot odstavke|o"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4643 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&Indentation"
4648 msgstr "&Zamik"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Size of the indentation"
4653 msgstr "Citat"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Vertical space"
4658 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Size of the vertical space"
4663 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Spacing"
4668 msgstr "&Razmiki"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4671 msgid "&Line spacing:"
4672 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Spacing type"
4677 msgstr "&Razmiki"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Number of lines"
4682 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Format text into two columns"
4687 msgstr "Urejanje spisa..."
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4690 msgid "Two-&column document"
4691 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Language of the thesaurus"
4696 msgstr "&Jezik:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4699 msgid "Word to look up"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4703 msgid "L&ookup"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4707 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4712 msgid "The selected entry"
4713 msgstr "Izbrani vnos"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4716 msgid "&Selection:"
4717 msgstr "&Izbor:"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4720 msgid "Replace the entry with the selection"
4721 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4724 msgid "Index entry"
4725 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4728 msgid "&Keyword:"
4729 msgstr "&Ključna beseda:"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4732 msgid ""
4733 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4734 "tables, and others)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4738 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Sort"
4744 msgstr "Uredi"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4747 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Keep"
4753 msgstr "Pojasnilo"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4756 msgid "Update navigation tree"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4762 msgid "..."
4763 msgstr "..."
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4766 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4770 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Move selected item down by one"
4776 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Move selected item up by one"
4781 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4784 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4788 msgid "&Do not show this warning again!"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4794 msgstr "Vstavi sliko"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4797 msgid "DefSkip"
4798 msgstr "Privzeti razmak"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4801 msgid "SmallSkip"
4802 msgstr "Mali razmak"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4805 msgid "MedSkip"
4806 msgstr "Srednji razmak"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4809 msgid "BigSkip"
4810 msgstr "Velik razmak"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4813 msgid "VFill"
4814 msgstr "VFill"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4817 msgid "Complete source"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4821 msgid "Automatic update"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Unit of width value"
4827 msgstr "Enote vrednosti širine"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4830 #, fuzzy
4831 msgid "number of needed lines"
4832 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4835 #, fuzzy
4836 msgid "use number of lines"
4837 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4840 #, fuzzy
4841 msgid "&Line span:"
4842 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Outer (default)"
4847 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Inner"
4852 msgstr "&Notranji:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4855 msgid "use overhang"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4859 msgid "Over&hang:"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Overhang value"
4865 msgstr "Vrednost širine"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Unit of overhang value"
4870 msgstr "Enote vrednosti širine"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4873 msgid "Check this to allow flexible placement"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4877 msgid "Allow &floating"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4882 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4883 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4885 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4886 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4888 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4891 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4892 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4893 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4894 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4895 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4898 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4899 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4900 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4901 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4902 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4903 msgid "Standard"
4904 msgstr "Standardno"
4905
4906 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4907 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4909 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4910 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4913 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4915 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4916 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4918 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4919 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4920 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4921 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4922 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4923 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4924 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4925 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4926 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4928 msgid "Section"
4929 msgstr "Razdelek"
4930
4931 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4932 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4934 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4935 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4936 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4938 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4939 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4940 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4941 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4942 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4943 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4944 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4945 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4946 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4947 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4948 msgid "Subsection"
4949 msgstr "Podrazdelek"
4950
4951 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4952 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4954 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4955 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4957 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4958 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4959 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4960 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4961 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4962 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4964 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4965 msgid "Subsubsection"
4966 msgstr "Podpodrazdelek"
4967
4968 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4971 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4972 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4973 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4974 msgid "Itemize"
4975 msgstr "Alineje"
4976
4977 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4978 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4980 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4981 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4982 msgid "Enumerate"
4983 msgstr "Oštevilči"
4984
4985 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4986 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4987 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4988 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4990 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4991 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4992 msgid "Description"
4993 msgstr "Opis"
4994
4995 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4996 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4998 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5000 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5001 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5002 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5003 msgid "List"
5004 msgstr "Seznam"
5005
5006 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5007 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5008 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5009 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5011 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5012 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5014 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5015 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5017 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5018 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5019 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5020 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5021 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5023 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5024 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5026 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5027 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5028 msgid "Title"
5029 msgstr "Naslov"
5030
5031 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5032 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5033 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5035 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5036 msgid "Subtitle"
5037 msgstr "Podnaslov"
5038
5039 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5040 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5041 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5042 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5043 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5044 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5046 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5048 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5049 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5050 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5051 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5052 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5053 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5056 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5057 msgid "Author"
5058 msgstr "Avtor"
5059
5060 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5061 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5062 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5063 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5066 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5067 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5069 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5071 msgid "Address"
5072 msgstr "Naslov"
5073
5074 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5075 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5076 msgid "Offprint"
5077 msgstr "Posebni odtis"
5078
5079 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5080 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5081 msgid "Mail"
5082 msgstr "Pošta"
5083
5084 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5085 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5086 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5088 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5090 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5091 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5093 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5095 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5097 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5098 #: lib/external_templates:305
5099 msgid "Date"
5100 msgstr "Datum"
5101
5102 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5103 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5104 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5105 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5106 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5107 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5108 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5109 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5111 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5112 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5114 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5115 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5116 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5117 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5118 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5119 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5121 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5122 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5124 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5125 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5127 msgid "Abstract"
5128 msgstr "Povzetek"
5129
5130 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5131 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5133 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5138 msgid "Acknowledgement"
5139 msgstr "Priznanje"
5140
5141 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5142 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5143 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5144 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5145 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5150 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5151 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5152 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5153 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5154 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5155 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5156 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5157 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5158 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5160 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5162 msgid "Bibliography"
5163 msgstr "Literatura"
5164
5165 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5166 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5167 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5169 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5170 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5171 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5174 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5175 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5176 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5177 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5179 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5183 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5184 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5185 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5186 msgid "FrontMatter"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Offprint Requests to:"
5192 msgstr "PosebniOdtis"
5193
5194 #: lib/layouts/aa.layout:184
5195 msgid "Correspondence to:"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5201 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5202 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5204 msgid "BackMatter"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Acknowledgements."
5211 msgstr "Priznanja"
5212
5213 #: lib/layouts/aa.layout:289
5214 #, fuzzy
5215 msgid "institutemark"
5216 msgstr "Inštitut"
5217
5218 #: lib/layouts/aa.layout:293
5219 #, fuzzy
5220 msgid "institute mark"
5221 msgstr "Inštitut"
5222
5223 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5227 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5228 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5229 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5232 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5233 msgid "Keywords"
5234 msgstr "Ključne besede"
5235
5236 #: lib/layouts/aa.layout:357
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Key words."
5239 msgstr "Ključne besede"
5240
5241 #: lib/layouts/aa.layout:379
5242 #, fuzzy
5243 msgid "CharStyle:Institute"
5244 msgstr "Inštitut"
5245
5246 #: lib/layouts/aa.layout:389
5247 msgid "CharStyle:E-Mail"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5251 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5253 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5254 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5255 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5256 msgid "Email"
5257 msgstr "Enaslov"
5258
5259 #: lib/layouts/aa.layout:404
5260 #, fuzzy
5261 msgid "email"
5262 msgstr "Enaslov"
5263
5264 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5266 msgid "LaTeX"
5267 msgstr "LaTeX"
5268
5269 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5271 msgid "Thesaurus"
5272 msgstr "Tezaver"
5273
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5275 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5276 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5278 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5279 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5280 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5282 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5283 msgid "Paragraph"
5284 msgstr "Odstavek"
5285
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5287 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5288 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5289 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5290 msgid "Affiliation"
5291 msgstr "Zveza"
5292
5293 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5294 msgid "And"
5295 msgstr "in"
5296
5297 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5298 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5300 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5301 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5302 msgid "Acknowledgements"
5303 msgstr "Priznanja"
5304
5305 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5308 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5309 #: src/rowpainter.cpp:461
5310 msgid "Appendix"
5311 msgstr "Dodatek"
5312
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5314 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5316 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5317 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5318 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5319 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5322 #: src/output_plaintext.cpp:145
5323 msgid "References"
5324 msgstr "Sklici"
5325
5326 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5327 msgid "PlaceFigure"
5328 msgstr "UmestiSliko"
5329
5330 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5331 msgid "PlaceTable"
5332 msgstr "UmestiTabelo"
5333
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5335 msgid "TableComments"
5336 msgstr "VsebinskoKazalo"
5337
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5339 msgid "TableRefs"
5340 msgstr "TabelaSklicev"
5341
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5343 msgid "MathLetters"
5344 msgstr "MatematičneČrke"
5345
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5347 msgid "NoteToEditor"
5348 msgstr "OpombaUredniku"
5349
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Facility"
5353 msgstr "Dejstvo"
5354
5355 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Objectname"
5358 msgstr "Octave"
5359
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Dataset"
5363 msgstr "Datum"
5364
5365 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Altaffilation"
5368 msgstr "Zveza"
5369
5370 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Alternative affiliation:"
5373 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5374
5375 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5376 msgid "altaffilmark"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5380 #, fuzzy
5381 msgid "altaffiliation mark"
5382 msgstr "Zveza"
5383
5384 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Subject headings:"
5387 msgstr "GlavaProsojnice"
5388
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5390 #, fuzzy
5391 msgid "[Acknowledgements]"
5392 msgstr "Priznanja"
5393
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5398 #, fuzzy
5399 msgid "and"
5400 msgstr "Dežela"
5401
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Place Figure here:"
5405 msgstr "UmestiSliko"
5406
5407 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Place Table here:"
5410 msgstr "UmestiTabelo"
5411
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5413 #, fuzzy
5414 msgid "[Appendix]"
5415 msgstr "Dodatek"
5416
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Note to Editor:"
5420 msgstr "OpombaUredniku"
5421
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5423 #, fuzzy
5424 msgid "References. ---"
5425 msgstr " Sklic: "
5426
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Note. ---"
5430 msgstr "Opomba"
5431
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Table note"
5435 msgstr "Označevanje"
5436
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Table note:"
5440 msgstr "OpombaPodČrto"
5441
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5443 #, fuzzy
5444 msgid "tablenotemark"
5445 msgstr "Označevanje"
5446
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5448 msgid "tablenote mark"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5452 msgid "FigCaption"
5453 msgstr "PojasniloSlike"
5454
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5456 msgid "Fig. ---"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Facility:"
5462 msgstr "Dejstvo"
5463
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5465 msgid "Obj:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Dataset:"
5471 msgstr "Datum"
5472
5473 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Scheme"
5476 msgstr "Scena"
5477
5478 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5479 #, fuzzy
5480 msgid "List of Schemes"
5481 msgstr "Seznam tabel"
5482
5483 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5484 msgid "scheme"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Chart"
5490 msgstr "Poglavje"
5491
5492 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5493 #, fuzzy
5494 msgid "List of Charts"
5495 msgstr "Seznam tabel"
5496
5497 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5498 #, fuzzy
5499 msgid "chart"
5500 msgstr "Poglavje"
5501
5502 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Graph"
5505 msgstr "Grafika"
5506
5507 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5508 #, fuzzy
5509 msgid "List of Graphs"
5510 msgstr "Seznam tabel"
5511
5512 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5513 #, fuzzy
5514 msgid "graph"
5515 msgstr "Geslo"
5516
5517 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Bibnote"
5520 msgstr "opomba"
5521
5522 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5523 #, fuzzy
5524 msgid "bibnote"
5525 msgstr "opomba"
5526
5527 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Chemistry"
5530 msgstr "drobna"
5531
5532 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5533 msgid "chemistry"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Teaser"
5539 msgstr "Glava"
5540
5541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Teaser image:"
5544 msgstr "Zbriši"
5545
5546 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5547 #, fuzzy
5548 msgid "CRcat"
5549 msgstr "Poglavje"
5550
5551 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5552 #, fuzzy
5553 msgid "CR category"
5554 msgstr "&Pojasnilo:"
5555
5556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5557 #, fuzzy
5558 msgid "CR categories"
5559 msgstr "&Pojasnilo:"
5560
5561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5562 msgid "Computing Review Categories"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5566 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5569 #: lib/layouts/spie.layout:88
5570 msgid "Acknowledgments"
5571 msgstr "Priznanja"
5572
5573 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5576 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5578 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5579 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5580 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5581 #, fuzzy
5582 msgid "MainText"
5583 msgstr "Umesti"
5584
5585 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5589 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5590 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5591 msgid "Section*"
5592 msgstr "Razdelek*"
5593
5594 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5597 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5599 msgid "Subsection*"
5600 msgstr "Podrazdelek*"
5601
5602 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5605 msgid "Subsubsection*"
5606 msgstr "Podpodrazdelek*"
5607
5608 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5609 msgid "Chapter Exercises"
5610 msgstr "Poglavje_Vaje"
5611
5612 #: lib/layouts/apa.layout:50
5613 msgid "RightHeader"
5614 msgstr "DesnaGlava"
5615
5616 #: lib/layouts/apa.layout:59
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Right header:"
5619 msgstr "DesnaGlava"
5620
5621 #: lib/layouts/apa.layout:82
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Abstract:"
5624 msgstr "Povzetek"
5625
5626 #: lib/layouts/apa.layout:91
5627 msgid "ShortTitle"
5628 msgstr "KratekNaslov"
5629
5630 #: lib/layouts/apa.layout:99
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Short title:"
5633 msgstr "Kratek naslov"
5634
5635 #: lib/layouts/apa.layout:128
5636 msgid "TwoAuthors"
5637 msgstr "DvaAvtorja"
5638
5639 #: lib/layouts/apa.layout:135
5640 msgid "ThreeAuthors"
5641 msgstr "TrijeAvtorji"
5642
5643 #: lib/layouts/apa.layout:142
5644 msgid "FourAuthors"
5645 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5646
5647 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Affiliation:"
5651 msgstr "Zveza"
5652
5653 #: lib/layouts/apa.layout:170
5654 msgid "TwoAffiliations"
5655 msgstr "DveZvezi"
5656
5657 #: lib/layouts/apa.layout:177
5658 msgid "ThreeAffiliations"
5659 msgstr "TriZveze"
5660
5661 #: lib/layouts/apa.layout:184
5662 msgid "FourAffiliations"
5663 msgstr "ŠtiriZveze"
5664
5665 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5666 msgid "Journal"
5667 msgstr "Revija"
5668
5669 #: lib/layouts/apa.layout:205
5670 msgid "CopNum"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5676 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5682 msgid "Note"
5683 msgstr "Opomba"
5684
5685 #: lib/layouts/apa.layout:233
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Acknowledgements:"
5688 msgstr "Priznanja"
5689
5690 #: lib/layouts/apa.layout:247
5691 msgid "ThickLine"
5692 msgstr "TankaČrta"
5693
5694 #: lib/layouts/apa.layout:257
5695 msgid "CenteredCaption"
5696 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5697
5698 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5699 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Senseless!"
5702 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5703
5704 #: lib/layouts/apa.layout:277
5705 msgid "FitFigure"
5706 msgstr "PrilagodiSliko"
5707
5708 #: lib/layouts/apa.layout:283
5709 msgid "FitBitmap"
5710 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5711
5712 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5714 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5715 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5716 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5717 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5718 msgid "Subparagraph"
5719 msgstr "Pododstavek"
5720
5721 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5722 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5723 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5724 msgid "*"
5725 msgstr "*"
5726
5727 #: lib/layouts/apa.layout:390
5728 msgid "Seriate"
5729 msgstr "Uredi v zaporedja"
5730
5731 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5732 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5733 msgid "(\\alph{enumii})"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5737 #, fuzzy
5738 msgid "LatinOn"
5739 msgstr "Lokacija"
5740
5741 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Latin on"
5744 msgstr "Lokacija"
5745
5746 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5747 #, fuzzy
5748 msgid "LatinOff"
5749 msgstr "Lokacija"
5750
5751 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Latin off"
5754 msgstr "Lokacija"
5755
5756 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5758 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5759 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5760 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5761 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5762 msgid "Part"
5763 msgstr "Del"
5764
5765 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5766 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5768 msgid "Part*"
5769 msgstr "Del*"
5770
5771 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5772 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5773 msgid "BeginFrame"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5777 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5778 msgid "MM"
5779 msgstr "MM"
5780
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Section \\arabic{section}"
5784 msgstr "Podrazdelek"
5785
5786 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5787 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5788 #, fuzzy
5789 msgid "\\Alph{section}"
5790 msgstr "izbor"
5791
5792 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5796 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Unnumbered"
5799 msgstr "Številčenje"
5800
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5804 msgstr "Podpodrazdelek"
5805
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5807 #, fuzzy
5808 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5809 msgstr "Podpodrazdelek"
5810
5811 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Frames"
5816 msgstr "Parametri"
5817
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Frame"
5821 msgstr "Parametri"
5822
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5824 msgid "BeginPlainFrame"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5828 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5832 #, fuzzy
5833 msgid "AgainFrame"
5834 msgstr "matematični okvir"
5835
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5837 msgid "Again frame with label"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5841 #, fuzzy
5842 msgid "EndFrame"
5843 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5844
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5846 msgid "________________________________"
5847 msgstr "________________________________"
5848
5849 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5850 #, fuzzy
5851 msgid "FrameSubtitle"
5852 msgstr "Podnaslov"
5853
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Column"
5857 msgstr "Stolpci"
5858
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5862 msgid "Columns"
5863 msgstr "Stolpci"
5864
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5866 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5870 msgid "ColumnsCenterAligned"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5874 msgid "Columns (center aligned)"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5878 msgid "ColumnsTopAligned"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5882 msgid "Columns (top aligned)"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Pause"
5888 msgstr "Prilepi"
5889
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5892 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Overlays"
5895 msgstr "Prekrivanje"
5896
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5898 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5899 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5900
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Overprint"
5904 msgstr "Posebni odtis"
5905
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5907 #, fuzzy
5908 msgid "OverlayArea"
5909 msgstr "Prekrivanje"
5910
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Overlayarea"
5914 msgstr "Prekrivanje"
5915
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Uncover"
5919 msgstr "&Odstrani"
5920
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5922 msgid "Uncovered on slides"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Only"
5928 msgstr "vključeno"
5929
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5931 msgid "Only on slides"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5935 msgid "Block"
5936 msgstr "Blok"
5937
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Blocks"
5942 msgstr "Blok"
5943
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5945 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5949 #, fuzzy
5950 msgid "ExampleBlock"
5951 msgstr "Zgled"
5952
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5954 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5958 #, fuzzy
5959 msgid "AlertBlock"
5960 msgstr "Blok"
5961
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5963 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Titling"
5971 msgstr "Seznam"
5972
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5974 msgid "Title (Plain Frame)"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5979 msgid "Institute"
5980 msgstr "Inštitut"
5981
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5983 #, fuzzy
5984 msgid "InstituteMark"
5985 msgstr "Inštitut"
5986
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Institute mark"
5990 msgstr "Inštitut"
5991
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5993 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5994 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5995 msgid "Quotation"
5996 msgstr "Navedek"
5997
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5999 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6000 msgid "Quote"
6001 msgstr "Narekovaj"
6002
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6004 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6005 msgid "Verse"
6006 msgstr "Verz"
6007
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6009 #, fuzzy
6010 msgid "TitleGraphic"
6011 msgstr "Grafika"
6012
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6014 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
6018 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6019 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6024 msgid "Corollary"
6025 msgstr "Korolar"
6026
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Theorems"
6030 msgstr "Izrek"
6031
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6033 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Corollary."
6036 msgstr "Korolar"
6037
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6039 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6042 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
6043 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6044 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6048 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6049 msgid "Definition"
6050 msgstr "Definicija"
6051
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Definition."
6056 msgstr "Definicija"
6057
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Definitions"
6061 msgstr "Definicija"
6062
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Definitions."
6066 msgstr "Definicija"
6067
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6071 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
6072 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6078 msgid "Example"
6079 msgstr "Zgled"
6080
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Example."
6084 msgstr "Zgled"
6085
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Examples"
6089 msgstr "Zgled"
6090
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Examples."
6094 msgstr "Zgled"
6095
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6097 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6098 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6099 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6101 msgid "Fact"
6102 msgstr "Dejstvo"
6103
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Fact."
6107 msgstr "Dejstvo"
6108
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6110 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6113 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6115 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6116 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6117 msgid "Proof"
6118 msgstr "Dokaz"
6119
6120 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6123 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Proof."
6126 msgstr "Dokaz"
6127
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6129 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6132 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6133 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6134 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6135 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6139 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6142 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
6143 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
6144 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
6145 msgid "Theorem"
6146 msgstr "Izrek"
6147
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Theorem."
6152 msgstr "Izrek"
6153
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Separator"
6157 msgstr "Separacija"
6158
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6160 msgid "___"
6161 msgstr "___"
6162
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6164 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6165 msgid "LyX-Code"
6166 msgstr "Koda-LyXa"
6167
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6169 #, fuzzy
6170 msgid "NoteItem"
6171 msgstr "Nova postavka"
6172
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Note:"
6176 msgstr "Opomba"
6177
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6179 msgid "CharStyle:Alert"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Alert"
6185 msgstr "Blok"
6186
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6188 msgid "CharStyle:Structure"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6192 msgid "Structure"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6196 msgid "Custom:ArticleMode"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Article"
6202 msgstr "&Navpično:"
6203
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Custom:PresentationMode"
6207 msgstr "Usmeritev"
6208
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Presentation"
6212 msgstr "Usmeritev"
6213
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6215 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6216 msgid "Table"
6217 msgstr "Tabela"
6218
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6220 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6221 #, fuzzy
6222 msgid "List of Tables"
6223 msgstr "Seznam tabel"
6224
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6226 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6227 msgid "Figure"
6228 msgstr "Slika"
6229
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6231 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6232 #, fuzzy
6233 msgid "List of Figures"
6234 msgstr "Seznam tabel"
6235
6236 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6237 msgid "Dialogue"
6238 msgstr "Pogovor"
6239
6240 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6241 msgid "Narrative"
6242 msgstr "Narativno"
6243
6244 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6245 msgid "ACT"
6246 msgstr "DEJANJE"
6247
6248 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6249 msgid "ACT \\arabic{act}"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6253 msgid "SCENE"
6254 msgstr "SCENA"
6255
6256 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6257 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6261 msgid "SCENE*"
6262 msgstr "SCENA*"
6263
6264 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6265 msgid "AT RISE:"
6266 msgstr "OB_DVIGU:"
6267
6268 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6269 msgid "Speaker"
6270 msgstr "Govorec"
6271
6272 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6273 msgid "Parenthetical"
6274 msgstr "Vmesno"
6275
6276 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6277 msgid "("
6278 msgstr "("
6279
6280 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6281 msgid ")"
6282 msgstr ")"
6283
6284 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6285 msgid "CURTAIN"
6286 msgstr "ZAVESA"
6287
6288 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6289 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6290 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6291 msgid "Right Address"
6292 msgstr "Desni_naslov"
6293
6294 #: lib/layouts/chess.layout:35
6295 msgid "Mainline"
6296 msgstr "GlavnaVrsta"
6297
6298 #: lib/layouts/chess.layout:42
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Mainline:"
6301 msgstr "GlavnaVrsta"
6302
6303 #: lib/layouts/chess.layout:60
6304 msgid "Variation"
6305 msgstr "Varianta"
6306
6307 #: lib/layouts/chess.layout:64
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Variation:"
6310 msgstr "Varianta"
6311
6312 #: lib/layouts/chess.layout:70
6313 msgid "SubVariation"
6314 msgstr "Podvarianta"
6315
6316 #: lib/layouts/chess.layout:73
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Subvariation:"
6319 msgstr "Podvarianta"
6320
6321 #: lib/layouts/chess.layout:79
6322 msgid "SubVariation2"
6323 msgstr "Podvarianta2"
6324
6325 #: lib/layouts/chess.layout:82
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Subvariation(2):"
6328 msgstr "Podvarianta2"
6329
6330 #: lib/layouts/chess.layout:88
6331 msgid "SubVariation3"
6332 msgstr "Podvarianta3"
6333
6334 #: lib/layouts/chess.layout:91
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Subvariation(3):"
6337 msgstr "Podvarianta3"
6338
6339 #: lib/layouts/chess.layout:97
6340 msgid "SubVariation4"
6341 msgstr "Podvarianta4"
6342
6343 #: lib/layouts/chess.layout:100
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Subvariation(4):"
6346 msgstr "Podvarianta4"
6347
6348 #: lib/layouts/chess.layout:106
6349 msgid "SubVariation5"
6350 msgstr "Podvarianta5"
6351
6352 #: lib/layouts/chess.layout:109
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Subvariation(5):"
6355 msgstr "Podvarianta5"
6356
6357 #: lib/layouts/chess.layout:116
6358 msgid "HideMoves"
6359 msgstr "SkrijPremike"
6360
6361 #: lib/layouts/chess.layout:121
6362 #, fuzzy
6363 msgid "HideMoves:"
6364 msgstr "SkrijPremike"
6365
6366 #: lib/layouts/chess.layout:126
6367 msgid "ChessBoard"
6368 msgstr "ŠahovskaDeska"
6369
6370 #: lib/layouts/chess.layout:130
6371 #, fuzzy
6372 msgid "[chessboard]"
6373 msgstr "ŠahovskaDeska"
6374
6375 #: lib/layouts/chess.layout:139
6376 msgid "BoardCentered"
6377 msgstr "SredinskaDeska"
6378
6379 #: lib/layouts/chess.layout:144
6380 msgid "[centered board]"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/chess.layout:154
6384 msgid "HighLight"
6385 msgstr "Poudarek"
6386
6387 #: lib/layouts/chess.layout:159
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Highlights:"
6390 msgstr "Poudarek"
6391
6392 #: lib/layouts/chess.layout:174
6393 msgid "Arrow"
6394 msgstr "Puščica"
6395
6396 #: lib/layouts/chess.layout:179
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Arrow:"
6399 msgstr "Puščica"
6400
6401 #: lib/layouts/chess.layout:185
6402 msgid "KnightMove"
6403 msgstr "PremikKonja"
6404
6405 #: lib/layouts/chess.layout:190
6406 #, fuzzy
6407 msgid "KnightMove:"
6408 msgstr "PremikKonja"
6409
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6411 msgid "DinBrief"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6415 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6416 msgid "Send To Address"
6417 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6418
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Anschrift:"
6422 msgstr "Podpis"
6423
6424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6425 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6426 msgid "My Address"
6427 msgstr "Moj_naslov"
6428
6429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6430 msgid "Briefkopf:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Return address"
6436 msgstr "PovratniNaslov"
6437
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Absender:"
6441 msgstr "Glava:"
6442
6443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Postal comment"
6446 msgstr "PoštniUkaz"
6447
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Postvermerk:"
6451 msgstr "PoštnaPripomba"
6452
6453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Handling"
6456 msgstr "Robovi"
6457
6458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Zusatz:"
6461 msgstr "Dodatek"
6462
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6465 msgid "YourRef"
6466 msgstr "VašSklic"
6467
6468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Ihre Zeichen:"
6471 msgstr "VašZnak"
6472
6473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6475 msgid "MyRef"
6476 msgstr "MojaRef:"
6477
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Unsere Zeichen:"
6481 msgstr "VašZnak"
6482
6483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Writer"
6486 msgstr "Tiskalnik"
6487
6488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6489 msgid "Sachbearbeiter:"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6495 msgid "Signature"
6496 msgstr "Podpis"
6497
6498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Unterschrift:"
6501 msgstr "Podpis"
6502
6503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Bottomtext"
6506 msgstr "Spodaj|#B"
6507
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6509 msgid "Fusszeile(n):"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Area code"
6515 msgstr "Nagovor"
6516
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Vorwahl:"
6520 msgstr "Navadna:"
6521
6522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6524 msgid "Telephone"
6525 msgstr "Telefon"
6526
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Telefon:"
6530 msgstr "Telefon"
6531
6532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6534 msgid "Location"
6535 msgstr "Lokacija"
6536
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Ort:"
6540 msgstr "Kraj"
6541
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Datum:"
6545 msgstr "Datum"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6549 msgid "Subject"
6550 msgstr "Predmet"
6551
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Betreff:"
6555 msgstr "Zadeva"
6556
6557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6560 msgid "Opening"
6561 msgstr "Uvod"
6562
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Anrede:"
6566 msgstr "Nagovor"
6567
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6571 msgid "Closing"
6572 msgstr "Zaključek"
6573
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Gruss:"
6577 msgstr "Pozdrav"
6578
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6580 msgid "encl"
6581 msgstr "encl"
6582
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Anlage(n):"
6586 msgstr "Priloge"
6587
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6590 msgid "cc"
6591 msgstr "cc"
6592
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Verteiler:"
6596 msgstr "Distributor"
6597
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6600 msgid "PS"
6601 msgstr "PS"
6602
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6604 msgid "PS:"
6605 msgstr "PS:"
6606
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6608 msgid "SenderAddress"
6609 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6610
6611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6613 msgid "Backaddress"
6614 msgstr "PovratniNaslov"
6615
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6617 msgid "RetourAdresse"
6618 msgstr "PovratniNaslov"
6619
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6621 msgid "Adresse"
6622 msgstr "Naslovnik"
6623
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6625 msgid "Postvermerk"
6626 msgstr "PoštnaPripomba"
6627
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6629 msgid "Zusatz"
6630 msgstr "Dodatek"
6631
6632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6633 msgid "IhrZeichen"
6634 msgstr "VašZnak"
6635
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6638 msgid "YourMail"
6639 msgstr "VašaPošta"
6640
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6642 msgid "IhrSchreiben"
6643 msgstr "VašPodpis"
6644
6645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6646 msgid "MeinZeichen"
6647 msgstr "MojiZnaki"
6648
6649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6650 msgid "Unterschrift"
6651 msgstr "Podpis"
6652
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6654 msgid "Phone"
6655 msgstr "Telefon"
6656
6657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6658 msgid "Telefon"
6659 msgstr "Telefon"
6660
6661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6663 msgid "Place"
6664 msgstr "Umesti"
6665
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6667 msgid "Stadt"
6668 msgstr "Mesto"
6669
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6671 msgid "Town"
6672 msgstr "Kraj"
6673
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6675 msgid "Ort"
6676 msgstr "Kraj"
6677
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6679 msgid "Datum"
6680 msgstr "Datum"
6681
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6684 msgid "Reference"
6685 msgstr "Sklic"
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6688 msgid "Betreff"
6689 msgstr "Zadeva"
6690
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6692 msgid "Anrede"
6693 msgstr "Nagovor"
6694
6695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6698 msgid "Letter"
6699 msgstr "Pismo"
6700
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6702 msgid "Brieftext"
6703 msgstr "KratkoBesedilo"
6704
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6706 msgid "Gruss"
6707 msgstr "Pozdrav"
6708
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6710 msgid "ps"
6711 msgstr "ps"
6712
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6715 msgid "Encl."
6716 msgstr "Encl."
6717
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6719 msgid "Anlagen"
6720 msgstr "Priloge"
6721
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6724 msgid "CC"
6725 msgstr "CC"
6726
6727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6728 msgid "Verteiler"
6729 msgstr "Distributor"
6730
6731 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6732 msgid "00.00.0000"
6733 msgstr "00.00.0000"
6734
6735 #: lib/layouts/egs.layout:268
6736 msgid "LaTeX Title"
6737 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6738
6739 #: lib/layouts/egs.layout:301
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Author:"
6742 msgstr "Avtor"
6743
6744 #: lib/layouts/egs.layout:310
6745 msgid "Affil"
6746 msgstr "Zveza"
6747
6748 #: lib/layouts/egs.layout:323
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Affilation:"
6751 msgstr "Zveza"
6752
6753 #: lib/layouts/egs.layout:345
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Journal:"
6756 msgstr "Revija"
6757
6758 #: lib/layouts/egs.layout:354
6759 msgid "msnumber"
6760 msgstr "msnumber"
6761
6762 #: lib/layouts/egs.layout:368
6763 #, fuzzy
6764 msgid "MS_number:"
6765 msgstr "msnumber"
6766
6767 #: lib/layouts/egs.layout:378
6768 msgid "FirstAuthor"
6769 msgstr "PrviAvtor"
6770
6771 #: lib/layouts/egs.layout:391
6772 msgid "1st_author_surname:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6776 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6777 msgid "Received"
6778 msgstr "Prejeto"
6779
6780 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Received:"
6784 msgstr "Prejeto"
6785
6786 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6787 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6788 msgid "Accepted"
6789 msgstr "Sprejeto"
6790
6791 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6792 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Accepted:"
6795 msgstr "Sprejeto"
6796
6797 #: lib/layouts/egs.layout:444
6798 msgid "Offsets"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/egs.layout:457
6802 msgid "reprint_reqs_to:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6806 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6807 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6808 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6809 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Abstract."
6812 msgstr "Povzetek"
6813
6814 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Acknowledgement."
6818 msgstr "Priznanje"
6819
6820 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6821 msgid "Author Address"
6822 msgstr "Naslov_avtorja"
6823
6824 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6826 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Address:"
6831 msgstr "Naslov"
6832
6833 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6834 msgid "Author Email"
6835 msgstr "Epošta_avtorja"
6836
6837 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Email:"
6840 msgstr "Enaslov"
6841
6842 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6843 msgid "Author URL"
6844 msgstr "URL_avtorja"
6845
6846 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6848 msgid "URL:"
6849 msgstr "URL:"
6850
6851 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6853 msgid "Thanks"
6854 msgstr "Zahvala"
6855
6856 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6857 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6861 msgid "PROOF."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6865 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6868 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6869 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6874 msgid "Lemma"
6875 msgstr "Lema"
6876
6877 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6878 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6882 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6888 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6889 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6890 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6895 msgid "Proposition"
6896 msgstr "Podmena"
6897
6898 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6899 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6908 msgid "Criterion"
6909 msgstr "Kriterij"
6910
6911 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6912 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6916 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6922 msgid "Algorithm"
6923 msgstr "Algoritem"
6924
6925 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6926 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6930 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6936 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
6937 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6941 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6942 msgid "Conjecture"
6943 msgstr "Domneva"
6944
6945 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6946 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6950 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6955 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6956 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6961 msgid "Problem"
6962 msgstr "Problem"
6963
6964 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6965 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6970 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6971 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6972 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6974 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6976 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6977 msgid "Remark"
6978 msgstr "Pripomba"
6979
6980 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6981 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6985 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6991 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
6992 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6996 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6997 msgid "Claim"
6998 msgstr "Trditev"
6999
7000 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7001 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7009 msgid "Summary"
7010 msgstr "Povzetek"
7011
7012 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7013 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7017 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
7018 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7021 msgid "Case"
7022 msgstr "Primer"
7023
7024 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7025 msgid "Case \\arabic{case}"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Titlenotemark"
7031 msgstr "OpombaPodČrto"
7032
7033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Titlenote mark"
7036 msgstr "OpombaPodČrto"
7037
7038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Title footnote"
7041 msgstr "OpombaPodČrto"
7042
7043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Title footnote:"
7046 msgstr "OpombaPodČrto"
7047
7048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Authormark"
7051 msgstr "Avtor-leto"
7052
7053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Author mark"
7056 msgstr "Epošta_avtorja"
7057
7058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Author footnote"
7061 msgstr "OpombaPodČrto"
7062
7063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Author footnote:"
7066 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7067
7068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7069 #, fuzzy
7070 msgid "CorAuthormark"
7071 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7072
7073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7074 #, fuzzy
7075 msgid "CorAuthor mark"
7076 msgstr "Epošta_avtorja"
7077
7078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Corresponding author"
7081 msgstr "TekočiAvtor"
7082
7083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7084 msgid "Corresponding author text:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7089 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7090 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7091 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Keywords:"
7094 msgstr "Ključne besede"
7095
7096 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7097 msgid "Keyword"
7098 msgstr "Ključna beseda"
7099
7100 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Key words:"
7104 msgstr "Ključne besede"
7105
7106 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Item"
7109 msgstr "Alineje"
7110
7111 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Item:"
7114 msgstr "Alineje"
7115
7116 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7117 #, fuzzy
7118 msgid "BulletedItem"
7119 msgstr "Pike"
7120
7121 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Bulleted Item:"
7124 msgstr "&Zbriši"
7125
7126 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7127 msgid "Begin"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7131 msgid "Begin of CV"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7135 msgid "PersonalInfo"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7139 msgid "Personal Info"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7143 msgid "MotherTongue"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7147 msgid "Mother Tongue:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/foils.layout:42
7151 msgid "Foilhead"
7152 msgstr "GlavaProsojnice"
7153
7154 #: lib/layouts/foils.layout:61
7155 msgid "ShortFoilhead"
7156 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7157
7158 #: lib/layouts/foils.layout:67
7159 msgid "Rotatefoilhead"
7160 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7161
7162 #: lib/layouts/foils.layout:73
7163 msgid "ShortRotatefoilhead"
7164 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7165
7166 #: lib/layouts/foils.layout:82
7167 msgid "TickList"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/foils.layout:97
7171 msgid "_/"
7172 msgstr "_/"
7173
7174 #: lib/layouts/foils.layout:101
7175 msgid "CrossList"
7176 msgstr "NavzkriženSeznam"
7177
7178 #: lib/layouts/foils.layout:116
7179 msgid "><"
7180 msgstr "><"
7181
7182 #: lib/layouts/foils.layout:160
7183 msgid "My Logo"
7184 msgstr "Moj_logotip"
7185
7186 #: lib/layouts/foils.layout:168
7187 #, fuzzy
7188 msgid "My Logo:"
7189 msgstr "Moj_logotip"
7190
7191 #: lib/layouts/foils.layout:177
7192 msgid "Restriction"
7193 msgstr "Omejitve"
7194
7195 #: lib/layouts/foils.layout:181
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Restriction:"
7198 msgstr "Omejitve"
7199
7200 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7201 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Left Header"
7204 msgstr "Glava"
7205
7206 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Left Header:"
7209 msgstr "Glava"
7210
7211 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7212 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Right Header"
7215 msgstr "DesnaGlava"
7216
7217 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Right Header:"
7220 msgstr "DesnaGlava"
7221
7222 #: lib/layouts/foils.layout:201
7223 msgid "Right Footer"
7224 msgstr "Desna_Glava"
7225
7226 #: lib/layouts/foils.layout:205
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Right Footer:"
7229 msgstr "Desna_Glava"
7230
7231 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Theorem #."
7235 msgstr "Izrek"
7236
7237 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Lemma #."
7241 msgstr "Lema"
7242
7243 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Corollary #."
7247 msgstr "Korolar"
7248
7249 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7250 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Proposition #."
7253 msgstr "Podmena"
7254
7255 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Definition #."
7259 msgstr "Definicija"
7260
7261 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7263 msgid "Theorem*"
7264 msgstr "Izrek*"
7265
7266 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7267 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7268 msgid "Lemma*"
7269 msgstr "Lema*"
7270
7271 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Lemma."
7274 msgstr "Lema"
7275
7276 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7277 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7278 msgid "Corollary*"
7279 msgstr "Korolar*"
7280
7281 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7283 msgid "Proposition*"
7284 msgstr "Podmena*"
7285
7286 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Proposition."
