1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:32+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:00+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
48 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
49 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
69 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
70 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
72 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
73 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
75 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
76 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
77 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
78 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
79 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
80 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
96 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
97 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
98 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:764 src/LyXFunc.cpp:903
99 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
100 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "Postavka literature"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
117 msgid "The label as it appears in the document"
118 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Slog citiranja"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "Privzeto (zunanji)"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
148 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
149 "parameters in document class options."
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 msgstr "Uporabi &NatBib"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
159 msgid "Natbib &style:"
160 msgstr "&Slog strani:"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
163 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
171 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
176 msgid "S&ectioned bibliography"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
181 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
187 msgid "Bibliography generation"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
198 msgid "Select a processor"
199 msgstr "Izberite datoteko"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
209 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
214 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
215 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
218 msgid "Scan for new databases and styles"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
235 msgid "Enter BibTeX database name"
236 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
239 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
240 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
247 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
249 #: src/LyXFunc.cpp:867 src/buffer_funcs.cpp:107
250 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
255 msgid "The BibTeX style"
256 msgstr "Slog BibTeXa"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
263 msgid "Choose a style file"
264 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
268 msgid "This bibliography section contains..."
269 msgstr "Postavka literature"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
278 msgid "all cited references"
279 msgstr "Dostopni sklici"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
284 msgid "all uncited references"
285 msgstr "Dostopni sklici"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
289 msgid "all references"
290 msgstr "Dostopni sklici"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
293 msgid "Add bibliography to the table of contents"
294 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
297 msgid "Add bibliography to &TOC"
298 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
302 msgid "Move the selected database downwards in the list"
303 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
312 msgid "Move the selected database upwards in the list"
313 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
316 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
322 msgid "BibTeX database to use"
323 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
327 msgstr "&Zbirke podatkov"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
330 msgid "Add a BibTeX database file"
331 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
339 msgid "Remove the selected database"
340 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
347 msgid "Check this if the box should break across pages"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
352 msgid "Allow &page breaks"
353 msgstr "Prelomi strani"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
362 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
363 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
368 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
374 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
393 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
394 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
416 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
417 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
440 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
452 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
455 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
485 msgstr "Vrednost širine"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
489 msgstr "Vrednost širine"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
492 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1851
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
509 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
520 msgid "Supported box types"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
525 msgid "&Available branches:"
526 msgstr "Dostopni sklici"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
530 msgid "Select your branch"
531 msgstr "Izberi prejšnji znak"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
540 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
546 msgid "Filename &Suffix"
547 msgstr "Ime datoteke"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
551 msgid "Show undefined branches used in this document."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
556 msgid "&Undefined Branches"
557 msgstr "Odprta zabeležka"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
561 msgid "A&vailable Branches:"
562 msgstr "Dostopni sklici"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
566 msgid "Toggle the selected branch"
567 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
570 msgid "(&De)activate"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
574 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
575 msgid "Add a new branch to the list"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
579 msgid "Define or change background color"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
583 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
585 msgid "Alter Co&lor..."
586 msgstr "S&premeni..."
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
590 msgid "Remove the selected branch"
591 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
594 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
595 #: src/Buffer.cpp:3133
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
601 msgid "Change the name of the selected branch"
602 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
611 msgid "Add the selected branches to the list."
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
616 msgid "&Add Selected"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
620 msgid "Add all unknown branches to the list."
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
630 msgid "Undefined branches used in this document."
633 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
635 msgid "&Undefined Branches:"
636 msgstr "Dostopni sklici"
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
649 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
654 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
667 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
669 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
725 msgid "&Custom Bullet:"
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
741 msgid "Go to previous change"
742 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
746 msgid "&Previous change"
747 msgstr " (Spremenjeno)"
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
751 msgid "Go to next change"
752 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
757 msgstr " (Spremenjeno)"
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
760 msgid "Accept this change"
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
768 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
769 msgid "Reject this change"
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
780 msgstr "Družina pisav"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
789 msgstr "Oblika pisave"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
810 msgstr "Barva pisave"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
813 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
814 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
828 msgid "Never Toggled"
829 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
834 msgstr "Velikost pisave"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
838 msgid "Other font settings"
839 msgstr "Druge nastavitve pisav"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
842 msgid "Always Toggled"
843 msgstr "Vedno preklopljeni"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
851 msgid "toggle font on all of the above"
852 msgstr "Vklopi vse te|#T"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
856 msgstr "&Spremeni vse"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
859 msgid "Apply each change automatically"
860 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
864 msgid "Apply changes &immediately"
865 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
870 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
873 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
879 msgid "Search Citation"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
888 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
892 msgid "You can also hit Enter in the search box"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
901 msgid "Search Field:"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
905 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
908 msgstr " v datoteko ,"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
911 msgid "Regular E&xpression"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
920 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
921 msgid "All Entry Types"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
926 msgid "Case Se&nsitive"
927 msgstr "&Loči velike in male črke"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
930 msgid "Search As You &Type"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
939 msgid "List all authors"
940 msgstr "Naštej vse avtorje"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
944 msgid "Full aut&hor list"
945 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
948 msgid "Force upper case in citation"
949 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
953 msgid "Force u&pper case"
954 msgstr "Vsili &velike črke"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
958 msgid "Citation st&yle:"
959 msgstr "Slog citiranja"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
963 msgid "Text &before:"
964 msgstr "Besedilo pred:"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
967 msgid "Natbib citation style to use"
968 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
977 msgstr "Besedilo po:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
990 msgid "A&vailable Citations:"
991 msgstr "Dostopni sklici"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
995 msgid "&Selected Citations:"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
999 msgid "The Enter key works, too"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1003 msgid "The delete key works, too"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1013 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1014 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1018 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1019 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1032 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1033 msgid "Match delimiter types"
1034 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1037 msgid "&Keep matched"
1038 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1044 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1045 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1046 msgid "Insert the delimiters"
1047 msgstr "Vstavi ločila"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1055 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1056 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1059 msgid "Use Class Defaults"
1060 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1064 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1065 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1068 msgid "Save as Document Defaults"
1069 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1076 msgid "Show ERT button only"
1077 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1084 msgid "Show ERT contents"
1085 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1099 msgid "Description:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1110 msgstr "Ime datoteke"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1119 msgid "Select a file"
1120 msgstr "Izberite datoteko"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1125 msgstr "Način &osnutka"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1133 msgid "Available templates"
1134 msgstr "Dostopni vzorci"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1139 msgid "LaTe&X and LyX options"
1140 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1144 msgid "LaTeX Options"
1145 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1150 msgstr "&Pojasnilo:"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1158 msgid "&Show in LyX"
1159 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1165 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1166 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1171 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1172 msgstr "&brez serifov:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1176 msgid "Si&ze and Rotation"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1188 msgid "Angle to rotate image by"
1189 msgstr "Kot zasuka slike"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1195 msgid "The origin of the rotation"
1196 msgstr "Izhodišče zasuka"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1201 msgstr "&Izhodišče:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1214 msgid "Height of image in output"
1215 msgstr "Višina slike na izhodu"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1219 msgid "Width of image in output"
1220 msgstr "Širina slike na izhodu"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1223 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1224 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1228 msgid "&Maintain aspect ratio"
1229 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1238 msgid "Clip to bounding box values"
1239 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1243 msgid "Clip to &bounding box"
1244 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1248 msgid "&Left bottom:"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1258 msgstr "Desni &vrh:"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1262 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1263 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1268 msgid "&Get from File"
1269 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1277 msgid "Find LyX Text"
1278 msgstr "Najdi &naslednjo"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1283 msgstr "Slogi za BibTeX"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1287 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1292 msgid "&Replace with..."
1293 msgstr "Nadomesti &z:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1296 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1306 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1313 msgstr "Predogled|#P"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1317 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1318 msgid "Replace &All"
1319 msgstr "Nadomesti &vse"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1323 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1330 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1334 msgid "Close this panel"
1335 msgstr "Zapri ta pogovor"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1339 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1348 msgid "Perform a case-sensitive search"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1353 msgid "Case &sensitive"
1354 msgstr "&Loči velike in male črke"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1357 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1371 msgid "Any non-empty"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1377 msgstr "Ključna beseda"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1385 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1389 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1394 msgid "Restrict search to whole words only"
1395 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1399 msgid "Whole &words"
1400 msgstr "Ključne besede"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1409 msgid "Restrict the search horizon to:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1419 msgid "Current paragraph"
1420 msgstr "en odstavek"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1424 msgid "Current &Paragraph"
1425 msgstr "en odstavek"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1429 msgid "Document in current file"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1434 msgid "Current &Document"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1438 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1443 msgid "&Master Document"
1444 msgstr "Želite shraniti spis?"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1448 msgid "All open documents"
1449 msgstr "Odpira se spis "
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1453 msgid "&Open Documents"
1454 msgstr "OpenDocument"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1458 msgid "All Ma&nuals"
1459 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1463 msgid "&Expand macros"
1464 msgstr "ozadje matematike"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1468 msgid "Ignore &Format"
1469 msgstr "Format datuma"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1472 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1478 msgid "Use &default placement"
1479 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1482 msgid "Advanced Placement Options"
1483 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1486 msgid "&Top of page"
1487 msgstr "&Vrh strani"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1490 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1491 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1495 msgid "Here de&finitely"
1496 msgstr "Vsekakor tu"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1499 msgid "&Here if possible"
1500 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1503 msgid "&Page of floats"
1504 msgstr "&Stran s plovkami"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1507 msgid "&Bottom of page"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1511 msgid "&Span columns"
1512 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1516 msgid "&Rotate sideways"
1517 msgstr "Zasuči za 90°"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1525 msgid "Use old style instead of lining figures"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1529 msgid "Use &Old Style Figures"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1533 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1538 msgid "Use true S&mall Caps"
1539 msgstr "majhne velike"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1542 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1551 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1560 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1565 msgid "&Typewriter:"
1566 msgstr "&pisalni stroj:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1569 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1578 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1583 msgid "&Sans Serif:"
1584 msgstr "&brez serifov:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1587 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1601 msgid "Select the default family for the document"
1602 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1606 msgid "&Default Family:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1614 msgid "Select an image file"
1615 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1623 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1628 msgid "Set &height:"
1629 msgstr "&Višina glave:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1633 msgid "&Scale Graphics (%):"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1637 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1646 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1651 msgid "Rotate Graphics"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1655 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1660 msgid "Ro&tate after scaling"
1661 msgstr "&Zavrti tabelo"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1666 msgstr "&Izhodišče:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1669 msgid "A&ngle (Degrees):"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1674 msgid "File name of image"
1675 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1679 msgstr "&Obrezovanje"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1692 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1693 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1696 msgid "Don't un&zip on export"
1697 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1701 msgid "Additional LaTeX options"
1702 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1705 msgid "LaTeX &options:"
1706 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1710 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1711 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1716 msgid "Sho&w in LyX"
1717 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1720 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1725 msgid "Graphics Group"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1729 msgid "A&ssigned to group:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1733 msgid "Click to define a new graphics group."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1737 msgid "O&pen new group..."
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1741 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1746 msgstr "Način osnutka"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1750 msgstr "Način &osnutka"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1753 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1757 msgid "..............."
1758 msgstr "..............."
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1765 msgid "<-----------"
1766 msgstr "<-----------"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1769 msgid "----------->"
1770 msgstr "----------->"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1773 msgid "\\-----v-----/"
1774 msgstr "\\-----v-----/"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1777 msgid "/-----^-----\\"
1778 msgstr "/-----^-----\\"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1786 msgid "Supported spacing types"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1794 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1799 msgid "&Fill Pattern:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1805 msgstr "&Bližnjica:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1810 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1811 msgstr "Vstavi sliko"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1815 msgid "Specify the link target"
1816 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1823 msgid "Link to the web or to every other target"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1832 msgid "Link to an email address"
1833 msgstr "PovratniNaslov"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1842 msgid "Link to a file"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1854 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1860 msgid "Name associated with the URL"
1861 msgstr "URL-ju priredi ime"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1875 msgid "Listing Parameters"
1876 msgstr "Manjkajoči argument"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1880 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1885 msgid "&Bypass validation"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1891 msgstr "&Pojasnilo:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1899 msgid "Mo&re parameters"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1903 msgid "Underline spaces in generated output"
1904 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1907 msgid "&Mark spaces in output"
1908 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1911 msgid "Show LaTeX preview"
1912 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1915 msgid "&Show preview"
1916 msgstr "&Prikaži predogled"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1919 msgid "File name to include"
1920 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1923 msgid "&Include Type:"
1924 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1941 msgid "Program Listing"
1942 msgstr "Inicializacija programa"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1946 msgid "Edit the file"
1947 msgstr "Naloži datoteko"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1956 msgid "A&vailable indices:"
1957 msgstr "Dostopni sklici"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1960 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1965 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1971 msgid "Index generation"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1975 msgid "Define program options of the selected processor."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1979 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1984 msgid "&Use multiple indexes"
1985 msgstr "Izniči vse meje"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1989 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1994 msgid "A&vailable Indexes:"
1995 msgstr "Dostopni sklici"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2004 msgid "Remove the selected index"
2005 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2009 msgid "Rename the selected index"
2010 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2018 msgid "Define or change button color"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2023 msgid "Information Type:"
2024 msgstr "Podatki za TeX|X"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2028 msgid "Information Name:"
2029 msgstr "Podatki za TeX|X"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2039 msgid "Document &class"
2040 msgstr "&Razred spisa:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2043 msgid "Click to select a local document class definition file"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2048 msgid "&Local Layout..."
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2053 msgid "Class options"
2054 msgstr "Nastavitve plovke"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2058 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2063 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2068 msgid "P&redefined:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2078 msgid "&Graphics driver:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2082 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2087 msgid "Select de&fault master document"
2088 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2097 msgid "Enter the name of the default master document"
2098 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2101 msgid "Suppress default date on front page"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2107 msgstr "&Kodiranje:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2111 msgid "Language &Default"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2121 msgid "&Quote Style:"
2122 msgstr "Slog narekovajev"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2125 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2132 msgid "&Main Settings"
2133 msgstr "Postavka literature"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2138 msgstr "&Postavitev:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2141 msgid "Check for inline listings"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2146 msgid "&Inline listing"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2151 msgid "Check for floating listings"
2152 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2161 msgstr "&Postavitev:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2164 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2169 msgid "Line numbering"
2170 msgstr "Številčenje"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2178 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2187 msgid "Difference between two numbered lines"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2193 msgstr "Velikost pisave"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2197 msgid "Choose the font size for line numbers"
2198 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2208 msgstr "Velikost pisave"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2211 msgid "The content's base font size"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2216 msgid "Font Famil&y:"
2217 msgstr "Družina pisav"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2220 msgid "The content's base font style"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2224 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2229 msgid "&Break long lines"
2230 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2233 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2238 msgid "S&pace as symbol"
2239 msgstr "Izberite stran s simboli"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2242 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2246 msgid "Space i&n string as symbol"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2251 msgid "Tab&ulator size:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2255 msgid "Use extended character table"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2260 msgid "&Extended character table"
2261 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2269 msgid "Select the programming language"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2278 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2288 msgid "Fi&rst line:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2292 msgid "The first line to be printed"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2298 msgstr "matematična vrstica"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2301 msgid "The last line to be printed"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2306 msgid "More Parameters"
2307 msgstr "Manjkajoči argument"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2311 msgid "Feedback window"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2315 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2320 msgid "Input here the listings parameters"
2321 msgstr "Manjkajoči argument"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2328 msgid "Jump to the next error message."
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2337 msgid "Jump to the next warning message."
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2342 msgid "Next &Warning"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2346 msgid "Copy to Clip&board"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2350 msgid "Update the display"
2351 msgstr "Osveži zaslon"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2359 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2364 msgid "&Default Margins"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2385 msgstr "&Ločitev glave:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2388 msgid "Head &height:"
2389 msgstr "&Višina glave:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2393 msgstr "Preskok &noge:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2397 msgid "&Column Sep:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2404 msgid "Number of rows"
2405 msgstr "Število vrstic"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2416 msgid "Number of columns"
2417 msgstr "Število stolpcev"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2425 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2426 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2429 msgid "Vertical alignment"
2430 msgstr "Navpična poravnava"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2437 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2438 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2441 msgid "&Horizontal:"
2442 msgstr "&Vodoravno:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2454 msgid "decoration type / matrix border"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2479 msgid "&Use AMS math package automatically"
2480 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2484 msgid "Use AMS &math package"
2485 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2489 msgid "Use esint package &automatically"
2490 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2494 msgid "Use &esint package"
2495 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2500 msgstr "Dostopni sklici"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2518 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2523 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2525 msgid "&Description:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2538 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2539 msgid "LyX internal only"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2547 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2548 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2556 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2558 msgid "Print as grey text"
2559 msgstr "Natisni vse strani"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2565 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2567 msgid "&List in Table of Contents"
2568 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2573 msgstr "Številčenje"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2577 msgid "Output Format"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2582 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2583 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:203
2588 msgid "De&fault Output Format:"
2589 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2592 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2601 msgid "Paper Format"
2602 msgstr "Format datuma"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2611 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2616 msgid "&Orientation:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2631 msgstr "Videz odstavka"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2635 msgid "Headings &style:"
2636 msgstr "&Slog strani:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2639 msgid "Style used for the page header and footer"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2643 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2647 msgid "&Two-sided document"
2648 msgstr "&Dvostranski spis"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2652 msgid "Background Color:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2661 msgid "Revert the color to the default"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2670 msgid "I&mmediate Apply"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2674 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2679 msgid "Paragraph's &Default"
2680 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2704 msgid "&Indent Paragraph"
2705 msgstr "en odstavek"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2709 msgstr "Širina oznake"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2713 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2718 msgid "Lo&ngest label"
2719 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2723 msgid "Line &spacing"
2724 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1758
2727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1764
2736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2744 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2747 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1832
2749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
2750 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2755 msgid "&Use hyperref support"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2765 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2770 msgid "Automatically fi&ll header"
2771 msgstr "Epošta_avtorja"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2774 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2778 msgid "Load in &fullscreen mode"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2783 msgid "Header Information"
2784 msgstr "Podatki za TeX|X"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2804 msgstr "&Ključna beseda:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2809 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2812 msgid "Allows link text to break across lines."
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2817 msgid "B&reak links over lines"
2818 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2821 msgid "No &frames around links"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2826 msgid "C&olor links"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2830 msgid "Bibliographical backreferences"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2835 msgid "B&ackreferences:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2845 msgid "G&enerate Bookmarks"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2850 msgid "&Numbered bookmarks"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2855 msgid "Number of levels"
2856 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2860 msgid "&Open bookmarks"
2861 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2865 msgid "Additional o&ptions"
2866 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2869 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2873 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2883 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2884 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2887 msgid "&Horiz. Phantom"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2892 msgid "Vertical space of the phantom content"
2893 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2896 msgid "&Vert. Phantom"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2902 msgstr "S&premeni..."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2911 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2917 msgid "Automatic in&line completion"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2921 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2926 msgid "Automatic p&opup"
2927 msgstr "Epošta_avtorja"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2931 msgid "Autoco&rrection"
2932 msgstr "Samodejni &začetek"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2941 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2947 msgid "Automatic &inline completion"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2951 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2956 msgid "Automatic &popup"
2957 msgstr "Epošta_avtorja"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2961 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2966 msgid "Cursor i&ndicator"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2970 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2976 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2977 "if it is available."
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2982 msgid "s inline completion dela&y"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2987 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2988 "if it is available."
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2992 msgid "s popup d&elay"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2997 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2998 "It will be shown right away."