7289 msgstr "Podmena"
7290
7291 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7293 msgid "Definition*"
7294 msgstr "Definicija"
7295
7296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Text:"
7299 msgstr "Besedilo"
7300
7301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7304 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7305 msgid "Name"
7306 msgstr "Ime"
7307
7308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7311 msgid "Name:"
7312 msgstr "Ime:"
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7315 msgid "Strasse"
7316 msgstr "Cesta"
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Strasse:"
7321 msgstr "Cesta"
7322
7323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7324 msgid "Land"
7325 msgstr "Dežela"
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Land:"
7330 msgstr "Dežela"
7331
7332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7333 #, fuzzy
7334 msgid "RetourAdresse:"
7335 msgstr "PovratniNaslov"
7336
7337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7338 #, fuzzy
7339 msgid "MeinZeichen:"
7340 msgstr "MojiZnaki"
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7343 #, fuzzy
7344 msgid "IhrZeichen:"
7345 msgstr "VašZnak"
7346
7347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7348 #, fuzzy
7349 msgid "IhrSchreiben:"
7350 msgstr "VašPodpis"
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7353 msgid "Telefax"
7354 msgstr "Faks"
7355
7356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Telefax:"
7359 msgstr "Faks"
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7362 msgid "Telex"
7363 msgstr "Teleks"
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Telex:"
7368 msgstr "Teleks"
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7371 msgid "EMail"
7372 msgstr "E-naslov"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7375 #, fuzzy
7376 msgid "EMail:"
7377 msgstr "E-naslov"
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7380 msgid "HTTP"
7381 msgstr "HTTP"
7382
7383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7384 #, fuzzy
7385 msgid "HTTP:"
7386 msgstr "HTTP"
7387
7388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7390 msgid "Bank"
7391 msgstr "Banka"
7392
7393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Bank:"
7397 msgstr "Banka"
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7400 msgid "BLZ"
7401 msgstr "BLZ"
7402
7403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7404 #, fuzzy
7405 msgid "BLZ:"
7406 msgstr "BLZ"
7407
7408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7409 msgid "Konto"
7410 msgstr "Račun"
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Konto:"
7415 msgstr "Račun"
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Adresse:"
7420 msgstr "Naslovnik"
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Anlagen:"
7425 msgstr "Priloge"
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Letter:"
7430 msgstr "Pismo"
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7434 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Signature:"
7437 msgstr "Podpis"
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7440 msgid "Street"
7441 msgstr "Ulica"
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Street:"
7446 msgstr "Ulica"
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7449 msgid "Addition"
7450 msgstr "Seštevanje"
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Addition:"
7455 msgstr "Seštevanje"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Town:"
7460 msgstr "Kraj"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7463 msgid "State"
7464 msgstr "Država"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7467 #, fuzzy
7468 msgid "State:"
7469 msgstr "Država"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7472 msgid "ReturnAddress"
7473 msgstr "PovratniNaslov"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7476 #, fuzzy
7477 msgid "ReturnAddress:"
7478 msgstr "PovratniNaslov"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7481 #, fuzzy
7482 msgid "MyRef:"
7483 msgstr "MojaRef:"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7486 #, fuzzy
7487 msgid "YourRef:"
7488 msgstr "VašSklic"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7491 #, fuzzy
7492 msgid "YourMail:"
7493 msgstr "VašaPošta"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Phone:"
7498 msgstr "Telefon"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7501 msgid "BankCode"
7502 msgstr "BančnaKoda"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7505 #, fuzzy
7506 msgid "BankCode:"
7507 msgstr "BančnaKoda"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7510 msgid "BankAccount"
7511 msgstr "BančniRačun"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7514 #, fuzzy
7515 msgid "BankAccount:"
7516 msgstr "BančniRačun"
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7519 #, fuzzy
7520 msgid "PostalComment"
7521 msgstr "PoštniUkaz"
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7524 #, fuzzy
7525 msgid "PostalComment:"
7526 msgstr "PoštniUkaz"
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7529 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7531 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Date:"
7534 msgstr "Datum"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Reference:"
7539 msgstr "&Sklic:"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Opening:"
7545 msgstr "Uvod"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Encl.:"
7550 msgstr "Encl."
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7554 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7555 msgid "cc:"
7556 msgstr "cc:"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Closing:"
7562 msgstr "Zaključek"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7565 #, fuzzy
7566 msgid "NameRowA"
7567 msgstr "Ime"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7570 #, fuzzy
7571 msgid "NameRowA:"
7572 msgstr "Ime"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7575 #, fuzzy
7576 msgid "NameRowB"
7577 msgstr "Ime"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7580 #, fuzzy
7581 msgid "NameRowB:"
7582 msgstr "Ime"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7585 #, fuzzy
7586 msgid "NameRowC"
7587 msgstr "Ime"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7590 #, fuzzy
7591 msgid "NameRowC:"
7592 msgstr "Ime"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7595 #, fuzzy
7596 msgid "NameRowD"
7597 msgstr "Ime"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7600 #, fuzzy
7601 msgid "NameRowD:"
7602 msgstr "Ime"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7605 #, fuzzy
7606 msgid "NameRowE"
7607 msgstr "Ime"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7610 #, fuzzy
7611 msgid "NameRowE:"
7612 msgstr "Ime"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7615 #, fuzzy
7616 msgid "NameRowF"
7617 msgstr "Ime"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7620 #, fuzzy
7621 msgid "NameRowF:"
7622 msgstr "Ime"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7625 #, fuzzy
7626 msgid "NameRowG"
7627 msgstr "Ime"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7630 #, fuzzy
7631 msgid "NameRowG:"
7632 msgstr "Ime"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7635 #, fuzzy
7636 msgid "AddressRowA"
7637 msgstr "Naslov"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7640 #, fuzzy
7641 msgid "AddressRowA:"
7642 msgstr "Naslov"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7645 #, fuzzy
7646 msgid "AddressRowB"
7647 msgstr "Naslov"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7650 #, fuzzy
7651 msgid "AddressRowB:"
7652 msgstr "Naslov"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7655 #, fuzzy
7656 msgid "AddressRowC"
7657 msgstr "Naslov"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7660 #, fuzzy
7661 msgid "AddressRowC:"
7662 msgstr "Naslov"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7665 #, fuzzy
7666 msgid "AddressRowD"
7667 msgstr "Naslov"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7670 #, fuzzy
7671 msgid "AddressRowD:"
7672 msgstr "Naslov"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7675 #, fuzzy
7676 msgid "AddressRowE"
7677 msgstr "Naslov"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7680 #, fuzzy
7681 msgid "AddressRowE:"
7682 msgstr "Naslov"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7685 #, fuzzy
7686 msgid "AddressRowF"
7687 msgstr "Naslov"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7690 #, fuzzy
7691 msgid "AddressRowF:"
7692 msgstr "Naslov"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7695 #, fuzzy
7696 msgid "TelephoneRowA"
7697 msgstr "Telefon"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7700 #, fuzzy
7701 msgid "TelephoneRowA:"
7702 msgstr "Telefon"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7705 #, fuzzy
7706 msgid "TelephoneRowB"
7707 msgstr "Telefon"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7710 #, fuzzy
7711 msgid "TelephoneRowB:"
7712 msgstr "Telefon"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7715 #, fuzzy
7716 msgid "TelephoneRowC"
7717 msgstr "Telefon"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7720 #, fuzzy
7721 msgid "TelephoneRowC:"
7722 msgstr "Telefon"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7725 #, fuzzy
7726 msgid "TelephoneRowD"
7727 msgstr "Telefon"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7730 #, fuzzy
7731 msgid "TelephoneRowD:"
7732 msgstr "Telefon"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7735 #, fuzzy
7736 msgid "TelephoneRowE"
7737 msgstr "Telefon"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7740 #, fuzzy
7741 msgid "TelephoneRowE:"
7742 msgstr "Telefon"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7745 #, fuzzy
7746 msgid "TelephoneRowF"
7747 msgstr "Telefon"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7750 #, fuzzy
7751 msgid "TelephoneRowF:"
7752 msgstr "Telefon"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7755 msgid "InternetRowA"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7759 msgid "InternetRowA:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7763 msgid "InternetRowB"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7767 msgid "InternetRowB:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7771 msgid "InternetRowC"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7775 msgid "InternetRowC:"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7779 msgid "InternetRowD"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7783 msgid "InternetRowD:"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7787 msgid "InternetRowE"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7791 msgid "InternetRowE:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7795 msgid "InternetRowF"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7799 msgid "InternetRowF:"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7803 #, fuzzy
7804 msgid "BankRowA"
7805 msgstr "Banka"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7808 #, fuzzy
7809 msgid "BankRowA:"
7810 msgstr "Banka"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7813 #, fuzzy
7814 msgid "BankRowB"
7815 msgstr "Banka"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7818 #, fuzzy
7819 msgid "BankRowB:"
7820 msgstr "Banka"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7823 #, fuzzy
7824 msgid "BankRowC"
7825 msgstr "Banka"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7828 #, fuzzy
7829 msgid "BankRowC:"
7830 msgstr "Banka"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7833 #, fuzzy
7834 msgid "BankRowD"
7835 msgstr "Banka"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7838 #, fuzzy
7839 msgid "BankRowD:"
7840 msgstr "Banka"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7843 #, fuzzy
7844 msgid "BankRowE"
7845 msgstr "Banka"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7848 #, fuzzy
7849 msgid "BankRowE:"
7850 msgstr "Banka"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7853 #, fuzzy
7854 msgid "BankRowF"
7855 msgstr "Banka"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7858 #, fuzzy
7859 msgid "BankRowF:"
7860 msgstr "Banka"
7861
7862 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Claim #."
7865 msgstr "Trditev"
7866
7867 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7868 msgid "Remarks"
7869 msgstr "Pripombe"
7870
7871 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Remarks #."
7874 msgstr "Pripombe"
7875
7876 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Proof:"
7879 msgstr "Dokaz"
7880
7881 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7882 msgid "More"
7883 msgstr "Več"
7884
7885 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7886 msgid "(MORE)"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7890 msgid "FADE IN:"
7891 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7892
7893 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7894 msgid "INT."
7895 msgstr "INT."
7896
7897 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7898 msgid "EXT."
7899 msgstr "EXT."
7900
7901 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7902 msgid "Continuing"
7903 msgstr "Nadaljevanje"
7904
7905 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7906 #, fuzzy
7907 msgid "(continuing)"
7908 msgstr "Nadaljevanje"
7909
7910 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7911 msgid "Transition"
7912 msgstr "Prehod"
7913
7914 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7915 msgid "TITLE OVER:"
7916 msgstr "NASLOV_PREK:"
7917
7918 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7919 msgid "INTERCUT"
7920 msgstr "VMESNI_REZ"
7921
7922 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7923 #, fuzzy
7924 msgid "INTERCUT WITH:"
7925 msgstr "VMESNI_REZ"
7926
7927 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7928 msgid "FADE OUT"
7929 msgstr "BLEDENJE"
7930
7931 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7932 msgid "Scene"
7933 msgstr "Scena"
7934
7935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7936 msgid "TheoremTemplate"
7937 msgstr "VzorecIzreka"
7938
7939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Theorem #:"
7942 msgstr "Izrek"
7943
7944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Lemma #:"
7947 msgstr "Lema"
7948
7949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Corollary #:"
7952 msgstr "Korolar"
7953
7954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Proposition #:"
7957 msgstr "Podmena"
7958
7959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Conjecture #:"
7962 msgstr "Domneva"
7963
7964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Criterion #:"
7967 msgstr "Kriterij"
7968
7969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Fact #:"
7972 msgstr "Dejstvo"
7973
7974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7980 msgid "Axiom"
7981 msgstr "Aksiom"
7982
7983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Axiom #:"
7986 msgstr "Aksiom"
7987
7988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Definition #:"
7991 msgstr "Definicija"
7992
7993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Example #:"
7996 msgstr "Zgled"
7997
7998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8004 msgid "Condition"
8005 msgstr "Pogoj"
8006
8007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Condition #:"
8010 msgstr "Pogoj"
8011
8012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Problem #:"
8015 msgstr "Problem"
8016
8017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8018 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
8019 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8024 msgid "Exercise"
8025 msgstr "Vaja"
8026
8027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Exercise #:"
8030 msgstr "Vaja"
8031
8032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Remark #:"
8035 msgstr "Pripomba"
8036
8037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Claim #:"
8040 msgstr "Trditev"
8041
8042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Note #:"
8045 msgstr "Opomba"
8046
8047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8053 msgid "Notation"
8054 msgstr "Zapis"
8055
8056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Notation #:"
8059 msgstr "Zapis"
8060
8061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Case #:"
8064 msgstr "Primer"
8065
8066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Abstract---"
8069 msgstr "Povzetek"
8070
8071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Index Terms---"
8074 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8075
8076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8077 msgid "Appendices"
8078 msgstr "Dodatki"
8079
8080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8081 msgid "Biography"
8082 msgstr "Biografija"
8083
8084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8085 #, fuzzy
8086 msgid "BiographyNoPhoto"
8087 msgstr "Biografija"
8088
8089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8090 msgid "Footernote"
8091 msgstr "OpombaPodČrto"
8092
8093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8094 msgid "MarkBoth"
8095 msgstr "OznačiOboje"
8096
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8098 msgid "Classification Codes"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Definition \\thedefinition."
8104 msgstr "Definicija"
8105
8106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Step"
8109 msgstr "Država"
8110
8111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Step \\thestep."
8114 msgstr "Podrazdelek"
8115
8116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Example \\theexample."
8119 msgstr "Zgled"
8120
8121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8122 msgid "Remark \\theremark."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8126 msgid "Notation \\thenotation."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8130 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Theorem \\thetheorem."
8133 msgstr "Podrazdelek"
8134
8135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Corollary \\thecorollary."
8138 msgstr "Korolar"
8139
8140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8141 msgid "Lemma \\thelemma."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Proposition \\theproposition."
8147 msgstr "Podmena"
8148
8149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Prop"
8152 msgstr "Prepiši"
8153
8154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8155 msgid "Prop \\theprop."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8159 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8165 msgid "Question"
8166 msgstr "Vprašanje"
8167
8168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Question \\thequestion."
8171 msgstr "Podpodrazdelek"
8172
8173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8174 msgid "Claim \\theclaim."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8180 msgstr "Domneva"
8181
8182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Appendices Section"
8185 msgstr "Dodatki"
8186
8187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8188 #, fuzzy
8189 msgid "--- Appendices ---"
8190 msgstr "Dodatki"
8191
8192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8193 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Review"
8199 msgstr "Predogled|#P"
8200
8201 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Topical"
8204 msgstr "Tema"
8205
8206 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8207 msgid "Comment"
8208 msgstr "Komentar"
8209
8210 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Paper"
8213 msgstr "Papir"
8214
8215 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Prelim"
8218 msgstr "Trditev"
8219
8220 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8221 msgid "Rapid"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8225 msgid "PACS"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8229 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8233 #, fuzzy
8234 msgid "MSC"
8235 msgstr "AMS"
8236
8237 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8240 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8241
8242 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8243 msgid "submitto"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8247 msgid "submit to paper:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Bibliography (plain)"
8253 msgstr "Literatura"
8254
8255 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Bibliography heading"
8258 msgstr "Literatura"
8259
8260 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8261 msgid "ABSTRACT:"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8265 msgid "KEY WORDS:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Commission"
8271 msgstr "Pogoj"
8272
8273 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8274 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8278 msgid "AddressForOffprints"
8279 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8280
8281 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Address for Offprints:"
8284 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8285
8286 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8287 msgid "RunningTitle"
8288 msgstr "TekočiNaslov"
8289
8290 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8291 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Running title:"
8294 msgstr "TekočiNaslov"
8295
8296 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8297 msgid "RunningAuthor"
8298 msgstr "TekočiAvtor"
8299
8300 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Running author:"
8303 msgstr "TekočiAvtor"
8304
8305 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8306 #, fuzzy
8307 msgid "E-mail:"
8308 msgstr "Enaslov"
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8311 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8312 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8313 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8314 msgid "Chapter"
8315 msgstr "Poglavje"
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8318 msgid "Running LaTeX Title"
8319 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8322 msgid "TOC Title"
8323 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8324
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8326 #, fuzzy
8327 msgid "TOC title:"
8328 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8331 msgid "Author Running"
8332 msgstr "Tekoči_avtor"
8333
8334 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Author Running:"
8337 msgstr "Tekoči_avtor"
8338
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8340 msgid "TOC Author"
8341 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8342
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8344 #, fuzzy
8345 msgid "TOC Author:"
8346 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8347
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
8349 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Case #."
8352 msgstr "Primer"
8353
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Claim."
8358 msgstr "Trditev"
8359
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Conjecture #."
8363 msgstr "Domneva"
8364
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Example #."
8368 msgstr "Zgled"
8369
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Exercise #."
8373 msgstr "Vaja"
8374
8375 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Note #."
8378 msgstr "Opomba"
8379
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Problem #."
8383 msgstr "Problem"
8384
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8386 msgid "Property"
8387 msgstr "Lastnost"
8388
8389 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Property #."
8392 msgstr "Lastnost"
8393
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Question #."
8397 msgstr "Vprašanje"
8398
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Remark #."
8402 msgstr "Pripomba"
8403
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8405 msgid "Solution"
8406 msgstr "Rešitev"
8407
8408 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Solution #."
8411 msgstr "Rešitev"
8412
8413 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8414 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8415 msgid "Chapter*"
8416 msgstr "Poglavje*"
8417
8418 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8419 msgid "Chapterprecis"
8420 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8421
8422 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8423 msgid "Epigraph"
8424 msgstr "Geslo"
8425
8426 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8427 msgid "Poemtitle"
8428 msgstr "NaslovPesmi"
8429
8430 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8431 msgid "Poemtitle*"
8432 msgstr "NaslovPesmi*"
8433
8434 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Legend"
8437 msgstr "Dežela"
8438
8439 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8440 msgid "Entry"
8441 msgstr "Vnos"
8442
8443 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Entry:"
8446 msgstr "Vnos"
8447
8448 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8449 #, fuzzy
8450 msgid "ListItem"
8451 msgstr "Seznam"
8452
8453 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8454 #, fuzzy
8455 msgid "List Item:"
8456 msgstr "Zadnja noga"
8457
8458 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8459 #, fuzzy
8460 msgid "DoubleItem"
8461 msgstr "Dvojni"
8462
8463 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Double Item:"
8466 msgstr "Dvojni"
8467
8468 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Space"
8471 msgstr "&Nadomesti"
8472
8473 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Space:"
8476 msgstr "&Nadomesti"
8477
8478 #: lib/layouts/paper.layout:141
8479 msgid "SubTitle"
8480 msgstr "PodNaslov"
8481
8482 #: lib/layouts/paper.layout:152
8483 msgid "Institution"
8484 msgstr "Ustanova"
8485
8486 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8487 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8488 msgid "Slide"
8489 msgstr "Prosojnica"
8490
8491 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8492 msgid "    "
8493 msgstr "    "
8494
8495 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8496 #, fuzzy
8497 msgid "EndSlide"
8498 msgstr "Prosojnica"
8499
8500 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8501 msgid "~=~"
8502 msgstr "~=~"
8503
8504 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8505 #, fuzzy
8506 msgid "WideSlide"
8507 msgstr "Prosojnica"
8508
8509 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8510 #, fuzzy
8511 msgid "EmptySlide"
8512 msgstr "Prosojnica"
8513
8514 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Empty slide:"
8517 msgstr "Globina"
8518
8519 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8520 #, fuzzy
8521 msgid "\\arabic{section}"
8522 msgstr "Podrazdelek"
8523
8524 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8525 #, fuzzy
8526 msgid "ItemizeType1"
8527 msgstr "Alineje"
8528
8529 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8530 #, fuzzy
8531 msgid "EnumerateType1"
8532 msgstr "Oštevilči"
8533
8534 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8535 #, fuzzy
8536 msgid "List of Algorithms"
8537 msgstr "Algoritem"
8538
8539 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8540 #, fuzzy
8541 msgid "\\thechapter"
8542 msgstr "Poglavje"
8543
8544 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Recipe"
8547 msgstr "Prejeto"
8548
8549 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Recipe:"
8552 msgstr "Prejeto"
8553
8554 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Ingredients"
8557 msgstr "Zasluge"
8558
8559 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Ingredients:"
8562 msgstr "Zasluge"
8563
8564 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8565 msgid "Preprint"
8566 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8567
8568 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8569 #, fuzzy
8570 msgid "AltAffiliation"
8571 msgstr "Zveza"
8572
8573 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Thanks:"
8576 msgstr "Zahvala"
8577
8578 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Electronic Address:"
8581 msgstr "PovratniNaslov"
8582
8583 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8584 #, fuzzy
8585 msgid "acknowledgments"
8586 msgstr "Priznanja"
8587
8588 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8589 #, fuzzy
8590 msgid "PACS number:"
8591 msgstr "Številka strani"
8592
8593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8594 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8595 msgid "Labeling"
8596 msgstr "Označevanje"
8597
8598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8599 msgid "L"
8600 msgstr "L"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8603 msgid "O"
8604 msgstr "O"
8605
8606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8607 msgid "Encl"
8608 msgstr "Encl"
8609
8610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8611 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8612 #, fuzzy
8613 msgid "encl:"
8614 msgstr "encl"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Telephone:"
8619 msgstr "Telefon"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Place:"
8624 msgstr "Umesti"
8625
8626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Backaddress:"
8629 msgstr "PovratniNaslov"
8630
8631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8632 msgid "Specialmail"
8633 msgstr "PosebnoPismo"
8634
8635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Specialmail:"
8638 msgstr "PosebnoPismo"
8639
8640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8641 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Location:"
8644 msgstr "Lokacija"
8645
8646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Title:"
8649 msgstr "Naslov"
8650
8651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Subject:"
8654 msgstr "Predmet"
8655
8656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8657 msgid "Yourref"
8658 msgstr "VašSklic"
8659
8660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Your ref.:"
8663 msgstr "VašSklic"
8664
8665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8666 msgid "Yourmail"
8667 msgstr "VašaPošta"
8668
8669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8670 msgid "Your letter of:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8674 msgid "Myref"
8675 msgstr "Moja_ref"
8676
8677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Our ref.:"
8680 msgstr "VašSklic"
8681
8682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8683 msgid "Customer"
8684 msgstr "Kupec"
8685
8686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Customer no.:"
8689 msgstr "Kupec"
8690
8691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8692 msgid "Invoice"
8693 msgstr "Faktura"
8694
8695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Invoice no.:"
8698 msgstr "Faktura"
8699
8700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8701 msgid "NextAddress"
8702 msgstr "NaslednjiNaslov"
8703
8704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Next Address:"
8707 msgstr "NaslednjiNaslov"
8708
8709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Post Scriptum:"
8712 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8713
8714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Sender Name:"
8717 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8718
8719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Sender Address:"
8722 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8723
8724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8725 msgid "Sender Phone:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:548
8729 msgid "Fax"
8730 msgstr "Faks"
8731
8732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8733 msgid "Sender Fax:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8737 msgid "E-Mail"
8738 msgstr "E-naslov"
8739
8740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Sender E-Mail:"
8743 msgstr "E-naslov"
8744
8745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Sender URL:"
8748 msgstr "Vstavi URL"
8749
8750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8751 msgid "Logo"
8752 msgstr "Logotip"
8753
8754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Logo:"
8757 msgstr "Logotip"
8758
8759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8760 #, fuzzy
8761 msgid "EndLetter"
8762 msgstr "Pismo"
8763
8764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8765 #, fuzzy
8766 msgid "End of letter"
8767 msgstr "Konec stavka|K"
8768
8769 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8770 msgid "LandscapeSlide"
8771 msgstr "PrečnaProsojnica"
8772
8773 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Landscape Slide:"
8776 msgstr "PrečnaProsojnica"
8777
8778 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8779 msgid "PortraitSlide"
8780 msgstr "PokončnaProsojnica"
8781
8782 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Portrait Slide:"
8785 msgstr "PokončnaProsojnica"
8786
8787 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8788 msgid "Slide*"
8789 msgstr "Prosojnica*"
8790
8791 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8792 #, fuzzy
8793 msgid "EndOfSlide"
8794 msgstr "Prosojnica"
8795
8796 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8797 msgid "SlideHeading"
8798 msgstr "GlavaProsojnice"
8799
8800 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8801 msgid "SlideSubHeading"
8802 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8803
8804 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8805 msgid "ListOfSlides"
8806 msgstr "SeznamProsojnic"
8807
8808 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8809 #, fuzzy
8810 msgid "[List Of Slides]"
8811 msgstr "SeznamProsojnic"
8812
8813 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8814 msgid "SlideContents"
8815 msgstr "VsebinaProsojnice"
8816
8817 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8818 #, fuzzy
8819 msgid "[Slide Contents]"
8820 msgstr "VsebinaProsojnice"
8821
8822 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8823 msgid "ProgressContents"
8824 msgstr "VsebinaNapredka"
8825
8826 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8827 #, fuzzy
8828 msgid "[Progress Contents]"
8829 msgstr "VsebinaNapredka"
8830
8831 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8833 msgid "Conjecture*"
8834 msgstr "Domneva*"
8835
8836 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Algorithm*"
8839 msgstr "Algoritem"
8840
8841 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8842 msgid "AMS"
8843 msgstr "AMS"
8844
8845 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8846 msgid "Subjectclass"
8847 msgstr "Razredpredmeta"
8848
8849 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8850 #, fuzzy
8851 msgid "AMS subject classifications:"
8852 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8853
8854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Conference"
8857 msgstr "Sklic"
8858
8859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Conference:"
8862 msgstr "&Sklic:"
8863
8864 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8865 #, fuzzy
8866 msgid "CopyrightYear"
8867 msgstr "Pravice razširjanja"
8868
8869 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Copyright year:"
8872 msgstr "Pravice razširjanja"
8873
8874 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Copyrightdata"
8877 msgstr "Pravice razširjanja"
8878
8879 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Copyright data:"
8882 msgstr "Pravice razširjanja"
8883
8884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Terms"
8887 msgstr "Izrek"
8888
8889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Terms:"
8892 msgstr "Izrek"
8893
8894 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8895 msgid "Topic"
8896 msgstr "Tema"
8897
8898 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8899 msgid "MMMMM"
8900 msgstr "MMMMM"
8901
8902 #: lib/layouts/slides.layout:105
8903 #, fuzzy
8904 msgid "New Slide:"
8905 msgstr "Prosojnica"
8906
8907 #: lib/layouts/slides.layout:127
8908 msgid "Overlay"
8909 msgstr "Prekrivanje"
8910
8911 #: lib/layouts/slides.layout:142
8912 #, fuzzy
8913 msgid "New Overlay:"
8914 msgstr "Prekrivanje"
8915
8916 #: lib/layouts/slides.layout:182
8917 #, fuzzy
8918 msgid "New Note:"
8919 msgstr "Nova postavka"
8920
8921 #: lib/layouts/slides.layout:207
8922 msgid "InvisibleText"
8923 msgstr "NevidnoBesedilo"
8924
8925 #: lib/layouts/slides.layout:214
8926 #, fuzzy
8927 msgid "<Invisible Text Follows>"
8928 msgstr "NevidnoBesedilo"
8929
8930 #: lib/layouts/slides.layout:231
8931 msgid "VisibleText"
8932 msgstr "VidnoBesedilo"
8933
8934 #: lib/layouts/slides.layout:238
8935 #, fuzzy
8936 msgid "<Visible Text Follows>"
8937 msgstr "VidnoBesedilo"
8938
8939 #: lib/layouts/spie.layout:53
8940 msgid "Authorinfo"
8941 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8942
8943 #: lib/layouts/spie.layout:65
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Authorinfo:"
8946 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8947
8948 #: lib/layouts/spie.layout:78
8949 msgid "ABSTRACT"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/spie.layout:93
8953 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8957 #, fuzzy
8958 msgid "email:"
8959 msgstr "Enaslov"
8960
8961 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8962 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Element:Firstname"
8968 msgstr "PrvoIme"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Firstname"
8973 msgstr "PrvoIme"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Element:Fname"
8978 msgstr "&Postavitev:"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Fname"
8983 msgstr "Parametri"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Element:Surname"
8988 msgstr "Priimek"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8992 msgid "Surname"
8993 msgstr "Priimek"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Element:Filename"
8998 msgstr "Ime datoteke"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Element:Literal"
9003 msgstr "Dobesedno"
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9006 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9007 msgid "Literal"
9008 msgstr "Dobesedno"
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Element:Emph"
9013 msgstr "&Postavitev:"
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Emph"
9018 msgstr "Poudari "
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Element:Abbrev"
9023 msgstr "Predogled|#P"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Abbrev"
9028 msgstr "Predogled|#P"
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Element:Citation-number"
9033 msgstr "Citat"
9034
9035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Citation-number"
9038 msgstr "Citat"
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Element:Volume"
9043 msgstr "Stolpci"
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Volume"
9048 msgstr "Stolpci"
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Element:Day"
9053 msgstr "Povzetek"
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Day"
9058 msgstr "Prikaz"
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Element:Month"
9063 msgstr "&Postavitev:"
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Month"
9068 msgstr "Poti"
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Element:Year"
9073 msgstr "Povzetek"
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Year"
9078 msgstr "Zbriši"
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Element:Issue-number"
9083 msgstr "msnumber"
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Issue-number"
9088 msgstr "msnumber"
9089
9090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9091 msgid "Element:Issue-day"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9095 msgid "Issue-day"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9099 msgid "Element:Issue-months"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9103 msgid "Issue-months"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Subsubparagraph"
9109 msgstr "Pododstavek"
9110
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9112 msgid "Header"
9113 msgstr "Glava"
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9116 #, fuzzy
9117 msgid "-- Header --"
9118 msgstr "Glava"
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Special-section"
9123 msgstr "&Izbor:"
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Special-section:"
9128 msgstr "&Izbor:"
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9131 #, fuzzy
9132 msgid "AGU-journal"
9133 msgstr "Revija"
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9136 #, fuzzy
9137 msgid "AGU-journal:"
9138 msgstr "Revija"
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Citation-number:"
9143 msgstr "Citatni vnos"
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9146 msgid "AGU-volume"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9150 msgid "AGU-volume:"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9154 msgid "AGU-issue"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9158 msgid "AGU-issue:"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Copyright:"
9164 msgstr "Pravice razširjanja"
9165
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Index-terms"
9169 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9170
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Index-terms..."
9174 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Index-term"
9179 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9180
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Index-term:"
9184 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9185
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Cross-term"
9189 msgstr "NavzkriženSeznam"
9190
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Cross-term:"
9194 msgstr "NavzkriženSeznam"
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Supplementary"
9199 msgstr "Povzetek"
9200
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9202 msgid "Supplementary..."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Supp-note"
9208 msgstr "opomba"
9209
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9211 msgid "Sup-mat-note:"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Cite-other"
9217 msgstr "Sredina"
9218
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Cite-other:"
9222 msgstr "Slog &citiranja"
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Revised"
9227 msgstr "Ref: "
9228
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Revised:"
9232 msgstr "Ref: "
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Ident-line"
9237 msgstr "&Vključeno"
9238
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Ident-line:"
9242 msgstr "&Vključeno"
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Runhead"
9247 msgstr "Ponovi"
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9250 msgid "Runhead:"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9254 msgid "Published-online:"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9258 msgid "Citation"
9259 msgstr "Citat"
9260
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Citation:"
9264 msgstr "Citat"
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9267 msgid "Posting-order"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9271 msgid "Posting-order:"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9275 msgid "AGU-pages"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9279 #, fuzzy
9280 msgid "AGU-pages:"
9281 msgstr "Lihe strani:"
9282
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Words"
9286 msgstr "Meje"
9287
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Words:"
9291 msgstr "Meje"
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Figures"
9296 msgstr "Slika"
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Figures:"
9301 msgstr "Slika"
9302
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Tables"
9306 msgstr "Tabela"
9307
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Tables:"
9311 msgstr "Tabela"
9312
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Datasets"
9316 msgstr "Datum"
9317
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Datasets:"
9321 msgstr "Datum"
9322
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Element:ISSN"
9326 msgstr "&Postavitev:"
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9329 msgid "ISSN"
9330 msgstr "ISSN"
9331
9332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Element:CODEN"
9335 msgstr "&Postavitev:"
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9338 #, fuzzy
9339 msgid "CODEN"
9340 msgstr "SCENA"
9341
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Element:SS-Code"
9345 msgstr "Koda"
9346
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9348 #, fuzzy
9349 msgid "SS-Code"
9350 msgstr "Koda"
9351
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Element:SS-Title"
9355 msgstr "Naslov"
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9358 #, fuzzy
9359 msgid "SS-Title"
9360 msgstr "Naslov"
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Element:CCC-Code"
9365 msgstr "Koda"
9366
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9368 #, fuzzy
9369 msgid "CCC-Code"
9370 msgstr "Koda"
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Element:Code"
9375 msgstr "&Postavitev:"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9378 msgid "Code"
9379 msgstr "Koda"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Element:Dscr"
9384 msgstr "&Postavitev:"
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9387 msgid "Dscr"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Element:Keyword"
9393 msgstr "Ključna beseda"
9394
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9396 msgid "Element:Orgdiv"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9400 msgid "Orgdiv"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Element:Orgname"
9406 msgstr "Priimek"
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Orgname"
9411 msgstr "Priimek"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Element:Street"
9416 msgstr "Ulica"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Element:City"
9421 msgstr "&Postavitev:"
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9424 #, fuzzy
9425 msgid "City"
9426 msgstr "drobna"
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Element:State"
9431 msgstr "&Postavitev:"
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Element:Postcode"
9436 msgstr "Prilepi"
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Postcode"
9441 msgstr "Prilepi"
9442
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Element:Country"
9446 msgstr "Vnos"
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Country"
9451 msgstr "Vnos"
9452
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9454 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9455 msgid "Paragraph*"
9456 msgstr "Odstavek*"
9457
9458 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9459 msgid "CCC"
9460 msgstr "CCC"
9461
9462 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9463 #, fuzzy
9464 msgid "CCC code:"
9465 msgstr "Koda"
9466
9467 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9468 #, fuzzy
9469 msgid "PaperId"
9470 msgstr "Papir"
9471
9472 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Paper Id:"
9475 msgstr "Papir"
9476
9477 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9478 #, fuzzy
9479 msgid "AuthorAddr"
9480 msgstr "Avtor"
9481
9482 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Author Address:"
9485 msgstr "Naslov_avtorja"
9486
9487 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9488 #, fuzzy
9489 msgid "SlugComment"
9490 msgstr "Komentar"
9491
9492 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Slug Comment:"
9495 msgstr "Komentar"
9496
9497 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Plate"
9500 msgstr "Umesti"
9501
9502 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Planotable"
9505 msgstr "UmestiTabelo"
9506
9507 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Table Caption"
9510 msgstr "Pojasnilo"
9511
9512 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9513 #, fuzzy
9514 msgid "TableCaption"
9515 msgstr "Pojasnilo"
9516
9517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9518 msgid "Current Address"
9519 msgstr "Trenutni_naslov"
9520
9521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Current address:"
9524 msgstr "Trenutni_naslov"
9525
9526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9527 #, fuzzy
9528 msgid "E-mail address:"
9529 msgstr "PovratniNaslov"
9530
9531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9532 msgid "Key words and phrases:"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9536 msgid "Dedicatory"
9537 msgstr "Posvečeno"
9538
9539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Dedication:"
9542 msgstr "Posvetilo"
9543
9544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9545 msgid "Translator"
9546 msgstr "Prevajalec"
9547
9548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Translator:"
9551 msgstr "Prevajalec"
9552
9553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9554 #, fuzzy
9555 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9556 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9557
9558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Element:Directory"
9561 msgstr "Uporabniški imenik: "
9562
9563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Directory"
9566 msgstr "Uporabniški imenik: "
9567
9568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Element:Email"
9571 msgstr "&Postavitev:"
9572
9573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Element:KeyCombo"
9576 msgstr "Tipkovnica"
9577
9578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9579 #, fuzzy
9580 msgid "KeyCombo"
9581 msgstr "Tipkovnica"
9582
9583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Element:KeyCap"
9586 msgstr "Pojasnilo"
9587
9588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9589 #, fuzzy
9590 msgid "KeyCap"
9591 msgstr "Pojasnilo"
9592
9593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9594 msgid "Element:GuiMenu"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9598 msgid "GuiMenu"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9602 msgid "Element:GuiMenuItem"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9606 msgid "GuiMenuItem"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9610 msgid "Element:GuiButton"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9614 msgid "GuiButton"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9618 msgid "Element:MenuChoice"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9622 msgid "MenuChoice"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9626 msgid "SGML"
9627 msgstr "SGML"
9628
9629 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9630 msgid "Subparagraph*"
9631 msgstr "Pododstavek*"
9632
9633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9634 msgid "Authorgroup"
9635 msgstr "Skupina avtorjev"
9636
9637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9638 msgid "RevisionHistory"
9639 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9640
9641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Revision History"
9644 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9645
9646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9647 msgid "Revision"
9648 msgstr "Različica"
9649
9650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9651 msgid "RevisionRemark"
9652 msgstr "Pripomba na različico"
9653
9654 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9655 msgid "FirstName"
9656 msgstr "PrvoIme"
9657
9658 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9659 #: lib/layouts/sweave.module:39
9660 msgid "Scrap"
9661 msgstr "Odlomek"
9662
9663 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9664 msgid "\\arabic{chapter}"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9668 msgid "\\Alph{chapter}"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9672 #, fuzzy
9673 msgid "\\arabic{footnote}"
9674 msgstr "Podrazdelek"
9675
9676 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9677 msgid "\\Roman{section}."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9681 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9685 #, fuzzy
9686 msgid "\\Alph{subsection}."
9687 msgstr "Podpodrazdelek"
9688
9689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9690 #, fuzzy
9691 msgid "\\arabic{subsection}."
9692 msgstr "Podpodrazdelek"
9693
9694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9695 #, fuzzy
9696 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9697 msgstr "Podpodrazdelek"
9698
9699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9700 #, fuzzy
9701 msgid "\\alph{subsubsection}."
9702 msgstr "Podpodrazdelek"
9703
9704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9705 #, fuzzy
9706 msgid "\\alph{paragraph}."
9707 msgstr " odstavkov"
9708
9709 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9710 msgid "Addpart"
9711 msgstr "Dodajdel"
9712
9713 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9714 msgid "Addchap"
9715 msgstr "DodajPogl"
9716
9717 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9718 msgid "Addsec"
9719 msgstr "DodajRazd"
9720
9721 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9722 msgid "Addchap*"
9723 msgstr "DodajPogl*"
9724
9725 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9726 msgid "Addsec*"
9727 msgstr "DodajRazd*"
9728
9729 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9730 msgid "Minisec"
9731 msgstr "MiniRazd"
9732
9733 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9734 msgid "Publishers"
9735 msgstr "Založniki"
9736
9737 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9738 msgid "Dedication"
9739 msgstr "Posvetilo"
9740
9741 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9742 msgid "Titlehead"
9743 msgstr "Glavanaslova"
9744
9745 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9746 msgid "Uppertitleback"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9750 msgid "Lowertitleback"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9754 msgid "Extratitle"
9755 msgstr "DodatniNaslov"
9756
9757 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9758 msgid "Captionabove"
9759 msgstr "PojasniloZgoraj"
9760
9761 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9762 msgid "Captionbelow"
9763 msgstr "PojasniloSpodaj"
9764
9765 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9766 msgid "Dictum"
9767 msgstr "Izjava"
9768
9769 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9770 #, fuzzy
9771 msgid "CharStyle"
9772 msgstr "Slog"
9773
9774 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9775 msgid "UNDEFINED"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9779 #, fuzzy
9780 msgid "\\Roman{part}"
9781 msgstr "romunsko"
9782
9783 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9784 msgid "\\arabic{enumi}."
9785 msgstr "\\arabic{enumi}."
9786
9787 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9788 msgid "\\roman{enumiii}."
9789 msgstr "\\roman{enumiii}."
9790
9791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9792 msgid "\\Alph{enumiv}."
9793 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9794
9795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Marginal"
9798 msgstr "Robovi"
9799
9800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9801 #, fuzzy
9802 msgid "margin"
9803 msgstr "Robovi"
9804
9805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Foot"
9808 msgstr "Noga"
9809
9810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9811 #, fuzzy
9812 msgid "foot"
9813 msgstr "Noga"
9814
9815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Note:Comment"
9818 msgstr "Komentar"
9819
9820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9821 #, fuzzy
9822 msgid "comment"
9823 msgstr "Komentar"
9824
9825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Note:Note"
9828 msgstr "Opomba"
9829
9830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9831 msgid "note"
9832 msgstr "opomba"
9833
9834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Note:Greyedout"
9837 msgstr "Odprt vstavek"
9838
9839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9840 #, fuzzy
9841 msgid "greyedout"
9842 msgstr "Odprt vstavek"
9843
9844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9845 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9846 msgid "ERT"
9847 msgstr "ERT"
9848
9849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9851 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Phantom"
9854 msgstr "esperanto"
9855
9856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Listings"
9860 msgstr "Seznam"
9861
9862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9863 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Branch"
9866 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9867
9868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9869 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:423
9870 msgid "Index"
9871 msgstr "Stvarno kazalo"
9872
9873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:251
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Idx"
9876 msgstr "Stv"
9877
9878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9879 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9880 msgid "Box"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Box:Shaded"
9886 msgstr "&Oblika:"
9887
9888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Float"
9891 msgstr "Plovke|P"
9892
9893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Wrap"
9896 msgstr "Odlomek"
9897
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9899 msgid "OptArg"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9903 #, fuzzy
9904 msgid "opt"
9905 msgstr "&Vrh"
9906
9907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Info"
9910 msgstr "Razveljavi"
9911
9912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Info:menu"
9915 msgstr "minut"
9916
9917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Info:shortcut"
9920 msgstr "&Bližnjica:"
9921
9922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Info:shortcuts"
9925 msgstr "&Bližnjica:"
9926
9927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9928 #, fuzzy
9929 msgid "--Separator--"
9930 msgstr "Separacija"
9931
9932 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9933 #, fuzzy
9934 msgid "--- Separate Environment ---"
9935 msgstr "Okolje Gather"
9936
9937 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9938 msgid "Part \\thepart"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Chapter \\thechapter"
9944 msgstr "Poglavje_Vaje"
9945
9946 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Appendix \\thechapter"
9949 msgstr "Odprt vstavek"
9950
9951 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9952 msgid "Headnote"
9953 msgstr "Opomba v glavi"
9954
9955 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9956 msgid "Headnote (optional):"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Corr Author:"
9962 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9963
9964 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9965 msgid "Offprints"
9966 msgstr "PosebniOdtis"
9967
9968 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Offprints:"
9971 msgstr "PosebniOdtis"
9972
9973 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Corollary \\thetheorem."
9976 msgstr "Korolar"
9977
9978 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9979 msgid "Lemma \\thetheorem."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Proposition \\thetheorem."
9985 msgstr "Podmena"
9986
9987 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9990 msgstr "Domneva"
9991
9992 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9993 msgid "Fact \\thetheorem."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Definition \\thetheorem."
9999 msgstr "Definicija"
10000
10001 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Example \\thetheorem."
10004 msgstr "Zgled"
10005
10006 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Problem \\thetheorem."
10009 msgstr "Problem"
10010
10011 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Exercise \\thetheorem."
10014 msgstr "Vaja"
10015
10016 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10017 msgid "Remark \\thetheorem."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10021 msgid "Claim \\thetheorem."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10025 msgid "Example*"
10026 msgstr "Zgled*"
10027
10028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Problem*"
10031 msgstr "Problem"
10032
10033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Exercise*"
10036 msgstr "Vaja"
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10039 msgid "Remark*"
10040 msgstr "Pripomba*"
10041
10042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10043 msgid "Claim*"
10044 msgstr "Trditev*"
10045
10046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Conjecture."
10049 msgstr "Domneva"
10050
10051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10052 msgid "Fact*"
10053 msgstr "Dejstvo*"
10054
10055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Problem."
10058 msgstr "Problem"
10059
10060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Exercise."
10063 msgstr "Vaja"
10064
10065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Remark."
10068 msgstr "Pripomba"
10069
10070 #: lib/layouts/braille.module:2
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Braille"
10073 msgstr "Označevanje"
10074
10075 #: lib/layouts/braille.module:6
10076 msgid ""
10077 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10078 "in examples."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/braille.module:22
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Braille (default)"
10084 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10085
10086 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Braille:"
10089 msgstr "Manjša:"
10090
10091 #: lib/layouts/braille.module:45
10092 msgid "Braille (textsize)"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/braille.module:68
10096 msgid "Braille (dots on)"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/braille.module:83
10100 msgid "Braille_dots_on"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/braille.module:92
10104 msgid "Braille (dots off)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/braille.module:107
10108 msgid "Braille_dots_off"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/braille.module:116
10112 msgid "Braille (mirror on)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/braille.module:131
10116 msgid "Braille_mirror_on"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/braille.module:140
10120 msgid "Braille (mirror off)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/braille.module:155
10124 msgid "Braille_mirror_off"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/braille.module:163
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Braillebox"
10130 msgstr "Označevanje"
10131
10132 #: lib/layouts/braille.module:167
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Braille box"
10135 msgstr "Označevanje"
10136
10137 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Endnote"
10140 msgstr "opomba"
10141
10142 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10143 msgid ""
10144 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10145 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Custom:Endnote"
10151 msgstr "opomba"
10152
10153 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10154 #, fuzzy
10155 msgid "endnote"
10156 msgstr "Opomba v glavi"
10157
10158 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Foot to End"
10161 msgstr "OpombaUredniku"
10162
10163 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10164 msgid ""
10165 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10166 "where you want the endnotes to appear."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Hanging"
10172 msgstr "Robovi"
10173
10174 #: lib/layouts/hanging.module:6
10175 msgid ""
10176 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10177 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10178 "are indented."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/initials.module:2
10182 msgid "Initials"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/initials.module:6
10186 msgid ""
10187 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10188 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10192 #, fuzzy
10193 msgid "charstyles"
10194 msgstr "Slog"
10195
10196 #: lib/layouts/initials.module:10
10197 #, fuzzy
10198 msgid "CharStyle:Initial"
10199 msgstr "Inštitut"
10200
10201 #: lib/layouts/initials.module:12
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Initial"
10204 msgstr "NevidnoBesedilo"
10205
10206 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Linguistics"
10209 msgstr "Seznam"
10210
10211 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10212 msgid ""
10213 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10214 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10215 "examples."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10219 msgid "Numbered Example (multiline)"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Example:"
10225 msgstr "Zgled"
10226
10227 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10228 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Examples:"
10234 msgstr "Zgled"
10235
10236 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Subexample"
10239 msgstr "Zgled"
10240
10241 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Subexample:"
10244 msgstr "Zgled"
10245
10246 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Custom:Glosse"
10249 msgstr "Kupec"
10250
10251 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Glosse"
10254 msgstr "Zapri"
10255
10256 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10259 msgstr "Kupec"
10260
10261 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10262 msgid "Tri-Glosse"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10266 msgid "CharStyle:Expression"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10270 #, fuzzy
10271 msgid "expr."
10272 msgstr "besedilo"
10273
10274 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10275 #, fuzzy
10276 msgid "CharStyle:Concepts"
10277 msgstr "Odprta zabeležka"
10278
10279 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10280 #, fuzzy
10281 msgid "concept"
10282 msgstr "Sprejeto"
10283
10284 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10285 msgid "CharStyle:Meaning"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10289 #, fuzzy
10290 msgid "meaning"
10291 msgstr "Uvod"
10292
10293 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Tableau"
10296 msgstr "Tabela"
10297
10298 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10299 #, fuzzy
10300 msgid "List of Tableaux"
10301 msgstr "Seznam tabel"
10302
10303 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Logical Markup"
10306 msgstr "Vrni se"
10307
10308 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10309 msgid ""
10310 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10311 "code."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10315 msgid "CharStyle:Noun"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10319 #, fuzzy
10320 msgid "noun"
10321 msgstr "nič"
10322
10323 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10324 msgid "CharStyle:Emph"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10328 #, fuzzy
10329 msgid "emph"
10330 msgstr "Poudari "
10331
10332 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10333 msgid "CharStyle:Strong"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10337 #, fuzzy
10338 msgid "strong"
10339 msgstr "Seznam"
10340
10341 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10342 msgid "CharStyle:Code"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10346 #, fuzzy
10347 msgid "code"
10348 msgstr "Koda"
10349
10350 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Minimalistic"
10353 msgstr "MiniRazd"
10354
10355 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10356 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/noweb.module:2
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Noweb literate programming"
10362 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10363
10364 #: lib/layouts/noweb.module:5
10365 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10369 #, fuzzy
10370 msgid "literate"
10371 msgstr "Uredi v zaporedja"
10372
10373 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10374 #: lib/configure.py:494
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Sweave"
10377 msgstr "&Shrani"
10378
10379 #: lib/layouts/sweave.module:5
10380 msgid ""
10381 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/sweave.module:17
10385 msgid "Chunk"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/sweave.module:43
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Sweave Options"
10391 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10392
10393 #: lib/layouts/sweave.module:44
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Sweave opts"
10396 msgstr "Zaslonske pisave"
10397
10398 #: lib/layouts/sweave.module:63
10399 #, fuzzy
10400 msgid "S/R expression"
10401 msgstr "Različica"
10402
10403 #: lib/layouts/sweave.module:64
10404 #, fuzzy
10405 msgid "S/R expr"
10406 msgstr "besedilo"
10407
10408 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10409 msgid "Sweave Input File"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10413 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10417 msgid ""
10418 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10419 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10420 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10421 "in both starred and non-starred forms."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10425 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
10426 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10427 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10428 #, fuzzy
10429 msgid "theorems"
10430 msgstr "Izrek"
10431
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Criterion \\thetheorem."
10435 msgstr "Kriterij"
10436
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Criterion*"
10440 msgstr "Kriterij"
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Criterion."
10445 msgstr "Kriterij"
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10450 msgstr "Algoritem"
10451
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Algorithm."
10455 msgstr "Algoritem"
10456
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10458 msgid "Axiom \\thetheorem."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Axiom*"
10464 msgstr "Aksiom"
10465
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Axiom."
10469 msgstr "Aksiom"
10470
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Condition \\thetheorem."
10474 msgstr "Pogoj"
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Condition*"
10479 msgstr "Pogoj"
10480
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Condition."
10484 msgstr "Pogoj"
10485
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10487 msgid "Note \\thetheorem."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10491 msgid "Note*"
10492 msgstr "Opomba*"
10493
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Note."
10497 msgstr "Opomba"
10498
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Notation \\thetheorem."
10502 msgstr "Zapis"
10503
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Notation*"
10507 msgstr "Zapis"
10508
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Notation."
10512 msgstr "Zapis"
10513
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10515 msgid "Summary \\thetheorem."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Summary*"
10521 msgstr "Povzetek"
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Summary."
10526 msgstr "Povzetek"
10527
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10531 msgstr "Priznanje"
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10534 msgid "Acknowledgement*"
10535 msgstr "Priznanje*"
10536
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10542 msgid "Conclusion"
10543 msgstr "Sklep"
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10548 msgstr "Sklep"
10549
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10551 msgid "Conclusion*"
10552 msgstr "Sklep*"
10553
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Conclusion."
10557 msgstr "Sklep"
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10564 msgid "Assumption"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Assumption \\thetheorem."
10570 msgstr "Pojasnilo"
10571
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10573 msgid "Assumption*"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Assumption."
10579 msgstr "Pojasnilo"
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Question \\thetheorem."
10584 msgstr "Definicija"
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Question*"
10589 msgstr "Vprašanje"
10590
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Question."
10594 msgstr "Vprašanje"
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Theorems (AMS)"
10599 msgstr "Izrek"
10600
10601 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10602 msgid ""
10603 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10604 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10605 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10606 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Theorems (By Chapter)"
10612 msgstr "Izrek"
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10615 msgid ""
10616 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10617 "that provide a chapter environment."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Theorems (By Section)"
10623 msgstr "Izrek"
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10626 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10630 msgid "Theorems (Starred)"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10634 msgid ""
10635 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10636 "using the extended AMS machinery."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10640 msgid ""
10641 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10642 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10643 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10647 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10648 msgid "Ignore"
10649 msgstr "Prezri"
10650
10651 #: lib/languages:4
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Latex"
10654 msgstr "Datum"
10655
10656 #: lib/languages:6
10657 msgid "Afrikaans"
10658 msgstr "afrikaans"
10659
10660 #: lib/languages:7
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Albanian"
10663 msgstr "ameriško"
10664
10665 #: lib/languages:8
10666 #, fuzzy
10667 msgid "English (USA)"
10668 msgstr "angleško"
10669
10670 #: lib/languages:10
10671 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/languages:11
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Arabic (Arabi)"
10677 msgstr "arabsko"
10678
10679 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Armenian"
10682 msgstr "ameriško"
10683
10684 #: lib/languages:13
10685 msgid "German (Austria, old spelling)"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/languages:14
10689 msgid "German (Austria)"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/languages:15
10693 msgid "Indonesian"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/languages:16
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Malay"
10699 msgstr "Pošta"
10700
10701 #: lib/languages:17
10702 msgid "Basque"
10703 msgstr "baskovsko"
10704
10705 #: lib/languages:18
10706 msgid "Belarusian"
10707 msgstr "belorusko"
10708
10709 #: lib/languages:19
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Portuguese (Brazil)"
10712 msgstr "portugalsko"
10713
10714 #: lib/languages:20
10715 msgid "Breton"
10716 msgstr "bretonsko"
10717
10718 #: lib/languages:21
10719 #, fuzzy
10720 msgid "English (UK)"
10721 msgstr "angleško"
10722
10723 #: lib/languages:22
10724 msgid "Bulgarian"
10725 msgstr "bolgarsko"
10726
10727 #: lib/languages:23
10728 #, fuzzy
10729 msgid "English (Canada)"
10730 msgstr "angleško"
10731
10732 #: lib/languages:24
10733 #, fuzzy
10734 msgid "French (Canada)"
10735 msgstr "kanadsko"
10736
10737 #: lib/languages:25
10738 msgid "Catalan"
10739 msgstr "katalonsko"
10740
10741 #: lib/languages:26
10742 msgid "Chinese (simplified)"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/languages:27
10746 msgid "Chinese (traditional)"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/languages:28
10750 msgid "Croatian"
10751 msgstr "hrvaško"
10752
10753 #: lib/languages:29
10754 msgid "Czech"
10755 msgstr "češko"
10756
10757 #: lib/languages:30
10758 msgid "Danish"
10759 msgstr "dansko"
10760
10761 #: lib/languages:31
10762 msgid "Dutch"
10763 msgstr "nizozemsko"
10764
10765 #: lib/languages:32
10766 msgid "English"
10767 msgstr "angleško"
10768
10769 #: lib/languages:34
10770 msgid "Esperanto"
10771 msgstr "esperanto"
10772
10773 #: lib/languages:35
10774 msgid "Estonian"
10775 msgstr "estonsko"
10776
10777 #: lib/languages:37
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Farsi"
10780 msgstr "Robovi"
10781
10782 #: lib/languages:38
10783 msgid "Finnish"
10784 msgstr "finsko"
10785
10786 #: lib/languages:40
10787 msgid "French"
10788 msgstr "francosko"
10789
10790 #: lib/languages:41
10791 msgid "Galician"
10792 msgstr "galsko"
10793
10794 #: lib/languages:42
10795 msgid "German (old spelling)"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/languages:43
10799 msgid "German"
10800 msgstr "nemško"
10801
10802 #: lib/languages:44
10803 msgid "German (Switzerland)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10808 msgid "Greek"
10809 msgstr "grško"
10810
10811 #: lib/languages:46
10812 msgid "Greek (polytonic)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10816 msgid "Hebrew"
10817 msgstr "hebrejsko"
10818
10819 #: lib/languages:51
10820 msgid "Icelandic"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/languages:53
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Interlingua"
10826 msgstr "Vstavi tabelo"
10827
10828 #: lib/languages:54
10829 msgid "Irish"
10830 msgstr "irsko"
10831
10832 #: lib/languages:55
10833 msgid "Italian"
10834 msgstr "italijansko"
10835
10836 #: lib/languages:56
10837 msgid "Japanese"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/languages:57
10841 msgid "Japanese (CJK)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/languages:58
10845 msgid "Kazakh"
10846 msgstr "kazaško"
10847
10848 #: lib/languages:60
10849 msgid "Korean"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/languages:62
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Latin"
10855 msgstr "Lokacija"
10856
10857 #: lib/languages:63
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Latvian"
10860 msgstr "Lokacija"
10861
10862 #: lib/languages:64
10863 msgid "Lithuanian"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/languages:65
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Lower Sorbian"
10869 msgstr "srbsko"
10870
10871 #: lib/languages:66
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Hungarian"
10874 msgstr "bolgarsko"
10875
10876 #: lib/languages:67
10877 msgid "Mongolian"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/languages:68
10881 msgid "Norsk"
10882 msgstr "njorsk"
10883
10884 #: lib/languages:69
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Nynorsk"
10887 msgstr "njorsk"
10888
10889 #: lib/languages:70
10890 msgid "Polish"
10891 msgstr "poljsko"
10892
10893 #: lib/languages:71
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Portuguese"
10896 msgstr "portugalsko"
10897
10898 #: lib/languages:72
10899 msgid "Romanian"
10900 msgstr "romunsko"
10901
10902 #: lib/languages:73
10903 msgid "Russian"
10904 msgstr "rusko"
10905
10906 #: lib/languages:74
10907 msgid "North Sami"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/languages:75
10911 msgid "Scottish"
10912 msgstr "škotsko"
10913
10914 #: lib/languages:76
10915 msgid "Serbian"
10916 msgstr "srbsko"
10917
10918 #: lib/languages:77
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Serbian (Latin)"
10921 msgstr "srbsko"
10922
10923 #: lib/languages:78
10924 msgid "Slovak"
10925 msgstr "slovaško"
10926
10927 #: lib/languages:79
10928 msgid "Slovene"
10929 msgstr "slovensko"
10930
10931 #: lib/languages:80
10932 msgid "Spanish"
10933 msgstr "špansko"
10934
10935 #: lib/languages:81
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Spanish (Mexico)"
10938 msgstr "špansko"
10939
10940 #: lib/languages:82
10941 msgid "Swedish"
10942 msgstr "švedsko"
10943
10944 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10945 msgid "Thai"
10946 msgstr "tajsko"
10947
10948 #: lib/languages:84
10949 msgid "Turkish"
10950 msgstr "turško"
10951
10952 #: lib/languages:85
10953 msgid "Ukrainian"
10954 msgstr "ukrajinsko"
10955
10956 #: lib/languages:86
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Upper Sorbian"
10959 msgstr "srbsko"
10960
10961 #: lib/languages:87
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Vietnamese"
10964 msgstr "Ime datoteke"
10965
10966 #: lib/languages:88
10967 msgid "Welsh"
10968 msgstr "velško"
10969
10970 #: lib/encodings:14
10971 msgid "Unicode (utf8)"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/encodings:19
10975 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/encodings:23
10979 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/encodings:26
10983 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/encodings:29
10987 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/encodings:32
10991 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/encodings:35
10995 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/encodings:38
10999 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/encodings:42
11003 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/encodings:45
11007 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/encodings:48
11011 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/encodings:51
11015 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/encodings:55
11019 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/encodings:58
11023 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/encodings:61
11027 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/encodings:64
11031 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/encodings:67
11035 msgid "DOS (CP 437)"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/encodings:71
11039 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/encodings:74
11043 msgid "Western European (CP 850)"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/encodings:77
11047 msgid "Central European (CP 852)"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/encodings:80
11051 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/encodings:83
11055 msgid "Western European (CP 858)"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/encodings:86
11059 msgid "Hebrew (CP 862)"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/encodings:89
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11065 msgstr "jezik"
11066
11067 #: lib/encodings:92
11068 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/encodings:95
11072 msgid "Central European (CP 1250)"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/encodings:98
11076 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/encodings:101
11080 msgid "Western European (CP 1252)"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/encodings:104
11084 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/encodings:108
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Arabic (CP 1256)"
11090 msgstr "arabsko"
11091
11092 #: lib/encodings:111
11093 msgid "Baltic (CP 1257)"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/encodings:114
11097 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/encodings:117
11101 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/encodings:120
11105 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/encodings:123
11109 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/encodings:148
11113 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/encodings:152
11117 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/encodings:156
11121 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/encodings:160
11125 msgid "Korean (EUC-KR)"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/encodings:164
11129 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/encodings:168
11133 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/encodings:172
11137 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/encodings:179
11141 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/encodings:181
11145 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/encodings:183
11149 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/encodings:190
11153 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/encodings:195
11157 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11158 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11159
11160 #: lib/encodings:199
11161 msgid "ASCII"
11162 msgstr "ASCII"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11165 msgid "File|F"
11166 msgstr "Datoteka|D"
11167
11168 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11169 msgid "Edit|E"
11170 msgstr "Uredi|U"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11173 msgid "Insert|I"
11174 msgstr "Vstavi|V"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:35
11177 msgid "Layout|L"
11178 msgstr "Videz|I"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11181 msgid "View|V"
11182 msgstr "Ogled|O"
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11185 msgid "Navigate|N"
11186 msgstr "Navigacija|N"
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:38
11189 msgid "Documents|D"
11190 msgstr "Spisi|S"
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11193 msgid "Help|H"
11194 msgstr "Pomoč|P"
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11197 msgid "New|N"
11198 msgstr "Nova|N"
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:48
11201 msgid "New from Template...|T"
11202 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11205 msgid "Open...|O"
11206 msgstr "Odpri...|O"
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11209 msgid "Close|C"
11210 msgstr "Zapri|Z"
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11213 msgid "Save|S"
11214 msgstr "Shrani|S"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11217 msgid "Save As...|A"
11218 msgstr "Shrani kot...|K"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:54
11221 msgid "Revert|R"
11222 msgstr "Obnovi|O"
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11225 msgid "Version Control|V"
11226 msgstr "Nadzor različic|r"
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11229 msgid "Import|I"
11230 msgstr "Uvoz|U"
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11233 msgid "Export|E"
11234 msgstr "Izvozi|z"
11235
11236 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11237 msgid "Print...|P"
11238 msgstr "Tiskaj...|T"
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11241 msgid "Fax...|F"
11242 msgstr "Faks...|F"
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11245 msgid "Exit|x"
11246 msgstr "Izhod|I"
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11249 msgid "Register...|R"
11250 msgstr "Prijavi...|P"
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11253 msgid "Check In Changes...|I"
11254 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11257 msgid "Check Out for Edit|O"
11258 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:71
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Revert to Repository Version|R"
11263 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11264
11265 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11266 msgid "Undo Last Check In|U"
11267 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Show History...|H"
11272 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
11275 msgid "Custom...|C"
11276 msgstr "Po meri...|m"
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
11279 msgid "Undo|U"
11280 msgstr "Razveljavi|R"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:91
11283 msgid "Redo|d"
11284 msgstr "Ponovi|o"
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:93
11287 msgid "Cut|C"
11288 msgstr "Izreži|I"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:94
11291 msgid "Copy|o"
11292 msgstr "Prepiši|P"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:95
11295 msgid "Paste|a"
11296 msgstr "Prilepi|l"
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:96
11299 msgid "Paste External Selection|x"
11300 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:98
11303 msgid "Find & Replace...|F"
11304 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:100
11307 msgid "Tabular|T"
11308 msgstr "Tabela|T"
11309
11310 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
11311 msgid "Math|M"
11312 msgstr "Matematika|M"
11313
11314 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
11315 msgid "Spellchecker...|S"
11316 msgstr "Črkovalnik...|r"
11317
11318 #: lib/ui/classic.ui:105
11319 msgid "Thesaurus..."
11320 msgstr "Tezaver..."
11321
11322 #: lib/ui/classic.ui:106
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Statistics...|i"
11325 msgstr "Mesto"
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
11328 msgid "Check TeX|h"
11329 msgstr "Preveri TeX|T"
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:108
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Change Tracking|g"
11334 msgstr "Jezik"
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11337 msgid "Preferences...|P"
11338 msgstr "Izbire...|I"
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11341 msgid "Reconfigure|R"
11342 msgstr "Vnovično ukroji|V"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:115
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Selection as Lines|L"
11347 msgstr "kot črte|k"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:116
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11352 msgstr "kot odstavke|o"
11353
11354 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
11355 msgid "Multicolumn|M"
11356 msgstr "Večstolpčna|s"
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:122
11359 msgid "Line Top|T"
11360 msgstr "Črta zgoraj|z"
11361
11362 #: lib/ui/classic.ui:123
11363 msgid "Line Bottom|B"
11364 msgstr "Črta spodaj|s"
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:124
11367 msgid "Line Left|L"
11368 msgstr "Črta levo|l"
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:125
11371 msgid "Line Right|R"
11372 msgstr "Črta desno|d"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:127
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Alignment|i"
11377 msgstr "Poravnava|P"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Add Row|A"
11382 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:130
11385 msgid "Delete Row|w"
11386 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11389 msgid "Copy Row"
11390 msgstr "Prepiši vrstico"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11393 msgid "Swap Rows"
11394 msgstr "Zamenjaj vrstici"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11397 msgid "Add Column|u"
11398 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:135
11401 msgid "Delete Column|D"
11402 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11405 msgid "Copy Column"
11406 msgstr "Prepiši stolpec"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11409 msgid "Swap Columns"
11410 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Left|L"
11415 msgstr "Levo|#L"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Center|C"
11420 msgstr "Sredina"
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Right|R"
11425 msgstr "Desno|#D"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Top|T"
11430 msgstr "Vrh|#V"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Middle|M"
11435 msgstr "Sredina"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Bottom|B"
11440 msgstr "Dno|#D"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:159
11443 msgid "Toggle Numbering|N"
11444 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:160
11447 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11448 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
11451 msgid "Change Limits Type|L"
11452 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
11455 msgid "Change Formula Type|F"
11456 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
11459 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11460 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:168
11463 msgid "Alignment|A"
11464 msgstr "Poravnava|P"
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:170
11467 msgid "Add Row|R"
11468 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11471 msgid "Delete Row|D"
11472 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:175
11475 msgid "Add Column|C"
11476 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11479 msgid "Delete Column|e"
11480 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
11483 msgid "Default|t"
11484 msgstr "Privzeta|P"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
11487 msgid "Display|D"
11488 msgstr "Prikaži|P"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Inline|I"
11493 msgstr "Vstavi|V"
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:188
11496 msgid "Octave"
11497 msgstr "Octave"
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:189
11500 msgid "Maxima"
11501 msgstr "Maxima"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:190
11504 msgid "Mathematica"
11505 msgstr "Mathematica"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:192
11508 msgid "Maple, simplify"
11509 msgstr "Maple, simplify"
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:193
11512 msgid "Maple, factor"
11513 msgstr "Maple, factor"
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:194
11516 msgid "Maple, evalm"
11517 msgstr "Maple, evalm"
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:195
11520 msgid "Maple, evalf"
11521 msgstr "Maple, evalf"
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Inline Formula|I"
11527 msgstr "Vstavi sliko|#V"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Displayed Formula|D"
11532 msgstr "Prikazna formula|P"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:201
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Eqnarray Environment|q"
11537 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:202
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Align Environment|A"
11542 msgstr "Poravnava"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:203
11545 msgid "AlignAt Environment"
11546 msgstr "Okolje AlignAt"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:204
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Flalign Environment|F"
11551 msgstr "Okolje Flalign|f"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:207
11554 msgid "Gather Environment"
11555 msgstr "Okolje Gather"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:208
11558 msgid "Multline Environment"
11559 msgstr "Okolje Multline"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11562 msgid "Math|h"
11563 msgstr "Matematika|M"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:216
11566 msgid "Special Character|S"
11567 msgstr "Posebni znak|z"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Citation...|C"
11572 msgstr "Citat"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:218
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Cross-reference...|r"
11577 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11580 msgid "Label...|L"
11581 msgstr "Oznaka...|z"
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11584 msgid "Footnote|F"
11585 msgstr "Opombo pod črto|p"
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11588 msgid "Marginal Note|M"
11589 msgstr "Opomba ob robu|r"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:222
11592 msgid "Short Title"
11593 msgstr "Kratek naslov"
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:223
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Index Entry|I"
11598 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:224
11601 msgid "Nomenclature Entry"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:225
11605 msgid "URL...|U"
11606 msgstr "URL...|U"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11609 msgid "Note|N"
11610 msgstr "Opomba|O"
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:227
11613 msgid "Lists & TOC|O"
11614 msgstr "Seznami in kazala|k"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:229
11617 #, fuzzy
11618 msgid "TeX Code|T"
11619 msgstr "TeX|T"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:230
11622 msgid "Minipage|p"
11623 msgstr "Ministran|s"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11626 msgid "Graphics...|G"
11627 msgstr "Grafika...|G"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:232
11630 msgid "Tabular Material...|b"
11631 msgstr "Material v tabeli...|t"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:233
11634 msgid "Floats|a"
11635 msgstr "Plovke|P"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:235
11638 msgid "Include File...|d"
11639 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:236
11642 msgid "Insert File|e"
11643 msgstr "Vstavi datoteko|t"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:237
11646 msgid "External Material...|x"
11647 msgstr "Zunanji material...|Z"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Symbols...|b"
11652 msgstr "simboli"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11655 msgid "Superscript|S"
11656 msgstr "Eksponent|E"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11659 msgid "Subscript|u"
11660 msgstr "Indeks|I"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:244
11663 msgid "Hyphenation Point|P"
11664 msgstr "Mesto delitve|M"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Protected Hyphen|y"
11669 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11672 msgid "Ligature Break|k"
11673 msgstr "Prelom ligature|P"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:247
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Protected Space|r"
11678 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11681 msgid "Inter-word Space|w"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11686 msgid "Thin Space|T"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Horizontal Space...|o"
11692 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:251
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Vertical Space..."
11697 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:252
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Line Break|L"
11702 msgstr "Prelom vrstice|P"
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11705 msgid "Ellipsis|i"
11706 msgstr "Tropičje|T"
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11709 msgid "End of Sentence|E"
11710 msgstr "Konec stavka|K"
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:255
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Protected Dash|D"
11715 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11718 msgid "Breakable Slash|a"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:257
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Single Quote|Q"
11724 msgstr "Navaden navedek|N"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:258
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Ordinary Quote|O"
11729 msgstr "Navaden navedek|N"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11732 msgid "Menu Separator|M"
11733 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:260
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Horizontal Line"
11738 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Page Break"
11743 msgstr "Prelomi &strani"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11746 msgid "Display Formula|D"
11747 msgstr "Prikazna formula|P"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11751 msgid "Eqnarray Environment|E"
11752 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11756 #, fuzzy
11757 msgid "AMS align Environment|a"
11758 msgstr "Okolje AMS align|A"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11762 msgid "AMS alignat Environment|t"
11763 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11767 msgid "AMS flalign Environment|f"
11768 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11772 #, fuzzy
11773 msgid "AMS gather Environment|g"
11774 msgstr "Okolje AMS gather"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11778 #, fuzzy
11779 msgid "AMS multline Environment|m"
11780 msgstr "Okolje AMS multline"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11783 msgid "Array Environment|y"
11784 msgstr "Okolje Array|y"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11787 msgid "Cases Environment|C"
11788 msgstr "Okolje Cases|C"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Split Environment|S"
11793 msgstr "Poravnava"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:280
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Font Change|o"
11798 msgstr "Sprememba pisave|p"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:284
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Math Normal Font"
11803 msgstr "Običajna matematična pisava"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:286
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Math Calligraphic Family"
11808 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:287
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Math Fraktur Family"
11813 msgstr "Matematična družina fraktur"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:288
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Math Roman Family"
11818 msgstr "Matematična pokončna družina"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:289
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Math Sans Serif Family"
11823 msgstr "Matematična družina sans serif"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:291
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Math Bold Series"
11828 msgstr "Matematični način"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:293
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Text Normal Font"
11833 msgstr "Besedilo po"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Text Roman Family"
11838 msgstr "Družina:|#D"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Text Sans Serif Family"
11843 msgstr "Matematična družina sans serif"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Text Typewriter Family"
11848 msgstr "pisalni stroj"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Text Bold Series"
11853 msgstr "Besedilo prej|#p"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Text Medium Series"
11858 msgstr "Besedilo prej|#p"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
11861 msgid "Text Italic Shape"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Text Small Caps Shape"
11867 msgstr "majhne velike"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
11870 msgid "Text Slanted Shape"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
11874 msgid "Text Upright Shape"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:310
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Floatflt Figure"
11880 msgstr "PrilagodiSliko"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11883 msgid "Table of Contents|C"
11884 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11887 msgid "Index List|I"
11888 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Nomenclature|N"
11893 msgstr "Opomba|O"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11896 #, fuzzy
11897 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11898 msgstr "Literatura"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11901 msgid "LyX Document...|X"
11902 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Plain Text...|T"
11907 msgstr "Umesti"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11912 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Track Changes|T"
11917 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Merge Changes...|M"
11922 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:330
11925 msgid "Accept All Changes|A"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:331
11929 msgid "Reject All Changes|R"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Show Changes in Output|S"
11935 msgstr "Širina slike na izhodu"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:339
11938 msgid "Character...|C"
11939 msgstr "Znak...|Z"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:340
11942 msgid "Paragraph...|P"
11943 msgstr "Odstavek...|O"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:341
11946 msgid "Document...|D"
11947 msgstr "Spis...|S"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:342
11950 msgid "Tabular...|T"
11951 msgstr "Tabela...|T"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:344
11954 msgid "Emphasize Style|E"
11955 msgstr "Poudari slog|P"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:345
11958 msgid "Noun Style|N"
11959 msgstr "Slog velikih črk|v"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:346
11962 msgid "Bold Style|B"
11963 msgstr "Polkrepki slog|k"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:349
11966 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11967 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:350
11970 msgid "Increase Environment Depth|i"
11971 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:351
11974 msgid "Start Appendix Here|S"
11975 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11978 msgid "Build Program|B"
11979 msgstr "Zgradi program|Z"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:361
11982 msgid "Update|U"
11983 msgstr "Osveži|O"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11986 #, fuzzy
11987 msgid "LaTeX Log|L"
11988 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11991 msgid "Outline|O"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:365
11995 msgid "TeX Information|X"
11996 msgstr "Podatki za TeX|X"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Next Note|N"
12001 msgstr "Opomba|O"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Go to Label|L"
12006 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12009 msgid "Bookmarks|B"
12010 msgstr "Zaznamki|Z"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
12013 msgid "Save Bookmark 1|S"
12014 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
12017 msgid "Save Bookmark 2"
12018 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
12021 msgid "Save Bookmark 3"
12022 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Save Bookmark 4"
12027 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Save Bookmark 5"
12032 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:390
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12037 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:391
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12042 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:392
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12047 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:393
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12052 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:394
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12057 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12060 msgid "Introduction|I"
12061 msgstr "Uvod|U"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12064 msgid "Tutorial|T"
12065 msgstr "Učbenik|b"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12068 msgid "User's Guide|U"
12069 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:412
12072 msgid "Extended Features|E"
12073 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:413
12076 msgid "Embedded Objects|m"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12080 msgid "Customization|C"
12081 msgstr "Prilagoditev|P"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12084 msgid "LaTeX Configuration|L"
12085 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12088 msgid "About LyX|X"
12089 msgstr "O LyXu|X"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
12092 msgid "About LyX"
12093 msgstr "O programu LyX"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:426
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Preferences..."