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3002 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3006 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3010 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3015 msgstr "&Pretvornik:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3018 msgid "E&xtra flag:"
3019 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3023 msgid "&From format:"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3029 msgstr "&Datumski format"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3045 msgid "Converter Defi&nitions"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3050 msgid "Converter File Cache"
3051 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3056 msgstr "&Dolga tabela"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3060 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3061 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3064 msgid "&Date format:"
3065 msgstr "&Datumski format"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3068 msgid "Date format for strftime output"
3069 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3073 msgid "Display &Graphics"
3074 msgstr "Prikaz &grafike:"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3078 msgid "Instant &Preview:"
3079 msgstr "Takojšnji &ogled"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3097 msgid "&Mark end of paragraphs"
3098 msgstr "en odstavek"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3107 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3108 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3112 msgid "Scroll &below end of document"
3113 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3117 msgid "Sort &environments alphabetically"
3118 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3121 msgid "&Group environments by their category"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3125 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3129 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3133 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3141 msgid "&Limit text width"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3145 msgid "Screen used (&pixels):"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3150 msgid "Hide &menubar"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3155 msgid "Hide &tabbar"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3160 msgid "Hide scr&ollbar"
3161 msgstr "&Spremeni vse"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3165 msgid "&Hide toolbars"
3166 msgstr "&Spremeni vse"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3180 msgid "&Document format"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3185 msgid "Vector &graphics format"
3186 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3190 msgid "S&hort Name:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:93
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
3200 msgstr "&Bližnjica:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3205 msgstr "OpombaUredniku"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
3209 msgstr "&Ogledovalnik:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:159
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:185
3218 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3219 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:188
3223 msgid "Default Format"
3224 msgstr "Format datuma"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3237 msgid "Your E-mail address"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3245 msgid "Use &keyboard map"
3246 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3267 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3272 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3273 "speed it up, low values slow it down."
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3278 msgid "User &interface language:"
3279 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3282 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3286 msgid "Language pac&kage:"
3287 msgstr "Jezikovni &paket:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3290 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3294 msgid "Command s&tart:"
3295 msgstr "Zagon &ukaza:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3298 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3302 msgid "Command e&nd:"
3303 msgstr "&Konec ukaza:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3306 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3310 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3316 msgstr "Uporabi &babel"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3320 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3321 "the language package)"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3330 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3336 msgstr "Samodejni &začetek"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3340 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3346 msgstr "Samodejni &konec"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3349 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3353 msgid "Mark &foreign languages"
3354 msgstr "Označi &tuje jezike"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3358 msgid "Right-to-left language support"
3359 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2921
3363 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3367 msgid "Enable RTL su&pport"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3372 msgid "Cursor movement:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3385 msgid "Te&X encoding:"
3386 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3389 msgid "Default paper si&ze:"
3390 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3404 msgid "US executive"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3429 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3430 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3433 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3435 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3440 msgid "BibTeX command and options"
3441 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3445 msgid "Processor for &Japanese:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3450 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3451 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3464 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3469 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3470 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3474 msgid "&Nomenclature command:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3478 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3482 msgid "Chec&kTeX command:"
3483 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3486 msgid "CheckTeX start options and flags"
3487 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3491 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3492 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3493 "rather than the Cygwin teTeX."
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3497 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3501 msgid "Set class options to default on class change"
3502 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3506 msgid "R&eset class options when document class changes"
3507 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3510 msgid "&PATH prefix:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3526 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3531 msgid "&Temporary directory:"
3532 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3535 msgid "Ly&XServer pipe:"
3536 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3539 msgid "&Backup directory:"
3540 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3544 msgid "&Example files:"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3548 msgid "&Document templates:"
3549 msgstr "Vzorci za &spise:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3552 msgid "&Working directory:"
3553 msgstr "&Delovni imenik"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3557 msgid "Hunspell dictionaries:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2594
3562 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3563 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3564 "paragraphs are separated by a blank line."
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3568 msgid "Output &line length:"
3569 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3573 msgid "Printer Command Options"
3574 msgstr "Izbire ukaza"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3577 msgid "Extension to be used when printing to file."
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3581 msgid "File ex&tension:"
3582 msgstr "pripona &datoteke:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3586 msgid "Option used to print to a file."
3587 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3591 msgid "Print to &file:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3595 msgid "Option used to print to non-default printer."
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3600 msgid "Set &printer:"
3601 msgstr "na &tiskalnik"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3604 msgid "Option used with spool command to set printer."
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3609 msgid "Spool &printer:"
3610 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3614 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3620 msgid "Spool co&mmand:"
3621 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3625 msgid "Option used to reverse page order."
3626 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3630 msgid "Re&verse pages:"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3639 msgid "&Number of copies:"
3640 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3643 msgid "Option used to set number of copies."
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3647 msgid "Option used to print a range of pages."
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3652 msgstr "&Primerjano:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3655 msgid "Pa&ge range:"
3656 msgstr "&obseg strani:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3659 msgid "Option used to collate multiple copies."
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3664 msgstr "&lihe strani:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3667 msgid "&Even pages:"
3668 msgstr "&sode strani:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3671 msgid "Paper t&ype:"
3672 msgstr "&vrsta papirja:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3675 msgid "Paper si&ze:"
3676 msgstr "ve&likost papirja:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3679 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3683 msgid "E&xtra options:"
3684 msgstr "&Dodatne izbire:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3688 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3689 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3693 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3694 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3700 msgid "Adapt &output to printer"
3701 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3704 msgid "Name of the default printer"
3705 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3709 msgid "Default &printer:"
3710 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3713 msgid "Printer co&mmand:"
3714 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3718 msgid "Sans Seri&f:"
3719 msgstr "&brez serifov:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3722 msgid "T&ypewriter:"
3723 msgstr "&pisalni stroj:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3731 msgid "Screen &DPI:"
3732 msgstr "&DPI zaslona:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3740 msgstr "Velikosti pisav"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3765 msgstr "Najogromnejša:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3794 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3799 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3804 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3807 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3811 msgid "Al&ternative language:"
3812 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3815 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3820 msgid "&Escape characters:"
3821 msgstr "Ubežni &znaki:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3824 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3828 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3832 msgid "S&pellcheck continuously"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3836 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3840 msgid "Accept compound &words"
3841 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3845 msgid "&Spellchecker engine:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3854 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3858 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3863 msgid "Restore cursor &positions"
3864 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3867 msgid "&Load opened files from last session"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3872 msgid "Clear all session &information"
3873 msgstr "Podatki za TeX|X"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3880 msgid "&Maximum last files:"
3881 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3889 msgid "&Backup documents, every"
3890 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3894 msgid "&Open documents in tabs"
3895 msgstr "Odpira se spis "
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3899 msgid "Automatic help"
3900 msgstr "Epošta_avtorja"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3904 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3905 "the main work area of an edited document"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3909 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3917 msgid "&User interface file:"
3918 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:764
3921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3931 msgid "Page number to print from"
3932 msgstr "Ni moč tiskati"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3935 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3940 msgid "Page number to print to"
3941 msgstr "Ni moč tiskati"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3945 msgid "Print all pages"
3946 msgstr "Natisni vse strani"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3960 msgid "Print &odd-numbered pages"
3961 msgstr "Natisni le lihe strani"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3965 msgid "Print &even-numbered pages"
3966 msgstr "Natisni le sode strani"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3970 msgid "Print in reverse order"
3971 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3975 msgid "Re&verse order"
3976 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3985 msgid "Number of copies"
3986 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3990 msgid "Collate copies"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4004 msgid "Print Destination"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4008 msgid "Send output to the printer"
4009 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4017 msgid "Send output to the given printer"
4018 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4022 msgid "Send output to a file"
4023 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4026 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4036 msgid "A&vailable indexes:"
4037 msgstr "Dostopni sklici"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4041 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4042 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4046 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4051 msgid "&List Indendation:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4056 msgid "Custom &Width:"
4057 msgstr "Širina stolpcev "
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4061 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4068 msgstr "Označevanje"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4072 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4073 "sensitive option is checked)"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4083 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4084 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4088 msgid "Cas&e-sensitive"
4089 msgstr "&Loči velike in male črke"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4093 msgid "Update the label list"
4094 msgstr "Vstavi referenco"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4098 msgid "&Go to Label"
4099 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4103 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4104 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4112 msgid "(<reference>)"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4120 msgid "on page <page>"
4121 msgstr "na strani <stran>"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4124 msgid "<reference> on page <page>"
4125 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4128 msgid "Formatted reference"
4129 msgstr "Formatiran sklic"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4132 msgid "Replace &with:"
4133 msgstr "Nadomesti &z:"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4136 msgid "Match whole words onl&y"
4137 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4141 msgstr "Najdi &naslednjo"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4144 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4149 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4150 msgid "Search &backwards"
4151 msgstr "Išči &nazaj"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4154 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4155 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4158 msgid "&Export formats:"
4159 msgstr "&Izvozni formati:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4167 msgid "Edit shortcut"
4168 msgstr "&Bližnjica:"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4171 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4175 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4185 msgid "Clear current shortcut"
4186 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4196 msgstr "&Bližnjica:"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4203 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4205 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4206 "the 'Clear' button"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4213 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4214 msgid "Unknown word:"
4215 msgstr "Neznana beseda:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4218 msgid "Current word"
4219 msgstr "Trenutna beseda"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4223 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4224 msgid "Replace word with current choice"
4225 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4230 msgstr "Najdi &naslednjo"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4233 msgid "Replacement:"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4237 msgid "Replace with selected word"
4238 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4241 msgid "Suggestions:"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4245 msgid "Ignore this word"
4246 msgstr "Prezri to besedo"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4252 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4254 msgid "Ignore this word throughout this session"
4255 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4259 msgstr "Prezri &vse"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4262 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4263 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4267 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4271 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4274 msgstr "&Pojasnilo:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4277 msgid "Select this to display all available characters at once"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4282 msgid "&Display all"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4286 msgid "Current cell:"
4287 msgstr "Trenutna celica:"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4290 msgid "Current row position"
4291 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4294 msgid "Current column position"
4295 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4298 msgid "&Table Settings"
4299 msgstr "Nastavitve &tabele"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4303 msgid "Column settings"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4307 msgid "&Horizontal alignment:"
4308 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4311 msgid "Horizontal alignment in column"
4312 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4315 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4320 msgid "Fixed width of the column"
4321 msgstr "Stalna širina stolpca"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4325 msgid "&Vertical alignment in row:"
4326 msgstr "&Navpična poravnava:"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4331 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4333 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4337 msgstr "Združi celice"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4340 msgid "&Multicolumn"
4341 msgstr "Več&stolpčna"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4345 msgid "Cell setting"
4346 msgstr "Nastavitve plovke"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4350 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4351 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4355 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4356 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4360 msgid "Table-wide settings"
4361 msgstr "Nastavitve tabele"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4365 msgid "Verti&cal alignment:"
4366 msgstr "Navpična poravnava"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4370 msgid "Vertical alignment of the table"
4371 msgstr "Navpična poravnava"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4375 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4376 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4380 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4381 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4384 msgid "LaTe&X argument:"
4385 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4388 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4389 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4397 msgstr "Nastavi meje"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4401 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4402 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4410 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4411 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4420 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4421 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4424 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4433 msgid "Use default (grid-like) border style"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4443 msgid "Additional Space"
4444 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4447 msgid "T&op of row:"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4452 msgid "Botto&m of row:"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4456 msgid "Bet&ween rows:"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4461 msgstr "&Dolga tabela"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4464 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4465 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4468 msgid "&Use long table"
4469 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4473 msgid "Row settings"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4483 msgid "Border above"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4488 msgid "Border below"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4500 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4508 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4526 msgid "First header:"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4531 msgid "This row is the header of the first page"
4532 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4536 msgid "Don't output the first header"
4537 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4549 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4554 msgid "Last footer:"
4555 msgstr "Zadnja noga"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4559 msgid "This row is the footer of the last page"
4560 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4564 msgid "Don't output the last footer"
4565 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4570 msgstr "&Pojasnilo:"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4573 msgid "Set a page break on the current row"
4574 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4578 msgid "Page &break on current row"
4579 msgstr "Ni moč tiskati"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4583 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4584 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4588 msgid "Longtable alignment"
4589 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4592 msgid "Close this dialog"
4593 msgstr "Zapri ta pogovor"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4597 msgid "Rebuild the file lists"
4598 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4602 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4604 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4612 msgid "Selected classes or styles"
4613 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4616 msgid "LaTeX classes"
4617 msgstr "Razredi za LaTeX"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4620 msgid "LaTeX styles"
4621 msgstr "Slogi za LaTeX"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4624 msgid "BibTeX styles"
4625 msgstr "Slogi za BibTeX"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4628 msgid "Toggles view of the file list"
4629 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4633 msgstr "Pokaži &pot"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4637 msgid "Separate paragraphs with"
4638 msgstr "kot odstavke|o"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4642 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4643 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4647 msgid "&Indentation"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4652 msgid "Size of the indentation"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4657 msgid "&Vertical space"
4658 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4662 msgid "Size of the vertical space"
4663 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4671 msgid "&Line spacing:"
4672 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4676 msgid "Spacing type"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4681 msgid "Number of lines"
4682 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4686 msgid "Format text into two columns"
4687 msgstr "Urejanje spisa..."
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4690 msgid "Two-&column document"
4691 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4695 msgid "Language of the thesaurus"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4699 msgid "Word to look up"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4707 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4712 msgid "The selected entry"
4713 msgstr "Izbrani vnos"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4719 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4720 msgid "Replace the entry with the selection"
4721 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4725 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4729 msgstr "&Ključna beseda:"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4733 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4734 "tables, and others)"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4738 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4747 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4756 msgid "Update navigation tree"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4766 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4770 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4775 msgid "Move selected item down by one"
4776 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4780 msgid "Move selected item up by one"
4781 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4784 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4787 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4788 msgid "&Do not show this warning again!"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4793 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4794 msgstr "Vstavi sliko"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4798 msgstr "Privzeti razmak"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4802 msgstr "Mali razmak"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4806 msgstr "Srednji razmak"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4810 msgstr "Velik razmak"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4816 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4817 msgid "Complete source"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4821 msgid "Automatic update"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4826 msgid "Unit of width value"
4827 msgstr "Enote vrednosti širine"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4831 msgid "number of needed lines"
4832 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4836 msgid "use number of lines"
4837 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4842 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4846 msgid "Outer (default)"
4847 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4855 msgid "use overhang"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4862 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4864 msgid "Overhang value"
4865 msgstr "Vrednost širine"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4869 msgid "Unit of overhang value"
4870 msgstr "Enote vrednosti širine"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4873 msgid "Check this to allow flexible placement"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4877 msgid "Allow &floating"
4880 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4882 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4883 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4885 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4886 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4888 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4891 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4892 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4893 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4894 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4895 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4898 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4899 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4900 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4901 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4902 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4906 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4907 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4909 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4910 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4913 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4915 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4916 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4918 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4919 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4920 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4921 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4922 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4923 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4924 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4925 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4926 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4931 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4932 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4934 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4935 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4936 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4938 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4939 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4940 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4941 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4942 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4943 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4944 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4945 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4946 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4947 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4949 msgstr "Podrazdelek"
4951 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4952 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4954 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4955 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4957 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4958 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4959 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4960 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4961 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4962 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4964 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4965 msgid "Subsubsection"
4966 msgstr "Podpodrazdelek"
4968 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4971 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4972 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4973 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4977 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4978 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4980 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4981 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4985 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4986 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4987 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4988 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4990 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4991 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4995 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4996 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4998 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5000 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5001 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5002 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5006 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5007 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5008 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5009 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5011 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5012 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5014 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5015 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5017 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5018 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5019 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5020 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5021 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5023 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5024 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5026 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5027 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5031 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5032 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5033 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5035 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5039 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5040 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5041 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5042 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5043 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5044 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5046 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5048 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5049 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5050 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5051 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5052 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5053 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5056 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5060 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5061 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5062 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5063 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5066 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5067 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5069 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5074 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5075 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5077 msgstr "Posebni odtis"
5079 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5080 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5084 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5085 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5086 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5088 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5090 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5091 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5093 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5095 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5097 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5098 #: lib/external_templates:305
5102 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5103 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5104 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5105 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5106 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5107 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5108 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5109 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5111 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5112 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5114 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5115 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5116 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5117 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5118 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5119 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5121 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5122 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5124 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5125 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5130 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5131 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5133 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5138 msgid "Acknowledgement"
5141 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5142 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5143 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5144 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5145 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5150 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5151 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5152 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5153 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5154 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5155 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5156 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5157 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5158 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5160 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5162 msgid "Bibliography"
5165 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5166 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5167 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5169 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5170 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5171 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5174 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5175 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5176 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5177 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5179 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5183 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5184 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5185 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5189 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5191 msgid "Offprint Requests to:"
5192 msgstr "PosebniOdtis"
5194 #: lib/layouts/aa.layout:184
5195 msgid "Correspondence to:"
5198 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5201 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5202 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5207 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5210 msgid "Acknowledgements."
5213 #: lib/layouts/aa.layout:289
5215 msgid "institutemark"
5218 #: lib/layouts/aa.layout:293
5220 msgid "institute mark"
5223 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5227 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5228 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5229 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5232 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5234 msgstr "Ključne besede"
5236 #: lib/layouts/aa.layout:357
5239 msgstr "Ključne besede"
5241 #: lib/layouts/aa.layout:379
5243 msgid "CharStyle:Institute"
5246 #: lib/layouts/aa.layout:389
5247 msgid "CharStyle:E-Mail"
5250 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5251 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5253 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5254 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5255 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5259 #: lib/layouts/aa.layout:404
5264 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5269 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5275 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5276 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5278 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5279 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5280 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5282 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5287 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5288 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5289 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5293 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5297 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5298 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5300 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5301 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5302 msgid "Acknowledgements"
5305 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5308 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5309 #: src/rowpainter.cpp:461
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5314 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5316 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5317 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5318 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5319 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5322 #: src/output_plaintext.cpp:145
5326 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5328 msgstr "UmestiSliko"
5330 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5332 msgstr "UmestiTabelo"
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5335 msgid "TableComments"
5336 msgstr "VsebinskoKazalo"
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5340 msgstr "TabelaSklicev"
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5344 msgstr "MatematičneČrke"
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5347 msgid "NoteToEditor"
5348 msgstr "OpombaUredniku"
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5355 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5365 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5367 msgid "Altaffilation"
5370 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5372 msgid "Alternative affiliation:"
5373 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5375 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5376 msgid "altaffilmark"
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5381 msgid "altaffiliation mark"
5384 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5386 msgid "Subject headings:"
5387 msgstr "GlavaProsojnice"
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5391 msgid "[Acknowledgements]"
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5404 msgid "Place Figure here:"
5405 msgstr "UmestiSliko"
5407 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5409 msgid "Place Table here:"
5410 msgstr "UmestiTabelo"
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5419 msgid "Note to Editor:"
5420 msgstr "OpombaUredniku"
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5424 msgid "References. ---"
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5435 msgstr "Označevanje"
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5440 msgstr "OpombaPodČrto"
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5444 msgid "tablenotemark"
5445 msgstr "Označevanje"
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5448 msgid "tablenote mark"
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5453 msgstr "PojasniloSlike"
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5473 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5478 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5480 msgid "List of Schemes"
5481 msgstr "Seznam tabel"
5483 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5487 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5492 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5494 msgid "List of Charts"
5495 msgstr "Seznam tabel"
5497 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5502 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5507 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5509 msgid "List of Graphs"
5510 msgstr "Seznam tabel"
5512 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5517 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5522 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5527 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5532 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5543 msgid "Teaser image:"
5546 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5551 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5554 msgstr "&Pojasnilo:"
5556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5558 msgid "CR categories"
5559 msgstr "&Pojasnilo:"
5561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5562 msgid "Computing Review Categories"
5565 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5566 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5569 #: lib/layouts/spie.layout:88
5570 msgid "Acknowledgments"
5573 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5576 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5578 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5579 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5580 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5585 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5589 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5590 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5594 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5597 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5600 msgstr "Podrazdelek*"
5602 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5605 msgid "Subsubsection*"
5606 msgstr "Podpodrazdelek*"
5608 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5609 msgid "Chapter Exercises"
5610 msgstr "Poglavje_Vaje"
5612 #: lib/layouts/apa.layout:50
5616 #: lib/layouts/apa.layout:59
5618 msgid "Right header:"
5621 #: lib/layouts/apa.layout:82
5626 #: lib/layouts/apa.layout:91
5628 msgstr "KratekNaslov"
5630 #: lib/layouts/apa.layout:99
5632 msgid "Short title:"
5633 msgstr "Kratek naslov"
5635 #: lib/layouts/apa.layout:128
5639 #: lib/layouts/apa.layout:135
5640 msgid "ThreeAuthors"
5641 msgstr "TrijeAvtorji"
5643 #: lib/layouts/apa.layout:142
5645 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5647 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5650 msgid "Affiliation:"
5653 #: lib/layouts/apa.layout:170
5654 msgid "TwoAffiliations"
5657 #: lib/layouts/apa.layout:177
5658 msgid "ThreeAffiliations"
5661 #: lib/layouts/apa.layout:184
5662 msgid "FourAffiliations"
5665 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5669 #: lib/layouts/apa.layout:205
5673 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5676 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5685 #: lib/layouts/apa.layout:233
5687 msgid "Acknowledgements:"
5690 #: lib/layouts/apa.layout:247
5694 #: lib/layouts/apa.layout:257
5695 msgid "CenteredCaption"
5696 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5698 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5699 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5702 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5704 #: lib/layouts/apa.layout:277
5706 msgstr "PrilagodiSliko"
5708 #: lib/layouts/apa.layout:283
5710 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5712 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5714 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5715 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5716 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5717 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5718 msgid "Subparagraph"
5719 msgstr "Pododstavek"
5721 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5722 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5723 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5727 #: lib/layouts/apa.layout:390
5729 msgstr "Uredi v zaporedja"
5731 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5732 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5733 msgid "(\\alph{enumii})"
5736 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5741 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5746 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5751 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5756 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5758 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5759 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5760 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5761 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5765 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5766 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5771 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5772 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5777 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5783 msgid "Section \\arabic{section}"
5784 msgstr "Podrazdelek"
5786 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5787 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5789 msgid "\\Alph{section}"
5792 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5796 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5799 msgstr "Številčenje"
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5803 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5804 msgstr "Podpodrazdelek"
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5808 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5809 msgstr "Podpodrazdelek"
5811 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5824 msgid "BeginPlainFrame"
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5828 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5834 msgstr "matematični okvir"
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5837 msgid "Again frame with label"
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5843 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5846 msgid "________________________________"
5847 msgstr "________________________________"
5849 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5851 msgid "FrameSubtitle"
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5866 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5870 msgid "ColumnsCenterAligned"
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5874 msgid "Columns (center aligned)"
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5878 msgid "ColumnsTopAligned"
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5882 msgid "Columns (top aligned)"
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5892 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5895 msgstr "Prekrivanje"
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5898 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5899 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5904 msgstr "Posebni odtis"
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5909 msgstr "Prekrivanje"
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5914 msgstr "Prekrivanje"
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5922 msgid "Uncovered on slides"
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5931 msgid "Only on slides"
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5945 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5950 msgid "ExampleBlock"
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5954 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5963 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5974 msgid "Title (Plain Frame)"
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5984 msgid "InstituteMark"
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5989 msgid "Institute mark"
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5993 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5994 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5999 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6004 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6010 msgid "TitleGraphic"
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6014 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
6018 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6019 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6033 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6039 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6042 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
6043 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6044 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6048 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6065 msgid "Definitions."