12098 msgstr "Izbire...|I"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:427
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Quit LyX"
12103 msgstr "O programu LyX"
12104
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Aligned Environment|l"
12108 msgstr "Poravnava"
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12111 #, fuzzy
12112 msgid "AlignedAt Environment|v"
12113 msgstr "Okolje AlignAt"
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Gathered Environment|h"
12118 msgstr "Okolje Gather"
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Delimiters...|r"
12123 msgstr "Matematična ločila"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Matrix...|x"
12128 msgstr "Matematična matrika"
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12131 msgid "Macro|o"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12135 #, fuzzy
12136 msgid "AMS Environment|A"
12137 msgstr "Poravnava"
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Number Whole Formula|N"
12142 msgstr "Številka"
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Number This Line|u"
12147 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Equation Label|L"
12152 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Copy as Reference|R"
12157 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12158
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Split Cell|C"
12162 msgstr "Posebna celica"
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Insert|s"
12167 msgstr "Vstavi|V"
12168
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Add Line Above|o"
12172 msgstr "Meja na vrhu"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Add Line Below|B"
12177 msgstr "Meja spodaj"
12178
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Delete Line Above|D"
12182 msgstr "Odstrani to vrsto"
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Delete Line Below|e"
12187 msgstr "Odstrani to vrsto"
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Add Line to Left"
12192 msgstr "Črta levo|l"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Add Line to Right"
12197 msgstr "Črta desno|d"
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Delete Line to Left"
12202 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Delete Line to Right"
12207 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12208
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Show Math Toolbar"
12212 msgstr "&Spremeni vse"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12217 msgstr "&Spremeni vse"
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Show Table Toolbar"
12222 msgstr "&Spremeni vse"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Next Cross-Reference|N"
12227 msgstr "Sklic"
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Go to Label|G"
12232 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12235 #, fuzzy
12236 msgid "<Reference>|R"
12237 msgstr "<sklic>"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12240 #, fuzzy
12241 msgid "(<Reference>)|e"
12242 msgstr "<sklic>"
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12245 #, fuzzy
12246 msgid "<Page>|P"
12247 msgstr "<stran>"
12248
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12250 #, fuzzy
12251 msgid "On Page <Page>|O"
12252 msgstr "na strani <stran>"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12255 #, fuzzy
12256 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12257 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Formatted Reference|t"
12262 msgstr "Formatiran sklic"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Settings...|S"
12280 msgstr "Nastavitve"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Go Back|G"
12285 msgstr "&Vrni se"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Copy as Reference|C"
12290 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12295 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Open Inset|O"
12302 msgstr "Odprta zabeležka"
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Close Inset|C"
12309 msgstr "Zapri|Z"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12315 msgid "Dissolve Inset|D"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Show Label|L"
12321 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Frameless|l"
12326 msgstr "Parametri"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Simple Frame|F"
12331 msgstr "Vstavi oznako"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12334 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12338 msgid "Oval, Thin|a"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12342 msgid "Oval, Thick|v"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12346 msgid "Drop Shadow|w"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Shaded Background|B"
12352 msgstr "ozadje opombe"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Double Frame|u"
12357 msgstr "dvojni"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
12360 #, fuzzy
12361 msgid "LyX Note|N"
12362 msgstr "Opomba|O"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Comment|m"
12367 msgstr "Komentar"
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
12370 msgid "Greyed Out|G"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Open All Notes|A"
12376 msgstr "Odprta zabeležka"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12379 msgid "Close All Notes|l"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12383 msgid "Horiz. Phantom"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Vert. Phantom"
12389 msgstr "esperanto"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Interword Space|w"
12394 msgstr "na strani <stran>"
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Protected Space|o"
12399 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Negative Thin Space|N"
12404 msgstr "navadna"
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12407 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12413 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Quad Space|Q"
12418 msgstr "&Nadomesti"
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Double Quad Space|u"
12423 msgstr "&Nadomesti"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Horizontal Fill|F"
12428 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12433 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12438 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12443 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12448 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12453 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12458 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12463 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Custom Length|C"
12468 msgstr "Komentar"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Medium Space|M"
12473 msgstr "navadna"
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Thick Space|h"
12478 msgstr "navadna"
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Negative Medium Space|u"
12483 msgstr "navadna"
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Negative Thick Space|i"
12488 msgstr "navadna"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12491 #, fuzzy
12492 msgid "DefSkip|D"
12493 msgstr "Privzeti razmak"
12494
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12496 #, fuzzy
12497 msgid "SmallSkip|S"
12498 msgstr "Mali razmak"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12501 #, fuzzy
12502 msgid "MedSkip|M"
12503 msgstr "Srednji razmak"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12506 #, fuzzy
12507 msgid "BigSkip|B"
12508 msgstr "Velik razmak"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12511 #, fuzzy
12512 msgid "VFill|F"
12513 msgstr "VFill"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Custom|C"
12518 msgstr "Po meri"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Settings...|e"
12523 msgstr "Nastavitve"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Include|c"
12528 msgstr "Vključi"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Input|p"
12533 msgstr "Vhod"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Verbatim|V"
12538 msgstr "Dobesedno"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12541 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Listing|L"
12547 msgstr "Seznam"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Edit Included File...|E"
12552 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12555 #, fuzzy
12556 msgid "New Page|N"
12557 msgstr "Nova|N"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Page Break|a"
12562 msgstr "Prelomi &strani"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Clear Page|C"
12567 msgstr "Zaznamki|Z"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12570 msgid "Clear Double Page|D"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Ragged Line Break|R"
12576 msgstr "Prelom vrstice|P"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Justified Line Break|J"
12581 msgstr "Prelom vrstice|P"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
12585 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12586 msgid "Cut"
12587 msgstr "Izreži"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
12591 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12592 msgid "Copy"
12593 msgstr "Prepiši"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
12597 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12598 msgid "Paste"
12599 msgstr "Prilepi"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Paste Recent|e"
12604 msgstr "Usredini|U"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12609 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Move Paragraph Up|o"
12614 msgstr "Odstavek"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Move Paragraph Down|v"
12619 msgstr "Odstavek"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Promote Section|r"
12624 msgstr "Razdelek"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Demote Section|m"
12629 msgstr "Razdelek"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Move Section Down|D"
12634 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Move Section Up|U"
12639 msgstr "izbor"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Insert Short Title|T"
12644 msgstr "Kratek naslov"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Accept Change|c"
12649 msgstr "Sprememba pisave|p"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Reject Change|j"
12654 msgstr "Prebrskaj|#r"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Apply Last Text Style|A"
12659 msgstr "Slog spisa"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Text Style|S"
12664 msgstr "Slog spisa"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Paragraph Settings...|P"
12669 msgstr "Odstavek...|O"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12672 msgid "Fullscreen Mode"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Append Argument"
12678 msgstr "Manjkajoči argument"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Remove Last Argument"
12683 msgstr "Manjkajoči argument"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12688 msgstr "Manjkajoči argument"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12693 msgstr "Manjkajoči argument"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Insert Optional Argument"
12698 msgstr "Manjkajoči argument"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Remove Optional Argument"
12703 msgstr "Odprta zabeležka"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12708 msgstr "Odprta zabeležka"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12713 msgstr "Odprta zabeležka"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12718 msgstr "Odprta zabeležka"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Reload|R"
12723 msgstr "&Nadomesti"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Edit Externally...|x"
12729 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Top Line|T"
12734 msgstr "Vrh|#V"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Bottom Line|B"
12739 msgstr "Dno|#D"
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Left Line|L"
12744 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Right Line|R"
12749 msgstr "Desno|#D"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Copy Row|o"
12754 msgstr "Prepiši vrstico"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Copy Column|p"
12759 msgstr "Prepiši stolpec"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12762 msgid "Activate Branch|A"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Deactivate Branch|e"
12768 msgstr "Dostopni sklici"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12771 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12775 #, fuzzy
12776 msgid "All Indexes|A"
12777 msgstr "Odprta zabeležka"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12780 msgid "Subindex|b"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Reject Change|R"
12786 msgstr "Prebrskaj|#r"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Promote Section|P"
12791 msgstr "Razdelek"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Demote Section|D"
12796 msgstr "Razdelek"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Move Section Down|w"
12801 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Select Section|S"
12806 msgstr "&Izbor:"
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Document|D"
12811 msgstr "Spisi|S"
12812
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Tools|T"
12816 msgstr "Orodni nasveti|O"
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12819 #, fuzzy
12820 msgid "New from Template...|m"
12821 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12822
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Open Recent|t"
12826 msgstr "Odpira se spis "
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Close All"
12831 msgstr "Zapri"
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Save All|l"
12836 msgstr "Shrani kot...|K"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Revert to Saved|R"
12841 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12844 msgid "New Window|W"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12848 msgid "Close Window|d"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Revert to Repository Version|v"
12854 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12857 msgid "Use Locking Property|L"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Redo|R"
12863 msgstr "Ponovi|o"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Paste Special"
12868 msgstr "Prilepi|l"
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Select All"
12873 msgstr "Izberite datoteko"
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12878 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12883 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Table|T"
12888 msgstr "Tabela"
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Rows & Columns|C"
12893 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Increase List Depth|I"
12898 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Decrease List Depth|D"
12903 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12906 msgid "Dissolve Inset|l"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12910 #, fuzzy
12911 msgid "TeX Code Settings...|C"
12912 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Float Settings...|a"
12917 msgstr "Nastavitve plovke"
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12920 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Note Settings...|N"
12926 msgstr "Nastavitve plovke"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Phantom Settings...|h"
12931 msgstr "Nastavitve plovke"
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Branch Settings...|B"
12936 msgstr "Postavka literature"
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Box Settings...|x"
12941 msgstr "Nastavitve plovke"
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Index Entry Settings...|y"
12946 msgstr "Nastavitve plovke"
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Index Settings...|x"
12951 msgstr "Nastavitve plovke"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Listings Settings...|g"
12956 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Table Settings...|a"
12961 msgstr "Nastavitve tabele"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Plain Text|T"
12966 msgstr "Umesti"
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12971 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Selection|S"
12976 msgstr "&Izbor:"
12977
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Selection, Join Lines|i"
12981 msgstr "kot črte|k"
12982
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12984 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Paste as PDF"
12990 msgstr "Prilepi|l"
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Paste as PNG"
12995 msgstr "Prilepi|l"
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Paste as JPEG"
13000 msgstr "Prilepi|l"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Dissolve Text Style"
13005 msgstr "Strani:"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Customized...|C"
13010 msgstr "Po meri...|m"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Capitalize|a"
13015 msgstr "katalonsko"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Uppercase|U"
13020 msgstr "Osveži|O"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13023 msgid "Lowercase|L"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Top|p"
13029 msgstr "Vrh|#V"
13030
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Middle|i"
13034 msgstr "Sredina"
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Bottom|o"
13039 msgstr "Dno|#D"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Macro Definition"
13044 msgstr "Definicija"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Text Style|T"
13049 msgstr "Slog spisa"
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Add Line Above|A"
13054 msgstr "Meja na vrhu"
13055
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13057 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13061 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Math Normal Font|N"
13067 msgstr "Običajna matematična pisava"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13072 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Math Fraktur Family|F"
13077 msgstr "Matematična družina fraktur"
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Math Roman Family|R"
13082 msgstr "Matematična pokončna družina"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13087 msgstr "Matematična družina sans serif"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Math Bold Series|B"
13092 msgstr "Matematični način"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Text Normal Font|T"
13097 msgstr "Besedilo po"
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Octave|O"
13102 msgstr "Octave"
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Maxima|M"
13107 msgstr "Maxima"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Mathematica|a"
13112 msgstr "Mathematica"
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Maple, Simplify|S"
13117 msgstr "Maple, simplify"
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Maple, Factor|F"
13122 msgstr "Maple, factor"
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Maple, Evalm|E"
13127 msgstr "Maple, evalm"
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Maple, Evalf|v"
13132 msgstr "Maple, evalf"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Open All Insets|O"
13137 msgstr "Odprta zabeležka"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13140 msgid "Close All Insets|C"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Unfold Math Macro|n"
13146 msgstr "ozadje matematike"
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Fold Math Macro|d"
13151 msgstr "ozadje matematike"
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13154 #, fuzzy
13155 msgid "View Source|S"
13156 msgstr "Vidni presledek|#s"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13159 #, fuzzy
13160 msgid "View Output|V"
13161 msgstr "Ogled|O"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Update Output|U"
13166 msgstr "pri&lagodi izhod"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13169 #, fuzzy
13170 msgid "View Master Document|M"
13171 msgstr "Želite shraniti spis?"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Update Master Document|a"
13176 msgstr "Želite shraniti spis?"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13179 #, fuzzy
13180 msgid "View (Other Formats)|F"
13181 msgstr "Druge nastavitve pisav"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Update (Other Formats)|p"
13186 msgstr "Osveži zaslon"
13187
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13189 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13193 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13197 msgid "Close Current View|w"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13201 msgid "Fullscreen|l"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Toolbars|b"
13207 msgstr "Orodni nasveti|O"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Special Character|p"
13212 msgstr "Posebni znak|z"
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Formatting|o"
13217 msgstr "Formati"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13220 #, fuzzy
13221 msgid "List / TOC|i"
13222 msgstr "Seznami in kazala|k"
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Float|a"
13227 msgstr "Plovke|P"
13228
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13230 msgid "Branch|B"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Custom Insets"
13236 msgstr "Kupec"
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13239 #, fuzzy
13240 msgid "File|e"
13241 msgstr "Datoteka|D"
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13244 msgid "Box[[Menu]]"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Cross-Reference...|R"
13250 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13253 msgid "Caption"
13254 msgstr "Pojasnilo"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13259 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Table...|T"
13264 msgstr "Tabela...|T"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13267 #, fuzzy
13268 msgid "URL|U"
13269 msgstr "URL...|U"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Hyperlink...|k"
13274 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Short Title|S"
13279 msgstr "Kratek naslov"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13282 msgid "TeX Code|X"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13288 msgstr "Inicializacija programa"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Regular Expression"
13293 msgstr "Različica"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13296 msgid "Ordinary Quote|Q"
13297 msgstr "Navaden navedek|N"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Single Quote|S"
13302 msgstr "Enojni|#E"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13305 msgid "Phonetic Symbols|P"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Protected Space|P"
13311 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Horizontal Line|L"
13316 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Vertical Space...|V"
13321 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Hyphenation Point|H"
13326 msgstr "Mesto delitve|M"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Numbered Formula|N"
13331 msgstr "Številka"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Figure Wrap Float|F"
13336 msgstr "Vstavi tabelo"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Table Wrap Float|T"
13341 msgstr "Vstavi tabelo"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13344 #, fuzzy
13345 msgid "External Material...|M"
13346 msgstr "Zunanji material...|Z"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Child Document...|d"
13351 msgstr "Spis...|S"
13352
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Comment|C"
13356 msgstr "Komentar"
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13359 msgid "Insert New Branch...|I"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Horizontal Phantom"
13365 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Vertical Phantom"
13370 msgstr "esperanto"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Change Tracking|C"
13375 msgstr "Jezik"
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Start Appendix Here|A"
13380 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13383 msgid "Save in Bundled Format|F"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13387 msgid "Compressed|m"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Accept Change|A"
13393 msgstr "Sprememba pisave|p"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13396 msgid "Accept All Changes|c"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Reject All Changes|e"
13402 msgstr "Prebrskaj|#r"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Next Change|C"
13407 msgstr " (Spremenjeno)"
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Next Cross-Reference|R"
13412 msgstr "Sklic"
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Clear Bookmarks|C"
13417 msgstr "Zaznamki|Z"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Navigate Back|B"
13422 msgstr "Navigacija|N"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Thesaurus...|T"
13427 msgstr "Tezaver..."
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Statistics...|a"
13432 msgstr "Mesto"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13435 #, fuzzy
13436 msgid "TeX Information|I"
13437 msgstr "Podatki za TeX|X"
13438
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Additional Features|F"
13442 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13445 msgid "Embedded Objects|O"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Shortcuts|S"
13451 msgstr "&Bližnjica:"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13454 #, fuzzy
13455 msgid "LyX Functions|y"
13456 msgstr "&Funkcije"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Specific Manuals|p"
13461 msgstr "PosebnoPismo"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Linguistics Manual|L"
13466 msgstr "Seznam"
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Braille Manual|B"
13471 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13474 msgid "XY-pic Manual|X"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Multicolumn Manual|M"
13480 msgstr "Večstolpčna|s"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13483 msgid "New document"
13484 msgstr "Nov spis"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Open document"
13489 msgstr "Odpira se spis "
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Save document"
13494 msgstr "Želite shraniti spis?"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Print document"
13499 msgstr "Uvozi spis"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Check spelling"
13504 msgstr "Preveri TeX"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
13507 msgid "Undo"
13508 msgstr "Razveljavi"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
13511 msgid "Redo"
13512 msgstr "Ponovi"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Find and replace"
13517 msgstr "Poišči in zamenjaj"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Navigate back"
13522 msgstr "Navigacija|N"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Toggle emphasis"
13527 msgstr "Spremeni poudarjenost"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Toggle noun"
13532 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Apply last"
13537 msgstr "&Uporabi"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Insert math"
13542 msgstr "Vstavi matriko"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Insert graphics"
13547 msgstr "Vstavi dodatek"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13550 msgid "Insert table"
13551 msgstr "Vstavi tabelo"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Toggle outline"
13556 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Toggle math toolbar"
13561 msgstr "&Spremeni vse"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Toggle table toolbar"
13566 msgstr "&Spremeni vse"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Extra"
13571 msgstr "Dodatno"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Numbered list"
13576 msgstr "Številka"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Itemized list"
13581 msgstr "Alineje"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Increase depth"
13586 msgstr "Povečaj"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Decrease depth"
13591 msgstr "Zmanjšaj"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Insert figure float"
13596 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Insert table float"
13601 msgstr "Vstavi tabelo"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Insert label"
13606 msgstr "Vstavi oznako"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Insert cross-reference"
13611 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13614 msgid "Insert citation"
13615 msgstr "Vnesi citat"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Insert index entry"
13620 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Insert nomenclature entry"
13625 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Insert footnote"
13630 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Insert margin note"
13635 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Insert note"
13640 msgstr "Vstavi narekovaj"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Insert box"
13645 msgstr "Vstavi narekovaj"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Insert hyperlink"
13650 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Insert TeX code"
13655 msgstr "Vstavi bibtex"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Insert math macro"
13660 msgstr "Vstavi matriko"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13663 msgid "Include file"
13664 msgstr "Vključi datoteko"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Text style"
13669 msgstr "Slogi za LaTeX"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Paragraph settings"
13674 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Add row"
13679 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Add column"
13684 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Delete row"
13689 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Delete column"
13694 msgstr "Odstrani stolpec|r"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Set top line"
13699 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Set bottom line"
13704 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Set left line"
13709 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Set right line"
13714 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Set border lines"
13719 msgstr "Nastavi meje"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Set all lines"
13724 msgstr "Nastavi vse meje"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Unset all lines"
13729 msgstr "Izniči vse meje"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Align left"
13734 msgstr "Poravnaj levo|e"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Align center"
13739 msgstr "Usredini|U"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Align right"
13744 msgstr "Poravnaj desno|d"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Align top"
13749 msgstr "Črta zgoraj|z"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Align middle"
13754 msgstr "Poravnava"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Align bottom"
13759 msgstr "Črta spodaj|s"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Rotate cell"
13764 msgstr "Zavrti &celico"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Rotate table"
13769 msgstr "&Zavrti tabelo"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Set multi-column"
13774 msgstr "Poseben večstolpec"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Math"
13779 msgstr "Poti"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Set display mode"
13784 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13787 msgid "Subscript"
13788 msgstr "Indeks"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13791 msgid "Superscript"
13792 msgstr "Eksponent"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Insert square root"
13797 msgstr "Vstavi koren"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13800 msgid "Insert root"
13801 msgstr "Vstavi koren"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Insert standard fraction"
13806 msgstr "Vnesi ulomek"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Insert sum"
13811 msgstr "Vstavi narekovaj"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Insert integral"
13816 msgstr "Vstavi tabelo"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Insert product"
13821 msgstr "Vstavi koren"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Insert ( )"
13826 msgstr "&Vstavi"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Insert [ ]"
13831 msgstr "&Vstavi"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Insert { }"
13836 msgstr "&Vstavi"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Insert delimiters"
13841 msgstr "Vstavi ločila"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13844 msgid "Insert matrix"
13845 msgstr "Vstavi matriko"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Insert cases environment"
13850 msgstr "Okolje Cases|C"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Toggle math panels"
13855 msgstr "Matematična plošča"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Math Macros"
13860 msgstr "ozadje matematike"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Remove last argument"
13865 msgstr "Manjkajoči argument"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Append argument"
13870 msgstr "Manjkajoči argument"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13873 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13877 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Remove optional argument"
13883 msgstr "Odprta zabeležka"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Insert optional argument"
13888 msgstr "Manjkajoči argument"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13891 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Append argument eating from the right"
13897 msgstr "Odprta zabeležka"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Append optional argument eating from the right"
13902 msgstr "Odprta zabeležka"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Command Buffer"
13907 msgstr "&Konec ukaza:"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13910 msgid "Review[[Toolbar]]"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Track changes"
13916 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Show changes in output"
13921 msgstr "Širina slike na izhodu"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Next change"
13926 msgstr " (Spremenjeno)"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Accept change inside selection"
13931 msgstr "Sprememba pisave|p"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Reject change inside selection"
13936 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Merge changes"
13941 msgstr "Združi celice"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Accept all changes"
13946 msgstr "Sprememba pisave|p"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Reject all changes"
13951 msgstr "Prebrskaj|#r"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Next note"
13956 msgstr "Opomba|O"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13959 #, fuzzy
13960 msgid "View/Update"
13961 msgstr "Želite shraniti spis?"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13964 #, fuzzy
13965 msgid "View"
13966 msgstr "&Poglej"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Update"
13971 msgstr "&Osveži"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13974 #, fuzzy
13975 msgid "View master document"
13976 msgstr "Želite shraniti spis?"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Update master document"
13981 msgstr "Želite shraniti spis?"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13984 #, fuzzy
13985 msgid "View other formats"
13986 msgstr "Druge nastavitve pisav"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Update other formats"
13991 msgstr "Osveži zaslon"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13994 #, fuzzy
13995 msgid "View Other Formats"
13996 msgstr "Druge nastavitve pisav"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Update Other Formats"
14001 msgstr "Vstavi referenco"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Version Control"
14006 msgstr "Nadzor različic|r"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Register"
14011 msgstr "Prijavi...|P"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Check-out for edit"
14016 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Check-in changes"
14021 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14024 #, fuzzy
14025 msgid "View revision log"
14026 msgstr "Nadzor različic|r"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Revert changes"
14031 msgstr "Prebrskaj|#r"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14034 msgid "Use SVN file locking property"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Math Panels"
14040 msgstr "Matematična plošča"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Math spacings"
14045 msgstr "Matematični presledki"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Styles"
14050 msgstr "Slog"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Fractions"
14055 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Fonts"
14061 msgstr "Pisava: "
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Functions"
14066 msgstr "&Funkcije"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14069 msgid "arccos"
14070 msgstr "arccos"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14073 msgid "arcsin"
14074 msgstr "arcsin"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14077 msgid "arctan"
14078 msgstr "arctan"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14081 msgid "arg"
14082 msgstr "arg"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14085 msgid "bmod"
14086 msgstr "bmod"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14089 msgid "cos"
14090 msgstr "cos"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14093 msgid "cosh"
14094 msgstr "cosh"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14097 msgid "cot"
14098 msgstr "cot"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14101 msgid "coth"
14102 msgstr "coth"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14105 msgid "csc"
14106 msgstr "csc"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14109 msgid "deg"
14110 msgstr "deg"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14113 msgid "det"
14114 msgstr "det"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14117 msgid "dim"
14118 msgstr "dim"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14121 msgid "exp"
14122 msgstr "exp"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14125 msgid "gcd"
14126 msgstr "gcd"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14129 msgid "hom"
14130 msgstr "hom"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14133 msgid "inf"
14134 msgstr "inf"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14137 msgid "ker"
14138 msgstr "ker"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14141 msgid "lg"
14142 msgstr "lg"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14145 msgid "lim"
14146 msgstr "lim"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14149 msgid "liminf"
14150 msgstr "liminf"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14153 msgid "limsup"
14154 msgstr "limsup"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14157 msgid "ln"
14158 msgstr "ln"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14161 msgid "log"
14162 msgstr "log"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14165 msgid "max"
14166 msgstr "max"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14169 msgid "min"
14170 msgstr "min"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14173 msgid "sec"
14174 msgstr "sec"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14177 msgid "sin"
14178 msgstr "sin"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14181 msgid "sinh"
14182 msgstr "sinh"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14185 msgid "sup"
14186 msgstr "sup"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14189 msgid "tan"
14190 msgstr "tan"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14193 msgid "tanh"
14194 msgstr "tanh"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14197 msgid "Pr"
14198 msgstr "Pr"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Spacings"
14203 msgstr "&Razmiki"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Thin space\t\\,"
14208 msgstr "navadna"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Medium space\t\\:"
14213 msgstr "navadna"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Thick space\t\\;"
14218 msgstr "navadna"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14221 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14225 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Negative space\t\\!"
14231 msgstr "navadna"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14234 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14238 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14242 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Roots"
14248 msgstr "Noga"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Square root\t\\sqrt"
14253 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Other root\t\\root"
14258 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14261 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14265 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14269 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14273 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Standard\t\\frac"
14279 msgstr "Standardno"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14282 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14286 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14290 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14294 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14298 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14304 msgstr "Vnesi ulomek"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14309 msgstr "Prikaz &grafike:"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14312 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14316 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14320 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14324 msgid "Binomial\t\\binom"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14328 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14332 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14336 msgid "Roman\t\\mathrm"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14340 msgid "Bold\t\\mathbf"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14344 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14350 msgstr "brez serifov"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Italic\t\\mathit"
14355 msgstr "ležeča"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14360 msgstr "pisalni stroj"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14363 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14367 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14373 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14376 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14380 msgid "Dots"
14381 msgstr "Pike"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14384 msgid "ldots"
14385 msgstr "ldots"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14388 msgid "cdots"
14389 msgstr "cdots"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14392 msgid "vdots"
14393 msgstr "vdots"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14396 msgid "ddots"
14397 msgstr "ddots"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Frame Decorations"
14402 msgstr "Okraski okvirja"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14405 msgid "hat"
14406 msgstr "hat"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14409 msgid "tilde"
14410 msgstr "tilde"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14413 msgid "bar"
14414 msgstr "bar"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14417 msgid "grave"
14418 msgstr "grave"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14421 msgid "dot"
14422 msgstr "dot"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14425 msgid "check"
14426 msgstr "check"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14429 msgid "widehat"
14430 msgstr "widehat"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14433 msgid "widetilde"
14434 msgstr "widetilde"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14437 msgid "vec"
14438 msgstr "vec"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14441 msgid "acute"
14442 msgstr "acute"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14445 msgid "ddot"
14446 msgstr "ddot"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14449 #, fuzzy
14450 msgid "dddot"
14451 msgstr "ddot"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14454 #, fuzzy
14455 msgid "ddddot"
14456 msgstr "ddot"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14459 msgid "breve"
14460 msgstr "breve"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14463 msgid "overline"
14464 msgstr "overline"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14467 msgid "overbrace"
14468 msgstr "overbrace"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14471 msgid "overleftarrow"
14472 msgstr "overleftarrow"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14475 msgid "overrightarrow"
14476 msgstr "overrightarrow"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14479 msgid "overleftrightarrow"
14480 msgstr "overleftrightarrow"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14483 msgid "overset"
14484 msgstr "overset"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14487 msgid "underline"
14488 msgstr "underline"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14491 msgid "underbrace"
14492 msgstr "underbrace"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14495 msgid "underleftarrow"
14496 msgstr "underleftarrow"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14499 msgid "underrightarrow"
14500 msgstr "underrightarrow"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14503 msgid "underleftrightarrow"
14504 msgstr "underleftrightarrow"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14507 msgid "underset"
14508 msgstr "underset"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14511 msgid "Arrows"
14512 msgstr "Puščice"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14515 msgid "leftarrow"
14516 msgstr "leftarrow"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14519 msgid "rightarrow"
14520 msgstr "rightarrow"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14523 msgid "downarrow"
14524 msgstr "downarrow"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14527 msgid "uparrow"
14528 msgstr "uparrow"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14531 msgid "updownarrow"
14532 msgstr "updownarrow"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14535 msgid "leftrightarrow"
14536 msgstr "leftrightarrow"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14539 msgid "Leftarrow"
14540 msgstr "Leftarrow"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14543 msgid "Rightarrow"
14544 msgstr "Rightarrow"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14547 msgid "Downarrow"
14548 msgstr "Downarrow"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14551 msgid "Uparrow"
14552 msgstr "Uparrow"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14555 msgid "Updownarrow"
14556 msgstr "Updownarrow"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14559 msgid "Leftrightarrow"
14560 msgstr "Leftrightarrow"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14563 msgid "Longleftrightarrow"
14564 msgstr "Longleftrightarrow"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14567 msgid "Longleftarrow"
14568 msgstr "Longleftarrow"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14571 msgid "Longrightarrow"
14572 msgstr "Longrightarrow"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14575 msgid "longleftrightarrow"
14576 msgstr "longleftrightarrow"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14579 msgid "longleftarrow"
14580 msgstr "longleftarrow"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14583 msgid "longrightarrow"
14584 msgstr "longrightarrow"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14587 msgid "leftharpoondown"
14588 msgstr "leftharpoondown"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14591 msgid "rightharpoondown"
14592 msgstr "rightharpoondown"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14595 msgid "mapsto"
14596 msgstr "mapsto"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14599 msgid "longmapsto"
14600 msgstr "longmapsto"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14603 msgid "nwarrow"
14604 msgstr "nwarrow"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14607 msgid "nearrow"
14608 msgstr "nearrow"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14611 msgid "leftharpoonup"
14612 msgstr "leftharpoonup"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14615 msgid "rightharpoonup"
14616 msgstr "rightharpoonup"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14619 msgid "hookleftarrow"
14620 msgstr "hookleftarrow"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14623 msgid "hookrightarrow"
14624 msgstr "hookrightarrow"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14627 msgid "swarrow"
14628 msgstr "swarrow"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14631 msgid "searrow"
14632 msgstr "searrow"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14635 msgid "rightleftharpoons"
14636 msgstr "rightleftharpoons"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14639 msgid "Operators"
14640 msgstr "Operatorji"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14643 msgid "pm"
14644 msgstr "pm"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14647 msgid "cap"
14648 msgstr "cap"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14651 msgid "diamond"
14652 msgstr "diamond"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14655 msgid "oplus"
14656 msgstr "oplus"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14659 msgid "mp"
14660 msgstr "mp"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14663 msgid "cup"
14664 msgstr "cup"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14667 msgid "bigtriangleup"
14668 msgstr "bigtriangleup"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14671 msgid "ominus"
14672 msgstr "ominus"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14675 msgid "times"
14676 msgstr "times"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14679 msgid "uplus"
14680 msgstr "uplus"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14683 msgid "bigtriangledown"
14684 msgstr "bigtriangledown"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14687 msgid "otimes"
14688 msgstr "otimes"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14691 msgid "div"
14692 msgstr "div"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14695 msgid "sqcap"
14696 msgstr "sqcap"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14699 msgid "triangleright"
14700 msgstr "triangleright"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14703 msgid "oslash"
14704 msgstr "oslash"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14707 msgid "cdot"
14708 msgstr "cdot"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14711 msgid "sqcup"
14712 msgstr "sqcup"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14715 msgid "triangleleft"
14716 msgstr "triangleleft"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14719 msgid "odot"
14720 msgstr "odot"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14723 msgid "star"
14724 msgstr "star"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14727 msgid "vee"
14728 msgstr "vee"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14731 msgid "amalg"
14732 msgstr "amalg"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14735 msgid "bigcirc"
14736 msgstr "bigcirc"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14739 msgid "setminus"
14740 msgstr "setminus"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14743 msgid "wedge"
14744 msgstr "wedge"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14747 msgid "dagger"
14748 msgstr "dagger"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14751 msgid "circ"
14752 msgstr "circ"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14755 msgid "bullet"
14756 msgstr "bullet"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14759 msgid "wr"
14760 msgstr "wr"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14763 msgid "ddagger"
14764 msgstr "ddagger"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14767 msgid "Relations"
14768 msgstr "Relacije"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14771 msgid "leq"
14772 msgstr "leq"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14775 msgid "geq"
14776 msgstr "geq"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14779 msgid "equiv"
14780 msgstr "equiv"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14783 msgid "models"
14784 msgstr "models"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14787 msgid "prec"
14788 msgstr "prec"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14791 msgid "succ"
14792 msgstr "succ"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14795 msgid "sim"
14796 msgstr "sim"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14799 msgid "perp"
14800 msgstr "perp"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14803 msgid "preceq"
14804 msgstr "preceq"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14807 msgid "succeq"
14808 msgstr "succeq"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14811 msgid "simeq"
14812 msgstr "simeq"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14815 msgid "mid"
14816 msgstr "mid"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14819 msgid "ll"
14820 msgstr "ll"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14823 msgid "gg"
14824 msgstr "gg"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14827 msgid "asymp"
14828 msgstr "asymp"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14831 msgid "parallel"
14832 msgstr "parallel"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14835 msgid "subset"
14836 msgstr "subset"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14839 msgid "supset"
14840 msgstr "supset"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14843 msgid "approx"
14844 msgstr "approx"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14847 msgid "smile"
14848 msgstr "smile"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14851 msgid "subseteq"
14852 msgstr "subseteq"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14855 msgid "supseteq"
14856 msgstr "supseteq"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14859 msgid "cong"
14860 msgstr "cong"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14863 msgid "frown"
14864 msgstr "frown"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14867 msgid "sqsubseteq"
14868 msgstr "sqsubseteq"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14871 msgid "sqsupseteq"
14872 msgstr "sqsupseteq"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14875 msgid "doteq"
14876 msgstr "doteq"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14879 msgid "neq"
14880 msgstr "neq"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14883 #: src/lengthcommon.cpp:38
14884 msgid "in"
14885 msgstr "in"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14888 msgid "ni"
14889 msgstr "ni"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14892 msgid "propto"
14893 msgstr "propto"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14896 msgid "notin"
14897 msgstr "notin"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14900 msgid "vdash"
14901 msgstr "vdash"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14904 msgid "dashv"
14905 msgstr "dashv"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14908 msgid "bowtie"
14909 msgstr "bowtie"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14912 msgid "alpha"
14913 msgstr "alpha"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14916 msgid "beta"
14917 msgstr "beta"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14920 msgid "gamma"
14921 msgstr "gamma"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14924 msgid "delta"
14925 msgstr "delta"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14928 msgid "epsilon"
14929 msgstr "epsilon"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14932 msgid "varepsilon"
14933 msgstr "varepsilon"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14936 msgid "zeta"
14937 msgstr "zeta"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14940 msgid "eta"
14941 msgstr "eta"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14944 msgid "theta"
14945 msgstr "theta"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14948 msgid "vartheta"
14949 msgstr "vartheta"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14952 msgid "iota"
14953 msgstr "iota"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14956 msgid "kappa"
14957 msgstr "kappa"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14960 msgid "lambda"
14961 msgstr "lambda"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14964 msgid "mu"
14965 msgstr "mu"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14968 msgid "nu"
14969 msgstr "nu"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14972 msgid "xi"
14973 msgstr "xi"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14976 msgid "pi"
14977 msgstr "pi"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14980 msgid "varpi"
14981 msgstr "varpi"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14984 msgid "rho"
14985 msgstr "rho"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14988 msgid "varrho"
14989 msgstr "varrho"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14992 msgid "sigma"
14993 msgstr "sigma"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14996 msgid "varsigma"
14997 msgstr "varsigma"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15000 msgid "tau"
15001 msgstr "tau"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15004 msgid "upsilon"
15005 msgstr "upsilon"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15008 msgid "phi"
15009 msgstr "phi"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15012 msgid "varphi"
15013 msgstr "varphi"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15016 msgid "chi"
15017 msgstr "chi"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15020 msgid "psi"
15021 msgstr "psi"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15024 msgid "omega"
15025 msgstr "omega"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15028 msgid "Gamma"
15029 msgstr "Gamma"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15032 msgid "Delta"
15033 msgstr "Delta"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15036 msgid "Theta"
15037 msgstr "Theta"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15040 msgid "Lambda"
15041 msgstr "Lambda"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15044 msgid "Xi"
15045 msgstr "Xi"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15048 msgid "Pi"
15049 msgstr "Pi"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15052 msgid "Sigma"
15053 msgstr "Sigma"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15056 msgid "Upsilon"
15057 msgstr "Upsilon"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15060 msgid "Phi"
15061 msgstr "Phi"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15064 msgid "Psi"
15065 msgstr "Psi"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15068 msgid "Omega"
15069 msgstr "Omega"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15072 msgid "Miscellaneous"
15073 msgstr "Razno"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15076 msgid "nabla"
15077 msgstr "nabla"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15080 msgid "partial"
15081 msgstr "partial"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15084 msgid "infty"
15085 msgstr "infty"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15088 msgid "prime"
15089 msgstr "prime"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15092 msgid "ell"
15093 msgstr "ell"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15096 msgid "emptyset"
15097 msgstr "emptyset"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15100 msgid "exists"
15101 msgstr "exists"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15104 msgid "forall"
15105 msgstr "forall"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15108 msgid "imath"
15109 msgstr "imath"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15112 msgid "jmath"
15113 msgstr "jmath"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15116 msgid "Re"
15117 msgstr "Re"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15120 msgid "Im"
15121 msgstr "Im"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15124 msgid "aleph"
15125 msgstr "aleph"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15128 msgid "wp"
15129 msgstr "wp"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15132 msgid "hbar"
15133 msgstr "hbar"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15136 msgid "angle"
15137 msgstr "angle"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15140 msgid "top"
15141 msgstr "top"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15144 msgid "bot"
15145 msgstr "bot"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15148 msgid "Vert"
15149 msgstr "Vert"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15152 msgid "neg"
15153 msgstr "neg"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15156 msgid "flat"
15157 msgstr "flat"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15160 msgid "natural"
15161 msgstr "natural"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15164 msgid "sharp"
15165 msgstr "sharp"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15168 msgid "surd"
15169 msgstr "surd"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15172 msgid "triangle"
15173 msgstr "triangle"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15176 msgid "diamondsuit"
15177 msgstr "diamondsuit"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15180 msgid "heartsuit"
15181 msgstr "heartsuit"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15184 msgid "clubsuit"
15185 msgstr "clubsuit"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15188 msgid "spadesuit"
15189 msgstr "spadesuit"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15192 msgid "textrm \\AA"
15193 msgstr "textrm \\AA"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15196 msgid "textrm \\O"
15197 msgstr "textrm \\O"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15200 msgid "mathcircumflex"
15201 msgstr "mathcircumflex"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15204 msgid "_"
15205 msgstr "_"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15208 msgid "mathrm T"
15209 msgstr "mathrm T"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15212 msgid "mathbb N"
15213 msgstr "mathbb N"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15216 msgid "mathbb Z"
15217 msgstr "mathbb Z"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15220 msgid "mathbb Q"
15221 msgstr "mathbb Q"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15224 msgid "mathbb R"
15225 msgstr "mathbb R"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15228 msgid "mathbb C"
15229 msgstr "mathbb C"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15232 msgid "mathbb H"
15233 msgstr "mathbb H"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15236 msgid "mathcal F"
15237 msgstr "mathcal F"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15240 msgid "mathcal L"
15241 msgstr "mathcal L"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15244 msgid "mathcal H"
15245 msgstr "mathcal H"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15248 msgid "mathcal O"
15249 msgstr "mathcal O"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Big Operators"
15254 msgstr "Veliki operatorji"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15257 msgid "intop"
15258 msgstr "intop"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15261 msgid "int"
15262 msgstr "int"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15265 msgid "iint"
15266 msgstr "iint"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15269 msgid "iintop"
15270 msgstr "iintop"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15273 msgid "iiint"
15274 msgstr "iiint"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15277 msgid "iiintop"
15278 msgstr "iiintop"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15281 msgid "iiiint"
15282 msgstr "iiiint"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15285 msgid "iiiintop"
15286 msgstr "iiiintop"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15289 msgid "dotsint"
15290 msgstr "dotsint"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15293 msgid "dotsintop"
15294 msgstr "dotsintop"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15297 msgid "oint"
15298 msgstr "oint"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15301 msgid "ointop"
15302 msgstr "ointop"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15305 msgid "oiint"
15306 msgstr "oiint"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15309 msgid "oiintop"
15310 msgstr "oiintop"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15313 msgid "ointctrclockwiseop"
15314 msgstr "ointctrclockwiseop"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15317 msgid "ointctrclockwise"
15318 msgstr "ointctrclockwise"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15321 msgid "ointclockwiseop"
15322 msgstr "ointclockwiseop"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15325 msgid "ointclockwise"
15326 msgstr "ointclockwise"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15329 msgid "sqint"
15330 msgstr "sqint"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15333 msgid "sqintop"
15334 msgstr "sqintop"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15337 msgid "sqiint"
15338 msgstr "sqiint"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15341 msgid "sqiintop"
15342 msgstr "sqiintop"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15345 #, fuzzy
15346 msgid "fint"
15347 msgstr "int"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15350 #, fuzzy
15351 msgid "fintop"
15352 msgstr "intop"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15355 #, fuzzy
15356 msgid "landupint"
15357 msgstr "diamondsuit"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15360 #, fuzzy
15361 msgid "landupintop"
15362 msgstr "intop"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15365 msgid "landdownint"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15369 #, fuzzy
15370 msgid "landdownintop"
15371 msgstr "dotsintop"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15374 msgid "sum"
15375 msgstr "sum"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15378 msgid "prod"
15379 msgstr "prod"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15382 msgid "coprod"
15383 msgstr "coprod"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15386 msgid "bigsqcup"
15387 msgstr "bigsqcup"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15390 msgid "bigotimes"
15391 msgstr "bigotimes"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15394 msgid "bigodot"
15395 msgstr "bigodot"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15398 msgid "bigoplus"
15399 msgstr "bigoplus"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15402 msgid "bigcap"
15403 msgstr "bigcap"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15406 msgid "bigcup"
15407 msgstr "bigcup"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15410 msgid "biguplus"
15411 msgstr "biguplus"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15414 msgid "bigvee"
15415 msgstr "bigvee"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15418 msgid "bigwedge"
15419 msgstr "bigwedge"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15422 msgid "AMS Miscellaneous"
15423 msgstr "Razno AMS"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15426 msgid "digamma"
15427 msgstr "digamma"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15430 msgid "varkappa"
15431 msgstr "varkappa"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15434 msgid "beth"
15435 msgstr "beth"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15438 msgid "daleth"
15439 msgstr "daleth"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15442 msgid "gimel"
15443 msgstr "gimel"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15446 msgid "ulcorner"
15447 msgstr "ulcorner"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15450 msgid "urcorner"
15451 msgstr "urcorner"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15454 msgid "llcorner"
15455 msgstr "llcorner"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15458 msgid "lrcorner"
15459 msgstr "lrcorner"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15462 msgid "hslash"
15463 msgstr "hslash"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15466 msgid "vartriangle"
15467 msgstr "vartriangle"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15470 msgid "triangledown"
15471 msgstr "triangledown"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15474 msgid "square"
15475 msgstr "square"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15478 msgid "lozenge"
15479 msgstr "lozenge"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15482 msgid "circledS"
15483 msgstr "circledS"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15486 msgid "measuredangle"
15487 msgstr "measuredangle"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15490 msgid "nexists"
15491 msgstr "nexists"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15494 msgid "mho"
15495 msgstr "mho"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15498 msgid "Finv"
15499 msgstr "Finv"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15502 msgid "Game"
15503 msgstr "Game"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15506 msgid "Bbbk"
15507 msgstr "Bbbk"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15510 msgid "backprime"
15511 msgstr "backprime"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15514 msgid "varnothing"
15515 msgstr "varnothing"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15518 msgid "blacktriangle"
15519 msgstr "blacktriangle"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15522 msgid "blacktriangledown"
15523 msgstr "blacktriangledown"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15526 msgid "blacksquare"
15527 msgstr "blacksquare"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15530 msgid "blacklozenge"
15531 msgstr "blacklozenge"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15534 msgid "bigstar"
15535 msgstr "bigstar"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15538 msgid "sphericalangle"
15539 msgstr "sphericalangle"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15542 msgid "complement"
15543 msgstr "complement"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15546 msgid "eth"
15547 msgstr "eth"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15550 msgid "diagup"
15551 msgstr "diagup"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15554 msgid "diagdown"
15555 msgstr "diagdown"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15558 #, fuzzy
15559 msgid "AMS Arrows"
15560 msgstr "Puščice AMS"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15563 msgid "dashleftarrow"
15564 msgstr "dashleftarrow"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15567 msgid "dashrightarrow"
15568 msgstr "dashrightarrow"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15571 msgid "leftleftarrows"
15572 msgstr "leftleftarrows"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15575 msgid "leftrightarrows"
15576 msgstr "leftrightarrows"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15579 msgid "rightrightarrows"
15580 msgstr "rightrightarrows"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15583 msgid "rightleftarrows"
15584 msgstr "rightleftarrows"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15587 msgid "Lleftarrow"
15588 msgstr "Lleftarrow"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15591 msgid "Rrightarrow"
15592 msgstr "Rrightarrow"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15595 msgid "twoheadleftarrow"
15596 msgstr "twoheadleftarrow"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15599 msgid "twoheadrightarrow"
15600 msgstr "twoheadrightarrow"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15603 msgid "leftarrowtail"
15604 msgstr "leftarrowtail"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15607 msgid "rightarrowtail"
15608 msgstr "rightarrowtail"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15611 msgid "looparrowleft"
15612 msgstr "looparrowleft"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15615 msgid "looparrowright"
15616 msgstr "looparrowright"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15619 msgid "curvearrowleft"
15620 msgstr "curvearrowleft"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15623 msgid "curvearrowright"
15624 msgstr "curvearrowright"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15627 msgid "circlearrowleft"
15628 msgstr "circlearrowleft"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15631 msgid "circlearrowright"
15632 msgstr "circlearrowright"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15635 msgid "Lsh"
15636 msgstr "Lsh"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15639 msgid "Rsh"
15640 msgstr "Rsh"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15643 msgid "upuparrows"
15644 msgstr "upuparrows"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15647 msgid "downdownarrows"
15648 msgstr "downdownarrows"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15651 msgid "upharpoonleft"
15652 msgstr "upharpoonleft"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15655 msgid "upharpoonright"
15656 msgstr "upharpoonright"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15659 msgid "downharpoonleft"
15660 msgstr "downharpoonleft"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15663 msgid "downharpoonright"
15664 msgstr "downharpoonright"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15667 msgid "leftrightharpoons"
15668 msgstr "leftrightharpoons"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15671 msgid "rightsquigarrow"
15672 msgstr "rightsquigarrow"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15675 msgid "leftrightsquigarrow"
15676 msgstr "leftrightsquigarrow"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15679 msgid "nleftarrow"
15680 msgstr "nleftarrow"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15683 msgid "nrightarrow"
15684 msgstr "nrightarrow"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15687 msgid "nleftrightarrow"
15688 msgstr "nleftrightarrow"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15691 msgid "nLeftarrow"
15692 msgstr "nLeftarrow"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15695 msgid "nRightarrow"
15696 msgstr "nRightarrow"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15699 msgid "nLeftrightarrow"
15700 msgstr "nLeftrightarrow"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15703 msgid "multimap"
15704 msgstr "multimap"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15707 #, fuzzy
15708 msgid "AMS Relations"
15709 msgstr "Relacije AMS"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15712 msgid "leqq"
15713 msgstr "leqq"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15716 msgid "geqq"
15717 msgstr "geqq"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15720 msgid "leqslant"
15721 msgstr "leqslant"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15724 msgid "geqslant"
15725 msgstr "geqslant"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15728 msgid "eqslantless"
15729 msgstr "eqslantless"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15732 msgid "eqslantgtr"
15733 msgstr "eqslantgtr"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15736 msgid "lesssim"
15737 msgstr "lesssim"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15740 msgid "gtrsim"
15741 msgstr "gtrsim"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15744 msgid "lessapprox"
15745 msgstr "lessapprox"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15748 msgid "gtrapprox"
15749 msgstr "gtrapprox"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15752 msgid "approxeq"
15753 msgstr "approxeq"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15756 msgid "triangleq"
15757 msgstr "triangleq"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15760 msgid "lessdot"
15761 msgstr "lessdot"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15764 msgid "gtrdot"
15765 msgstr "gtrdot"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15768 msgid "lll"
15769 msgstr "lll"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15772 msgid "ggg"
15773 msgstr "ggg"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15776 msgid "lessgtr"
15777 msgstr "lessgtr"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15780 msgid "gtrless"
15781 msgstr "gtrless"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15784 msgid "lesseqgtr"
15785 msgstr "lesseqgtr"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15788 msgid "gtreqless"
15789 msgstr "gtreqless"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15792 msgid "lesseqqgtr"
15793 msgstr "lesseqqgtr"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15796 msgid "gtreqqless"
15797 msgstr "gtreqqless"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15800 msgid "eqcirc"
15801 msgstr "eqcirc"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15804 msgid "circeq"
15805 msgstr "circeq"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15808 msgid "thicksim"
15809 msgstr "thicksim"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15812 msgid "thickapprox"
15813 msgstr "thickapprox"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15816 msgid "backsim"
15817 msgstr "backsim"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15820 msgid "backsimeq"
15821 msgstr "backsimeq"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15824 msgid "subseteqq"
15825 msgstr "subseteqq"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15828 msgid "supseteqq"
15829 msgstr "supseteqq"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15832 msgid "Subset"
15833 msgstr "Subset"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15836 msgid "Supset"
15837 msgstr "Supset"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15840 msgid "sqsubset"
15841 msgstr "sqsubset"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15844 msgid "sqsupset"
15845 msgstr "sqsupset"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15848 msgid "preccurlyeq"
15849 msgstr "preccurlyeq"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15852 msgid "succcurlyeq"
15853 msgstr "succcurlyeq"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15856 msgid "curlyeqprec"
15857 msgstr "curlyeqprec"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15860 msgid "curlyeqsucc"
15861 msgstr "curlyeqsucc"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15864 msgid "precsim"
15865 msgstr "precsim"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15868 msgid "succsim"
15869 msgstr "succsim"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15872 msgid "precapprox"
15873 msgstr "precapprox"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15876 msgid "succapprox"
15877 msgstr "succapprox"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15880 msgid "vartriangleleft"
15881 msgstr "vartriangleleft"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15884 msgid "vartriangleright"
15885 msgstr "vartriangleright"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15888 msgid "trianglelefteq"
15889 msgstr "trianglelefteq"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15892 msgid "trianglerighteq"
15893 msgstr "trianglerighteq"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15896 msgid "bumpeq"
15897 msgstr "bumpeq"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15900 msgid "Bumpeq"
15901 msgstr "Bumpeq"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15904 msgid "doteqdot"
15905 msgstr "doteqdot"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15908 msgid "risingdotseq"
15909 msgstr "risingdotseq"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15912 msgid "fallingdotseq"
15913 msgstr "fallingdotseq"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15916 msgid "vDash"
15917 msgstr "vDash"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15920 msgid "Vvdash"
15921 msgstr "Vvdash"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15924 msgid "Vdash"
15925 msgstr "Vdash"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15928 msgid "shortmid"
15929 msgstr "shortmid"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15932 msgid "shortparallel"
15933 msgstr "shortparallel"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15936 msgid "smallsmile"
15937 msgstr "smallsmile"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15940 msgid "smallfrown"
15941 msgstr "smallfrown"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15944 msgid "blacktriangleleft"
15945 msgstr "blacktriangleleft"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15948 msgid "blacktriangleright"
15949 msgstr "blacktriangleright"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15952 msgid "because"
15953 msgstr "because"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15956 msgid "therefore"
15957 msgstr "therefore"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15960 msgid "backepsilon"
15961 msgstr "backepsilon"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15964 msgid "varpropto"
15965 msgstr "varpropto"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15968 msgid "between"
15969 msgstr "between"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15972 msgid "pitchfork"
15973 msgstr "pitchfork"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15976 #, fuzzy
15977 msgid "AMS Negative Relations"
15978 msgstr "Negirane relacije AMS"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15981 msgid "nless"
15982 msgstr "nless"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15985 msgid "ngtr"
15986 msgstr "ngtr"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15989 msgid "nleq"
15990 msgstr "nleq"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15993 msgid "ngeq"
15994 msgstr "ngeq"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15997 msgid "nleqslant"
15998 msgstr "nleqslant"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16001 msgid "ngeqslant"
16002 msgstr "ngeqslant"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16005 msgid "nleqq"
16006 msgstr "nleqq"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16009 msgid "ngeqq"
16010 msgstr "ngeqq"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16013 msgid "lneq"
16014 msgstr "lneq"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16017 msgid "gneq"
16018 msgstr "gneq"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16021 msgid "lneqq"
16022 msgstr "lneqq"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16025 msgid "gneqq"
16026 msgstr "gneqq"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16029 msgid "lvertneqq"
16030 msgstr "lvertneqq"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16033 msgid "gvertneqq"
16034 msgstr "gvertneqq"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16037 msgid "lnsim"
16038 msgstr "lnsim"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16041 msgid "gnsim"
16042 msgstr "gnsim"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16045 msgid "lnapprox"
16046 msgstr "lnapprox"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16049 msgid "gnapprox"
16050 msgstr "gnapprox"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16053 msgid "nprec"
16054 msgstr "nprec"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16057 msgid "nsucc"
16058 msgstr "nsucc"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16061 msgid "npreceq"
16062 msgstr "npreceq"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16065 msgid "nsucceq"
16066 msgstr "nsucceq"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16069 msgid "precnsim"
16070 msgstr "precnsim"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16073 msgid "succnsim"
16074 msgstr "succnsim"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16077 msgid "precnapprox"
16078 msgstr "precnapprox"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16081 msgid "succnapprox"
16082 msgstr "succnapprox"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16085 msgid "subsetneq"
16086 msgstr "subsetneq"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16089 msgid "supsetneq"
16090 msgstr "supsetneq"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16093 msgid "subsetneqq"
16094 msgstr "subsetneqq"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16097 msgid "supsetneqq"
16098 msgstr "supsetneqq"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16101 msgid "nsubseteq"
16102 msgstr "nsubseteq"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16105 msgid "nsupseteq"
16106 msgstr "nsupseteq"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16109 msgid "nsupseteqq"
16110 msgstr "nsupseteqq"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16113 msgid "nvdash"
16114 msgstr "nvdash"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16117 msgid "nvDash"
16118 msgstr "nvDash"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16121 msgid "nVDash"
16122 msgstr "nVDash"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16125 msgid "varsubsetneq"
16126 msgstr "varsubsetneq"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16129 msgid "varsupsetneq"
16130 msgstr "varsupsetneq"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16133 msgid "varsubsetneqq"
16134 msgstr "varsubsetneqq"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16137 msgid "varsupsetneqq"
16138 msgstr "varsupsetneqq"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16141 msgid "ntriangleleft"
16142 msgstr "ntriangleleft"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16145 msgid "ntriangleright"
16146 msgstr "ntriangleright"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16149 msgid "ntrianglelefteq"
16150 msgstr "ntrianglelefteq"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16153 msgid "ntrianglerighteq"
16154 msgstr "ntrianglerighteq"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16157 msgid "ncong"
16158 msgstr "ncong"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16161 msgid "nsim"
16162 msgstr "nsim"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16165 msgid "nmid"
16166 msgstr "nmid"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16169 msgid "nshortmid"
16170 msgstr "nshortmid"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16173 msgid "nparallel"
16174 msgstr "nparallel"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16177 msgid "nshortparallel"
16178 msgstr "nshortparallel"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16181 #, fuzzy
16182 msgid "AMS Operators"
16183 msgstr "Operatorji AMS"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16186 msgid "dotplus"
16187 msgstr "dotplus"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16190 msgid "smallsetminus"
16191 msgstr "smallsetminus"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16194 msgid "Cap"
16195 msgstr "Cap"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16198 msgid "Cup"
16199 msgstr "Cup"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16202 msgid "barwedge"
16203 msgstr "barwedge"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16206 msgid "veebar"
16207 msgstr "veebar"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16210 msgid "doublebarwedge"
16211 msgstr "doublebarwedge"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16214 msgid "boxminus"
16215 msgstr "boxminus"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16218 msgid "boxtimes"
16219 msgstr "boxtimes"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16222 msgid "boxdot"
16223 msgstr "boxdot"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16226 msgid "boxplus"
16227 msgstr "boxplus"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16230 msgid "divideontimes"
16231 msgstr "divideontimes"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16234 msgid "ltimes"
16235 msgstr "ltimes"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16238 msgid "rtimes"
16239 msgstr "rtimes"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16242 msgid "leftthreetimes"
16243 msgstr "leftthreetimes"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16246 msgid "rightthreetimes"
16247 msgstr "rightthreetimes"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16250 msgid "curlywedge"
16251 msgstr "curlywedge"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16254 msgid "curlyvee"
16255 msgstr "curlyvee"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16258 msgid "circleddash"
16259 msgstr "circleddash"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16262 msgid "circledast"
16263 msgstr "circledast"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16266 msgid "circledcirc"
16267 msgstr "circledcirc"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16270 msgid "centerdot"
16271 msgstr "centerdot"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16274 msgid "intercal"
16275 msgstr "intercal"
16276
16277 #: lib/external_templates:37
16278 msgid "RasterImage"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16282 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: lib/external_templates:45
16286 msgid "A bitmap file.\n"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: lib/external_templates:109
16290 msgid "XFig"
16291 msgstr "XFig"
16292
16293 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16294 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: lib/external_templates:112
16298 #, fuzzy
16299 msgid "An Xfig figure.\n"
16300 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16301
16302 #: lib/external_templates:162
16303 #, fuzzy
16304 msgid "ChessDiagram"
16305 msgstr "ŠahovskaDeska"
16306
16307 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16308 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/external_templates:165
16312 msgid ""
16313 "A chess position diagram.\n"
16314 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16315 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16316 "the position that you want to display.\n"
16317 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16318 "and remember to type in a relative path\n"
16319 "to the LyX document location.\n"
16320 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16321 "to enable general editing of the board.\n"
16322 "You might also check out the\n"
16323 "'Options->Test legality' option, and\n"
16324 "remember to middle and right click to\n"
16325 "insert new material in the board.\n"
16326 "In order for this to work, you have to\n"
16327 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16328 "that TeX will find it, and you will need\n"
16329 "to install the skak package from CTAN.\n"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: lib/external_templates:212
16333 msgid "LilyPond"
16334 msgstr "LilyPond"
16335
16336 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16337 msgid "Lilypond typeset music"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: lib/external_templates:215
16341 msgid ""
16342 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16343 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16344 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16345 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: lib/external_templates:261
16349 #, fuzzy
16350 msgid "PDFPages"
16351 msgstr "Strani"
16352
16353 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16354 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: lib/external_templates:264
16358 msgid ""
16359 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16360 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16361 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16362 "Examples:\n"
16363 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16364 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16365 "* pages=- (to include all pages)\n"
16366 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16367 "for further options and details.\n"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: lib/external_templates:303
16371 msgid ""
16372 "Today's date.\n"
16373 "Read 'info date' for more information.\n"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: lib/external_templates:332
16377 msgid "Dia"
16378 msgstr "Dia"
16379
16380 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16381 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: lib/external_templates:335
16385 msgid "Dia diagram.\n"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/configure.py:435
16389 msgid "Tgif"
16390 msgstr "Tgif"
16391
16392 #: lib/configure.py:438
16393 msgid "FIG"
16394 msgstr "FIG"
16395
16396 #: lib/configure.py:441
16397 msgid "DIA"
16398 msgstr "DIA"
16399
16400 #: lib/configure.py:444
16401 msgid "Grace"
16402 msgstr "Grace"
16403
16404 #: lib/configure.py:447
16405 msgid "FEN"
16406 msgstr "FEN"
16407
16408 #: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
16409 msgid "BMP"
16410 msgstr "BMP"
16411
16412 #: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
16413 msgid "GIF"
16414 msgstr "GIF"
16415
16416 #: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
16417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16418 msgid "JPEG"
16419 msgstr "JPEG"
16420
16421 #: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
16422 msgid "PBM"
16423 msgstr "PBM"
16424
16425 #: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
16426 msgid "PGM"
16427 msgstr "PGM"
16428
16429 #: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
16430 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16431 msgid "PNG"
16432 msgstr "PNG"
16433
16434 #: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
16435 msgid "PPM"
16436 msgstr "PPM"
16437
16438 #: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
16439 msgid "TIFF"
16440 msgstr "TIFF"
16441
16442 #: lib/configure.py:458 lib/configure.py:469 lib/configure.py:479
16443 msgid "XBM"
16444 msgstr "XBM"
16445
16446 #: lib/configure.py:459 lib/configure.py:470 lib/configure.py:480
16447 msgid "XPM"
16448 msgstr "XPM"
16449
16450 #: lib/configure.py:485
16451 msgid "Plain text (chess output)"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: lib/configure.py:486
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Plain text (image)"
16457 msgstr "Umesti"
16458
16459 #: lib/configure.py:487
16460 msgid "Plain text (Xfig output)"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: lib/configure.py:488
16464 #, fuzzy
16465 msgid "date (output)"
16466 msgstr "pri&lagodi izhod"
16467
16468 #: lib/configure.py:489
16469 msgid "DocBook"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: lib/configure.py:489
16473 msgid "DocBook|B"
16474 msgstr "DocBook|B"
16475
16476 #: lib/configure.py:490
16477 msgid "Docbook (XML)"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: lib/configure.py:491
16481 msgid "Graphviz Dot"
16482 msgstr "Graphviz Dot"
16483
16484 #: lib/configure.py:492
16485 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16486 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16487
16488 #: lib/configure.py:493
16489 msgid "NoWeb"
16490 msgstr "NoWeb"
16491
16492 #: lib/configure.py:493
16493 msgid "NoWeb|N"
16494 msgstr "NoWeb|N"
16495
16496 #: lib/configure.py:494
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Sweave|S"
16499 msgstr "Shrani|S"
16500
16501 #: lib/configure.py:495
16502 msgid "LilyPond music"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: lib/configure.py:496
16506 msgid "LaTeX (plain)"
16507 msgstr "LaTeX (plain)"
16508
16509 #: lib/configure.py:496
16510 #, fuzzy
16511 msgid "LaTeX (plain)|L"
16512 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16513
16514 #: lib/configure.py:497
16515 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16516 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16517
16518 #: lib/configure.py:498
16519 #, fuzzy
16520 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16521 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16522
16523 #: lib/configure.py:499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Plain text"
16526 msgstr "Umesti"
16527
16528 #: lib/configure.py:499
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Plain text|a"
16531 msgstr "Umesti"
16532
16533 #: lib/configure.py:500
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Plain text (pstotext)"
16536 msgstr "Umesti"
16537
16538 #: lib/configure.py:501
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16541 msgstr "Umesti"
16542
16543 #: lib/configure.py:502
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Plain text (catdvi)"
16546 msgstr "Umesti"
16547
16548 #: lib/configure.py:503
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Plain Text, Join Lines"
16551 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
16552
16553 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:508
16554 #, fuzzy
16555 msgid "LyX HTML"
16556 msgstr "HTML"
16557
16558 #: lib/configure.py:515
16559 msgid "BibTeX"
16560 msgstr "BibTeX"
16561
16562 #: lib/configure.py:520
16563 msgid "EPS"
16564 msgstr "EPS"
16565
16566 #: lib/configure.py:521
16567 msgid "Postscript"
16568 msgstr "Postscript"
16569
16570 #: lib/configure.py:521
16571 msgid "Postscript|t"
16572 msgstr "Postscript|t"
16573
16574 #: lib/configure.py:525
16575 msgid "PDF (ps2pdf)"
16576 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16577
16578 #: lib/configure.py:525
16579 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16580 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16581
16582 #: lib/configure.py:526
16583 msgid "PDF (pdflatex)"
16584 msgstr "PDF (pdflatex)"
16585
16586 #: lib/configure.py:526
16587 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16588 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16589
16590 #: lib/configure.py:527
16591 msgid "PDF (dvipdfm)"
16592 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16593
16594 #: lib/configure.py:527
16595 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16596 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16597
16598 #: lib/configure.py:528
16599 msgid "PDF (XeTeX)"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: lib/configure.py:528
16603 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: lib/configure.py:531
16607 msgid "DVI"
16608 msgstr "DVI"
16609
16610 #: lib/configure.py:531
16611 msgid "DVI|D"
16612 msgstr "DVI|D"
16613
16614 #: lib/configure.py:534
16615 msgid "DraftDVI"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: lib/configure.py:537
16619 msgid "HTML"
16620 msgstr "HTML"
16621
16622 #: lib/configure.py:537
16623 msgid "HTML|H"
16624 msgstr "HTML|H"
16625
16626 #: lib/configure.py:540
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Noteedit"
16629 msgstr "OpombaUredniku"
16630
16631 #: lib/configure.py:543
16632 msgid "OpenDocument"
16633 msgstr "OpenDocument"
16634
16635 #: lib/configure.py:546
16636 #, fuzzy
16637 msgid "date command"
16638 msgstr "Naslednji ukaz"
16639
16640 #: lib/configure.py:547
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Table (CSV)"
16643 msgstr "Tabela"
16644
16645 #: lib/configure.py:549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
16646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16647 msgid "LyX"
16648 msgstr "LyX"
16649
16650 #: lib/configure.py:550
16651 msgid "LyX 1.3.x"
16652 msgstr "LyX 1.3.x"
16653
16654 #: lib/configure.py:551
16655 msgid "LyX 1.4.x"
16656 msgstr "LyX 1.4.x"
16657
16658 #: lib/configure.py:552
16659 msgid "LyX 1.5.x"
16660 msgstr "LyX 1.5.x"
16661
16662 #: lib/configure.py:553
16663 #, fuzzy
16664 msgid "LyX 1.6.x"
16665 msgstr "LyX 1.3.x"
16666
16667 #: lib/configure.py:554
16668 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16669 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16670
16671 #: lib/configure.py:555
16672 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16673 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16674
16675 #: lib/configure.py:556
16676 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16677 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16678
16679 #: lib/configure.py:557
16680 #, fuzzy
16681 msgid "LyX Preview"
16682 msgstr "Predogled|#P"
16683
16684 #: lib/configure.py:558
16685 #, fuzzy
16686 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16687 msgstr "Predogled|#P"
16688
16689 #: lib/configure.py:559
16690 msgid "PDFTEX"
16691 msgstr "PDFTEX"
16692
16693 #: lib/configure.py:560
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Program"
16696 msgstr "Inicializacija programa"
16697
16698 #: lib/configure.py:561
16699 msgid "PSTEX"
16700 msgstr "PSTEX"
16701
16702 #: lib/configure.py:562
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Rich Text Format"
16705 msgstr "Besedilo po"
16706
16707 #: lib/configure.py:563
16708 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16709 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16710
16711 #: lib/configure.py:564 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Windows Metafile"
16714 msgstr "Tiskaj na"
16715
16716 #: lib/configure.py:565 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16717 msgid "Enhanced Metafile"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: lib/configure.py:566
16721 msgid "MS Word"
16722 msgstr "MS Word"
16723
16724 #: lib/configure.py:566
16725 msgid "MS Word|W"
16726 msgstr "MS Word|W"
16727
16728 #: lib/configure.py:567
16729 msgid "HTML (MS Word)"
16730 msgstr "HTML (MS Word)"
16731
16732 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
16733 #, c-format
16734 msgid "%1$s and %2$s"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16738 #, c-format
16739 msgid "%1$s et al."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16743 msgid "Ch. "
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16747 msgid "pp. "
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16751 #, fuzzy
16752 msgid "No year"
16753 msgstr "Brez številke"
16754
16755 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Add to bibliography only."
16758 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
16759
16760 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16761 #, fuzzy
16762 msgid "before"
16763 msgstr "Besedilo pred:"
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:136
16766 #, c-format
16767 msgid ""
16768 "Could not print the document %1$s.\n"
16769 "Check that your printer is set up correctly."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/Buffer.cpp:139
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Print document failed"
16775 msgstr "Tiskaj na"
16776
16777 #: src/Buffer.cpp:273
16778 msgid "Disk Error: "
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/Buffer.cpp:274
16782 #, fuzzy, c-format
16783 msgid ""
16784 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16785 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16786
16787 #: src/Buffer.cpp:332
16788 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/Buffer.cpp:334
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Attempting to close changed document!"
16794 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16795
16796 #: src/Buffer.cpp:342
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Could not remove temporary directory"
16799 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16800
16801 #: src/Buffer.cpp:343
16802 #, fuzzy, c-format
16803 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16804 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16805
16806 #: src/Buffer.cpp:602
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Unknown document class"
16809 msgstr "v izbrani razred spisa"
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:603
16812 #, c-format
16813 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:436
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16819 msgstr "Neznana akcija"
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Document header error"
16824 msgstr "Spis preimenovan v ,"
16825
16826 #: src/Buffer.cpp:617
16827 msgid "\\begin_header is missing"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/Buffer.cpp:637
16831 msgid "\\begin_document is missing"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
16835 #: src/BufferView.cpp:1180
16836 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
16840 msgid ""
16841 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16842 "xcolor/ulem are installed.\n"
16843 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16844 "LaTeX preamble."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
16848 msgid ""
16849 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16850 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16851 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16852 "LaTeX preamble."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Document format failure"
16858 msgstr "Slog spisa"
16859
16860 #: src/Buffer.cpp:774
16861 #, fuzzy, c-format
16862 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16863 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:811
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Conversion failed"
16868 msgstr "Pretvorba"
16869
16870 #: src/Buffer.cpp:812
16871 #, c-format
16872 msgid ""
16873 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16874 "it could not be created."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/Buffer.cpp:821
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Conversion script not found"
16880 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16881
16882 #: src/Buffer.cpp:822
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16886 "could not be found."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/Buffer.cpp:841
16890 msgid "Conversion script failed"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/Buffer.cpp:842
16894 #, c-format
16895 msgid ""
16896 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16897 "convert it."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/Buffer.cpp:857
16901 #, c-format
16902 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/Buffer.cpp:890
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Backup failure"
16908 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16909
16910 #: src/Buffer.cpp:891
16911 #, c-format
16912 msgid ""
16913 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16914 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/Buffer.cpp:901
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16921 "overwrite this file?"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/Buffer.cpp:903
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Overwrite modified file?"
16927 msgstr "Poglej datoteko"
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
16930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
16931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
16932 #, fuzzy
16933 msgid "&Overwrite"
16934 msgstr "&pisalni stroj:"
16935
16936 #: src/Buffer.cpp:928
16937 #, fuzzy, c-format
16938 msgid "Saving document %1$s..."
16939 msgstr "Spis se shranjuje"
16940
16941 #: src/Buffer.cpp:941
16942 #, fuzzy
16943 msgid " could not write file!"
16944 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16945
16946 #: src/Buffer.cpp:948
16947 msgid " done."
16948 msgstr " opravljeno."
16949
16950 #: src/Buffer.cpp:963
16951 #, fuzzy, c-format
16952 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16953 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16954
16955 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
16956 #, fuzzy, c-format
16957 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16958 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16959
16960 #: src/Buffer.cpp:976
16961 #, fuzzy
16962 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16963 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16964
16965 #: src/Buffer.cpp:990
16966 #, fuzzy
16967 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16968 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16969
16970 #: src/Buffer.cpp:1004
16971 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16972 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16973
16974 #: src/Buffer.cpp:1088
16975 msgid "Iconv software exception Detected"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:1088
16979 #, c-format
16980 msgid ""
16981 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16982 "installed"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/Buffer.cpp:1110
16986 #, c-format
16987 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:1113
16991 msgid ""
16992 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16993 "chosen encoding.\n"
16994 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/Buffer.cpp:1120
16998 #, fuzzy
16999 msgid "iconv conversion failed"
17000 msgstr "Pretvorba"
17001
17002 #: src/Buffer.cpp:1125
17003 #, fuzzy
17004 msgid "conversion failed"
17005 msgstr "Pretvorba"
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:1461
17008 msgid "Running chktex..."
17009 msgstr "Izvaja se chktex..."
17010
17011 #: src/Buffer.cpp:1474
17012 msgid "chktex failure"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/Buffer.cpp:1475
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Could not run chktex successfully."
17018 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17019
17020 #: src/Buffer.cpp:1642
17021 #, fuzzy, c-format
17022 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17023 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:1689
17026 #, fuzzy, c-format
17027 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17028 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:1706
17031 #, c-format
17032 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:1730
17036 #, c-format
17037 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/Buffer.cpp:1787
17041 #, fuzzy, c-format
17042 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17043 msgstr "Načrt tabele"
17044
17045 #: src/Buffer.cpp:1794
17046 #, fuzzy, c-format
17047 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17048 msgstr "Načrt tabele"
17049
17050 #: src/Buffer.cpp:1801
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Error exporting to DVI."
17053 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
17056 #, c-format
17057 msgid ""
17058 "The file %1$s already exists.\n"
17059 "\n"
17060 "Do you want to overwrite that file?"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Overwrite file?"
17066 msgstr "Poglej datoteko"
17067
17068 #: src/Buffer.cpp:1883
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Error running external commands."
17071 msgstr "Splošni podatki"
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:2620
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Preview source code"
17076 msgstr "Predogled|#P"
17077
17078 #: src/Buffer.cpp:2634
17079 #, fuzzy, c-format
17080 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17081 msgstr "Predogled|#P"
17082
17083 #: src/Buffer.cpp:2638
17084 #, c-format
17085 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/Buffer.cpp:2753
17089 #, fuzzy, c-format
17090 msgid "Auto-saving %1$s"
17091 msgstr "Sámoshranjevanje"
17092
17093 #: src/Buffer.cpp:2797
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Autosave failed!"
17096 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17097
17098 #: src/Buffer.cpp:2853
17099 msgid "Autosaving current document..."
17100 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17101
17102 #: src/Buffer.cpp:2918
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Couldn't export file"
17105 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17106
17107 #: src/Buffer.cpp:2919
17108 #, fuzzy, c-format
17109 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17110 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17111
17112 #: src/Buffer.cpp:2958
17113 #, fuzzy
17114 msgid "File name error"
17115 msgstr "Ime datoteke"
17116
17117 #: src/Buffer.cpp:2959
17118 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/Buffer.cpp:3007
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Document export cancelled."
17124 msgstr "Dokument izvožen kot "
17125
17126 #: src/Buffer.cpp:3013
17127 #, fuzzy, c-format
17128 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17129 msgstr "Dokument izvožen kot "
17130
17131 #: src/Buffer.cpp:3019
17132 #, fuzzy, c-format
17133 msgid "Document exported as %1$s"
17134 msgstr "Dokument izvožen kot "
17135
17136 #: src/Buffer.cpp:3090
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "The specified document\n"
17140 "%1$s\n"
17141 "could not be read."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/Buffer.cpp:3092
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Could not read document"
17147 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17148
17149 #: src/Buffer.cpp:3102
17150 #, fuzzy, c-format
17151 msgid ""
17152 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17153 "\n"
17154 "Recover emergency save?"
17155 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
17156
17157 #: src/Buffer.cpp:3105
17158 msgid "Load emergency save?"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/Buffer.cpp:3106
17162 #, fuzzy
17163 msgid "&Recover"
17164 msgstr "&Odstrani"
17165
17166 #: src/Buffer.cpp:3106
17167 msgid "&Load Original"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/Buffer.cpp:3116
17171 msgid "Document was successfully recovered."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/Buffer.cpp:3118
17175 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
17179 msgid "Remove emergency file now?"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Delete emergency file?"
17185 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17186
17187 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
17188 #, fuzzy
17189 msgid "&Keep it"
17190 msgstr "&Ohrani ujemanje"
17191
17192 #: src/Buffer.cpp:3125
17193 msgid "Emergency file deleted"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/Buffer.cpp:3126
17197 msgid "Do not forget to save your file now!"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/Buffer.cpp:3147
17201 #, c-format
17202 msgid ""
17203 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17204 "\n"
17205 "Load the backup instead?"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:3150
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Load backup?"
17211 msgstr "Vrni se"
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:3151
17214 #, fuzzy
17215 msgid "&Load backup"
17216 msgstr "&Vrni se"
17217
17218 #: src/Buffer.cpp:3151
17219 msgid "Load &original"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:3184
17223 #, fuzzy, c-format
17224 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17225 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17226
17227 #: src/Buffer.cpp:3186
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Retrieve from version control?"
17230 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17231
17232 #: src/Buffer.cpp:3187
17233 #, fuzzy
17234 msgid "&Retrieve"
17235 msgstr "&Obnovi"
17236
17237 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Senseless!!! "
17240 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17241
17242 #: src/BufferParams.cpp:518
17243 #, c-format
17244 msgid ""
17245 "The layout file requested by this document,\n"
17246 "%1$s.layout,\n"
17247 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17248 "class or style file required by it is not\n"
17249 "available. See the Customization documentation\n"
17250 "for more information.\n"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/BufferParams.cpp:524
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Document class not available"
17256 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17257
17258 #: src/BufferParams.cpp:525
17259 msgid "LyX will not be able to produce output."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/BufferParams.cpp:1656
17263 #, c-format
17264 msgid ""
17265 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17266 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17267 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/BufferParams.cpp:1661
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Document class not found"
17273 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17274
17275 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:786
17276 #, fuzzy, c-format
17277 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17278 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17279
17280 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:788
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Could not load class"
17283 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17284
17285 #: src/BufferParams.cpp:1704
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Error reading internal layout information"
17288 msgstr "Splošni podatki"
17289
17290 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Read Error"
17293 msgstr "Išči"
17294
17295 #: src/BufferView.cpp:179
17296 #, fuzzy
17297 msgid "No more insets"
17298 msgstr "Ni več opomb"
17299
17300 #: src/BufferView.cpp:704
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Save bookmark"
17303 msgstr "Shrani zaznamek 2"
17304
17305 #: src/BufferView.cpp:1060
17306 #, fuzzy
17307 msgid "No further undo information"
17308 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
17309
17310 #: src/BufferView.cpp:1069
17311 msgid "No further redo information"
17312 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
17313
17314 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17315 msgid "String not found!"
17316 msgstr "Niza ni moč najti!"
17317
17318 #: src/BufferView.cpp:1269
17319 msgid "Mark off"
17320 msgstr "Znak izključen"
17321
17322 #: src/BufferView.cpp:1275
17323 msgid "Mark on"
17324 msgstr "Znak vključen"
17325
17326 #: src/BufferView.cpp:1282
17327 msgid "Mark removed"
17328 msgstr "Znak odstranjen"
17329
17330 #: src/BufferView.cpp:1285
17331 msgid "Mark set"
17332 msgstr "Znak postavljen"
17333
17334 #: src/BufferView.cpp:1336
17335 msgid "Statistics for the selection:"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/BufferView.cpp:1338
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Statistics for the document:"
17341 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
17342
17343 #: src/BufferView.cpp:1341
17344 #, fuzzy, c-format
17345 msgid "%1$d words"
17346 msgstr "%1$d words checked."
17347
17348 #: src/BufferView.cpp:1343
17349 #, fuzzy
17350 msgid "One word"
17351 msgstr "Ključna beseda"
17352
17353 #: src/BufferView.cpp:1346
17354 #, c-format
17355 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/BufferView.cpp:1349
17359 msgid "One character (including blanks)"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/BufferView.cpp:1352
17363 #, c-format
17364 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/BufferView.cpp:1355
17368 msgid "One character (excluding blanks)"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/BufferView.cpp:1357
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Statistics"
17374 msgstr "Mesto"
17375
17376 #: src/BufferView.cpp:1515
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Branch name"
17379 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17380
17381 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17382 msgid "Branch already exists"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/BufferView.cpp:2136
17386 #, c-format
17387 msgid "Inserting document %1$s..."
17388 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
17389
17390 #: src/BufferView.cpp:2147
17391 #, fuzzy, c-format
17392 msgid "Document %1$s inserted."
17393 msgstr "Dokument izvožen kot "
17394
17395 #: src/BufferView.cpp:2149
17396 #, fuzzy, c-format
17397 msgid "Could not insert document %1$s"
17398 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
17399
17400 #: src/BufferView.cpp:2417
17401 #, c-format
17402 msgid ""
17403 "Could not read the specified document\n"
17404 "%1$s\n"
17405 "due to the error: %2$s"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/BufferView.cpp:2419
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Could not read file"
17411 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17412
17413 #: src/BufferView.cpp:2426
17414 #, fuzzy, c-format
17415 msgid ""
17416 "%1$s\n"
17417 " is not readable."