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6071 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
6072 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6097 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6098 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6099 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6110 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6113 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6115 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6116 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6120 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6123 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6129 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6132 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6133 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6134 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6135 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6139 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6142 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
6143 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
6144 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6164 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6171 msgstr "Nova postavka"
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6179 msgid "CharStyle:Alert"
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6188 msgid "CharStyle:Structure"
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6196 msgid "Custom:ArticleMode"
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6206 msgid "Custom:PresentationMode"
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6211 msgid "Presentation"
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6215 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6220 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6222 msgid "List of Tables"
6223 msgstr "Seznam tabel"
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6226 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6231 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6233 msgid "List of Figures"
6234 msgstr "Seznam tabel"
6236 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6240 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6244 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6248 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6249 msgid "ACT \\arabic{act}"
6252 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6256 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6257 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6260 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6264 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6268 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6272 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6273 msgid "Parenthetical"
6276 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6280 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6284 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6288 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6289 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6290 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6291 msgid "Right Address"
6292 msgstr "Desni_naslov"
6294 #: lib/layouts/chess.layout:35
6296 msgstr "GlavnaVrsta"
6298 #: lib/layouts/chess.layout:42
6301 msgstr "GlavnaVrsta"
6303 #: lib/layouts/chess.layout:60
6307 #: lib/layouts/chess.layout:64
6312 #: lib/layouts/chess.layout:70
6313 msgid "SubVariation"
6314 msgstr "Podvarianta"
6316 #: lib/layouts/chess.layout:73
6318 msgid "Subvariation:"
6319 msgstr "Podvarianta"
6321 #: lib/layouts/chess.layout:79
6322 msgid "SubVariation2"
6323 msgstr "Podvarianta2"
6325 #: lib/layouts/chess.layout:82
6327 msgid "Subvariation(2):"
6328 msgstr "Podvarianta2"
6330 #: lib/layouts/chess.layout:88
6331 msgid "SubVariation3"
6332 msgstr "Podvarianta3"
6334 #: lib/layouts/chess.layout:91
6336 msgid "Subvariation(3):"
6337 msgstr "Podvarianta3"
6339 #: lib/layouts/chess.layout:97
6340 msgid "SubVariation4"
6341 msgstr "Podvarianta4"
6343 #: lib/layouts/chess.layout:100
6345 msgid "Subvariation(4):"
6346 msgstr "Podvarianta4"
6348 #: lib/layouts/chess.layout:106
6349 msgid "SubVariation5"
6350 msgstr "Podvarianta5"
6352 #: lib/layouts/chess.layout:109
6354 msgid "Subvariation(5):"
6355 msgstr "Podvarianta5"
6357 #: lib/layouts/chess.layout:116
6359 msgstr "SkrijPremike"
6361 #: lib/layouts/chess.layout:121
6364 msgstr "SkrijPremike"
6366 #: lib/layouts/chess.layout:126
6368 msgstr "ŠahovskaDeska"
6370 #: lib/layouts/chess.layout:130
6372 msgid "[chessboard]"
6373 msgstr "ŠahovskaDeska"
6375 #: lib/layouts/chess.layout:139
6376 msgid "BoardCentered"
6377 msgstr "SredinskaDeska"
6379 #: lib/layouts/chess.layout:144
6380 msgid "[centered board]"
6383 #: lib/layouts/chess.layout:154
6387 #: lib/layouts/chess.layout:159
6392 #: lib/layouts/chess.layout:174
6396 #: lib/layouts/chess.layout:179
6401 #: lib/layouts/chess.layout:185
6403 msgstr "PremikKonja"
6405 #: lib/layouts/chess.layout:190
6408 msgstr "PremikKonja"
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6415 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6416 msgid "Send To Address"
6417 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6425 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6435 msgid "Return address"
6436 msgstr "PovratniNaslov"
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6445 msgid "Postal comment"
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6450 msgid "Postvermerk:"
6451 msgstr "PoštnaPripomba"
6453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6470 msgid "Ihre Zeichen:"
6473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6480 msgid "Unsere Zeichen:"
6483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6489 msgid "Sachbearbeiter:"
6492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6500 msgid "Unterschrift:"
6503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6509 msgid "Fusszeile(n):"
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6596 msgstr "Distributor"
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6608 msgid "SenderAddress"
6609 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6614 msgstr "PovratniNaslov"
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6617 msgid "RetourAdresse"
6618 msgstr "PovratniNaslov"
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6626 msgstr "PoštnaPripomba"
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6642 msgid "IhrSchreiben"
6645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6650 msgid "Unterschrift"
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6703 msgstr "KratkoBesedilo"
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6729 msgstr "Distributor"
6731 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6735 #: lib/layouts/egs.layout:268
6737 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6739 #: lib/layouts/egs.layout:301
6744 #: lib/layouts/egs.layout:310
6748 #: lib/layouts/egs.layout:323
6753 #: lib/layouts/egs.layout:345
6758 #: lib/layouts/egs.layout:354
6762 #: lib/layouts/egs.layout:368
6767 #: lib/layouts/egs.layout:378
6771 #: lib/layouts/egs.layout:391
6772 msgid "1st_author_surname:"
6775 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6776 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6780 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6786 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6787 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6791 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6792 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6797 #: lib/layouts/egs.layout:444
6801 #: lib/layouts/egs.layout:457
6802 msgid "reprint_reqs_to:"
6805 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6806 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6807 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6808 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6809 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6814 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6817 msgid "Acknowledgement."
6820 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6821 msgid "Author Address"
6822 msgstr "Naslov_avtorja"
6824 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6826 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6833 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6834 msgid "Author Email"
6835 msgstr "Epošta_avtorja"
6837 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6842 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6844 msgstr "URL_avtorja"
6846 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6851 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6856 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6857 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6860 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6864 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6865 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6868 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6869 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6877 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6878 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6881 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6882 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6885 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6888 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6889 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6890 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6898 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6899 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6902 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6911 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6912 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6915 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6916 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6925 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6926 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6929 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6930 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6933 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6936 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
6937 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6941 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6945 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6946 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6949 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6950 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6953 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6955 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6956 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6964 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6965 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6968 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6970 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6971 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6972 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6974 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6976 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6980 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6981 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6984 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6985 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6988 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6991 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
6992 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6996 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7000 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7001 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7004 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7012 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7013 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7016 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7017 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
7018 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7024 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7025 msgid "Case \\arabic{case}"
7028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7030 msgid "Titlenotemark"
7031 msgstr "OpombaPodČrto"
7033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
7035 msgid "Titlenote mark"
7036 msgstr "OpombaPodČrto"
7038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
7040 msgid "Title footnote"
7041 msgstr "OpombaPodČrto"
7043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
7045 msgid "Title footnote:"
7046 msgstr "OpombaPodČrto"
7048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7056 msgstr "Epošta_avtorja"
7058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7060 msgid "Author footnote"
7061 msgstr "OpombaPodČrto"
7063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7065 msgid "Author footnote:"
7066 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7070 msgid "CorAuthormark"
7071 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7075 msgid "CorAuthor mark"
7076 msgstr "Epošta_avtorja"
7078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7080 msgid "Corresponding author"
7081 msgstr "TekočiAvtor"
7083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7084 msgid "Corresponding author text:"
7087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7089 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7090 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7091 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7094 msgstr "Ključne besede"
7096 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7098 msgstr "Ključna beseda"
7100 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7104 msgstr "Ključne besede"
7106 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7111 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7116 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7118 msgid "BulletedItem"
7121 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7123 msgid "Bulleted Item:"
7126 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7130 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7134 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7135 msgid "PersonalInfo"
7138 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7139 msgid "Personal Info"
7142 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7143 msgid "MotherTongue"
7146 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7147 msgid "Mother Tongue:"
7150 #: lib/layouts/foils.layout:42
7152 msgstr "GlavaProsojnice"
7154 #: lib/layouts/foils.layout:61
7155 msgid "ShortFoilhead"
7156 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7158 #: lib/layouts/foils.layout:67
7159 msgid "Rotatefoilhead"
7160 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7162 #: lib/layouts/foils.layout:73
7163 msgid "ShortRotatefoilhead"
7164 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7166 #: lib/layouts/foils.layout:82
7170 #: lib/layouts/foils.layout:97
7174 #: lib/layouts/foils.layout:101
7176 msgstr "NavzkriženSeznam"
7178 #: lib/layouts/foils.layout:116
7182 #: lib/layouts/foils.layout:160
7184 msgstr "Moj_logotip"
7186 #: lib/layouts/foils.layout:168
7189 msgstr "Moj_logotip"
7191 #: lib/layouts/foils.layout:177
7195 #: lib/layouts/foils.layout:181
7197 msgid "Restriction:"
7200 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7201 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7206 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7208 msgid "Left Header:"
7211 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7212 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7214 msgid "Right Header"
7217 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7219 msgid "Right Header:"
7222 #: lib/layouts/foils.layout:201
7223 msgid "Right Footer"
7224 msgstr "Desna_Glava"
7226 #: lib/layouts/foils.layout:205
7228 msgid "Right Footer:"
7229 msgstr "Desna_Glava"
7231 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7237 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7243 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7246 msgid "Corollary #."
7249 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7250 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7252 msgid "Proposition #."
7255 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7258 msgid "Definition #."
7261 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7266 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7267 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7271 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7276 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7277 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7281 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7283 msgid "Proposition*"
7286 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7288 msgid "Proposition."
7291 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7304 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7334 msgid "RetourAdresse:"
7335 msgstr "PovratniNaslov"
7337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7339 msgid "MeinZeichen:"
7342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7349 msgid "IhrSchreiben:"
7352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7434 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7472 msgid "ReturnAddress"
7473 msgstr "PovratniNaslov"
7475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7477 msgid "ReturnAddress:"
7478 msgstr "PovratniNaslov"
7480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7511 msgstr "BančniRačun"
7513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7515 msgid "BankAccount:"
7516 msgstr "BančniRačun"
7518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7520 msgid "PostalComment"
7523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7525 msgid "PostalComment:"
7528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7529 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7531 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7554 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7641 msgid "AddressRowA:"
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7651 msgid "AddressRowB:"
7654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7661 msgid "AddressRowC:"
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7671 msgid "AddressRowD:"
7674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7681 msgid "AddressRowE:"
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7691 msgid "AddressRowF:"
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7696 msgid "TelephoneRowA"
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7701 msgid "TelephoneRowA:"
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7706 msgid "TelephoneRowB"
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7711 msgid "TelephoneRowB:"
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7716 msgid "TelephoneRowC"
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7721 msgid "TelephoneRowC:"
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7726 msgid "TelephoneRowD"
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7731 msgid "TelephoneRowD:"
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7736 msgid "TelephoneRowE"
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7741 msgid "TelephoneRowE:"
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7746 msgid "TelephoneRowF"
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7751 msgid "TelephoneRowF:"
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7755 msgid "InternetRowA"
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7759 msgid "InternetRowA:"
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7763 msgid "InternetRowB"
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7767 msgid "InternetRowB:"
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7771 msgid "InternetRowC"
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7775 msgid "InternetRowC:"
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7779 msgid "InternetRowD"
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7783 msgid "InternetRowD:"
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7787 msgid "InternetRowE"
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7791 msgid "InternetRowE:"
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7795 msgid "InternetRowF"
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7799 msgid "InternetRowF:"
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7862 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7867 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7871 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7876 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7881 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7885 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7889 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7891 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7893 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7897 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7901 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7903 msgstr "Nadaljevanje"
7905 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7907 msgid "(continuing)"
7908 msgstr "Nadaljevanje"
7910 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7914 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7916 msgstr "NASLOV_PREK:"
7918 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7922 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7924 msgid "INTERCUT WITH:"
7927 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7931 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7936 msgid "TheoremTemplate"
7937 msgstr "VzorecIzreka"
7939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7951 msgid "Corollary #:"
7954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7956 msgid "Proposition #:"
7959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7961 msgid "Conjecture #:"
7964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7966 msgid "Criterion #:"
7969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7990 msgid "Definition #:"
7993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8009 msgid "Condition #:"
8012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8018 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
8019 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8073 msgid "Index Terms---"
8074 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8086 msgid "BiographyNoPhoto"
8089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8091 msgstr "OpombaPodČrto"
8093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8095 msgstr "OznačiOboje"
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8098 msgid "Classification Codes"
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8103 msgid "Definition \\thedefinition."
8106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8113 msgid "Step \\thestep."
8114 msgstr "Podrazdelek"
8116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8118 msgid "Example \\theexample."
8121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8122 msgid "Remark \\theremark."
8125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8126 msgid "Notation \\thenotation."
8129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8130 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8132 msgid "Theorem \\thetheorem."
8133 msgstr "Podrazdelek"
8135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8137 msgid "Corollary \\thecorollary."
8140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8141 msgid "Lemma \\thelemma."
8144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8146 msgid "Proposition \\theproposition."
8149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8155 msgid "Prop \\theprop."
8158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8159 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8170 msgid "Question \\thequestion."
8171 msgstr "Podpodrazdelek"
8173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8174 msgid "Claim \\theclaim."
8177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8179 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8184 msgid "Appendices Section"
8187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8189 msgid "--- Appendices ---"
8192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8193 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8196 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8199 msgstr "Predogled|#P"
8201 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8206 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8210 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8215 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8220 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8224 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8228 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8229 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8232 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8237 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8239 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8240 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8242 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8246 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8247 msgid "submit to paper:"
8250 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8252 msgid "Bibliography (plain)"
8255 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8257 msgid "Bibliography heading"
8260 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8264 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8268 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8273 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8274 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8277 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8278 msgid "AddressForOffprints"
8279 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8281 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8283 msgid "Address for Offprints:"
8284 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8286 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8287 msgid "RunningTitle"
8288 msgstr "TekočiNaslov"
8290 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8291 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8293 msgid "Running title:"
8294 msgstr "TekočiNaslov"
8296 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8297 msgid "RunningAuthor"
8298 msgstr "TekočiAvtor"
8300 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8302 msgid "Running author:"
8303 msgstr "TekočiAvtor"
8305 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8311 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8312 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8313 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8318 msgid "Running LaTeX Title"
8319 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8323 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8328 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8331 msgid "Author Running"
8332 msgstr "Tekoči_avtor"
8334 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8336 msgid "Author Running:"
8337 msgstr "Tekoči_avtor"
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8341 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8346 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
8349 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8362 msgid "Conjecture #."