17418 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17419
17420 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Could not open file"
17423 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17424
17425 #: src/BufferView.cpp:2434
17426 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/BufferView.cpp:2435
17430 msgid ""
17431 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17432 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17433 "If this does not give the correct result\n"
17434 "then please change the encoding of the file\n"
17435 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/Chktex.cpp:63
17439 #, fuzzy, c-format
17440 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17441 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
17442
17443 #: src/Chktex.cpp:65
17444 #, fuzzy
17445 msgid "ChkTeX warning id # "
17446 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
17447
17448 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
17449 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
17450 msgid "none"
17451 msgstr "nič"
17452
17453 #: src/Color.cpp:159
17454 msgid "black"
17455 msgstr "črna"
17456
17457 #: src/Color.cpp:160
17458 msgid "white"
17459 msgstr "bela"
17460
17461 #: src/Color.cpp:161
17462 msgid "red"
17463 msgstr "rdeča"
17464
17465 #: src/Color.cpp:162
17466 msgid "green"
17467 msgstr "zelena"
17468
17469 #: src/Color.cpp:163
17470 msgid "blue"
17471 msgstr "modra"
17472
17473 #: src/Color.cpp:164
17474 msgid "cyan"
17475 msgstr "cian"
17476
17477 #: src/Color.cpp:165
17478 msgid "magenta"
17479 msgstr "vijolična"
17480
17481 #: src/Color.cpp:166
17482 msgid "yellow"
17483 msgstr "rumena"
17484
17485 #: src/Color.cpp:167
17486 msgid "cursor"
17487 msgstr "kazalec"
17488
17489 #: src/Color.cpp:168
17490 msgid "background"
17491 msgstr "ozadje"
17492
17493 #: src/Color.cpp:169
17494 msgid "text"
17495 msgstr "besedilo"
17496
17497 #: src/Color.cpp:170
17498 msgid "selection"
17499 msgstr "izbor"
17500
17501 #: src/Color.cpp:171
17502 #, fuzzy
17503 msgid "selected text"
17504 msgstr "&Zbriši"
17505
17506 #: src/Color.cpp:173
17507 msgid "LaTeX text"
17508 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17509
17510 #: src/Color.cpp:174
17511 #, fuzzy
17512 msgid "inline completion"
17513 msgstr "&Vključeno"
17514
17515 #: src/Color.cpp:176
17516 msgid "non-unique inline completion"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/Color.cpp:178
17520 msgid "previewed snippet"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/Color.cpp:179
17524 #, fuzzy
17525 msgid "note label"
17526 msgstr "OpombaPodČrto"
17527
17528 #: src/Color.cpp:180
17529 msgid "note background"
17530 msgstr "ozadje opombe"
17531
17532 #: src/Color.cpp:181
17533 #, fuzzy
17534 msgid "comment label"
17535 msgstr "Komentar"
17536
17537 #: src/Color.cpp:182
17538 #, fuzzy
17539 msgid "comment background"
17540 msgstr "ozadje matematike"
17541
17542 #: src/Color.cpp:183
17543 #, fuzzy
17544 msgid "greyedout inset label"
17545 msgstr "Odprt vstavek"
17546
17547 #: src/Color.cpp:184
17548 #, fuzzy
17549 msgid "greyedout inset background"
17550 msgstr "ozadje matematike"
17551
17552 #: src/Color.cpp:185
17553 msgid "phantom inset text"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Color.cpp:186
17557 msgid "shaded box"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/Color.cpp:187
17561 #, fuzzy
17562 msgid "listings background"
17563 msgstr "ozadje gumba"
17564
17565 #: src/Color.cpp:188
17566 #, fuzzy
17567 msgid "branch label"
17568 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17569
17570 #: src/Color.cpp:189
17571 #, fuzzy
17572 msgid "footnote label"
17573 msgstr "OpombaPodČrto"
17574
17575 #: src/Color.cpp:190
17576 #, fuzzy
17577 msgid "index label"
17578 msgstr "Vstavi oznako"
17579
17580 #: src/Color.cpp:191
17581 #, fuzzy
17582 msgid "margin note label"
17583 msgstr "Naj&daljša oznaka"
17584
17585 #: src/Color.cpp:192
17586 #, fuzzy
17587 msgid "URL label"
17588 msgstr "&Oznaka"
17589
17590 #: src/Color.cpp:193
17591 #, fuzzy
17592 msgid "URL text"
17593 msgstr "besedilo"
17594
17595 #: src/Color.cpp:194
17596 msgid "depth bar"
17597 msgstr "globinska škatla"
17598
17599 #: src/Color.cpp:195
17600 msgid "language"
17601 msgstr "jezik"
17602
17603 #: src/Color.cpp:196
17604 #, fuzzy
17605 msgid "command inset"
17606 msgstr "ukaz"
17607
17608 #: src/Color.cpp:197
17609 #, fuzzy
17610 msgid "command inset background"
17611 msgstr "ozadje matematike"
17612
17613 #: src/Color.cpp:198
17614 #, fuzzy
17615 msgid "command inset frame"
17616 msgstr "Vstavi oznako"
17617
17618 #: src/Color.cpp:199
17619 #, fuzzy
17620 msgid "special character"
17621 msgstr "Posebni znak|z"
17622
17623 #: src/Color.cpp:200
17624 msgid "math"
17625 msgstr "matematika"
17626
17627 #: src/Color.cpp:201
17628 msgid "math background"
17629 msgstr "ozadje matematike"
17630
17631 #: src/Color.cpp:202
17632 #, fuzzy
17633 msgid "graphics background"
17634 msgstr "ozadje matematike"
17635
17636 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17637 #, fuzzy
17638 msgid "math macro background"
17639 msgstr "ozadje matematike"
17640
17641 #: src/Color.cpp:204
17642 msgid "math frame"
17643 msgstr "matematični okvir"
17644
17645 #: src/Color.cpp:205
17646 #, fuzzy
17647 msgid "math corners"
17648 msgstr "matematična vrstica"
17649
17650 #: src/Color.cpp:206
17651 msgid "math line"
17652 msgstr "matematična vrstica"
17653
17654 #: src/Color.cpp:208
17655 #, fuzzy
17656 msgid "math macro hovered background"
17657 msgstr "ozadje matematike"
17658
17659 #: src/Color.cpp:209
17660 #, fuzzy
17661 msgid "math macro label"
17662 msgstr "ozadje matematike"
17663
17664 #: src/Color.cpp:210
17665 #, fuzzy
17666 msgid "math macro frame"
17667 msgstr "matematični okvir"
17668
17669 #: src/Color.cpp:211
17670 #, fuzzy
17671 msgid "math macro blended out"
17672 msgstr "ozadje matematike"
17673
17674 #: src/Color.cpp:212
17675 #, fuzzy
17676 msgid "math macro old parameter"
17677 msgstr "matematični okvir"
17678
17679 #: src/Color.cpp:213
17680 #, fuzzy
17681 msgid "math macro new parameter"
17682 msgstr "matematični okvir"
17683
17684 #: src/Color.cpp:214
17685 #, fuzzy
17686 msgid "caption frame"
17687 msgstr "matematični okvir"
17688
17689 #: src/Color.cpp:215
17690 msgid "collapsable inset text"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/Color.cpp:216
17694 #, fuzzy
17695 msgid "collapsable inset frame"
17696 msgstr "Vstavi oznako"
17697
17698 #: src/Color.cpp:217
17699 msgid "inset background"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/Color.cpp:218
17703 #, fuzzy
17704 msgid "inset frame"
17705 msgstr "Vstavi oznako"
17706
17707 #: src/Color.cpp:219
17708 #, fuzzy
17709 msgid "LaTeX error"
17710 msgstr "Napaka LaTeXa"
17711
17712 #: src/Color.cpp:220
17713 msgid "end-of-line marker"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/Color.cpp:221
17717 #, fuzzy
17718 msgid "appendix marker"
17719 msgstr "Odprt vstavek"
17720
17721 #: src/Color.cpp:222
17722 #, fuzzy
17723 msgid "change bar"
17724 msgstr " (Spremenjeno)"
17725
17726 #: src/Color.cpp:223
17727 #, fuzzy
17728 msgid "deleted text"
17729 msgstr "&Zbriši"
17730
17731 #: src/Color.cpp:224
17732 #, fuzzy
17733 msgid "added text"
17734 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17735
17736 #: src/Color.cpp:225
17737 msgid "changed text 1st author"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/Color.cpp:226
17741 msgid "changed text 2nd author"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/Color.cpp:227
17745 msgid "changed text 3rd author"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/Color.cpp:228
17749 msgid "changed text 4th author"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/Color.cpp:229
17753 msgid "changed text 5th author"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/Color.cpp:230
17757 #, fuzzy
17758 msgid "deleted text modifier"
17759 msgstr "&Zbriši"
17760
17761 #: src/Color.cpp:231
17762 msgid "added space markers"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/Color.cpp:232
17766 msgid "top/bottom line"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/Color.cpp:233
17770 #, fuzzy
17771 msgid "table line"
17772 msgstr "Označevanje"
17773
17774 #: src/Color.cpp:234
17775 #, fuzzy
17776 msgid "table on/off line"
17777 msgstr "Tabela vstavljena"
17778
17779 #: src/Color.cpp:236
17780 msgid "bottom area"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/Color.cpp:237
17784 #, fuzzy
17785 msgid "new page"
17786 msgstr "na strani <stran>"
17787
17788 #: src/Color.cpp:238
17789 #, fuzzy
17790 msgid "page break / line break"
17791 msgstr "Prelomi strani"
17792
17793 #: src/Color.cpp:239
17794 #, fuzzy
17795 msgid "frame of button"
17796 msgstr "leva stran gumba"
17797
17798 #: src/Color.cpp:240
17799 msgid "button background"
17800 msgstr "ozadje gumba"
17801
17802 #: src/Color.cpp:241
17803 #, fuzzy
17804 msgid "button background under focus"
17805 msgstr "ozadje gumba"
17806
17807 #: src/Color.cpp:242
17808 #, fuzzy
17809 msgid "paragraph marker"
17810 msgstr "Pododstavek"
17811
17812 #: src/Color.cpp:243
17813 msgid "inherit"
17814 msgstr "podeduj"
17815
17816 #: src/Color.cpp:244
17817 msgid "ignore"
17818 msgstr "prezri"
17819
17820 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17821 #: src/Converter.cpp:536
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Cannot convert file"
17824 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
17825
17826 #: src/Converter.cpp:317
17827 #, fuzzy, c-format
17828 msgid ""
17829 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17830 "Define a converter in the preferences."
17831 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17832
17833 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Executing command: "
17836 msgstr "Izvajamo ukaz:"
17837
17838 #: src/Converter.cpp:465
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Build errors"
17841 msgstr "Zgradi program"
17842
17843 #: src/Converter.cpp:466
17844 #, fuzzy
17845 msgid "There were errors during the build process."
17846 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
17847
17848 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17849 #, fuzzy, c-format
17850 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17851 msgstr "Napaka med branjem "
17852
17853 #: src/Converter.cpp:494
17854 #, fuzzy, c-format
17855 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17856 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17857
17858 #: src/Converter.cpp:538
17859 #, fuzzy, c-format
17860 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17861 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17862
17863 #: src/Converter.cpp:539
17864 #, fuzzy, c-format
17865 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17866 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17867
17868 #: src/Converter.cpp:595
17869 msgid "Running LaTeX..."
17870 msgstr "LaTeX se izvaja..."
17871
17872 #: src/Converter.cpp:613
17873 #, c-format
17874 msgid ""
17875 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17876 "log %1$s."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/Converter.cpp:616
17880 #, fuzzy
17881 msgid "LaTeX failed"
17882 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17883
17884 #: src/Converter.cpp:618
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Output is empty"
17887 msgstr "je prazen"
17888
17889 #: src/Converter.cpp:619
17890 msgid "An empty output file was generated."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17897 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Unknown branch"
17903 msgstr "Neznana akcija"
17904
17905 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17906 msgid "&Don't Add"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17910 #, fuzzy, c-format
17911 msgid ""
17912 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17913 "%2$s to %3$s"
17914 msgstr ""
17915 "Videz se je spremenil iz\n"
17916 "%1$s v %2$s\n"
17917 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
17918 "%3$s v %4$s"
17919
17920 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Undefined flex inset"
17923 msgstr "Odprt vstavek"
17924
17925 #: src/Exporter.cpp:49
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Overwrite &all"
17928 msgstr "Poglej datoteko"
17929
17930 #: src/Exporter.cpp:50
17931 #, fuzzy
17932 msgid "&Cancel export"
17933 msgstr "&Prekliči"
17934
17935 #: src/Exporter.cpp:90
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Couldn't copy file"
17938 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17939
17940 #: src/Exporter.cpp:91
17941 #, c-format
17942 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17947 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17948 msgid "Roman"
17949 msgstr "pokončna"
17950
17951 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17953 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17954 msgid "Sans Serif"
17955 msgstr "brez serifov"
17956
17957 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17959 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17960 msgid "Typewriter"
17961 msgstr "pisalni stroj"
17962
17963 #: src/Font.cpp:49
17964 msgid "Symbol"
17965 msgstr "simboli"
17966
17967 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17968 #: src/Font.cpp:66
17969 msgid "Inherit"
17970 msgstr "Podeduj"
17971
17972 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17973 msgid "Medium"
17974 msgstr "navadna"
17975
17976 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17977 msgid "Bold"
17978 msgstr "polkrepka"
17979
17980 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17981 msgid "Upright"
17982 msgstr "pokončna"
17983
17984 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17985 msgid "Italic"
17986 msgstr "ležeča"
17987
17988 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17989 msgid "Slanted"
17990 msgstr "nagnjena"
17991
17992 #: src/Font.cpp:57
17993 msgid "Smallcaps"
17994 msgstr "majhne velike"
17995
17996 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17997 msgid "Increase"
17998 msgstr "Povečaj"
17999
18000 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18001 msgid "Decrease"
18002 msgstr "Zmanjšaj"
18003
18004 #: src/Font.cpp:66
18005 msgid "Toggle"
18006 msgstr "Preklopi"
18007
18008 #: src/Font.cpp:173
18009 #, fuzzy, c-format
18010 msgid "Emphasis %1$s, "
18011 msgstr "Poudari "
18012
18013 #: src/Font.cpp:176
18014 #, fuzzy, c-format
18015 msgid "Underline %1$s, "
18016 msgstr "podčrtaj "
18017
18018 #: src/Font.cpp:179
18019 #, fuzzy, c-format
18020 msgid "Strikeout %1$s, "
18021 msgstr "velike črke "
18022
18023 #: src/Font.cpp:182
18024 #, fuzzy, c-format
18025 msgid "Double underline %1$s, "
18026 msgstr "podčrtaj "
18027
18028 #: src/Font.cpp:185
18029 #, fuzzy, c-format
18030 msgid "Wavy underline %1$s, "
18031 msgstr "podčrtaj "
18032
18033 #: src/Font.cpp:188
18034 #, fuzzy, c-format
18035 msgid "Noun %1$s, "
18036 msgstr "velike črke "
18037
18038 #: src/Font.cpp:202
18039 #, fuzzy, c-format
18040 msgid "Language: %1$s, "
18041 msgstr "Jezik:"
18042
18043 #: src/Font.cpp:205
18044 #, fuzzy, c-format
18045 msgid "  Number %1$s"
18046 msgstr "Številka"
18047
18048 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Cannot view file"
18051 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18052
18053 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1163
18054 #, fuzzy, c-format
18055 msgid "File does not exist: %1$s"
18056 msgstr "Datoteka že obstaja:"
18057
18058 #: src/Format.cpp:267
18059 #, fuzzy, c-format
18060 msgid "No information for viewing %1$s"
18061 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18062
18063 #: src/Format.cpp:277
18064 #, fuzzy, c-format
18065 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18066 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18067
18068 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18069 #: src/Format.cpp:383
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Cannot edit file"
18072 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
18073
18074 #: src/Format.cpp:337
18075 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/Format.cpp:350
18079 #, fuzzy, c-format
18080 msgid "No information for editing %1$s"
18081 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18082
18083 #: src/Format.cpp:361
18084 #, c-format
18085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Could not find bind file"
18091 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18092
18093 #: src/KeyMap.cpp:222
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "Unable to find the bind file\n"
18097 "%1$s.\n"
18098 "Please check your installation."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/KeyMap.cpp:229
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18104 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18105
18106 #: src/KeyMap.cpp:230
18107 msgid ""
18108 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18109 "Please check your installation."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/KeyMap.cpp:237
18113 #, c-format
18114 msgid ""
18115 "Unable to find the bind file\n"
18116 "%1$s.\n"
18117 "Falling back to default."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/KeySequence.cpp:166
18121 msgid "   options: "
18122 msgstr "  izbire: "
18123
18124 #: src/LaTeX.cpp:60
18125 #, fuzzy, c-format
18126 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18127 msgstr "Tek LaTeXa številka "
18128
18129 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Running Index Processor."
18132 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18133
18134 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18135 msgid "Running BibTeX."
18136 msgstr "Izvaja se BibTeX."
18137
18138 #: src/LaTeX.cpp:443
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18141 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18142
18143 #: src/LyX.cpp:103
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Could not read configuration file"
18146 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18147
18148 #: src/LyX.cpp:104
18149 #, c-format
18150 msgid ""
18151 "Error while reading the configuration file\n"
18152 "%1$s.\n"
18153 "Please check your installation."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/LyX.cpp:113
18157 #, fuzzy
18158 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18159 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
18160
18161 #: src/LyX.cpp:117
18162 msgid "Done!"
18163 msgstr "Opravljeno!"
18164
18165 #: src/LyX.cpp:392
18166 #, fuzzy, c-format
18167 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18168 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18169
18170 #: src/LyX.cpp:394
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Cannot remove temporary directory"
18173 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18174
18175 #: src/LyX.cpp:400
18176 #, fuzzy, c-format
18177 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18178 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18179
18180 #: src/LyX.cpp:402
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Unable to remove temporary directory"
18183 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18184
18185 #: src/LyX.cpp:431
18186 #, c-format
18187 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/LyX.cpp:505
18191 msgid "No textclass is found"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/LyX.cpp:506
18195 msgid ""
18196 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18197 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/LyX.cpp:510
18201 #, fuzzy
18202 msgid "&Reconfigure"
18203 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18204
18205 #: src/LyX.cpp:511
18206 #, fuzzy
18207 msgid "&Use Default"
18208 msgstr "privzeta"
18209
18210 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
18211 #, fuzzy
18212 msgid "&Exit LyX"
18213 msgstr "Izhod"
18214
18215 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
18216 #, fuzzy
18217 msgid "LyX: "
18218 msgstr "LyX: Url"
18219
18220 #: src/LyX.cpp:783
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Could not create temporary directory"
18223 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18224
18225 #: src/LyX.cpp:784
18226 #, c-format
18227 msgid ""
18228 "Could not create a temporary directory in\n"
18229 "\"%1$s\"\n"
18230 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/LyX.cpp:867
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Missing user LyX directory"
18236 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
18237
18238 #: src/LyX.cpp:868
18239 #, fuzzy, c-format
18240 msgid ""
18241 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18242 "It is needed to keep your own configuration."
18243 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
18244
18245 #: src/LyX.cpp:873
18246 #, fuzzy
18247 msgid "&Create directory"
18248 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18249
18250 #: src/LyX.cpp:875
18251 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/LyX.cpp:879
18255 #, fuzzy, c-format
18256 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18257 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18258
18259 #: src/LyX.cpp:884
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18262 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
18263
18264 #: src/LyX.cpp:956
18265 msgid "List of supported debug flags:"
18266 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
18267
18268 #: src/LyX.cpp:960
18269 #, fuzzy, c-format
18270 msgid "Setting debug level to %1$s"
18271 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
18272
18273 #: src/LyX.cpp:971
18274 #, fuzzy
18275 msgid ""
18276 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18277 "Command line switches (case sensitive):\n"
18278 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18279 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18280 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18281 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18282 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18283 "                  select the features to debug.\n"
18284 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18285 "\t-x [--execute] command\n"
18286 "                  where command is a lyx command.\n"
18287 "\t-e [--export] fmt\n"
18288 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18289 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18290 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18291 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18292 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18293 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18294 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18295 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18296 "\t-version        summarize version and build info\n"
18297 "Check the LyX man page for more details."
18298 msgstr ""
18299 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
18300 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
18301 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
18302 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
18303 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
18304 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
18305 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
18306 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
18307 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
18308 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
18309 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
18310 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
18311 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
18312 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
18313 "\n"
18314 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
18315
18316 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
18317 #, fuzzy
18318 msgid "No system directory"
18319 msgstr "Uporabniški imenik: "
18320
18321 #: src/LyX.cpp:1014
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18324 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18325
18326 #: src/LyX.cpp:1025
18327 #, fuzzy
18328 msgid "No user directory"
18329 msgstr "Uporabniški imenik: "
18330
18331 #: src/LyX.cpp:1026
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18334 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18335
18336 #: src/LyX.cpp:1037
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Incomplete command"
18339 msgstr "Naslednji ukaz"
18340
18341 #: src/LyX.cpp:1038
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Missing command string after --execute switch"
18344 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
18345
18346 #: src/LyX.cpp:1049
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18349 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18350
18351 #: src/LyX.cpp:1062
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18354 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18355
18356 #: src/LyX.cpp:1067
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Missing filename for --import"
18359 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
18360
18361 #: src/LyXFunc.cpp:115
18362 msgid "Running configure..."
18363 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
18364
18365 #: src/LyXFunc.cpp:126
18366 msgid "Reloading configuration..."
18367 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
18368
18369 #: src/LyXFunc.cpp:132
18370 #, fuzzy
18371 msgid "System reconfiguration failed"
18372 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
18373
18374 #: src/LyXFunc.cpp:133
18375 msgid ""
18376 "The system reconfiguration has failed.\n"
18377 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18378 "Please reconfigure again if needed."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/LyXFunc.cpp:139
18382 #, fuzzy
18383 msgid "System reconfigured"
18384 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
18385
18386 #: src/LyXFunc.cpp:140
18387 msgid ""
18388 "The system has been reconfigured.\n"
18389 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18390 "updated document class specifications."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/LyXFunc.cpp:379
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Unknown function."
18396 msgstr "Neznana akcija"
18397
18398 #: src/LyXFunc.cpp:424
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Nothing to do"
18401 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18402
18403 #: src/LyXFunc.cpp:440
18404 msgid "Unknown action"
18405 msgstr "Neznana akcija"
18406
18407 #: src/LyXFunc.cpp:446 src/LyXFunc.cpp:737
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Command disabled"
18410 msgstr "ukaz"
18411
18412 #: src/LyXFunc.cpp:453
18413 msgid "Command not allowed without any document open"
18414 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
18415
18416 #: src/LyXFunc.cpp:721
18417 msgid "Document is read-only"
18418 msgstr "Spis je le za branje"
18419
18420 #: src/LyXFunc.cpp:731
18421 msgid "This portion of the document is deleted."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/LyXFunc.cpp:753
18425 #, c-format
18426 msgid ""
18427 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18428 "\n"
18429 "Do you want to save the document?"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/LyXFunc.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Save changed document?"
18435 msgstr "Želite shraniti spis?"
18436
18437 #: src/LyXFunc.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
18438 #, c-format
18439 msgid ""
18440 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18441 "\n"
18442 "Do you want to save the document?"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/LyXFunc.cpp:762 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Save new document?"
18448 msgstr "Želite shraniti spis?"
18449
18450 #: src/LyXFunc.cpp:900
18451 #, c-format
18452 msgid ""
18453 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18454 "version of the document %1$s?"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/LyXFunc.cpp:902
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Revert to saved document?"
18460 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18461
18462 #: src/LyXFunc.cpp:903 src/LyXVC.cpp:189
18463 #, fuzzy
18464 msgid "&Revert"
18465 msgstr "Obnovi|O"
18466
18467 #: src/LyXFunc.cpp:1029 src/Text3.cpp:1767
18468 msgid "Missing argument"
18469 msgstr "Manjkajoči argument"
18470
18471 #: src/LyXFunc.cpp:1041
18472 #, fuzzy, c-format
18473 msgid "Opening help file %1$s..."
18474 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
18475
18476 #: src/LyXFunc.cpp:1094 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
18477 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Revision control error."
18480 msgstr "Nadzor različic"
18481
18482 #: src/LyXFunc.cpp:1095
18483 msgid "Error when setting the locking property."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/LyXFunc.cpp:1322
18487 #, fuzzy, c-format
18488 msgid "Opening child document %1$s..."
18489 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18490
18491 #: src/LyXFunc.cpp:1484
18492 #, fuzzy, c-format
18493 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18494 msgstr "Videz spisa"
18495
18496 #: src/LyXFunc.cpp:1487
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Unable to save document defaults"
18499 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18500
18501 #: src/LyXFunc.cpp:1638 src/LyXVC.cpp:151
18502 msgid "LyX VC: Log Message"
18503 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
18504
18505 #: src/LyXFunc.cpp:1647
18506 msgid "Directory is not accessible."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/LyXFunc.cpp:1858
18510 #, fuzzy, c-format
18511 msgid "Document %1$s reloaded."
18512 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18513
18514 #: src/LyXFunc.cpp:1860
18515 #, fuzzy, c-format
18516 msgid "Could not reload document %1$s"
18517 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18518
18519 #: src/LyXFunc.cpp:1897
18520 msgid "Welcome to LyX!"
18521 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
18522
18523 #: src/LyXFunc.cpp:1911
18524 msgid "Converting document to new document class..."
18525 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18526
18527 #: src/LyXRC.cpp:2581
18528 msgid ""
18529 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18530 "legal words?"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/LyXRC.cpp:2586
18534 msgid ""
18535 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18536 "document."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/LyXRC.cpp:2590
18540 msgid ""
18541 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18542 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18543 "specified, an internal routine is used."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:2598
18547 msgid ""
18548 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18549 "automatically by what you type."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/LyXRC.cpp:2602
18553 msgid ""
18554 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18555 "class change."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/LyXRC.cpp:2606
18559 msgid ""
18560 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/LyXRC.cpp:2613
18564 msgid ""
18565 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18566 "the backup file in the same directory as the original file."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/LyXRC.cpp:2617
18570 msgid ""
18571 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18572 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/LyXRC.cpp:2621
18576 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyXRC.cpp:2625
18580 msgid ""
18581 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18582 "its global and local bind/ directories."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/LyXRC.cpp:2629
18586 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/LyXRC.cpp:2633
18590 msgid ""
18591 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18592 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/LyXRC.cpp:2643
18596 msgid ""
18597 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18598 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/LyXRC.cpp:2647
18602 msgid ""
18603 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18604 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18605 "the top of the screen"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/LyXRC.cpp:2651
18609 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/LyXRC.cpp:2655
18613 msgid ""
18614 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18615 "inside."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/LyXRC.cpp:2660
18619 #, no-c-format
18620 msgid ""
18621 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18622 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/LyXRC.cpp:2664
18626 msgid ""
18627 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18628 "look in its global and local commands/ directories."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyXRC.cpp:2668
18632 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:2672
18636 msgid "New documents will be assigned this language."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/LyXRC.cpp:2676
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Specify the default paper size."
18642 msgstr "Velikost papirja:|#P"
18643
18644 #: src/LyXRC.cpp:2680
18645 msgid ""
18646 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18647 "shown after the change has been made.)"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/LyXRC.cpp:2684
18651 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/LyXRC.cpp:2688
18655 msgid ""
18656 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18657 "LyX was started from."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyXRC.cpp:2693
18661 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyXRC.cpp:2697
18665 msgid ""
18666 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18667 "value selects the directory LyX was started from."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/LyXRC.cpp:2701
18671 msgid ""
18672 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18673 "recommended for non-English languages."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/LyXRC.cpp:2708
18677 msgid ""
18678 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18679 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18680 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/LyXRC.cpp:2712
18684 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/LyXRC.cpp:2716
18688 msgid ""
18689 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18690 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/LyXRC.cpp:2725
18694 msgid ""
18695 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18696 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/LyXRC.cpp:2729
18700 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/LyXRC.cpp:2733
18704 msgid ""
18705 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18706 "document."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/LyXRC.cpp:2737
18710 msgid ""
18711 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/LyXRC.cpp:2741
18715 msgid ""
18716 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18717 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18718 "name of the second language."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/LyXRC.cpp:2745
18722 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/LyXRC.cpp:2749
18726 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/LyXRC.cpp:2753
18730 msgid ""
18731 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18732 "\\documentclass."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/LyXRC.cpp:2757
18736 msgid ""
18737 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18738 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/LyXRC.cpp:2761
18742 msgid ""
18743 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18744 "document is the default language."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/LyXRC.cpp:2765
18748 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/LyXRC.cpp:2769
18752 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/LyXRC.cpp:2773
18756 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/LyXRC.cpp:2777
18760 msgid ""
18761 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18762 "of the document."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/LyXRC.cpp:2781
18766 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/LyXRC.cpp:2786
18770 msgid "The completion popup delay."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/LyXRC.cpp:2790
18774 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/LyXRC.cpp:2794
18778 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/LyXRC.cpp:2798
18782 msgid ""
18783 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/LyXRC.cpp:2802
18787 msgid ""
18788 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18789 "available."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/LyXRC.cpp:2806
18793 msgid "The inline completion delay."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/LyXRC.cpp:2810
18797 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/LyXRC.cpp:2814
18801 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/LyXRC.cpp:2818
18805 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/LyXRC.cpp:2822
18809 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/LyXRC.cpp:2826
18813 #, c-format
18814 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/LyXRC.cpp:2831
18818 msgid ""
18819 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18820 "variable. Use the OS native format."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/LyXRC.cpp:2837
18824 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/LyXRC.cpp:2841
18828 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/LyXRC.cpp:2845
18832 msgid "Scale the preview size to suit."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/LyXRC.cpp:2849
18836 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/LyXRC.cpp:2853
18840 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/LyXRC.cpp:2857
18844 msgid ""
18845 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18846 "environment variable PRINTER."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/LyXRC.cpp:2861
18850 msgid "The option to print only even pages."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:2865
18854 msgid ""
18855 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18856 "the filename of the DVI file to be printed."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/LyXRC.cpp:2869
18860 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/LyXRC.cpp:2873
18864 msgid "The option to print out in landscape."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/LyXRC.cpp:2877
18868 msgid "The option to print only odd pages."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/LyXRC.cpp:2881
18872 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/LyXRC.cpp:2885
18876 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/LyXRC.cpp:2889
18880 msgid "The option to specify paper type."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/LyXRC.cpp:2893
18884 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/LyXRC.cpp:2897
18888 msgid ""
18889 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18890 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18891 "arguments."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/LyXRC.cpp:2901
18895 msgid ""
18896 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18897 "prepended along with the printer name after the spool command."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/LyXRC.cpp:2905
18901 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/LyXRC.cpp:2909
18905 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/LyXRC.cpp:2913
18909 msgid ""
18910 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18911 "command."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/LyXRC.cpp:2917
18915 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/LyXRC.cpp:2925
18919 msgid ""
18920 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/LyXRC.cpp:2929
18924 msgid ""
18925 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18926 "wrong, override the setting here."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/LyXRC.cpp:2935
18930 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/LyXRC.cpp:2944
18934 msgid ""
18935 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18936 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18937 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/LyXRC.cpp:2948
18941 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/LyXRC.cpp:2953
18945 #, no-c-format
18946 msgid ""
18947 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18948 "roughly the same size as on paper."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/LyXRC.cpp:2957
18952 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/LyXRC.cpp:2961
18956 msgid ""
18957 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18958 "\".out\". Only for advanced users."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/LyXRC.cpp:2968
18962 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/LyXRC.cpp:2972
18966 msgid ""
18967 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18968 "when you quit LyX."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/LyXRC.cpp:2976
18972 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/LyXRC.cpp:2980
18976 msgid ""
18977 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18978 "value selects the directory LyX was started from."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/LyXRC.cpp:2990
18982 msgid ""
18983 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18984 "will look in its global and local ui/ directories."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/LyXRC.cpp:3003
18988 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/LyXRC.cpp:3007
18992 msgid ""
18993 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/LyXRC.cpp:3014
18997 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/LyXVC.cpp:100
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Document not saved"
19003 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19004
19005 #: src/LyXVC.cpp:101
19006 #, fuzzy
19007 msgid "You must save the document before it can be registered."
19008 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19009
19010 #: src/LyXVC.cpp:133
19011 msgid "LyX VC: Initial description"
19012 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19013
19014 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19015 msgid "(no initial description)"
19016 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19017
19018 #: src/LyXVC.cpp:154
19019 msgid "(no log message)"
19020 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19021
19022 #: src/LyXVC.cpp:185
19023 #, c-format
19024 msgid ""
19025 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19026 "changes.\n"
19027 "\n"
19028 "Do you want to revert to the older version?"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/LyXVC.cpp:188
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Revert to stored version of document?"
19034 msgstr "Izberi do konca spisa"
19035
19036 #: src/Paragraph.cpp:1607
19037 msgid "Senseless with this layout!"
19038 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19039
19040 #: src/Paragraph.cpp:1655
19041 msgid "Alignment not permitted"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/Paragraph.cpp:1656
19045 msgid ""
19046 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19047 "Setting to default."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
19051 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
19052 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
19053 #, fuzzy
19054 msgid "LyX Warning: "
19055 msgstr "Različica LyXa "
19056
19057 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
19058 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
19059 #, fuzzy
19060 msgid "uncodable character"
19061 msgstr "Posebni znak|z"
19062
19063 #: src/Paragraph.cpp:2638
19064 msgid "Memory problem"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/Paragraph.cpp:2638
19068 msgid "Paragraph not properly initialized"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/Text.cpp:337
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Unknown Inset"
19074 msgstr "Neznana akcija"
19075
19076 #: src/Text.cpp:423
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Change tracking error"
19079 msgstr "Jezik"
19080
19081 #: src/Text.cpp:424
19082 #, c-format
19083 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/Text.cpp:435
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Unknown token"
19089 msgstr "Neznana akcija"
19090
19091 #: src/Text.cpp:894
19092 #, fuzzy
19093 msgid ""
19094 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19095 "Tutorial."
19096 msgstr ""
19097 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
19098
19099 #: src/Text.cpp:905
19100 #, fuzzy
19101 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19102 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
19103
19104 #: src/Text.cpp:1724
19105 #, fuzzy
19106 msgid "[Change Tracking] "
19107 msgstr "Jezik"
19108
19109 #: src/Text.cpp:1730
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Change: "
19112 msgstr "Strani:"
19113
19114 #: src/Text.cpp:1734
19115 #, fuzzy
19116 msgid " at "
19117 msgstr " za "
19118
19119 #: src/Text.cpp:1744
19120 #, fuzzy, c-format
19121 msgid "Font: %1$s"
19122 msgstr "Pisava: "
19123
19124 #: src/Text.cpp:1749
19125 #, fuzzy, c-format
19126 msgid ", Depth: %1$d"
19127 msgstr ", globina: "
19128
19129 #: src/Text.cpp:1755
19130 msgid ", Spacing: "
19131 msgstr ", Presledki: "
19132
19133 #: src/Text.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19134 #, fuzzy
19135 msgid "OneHalf"
19136 msgstr "Polovični"
19137
19138 #: src/Text.cpp:1767
19139 msgid "Other ("
19140 msgstr "Drugi ("
19141
19142 #: src/Text.cpp:1776
19143 #, fuzzy
19144 msgid ", Inset: "
19145 msgstr ", globina: "
19146
19147 #: src/Text.cpp:1777
19148 #, fuzzy
19149 msgid ", Paragraph: "
19150 msgstr "Odstavek"
19151
19152 #: src/Text.cpp:1778
19153 msgid ", Id: "
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/Text.cpp:1779
19157 #, fuzzy
19158 msgid ", Position: "
19159 msgstr "Podmena"
19160
19161 #: src/Text.cpp:1785
19162 msgid ", Char: 0x"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/Text.cpp:1787
19166 msgid ", Boundary: "
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/Text2.cpp:384
19170 #, fuzzy
19171 msgid "No font change defined."
19172 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19173
19174 #: src/Text2.cpp:424
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Nothing to index!"
19177 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19178
19179 #: src/Text2.cpp:426
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19182 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
19183
19184 #: src/Text3.cpp:193
19185 msgid "Math editor mode"
19186 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19187
19188 #: src/Text3.cpp:195
19189 msgid "No valid math formula"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
19193 msgid "Already in regexp mode"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Regexp editor mode"
19199 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19200
19201 #: src/Text3.cpp:1306
19202 msgid "Layout "
19203 msgstr "Videz "
19204
19205 #: src/Text3.cpp:1307
19206 msgid " not known"
19207 msgstr " ni znan"
19208
19209 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Character set"
19212 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19213
19214 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
19215 msgid "Paragraph layout set"
19216 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
19217
19218 #: src/TextClass.cpp:142
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Plain Layout"
19221 msgstr "Videz odstavka"
19222
19223 #: src/TextClass.cpp:702
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Missing File"
19226 msgstr "Manjkajoči argument"
19227
19228 #: src/TextClass.cpp:703
19229 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/TextClass.cpp:706
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Corrupt File"
19235 msgstr "Kratek naslov"
19236
19237 #: src/TextClass.cpp:707
19238 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/TextClass.cpp:1204
19242 #, c-format
19243 msgid ""
19244 "The module %1$s has been requested by\n"
19245 "this document but has not been found in the list of\n"
19246 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19247 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/TextClass.cpp:1208
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Module not available"
19253 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19254
19255 #: src/TextClass.cpp:1209
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Some layouts may not be available."
19258 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19259
19260 #: src/TextClass.cpp:1214
19261 #, c-format
19262 msgid ""
19263 "The module %1$s requires a package that is\n"
19264 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19265 "may not be possible.\n"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/TextClass.cpp:1217
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Package not available"
19271 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19272
19273 #: src/TextClass.cpp:1222
19274 #, c-format
19275 msgid "Error reading module %1$s\n"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/VCBackend.cpp:57
19279 #, fuzzy, c-format
19280 msgid ""
19281 "Some problem occured while running the command:\n"
19282 "'%1$s'."
19283 msgstr "Napaka med branjem "
19284
19285 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
19286 #: src/VCBackend.cpp:680
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Error: Could not generate logfile."
19289 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19290
19291 #: src/VCBackend.cpp:561
19292 msgid ""
19293 "Error when committing to repository.\n"
19294 "You have to manually resolve the problem.\n"
19295 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/VCBackend.cpp:627
19299 msgid ""
19300 "Error when acquiring write lock.\n"
19301 "Most probably another user is editing\n"
19302 "the current document now!\n"
19303 "Also check the access to the repository."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/VCBackend.cpp:633
19307 msgid ""
19308 "Error when releasing write lock.\n"
19309 "Check the access to the repository."
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/VCBackend.cpp:654
19313 #, c-format
19314 msgid ""
19315 "Error when updating from repository.\n"
19316 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19317 "'%1$s'.\n"
19318 "\n"
19319 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/VCBackend.cpp:706
19323 msgid "VCN File Locking"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/VCBackend.cpp:707
19327 msgid "Locking property unset."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
19331 msgid "Locking property set."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/VCBackend.cpp:708
19335 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/VSpace.cpp:472
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Default skip"
19341 msgstr "privzeta"
19342
19343 #: src/VSpace.cpp:475
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Small skip"
19346 msgstr "Mali razmak"
19347
19348 #: src/VSpace.cpp:478
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Medium skip"
19351 msgstr "navadna"
19352
19353 #: src/VSpace.cpp:481
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Big skip"
19356 msgstr "Velik razmak"
19357
19358 #: src/VSpace.cpp:484
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Vertical fill"
19361 msgstr "&Navpično:"
19362
19363 #: src/VSpace.cpp:491
19364 #, fuzzy
19365 msgid "protected"
19366 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
19367
19368 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19369 #, c-format
19370 msgid ""
19371 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19372 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Reload saved document?"
19378 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
19379
19380 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19381 #, fuzzy
19382 msgid "&Reload"
19383 msgstr "&Nadomesti"
19384
19385 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19386 #, fuzzy
19387 msgid "&Keep Changes"
19388 msgstr "Združi celice"
19389
19390 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19391 #, c-format
19392 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19396 #, fuzzy
19397 msgid "File not readable!"
19398 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19399
19400 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19401 #, c-format
19402 msgid ""
19403 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19404 "\n"
19405 "Do you want to create a new document?"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Create new document?"
19411 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
19412
19413 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19414 #, fuzzy
19415 msgid "&Create"
19416 msgstr "primerjano"
19417
19418 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19419 #, c-format
19420 msgid ""
19421 "The specified document template\n"
19422 "%1$s\n"
19423 "could not be read."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Could not read template"
19429 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19432 msgid "Standard[[Bullets]]"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Maths"
19438 msgstr "Poti"
19439
19440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19441 msgid "Dings 1"
19442 msgstr "Dings 1"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19445 msgid "Dings 2"
19446 msgstr "Dings 2"
19447
19448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19449 msgid "Dings 3"
19450 msgstr "Dings 3"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19453 msgid "Dings 4"
19454 msgstr "Dings 4"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Directories"
19459 msgstr "Uporabniški imenik: "
19460
19461 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Nothing to search"
19464 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
19467 #, fuzzy
19468 msgid "No open document(s) in which to search"
19469 msgstr "Odpira se spis "
19470
19471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19472 msgid "Find LyX Dialog"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19476 #, fuzzy
19477 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19478 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19483 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19486 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19487 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19490 #, fuzzy, c-format
19491 msgid ""
19492 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19493 "1995--%1$s LyX Team"
19494 msgstr ""
19495 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
19496 "1995-2001 LyX Team"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19499 msgid ""
19500 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19501 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19502 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19503 "any later version."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19507 #, fuzzy
19508 msgid ""
19509 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19510 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19511 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19512 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19513 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19514 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19515 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19516 msgstr ""
19517 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
19518 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
19519 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
19520 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
19521 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
19522 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
19523 "USA."
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19526 #, fuzzy
19527 msgid "not released yet"
19528 msgstr "Povečaj"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19531 #, fuzzy, c-format
19532 msgid ""
19533 "LyX Version %1$s\n"
19534 "(%2$s)"
19535 msgstr "Različica LyXa "
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Library directory: "
19540 msgstr "Uporabniški imenik: "
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19543 msgid "User directory: "
19544 msgstr "Uporabniški imenik: "
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19547 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19548 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19549 #, fuzzy, c-format
19550 msgid "LyX: %1$s"
19551 msgstr "LyX: Url"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19554 #, fuzzy
19555 msgid "About %1"
19556 msgstr "O programu LyX"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
19560 msgid "Preferences"
19561 msgstr "Izbire"
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Reconfigure"
19566 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Quit %1"
19571 msgstr "O programu LyX"
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Exiting."
19576 msgstr "Izhod|I"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
19579 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19583 #, c-format
19584 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1327
19588 #, fuzzy
19589 msgid "The current document was closed."
19590 msgstr "Tiskaj na"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1337
19593 msgid ""
19594 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19595 "documents and exit.\n"
19596 "\n"
19597 "Exception: "
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
19601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1347
19602 msgid "Software exception Detected"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
19606 msgid ""
19607 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19608 "unsaved documents and exit."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
19612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Could not find UI definition file"
19615 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
19618 #, c-format
19619 msgid ""
19620 "Error while reading the included file\n"
19621 "%1$s\n"
19622 "Please check your installation."
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Could not find default UI file"
19628 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
19631 msgid ""
19632 "LyX could not find the default UI file!\n"
19633 "Please check your installation."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506
19637 #, c-format
19638 msgid ""
19639 "Error while reading the configuration file\n"
19640 "%1$s\n"
19641 "Falling back to default.\n"
19642 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19643 "check which User Interface file you are using."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Bibliography Entry Settings"
19649 msgstr "Postavka literature"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19652 #, fuzzy
19653 msgid "BibTeX Bibliography"
19654 msgstr "Literatura"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
19658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
19659 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
19660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
19661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
19662 msgid "Documents|#o#O"
19663 msgstr "Spisi|#s#S"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19666 #, fuzzy
19667 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19668 msgstr "Zbirka podatkov:"
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Select a BibTeX database to add"
19673 msgstr "Zbirka podatkov:"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19676 #, fuzzy
19677 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19678 msgstr "Slogi za BibTeX"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Select a BibTeX style"
19683 msgstr "Spremeni slog TeXa"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19686 #, fuzzy
19687 msgid "No frame"
19688 msgstr "Ime"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19691 msgid "Simple rectangular frame"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19695 msgid "Oval frame, thin"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19699 msgid "Oval frame, thick"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19703 msgid "Drop shadow"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Shaded background"
19709 msgstr "ozadje opombe"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19712 msgid "Double rectangular frame"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Height"
19718 msgstr "&Višina"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Depth"
19723 msgstr ", globina: "
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Total Height"
19728 msgstr "Copyright"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19731 msgid "Width"
19732 msgstr "Širina"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Box Settings"
19737 msgstr "Nastavitve"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Branch Settings"
19742 msgstr "Postavka literature"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19745 msgid "Activated"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19749 msgid "Color"
19750 msgstr "barve"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Filename Suffix"
19755 msgstr "Ime datoteke"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
19759 msgid "Yes"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
19764 #, fuzzy
19765 msgid "No"
19766 msgstr "velike črke "
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Enter new branch name"
19771 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19774 #, c-format
19775 msgid ""
19776 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19777 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19781 #, fuzzy
19782 msgid "&Merge"
19783 msgstr "Velika:"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Renaming failed"
19788 msgstr "Pretvorba"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19791 #, fuzzy
19792 msgid "The branch could not be renamed."
19793 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Merge Changes"
19798 msgstr "Združi celice"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19801 #, c-format
19802 msgid ""
19803 "Change by %1$s\n"
19804 "\n"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19808 #, c-format
19809 msgid "Change made at %1$s\n"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19817 #, fuzzy
19818 msgid "No change"
19819 msgstr " (Spremenjeno)"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Small Caps"
19824 msgstr "majhne velike"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19832 msgid "Reset"
19833 msgstr "Resetiraj"
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19836 msgid "Underbar"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Double underbar"
19842 msgstr "Dvojni"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Wavy underbar"
19847 msgstr "underbrace"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Strikeout"
19852 msgstr "Ulica"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Noun"
19857 msgstr "velike črke "
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19860 msgid "No color"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Black"
19866 msgstr "Blok"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19869 #, fuzzy
19870 msgid "White"
19871 msgstr "bela"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Red"
19876 msgstr "Ponovi"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Green"
19881 msgstr "grško"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Blue"
19886 msgstr "modra"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Cyan"
19891 msgstr "cian"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Magenta"
19896 msgstr "vijolična"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Yellow"
19901 msgstr "rumena"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Text Style"
19906 msgstr "Slog spisa"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Keys"
19911 msgstr "&Ključ"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19914 msgid "LinkBack PDF"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19918 msgid "PDF"
19919 msgstr "PDF"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19922 #, fuzzy
19923 msgid "pasted"
19924 msgstr "Prilepi"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19927 #, c-format
19928 msgid "%1$s Files"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19934 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
19937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
19938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
19940 msgid "Canceled."
19941 msgstr "Preklicano."
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Overwrite external file?"
19946 msgstr "Poglej datoteko"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19949 #, c-format
19950 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19954 #, fuzzy
19955 msgid "List of previous commands"
19956 msgstr "Prejšnji ukaz"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19959 msgid "Next command"
19960 msgstr "Naslednji ukaz"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19963 msgid "big[[delimiter size]]"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19967 msgid "Big[[delimiter size]]"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19971 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19975 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Math Delimiter"
19981 msgstr "Matematična ločila"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19985 #, fuzzy
19986 msgid "(None)"
19987 msgstr "Nič"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Variable"
19992 msgstr "Označevanje"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19995 msgid "Computer Modern Roman"
19996 msgstr "Computer Modern Roman"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19999 msgid "Latin Modern Roman"
20000 msgstr "Latin Modern Roman"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20003 msgid "AE (Almost European)"
20004 msgstr "AE (Almost European)"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Times Roman"
20009 msgstr "pokončna"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Palatino"
20014 msgstr "Umesti"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20017 msgid "Bitstream Charter"
20018 msgstr "Bitstream Charter"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20021 msgid "New Century Schoolbook"
20022 msgstr "New Century Schoolbook"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Bookman"
20027 msgstr "pokončna"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20030 msgid "Utopia"
20031 msgstr "Utopia"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Bera Serif"
20036 msgstr "brez serifov"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20039 msgid "Concrete Roman"
20040 msgstr "Concrete Roman"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20043 msgid "Zapf Chancery"
20044 msgstr "Zapf Chancery"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20047 msgid "Computer Modern Sans"
20048 msgstr "Computer Modern Sans"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20051 msgid "Latin Modern Sans"
20052 msgstr "Latin Modern Sans"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20055 msgid "Helvetica"
20056 msgstr "Helvetica"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20059 msgid "Avant Garde"
20060 msgstr "Avant Garde"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20063 msgid "Bera Sans"
20064 msgstr "Bera Sans"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20067 #, fuzzy
20068 msgid "CM Bright"
20069 msgstr "Copyright"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20072 msgid "Computer Modern Typewriter"
20073 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Latin Modern Typewriter"
20078 msgstr "pisalni stroj"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Courier"
20083 msgstr "Izvodi"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20086 msgid "Bera Mono"
20087 msgstr "Bera Mono"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20090 msgid "LuxiMono"
20091 msgstr "LuxiMono"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20094 #, fuzzy
20095 msgid "CM Typewriter Light"
20096 msgstr "pisalni stroj"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Page"
20101 msgstr "Strani"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Module not found!"
20106 msgstr "Niza ni moč najti!"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Document Settings"
20111 msgstr "Spisi"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20114 msgid "10"
20115 msgstr "10"
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20118 msgid "11"
20119 msgstr "11"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20122 msgid "12"
20123 msgstr "12"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20126 #, fuzzy
20127 msgid "empty"
20128 msgstr "Globina"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20131 #, fuzzy
20132 msgid "plain"
20133 msgstr "Dejstvo-navadno"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20136 #, fuzzy
20137 msgid "headings"
20138 msgstr "GlavaProsojnice"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20141 msgid "fancy"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20145 msgid "B3"
20146 msgstr "B3"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20149 msgid "B4"
20150 msgstr "B4"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Language Default (no inputenc)"
20155 msgstr "Glava"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20158 msgid "``text''"
20159 msgstr "``besedilo''"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20162 msgid "''text''"
20163 msgstr "''besedilo''"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20166 msgid ",,text``"
20167 msgstr ",,besedilo``"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20170 msgid ",,text''"
20171 msgstr ",,besedilo''"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20174 msgid "<<text>>"
20175 msgstr "<<besedilo>>"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20178 msgid ">>text<<"
20179 msgstr ">>besedilo<<"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Numbered"
20184 msgstr "Številčenje"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20187 msgid "Appears in TOC"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20191 msgid "Author-year"
20192 msgstr "Avtor-leto"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Numerical"
20197 msgstr "ameriško"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
20200 #, fuzzy, c-format
20201 msgid "Unavailable: %1$s"
20202 msgstr "Dostopni"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
20206 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Document Class"
20213 msgstr "&Razred spisa:"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Modules"
20218 msgstr "Sredina"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Text Layout"
20223 msgstr "Videz "
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Page Margins"
20228 msgstr "Robovi"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Numbering & TOC"
20233 msgstr "Številčenje"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Indexes"
20238 msgstr "Stvarno kazalo"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
20241 #, fuzzy
20242 msgid "PDF Properties"
20243 msgstr "Lastnost"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Math Options"
20248 msgstr "Izbire za plovke"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Float Placement"
20253 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
20256 msgid "Bullets"
20257 msgstr "Pike"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20260 msgid "Branches"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Output"
20266 msgstr "Izhod"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
20270 msgid "LaTeX Preamble"
20271 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20276 msgid " (not installed)"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Layouts|#o#O"
20282 msgstr "Videz|I"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20285 #, fuzzy
20286 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20287 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
20291 msgid "Local layout file"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
20295 msgid ""
20296 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20297 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20298 "document may not work with this layout if you do not\n"
20299 "keep the layout file in the document directory."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
20303 #, fuzzy
20304 msgid "&Set Layout"
20305 msgstr "Videz "
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Error"
20312 msgstr "Puščica"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Unable to read local layout file."
20317 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Select master document"
20322 msgstr "Želite shraniti spis?"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
20325 #, fuzzy
20326 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20327 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Unapplied changes"
20333 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
20337 msgid ""
20338 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20339 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
20344 msgid "&Dismiss"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Unable to set document class."
20351 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
20354 #, c-format
20355 msgid "%1$s, %2$s"
20356 msgstr "%1$s, %2$s"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
20359 #, c-format
20360 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Module provided by document class."
20366 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20369 #, c-format
20370 msgid "Package(s) required: %1$s."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20374 #, fuzzy
20375 msgid "or"
20376 msgstr "Formati"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20379 #, c-format
20380 msgid "Module required: %1$s."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
20384 #, c-format
20385 msgid "Modules excluded: %1$s."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20389 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
20393 #, fuzzy
20394 msgid "[No options predefined]"
20395 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Can't set layout!"
20400 msgstr "Znakovni slog"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
20403 #, fuzzy, c-format
20404 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20405 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Not Found"
20410 msgstr " ni znan"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
20413 msgid "Assigned master does not include this file"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
20417 #, c-format
20418 msgid ""
20419 "You must include this file in the document\n"
20420 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20421 "feature."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Could not load master"
20427 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
20430 #, fuzzy, c-format
20431 msgid ""
20432 "The master document '%1$s'\n"
20433 "could not be loaded."
20434 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20437 #, fuzzy
20438 msgid "TeX Code Settings"
20439 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Error List"
20444 msgstr "Inicializacija programa"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
20447 #, c-format
20448 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20452 msgid "Top left"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Bottom left"
20458 msgstr "Spodaj|#B"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20461 msgid "Baseline left"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Top center"
20467 msgstr "Sredina"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Bottom center"
20472 msgstr "Sredina"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Baseline center"
20477 msgstr "Usredini|U"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Top right"
20482 msgstr "Copyright"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Bottom right"
20487 msgstr "&Dno"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Baseline right"
20492 msgstr "Črta desno|d"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20495 msgid "External Material"
20496 msgstr "Zunanji material"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20499 msgid "Scale%"
20500 msgstr "Razteg%"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Select external file"
20505 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20508 msgid "Float Settings"
20509 msgstr "Nastavitve plovke"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20512 #, fuzzy
20513 msgid "automatically"
20514 msgstr "Epošta_avtorja"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20517 msgid "Graphics"
20518 msgstr "Grafika"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20521 msgid "Dissolve previous group?"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20525 #, c-format
20526 msgid ""
20527 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20528 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20529 "because this graphic was its only member.\n"
20530 "How do you want to proceed?"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20534 #, c-format
20535 msgid "Stick with group '%1$s'"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20539 #, c-format
20540 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20544 #, c-format
20545 msgid ""
20546 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20547 "the group will be dissolved,\n"
20548 "because this graphic was its only member.\n"
20549 "How do you want to proceed?"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20553 #, c-format
20554 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20558 msgid "Enter unique group name:"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Group already defined!"
20564 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20567 #, c-format
20568 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20572 msgid "bp"
20573 msgstr "bp"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20576 msgid "cm"
20577 msgstr "cm"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20580 msgid "mm"
20581 msgstr "mm"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Select graphics file"
20586 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Clipart|#C#c"
20591 msgstr "Izrezek"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Horizontal Space Settings"
20596 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20599 msgid ""
20600 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20601 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20602 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Thin space"
20608 msgstr "navadna"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Medium space"
20613 msgstr "navadna"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Thick space"
20618 msgstr "navadna"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Negative thin space"
20623 msgstr "navadna"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Negative medium space"
20628 msgstr "navadna"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Negative thick space"
20633 msgstr "navadna"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20636 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20640 msgid "Quad (1 em)"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Double Quad (2 em)"
20646 msgstr "Dvojni"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Inter-word space"
20651 msgstr "Vstavi presledke"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Horizontal Fill"
20656 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20659 msgid "Hyperlink"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Child Document"
20665 msgstr "Spis"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20668 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20669 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20670 msgid ""
20671 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Select document to include"
20677 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20680 #, fuzzy
20681 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20682 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Index Entry Settings"
20687 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Label Color"
20692 msgstr "barve"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Cannot remove standard index"
20697 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20700 msgid "The default index cannot be removed."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Enter new index name"
20706 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20709 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20713 #, fuzzy
20714 msgid "unknown"
20715 msgstr " ni znan"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20718 #, fuzzy
20719 msgid "shortcut"
20720 msgstr "&Bližnjica:"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20723 #, fuzzy
20724 msgid "shortcuts"
20725 msgstr "&Bližnjica:"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20728 msgid "lyxrc"
20729 msgstr "lyxrc"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20732 #, fuzzy
20733 msgid "package"
20734 msgstr "&Nadomesti"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20737 #, fuzzy
20738 msgid "textclass"
20739 msgstr "Razredpredmeta"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20742 #, fuzzy
20743 msgid "menu"
20744 msgstr "minut"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20747 #, fuzzy
20748 msgid "icon"
20749 msgstr "Kraj"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20752 #, fuzzy
20753 msgid "buffer"
20754 msgstr "modra"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20757 msgid "Shift-"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Control-"
20763 msgstr "Vnos"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Option-"
20768 msgstr "Izbire"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Command-"
20773 msgstr "&Ukaz:"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Label"
20778 msgstr "&Oznaka"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20781 #, fuzzy
20782 msgid "No language"
20783 msgstr "jezik"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Program Listing Settings"
20788 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20791 #, fuzzy
20792 msgid "No dialect"
20793 msgstr " (Spremenjeno)"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20796 msgid "LaTeX Log"
20797 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Literate Programming Build Log"
20802 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20805 msgid "lyx2lyx Error Log"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Version Control Log"
20811 msgstr "Nadzor različic|r"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20814 #, fuzzy
20815 msgid "No LaTeX log file found."
20816 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20819 #, fuzzy
20820 msgid "No literate programming build log file found."
20821 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20824 #, fuzzy
20825 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20826 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20829 #, fuzzy
20830 msgid "No version control log file found."
20831 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Math Matrix"
20836 msgstr "Matematična matrika"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Nomenclature"
20841 msgstr "Domneva"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Note Settings"
20846 msgstr "Nastavitve plovke"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Paragraph Settings"
20851 msgstr "Postavka literature"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20854 msgid ""
20855 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20856 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20857 "\n"
20858 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20859 "the items is used."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Phantom Settings"
20865 msgstr "Postavka literature"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20868 #, fuzzy
20869 msgid "System files|#S#s"
20870 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20873 #, fuzzy
20874 msgid "User files|#U#u"
20875 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20878 msgid "Look & Feel"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Language Settings"
20884 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20887 #, fuzzy
20888 msgid "File Handling"
20889 msgstr "GlavaProsojnice"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20892 msgid "Date format"
20893 msgstr "Format datuma"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Keyboard/Mouse"
20898 msgstr "Tipkovnica"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Input Completion"
20903 msgstr "Pojasnilo"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Co&mmand:"
20909 msgstr "&Ukaz:"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20912 msgid "Screen fonts"
20913 msgstr "Zaslonske pisave"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20916 msgid "Colors"
20917 msgstr "Barve"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
20920 msgid "Paths"
20921 msgstr "Poti"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Select directory for example files"
20926 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Select a document templates directory"
20931 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Select a temporary directory"
20936 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
20939 msgid "Select a backups directory"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Select a document directory"
20945 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20948 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20952 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20956 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
20960 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20961 msgid "Spellchecker"
20962 msgstr "Črkovalnik"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20965 msgid "Converters"
20966 msgstr "Pretvorniki"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20969 msgid "File formats"
20970 msgstr "Datotečni formati"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Format in use"
20975 msgstr "Formati"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
20978 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
20982 msgid "LyX needs to be restarted!"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1979
20986 msgid ""
20987 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20988 "restart."
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
20992 msgid "Printer"
20993 msgstr "Tiskalnik"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
20996 msgid "User interface"
20997 msgstr "Uporabniški vmesnik"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Control"
21002 msgstr "Vnos"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Shortcuts"
21007 msgstr "&Bližnjica:"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Function"
21012 msgstr "&Funkcije"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Shortcut"
21017 msgstr "&Bližnjica:"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
21020 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Mathematical Symbols"
21026 msgstr "Mathematica"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Document and Window"
21031 msgstr "Spis preimenovan v ,"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
21034 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
21038 #, fuzzy
21039 msgid "System and Miscellaneous"
21040 msgstr "Razno AMS"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Res&tore"
21045 msgstr "&Obnovi"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
21049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Failed to create shortcut"
21052 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21057 msgstr "Neznana akcija"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
21060 msgid "Invalid or empty key sequence"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
21064 #, c-format
21065 msgid ""
21066 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21067 "%2$s"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21071 #, c-format
21072 msgid ""
21073 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21074 "%2$s\n"
21075 "You need to remove that binding before creating a new one."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
21079 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Identity"
21085 msgstr "&Zamik"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Choose bind file"
21090 msgstr "Izberi vzorec"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
21093 #, fuzzy
21094 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21095 msgstr "Zbirka podatkov:"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Choose UI file"
21100 msgstr "Izberi vzorec"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
21103 #, fuzzy
21104 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21105 msgstr " v datoteko ,"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2976
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Choose keyboard map"
21110 msgstr "Ključna beseda:|#K"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21113 #, fuzzy
21114 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21115 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Print Document"
21120 msgstr "Spis"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Print to file"
21125 msgstr "Tiskaj na"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21128 msgid "PostScript files (*.ps)"
21129 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Nomenclature settings"
21134 msgstr "Domneva"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Longest label width"
21139 msgstr "Naj&daljša oznaka"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Index Settings"
21144 msgstr "Nastavitve"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21147 #, fuzzy
21148 msgid "<All indexes>"
21149 msgstr " v datoteko ,"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Cross-reference"
21154 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21157 #, fuzzy
21158 msgid "&Go Back"
21159 msgstr "&Vrni se"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Jump back"
21164 msgstr "Vrni se"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Jump to label"
21169 msgstr "Naj&daljša oznaka"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21172 msgid "Find and Replace"
21173 msgstr "Poišči in zamenjaj"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Send Document to Command"
21178 msgstr "Pošlji spis ukazu"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Show File"
21183 msgstr "KratekNaslov"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Error -> Cannot load file!"
21188 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21191 #, fuzzy, c-format
21192 msgid "%1$d words checked."
21193 msgstr "%1$d words checked."
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21196 #, fuzzy
21197 msgid "One word checked."
21198 msgstr "Zaznana ena napaka"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Spelling check completed"
21203 msgstr "Črkovanje končano!"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Basic Latin"
21208 msgstr "Slogi za BibTeX"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Latin-1 Supplement"
21213 msgstr "Povzetek"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21216 msgid "Latin Extended-A"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21220 msgid "Latin Extended-B"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21224 #, fuzzy
21225 msgid "IPA Extensions"
21226 msgstr "&Pripona:"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21229 msgid "Spacing Modifier Letters"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21233 msgid "Combining Diacritical Marks"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21237 msgid "Cyrillic"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Arabic"
21243 msgstr "arabsko"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21246 msgid "Devanagari"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21250 msgid "Bengali"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21254 msgid "Gurmukhi"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Gujarati"
21260 msgstr "Podvarianta"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21263 msgid "Oriya"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Tamil"
21269 msgstr "Pošta"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21272 msgid "Telugu"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Kannada"
21278 msgstr "kanadsko"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21281 msgid "Malayalam"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Lao"
21287 msgstr "Videz "
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Tibetan"
21292 msgstr "tajsko"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Georgian"
21297 msgstr "nemško"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21300 msgid "Hangul Jamo"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Phonetic Extensions"
21306 msgstr "&Pripona:"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21309 msgid "Latin Extended Additional"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21313 msgid "Greek Extended"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21317 #, fuzzy
21318 msgid "General Punctuation"
21319 msgstr "Splošni podatki"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Superscripts and Subscripts"
21324 msgstr "Eksponent|E"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21327 msgid "Currency Symbols"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21331 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21335 msgid "Letterlike Symbols"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Number Forms"
21341 msgstr "Število vrstic"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Mathematical Operators"
21346 msgstr "Mathematica"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Miscellaneous Technical"
21351 msgstr "Razno"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Control Pictures"
21356 msgstr "Domneva"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21359 msgid "Optical Character Recognition"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21363 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Box Drawing"
21369 msgstr "Nastavitve"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Block Elements"
21374 msgstr "Priznanja"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21377 msgid "Geometric Shapes"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Miscellaneous Symbols"
21383 msgstr "Razno"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Dingbats"
21388 msgstr "Ding 1|#D"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21391 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21395 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21399 msgid "Hiragana"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Katakana"
21405 msgstr "katalonsko"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Bopomofo"
21410 msgstr "Dno strani"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21413 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21417 msgid "Kanbun"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21421 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21425 msgid "CJK Compatibility"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21429 msgid "CJK Unified Ideographs"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21433 msgid "Hangul Syllables"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21437 msgid "High Surrogates"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21441 msgid "Private Use High Surrogates"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21445 msgid "Low Surrogates"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21449 msgid "Private Use Area"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21453 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21457 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21461 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21465 msgid "Combining Half Marks"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21469 msgid "CJK Compatibility Forms"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21473 msgid "Small Form Variants"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21477 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21481 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Specials"
21487 msgstr "PosebnoPismo"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21490 msgid "Linear B Syllabary"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21494 msgid "Linear B Ideograms"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Aegean Numbers"
21500 msgstr "Številka strani"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21503 msgid "Ancient Greek Numbers"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Old Italic"
21509 msgstr "ležeča"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Gothic"
21514 msgstr "škotsko"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21517 msgid "Ugaritic"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21521 msgid "Old Persian"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Deseret"
21527 msgstr "Resetiraj"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Shavian"
21532 msgstr "Lokacija"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21535 msgid "Osmanya"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Cypriot Syllabary"
21541 msgstr "Korolar"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21544 msgid "Kharoshthi"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21548 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21552 msgid "Musical Symbols"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21556 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21560 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21564 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21568 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21572 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Tags"
21578 msgstr "Strani"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21581 msgid "Variation Selectors Supplement"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21585 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21589 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Character: "
21595 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21598 msgid "Code Point: "
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Symbols"
21604 msgstr "simboli"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21607 msgid "Table Settings"
21608 msgstr "Nastavitve tabele"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Insert Table"
21613 msgstr "Vstavi tabelo"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21616 #, fuzzy
21617 msgid "TeX Information"
21618 msgstr "Podatki za TeX|X"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21621 msgid "No thesaurus available for this language!"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Outline"
21627 msgstr "Zunanji"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21630 #, fuzzy
21631 msgid "auto"
21632 msgstr "Datum"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
21635 #, fuzzy
21636 msgid "off"
21637 msgstr "izključeno"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
21640 #, c-format
21641 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Vertical Space Settings"
21647 msgstr "Navpični presledek:|#p"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
21650 #, fuzzy
21651 msgid "version "
21652 msgstr "Različica"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
21655 #, fuzzy
21656 msgid "unknown version"
21657 msgstr "Neznana akcija"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
21660 msgid "Small-sized icons"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
21664 msgid "Normal-sized icons"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
21668 msgid "Big-sized icons"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
21672 #, fuzzy, c-format
21673 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21674 msgstr "Načrt tabele"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
21677 msgid "Select template file"
21678 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
21681 msgid "Templates|#T#t"
21682 msgstr "Vzorci|#V#v"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
21685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
21686 #, fuzzy
21687 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21688 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Document not loaded."
21693 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
21696 msgid "Select document to open"
21697 msgstr "Izberite spis za odprtje"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
21700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21701 msgid "Examples|#E#e"
21702 msgstr "Zgledi|#Z#z"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1404
21705 #, fuzzy
21706 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21707 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
21710 #, fuzzy
21711 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21712 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
21715 #, fuzzy
21716 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21717 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
21720 #, fuzzy
21721 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21722 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21725 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21726 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Invalid filename"
21729 msgstr "Neveljavna dolžina!"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
21732 #, c-format
21733 msgid ""
21734 "The directory in the given path\n"
21735 "%1$s\n"
21736 "does not exist."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
21740 #, c-format
21741 msgid "Opening document %1$s..."
21742 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
21745 #, c-format
21746 msgid "Document %1$s opened."
21747 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Version control detected."
21752 msgstr "Nadzor različic"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
21755 #, fuzzy, c-format
21756 msgid "Could not open document %1$s"
21757 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Couldn't import file"
21762 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
21765 #, fuzzy, c-format
21766 msgid "No information for importing the format %1$s."
21767 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
21770 #, fuzzy, c-format
21771 msgid "Select %1$s file to import"
21772 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
21775 #, c-format
21776 msgid ""
21777 "The document %1$s already exists.\n"
21778 "\n"
21779 "Do you want to overwrite that document?"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Overwrite document?"
21785 msgstr "Želite shraniti spis?"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
21788 #, fuzzy, c-format
21789 msgid "Importing %1$s..."
21790 msgstr "Uvoz%m"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
21793 msgid "imported."
21794 msgstr "uvožena."
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
21797 #, fuzzy
21798 msgid "file not imported!"
21799 msgstr "Niza ni moč najti!"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21802 msgid "Select LyX document to insert"
21803 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
21806 msgid "Absolute filename expected."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Select file to insert"
21812 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21815 #, fuzzy
21816 msgid "All Files (*)"
21817 msgstr " v datoteko ,"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
21820 msgid "Choose a filename to save document as"
21821 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
21824 #, fuzzy
21825 msgid "&Rename"
21826 msgstr "&Odstrani"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
21829 #, c-format
21830 msgid ""
21831 "The document %1$s could not be saved.\n"
21832 "\n"
21833 "Do you want to rename the document and try again?"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
21837 msgid "Rename and save?"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
21841 #, fuzzy
21842 msgid "&Retry"
21843 msgstr "&Obnovi"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
21846 #, c-format
21847 msgid ""
21848 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21849 "\n"
21850 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
21854 msgid "&Discard"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Document not loaded"
21860 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Saving all documents..."
21865 msgstr "Spis se shranjuje"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
21868 #, fuzzy
21869 msgid "All documents saved."
21870 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
21873 #, c-format
21874 msgid "%1$s unknown command!"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21878 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21879 #, fuzzy
21880 msgid "LaTeX Source"
21881 msgstr "Vidni presledek|#s"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21884 msgid "DocBook Source"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Literate Source"
21890 msgstr "Vidni presledek|#s"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21893 #, fuzzy
21894 msgid " (version control)"
21895 msgstr "Nadzor različic"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
21898 #, fuzzy
21899 msgid " (version control, locking)"
21900 msgstr "Nadzor različic"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21903 #, fuzzy
21904 msgid " (changed)"
21905 msgstr " (Spremenjeno)"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
21908 msgid " (read only)"
21909 msgstr " (le za branje)"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Close File"
21914 msgstr "Zapri"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Hide tab"
21919 msgstr "privzeta"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Close tab"
21924 msgstr "Zapri"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Wrap Float Settings"
21929 msgstr "Nastavitve plovke"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21932 msgid "Click to detach"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21936 #, c-format
21937 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21941 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21945 #, fuzzy
21946 msgid " (unknown)"
21947 msgstr " ni znan"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21950 msgid "No Group"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21954 msgid "More Spelling Suggestions"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Invisible"
21960 msgstr "NevidnoBesedilo"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
21963 #, fuzzy
21964 msgid "<No Documents Open>"
21965 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
21968 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
21972 #, fuzzy
21973 msgid "No Custom Insets Defined!"
21974 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
21977 #, fuzzy
21978 msgid "<No Document Open>"
21979 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Master Document"
21984 msgstr "Želite shraniti spis?"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
21987 msgid "Open Navigator..."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Other Lists"
21993 msgstr "Druge nastavitve pisav"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
21996 #, fuzzy
21997 msgid "<Empty Table of Contents>"
21998 msgstr "Vsebinsko kazalo"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Other Toolbars"
22003 msgstr "Orodni nasveti|O"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22006 #, fuzzy
22007 msgid "No Branches Set for Document!"
22008 msgstr "Spis"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Index Entry|d"
22013 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22016 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Index Entry"
22019 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22022 #, fuzzy
22023 msgid "No Citation in Scope!"
22024 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
22027 #, fuzzy
22028 msgid "No Action Defined!"
22029 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22032 #, fuzzy, c-format
22033 msgid "Export %1$s"
22034 msgstr "Pisava: "
22035
22036 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22037 #, fuzzy, c-format
22038 msgid "Import %1$s"
22039 msgstr "Uvoz%m"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22042 #, fuzzy, c-format
22043 msgid "Update %1$s"
22044 msgstr "&Osveži"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22047 #, c-format
22048 msgid "View %1$s"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22052 #, fuzzy
22053 msgid "space"
22054 msgstr "&Nadomesti"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22057 #, fuzzy
22058 msgid ""
22059 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22060 "characters:\n"
22061 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Could not update TeX information"
22066 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22069 #, fuzzy, c-format
22070 msgid "The script `%1$s' failed."
22071 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
22072
22073 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22074 #, fuzzy
22075 msgid "All Files "
22076 msgstr " v datoteko ,"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22079 msgid "Table of Contents"
22080 msgstr "Vsebinsko kazalo"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Child Documents"
22085 msgstr "Spis"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22088 #, fuzzy
22089 msgid "List of Graphics"
22090 msgstr "Seznam tabel"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22093 #, fuzzy
22094 msgid "List of Equations"
22095 msgstr "Seznam tabel"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22098 #, fuzzy
22099 msgid "List of Footnotes"
22100 msgstr "Seznam tabel"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22103 #, fuzzy
22104 msgid "List of Listings"
22105 msgstr "Seznam tabel"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22108 #, fuzzy
22109 msgid "List of Indexes"
22110 msgstr "Seznam tabel"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22113 #, fuzzy
22114 msgid "List of Marginal notes"
22115 msgstr "Seznam tabel"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22118 #, fuzzy
22119 msgid "List of Notes"
22120 msgstr "Seznam tabel"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22123 #, fuzzy
22124 msgid "List of Citations"
22125 msgstr "Seznam tabel"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Labels and References"
22130 msgstr "Dostopni sklici"
22131
22132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22133 #, fuzzy
22134 msgid "List of Branches"
22135 msgstr "Seznam tabel"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22138 #, fuzzy
22139 msgid "List of Changes"
22140 msgstr "Seznam tabel"
22141
22142 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
22143 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22144 msgid ""
22145 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22146 "file through LaTeX: "
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22150 msgid "Keys must be unique!"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22154 #, c-format
22155 msgid ""
22156 "The key %1$s already exists,\n"
22157 "it will be changed to %2$s."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22161 #, c-format
22162 msgid ""
22163 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22164 "If you proceed, all of them will be opened."
22165 msgstr ""
22166
22167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Open Databases?"
22170 msgstr "&Zbirke podatkov"
22171
22172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
22173 msgid "&Proceed"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
22177 #, fuzzy
22178 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22179 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
22180
22181 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Databases:"
22184 msgstr "&Zbirke podatkov"
22185
22186 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Style File:"
22189 msgstr "Zapri"
22190
22191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Lists:"
22194 msgstr "Seznam"
22195
22196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
22197 msgid "included in TOC"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Export Warning!"
22203 msgstr "Pozor!"
22204
22205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
22206 msgid ""
22207 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22208 "BibTeX will be unable to find them."
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
22212 msgid ""
22213 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22214 "BibTeX will be unable to find it."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22218 #, fuzzy
22219 msgid "simple frame"
22220 msgstr "Vstavi oznako"
22221
22222 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22223 #, fuzzy
22224 msgid "frameless"
22225 msgstr "Parametri"
22226
22227 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22228 msgid "simple frame, page breaks"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22232 msgid "oval, thin"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22236 msgid "oval, thick"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22240 msgid "drop shadow"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22244 #, fuzzy
22245 msgid "shaded background"
22246 msgstr "ozadje opombe"
22247
22248 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22249 #, fuzzy
22250 msgid "double frame"
22251 msgstr "dvojni"
22252
22253 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22254 #, c-format
22255 msgid "%1$s (%2$s)"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22259 #, c-format
22260 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22264 #, fuzzy
22265 msgid "active"
22266 msgstr "Datum"
22267
22268 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:431
22269 msgid "non-active"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22273 #, c-format
22274 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22278 msgid "Branch: "
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22282 msgid "Branch (child only): "
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Branch (undefined): "
22288 msgstr "podčrtaj "
22289
22290 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Undef: "
22293 msgstr "Ref: "
22294
22295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22296 #, fuzzy
22297 msgid "branch"
22298 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
22299
22300 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22301 #, c-format
22302 msgid "Sub-%1$s"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22306 #, fuzzy
22307 msgid "not cited"
22308 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22309
22310 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22311 #, fuzzy
22312 msgid "No bibliography defined!"
22313 msgstr "Postavka literature"
22314
22315 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22316 #, fuzzy
22317 msgid "No citations selected!"
22318 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22319
22320 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22321 #, fuzzy
22322 msgid "LaTeX Command: "
22323 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
22324
22325 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22326 #, fuzzy
22327 msgid "InsetCommand Error: "
22328 msgstr "Naslednji ukaz"
22329
22330 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Incompatible command name."
22333 msgstr "Naslednji ukaz"
22334
22335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22336 #, fuzzy
22337 msgid "InsetCommandParams Error: "
22338 msgstr "Naslednji ukaz"
22339
22340 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22341 #, fuzzy
22342 msgid "InsetCommandParams: "
22343 msgstr "Naslednji ukaz"
22344
22345 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Unknown parameter name: "
22348 msgstr "Manjkajoči argument"
22349
22350 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22351 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22355 #, c-format
22356 msgid "External template %1$s is not installed"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22360 #, fuzzy
22361 msgid "float: "
22362 msgstr "Noga"
22363
22364 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22365 #, fuzzy
22366 msgid "float"
22367 msgstr "Noga"
22368
22369 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22370 #, fuzzy
22371 msgid "subfloat: "
22372 msgstr "Noga"
22373
22374 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22375 msgid " (sideways)"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22379 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22383 #, fuzzy, c-format
22384 msgid "List of %1$s"
22385 msgstr "Seznam tabel"
22386
22387 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22388 #, fuzzy
22389 msgid "footnote"
22390 msgstr "OpombaPodČrto"
22391
22392 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
22393 #, fuzzy, c-format
22394 msgid ""
22395 "Could not copy the file\n"
22396 "%1$s\n"
22397 "into the temporary directory."