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8375 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8389 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8408 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8413 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8414 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8418 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8419 msgid "Chapterprecis"
8420 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8422 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8426 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8428 msgstr "NaslovPesmi"
8430 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8432 msgstr "NaslovPesmi*"
8434 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8439 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8443 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8448 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8453 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8456 msgstr "Zadnja noga"
8458 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8463 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8465 msgid "Double Item:"
8468 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8473 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8478 #: lib/layouts/paper.layout:141
8482 #: lib/layouts/paper.layout:152
8486 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8487 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8491 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8495 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8500 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8504 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8509 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8514 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8516 msgid "Empty slide:"
8519 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8521 msgid "\\arabic{section}"
8522 msgstr "Podrazdelek"
8524 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8526 msgid "ItemizeType1"
8529 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8531 msgid "EnumerateType1"
8534 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8536 msgid "List of Algorithms"
8539 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8541 msgid "\\thechapter"
8544 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8549 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8554 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8559 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8561 msgid "Ingredients:"
8564 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8566 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8568 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8570 msgid "AltAffiliation"
8573 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8578 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8580 msgid "Electronic Address:"
8581 msgstr "PovratniNaslov"
8583 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8585 msgid "acknowledgments"
8588 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8590 msgid "PACS number:"
8591 msgstr "Številka strani"
8593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8594 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8596 msgstr "Označevanje"
8598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8611 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8628 msgid "Backaddress:"
8629 msgstr "PovratniNaslov"
8631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8633 msgstr "PosebnoPismo"
8635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8637 msgid "Specialmail:"
8638 msgstr "PosebnoPismo"
8640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8641 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8670 msgid "Your letter of:"
8673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8688 msgid "Customer no.:"
8691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8697 msgid "Invoice no.:"
8700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8702 msgstr "NaslednjiNaslov"
8704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8706 msgid "Next Address:"
8707 msgstr "NaslednjiNaslov"
8709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8711 msgid "Post Scriptum:"
8712 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8716 msgid "Sender Name:"
8717 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8721 msgid "Sender Address:"
8722 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8725 msgid "Sender Phone:"
8728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:548
8732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8742 msgid "Sender E-Mail:"
8745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8766 msgid "End of letter"
8767 msgstr "Konec stavka|K"
8769 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8770 msgid "LandscapeSlide"
8771 msgstr "PrečnaProsojnica"
8773 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8775 msgid "Landscape Slide:"
8776 msgstr "PrečnaProsojnica"
8778 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8779 msgid "PortraitSlide"
8780 msgstr "PokončnaProsojnica"
8782 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8784 msgid "Portrait Slide:"
8785 msgstr "PokončnaProsojnica"
8787 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8789 msgstr "Prosojnica*"
8791 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8796 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8797 msgid "SlideHeading"
8798 msgstr "GlavaProsojnice"
8800 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8801 msgid "SlideSubHeading"
8802 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8804 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8805 msgid "ListOfSlides"
8806 msgstr "SeznamProsojnic"
8808 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8810 msgid "[List Of Slides]"
8811 msgstr "SeznamProsojnic"
8813 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8814 msgid "SlideContents"
8815 msgstr "VsebinaProsojnice"
8817 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8819 msgid "[Slide Contents]"
8820 msgstr "VsebinaProsojnice"
8822 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8823 msgid "ProgressContents"
8824 msgstr "VsebinaNapredka"
8826 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8828 msgid "[Progress Contents]"
8829 msgstr "VsebinaNapredka"
8831 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8836 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8841 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8845 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8846 msgid "Subjectclass"
8847 msgstr "Razredpredmeta"
8849 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8851 msgid "AMS subject classifications:"
8852 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8864 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8866 msgid "CopyrightYear"
8867 msgstr "Pravice razširjanja"
8869 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8871 msgid "Copyright year:"
8872 msgstr "Pravice razširjanja"
8874 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8876 msgid "Copyrightdata"
8877 msgstr "Pravice razširjanja"
8879 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8881 msgid "Copyright data:"
8882 msgstr "Pravice razširjanja"
8884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8894 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8898 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8902 #: lib/layouts/slides.layout:105
8907 #: lib/layouts/slides.layout:127
8909 msgstr "Prekrivanje"
8911 #: lib/layouts/slides.layout:142
8913 msgid "New Overlay:"
8914 msgstr "Prekrivanje"
8916 #: lib/layouts/slides.layout:182
8919 msgstr "Nova postavka"
8921 #: lib/layouts/slides.layout:207
8922 msgid "InvisibleText"
8923 msgstr "NevidnoBesedilo"
8925 #: lib/layouts/slides.layout:214
8927 msgid "<Invisible Text Follows>"
8928 msgstr "NevidnoBesedilo"
8930 #: lib/layouts/slides.layout:231
8932 msgstr "VidnoBesedilo"
8934 #: lib/layouts/slides.layout:238
8936 msgid "<Visible Text Follows>"
8937 msgstr "VidnoBesedilo"
8939 #: lib/layouts/spie.layout:53
8941 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8943 #: lib/layouts/spie.layout:65
8946 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8948 #: lib/layouts/spie.layout:78
8952 #: lib/layouts/spie.layout:93
8953 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8956 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8961 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8962 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8967 msgid "Element:Firstname"
8970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8977 msgid "Element:Fname"
8978 msgstr "&Postavitev:"
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8987 msgid "Element:Surname"
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8997 msgid "Element:Filename"
8998 msgstr "Ime datoteke"
9000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9002 msgid "Element:Literal"
9005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9006 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9012 msgid "Element:Emph"
9013 msgstr "&Postavitev:"
9015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9022 msgid "Element:Abbrev"
9023 msgstr "Predogled|#P"
9025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9028 msgstr "Predogled|#P"
9030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9032 msgid "Element:Citation-number"
9035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9037 msgid "Citation-number"
9040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9042 msgid "Element:Volume"
9045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9062 msgid "Element:Month"
9063 msgstr "&Postavitev:"
9065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9072 msgid "Element:Year"
9075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9082 msgid "Element:Issue-number"
9085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9087 msgid "Issue-number"
9090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9091 msgid "Element:Issue-day"
9094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9099 msgid "Element:Issue-months"
9102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9103 msgid "Issue-months"
9106 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9108 msgid "Subsubparagraph"
9109 msgstr "Pododstavek"
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9117 msgid "-- Header --"
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9122 msgid "Special-section"
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9127 msgid "Special-section:"
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9137 msgid "AGU-journal:"
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9142 msgid "Citation-number:"
9143 msgstr "Citatni vnos"
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9164 msgstr "Pravice razširjanja"
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9169 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9173 msgid "Index-terms..."
9174 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9179 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9184 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9189 msgstr "NavzkriženSeznam"
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9194 msgstr "NavzkriženSeznam"
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9198 msgid "Supplementary"
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9202 msgid "Supplementary..."
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9211 msgid "Sup-mat-note:"
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9222 msgstr "Slog &citiranja"
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9254 msgid "Published-online:"
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9267 msgid "Posting-order"
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9271 msgid "Posting-order:"
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9281 msgstr "Lihe strani:"
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9325 msgid "Element:ISSN"
9326 msgstr "&Postavitev:"
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9334 msgid "Element:CODEN"
9335 msgstr "&Postavitev:"
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9344 msgid "Element:SS-Code"
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9354 msgid "Element:SS-Title"
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9364 msgid "Element:CCC-Code"
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9374 msgid "Element:Code"
9375 msgstr "&Postavitev:"
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9383 msgid "Element:Dscr"
9384 msgstr "&Postavitev:"
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9392 msgid "Element:Keyword"
9393 msgstr "Ključna beseda"
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9396 msgid "Element:Orgdiv"
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9405 msgid "Element:Orgname"
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9415 msgid "Element:Street"
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9420 msgid "Element:City"
9421 msgstr "&Postavitev:"
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9430 msgid "Element:State"
9431 msgstr "&Postavitev:"
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9435 msgid "Element:Postcode"
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9445 msgid "Element:Country"
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9454 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9458 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9462 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9467 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9472 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9477 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9482 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9484 msgid "Author Address:"
9485 msgstr "Naslov_avtorja"
9487 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9492 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9494 msgid "Slug Comment:"
9497 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9502 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9505 msgstr "UmestiTabelo"
9507 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9509 msgid "Table Caption"
9512 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9514 msgid "TableCaption"
9517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9518 msgid "Current Address"
9519 msgstr "Trenutni_naslov"
9521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9523 msgid "Current address:"
9524 msgstr "Trenutni_naslov"
9526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9528 msgid "E-mail address:"
9529 msgstr "PovratniNaslov"
9531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9532 msgid "Key words and phrases:"
9535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9555 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9556 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9560 msgid "Element:Directory"
9561 msgstr "Uporabniški imenik: "
9563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9566 msgstr "Uporabniški imenik: "
9568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9570 msgid "Element:Email"
9571 msgstr "&Postavitev:"
9573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9575 msgid "Element:KeyCombo"
9578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9585 msgid "Element:KeyCap"
9588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9594 msgid "Element:GuiMenu"
9597 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9602 msgid "Element:GuiMenuItem"
9605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9609 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9610 msgid "Element:GuiButton"
9613 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9617 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9618 msgid "Element:MenuChoice"
9621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9625 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9629 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9630 msgid "Subparagraph*"
9631 msgstr "Pododstavek*"
9633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9635 msgstr "Skupina avtorjev"
9637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9638 msgid "RevisionHistory"
9639 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9643 msgid "Revision History"
9644 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9651 msgid "RevisionRemark"
9652 msgstr "Pripomba na različico"
9654 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9658 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9659 #: lib/layouts/sweave.module:39
9663 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9664 msgid "\\arabic{chapter}"
9667 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9668 msgid "\\Alph{chapter}"
9671 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9673 msgid "\\arabic{footnote}"
9674 msgstr "Podrazdelek"
9676 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9677 msgid "\\Roman{section}."
9680 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9681 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9684 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9686 msgid "\\Alph{subsection}."
9687 msgstr "Podpodrazdelek"
9689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9691 msgid "\\arabic{subsection}."
9692 msgstr "Podpodrazdelek"
9694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9696 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9697 msgstr "Podpodrazdelek"
9699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9701 msgid "\\alph{subsubsection}."
9702 msgstr "Podpodrazdelek"
9704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9706 msgid "\\alph{paragraph}."
9709 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9713 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9717 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9721 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9725 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9729 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9733 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9737 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9741 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9743 msgstr "Glavanaslova"
9745 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9746 msgid "Uppertitleback"
9749 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9750 msgid "Lowertitleback"
9753 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9755 msgstr "DodatniNaslov"
9757 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9758 msgid "Captionabove"
9759 msgstr "PojasniloZgoraj"
9761 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9762 msgid "Captionbelow"
9763 msgstr "PojasniloSpodaj"
9765 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9769 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9774 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9778 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9780 msgid "\\Roman{part}"
9783 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9784 msgid "\\arabic{enumi}."
9785 msgstr "\\arabic{enumi}."
9787 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9788 msgid "\\roman{enumiii}."
9789 msgstr "\\roman{enumiii}."
9791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9792 msgid "\\Alph{enumiv}."
9793 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9817 msgid "Note:Comment"
9820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9836 msgid "Note:Greyedout"
9837 msgstr "Odprt vstavek"
9839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9842 msgstr "Odprt vstavek"
9844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9845 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9851 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9863 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9866 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9869 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:423
9871 msgstr "Stvarno kazalo"
9873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:251
9878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9879 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9919 msgid "Info:shortcut"
9920 msgstr "&Bližnjica:"
9922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9924 msgid "Info:shortcuts"
9925 msgstr "&Bližnjica:"
9927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9929 msgid "--Separator--"
9932 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9934 msgid "--- Separate Environment ---"
9935 msgstr "Okolje Gather"
9937 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9938 msgid "Part \\thepart"
9941 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9943 msgid "Chapter \\thechapter"
9944 msgstr "Poglavje_Vaje"
9946 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9948 msgid "Appendix \\thechapter"
9949 msgstr "Odprt vstavek"
9951 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9953 msgstr "Opomba v glavi"
9955 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9956 msgid "Headnote (optional):"
9959 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9961 msgid "Corr Author:"
9962 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9964 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9966 msgstr "PosebniOdtis"
9968 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9971 msgstr "PosebniOdtis"
9973 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9975 msgid "Corollary \\thetheorem."
9978 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9979 msgid "Lemma \\thetheorem."
9982 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9984 msgid "Proposition \\thetheorem."
9987 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9989 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9992 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9993 msgid "Fact \\thetheorem."
9996 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9998 msgid "Definition \\thetheorem."
10001 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10003 msgid "Example \\thetheorem."
10006 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10008 msgid "Problem \\thetheorem."
10011 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10013 msgid "Exercise \\thetheorem."
10016 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10017 msgid "Remark \\thetheorem."
10020 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10021 msgid "Claim \\thetheorem."
10024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10048 msgid "Conjecture."
10051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10070 #: lib/layouts/braille.module:2
10073 msgstr "Označevanje"
10075 #: lib/layouts/braille.module:6
10077 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10081 #: lib/layouts/braille.module:22
10083 msgid "Braille (default)"
10084 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10086 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10091 #: lib/layouts/braille.module:45
10092 msgid "Braille (textsize)"
10095 #: lib/layouts/braille.module:68
10096 msgid "Braille (dots on)"
10099 #: lib/layouts/braille.module:83
10100 msgid "Braille_dots_on"
10103 #: lib/layouts/braille.module:92
10104 msgid "Braille (dots off)"
10107 #: lib/layouts/braille.module:107
10108 msgid "Braille_dots_off"
10111 #: lib/layouts/braille.module:116
10112 msgid "Braille (mirror on)"
10115 #: lib/layouts/braille.module:131
10116 msgid "Braille_mirror_on"
10119 #: lib/layouts/braille.module:140
10120 msgid "Braille (mirror off)"
10123 #: lib/layouts/braille.module:155
10124 msgid "Braille_mirror_off"
10127 #: lib/layouts/braille.module:163
10130 msgstr "Označevanje"
10132 #: lib/layouts/braille.module:167
10134 msgid "Braille box"
10135 msgstr "Označevanje"
10137 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10142 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10144 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10145 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10148 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10150 msgid "Custom:Endnote"
10153 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10156 msgstr "Opomba v glavi"
10158 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10160 msgid "Foot to End"
10161 msgstr "OpombaUredniku"
10163 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10165 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10166 "where you want the endnotes to appear."
10169 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10174 #: lib/layouts/hanging.module:6
10176 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10177 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10181 #: lib/layouts/initials.module:2
10185 #: lib/layouts/initials.module:6
10187 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10188 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10191 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10196 #: lib/layouts/initials.module:10
10198 msgid "CharStyle:Initial"
10201 #: lib/layouts/initials.module:12
10204 msgstr "NevidnoBesedilo"
10206 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10208 msgid "Linguistics"
10211 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10213 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10214 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10218 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10219 msgid "Numbered Example (multiline)"
10222 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10227 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10228 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10231 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10236 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10241 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10243 msgid "Subexample:"
10246 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10248 msgid "Custom:Glosse"
10251 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10256 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10258 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10261 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10265 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10266 msgid "CharStyle:Expression"
10269 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10274 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10276 msgid "CharStyle:Concepts"
10277 msgstr "Odprta zabeležka"
10279 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10284 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10285 msgid "CharStyle:Meaning"
10288 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10293 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10298 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10300 msgid "List of Tableaux"
10301 msgstr "Seznam tabel"
10303 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10305 msgid "Logical Markup"
10308 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10310 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10314 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10315 msgid "CharStyle:Noun"
10318 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10323 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10324 msgid "CharStyle:Emph"
10327 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10332 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10333 msgid "CharStyle:Strong"
10336 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10341 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10342 msgid "CharStyle:Code"
10345 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10350 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10352 msgid "Minimalistic"
10355 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10356 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10359 #: lib/layouts/noweb.module:2
10361 msgid "Noweb literate programming"
10362 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10364 #: lib/layouts/noweb.module:5
10365 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10368 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10371 msgstr "Uredi v zaporedja"
10373 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10374 #: lib/configure.py:494
10379 #: lib/layouts/sweave.module:5
10381 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10384 #: lib/layouts/sweave.module:17
10388 #: lib/layouts/sweave.module:43
10390 msgid "Sweave Options"
10391 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10393 #: lib/layouts/sweave.module:44
10395 msgid "Sweave opts"
10396 msgstr "Zaslonske pisave"
10398 #: lib/layouts/sweave.module:63
10400 msgid "S/R expression"
10403 #: lib/layouts/sweave.module:64
10408 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10409 msgid "Sweave Input File"
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10413 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10418 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10419 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10420 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10421 "in both starred and non-starred forms."
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10425 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
10426 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10427 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10434 msgid "Criterion \\thetheorem."
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10449 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10458 msgid "Axiom \\thetheorem."
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10473 msgid "Condition \\thetheorem."
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10487 msgid "Note \\thetheorem."
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10501 msgid "Notation \\thetheorem."
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10515 msgid "Summary \\thetheorem."
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10530 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10534 msgid "Acknowledgement*"
10535 msgstr "Priznanje*"
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10547 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10551 msgid "Conclusion*"
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10556 msgid "Conclusion."
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10569 msgid "Assumption \\thetheorem."
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10573 msgid "Assumption*"
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10578 msgid "Assumption."
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10583 msgid "Question \\thetheorem."
10584 msgstr "Definicija"
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10596 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10598 msgid "Theorems (AMS)"
10601 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10603 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10604 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10605 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10606 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10609 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10611 msgid "Theorems (By Chapter)"
10614 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10616 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10617 "that provide a chapter environment."
10620 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10622 msgid "Theorems (By Section)"
10625 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10626 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10629 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10630 msgid "Theorems (Starred)"
10633 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10635 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10636 "using the extended AMS machinery."
10639 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10641 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10642 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10643 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10646 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10647 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10667 msgid "English (USA)"
10670 #: lib/languages:10
10671 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10674 #: lib/languages:11
10676 msgid "Arabic (Arabi)"
10679 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10684 #: lib/languages:13
10685 msgid "German (Austria, old spelling)"
10688 #: lib/languages:14
10689 msgid "German (Austria)"
10692 #: lib/languages:15
10696 #: lib/languages:16
10701 #: lib/languages:17
10705 #: lib/languages:18
10709 #: lib/languages:19
10711 msgid "Portuguese (Brazil)"
10712 msgstr "portugalsko"
10714 #: lib/languages:20
10718 #: lib/languages:21
10720 msgid "English (UK)"
10723 #: lib/languages:22
10727 #: lib/languages:23
10729 msgid "English (Canada)"
10732 #: lib/languages:24
10734 msgid "French (Canada)"
10737 #: lib/languages:25
10739 msgstr "katalonsko"
10741 #: lib/languages:26
10742 msgid "Chinese (simplified)"
10745 #: lib/languages:27
10746 msgid "Chinese (traditional)"
10749 #: lib/languages:28
10753 #: lib/languages:29
10757 #: lib/languages:30
10761 #: lib/languages:31
10763 msgstr "nizozemsko"
10765 #: lib/languages:32
10769 #: lib/languages:34
10773 #: lib/languages:35
10777 #: lib/languages:37
10782 #: lib/languages:38
10786 #: lib/languages:40
10790 #: lib/languages:41
10794 #: lib/languages:42
10795 msgid "German (old spelling)"
10798 #: lib/languages:43
10802 #: lib/languages:44
10803 msgid "German (Switzerland)"
10806 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10811 #: lib/languages:46
10812 msgid "Greek (polytonic)"
10815 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10819 #: lib/languages:51
10823 #: lib/languages:53
10825 msgid "Interlingua"
10826 msgstr "Vstavi tabelo"
10828 #: lib/languages:54
10832 #: lib/languages:55
10834 msgstr "italijansko"
10836 #: lib/languages:56
10840 #: lib/languages:57
10841 msgid "Japanese (CJK)"
10844 #: lib/languages:58
10848 #: lib/languages:60
10852 #: lib/languages:62
10857 #: lib/languages:63
10862 #: lib/languages:64
10866 #: lib/languages:65
10868 msgid "Lower Sorbian"
10871 #: lib/languages:66
10876 #: lib/languages:67
10880 #: lib/languages:68
10884 #: lib/languages:69
10889 #: lib/languages:70
10893 #: lib/languages:71
10896 msgstr "portugalsko"
10898 #: lib/languages:72
10902 #: lib/languages:73
10906 #: lib/languages:74
10910 #: lib/languages:75
10914 #: lib/languages:76
10918 #: lib/languages:77
10920 msgid "Serbian (Latin)"
10923 #: lib/languages:78
10927 #: lib/languages:79
10931 #: lib/languages:80
10935 #: lib/languages:81
10937 msgid "Spanish (Mexico)"
10940 #: lib/languages:82
10944 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10948 #: lib/languages:84
10952 #: lib/languages:85
10954 msgstr "ukrajinsko"
10956 #: lib/languages:86
10958 msgid "Upper Sorbian"
10961 #: lib/languages:87
10964 msgstr "Ime datoteke"
10966 #: lib/languages:88
10970 #: lib/encodings:14
10971 msgid "Unicode (utf8)"
10974 #: lib/encodings:19
10975 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10978 #: lib/encodings:23
10979 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10982 #: lib/encodings:26
10983 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10986 #: lib/encodings:29
10987 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10990 #: lib/encodings:32
10991 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10994 #: lib/encodings:35
10995 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10998 #: lib/encodings:38
10999 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11002 #: lib/encodings:42
11003 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11006 #: lib/encodings:45
11007 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11010 #: lib/encodings:48
11011 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11014 #: lib/encodings:51
11015 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11018 #: lib/encodings:55
11019 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11022 #: lib/encodings:58
11023 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11026 #: lib/encodings:61
11027 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11030 #: lib/encodings:64
11031 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11034 #: lib/encodings:67
11035 msgid "DOS (CP 437)"
11038 #: lib/encodings:71
11039 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11042 #: lib/encodings:74
11043 msgid "Western European (CP 850)"
11046 #: lib/encodings:77
11047 msgid "Central European (CP 852)"
11050 #: lib/encodings:80
11051 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11054 #: lib/encodings:83
11055 msgid "Western European (CP 858)"
11058 #: lib/encodings:86
11059 msgid "Hebrew (CP 862)"
11062 #: lib/encodings:89
11064 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11067 #: lib/encodings:92
11068 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11071 #: lib/encodings:95
11072 msgid "Central European (CP 1250)"
11075 #: lib/encodings:98
11076 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11079 #: lib/encodings:101
11080 msgid "Western European (CP 1252)"
11083 #: lib/encodings:104
11084 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11087 #: lib/encodings:108
11089 msgid "Arabic (CP 1256)"
11092 #: lib/encodings:111
11093 msgid "Baltic (CP 1257)"
11096 #: lib/encodings:114
11097 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11100 #: lib/encodings:117
11101 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11104 #: lib/encodings:120
11105 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11108 #: lib/encodings:123
11109 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11112 #: lib/encodings:148
11113 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11116 #: lib/encodings:152
11117 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11120 #: lib/encodings:156
11121 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11124 #: lib/encodings:160
11125 msgid "Korean (EUC-KR)"
11128 #: lib/encodings:164
11129 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11132 #: lib/encodings:168
11133 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11136 #: lib/encodings:172
11137 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11140 #: lib/encodings:179
11141 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11144 #: lib/encodings:181
11145 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11148 #: lib/encodings:183
11149 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11152 #: lib/encodings:190
11153 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11156 #: lib/encodings:195
11157 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11158 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11160 #: lib/encodings:199
11164 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11166 msgstr "Datoteka|D"
11168 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11172 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11176 #: lib/ui/classic.ui:35
11180 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11184 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11186 msgstr "Navigacija|N"
11188 #: lib/ui/classic.ui:38
11189 msgid "Documents|D"
11192 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11196 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11200 #: lib/ui/classic.ui:48
11201 msgid "New from Template...|T"
11202 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11204 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11206 msgstr "Odpri...|O"
11208 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11212 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11216 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11217 msgid "Save As...|A"
11218 msgstr "Shrani kot...|K"
11220 #: lib/ui/classic.ui:54
11224 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11225 msgid "Version Control|V"
11226 msgstr "Nadzor različic|r"
11228 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11232 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11236 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11238 msgstr "Tiskaj...|T"
11240 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11244 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11248 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11249 msgid "Register...|R"
11250 msgstr "Prijavi...|P"
11252 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11253 msgid "Check In Changes...|I"
11254 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11256 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11257 msgid "Check Out for Edit|O"
11258 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11260 #: lib/ui/classic.ui:71
11262 msgid "Revert to Repository Version|R"
11263 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11265 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11266 msgid "Undo Last Check In|U"
11267 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11269 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
11271 msgid "Show History...|H"
11272 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11274 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
11275 msgid "Custom...|C"
11276 msgstr "Po meri...|m"
11278 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
11280 msgstr "Razveljavi|R"
11282 #: lib/ui/classic.ui:91
11286 #: lib/ui/classic.ui:93
11290 #: lib/ui/classic.ui:94
11294 #: lib/ui/classic.ui:95
11298 #: lib/ui/classic.ui:96
11299 msgid "Paste External Selection|x"
11300 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11302 #: lib/ui/classic.ui:98
11303 msgid "Find & Replace...|F"
11304 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11306 #: lib/ui/classic.ui:100
11310 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
11312 msgstr "Matematika|M"
11314 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
11315 msgid "Spellchecker...|S"
11316 msgstr "Črkovalnik...|r"
11318 #: lib/ui/classic.ui:105
11319 msgid "Thesaurus..."
11320 msgstr "Tezaver..."
11322 #: lib/ui/classic.ui:106
11324 msgid "Statistics...|i"
11327 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
11328 msgid "Check TeX|h"
11329 msgstr "Preveri TeX|T"
11331 #: lib/ui/classic.ui:108
11333 msgid "Change Tracking|g"
11336 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11337 msgid "Preferences...|P"
11338 msgstr "Izbire...|I"
11340 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11341 msgid "Reconfigure|R"
11342 msgstr "Vnovično ukroji|V"
11344 #: lib/ui/classic.ui:115
11346 msgid "Selection as Lines|L"
11347 msgstr "kot črte|k"
11349 #: lib/ui/classic.ui:116
11351 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11352 msgstr "kot odstavke|o"
11354 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
11355 msgid "Multicolumn|M"
11356 msgstr "Večstolpčna|s"
11358 #: lib/ui/classic.ui:122
11360 msgstr "Črta zgoraj|z"
11362 #: lib/ui/classic.ui:123
11363 msgid "Line Bottom|B"
11364 msgstr "Črta spodaj|s"
11366 #: lib/ui/classic.ui:124
11367 msgid "Line Left|L"
11368 msgstr "Črta levo|l"
11370 #: lib/ui/classic.ui:125
11371 msgid "Line Right|R"
11372 msgstr "Črta desno|d"
11374 #: lib/ui/classic.ui:127
11376 msgid "Alignment|i"
11377 msgstr "Poravnava|P"
11379 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11382 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11384 #: lib/ui/classic.ui:130
11385 msgid "Delete Row|w"
11386 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11388 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11390 msgstr "Prepiši vrstico"
11392 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11394 msgstr "Zamenjaj vrstici"
11396 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11397 msgid "Add Column|u"
11398 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11400 #: lib/ui/classic.ui:135
11401 msgid "Delete Column|D"
11402 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11404 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11405 msgid "Copy Column"
11406 msgstr "Prepiši stolpec"
11408 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11409 msgid "Swap Columns"
11410 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11412 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
11417 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
11422 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
11427 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
11432 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11437 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
11442 #: lib/ui/classic.ui:159
11443 msgid "Toggle Numbering|N"
11444 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11446 #: lib/ui/classic.ui:160
11447 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11448 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11450 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
11451 msgid "Change Limits Type|L"
11452 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
11454 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
11455 msgid "Change Formula Type|F"
11456 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
11458 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
11459 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11460 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
11462 #: lib/ui/classic.ui:168
11463 msgid "Alignment|A"
11464 msgstr "Poravnava|P"
11466 #: lib/ui/classic.ui:170
11468 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11470 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11471 msgid "Delete Row|D"
11472 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11474 #: lib/ui/classic.ui:175
11475 msgid "Add Column|C"
11476 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11478 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11479 msgid "Delete Column|e"
11480 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11482 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
11484 msgstr "Privzeta|P"
11486 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
11490 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
11495 #: lib/ui/classic.ui:188
11499 #: lib/ui/classic.ui:189
11503 #: lib/ui/classic.ui:190
11504 msgid "Mathematica"
11505 msgstr "Mathematica"
11507 #: lib/ui/classic.ui:192
11508 msgid "Maple, simplify"
11509 msgstr "Maple, simplify"
11511 #: lib/ui/classic.ui:193
11512 msgid "Maple, factor"
11513 msgstr "Maple, factor"
11515 #: lib/ui/classic.ui:194
11516 msgid "Maple, evalm"
11517 msgstr "Maple, evalm"
11519 #: lib/ui/classic.ui:195
11520 msgid "Maple, evalf"
11521 msgstr "Maple, evalf"
11523 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
11526 msgid "Inline Formula|I"
11527 msgstr "Vstavi sliko|#V"
11529 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
11531 msgid "Displayed Formula|D"
11532 msgstr "Prikazna formula|P"
11534 #: lib/ui/classic.ui:201
11536 msgid "Eqnarray Environment|q"
11537 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
11539 #: lib/ui/classic.ui:202
11541 msgid "Align Environment|A"
11544 #: lib/ui/classic.ui:203
11545 msgid "AlignAt Environment"
11546 msgstr "Okolje AlignAt"
11548 #: lib/ui/classic.ui:204
11550 msgid "Flalign Environment|F"
11551 msgstr "Okolje Flalign|f"
11553 #: lib/ui/classic.ui:207
11554 msgid "Gather Environment"
11555 msgstr "Okolje Gather"
11557 #: lib/ui/classic.ui:208
11558 msgid "Multline Environment"
11559 msgstr "Okolje Multline"
11561 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11563 msgstr "Matematika|M"
11565 #: lib/ui/classic.ui:216
11566 msgid "Special Character|S"
11567 msgstr "Posebni znak|z"
11569 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11571 msgid "Citation...|C"
11574 #: lib/ui/classic.ui:218
11576 msgid "Cross-reference...|r"
11577 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11579 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11581 msgstr "Oznaka...|z"
11583 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11585 msgstr "Opombo pod črto|p"
11587 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11588 msgid "Marginal Note|M"
11589 msgstr "Opomba ob robu|r"
11591 #: lib/ui/classic.ui:222
11592 msgid "Short Title"
11593 msgstr "Kratek naslov"
11595 #: lib/ui/classic.ui:223
11597 msgid "Index Entry|I"
11598 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
11600 #: lib/ui/classic.ui:224
11601 msgid "Nomenclature Entry"
11604 #: lib/ui/classic.ui:225
11608 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11612 #: lib/ui/classic.ui:227
11613 msgid "Lists & TOC|O"
11614 msgstr "Seznami in kazala|k"
11616 #: lib/ui/classic.ui:229
11621 #: lib/ui/classic.ui:230
11623 msgstr "Ministran|s"
11625 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11626 msgid "Graphics...|G"
11627 msgstr "Grafika...|G"
11629 #: lib/ui/classic.ui:232
11630 msgid "Tabular Material...|b"
11631 msgstr "Material v tabeli...|t"
11633 #: lib/ui/classic.ui:233
11637 #: lib/ui/classic.ui:235
11638 msgid "Include File...|d"
11639 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11641 #: lib/ui/classic.ui:236
11642 msgid "Insert File|e"
11643 msgstr "Vstavi datoteko|t"
11645 #: lib/ui/classic.ui:237
11646 msgid "External Material...|x"
11647 msgstr "Zunanji material...|Z"
11649 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11651 msgid "Symbols...|b"
11654 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11655 msgid "Superscript|S"
11656 msgstr "Eksponent|E"
11658 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11659 msgid "Subscript|u"
11662 #: lib/ui/classic.ui:244
11663 msgid "Hyphenation Point|P"
11664 msgstr "Mesto delitve|M"
11666 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11668 msgid "Protected Hyphen|y"
11669 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11671 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11672 msgid "Ligature Break|k"
11673 msgstr "Prelom ligature|P"
11675 #: lib/ui/classic.ui:247
11677 msgid "Protected Space|r"
11678 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11680 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11681 msgid "Inter-word Space|w"
11684 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11686 msgid "Thin Space|T"
11689 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11691 msgid "Horizontal Space...|o"
11692 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11694 #: lib/ui/classic.ui:251
11696 msgid "Vertical Space..."
11697 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11699 #: lib/ui/classic.ui:252
11701 msgid "Line Break|L"
11702 msgstr "Prelom vrstice|P"
11704 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11706 msgstr "Tropičje|T"
11708 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11709 msgid "End of Sentence|E"
11710 msgstr "Konec stavka|K"
11712 #: lib/ui/classic.ui:255
11714 msgid "Protected Dash|D"
11715 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11717 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11718 msgid "Breakable Slash|a"
11721 #: lib/ui/classic.ui:257
11723 msgid "Single Quote|Q"
11724 msgstr "Navaden navedek|N"
11726 #: lib/ui/classic.ui:258
11728 msgid "Ordinary Quote|O"
11729 msgstr "Navaden navedek|N"
11731 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11732 msgid "Menu Separator|M"
11733 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11735 #: lib/ui/classic.ui:260
11737 msgid "Horizontal Line"
11738 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11740 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11743 msgstr "Prelomi &strani"
11745 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11746 msgid "Display Formula|D"
11747 msgstr "Prikazna formula|P"
11749 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11751 msgid "Eqnarray Environment|E"
11752 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11754 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11757 msgid "AMS align Environment|a"
11758 msgstr "Okolje AMS align|A"
11760 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11762 msgid "AMS alignat Environment|t"
11763 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11765 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11767 msgid "AMS flalign Environment|f"
11768 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11770 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11773 msgid "AMS gather Environment|g"
11774 msgstr "Okolje AMS gather"
11776 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11779 msgid "AMS multline Environment|m"
11780 msgstr "Okolje AMS multline"
11782 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11783 msgid "Array Environment|y"
11784 msgstr "Okolje Array|y"
11786 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11787 msgid "Cases Environment|C"
11788 msgstr "Okolje Cases|C"
11790 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11792 msgid "Split Environment|S"
11795 #: lib/ui/classic.ui:280
11797 msgid "Font Change|o"
11798 msgstr "Sprememba pisave|p"
11800 #: lib/ui/classic.ui:284
11802 msgid "Math Normal Font"
11803 msgstr "Običajna matematična pisava"
11805 #: lib/ui/classic.ui:286
11807 msgid "Math Calligraphic Family"
11808 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11810 #: lib/ui/classic.ui:287
11812 msgid "Math Fraktur Family"
11813 msgstr "Matematična družina fraktur"
11815 #: lib/ui/classic.ui:288
11817 msgid "Math Roman Family"
11818 msgstr "Matematična pokončna družina"
11820 #: lib/ui/classic.ui:289
11822 msgid "Math Sans Serif Family"
11823 msgstr "Matematična družina sans serif"
11825 #: lib/ui/classic.ui:291
11827 msgid "Math Bold Series"
11828 msgstr "Matematični način"
11830 #: lib/ui/classic.ui:293
11832 msgid "Text Normal Font"
11833 msgstr "Besedilo po"
11835 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
11837 msgid "Text Roman Family"
11838 msgstr "Družina:|#D"
11840 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
11842 msgid "Text Sans Serif Family"
11843 msgstr "Matematična družina sans serif"
11845 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
11847 msgid "Text Typewriter Family"
11848 msgstr "pisalni stroj"
11850 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
11852 msgid "Text Bold Series"
11853 msgstr "Besedilo prej|#p"
11855 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
11857 msgid "Text Medium Series"
11858 msgstr "Besedilo prej|#p"
11860 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
11861 msgid "Text Italic Shape"
11864 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
11866 msgid "Text Small Caps Shape"
11867 msgstr "majhne velike"
11869 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
11870 msgid "Text Slanted Shape"
11873 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
11874 msgid "Text Upright Shape"
11877 #: lib/ui/classic.ui:310
11879 msgid "Floatflt Figure"
11880 msgstr "PrilagodiSliko"
11882 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11883 msgid "Table of Contents|C"
11884 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11886 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11887 msgid "Index List|I"
11888 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11890 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11892 msgid "Nomenclature|N"
11895 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11897 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11898 msgstr "Literatura"
11900 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11901 msgid "LyX Document...|X"
11902 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11904 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11906 msgid "Plain Text...|T"
11909 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11911 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11912 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11914 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11916 msgid "Track Changes|T"
11917 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11919 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11921 msgid "Merge Changes...|M"
11922 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11924 #: lib/ui/classic.ui:330
11925 msgid "Accept All Changes|A"
11928 #: lib/ui/classic.ui:331
11929 msgid "Reject All Changes|R"
11932 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11934 msgid "Show Changes in Output|S"
11935 msgstr "Širina slike na izhodu"
11937 #: lib/ui/classic.ui:339
11938 msgid "Character...|C"
11941 #: lib/ui/classic.ui:340
11942 msgid "Paragraph...|P"
11943 msgstr "Odstavek...|O"
11945 #: lib/ui/classic.ui:341
11946 msgid "Document...|D"
11949 #: lib/ui/classic.ui:342
11950 msgid "Tabular...|T"
11951 msgstr "Tabela...|T"
11953 #: lib/ui/classic.ui:344
11954 msgid "Emphasize Style|E"
11955 msgstr "Poudari slog|P"
11957 #: lib/ui/classic.ui:345
11958 msgid "Noun Style|N"
11959 msgstr "Slog velikih črk|v"
11961 #: lib/ui/classic.ui:346
11962 msgid "Bold Style|B"
11963 msgstr "Polkrepki slog|k"
11965 #: lib/ui/classic.ui:349
11966 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11967 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11969 #: lib/ui/classic.ui:350
11970 msgid "Increase Environment Depth|i"
11971 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11973 #: lib/ui/classic.ui:351
11974 msgid "Start Appendix Here|S"
11975 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11977 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11978 msgid "Build Program|B"
11979 msgstr "Zgradi program|Z"
11981 #: lib/ui/classic.ui:361
11985 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11987 msgid "LaTeX Log|L"
11988 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11990 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11994 #: lib/ui/classic.ui:365
11995 msgid "TeX Information|X"
11996 msgstr "Podatki za TeX|X"
11998 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12000 msgid "Next Note|N"
12003 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12005 msgid "Go to Label|L"
12006 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12008 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12009 msgid "Bookmarks|B"
12010 msgstr "Zaznamki|Z"
12012 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
12013 msgid "Save Bookmark 1|S"
12014 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12016 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
12017 msgid "Save Bookmark 2"
12018 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12020 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
12021 msgid "Save Bookmark 3"
12022 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12024 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
12026 msgid "Save Bookmark 4"
12027 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12029 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
12031 msgid "Save Bookmark 5"
12032 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12034 #: lib/ui/classic.ui:390
12036 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12037 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12039 #: lib/ui/classic.ui:391
12041 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12042 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12044 #: lib/ui/classic.ui:392
12046 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12047 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12049 #: lib/ui/classic.ui:393
12051 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12052 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12054 #: lib/ui/classic.ui:394
12056 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12057 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12059 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12060 msgid "Introduction|I"
12063 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12067 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12068 msgid "User's Guide|U"
12069 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12071 #: lib/ui/classic.ui:412
12072 msgid "Extended Features|E"
12073 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12075 #: lib/ui/classic.ui:413
12076 msgid "Embedded Objects|m"
12079 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12080 msgid "Customization|C"
12081 msgstr "Prilagoditev|P"
12083 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12084 msgid "LaTeX Configuration|L"
12085 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12087 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12088 msgid "About LyX|X"
12091 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
12093 msgstr "O programu LyX"
12095 #: lib/ui/classic.ui:426
12097 msgid "Preferences..."