22398 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22399
22400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
22401 #, c-format
22402 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
22406 #, fuzzy, c-format
22407 msgid "Graphics file: %1$s"
22408 msgstr "Grafična datoteka|#D"
22409
22410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22411 msgid "Verbatim Input"
22412 msgstr "Dobesedni vhod"
22413
22414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Verbatim Input*"
22417 msgstr "Dobesedni vhod"
22418
22419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
22420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
22421 msgid "Recursive input"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
22425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
22426 #, c-format
22427 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22431 #, c-format
22432 msgid ""
22433 "Included file `%1$s'\n"
22434 "has textclass `%2$s'\n"
22435 "while parent file has textclass `%3$s'."
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22439 msgid "Different textclasses"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22443 #, c-format
22444 msgid ""
22445 "Included file `%1$s'\n"
22446 "uses module `%2$s'\n"
22447 "which is not used in parent file."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Module not found"
22453 msgstr "Niza ni moč najti!"
22454
22455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
22456 msgid "Unsupported Inclusion"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
22460 msgid ""
22461 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22462 "Offending file: "
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Index sorting failed"
22468 msgstr "Pretvorba"
22469
22470 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22471 #, c-format
22472 msgid ""
22473 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22474 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22475 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22476 "explained in the User Guide."
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22480 #, fuzzy
22481 msgid "unknown type!"
22482 msgstr "Neznana akcija"
22483
22484 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Unknown index type!"
22487 msgstr "Neznana akcija"
22488
22489 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22490 #, fuzzy
22491 msgid "All indices"
22492 msgstr " v datoteko ,"
22493
22494 #: src/insets/InsetIndex.cpp:433
22495 #, fuzzy
22496 msgid "subindex"
22497 msgstr "Stvarno kazalo"
22498
22499 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22500 #, fuzzy, c-format
22501 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22502 msgstr "Ni podatkov za ogled "
22503
22504 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22505 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22509 #, fuzzy
22510 msgid "undefined"
22511 msgstr "podčrtaj "
22512
22513 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22514 #, fuzzy
22515 msgid "yes"
22516 msgstr "Slog"
22517
22518 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22519 #, fuzzy
22520 msgid "no"
22521 msgstr "Razveljavi"
22522
22523 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Unknown buffer info"
22526 msgstr "Neznana beseda:"
22527
22528 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22529 msgid "Label names must be unique!"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22533 #, c-format
22534 msgid ""
22535 "The label %1$s already exists,\n"
22536 "it will be changed to %2$s."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22540 msgid "DUPLICATE: "
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22544 msgid "no more lstline delimiters available"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Running out of delimiters"
22550 msgstr "Vstavi ločila"
22551
22552 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22553 msgid ""
22554 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22555 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22556 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22557 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22558 "must investigate!"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22564 msgstr "Posebni znak|z"
22565
22566 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22567 #, c-format
22568 msgid ""
22569 "The following characters in one of the program listings are\n"
22570 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22571 "%1$s."
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22575 msgid "A value is expected."
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22584 msgid "Unbalanced braces!"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22588 msgid "Please specify true or false."
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22592 msgid "Only true or false is allowed."
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22596 msgid "Please specify an integer value."
22597 msgstr ""
22598
22599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22600 msgid "An integer is expected."
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22604 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22608 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22612 #, c-format
22613 msgid "Please specify one of %1$s."
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22617 #, c-format
22618 msgid "Try one of %1$s."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22622 #, c-format
22623 msgid "I guess you mean %1$s."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22627 #, c-format
22628 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22632 #, c-format
22633 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22637 msgid ""
22638 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22642 msgid ""
22643 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22644 "trblTRBL"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22648 msgid ""
22649 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22650 "right, bottom left and top left corner."
22651 msgstr ""
22652
22653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22654 msgid "Enter something like \\color{white}"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22658 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22662 msgid "auto, last or a number"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22666 msgid ""
22667 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22668 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22669 "defining a listing inset)"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22673 msgid ""
22674 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22675 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22676 "a listing inset)"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22680 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22684 #, fuzzy, c-format
22685 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22686 msgstr "Manjkajoči argument"
22687
22688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22689 #, fuzzy, c-format
22690 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22691 msgstr "Manjkajoči argument"
22692
22693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22694 #, fuzzy, c-format
22695 msgid "Parameter %1$s: "
22696 msgstr " Makroukaz: %s: "
22697
22698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22699 #, fuzzy, c-format
22700 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22701 msgstr "Manjkajoči argument"
22702
22703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22704 #, c-format
22705 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22709 #, fuzzy
22710 msgid "New Page"
22711 msgstr "Zbriši"
22712
22713 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Clear Page"
22716 msgstr "Zbriši"
22717
22718 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22719 msgid "Clear Double Page"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Nom: "
22725 msgstr "velike črke "
22726
22727 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Nomenclature Symbol: "
22730 msgstr "Domneva"
22731
22732 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Description: "
22735 msgstr "Opis"
22736
22737 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Sorting: "
22740 msgstr "Formati"
22741
22742 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22743 msgid "Note[[InsetNote]]"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22747 msgid "Greyed out"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22751 #, fuzzy
22752 msgid "HPhantom"
22753 msgstr "esperanto"
22754
22755 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22756 #, fuzzy
22757 msgid "VPhantom"
22758 msgstr "esperanto"
22759
22760 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22761 #, fuzzy
22762 msgid "phantom"
22763 msgstr "esperanto"
22764
22765 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22766 #, fuzzy
22767 msgid "hphantom"
22768 msgstr "esperanto"
22769
22770 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22771 #, fuzzy
22772 msgid "vphantom"
22773 msgstr "esperanto"
22774
22775 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
22776 msgid "BROKEN: "
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Ref: "
22782 msgstr "Ref: "
22783
22784 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Equation"
22787 msgstr "Navedek"
22788
22789 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22790 #, fuzzy
22791 msgid "EqRef: "
22792 msgstr "Ref: "
22793
22794 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Page Number"
22797 msgstr "Številka strani"
22798
22799 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Page: "
22802 msgstr "Strani:"
22803
22804 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Textual Page Number"
22807 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
22808
22809 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22810 #, fuzzy
22811 msgid "TextPage: "
22812 msgstr "StranZBesedilom"
22813
22814 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22815 msgid "Standard+Textual Page"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22819 msgid "Ref+Text: "
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22823 msgid "PrettyRef"
22824 msgstr "LepSkl"
22825
22826 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22827 #, fuzzy
22828 msgid "FormatRef: "
22829 msgstr "F&ormat:"
22830
22831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Interword Space"
22834 msgstr "na strani <stran>"
22835
22836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Protected Space"
22839 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22840
22841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Thin Space"
22844 msgstr "navadna"
22845
22846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Medium Space"
22849 msgstr "navadna"
22850
22851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Thick Space"
22854 msgstr "navadna"
22855
22856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Quad Space"
22859 msgstr "&Nadomesti"
22860
22861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22862 #, fuzzy
22863 msgid "QQuad Space"
22864 msgstr "&Nadomesti"
22865
22866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Enspace"
22869 msgstr "&Nadomesti"
22870
22871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22872 msgid "Enskip"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Negative Thin Space"
22878 msgstr "navadna"
22879
22880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Negative Medium Space"
22883 msgstr "navadna"
22884
22885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Negative Thick Space"
22888 msgstr "navadna"
22889
22890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Protected Horizontal Fill"
22893 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22894
22895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22898 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22899
22900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22903 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22904
22905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22908 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22909
22910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22913 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22914
22915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22918 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22919
22920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22923 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22924
22925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22926 #, fuzzy, c-format
22927 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22928 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
22929
22930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22931 #, fuzzy, c-format
22932 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22933 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22934
22935 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Unknown TOC type"
22938 msgstr "Neznana akcija"
22939
22940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22941 msgid "Selection size should match clipboard content."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Vertical Space"
22947 msgstr "Navpični presledek:|#N"
22948
22949 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22950 msgid "wrap: "
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22954 #, fuzzy
22955 msgid "wrap"
22956 msgstr "Odlomek"
22957
22958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Not shown."
22961 msgstr " ni znan"
22962
22963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22964 msgid "Loading..."
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Converting to loadable format..."
22970 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22971
22972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22973 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22974 msgstr ""
22975
22976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Scaling etc..."
22979 msgstr "Napaka med branjem "
22980
22981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Ready to display"
22984 msgstr "[ni prikazano]"
22985
22986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22987 #, fuzzy
22988 msgid "No file found!"
22989 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22990
22991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Error converting to loadable format"
22994 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22995
22996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22997 msgid "Error loading file into memory"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Error generating the pixmap"
23003 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
23004
23005 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23006 #, fuzzy
23007 msgid "No image"
23008 msgstr " (Spremenjeno)"
23009
23010 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23011 msgid "Preview loading"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Preview ready"
23017 msgstr "Predogled|#P"
23018
23019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Preview failed"
23022 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23023
23024 #: src/lengthcommon.cpp:37
23025 msgid "cc[[unit of measure]]"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: src/lengthcommon.cpp:37
23029 #, fuzzy
23030 msgid "dd"
23031 msgstr "Dodaj"
23032
23033 #: src/lengthcommon.cpp:37
23034 msgid "em"
23035 msgstr "em"
23036
23037 #: src/lengthcommon.cpp:38
23038 #, fuzzy
23039 msgid "ex"
23040 msgstr "besedilo"
23041
23042 #: src/lengthcommon.cpp:38
23043 msgid "mu[[unit of measure]]"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/lengthcommon.cpp:38
23047 msgid "pc"
23048 msgstr "pc"
23049
23050 #: src/lengthcommon.cpp:39
23051 msgid "pt"
23052 msgstr "pt"
23053
23054 #: src/lengthcommon.cpp:39
23055 msgid "sp"
23056 msgstr "sp"
23057
23058 #: src/lengthcommon.cpp:39
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Text Width %"
23061 msgstr "Stalna širina"
23062
23063 #: src/lengthcommon.cpp:40
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Column Width %"
23066 msgstr "Širina stolpcev "
23067
23068 #: src/lengthcommon.cpp:40
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Page Width %"
23071 msgstr "Širina oznake"
23072
23073 #: src/lengthcommon.cpp:40
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Line Width %"
23076 msgstr "Širina oznake"
23077
23078 #: src/lengthcommon.cpp:41
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Text Height %"
23081 msgstr "Copyright"
23082
23083 #: src/lengthcommon.cpp:41
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Page Height %"
23086 msgstr "Copyright"
23087
23088 #: src/lyxfind.cpp:138
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Search error"
23091 msgstr "Išči"
23092
23093 #: src/lyxfind.cpp:138
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Search string is empty"
23096 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
23097
23098 #: src/lyxfind.cpp:330
23099 #, fuzzy
23100 msgid "String has been replaced."
23101 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
23102
23103 #: src/lyxfind.cpp:333
23104 msgid " strings have been replaced."
23105 msgstr " zamenjanih nizov."
23106
23107 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
23108 msgid "Wrap search?"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/lyxfind.cpp:952
23112 msgid ""
23113 "End of document reached while searching forward.\n"
23114 "\n"
23115 "Continue searching from beginning?"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
23119 msgid "&Yes"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
23123 #, fuzzy
23124 msgid "&No"
23125 msgstr "velike črke "
23126
23127 #: src/lyxfind.cpp:1043
23128 msgid ""
23129 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23130 "\n"
23131 "Continue searching from end?"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/lyxfind.cpp:1137
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Search text is empty!"
23137 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
23138
23139 #: src/lyxfind.cpp:1153
23140 msgid "Invalid regular expression!"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/lyxfind.cpp:1158
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Match not found!"
23146 msgstr "Niza ni moč najti!"
23147
23148 #: src/lyxfind.cpp:1165
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Match found !"
23151 msgstr "Niza ni moč najti!"
23152
23153 #: src/lyxfind.cpp:1208
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Match found and replaced !"
23156 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23157
23158 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
23159 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23160 #, c-format
23161 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23165 #, c-format
23166 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23170 #, c-format
23171 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
23175 msgid "Only one row"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
23179 msgid "Only one column"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
23183 #, fuzzy
23184 msgid "No hline to delete"
23185 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
23186
23187 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
23188 msgid "No vline to delete"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
23192 #, fuzzy, c-format
23193 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23194 msgstr "Načrt tabele"
23195
23196 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23197 #, fuzzy
23198 msgid "No number"
23199 msgstr "msnumber"
23200
23201 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Number"
23204 msgstr "Številčenje"
23205
23206 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
23207 #, c-format
23208 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
23212 #, c-format
23213 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
23217 #, c-format
23218 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
23222 msgid "create new math text environment ($...$)"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
23226 msgid "entered math text mode (textrm)"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
23230 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
23234 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23238 msgid "Standard[[mathref]]"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23242 #, fuzzy
23243 msgid "optional"
23244 msgstr "&Vodoravno:"
23245
23246 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23247 #, fuzzy
23248 msgid "TeX"
23249 msgstr "LaTeX"
23250
23251 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
23252 #, fuzzy
23253 msgid "math macro"
23254 msgstr "ozadje matematike"
23255
23256 #: src/output.cpp:37
23257 #, fuzzy, c-format
23258 msgid ""
23259 "Could not open the specified document\n"
23260 "%1$s."
23261 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23262
23263 #: src/output_plaintext.cpp:136
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Abstract: "
23266 msgstr "Povzetek"
23267
23268 #: src/output_plaintext.cpp:148
23269 #, fuzzy
23270 msgid "References: "
23271 msgstr " Sklic: "
23272
23273 #: src/support/Package.cpp:433
23274 #, fuzzy
23275 msgid "LyX binary not found"
23276 msgstr "Niza ni moč najti!"
23277
23278 #: src/support/Package.cpp:434
23279 #, c-format
23280 msgid ""
23281 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/support/Package.cpp:553
23285 #, fuzzy, c-format
23286 msgid ""
23287 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23288 "\t%1$s\n"
23289 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23290 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23291 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
23292
23293 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23294 #, fuzzy
23295 msgid "File not found"
23296 msgstr "Niza ni moč najti!"
23297
23298 #: src/support/Package.cpp:635
23299 #, c-format
23300 msgid ""
23301 "Invalid %1$s switch.\n"
23302 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/support/Package.cpp:662
23306 #, c-format
23307 msgid ""
23308 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23309 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/support/Package.cpp:686
23313 #, c-format
23314 msgid ""
23315 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23316 "%2$s is not a directory."
23317 msgstr ""
23318
23319 #: src/support/Package.cpp:688
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Directory not found"
23322 msgstr "Niza ni moč najti!"
23323
23324 #: src/support/debug.cpp:38
23325 msgid "No debugging message"
23326 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
23327
23328 #: src/support/debug.cpp:39
23329 msgid "General information"
23330 msgstr "Splošni podatki"
23331
23332 #: src/support/debug.cpp:40
23333 msgid "Program initialisation"
23334 msgstr "Inicializacija programa"
23335
23336 #: src/support/debug.cpp:41
23337 msgid "Keyboard events handling"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/support/debug.cpp:42
23341 msgid "GUI handling"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/support/debug.cpp:43
23345 msgid "Lyxlex grammar parser"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/support/debug.cpp:44
23349 msgid "Configuration files reading"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/support/debug.cpp:45
23353 msgid "Custom keyboard definition"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/support/debug.cpp:46
23357 msgid "LaTeX generation/execution"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/support/debug.cpp:47
23361 msgid "Math editor"
23362 msgstr "Matematični urejevalnik"
23363
23364 #: src/support/debug.cpp:48
23365 msgid "Font handling"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/support/debug.cpp:49
23369 msgid "Textclass files reading"
23370 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
23371
23372 #: src/support/debug.cpp:50
23373 msgid "Version control"
23374 msgstr "Nadzor različic"
23375
23376 #: src/support/debug.cpp:51
23377 msgid "External control interface"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/support/debug.cpp:52
23381 msgid "Undo/Redo mechanism"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/support/debug.cpp:53
23385 msgid "User commands"
23386 msgstr "Uporabniški ukazi"
23387
23388 #: src/support/debug.cpp:54
23389 msgid "The LyX Lexer"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/support/debug.cpp:55
23393 msgid "Dependency information"
23394 msgstr "Podatek o odvisnosti"
23395
23396 #: src/support/debug.cpp:56
23397 msgid "LyX Insets"
23398 msgstr "Vstavki LyXa"
23399
23400 #: src/support/debug.cpp:57
23401 msgid "Files used by LyX"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/support/debug.cpp:58
23405 msgid "Workarea events"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/support/debug.cpp:59
23409 msgid "Insettext/tabular messages"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/support/debug.cpp:60
23413 msgid "Graphics conversion and loading"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/support/debug.cpp:61
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Change tracking"
23419 msgstr "Jezik"
23420
23421 #: src/support/debug.cpp:62
23422 #, fuzzy
23423 msgid "External template/inset messages"
23424 msgstr "Zunanji programi"
23425
23426 #: src/support/debug.cpp:63
23427 msgid "RowPainter profiling"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/support/debug.cpp:64
23431 msgid "Scrolling debugging"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/support/debug.cpp:65
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Math macros"
23437 msgstr "ozadje matematike"
23438
23439 #: src/support/debug.cpp:66
23440 msgid "RTL/Bidi"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: src/support/debug.cpp:67
23444 msgid "Locale/Internationalisation"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: src/support/debug.cpp:68
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23450 msgstr "kot črte|k"
23451
23452 #: src/support/debug.cpp:69
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Find and replace mechanism"
23455 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23456
23457 #: src/support/debug.cpp:70
23458 msgid "Developers' general debug messages"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/support/debug.cpp:71
23462 msgid "All debugging messages"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/support/debug.cpp:116
23466 #, c-format
23467 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/support/filetools.cpp:252
23471 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23472 msgstr "sl"
23473
23474 #: src/support/os_win32.cpp:392
23475 #, fuzzy
23476 msgid "System file not found"
23477 msgstr "Niza ni moč najti!"
23478
23479 #: src/support/os_win32.cpp:393
23480 msgid ""
23481 "Unable to load shfolder.dll\n"
23482 "Please install."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/support/os_win32.cpp:398
23486 #, fuzzy
23487 msgid "System function not found"
23488 msgstr "Niza ni moč najti!"
23489
23490 #: src/support/os_win32.cpp:399
23491 msgid ""
23492 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23493 "Don't know how to proceed. Sorry."
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/support/userinfo.cpp:45
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Unknown user"
23499 msgstr "Neznana beseda:"
23500
23501 #, fuzzy
23502 #~ msgid "Advanced Search"
23503 #~ msgstr "&Prekliči"
23504
23505 #, fuzzy
23506 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23507 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
23508
23509 #, fuzzy
23510 #~ msgid "Find &Prev"
23511 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
23512
23513 #, fuzzy
23514 #~ msgid "Replace P&rev"
23515 #~ msgstr "Nadomesti &vse"
23516
23517 #, fuzzy
23518 #~ msgid "Current buffer only"
23519 #~ msgstr "Trenutna celica:"
23520
23521 #, fuzzy
23522 #~ msgid "Buffer"
23523 #~ msgstr "modra"
23524
23525 #, fuzzy
23526 #~ msgid "Document"
23527 #~ msgstr "Spisi"
23528
23529 #, fuzzy
23530 #~ msgid "Open buffers"
23531 #~ msgstr "modra"
23532
23533 #, fuzzy
23534 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23535 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
23536
23537 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23538 #~ msgstr "Osebni &slovar:"
23539
23540 #~ msgid "Use input encod&ing"
23541 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
23542
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Jump to the label"
23545 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
23546
23547 #~ msgid "Column Width"
23548 #~ msgstr "Širina stolpcev "
23549
23550 #~ msgid "Settings"
23551 #~ msgstr "Nastavitve"
23552
23553 #, fuzzy
23554 #~ msgid "Listing settings"
23555 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
23556
23557 #, fuzzy
23558 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23559 #~ msgstr "\\Alph{enumiv}."
23560
23561 #, fuzzy
23562 #~ msgid "Insert|n"
23563 #~ msgstr "Vstavi|V"
23564
23565 #, fuzzy
23566 #~ msgid "Toggle Label|L"
23567 #~ msgstr "&Spremeni vse"
23568
23569 #, fuzzy
23570 #~ msgid "Move Section down|d"
23571 #~ msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
23572
23573 #, fuzzy
23574 #~ msgid "Move Section up|u"
23575 #~ msgstr "izbor"
23576
23577 #, fuzzy
23578 #~ msgid "Regexp"
23579 #~ msgstr "exp"
23580
23581 #, fuzzy
23582 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23583 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23584
23585 #, fuzzy
23586 #~ msgid "No file open!"
23587 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
23588
23589 #, fuzzy
23590 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23591 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23592
23593 #~ msgid "Length"
23594 #~ msgstr "Dolžina"
23595
23596 #, fuzzy
23597 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23598 #~ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23599
23600 #~ msgid "Opened inset"
23601 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23602
23603 #, fuzzy
23604 #~ msgid "Opened Box Inset"
23605 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23606
23607 #, fuzzy
23608 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23609 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23610
23611 #, fuzzy
23612 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23613 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23614
23615 #, fuzzy
23616 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23617 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23618
23619 #, fuzzy
23620 #~ msgid "Opened Float Inset"
23621 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23622
23623 #, fuzzy
23624 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23625 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23626
23627 #, fuzzy
23628 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23629 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23630
23631 #, fuzzy
23632 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23633 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23634
23635 #, fuzzy
23636 #~ msgid "Opened Note Inset"
23637 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23638
23639 #, fuzzy
23640 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23641 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23642
23643 #, fuzzy
23644 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23645 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23646
23647 #, fuzzy
23648 #~ msgid "Opened table"
23649 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
23650
23651 #, fuzzy
23652 #~ msgid "Opened Text Inset"
23653 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23654
23655 #, fuzzy
23656 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23657 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23658
23659 #, fuzzy
23660 #~ msgid "Accept Change|C"
23661 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
23662
23663 #, fuzzy
23664 #~ msgid "C&ommand:"
23665 #~ msgstr "&Ukaz:"
23666
23667 #~ msgid "&Default language:"
23668 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
23669
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "&Index command:"
23672 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
23673
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "&BibTeX command:"
23676 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23677
23678 #~ msgid "&roff command:"
23679 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23683 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
23684
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23687 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
23688
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "LangHeader"
23691 #~ msgstr "Glava"
23692
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "Language Header:"
23695 #~ msgstr "Glava"
23696
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "Language:"
23699 #~ msgstr "&Jezik:"
23700
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "LastLanguage"
23703 #~ msgstr "Jezik"
23704
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Last Language:"
23707 #~ msgstr "&Jezik:"
23708
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "LangFooter"
23711 #~ msgstr "Noga:"
23712
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "End"
23715 #~ msgstr "Encl."
23716
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Computer"
23719 #~ msgstr "Izvodi"
23720
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Computer:"
23723 #~ msgstr "Izvodi:"
23724
23725 #, fuzzy
23726 #~ msgid "EmptySection"
23727 #~ msgstr "Razdelek"
23728
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "Empty Section"
23731 #~ msgstr "Razdelek"
23732
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "CloseSection"
23735 #~ msgstr "izbor"
23736
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "Close Section"
23739 #~ msgstr "izbor"
23740
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23743 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
23744
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "View DVI"
23747 #~ msgstr "Ogled|O"
23748
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "Update DVI"
23751 #~ msgstr "&Osveži"
23752
23753 #, fuzzy
23754 #~ msgid "View PostScript"
23755 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23756
23757 #, fuzzy
23758 #~ msgid "Update PostScript"
23759 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23760
23761 #, fuzzy
23762 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23763 #~ msgstr "Ni več opomb"
23764
23765 #, fuzzy
23766 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23767 #~ msgstr "Še ni podprto"
23768
23769 #~ msgid "ispell"
23770 #~ msgstr "ispell"
23771
23772 #~ msgid "aspell"
23773 #~ msgstr "aspell"
23774
23775 #~ msgid "hspell"
23776 #~ msgstr "hspell"
23777
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "*.ispell"
23780 #~ msgstr "ispell"
23781
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "Spellchecker error"
23784 #~ msgstr "Črkovalnik"
23785
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23788 #~ msgstr ""
23789 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
23790 #~ "Morda je napačno prikrojen."
23791
23792 #, fuzzy
23793 #~ msgid ""
23794 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23795 #~ "Maybe it has been killed."
23796 #~ msgstr ""
23797 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
23798 #~ "Morda je bil pobit."
23799
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23802 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23803
23804 #~ msgid "No Table of contents"
23805 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
23806
23807 #~ msgid "B&rowse..."
23808 #~ msgstr "B&rskaj..."
23809
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23812 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
23813
23814 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23815 #~ msgstr "&brez serifov:"
23816
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "Ne&w"
23819 #~ msgstr "&Novo"
23820
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "Grou&p Name:"
23823 #~ msgstr "&Ime:"
23824
23825 #, fuzzy
23826 #~ msgid "&Postscript driver:"
23827 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23828
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid "Append Parameter"
23831 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23832
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23835 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23836
23837 #, fuzzy
23838 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23839 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23840
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23843 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23844
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "figure"
23847 #~ msgstr "Slika"
23848
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "table"
23851 #~ msgstr "Tabela"
23852
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "algorithm"
23855 #~ msgstr "Algoritem"
23856
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "tableau"
23859 #~ msgstr "Tabela"
23860
23861 #, fuzzy
23862 #~ msgid "keywords"
23863 #~ msgstr "Ključne besede"
23864
23865 #~ msgid "FAQ|F"
23866 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
23867
23868 #~ msgid "Table of Contents|a"
23869 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
23870
23871 #, fuzzy
23872 #~ msgid "Slidecontents"
23873 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
23874
23875 #, fuzzy
23876 #~ msgid "Progress Contents"
23877 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
23878
23879 #, fuzzy
23880 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23881 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
23882
23883 #~ msgid "American"
23884 #~ msgstr "ameriško"
23885
23886 #~ msgid "Austrian"
23887 #~ msgstr "avstrijsko"
23888
23889 #~ msgid "British"
23890 #~ msgstr "britansko"
23891
23892 #~ msgid "Canadian"
23893 #~ msgstr "kanadsko"
23894
23895 #, fuzzy
23896 #~ msgid "Gruß:"
23897 #~ msgstr "Pozdrav"
23898
23899 #, fuzzy
23900 #~ msgid "Reference\t"
23901 #~ msgstr "Sklic"
23902
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23905 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
23906
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23909 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23910
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23913 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23914
23915 #, fuzzy
23916 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23917 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
23918
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23921 #~ msgstr "VašZnak"
23922
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23925 #~ msgstr "VašPodpis"
23926
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23929 #~ msgstr "MojiZnaki"
23930
23931 #, fuzzy
23932 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23933 #~ msgstr "Podpis"
23934
23935 #, fuzzy
23936 #~ msgid "Stadt:"
23937 #~ msgstr "Mesto"
23938
23939 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23940 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
23941
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "LaTeX default"
23944 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
23945
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23948 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
23949
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23952 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23953
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "Class not found"
23956 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
23957
23958 #~ msgid ""
23959 #~ "Layout had to be changed from\n"
23960 #~ "%1$s to %2$s\n"
23961 #~ "because of class conversion from\n"
23962 #~ "%3$s to %4$s"
23963 #~ msgstr ""
23964 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
23965 #~ "%1$s v %2$s\n"
23966 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
23967 #~ "%3$s v %4$s"
23968
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "Changed Layout"
23971 #~ msgstr "Znakovni slog"
23972
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Unknown layout"
23975 #~ msgstr "Neznana akcija"
23976
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23979 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23980
23981 #~ msgid "Display image in LyX"
23982 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
23983
23984 #~ msgid "Screen display"
23985 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
23986
23987 #~ msgid "Monochrome"
23988 #~ msgstr "črno-belo"
23989
23990 #~ msgid "Grayscale"
23991 #~ msgstr "v sivini"
23992
23993 #~ msgid "%"
23994 #~ msgstr "%"
23995
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "&Display:"
23998 #~ msgstr "Zaslon:"
23999
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Sca&le:"
24002 #~ msgstr "Povečava:"
24003
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "Scr&een Display:"
24006 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
24007
24008 #~ msgid "Do not display"
24009 #~ msgstr "Ne prikaži"
24010
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "Unknown Info: "
24013 #~ msgstr "Neznana beseda:"
24014
24015 #, fuzzy
24016 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24017 #~ msgstr "Neznana akcija"
24018
24019 #, fuzzy
24020 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24021 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
24022
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid "<- C&lear"
24025 #~ msgstr "Zbriši"
24026
24027 #, fuzzy
24028 #~ msgid "A&pply"
24029 #~ msgstr "&Uporabi"
24030
24031 #, fuzzy
24032 #~ msgid "Add"
24033 #~ msgstr "&Dodaj"
24034
24035 #, fuzzy
24036 #~ msgid "E&mbed"
24037 #~ msgstr "PrvoIme"
24038
24039 #~ msgid "Edit the file externally"
24040 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
24041
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "&Edit File..."
24044 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
24045
24046 #~ msgid "LyX View"
24047 #~ msgstr "Poglej LyX"
24048
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "&Center"
24051 #~ msgstr "Sredina"
24052
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24055 #~ msgstr "&Spremeni vse"
24056
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24059 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24060
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Clear"
24063 #~ msgstr "Zbriši"
24064
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24067 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24068
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid " writing embedded files."
24071 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24072
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid " could not write embedded files!"
24075 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24076
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Failed to extract file"
24079 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
24080
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "Copy file failure"
24083 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
24084
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "Failed to embed file"
24087 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24088
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24091 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24092
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "Failed to open file"
24095 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24096
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Sync file failure"
24099 #~ msgstr "Vključi datoteko"
24100
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Packing all files"
24103 #~ msgstr "Natisni vse strani"
24104
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Failed to write file"
24107 #~ msgstr "Poglej datoteko"
24108
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Save failure"
24111 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24112
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Extra embedded file"
24115 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24116
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Plain Text"
24119 #~ msgstr "Umesti"
24120
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Enspace|E"
24123 #~ msgstr "&Nadomesti"
24124
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Document could not be read"
24127 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24128
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24131 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24132
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "Properties...|P"
24135 #~ msgstr "Izbire...|I"
24136
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "New Line|e"
24139 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
24140
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Line Break|B"
24143 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
24144
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "line break"
24147 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
24148
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24151 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
24152
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Links"
24155 #~ msgstr "Seznam"
24156
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24159 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24160
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Swap Rows|S"
24163 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
24164
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Swap Columns|w"
24167 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
24168
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24171 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24172
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "true"
24175 #~ msgstr "Ulica"
24176
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "false"
24179 #~ msgstr "Primer"
24180
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "&float"
24183 #~ msgstr "Noga"
24184
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "S&ubfigure"
24187 #~ msgstr "Po&dslika"
24188
24189 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24190 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
24191
24192 #~ msgid "Ca&ption:"
24193 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
24194
24195 #~ msgid "Show ERT inline"
24196 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
24197
24198 #~ msgid "&Inline"
24199 #~ msgstr "&Vključeno"
24200
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24203 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
24204
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "&Shaded"
24207 #~ msgstr "&Shrani"
24208
24209 #~ msgid "Paper Size"
24210 #~ msgstr "Velikost papirja"
24211
24212 #~ msgid "&Colors"
24213 #~ msgstr "&Barve"
24214
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "C&opiers"
24217 #~ msgstr "Izvodi"
24218
24219 #~ msgid "&File formats"
24220 #~ msgstr "Formati &datotek"
24221
24222 #~ msgid "F&ormat:"
24223 #~ msgstr "F&ormat:"
24224
24225 #~ msgid "&GUI name:"
24226 #~ msgstr "Ime &GUI:"
24227
24228 #~ msgid "External Applications"
24229 #~ msgstr "Zunanji programi"
24230
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24233 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
24234
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "Save/restore window position"
24237 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
24238
24239 #~ msgid " every"
24240 #~ msgstr " vsakih"
24241
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "&URL:"
24244 #~ msgstr "&URL"
24245
24246 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24247 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
24248
24249 #~ msgid "Default (outer)"
24250 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
24251
24252 #~ msgid "Outer"
24253 #~ msgstr "Zunanji"
24254
24255 #~ msgid "&Units:"
24256 #~ msgstr "&Enote:"
24257
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
24260 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
24261
24262 #~ msgid "Bahasa"
24263 #~ msgstr "bahasa"
24264
24265 #~ msgid "Magyar"
24266 #~ msgstr "madžarsko"
24267
24268 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24269 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
24270
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Framed|F"
24273 #~ msgstr "Parametri"
24274
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Shaded|S"
24277 #~ msgstr "&Oblika:"
24278
24279 #~ msgid "Insert URL"
24280 #~ msgstr "Vstavi URL"
24281
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Can't load document class"
24284 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
24285
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid ""
24288 #~ "The document could not be converted\n"
24289 #~ "into the document class %1$s."
24290 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
24291
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "&Switch to document"
24294 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
24295
24296 #~ msgid "Formatting document..."
24297 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
24298
24299 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24300 #~ msgstr "LyX: Ločila"
24301
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24304 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
24305
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "Copiers"
24308 #~ msgstr "Izvodi"
24309
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24312 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
24313
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Boxed"
24316 #~ msgstr "polkrepka"
24317
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "Doublebox"
24320 #~ msgstr "Dvojni"
24321
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Unknown inset name: "
24324 #~ msgstr "Neznana akcija"
24325
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Program Listing "
24328 #~ msgstr "Inicializacija programa"
24329
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Framed"
24332 #~ msgstr "Parametri"
24333
24334 #~ msgid "Url: "
24335 #~ msgstr "Url: "
24336
24337 #~ msgid "HtmlUrl: "
24338 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24339
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24342 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
24343
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "%1$d words in selection."
24346 #~ msgstr "%1$d words checked."
24347
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "%1$d words in document."
24350 #~ msgstr "%1$d words checked."
24351
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "One word in selection."
24354 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
24355
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "One word in document."
24358 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
24359
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Count words"
24362 #~ msgstr "Trenutna beseda"
24363
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Encoding error"
24366 #~ msgstr "&Kodiranje:"
24367
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Placeholders"
24370 #~ msgstr "UmestiTabelo"
24371
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "&Right"
24374 #~ msgstr "Desno"
24375
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Case."
24378 #~ msgstr "Primer"
24379
24380 #~ msgid "&Load"
24381 #~ msgstr "&Naloži"
24382
24383 #~ msgid "To &file:"
24384 #~ msgstr "v &datoteko:"
24385
24386 #~ msgid "Co&pies:"
24387 #~ msgstr "&Izvodi:"
24388
24389 #~ msgid "Printer &name:"
24390 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
24391
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Columns "
24394 #~ msgstr "Stolpci"
24395
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Overprint "
24398 #~ msgstr "Posebni odtis"
24399
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Conjecture "
24402 #~ msgstr "Domneva"
24403
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Font st&yle:"
24406 #~ msgstr "Velikost pisave"
24407
24408 #~ msgid "Use printer name explicitely"
24409 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
24410
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Part "
24413 #~ msgstr "Del"
24414
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "columns "
24417 #~ msgstr "Stolpci"
24418
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "overprint "
24421 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
24422
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "overlayarea"
24425 #~ msgstr "Prekrivanje"
24426
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Corollary_"
24429 #~ msgstr "Korolar"
24430
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Definition. "
24433 #~ msgstr "Definicija"
24434
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Example. "
24437 #~ msgstr "Zgled"
24438
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Fact. "
24441 #~ msgstr "Dejstvo"
24442
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Proof. "
24445 #~ msgstr "Dokaz"
24446
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "note: "
24449 #~ msgstr "opomba"
24450
24451 #~ msgid "default"
24452 #~ msgstr "privzeta"
24453
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "common"
24456 #~ msgstr "Komentar"
24457
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24460 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
24461
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Toc"
24464 #~ msgstr "Tema"
24465
24466 #~ msgid "Table of Contents|T"
24467 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
24468
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "OK"
24471 #~ msgstr "&V redu"
24472
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Chinese"
24475 #~ msgstr "Izvodi"
24476
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Upper"
24479 #~ msgstr "Osveži|O"
24480
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24483 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24484
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Number style"
24487 #~ msgstr "Številka"
24488
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Error closing file"
24491 #~ msgstr "Napaka med branjem "
24492
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "block "
24495 #~ msgstr "Blok"
24496
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Corollary.  "
24499 #~ msgstr "Korolar"
24500
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "&Caption"
24503 #~ msgstr "Pojasnilo"
24504
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24507 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
24508
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "&Label"
24511 #~ msgstr "&Oznaka"
24512
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "A Label for the caption"
24515 #~ msgstr "Pojasnilo"
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "<- P&romote"
24519 #~ msgstr "&Bližnjica:"
24520
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "D&own"
24523 #~ msgstr "Opravljeno"
24524
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Upd&ate"
24527 #~ msgstr "&Osveži"
24528
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "SubSection"
24531 #~ msgstr "Podrazdelek"
24532
24533 #~ msgid ""
24534 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24535 #~ "font change."
24536 #~ msgstr ""
24537 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
24538 #~ "določitev spremembe pisave."
24539
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Unknown toc list"
24542 #~ msgstr "Neznana akcija"
24543
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Insert glossary entry"
24546 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Glo"
24550 #~ msgstr "&Globalni"
24551
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "TeX Code:"
24554 #~ msgstr "TeX|T"
24555
24556 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24557 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
24558
24559 #~ msgid "&Detach panel"
24560 #~ msgstr "&Odcepi pult"
24561
24562 #~ msgid "Set limits style"
24563 #~ msgstr "Določi slog limit"
24564
24565 #~ msgid "Set math font"
24566 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
24567
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
24570 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
24571
24572 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
24573 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
24574
24575 #~ msgid "Math Panel|l"
24576 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
24577
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Math Panel|P"
24580 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
24581
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Show math panel"
24584 #~ msgstr "Pokaži &pot"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24588 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24592 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
24593
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24596 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24600 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
24601
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Insert math delimiters"
24604 #~ msgstr "Vstavi ločila"
24605
24606 #~ msgid "E&xtra options"
24607 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
24608
24609 #~ msgid "Alig&nment:"
24610 #~ msgstr "&Poravnava:"
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "&From:"
24614 #~ msgstr "&Iz:"
24615
24616 #~ msgid "&Converters"
24617 #~ msgstr "&Pretvorniki"
24618
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "#*"
24621 #~ msgstr "*"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "PrettyRef: "
24625 #~ msgstr "LepSkl"
24626
24627 #~ msgid "Opening child document "
24628 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
24629
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Special Insets|S"
24632 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24633
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Insets|n"
24636 #~ msgstr "Vstavi|V"