12098 msgstr "Izbire...|I"
12100 #: lib/ui/classic.ui:427
12103 msgstr "O programu LyX"
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12107 msgid "Aligned Environment|l"
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12112 msgid "AlignedAt Environment|v"
12113 msgstr "Okolje AlignAt"
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12117 msgid "Gathered Environment|h"
12118 msgstr "Okolje Gather"
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12122 msgid "Delimiters...|r"
12123 msgstr "Matematična ločila"
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12127 msgid "Matrix...|x"
12128 msgstr "Matematična matrika"
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12136 msgid "AMS Environment|A"
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
12141 msgid "Number Whole Formula|N"
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
12146 msgid "Number This Line|u"
12147 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12151 msgid "Equation Label|L"
12152 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12156 msgid "Copy as Reference|R"
12157 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
12161 msgid "Split Cell|C"
12162 msgstr "Posebna celica"
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12171 msgid "Add Line Above|o"
12172 msgstr "Meja na vrhu"
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
12176 msgid "Add Line Below|B"
12177 msgstr "Meja spodaj"
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
12181 msgid "Delete Line Above|D"
12182 msgstr "Odstrani to vrsto"
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
12186 msgid "Delete Line Below|e"
12187 msgstr "Odstrani to vrsto"
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
12191 msgid "Add Line to Left"
12192 msgstr "Črta levo|l"
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
12196 msgid "Add Line to Right"
12197 msgstr "Črta desno|d"
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
12201 msgid "Delete Line to Left"
12202 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
12206 msgid "Delete Line to Right"
12207 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12211 msgid "Show Math Toolbar"
12212 msgstr "&Spremeni vse"
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12216 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12217 msgstr "&Spremeni vse"
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12221 msgid "Show Table Toolbar"
12222 msgstr "&Spremeni vse"
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12226 msgid "Next Cross-Reference|N"
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12231 msgid "Go to Label|G"
12232 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12236 msgid "<Reference>|R"
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12241 msgid "(<Reference>)|e"
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12251 msgid "On Page <Page>|O"
12252 msgstr "na strani <stran>"
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12256 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12257 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12261 msgid "Formatted Reference|t"
12262 msgstr "Formatiran sklic"
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
12279 msgid "Settings...|S"
12280 msgstr "Nastavitve"
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12289 msgid "Copy as Reference|C"
12290 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12294 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12295 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12301 msgid "Open Inset|O"
12302 msgstr "Odprta zabeležka"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12308 msgid "Close Inset|C"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12315 msgid "Dissolve Inset|D"
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12320 msgid "Show Label|L"
12321 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12325 msgid "Frameless|l"
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12330 msgid "Simple Frame|F"
12331 msgstr "Vstavi oznako"
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12334 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12338 msgid "Oval, Thin|a"
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12342 msgid "Oval, Thick|v"
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12346 msgid "Drop Shadow|w"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12351 msgid "Shaded Background|B"
12352 msgstr "ozadje opombe"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12356 msgid "Double Frame|u"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
12370 msgid "Greyed Out|G"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12375 msgid "Open All Notes|A"
12376 msgstr "Odprta zabeležka"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12379 msgid "Close All Notes|l"
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12383 msgid "Horiz. Phantom"
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12388 msgid "Vert. Phantom"
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12393 msgid "Interword Space|w"
12394 msgstr "na strani <stran>"
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12398 msgid "Protected Space|o"
12399 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12403 msgid "Negative Thin Space|N"
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12407 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12412 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12413 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12417 msgid "Quad Space|Q"
12418 msgstr "&Nadomesti"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12422 msgid "Double Quad Space|u"
12423 msgstr "&Nadomesti"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12427 msgid "Horizontal Fill|F"
12428 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12432 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12433 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12437 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12438 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12442 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12443 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12447 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12448 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12452 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12453 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12457 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12458 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12462 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12463 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12467 msgid "Custom Length|C"
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12472 msgid "Medium Space|M"
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12477 msgid "Thick Space|h"
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12482 msgid "Negative Medium Space|u"
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12487 msgid "Negative Thick Space|i"
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12493 msgstr "Privzeti razmak"
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12497 msgid "SmallSkip|S"
12498 msgstr "Mali razmak"
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12503 msgstr "Srednji razmak"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12508 msgstr "Velik razmak"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12522 msgid "Settings...|e"
12523 msgstr "Nastavitve"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12541 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12551 msgid "Edit Included File...|E"
12552 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12561 msgid "Page Break|a"
12562 msgstr "Prelomi &strani"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12566 msgid "Clear Page|C"
12567 msgstr "Zaznamki|Z"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12570 msgid "Clear Double Page|D"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12575 msgid "Ragged Line Break|R"
12576 msgstr "Prelom vrstice|P"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12580 msgid "Justified Line Break|J"
12581 msgstr "Prelom vrstice|P"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
12585 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
12591 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
12597 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
12603 msgid "Paste Recent|e"
12604 msgstr "Usredini|U"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12608 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12609 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
12613 msgid "Move Paragraph Up|o"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
12618 msgid "Move Paragraph Down|v"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12623 msgid "Promote Section|r"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12628 msgid "Demote Section|m"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12633 msgid "Move Section Down|D"
12634 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12638 msgid "Move Section Up|U"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12643 msgid "Insert Short Title|T"
12644 msgstr "Kratek naslov"
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12648 msgid "Accept Change|c"
12649 msgstr "Sprememba pisave|p"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12653 msgid "Reject Change|j"
12654 msgstr "Prebrskaj|#r"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12658 msgid "Apply Last Text Style|A"
12659 msgstr "Slog spisa"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12663 msgid "Text Style|S"
12664 msgstr "Slog spisa"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12668 msgid "Paragraph Settings...|P"
12669 msgstr "Odstavek...|O"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12672 msgid "Fullscreen Mode"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12677 msgid "Append Argument"
12678 msgstr "Manjkajoči argument"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12682 msgid "Remove Last Argument"
12683 msgstr "Manjkajoči argument"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12687 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12688 msgstr "Manjkajoči argument"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12692 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12693 msgstr "Manjkajoči argument"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12697 msgid "Insert Optional Argument"
12698 msgstr "Manjkajoči argument"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12702 msgid "Remove Optional Argument"
12703 msgstr "Odprta zabeležka"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12707 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12708 msgstr "Odprta zabeležka"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12712 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12713 msgstr "Odprta zabeležka"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12717 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12718 msgstr "Odprta zabeležka"
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12723 msgstr "&Nadomesti"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12728 msgid "Edit Externally...|x"
12729 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12738 msgid "Bottom Line|B"
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12743 msgid "Left Line|L"
12744 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12748 msgid "Right Line|R"
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12754 msgstr "Prepiši vrstico"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12758 msgid "Copy Column|p"
12759 msgstr "Prepiši stolpec"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12762 msgid "Activate Branch|A"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12767 msgid "Deactivate Branch|e"
12768 msgstr "Dostopni sklici"
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12771 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12776 msgid "All Indexes|A"
12777 msgstr "Odprta zabeležka"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12785 msgid "Reject Change|R"
12786 msgstr "Prebrskaj|#r"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12790 msgid "Promote Section|P"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12795 msgid "Demote Section|D"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12800 msgid "Move Section Down|w"
12801 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12805 msgid "Select Section|S"
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12816 msgstr "Orodni nasveti|O"
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12820 msgid "New from Template...|m"
12821 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12825 msgid "Open Recent|t"
12826 msgstr "Odpira se spis "
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12836 msgstr "Shrani kot...|K"
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12840 msgid "Revert to Saved|R"
12841 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12844 msgid "New Window|W"
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12848 msgid "Close Window|d"
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12853 msgid "Revert to Repository Version|v"
12854 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12857 msgid "Use Locking Property|L"
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12867 msgid "Paste Special"
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12873 msgstr "Izberite datoteko"
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12877 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12878 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12882 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12883 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12892 msgid "Rows & Columns|C"
12893 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12897 msgid "Increase List Depth|I"
12898 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12902 msgid "Decrease List Depth|D"
12903 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12906 msgid "Dissolve Inset|l"
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12911 msgid "TeX Code Settings...|C"
12912 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12916 msgid "Float Settings...|a"
12917 msgstr "Nastavitve plovke"
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12920 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12925 msgid "Note Settings...|N"
12926 msgstr "Nastavitve plovke"
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12930 msgid "Phantom Settings...|h"
12931 msgstr "Nastavitve plovke"
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12935 msgid "Branch Settings...|B"
12936 msgstr "Postavka literature"
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12940 msgid "Box Settings...|x"
12941 msgstr "Nastavitve plovke"
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12945 msgid "Index Entry Settings...|y"
12946 msgstr "Nastavitve plovke"
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12950 msgid "Index Settings...|x"
12951 msgstr "Nastavitve plovke"
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12955 msgid "Listings Settings...|g"
12956 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12960 msgid "Table Settings...|a"
12961 msgstr "Nastavitve tabele"
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12965 msgid "Plain Text|T"
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12970 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12971 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12975 msgid "Selection|S"
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12980 msgid "Selection, Join Lines|i"
12981 msgstr "kot črte|k"
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12984 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12989 msgid "Paste as PDF"
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12994 msgid "Paste as PNG"
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12999 msgid "Paste as JPEG"
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13004 msgid "Dissolve Text Style"
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13009 msgid "Customized...|C"
13010 msgstr "Po meri...|m"
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13014 msgid "Capitalize|a"
13015 msgstr "katalonsko"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13019 msgid "Uppercase|U"
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13023 msgid "Lowercase|L"
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13043 msgid "Macro Definition"
13044 msgstr "Definicija"
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13048 msgid "Text Style|T"
13049 msgstr "Slog spisa"
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13053 msgid "Add Line Above|A"
13054 msgstr "Meja na vrhu"
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13057 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13061 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
13066 msgid "Math Normal Font|N"
13067 msgstr "Običajna matematična pisava"
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13071 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13072 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13076 msgid "Math Fraktur Family|F"
13077 msgstr "Matematična družina fraktur"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13081 msgid "Math Roman Family|R"
13082 msgstr "Matematična pokončna družina"
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13086 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13087 msgstr "Matematična družina sans serif"
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13091 msgid "Math Bold Series|B"
13092 msgstr "Matematični način"
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13096 msgid "Text Normal Font|T"
13097 msgstr "Besedilo po"
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13111 msgid "Mathematica|a"
13112 msgstr "Mathematica"
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13116 msgid "Maple, Simplify|S"
13117 msgstr "Maple, simplify"
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13121 msgid "Maple, Factor|F"
13122 msgstr "Maple, factor"
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13126 msgid "Maple, Evalm|E"
13127 msgstr "Maple, evalm"
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13131 msgid "Maple, Evalf|v"
13132 msgstr "Maple, evalf"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13136 msgid "Open All Insets|O"
13137 msgstr "Odprta zabeležka"
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13140 msgid "Close All Insets|C"
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13145 msgid "Unfold Math Macro|n"
13146 msgstr "ozadje matematike"
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13150 msgid "Fold Math Macro|d"
13151 msgstr "ozadje matematike"
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13155 msgid "View Source|S"
13156 msgstr "Vidni presledek|#s"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13160 msgid "View Output|V"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13165 msgid "Update Output|U"
13166 msgstr "pri&lagodi izhod"
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13170 msgid "View Master Document|M"
13171 msgstr "Želite shraniti spis?"
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13175 msgid "Update Master Document|a"
13176 msgstr "Želite shraniti spis?"
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13180 msgid "View (Other Formats)|F"
13181 msgstr "Druge nastavitve pisav"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13185 msgid "Update (Other Formats)|p"
13186 msgstr "Osveži zaslon"
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13189 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13193 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13197 msgid "Close Current View|w"
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13201 msgid "Fullscreen|l"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13207 msgstr "Orodni nasveti|O"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13211 msgid "Special Character|p"
13212 msgstr "Posebni znak|z"
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13216 msgid "Formatting|o"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13221 msgid "List / TOC|i"
13222 msgstr "Seznami in kazala|k"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13235 msgid "Custom Insets"
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13241 msgstr "Datoteka|D"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13244 msgid "Box[[Menu]]"
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13249 msgid "Cross-Reference...|R"
13250 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13258 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13259 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13264 msgstr "Tabela...|T"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13273 msgid "Hyperlink...|k"
13274 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13278 msgid "Short Title|S"
13279 msgstr "Kratek naslov"
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13287 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13288 msgstr "Inicializacija programa"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13292 msgid "Regular Expression"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13296 msgid "Ordinary Quote|Q"
13297 msgstr "Navaden navedek|N"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13301 msgid "Single Quote|S"
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13305 msgid "Phonetic Symbols|P"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13310 msgid "Protected Space|P"
13311 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13315 msgid "Horizontal Line|L"
13316 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13320 msgid "Vertical Space...|V"
13321 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13325 msgid "Hyphenation Point|H"
13326 msgstr "Mesto delitve|M"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13330 msgid "Numbered Formula|N"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13335 msgid "Figure Wrap Float|F"
13336 msgstr "Vstavi tabelo"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13340 msgid "Table Wrap Float|T"
13341 msgstr "Vstavi tabelo"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13345 msgid "External Material...|M"
13346 msgstr "Zunanji material...|Z"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13350 msgid "Child Document...|d"
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13359 msgid "Insert New Branch...|I"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13364 msgid "Horizontal Phantom"
13365 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13369 msgid "Vertical Phantom"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13374 msgid "Change Tracking|C"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13379 msgid "Start Appendix Here|A"
13380 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13383 msgid "Save in Bundled Format|F"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13387 msgid "Compressed|m"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13392 msgid "Accept Change|A"
13393 msgstr "Sprememba pisave|p"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13396 msgid "Accept All Changes|c"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13401 msgid "Reject All Changes|e"
13402 msgstr "Prebrskaj|#r"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13406 msgid "Next Change|C"
13407 msgstr " (Spremenjeno)"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13411 msgid "Next Cross-Reference|R"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13416 msgid "Clear Bookmarks|C"
13417 msgstr "Zaznamki|Z"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13421 msgid "Navigate Back|B"
13422 msgstr "Navigacija|N"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13426 msgid "Thesaurus...|T"
13427 msgstr "Tezaver..."
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13431 msgid "Statistics...|a"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13436 msgid "TeX Information|I"
13437 msgstr "Podatki za TeX|X"
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13441 msgid "Additional Features|F"
13442 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13445 msgid "Embedded Objects|O"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13450 msgid "Shortcuts|S"
13451 msgstr "&Bližnjica:"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13455 msgid "LyX Functions|y"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13460 msgid "Specific Manuals|p"
13461 msgstr "PosebnoPismo"
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13465 msgid "Linguistics Manual|L"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13470 msgid "Braille Manual|B"
13471 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13474 msgid "XY-pic Manual|X"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13479 msgid "Multicolumn Manual|M"
13480 msgstr "Večstolpčna|s"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13483 msgid "New document"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13488 msgid "Open document"
13489 msgstr "Odpira se spis "
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13493 msgid "Save document"
13494 msgstr "Želite shraniti spis?"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13498 msgid "Print document"
13499 msgstr "Uvozi spis"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13503 msgid "Check spelling"
13504 msgstr "Preveri TeX"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
13508 msgstr "Razveljavi"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13516 msgid "Find and replace"
13517 msgstr "Poišči in zamenjaj"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13521 msgid "Navigate back"
13522 msgstr "Navigacija|N"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13526 msgid "Toggle emphasis"
13527 msgstr "Spremeni poudarjenost"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13531 msgid "Toggle noun"
13532 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13541 msgid "Insert math"
13542 msgstr "Vstavi matriko"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13546 msgid "Insert graphics"
13547 msgstr "Vstavi dodatek"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13550 msgid "Insert table"
13551 msgstr "Vstavi tabelo"
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13555 msgid "Toggle outline"
13556 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13560 msgid "Toggle math toolbar"
13561 msgstr "&Spremeni vse"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13565 msgid "Toggle table toolbar"
13566 msgstr "&Spremeni vse"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13575 msgid "Numbered list"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13580 msgid "Itemized list"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13585 msgid "Increase depth"
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13590 msgid "Decrease depth"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13595 msgid "Insert figure float"
13596 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13600 msgid "Insert table float"
13601 msgstr "Vstavi tabelo"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13605 msgid "Insert label"
13606 msgstr "Vstavi oznako"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13610 msgid "Insert cross-reference"
13611 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13614 msgid "Insert citation"
13615 msgstr "Vnesi citat"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13619 msgid "Insert index entry"
13620 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13624 msgid "Insert nomenclature entry"
13625 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13629 msgid "Insert footnote"
13630 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13634 msgid "Insert margin note"
13635 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13639 msgid "Insert note"
13640 msgstr "Vstavi narekovaj"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13645 msgstr "Vstavi narekovaj"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13649 msgid "Insert hyperlink"
13650 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13654 msgid "Insert TeX code"
13655 msgstr "Vstavi bibtex"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13659 msgid "Insert math macro"
13660 msgstr "Vstavi matriko"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13663 msgid "Include file"
13664 msgstr "Vključi datoteko"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13669 msgstr "Slogi za LaTeX"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13673 msgid "Paragraph settings"
13674 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13679 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13684 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13689 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13693 msgid "Delete column"
13694 msgstr "Odstrani stolpec|r"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13698 msgid "Set top line"
13699 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13703 msgid "Set bottom line"
13704 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13708 msgid "Set left line"
13709 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13713 msgid "Set right line"
13714 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13718 msgid "Set border lines"
13719 msgstr "Nastavi meje"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13723 msgid "Set all lines"
13724 msgstr "Nastavi vse meje"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13728 msgid "Unset all lines"
13729 msgstr "Izniči vse meje"
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13734 msgstr "Poravnaj levo|e"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13738 msgid "Align center"
13739 msgstr "Usredini|U"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13743 msgid "Align right"
13744 msgstr "Poravnaj desno|d"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13749 msgstr "Črta zgoraj|z"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13753 msgid "Align middle"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13758 msgid "Align bottom"
13759 msgstr "Črta spodaj|s"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13763 msgid "Rotate cell"
13764 msgstr "Zavrti &celico"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13768 msgid "Rotate table"
13769 msgstr "&Zavrti tabelo"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13773 msgid "Set multi-column"
13774 msgstr "Poseben večstolpec"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13783 msgid "Set display mode"
13784 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13791 msgid "Superscript"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13796 msgid "Insert square root"
13797 msgstr "Vstavi koren"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13800 msgid "Insert root"
13801 msgstr "Vstavi koren"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13805 msgid "Insert standard fraction"
13806 msgstr "Vnesi ulomek"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13811 msgstr "Vstavi narekovaj"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13815 msgid "Insert integral"
13816 msgstr "Vstavi tabelo"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13820 msgid "Insert product"
13821 msgstr "Vstavi koren"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13840 msgid "Insert delimiters"
13841 msgstr "Vstavi ločila"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13844 msgid "Insert matrix"
13845 msgstr "Vstavi matriko"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13849 msgid "Insert cases environment"
13850 msgstr "Okolje Cases|C"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13854 msgid "Toggle math panels"
13855 msgstr "Matematična plošča"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13859 msgid "Math Macros"
13860 msgstr "ozadje matematike"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13864 msgid "Remove last argument"
13865 msgstr "Manjkajoči argument"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13869 msgid "Append argument"
13870 msgstr "Manjkajoči argument"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13873 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13877 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13882 msgid "Remove optional argument"
13883 msgstr "Odprta zabeležka"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13887 msgid "Insert optional argument"
13888 msgstr "Manjkajoči argument"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13891 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13896 msgid "Append argument eating from the right"
13897 msgstr "Odprta zabeležka"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13901 msgid "Append optional argument eating from the right"
13902 msgstr "Odprta zabeležka"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13906 msgid "Command Buffer"
13907 msgstr "&Konec ukaza:"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13910 msgid "Review[[Toolbar]]"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13915 msgid "Track changes"
13916 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13920 msgid "Show changes in output"
13921 msgstr "Širina slike na izhodu"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13925 msgid "Next change"
13926 msgstr " (Spremenjeno)"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13930 msgid "Accept change inside selection"
13931 msgstr "Sprememba pisave|p"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13935 msgid "Reject change inside selection"
13936 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13940 msgid "Merge changes"
13941 msgstr "Združi celice"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13945 msgid "Accept all changes"
13946 msgstr "Sprememba pisave|p"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13950 msgid "Reject all changes"
13951 msgstr "Prebrskaj|#r"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13960 msgid "View/Update"
13961 msgstr "Želite shraniti spis?"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13975 msgid "View master document"
13976 msgstr "Želite shraniti spis?"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13980 msgid "Update master document"
13981 msgstr "Želite shraniti spis?"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13985 msgid "View other formats"
13986 msgstr "Druge nastavitve pisav"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13990 msgid "Update other formats"
13991 msgstr "Osveži zaslon"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13995 msgid "View Other Formats"
13996 msgstr "Druge nastavitve pisav"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14000 msgid "Update Other Formats"
14001 msgstr "Vstavi referenco"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
14005 msgid "Version Control"
14006 msgstr "Nadzor različic|r"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14011 msgstr "Prijavi...|P"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14015 msgid "Check-out for edit"
14016 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14020 msgid "Check-in changes"
14021 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14025 msgid "View revision log"
14026 msgstr "Nadzor različic|r"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14030 msgid "Revert changes"
14031 msgstr "Prebrskaj|#r"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14034 msgid "Use SVN file locking property"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14039 msgid "Math Panels"
14040 msgstr "Matematična plošča"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14044 msgid "Math spacings"
14045 msgstr "Matematični presledki"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14055 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14207 msgid "Thin space\t\\,"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14212 msgid "Medium space\t\\:"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14217 msgid "Thick space\t\\;"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14221 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14225 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14230 msgid "Negative space\t\\!"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14234 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14238 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14242 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14252 msgid "Square root\t\\sqrt"
14253 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14257 msgid "Other root\t\\root"
14258 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14261 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14265 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14269 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14273 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14278 msgid "Standard\t\\frac"
14279 msgstr "Standardno"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14282 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14286 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14290 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14294 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14298 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14303 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14304 msgstr "Vnesi ulomek"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14308 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14309 msgstr "Prikaz &grafike:"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14312 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14316 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14320 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14324 msgid "Binomial\t\\binom"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14328 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14332 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14336 msgid "Roman\t\\mathrm"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14340 msgid "Bold\t\\mathbf"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14344 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14349 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14350 msgstr "brez serifov"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14354 msgid "Italic\t\\mathit"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14359 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14360 msgstr "pisalni stroj"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14363 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14367 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14372 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14373 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14376 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14401 msgid "Frame Decorations"
14402 msgstr "Okraski okvirja"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14471 msgid "overleftarrow"
14472 msgstr "overleftarrow"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14475 msgid "overrightarrow"
14476 msgstr "overrightarrow"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14479 msgid "overleftrightarrow"
14480 msgstr "overleftrightarrow"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14492 msgstr "underbrace"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14495 msgid "underleftarrow"
14496 msgstr "underleftarrow"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14499 msgid "underrightarrow"
14500 msgstr "underrightarrow"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14503 msgid "underleftrightarrow"
14504 msgstr "underleftrightarrow"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14520 msgstr "rightarrow"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14531 msgid "updownarrow"
14532 msgstr "updownarrow"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14535 msgid "leftrightarrow"
14536 msgstr "leftrightarrow"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14544 msgstr "Rightarrow"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14555 msgid "Updownarrow"
14556 msgstr "Updownarrow"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14559 msgid "Leftrightarrow"
14560 msgstr "Leftrightarrow"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14563 msgid "Longleftrightarrow"
14564 msgstr "Longleftrightarrow"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14567 msgid "Longleftarrow"
14568 msgstr "Longleftarrow"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14571 msgid "Longrightarrow"
14572 msgstr "Longrightarrow"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14575 msgid "longleftrightarrow"
14576 msgstr "longleftrightarrow"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14579 msgid "longleftarrow"
14580 msgstr "longleftarrow"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14583 msgid "longrightarrow"
14584 msgstr "longrightarrow"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14587 msgid "leftharpoondown"
14588 msgstr "leftharpoondown"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14591 msgid "rightharpoondown"
14592 msgstr "rightharpoondown"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14600 msgstr "longmapsto"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14611 msgid "leftharpoonup"
14612 msgstr "leftharpoonup"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14615 msgid "rightharpoonup"
14616 msgstr "rightharpoonup"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14619 msgid "hookleftarrow"
14620 msgstr "hookleftarrow"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14623 msgid "hookrightarrow"
14624 msgstr "hookrightarrow"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14635 msgid "rightleftharpoons"
14636 msgstr "rightleftharpoons"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14640 msgstr "Operatorji"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14667 msgid "bigtriangleup"
14668 msgstr "bigtriangleup"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14683 msgid "bigtriangledown"
14684 msgstr "bigtriangledown"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14699 msgid "triangleright"
14700 msgstr "triangleright"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14715 msgid "triangleleft"
14716 msgstr "triangleleft"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14868 msgstr "sqsubseteq"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14872 msgstr "sqsupseteq"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14883 #: src/lengthcommon.cpp:38
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14933 msgstr "varepsilon"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15072 msgid "Miscellaneous"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15176 msgid "diamondsuit"
15177 msgstr "diamondsuit"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15192 msgid "textrm \\AA"
15193 msgstr "textrm \\AA"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15197 msgstr "textrm \\O"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15200 msgid "mathcircumflex"
15201 msgstr "mathcircumflex"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15253 msgid "Big Operators"
15254 msgstr "Veliki operatorji"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15313 msgid "ointctrclockwiseop"
15314 msgstr "ointctrclockwiseop"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15317 msgid "ointctrclockwise"
15318 msgstr "ointctrclockwise"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15321 msgid "ointclockwiseop"
15322 msgstr "ointclockwiseop"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15325 msgid "ointclockwise"
15326 msgstr "ointclockwise"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15357 msgstr "diamondsuit"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15361 msgid "landupintop"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15365 msgid "landdownint"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15370 msgid "landdownintop"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15422 msgid "AMS Miscellaneous"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15466 msgid "vartriangle"
15467 msgstr "vartriangle"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15470 msgid "triangledown"
15471 msgstr "triangledown"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15486 msgid "measuredangle"
15487 msgstr "measuredangle"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15515 msgstr "varnothing"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15518 msgid "blacktriangle"
15519 msgstr "blacktriangle"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15522 msgid "blacktriangledown"
15523 msgstr "blacktriangledown"
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15526 msgid "blacksquare"
15527 msgstr "blacksquare"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15530 msgid "blacklozenge"
15531 msgstr "blacklozenge"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15538 msgid "sphericalangle"
15539 msgstr "sphericalangle"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15543 msgstr "complement"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15560 msgstr "Puščice AMS"
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15563 msgid "dashleftarrow"
15564 msgstr "dashleftarrow"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15567 msgid "dashrightarrow"
15568 msgstr "dashrightarrow"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15571 msgid "leftleftarrows"
15572 msgstr "leftleftarrows"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15575 msgid "leftrightarrows"
15576 msgstr "leftrightarrows"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15579 msgid "rightrightarrows"
15580 msgstr "rightrightarrows"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15583 msgid "rightleftarrows"
15584 msgstr "rightleftarrows"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15588 msgstr "Lleftarrow"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15591 msgid "Rrightarrow"
15592 msgstr "Rrightarrow"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15595 msgid "twoheadleftarrow"
15596 msgstr "twoheadleftarrow"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15599 msgid "twoheadrightarrow"
15600 msgstr "twoheadrightarrow"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15603 msgid "leftarrowtail"
15604 msgstr "leftarrowtail"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15607 msgid "rightarrowtail"
15608 msgstr "rightarrowtail"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15611 msgid "looparrowleft"
15612 msgstr "looparrowleft"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15615 msgid "looparrowright"
15616 msgstr "looparrowright"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15619 msgid "curvearrowleft"
15620 msgstr "curvearrowleft"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15623 msgid "curvearrowright"
15624 msgstr "curvearrowright"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15627 msgid "circlearrowleft"
15628 msgstr "circlearrowleft"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15631 msgid "circlearrowright"
15632 msgstr "circlearrowright"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15644 msgstr "upuparrows"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15647 msgid "downdownarrows"
15648 msgstr "downdownarrows"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15651 msgid "upharpoonleft"
15652 msgstr "upharpoonleft"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15655 msgid "upharpoonright"
15656 msgstr "upharpoonright"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15659 msgid "downharpoonleft"
15660 msgstr "downharpoonleft"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15663 msgid "downharpoonright"
15664 msgstr "downharpoonright"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15667 msgid "leftrightharpoons"
15668 msgstr "leftrightharpoons"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15671 msgid "rightsquigarrow"
15672 msgstr "rightsquigarrow"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15675 msgid "leftrightsquigarrow"
15676 msgstr "leftrightsquigarrow"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15680 msgstr "nleftarrow"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15683 msgid "nrightarrow"
15684 msgstr "nrightarrow"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15687 msgid "nleftrightarrow"
15688 msgstr "nleftrightarrow"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15692 msgstr "nLeftarrow"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15695 msgid "nRightarrow"
15696 msgstr "nRightarrow"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15699 msgid "nLeftrightarrow"
15700 msgstr "nLeftrightarrow"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15708 msgid "AMS Relations"
15709 msgstr "Relacije AMS"
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15728 msgid "eqslantless"
15729 msgstr "eqslantless"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15733 msgstr "eqslantgtr"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15745 msgstr "lessapprox"
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15793 msgstr "lesseqqgtr"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15797 msgstr "gtreqqless"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15812 msgid "thickapprox"
15813 msgstr "thickapprox"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15848 msgid "preccurlyeq"
15849 msgstr "preccurlyeq"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15852 msgid "succcurlyeq"
15853 msgstr "succcurlyeq"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15856 msgid "curlyeqprec"
15857 msgstr "curlyeqprec"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15860 msgid "curlyeqsucc"
15861 msgstr "curlyeqsucc"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15873 msgstr "precapprox"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15877 msgstr "succapprox"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15880 msgid "vartriangleleft"
15881 msgstr "vartriangleleft"
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15884 msgid "vartriangleright"
15885 msgstr "vartriangleright"
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15888 msgid "trianglelefteq"
15889 msgstr "trianglelefteq"
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15892 msgid "trianglerighteq"
15893 msgstr "trianglerighteq"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15908 msgid "risingdotseq"
15909 msgstr "risingdotseq"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15912 msgid "fallingdotseq"
15913 msgstr "fallingdotseq"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15932 msgid "shortparallel"
15933 msgstr "shortparallel"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15937 msgstr "smallsmile"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15941 msgstr "smallfrown"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15944 msgid "blacktriangleleft"
15945 msgstr "blacktriangleleft"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15948 msgid "blacktriangleright"
15949 msgstr "blacktriangleright"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15960 msgid "backepsilon"
15961 msgstr "backepsilon"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15977 msgid "AMS Negative Relations"
15978 msgstr "Negirane relacije AMS"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16077 msgid "precnapprox"
16078 msgstr "precnapprox"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16081 msgid "succnapprox"
16082 msgstr "succnapprox"
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16094 msgstr "subsetneqq"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16098 msgstr "supsetneqq"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16110 msgstr "nsupseteqq"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16125 msgid "varsubsetneq"
16126 msgstr "varsubsetneq"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16129 msgid "varsupsetneq"
16130 msgstr "varsupsetneq"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16133 msgid "varsubsetneqq"
16134 msgstr "varsubsetneqq"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16137 msgid "varsupsetneqq"
16138 msgstr "varsupsetneqq"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16141 msgid "ntriangleleft"
16142 msgstr "ntriangleleft"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16145 msgid "ntriangleright"
16146 msgstr "ntriangleright"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16149 msgid "ntrianglelefteq"
16150 msgstr "ntrianglelefteq"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16153 msgid "ntrianglerighteq"
16154 msgstr "ntrianglerighteq"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16177 msgid "nshortparallel"
16178 msgstr "nshortparallel"
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16182 msgid "AMS Operators"
16183 msgstr "Operatorji AMS"
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16190 msgid "smallsetminus"
16191 msgstr "smallsetminus"
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16210 msgid "doublebarwedge"
16211 msgstr "doublebarwedge"
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16230 msgid "divideontimes"
16231 msgstr "divideontimes"
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16242 msgid "leftthreetimes"
16243 msgstr "leftthreetimes"
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16246 msgid "rightthreetimes"
16247 msgstr "rightthreetimes"
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16251 msgstr "curlywedge"
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16258 msgid "circleddash"
16259 msgstr "circleddash"
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16263 msgstr "circledast"
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16266 msgid "circledcirc"
16267 msgstr "circledcirc"
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16277 #: lib/external_templates:37
16278 msgid "RasterImage"
16281 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16282 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16285 #: lib/external_templates:45
16286 msgid "A bitmap file.\n"
16289 #: lib/external_templates:109
16293 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16294 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16297 #: lib/external_templates:112
16299 msgid "An Xfig figure.\n"
16300 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16302 #: lib/external_templates:162
16304 msgid "ChessDiagram"
16305 msgstr "ŠahovskaDeska"
16307 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16308 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16311 #: lib/external_templates:165
16313 "A chess position diagram.\n"
16314 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16315 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16316 "the position that you want to display.\n"
16317 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16318 "and remember to type in a relative path\n"
16319 "to the LyX document location.\n"
16320 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16321 "to enable general editing of the board.\n"
16322 "You might also check out the\n"
16323 "'Options->Test legality' option, and\n"
16324 "remember to middle and right click to\n"
16325 "insert new material in the board.\n"
16326 "In order for this to work, you have to\n"
16327 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16328 "that TeX will find it, and you will need\n"
16329 "to install the skak package from CTAN.\n"
16332 #: lib/external_templates:212
16336 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16337 msgid "Lilypond typeset music"
16340 #: lib/external_templates:215
16342 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16343 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16344 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16345 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16348 #: lib/external_templates:261
16353 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16354 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16357 #: lib/external_templates:264
16359 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16360 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16361 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16363 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16364 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16365 "* pages=- (to include all pages)\n"
16366 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16367 "for further options and details.\n"
16370 #: lib/external_templates:303
16373 "Read 'info date' for more information.\n"
16376 #: lib/external_templates:332
16380 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16381 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16384 #: lib/external_templates:335
16385 msgid "Dia diagram.\n"
16388 #: lib/configure.py:435
16392 #: lib/configure.py:438
16396 #: lib/configure.py:441
16400 #: lib/configure.py:444
16404 #: lib/configure.py:447
16408 #: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
16412 #: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
16416 #: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
16417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16421 #: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
16425 #: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
16429 #: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
16430 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16434 #: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
16438 #: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
16442 #: lib/configure.py:458 lib/configure.py:469 lib/configure.py:479
16446 #: lib/configure.py:459 lib/configure.py:470 lib/configure.py:480
16450 #: lib/configure.py:485
16451 msgid "Plain text (chess output)"
16454 #: lib/configure.py:486
16456 msgid "Plain text (image)"
16459 #: lib/configure.py:487
16460 msgid "Plain text (Xfig output)"
16463 #: lib/configure.py:488
16465 msgid "date (output)"
16466 msgstr "pri&lagodi izhod"
16468 #: lib/configure.py:489
16472 #: lib/configure.py:489
16476 #: lib/configure.py:490
16477 msgid "Docbook (XML)"
16480 #: lib/configure.py:491
16481 msgid "Graphviz Dot"
16482 msgstr "Graphviz Dot"
16484 #: lib/configure.py:492
16485 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16486 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16488 #: lib/configure.py:493
16492 #: lib/configure.py:493
16496 #: lib/configure.py:494
16501 #: lib/configure.py:495
16502 msgid "LilyPond music"
16505 #: lib/configure.py:496
16506 msgid "LaTeX (plain)"
16507 msgstr "LaTeX (plain)"
16509 #: lib/configure.py:496
16511 msgid "LaTeX (plain)|L"
16512 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16514 #: lib/configure.py:497
16515 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16516 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16518 #: lib/configure.py:498
16520 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16521 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16523 #: lib/configure.py:499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16528 #: lib/configure.py:499
16530 msgid "Plain text|a"
16533 #: lib/configure.py:500
16535 msgid "Plain text (pstotext)"
16538 #: lib/configure.py:501
16540 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16543 #: lib/configure.py:502
16545 msgid "Plain text (catdvi)"
16548 #: lib/configure.py:503
16550 msgid "Plain Text, Join Lines"
16551 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
16553 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:508
16558 #: lib/configure.py:515
16562 #: lib/configure.py:520
16566 #: lib/configure.py:521
16568 msgstr "Postscript"
16570 #: lib/configure.py:521
16571 msgid "Postscript|t"
16572 msgstr "Postscript|t"
16574 #: lib/configure.py:525
16575 msgid "PDF (ps2pdf)"
16576 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16578 #: lib/configure.py:525
16579 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16580 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16582 #: lib/configure.py:526
16583 msgid "PDF (pdflatex)"
16584 msgstr "PDF (pdflatex)"
16586 #: lib/configure.py:526
16587 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16588 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16590 #: lib/configure.py:527
16591 msgid "PDF (dvipdfm)"
16592 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16594 #: lib/configure.py:527
16595 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16596 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16598 #: lib/configure.py:528
16599 msgid "PDF (XeTeX)"
16602 #: lib/configure.py:528
16603 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16606 #: lib/configure.py:531
16610 #: lib/configure.py:531
16614 #: lib/configure.py:534
16618 #: lib/configure.py:537
16622 #: lib/configure.py:537
16626 #: lib/configure.py:540
16629 msgstr "OpombaUredniku"
16631 #: lib/configure.py:543
16632 msgid "OpenDocument"
16633 msgstr "OpenDocument"
16635 #: lib/configure.py:546
16637 msgid "date command"
16638 msgstr "Naslednji ukaz"
16640 #: lib/configure.py:547
16642 msgid "Table (CSV)"
16645 #: lib/configure.py:549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
16646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16650 #: lib/configure.py:550
16654 #: lib/configure.py:551
16658 #: lib/configure.py:552
16662 #: lib/configure.py:553
16667 #: lib/configure.py:554
16668 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16669 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16671 #: lib/configure.py:555
16672 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16673 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16675 #: lib/configure.py:556
16676 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16677 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16679 #: lib/configure.py:557
16681 msgid "LyX Preview"
16682 msgstr "Predogled|#P"
16684 #: lib/configure.py:558
16686 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16687 msgstr "Predogled|#P"
16689 #: lib/configure.py:559
16693 #: lib/configure.py:560
16696 msgstr "Inicializacija programa"
16698 #: lib/configure.py:561
16702 #: lib/configure.py:562
16704 msgid "Rich Text Format"
16705 msgstr "Besedilo po"
16707 #: lib/configure.py:563
16708 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16709 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16711 #: lib/configure.py:564 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16713 msgid "Windows Metafile"
16716 #: lib/configure.py:565 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16717 msgid "Enhanced Metafile"
16720 #: lib/configure.py:566
16724 #: lib/configure.py:566
16728 #: lib/configure.py:567
16729 msgid "HTML (MS Word)"
16730 msgstr "HTML (MS Word)"
16732 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
16734 msgid "%1$s and %2$s"
16737 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16739 msgid "%1$s et al."
16742 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16746 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16750 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16753 msgstr "Brez številke"
16755 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16757 msgid "Add to bibliography only."
16758 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
16760 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16763 msgstr "Besedilo pred:"
16765 #: src/Buffer.cpp:136
16768 "Could not print the document %1$s.\n"
16769 "Check that your printer is set up correctly."
16772 #: src/Buffer.cpp:139
16774 msgid "Print document failed"
16777 #: src/Buffer.cpp:273
16778 msgid "Disk Error: "
16781 #: src/Buffer.cpp:274
16784 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16785 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16787 #: src/Buffer.cpp:332
16788 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16791 #: src/Buffer.cpp:334
16793 msgid "Attempting to close changed document!"
16794 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16796 #: src/Buffer.cpp:342
16798 msgid "Could not remove temporary directory"
16799 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16801 #: src/Buffer.cpp:343
16803 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16804 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16806 #: src/Buffer.cpp:602
16808 msgid "Unknown document class"
16809 msgstr "v izbrani razred spisa"
16811 #: src/Buffer.cpp:603
16813 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16816 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:436
16818 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16819 msgstr "Neznana akcija"
16821 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
16823 msgid "Document header error"
16824 msgstr "Spis preimenovan v ,"
16826 #: src/Buffer.cpp:617
16827 msgid "\\begin_header is missing"
16830 #: src/Buffer.cpp:637
16831 msgid "\\begin_document is missing"
16834 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
16835 #: src/BufferView.cpp:1180
16836 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16839 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
16841 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16842 "xcolor/ulem are installed.\n"
16843 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16847 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
16849 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16850 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16851 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16855 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
16857 msgid "Document format failure"
16858 msgstr "Slog spisa"
16860 #: src/Buffer.cpp:774
16862 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16863 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16865 #: src/Buffer.cpp:811
16867 msgid "Conversion failed"
16870 #: src/Buffer.cpp:812
16873 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16874 "it could not be created."
16877 #: src/Buffer.cpp:821
16879 msgid "Conversion script not found"
16880 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16882 #: src/Buffer.cpp:822
16885 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16886 "could not be found."
16889 #: src/Buffer.cpp:841
16890 msgid "Conversion script failed"
16893 #: src/Buffer.cpp:842
16896 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16900 #: src/Buffer.cpp:857
16902 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16905 #: src/Buffer.cpp:890
16907 msgid "Backup failure"
16908 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16910 #: src/Buffer.cpp:891
16913 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16914 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16917 #: src/Buffer.cpp:901
16920 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16921 "overwrite this file?"
16924 #: src/Buffer.cpp:903
16926 msgid "Overwrite modified file?"
16927 msgstr "Poglej datoteko"
16929 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
16930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
16931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
16934 msgstr "&pisalni stroj:"
16936 #: src/Buffer.cpp:928
16938 msgid "Saving document %1$s..."
16939 msgstr "Spis se shranjuje"
16941 #: src/Buffer.cpp:941
16943 msgid " could not write file!"
16944 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16946 #: src/Buffer.cpp:948
16948 msgstr " opravljeno."
16950 #: src/Buffer.cpp:963
16952 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16953 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16955 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
16957 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16958 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16960 #: src/Buffer.cpp:976
16962 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16963 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16965 #: src/Buffer.cpp:990
16967 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16968 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16970 #: src/Buffer.cpp:1004
16971 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16972 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16974 #: src/Buffer.cpp:1088
16975 msgid "Iconv software exception Detected"
16978 #: src/Buffer.cpp:1088
16981 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16985 #: src/Buffer.cpp:1110
16987 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16990 #: src/Buffer.cpp:1113
16992 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16993 "chosen encoding.\n"
16994 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16997 #: src/Buffer.cpp:1120
16999 msgid "iconv conversion failed"
17002 #: src/Buffer.cpp:1125
17004 msgid "conversion failed"
17007 #: src/Buffer.cpp:1461
17008 msgid "Running chktex..."
17009 msgstr "Izvaja se chktex..."
17011 #: src/Buffer.cpp:1474
17012 msgid "chktex failure"
17015 #: src/Buffer.cpp:1475
17017 msgid "Could not run chktex successfully."
17018 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17020 #: src/Buffer.cpp:1642
17022 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17023 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17025 #: src/Buffer.cpp:1689
17027 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17028 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17030 #: src/Buffer.cpp:1706
17032 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
17035 #: src/Buffer.cpp:1730
17037 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17040 #: src/Buffer.cpp:1787
17042 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17043 msgstr "Načrt tabele"
17045 #: src/Buffer.cpp:1794
17047 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17048 msgstr "Načrt tabele"
17050 #: src/Buffer.cpp:1801
17052 msgid "Error exporting to DVI."
17053 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17055 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
17058 "The file %1$s already exists.\n"
17060 "Do you want to overwrite that file?"
17063 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
17065 msgid "Overwrite file?"
17066 msgstr "Poglej datoteko"
17068 #: src/Buffer.cpp:1883
17070 msgid "Error running external commands."
17071 msgstr "Splošni podatki"
17073 #: src/Buffer.cpp:2620
17075 msgid "Preview source code"
17076 msgstr "Predogled|#P"
17078 #: src/Buffer.cpp:2634
17080 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17081 msgstr "Predogled|#P"
17083 #: src/Buffer.cpp:2638
17085 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17088 #: src/Buffer.cpp:2753
17090 msgid "Auto-saving %1$s"
17091 msgstr "Sámoshranjevanje"
17093 #: src/Buffer.cpp:2797
17095 msgid "Autosave failed!"
17096 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17098 #: src/Buffer.cpp:2853
17099 msgid "Autosaving current document..."
17100 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17102 #: src/Buffer.cpp:2918
17104 msgid "Couldn't export file"
17105 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17107 #: src/Buffer.cpp:2919
17109 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17110 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17112 #: src/Buffer.cpp:2958
17114 msgid "File name error"
17115 msgstr "Ime datoteke"
17117 #: src/Buffer.cpp:2959
17118 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17121 #: src/Buffer.cpp:3007
17123 msgid "Document export cancelled."
17124 msgstr "Dokument izvožen kot "
17126 #: src/Buffer.cpp:3013
17128 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17129 msgstr "Dokument izvožen kot "
17131 #: src/Buffer.cpp:3019
17133 msgid "Document exported as %1$s"
17134 msgstr "Dokument izvožen kot "
17136 #: src/Buffer.cpp:3090
17139 "The specified document\n"
17141 "could not be read."
17144 #: src/Buffer.cpp:3092
17146 msgid "Could not read document"
17147 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17149 #: src/Buffer.cpp:3102
17152 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17154 "Recover emergency save?"
17155 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
17157 #: src/Buffer.cpp:3105
17158 msgid "Load emergency save?"
17161 #: src/Buffer.cpp:3106
17166 #: src/Buffer.cpp:3106
17167 msgid "&Load Original"
17170 #: src/Buffer.cpp:3116
17171 msgid "Document was successfully recovered."
17174 #: src/Buffer.cpp:3118
17175 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17178 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
17179 msgid "Remove emergency file now?"
17182 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
17184 msgid "Delete emergency file?"
17185 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17187 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
17190 msgstr "&Ohrani ujemanje"
17192 #: src/Buffer.cpp:3125
17193 msgid "Emergency file deleted"
17196 #: src/Buffer.cpp:3126
17197 msgid "Do not forget to save your file now!"
17200 #: src/Buffer.cpp:3147
17203 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17205 "Load the backup instead?"
17208 #: src/Buffer.cpp:3150
17210 msgid "Load backup?"
17213 #: src/Buffer.cpp:3151
17215 msgid "&Load backup"
17218 #: src/Buffer.cpp:3151
17219 msgid "Load &original"
17222 #: src/Buffer.cpp:3184
17224 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17225 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17227 #: src/Buffer.cpp:3186
17229 msgid "Retrieve from version control?"
17230 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17232 #: src/Buffer.cpp:3187
17237 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17239 msgid "Senseless!!! "
17240 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17242 #: src/BufferParams.cpp:518
17245 "The layout file requested by this document,\n"
17247 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17248 "class or style file required by it is not\n"
17249 "available. See the Customization documentation\n"
17250 "for more information.\n"
17253 #: src/BufferParams.cpp:524
17255 msgid "Document class not available"
17256 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17258 #: src/BufferParams.cpp:525
17259 msgid "LyX will not be able to produce output."
17262 #: src/BufferParams.cpp:1656
17265 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17266 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17267 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17270 #: src/BufferParams.cpp:1661
17272 msgid "Document class not found"
17273 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17275 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:786
17277 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17278 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17280 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:788
17282 msgid "Could not load class"
17283 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17285 #: src/BufferParams.cpp:1704
17287 msgid "Error reading internal layout information"
17288 msgstr "Splošni podatki"
17290 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
17295 #: src/BufferView.cpp:179
17297 msgid "No more insets"
17298 msgstr "Ni več opomb"
17300 #: src/BufferView.cpp:704
17302 msgid "Save bookmark"
17303 msgstr "Shrani zaznamek 2"
17305 #: src/BufferView.cpp:1060
17307 msgid "No further undo information"
17308 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
17310 #: src/BufferView.cpp:1069
17311 msgid "No further redo information"
17312 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
17314 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17315 msgid "String not found!"
17316 msgstr "Niza ni moč najti!"
17318 #: src/BufferView.cpp:1269
17320 msgstr "Znak izključen"
17322 #: src/BufferView.cpp:1275
17324 msgstr "Znak vključen"
17326 #: src/BufferView.cpp:1282
17327 msgid "Mark removed"
17328 msgstr "Znak odstranjen"
17330 #: src/BufferView.cpp:1285
17332 msgstr "Znak postavljen"
17334 #: src/BufferView.cpp:1336
17335 msgid "Statistics for the selection:"
17338 #: src/BufferView.cpp:1338
17340 msgid "Statistics for the document:"
17341 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
17343 #: src/BufferView.cpp:1341
17346 msgstr "%1$d words checked."
17348 #: src/BufferView.cpp:1343
17351 msgstr "Ključna beseda"
17353 #: src/BufferView.cpp:1346
17355 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17358 #: src/BufferView.cpp:1349
17359 msgid "One character (including blanks)"
17362 #: src/BufferView.cpp:1352
17364 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17367 #: src/BufferView.cpp:1355
17368 msgid "One character (excluding blanks)"
17371 #: src/BufferView.cpp:1357
17376 #: src/BufferView.cpp:1515
17378 msgid "Branch name"
17379 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17381 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17382 msgid "Branch already exists"
17385 #: src/BufferView.cpp:2136
17387 msgid "Inserting document %1$s..."
17388 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
17390 #: src/BufferView.cpp:2147
17392 msgid "Document %1$s inserted."
17393 msgstr "Dokument izvožen kot "
17395 #: src/BufferView.cpp:2149
17397 msgid "Could not insert document %1$s"
17398 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
17400 #: src/BufferView.cpp:2417
17403 "Could not read the specified document\n"
17405 "due to the error: %2$s"
17408 #: src/BufferView.cpp:2419
17410 msgid "Could not read file"
17411 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17413 #: src/BufferView.cpp:2426
17417 " is not readable."
17418 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17420 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
17422 msgid "Could not open file"
17423 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17425 #: src/BufferView.cpp:2434
17426 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17429 #: src/BufferView.cpp:2435
17431 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17432 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17433 "If this does not give the correct result\n"
17434 "then please change the encoding of the file\n"
17435 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17438 #: src/Chktex.cpp:63
17440 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17441 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
17443 #: src/Chktex.cpp:65
17445 msgid "ChkTeX warning id # "
17446 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
17448 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
17449 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
17453 #: src/Color.cpp:159
17457 #: src/Color.cpp:160
17461 #: src/Color.cpp:161
17465 #: src/Color.cpp:162
17469 #: src/Color.cpp:163
17473 #: src/Color.cpp:164
17477 #: src/Color.cpp:165
17481 #: src/Color.cpp:166
17485 #: src/Color.cpp:167
17489 #: src/Color.cpp:168
17493 #: src/Color.cpp:169
17497 #: src/Color.cpp:170
17501 #: src/Color.cpp:171
17503 msgid "selected text"
17506 #: src/Color.cpp:173
17508 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17510 #: src/Color.cpp:174
17512 msgid "inline completion"
17513 msgstr "&Vključeno"
17515 #: src/Color.cpp:176
17516 msgid "non-unique inline completion"
17519 #: src/Color.cpp:178
17520 msgid "previewed snippet"
17523 #: src/Color.cpp:179
17526 msgstr "OpombaPodČrto"
17528 #: src/Color.cpp:180
17529 msgid "note background"
17530 msgstr "ozadje opombe"
17532 #: src/Color.cpp:181
17534 msgid "comment label"
17537 #: src/Color.cpp:182
17539 msgid "comment background"
17540 msgstr "ozadje matematike"
17542 #: src/Color.cpp:183
17544 msgid "greyedout inset label"
17545 msgstr "Odprt vstavek"
17547 #: src/Color.cpp:184
17549 msgid "greyedout inset background"
17550 msgstr "ozadje matematike"
17552 #: src/Color.cpp:185
17553 msgid "phantom inset text"
17556 #: src/Color.cpp:186
17560 #: src/Color.cpp:187
17562 msgid "listings background"
17563 msgstr "ozadje gumba"
17565 #: src/Color.cpp:188
17567 msgid "branch label"
17568 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17570 #: src/Color.cpp:189
17572 msgid "footnote label"
17573 msgstr "OpombaPodČrto"
17575 #: src/Color.cpp:190
17577 msgid "index label"
17578 msgstr "Vstavi oznako"
17580 #: src/Color.cpp:191
17582 msgid "margin note label"
17583 msgstr "Naj&daljša oznaka"
17585 #: src/Color.cpp:192
17590 #: src/Color.cpp:193
17595 #: src/Color.cpp:194
17597 msgstr "globinska škatla"
17599 #: src/Color.cpp:195
17603 #: src/Color.cpp:196
17605 msgid "command inset"
17608 #: src/Color.cpp:197
17610 msgid "command inset background"
17611 msgstr "ozadje matematike"
17613 #: src/Color.cpp:198
17615 msgid "command inset frame"
17616 msgstr "Vstavi oznako"
17618 #: src/Color.cpp:199
17620 msgid "special character"
17621 msgstr "Posebni znak|z"
17623 #: src/Color.cpp:200
17625 msgstr "matematika"
17627 #: src/Color.cpp:201
17628 msgid "math background"
17629 msgstr "ozadje matematike"
17631 #: src/Color.cpp:202
17633 msgid "graphics background"
17634 msgstr "ozadje matematike"
17636 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17638 msgid "math macro background"
17639 msgstr "ozadje matematike"
17641 #: src/Color.cpp:204
17643 msgstr "matematični okvir"
17645 #: src/Color.cpp:205
17647 msgid "math corners"
17648 msgstr "matematična vrstica"
17650 #: src/Color.cpp:206
17652 msgstr "matematična vrstica"
17654 #: src/Color.cpp:208
17656 msgid "math macro hovered background"
17657 msgstr "ozadje matematike"
17659 #: src/Color.cpp:209
17661 msgid "math macro label"
17662 msgstr "ozadje matematike"
17664 #: src/Color.cpp:210
17666 msgid "math macro frame"
17667 msgstr "matematični okvir"
17669 #: src/Color.cpp:211
17671 msgid "math macro blended out"
17672 msgstr "ozadje matematike"
17674 #: src/Color.cpp:212
17676 msgid "math macro old parameter"
17677 msgstr "matematični okvir"
17679 #: src/Color.cpp:213
17681 msgid "math macro new parameter"
17682 msgstr "matematični okvir"
17684 #: src/Color.cpp:214
17686 msgid "caption frame"
17687 msgstr "matematični okvir"
17689 #: src/Color.cpp:215
17690 msgid "collapsable inset text"
17693 #: src/Color.cpp:216
17695 msgid "collapsable inset frame"
17696 msgstr "Vstavi oznako"
17698 #: src/Color.cpp:217
17699 msgid "inset background"
17702 #: src/Color.cpp:218
17704 msgid "inset frame"
17705 msgstr "Vstavi oznako"
17707 #: src/Color.cpp:219
17709 msgid "LaTeX error"
17710 msgstr "Napaka LaTeXa"
17712 #: src/Color.cpp:220
17713 msgid "end-of-line marker"
17716 #: src/Color.cpp:221
17718 msgid "appendix marker"
17719 msgstr "Odprt vstavek"
17721 #: src/Color.cpp:222
17724 msgstr " (Spremenjeno)"
17726 #: src/Color.cpp:223
17728 msgid "deleted text"
17731 #: src/Color.cpp:224
17734 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17736 #: src/Color.cpp:225
17737 msgid "changed text 1st author"
17740 #: src/Color.cpp:226
17741 msgid "changed text 2nd author"
17744 #: src/Color.cpp:227
17745 msgid "changed text 3rd author"
17748 #: src/Color.cpp:228
17749 msgid "changed text 4th author"
17752 #: src/Color.cpp:229
17753 msgid "changed text 5th author"
17756 #: src/Color.cpp:230
17758 msgid "deleted text modifier"
17761 #: src/Color.cpp:231
17762 msgid "added space markers"
17765 #: src/Color.cpp:232
17766 msgid "top/bottom line"
17769 #: src/Color.cpp:233
17772 msgstr "Označevanje"
17774 #: src/Color.cpp:234
17776 msgid "table on/off line"
17777 msgstr "Tabela vstavljena"
17779 #: src/Color.cpp:236
17780 msgid "bottom area"
17783 #: src/Color.cpp:237
17786 msgstr "na strani <stran>"
17788 #: src/Color.cpp:238
17790 msgid "page break / line break"
17791 msgstr "Prelomi strani"
17793 #: src/Color.cpp:239
17795 msgid "frame of button"
17796 msgstr "leva stran gumba"
17798 #: src/Color.cpp:240
17799 msgid "button background"
17800 msgstr "ozadje gumba"
17802 #: src/Color.cpp:241
17804 msgid "button background under focus"
17805 msgstr "ozadje gumba"
17807 #: src/Color.cpp:242
17809 msgid "paragraph marker"
17810 msgstr "Pododstavek"
17812 #: src/Color.cpp:243
17816 #: src/Color.cpp:244
17820 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17821 #: src/Converter.cpp:536
17823 msgid "Cannot convert file"
17824 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
17826 #: src/Converter.cpp:317
17829 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17830 "Define a converter in the preferences."
17831 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17833 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17835 msgid "Executing command: "
17836 msgstr "Izvajamo ukaz:"
17838 #: src/Converter.cpp:465
17840 msgid "Build errors"
17841 msgstr "Zgradi program"
17843 #: src/Converter.cpp:466
17845 msgid "There were errors during the build process."
17846 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
17848 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17850 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17851 msgstr "Napaka med branjem "
17853 #: src/Converter.cpp:494
17855 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17856 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17858 #: src/Converter.cpp:538
17860 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17861 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17863 #: src/Converter.cpp:539
17865 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17866 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17868 #: src/Converter.cpp:595
17869 msgid "Running LaTeX..."
17870 msgstr "LaTeX se izvaja..."
17872 #: src/Converter.cpp:613
17875 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17879 #: src/Converter.cpp:616
17881 msgid "LaTeX failed"
17882 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17884 #: src/Converter.cpp:618
17886 msgid "Output is empty"
17889 #: src/Converter.cpp:619
17890 msgid "An empty output file was generated."
17893 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17896 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17897 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17900 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17902 msgid "Unknown branch"
17903 msgstr "Neznana akcija"
17905 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17909 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17912 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17915 "Videz se je spremenil iz\n"
17917 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
17920 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17922 msgid "Undefined flex inset"
17923 msgstr "Odprt vstavek"
17925 #: src/Exporter.cpp:49
17927 msgid "Overwrite &all"
17928 msgstr "Poglej datoteko"
17930 #: src/Exporter.cpp:50
17932 msgid "&Cancel export"
17935 #: src/Exporter.cpp:90
17937 msgid "Couldn't copy file"
17938 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17940 #: src/Exporter.cpp:91
17942 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17945 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17947 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17951 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17953 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17955 msgstr "brez serifov"
17957 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17959 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17961 msgstr "pisalni stroj"
17967 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17972 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17976 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17980 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17984 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17988 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17994 msgstr "majhne velike"
17996 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18000 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18008 #: src/Font.cpp:173
18010 msgid "Emphasis %1$s, "
18013 #: src/Font.cpp:176
18015 msgid "Underline %1$s, "
18018 #: src/Font.cpp:179
18020 msgid "Strikeout %1$s, "
18021 msgstr "velike črke "
18023 #: src/Font.cpp:182
18025 msgid "Double underline %1$s, "
18028 #: src/Font.cpp:185
18030 msgid "Wavy underline %1$s, "
18033 #: src/Font.cpp:188
18035 msgid "Noun %1$s, "
18036 msgstr "velike črke "
18038 #: src/Font.cpp:202
18040 msgid "Language: %1$s, "
18043 #: src/Font.cpp:205
18045 msgid " Number %1$s"
18048 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18050 msgid "Cannot view file"
18051 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18053 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1163
18055 msgid "File does not exist: %1$s"
18056 msgstr "Datoteka že obstaja:"
18058 #: src/Format.cpp:267
18060 msgid "No information for viewing %1$s"
18061 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18063 #: src/Format.cpp:277
18065 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18066 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18068 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18069 #: src/Format.cpp:383
18071 msgid "Cannot edit file"
18072 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
18074 #: src/Format.cpp:337
18075 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18078 #: src/Format.cpp:350
18080 msgid "No information for editing %1$s"
18081 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18083 #: src/Format.cpp:361
18085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18088 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18090 msgid "Could not find bind file"
18091 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18093 #: src/KeyMap.cpp:222
18096 "Unable to find the bind file\n"
18098 "Please check your installation."
18101 #: src/KeyMap.cpp:229
18103 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18104 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18106 #: src/KeyMap.cpp:230
18108 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18109 "Please check your installation."
18112 #: src/KeyMap.cpp:237
18115 "Unable to find the bind file\n"
18117 "Falling back to default."
18120 #: src/KeySequence.cpp:166
18124 #: src/LaTeX.cpp:60
18126 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18127 msgstr "Tek LaTeXa številka "
18129 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18131 msgid "Running Index Processor."
18132 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18134 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18135 msgid "Running BibTeX."
18136 msgstr "Izvaja se BibTeX."
18138 #: src/LaTeX.cpp:443
18140 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18141 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18145 msgid "Could not read configuration file"
18146 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18151 "Error while reading the configuration file\n"
18153 "Please check your installation."
18158 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18159 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
18163 msgstr "Opravljeno!"
18167 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18168 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18172 msgid "Cannot remove temporary directory"
18173 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18177 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18178 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18182 msgid "Unable to remove temporary directory"
18183 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18187 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18191 msgid "No textclass is found"
18196 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18197 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18202 msgid "&Reconfigure"
18203 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18207 msgid "&Use Default"
18210 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
18215 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
18222 msgid "Could not create temporary directory"
18223 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18228 "Could not create a temporary directory in\n"
18230 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18235 msgid "Missing user LyX directory"
18236 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
18241 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18242 "It is needed to keep your own configuration."
18243 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
18247 msgid "&Create directory"
18248 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18251 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18256 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18257 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18261 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18262 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
18265 msgid "List of supported debug flags:"
18266 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
18270 msgid "Setting debug level to %1$s"
18271 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
18276 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18277 "Command line switches (case sensitive):\n"
18278 "\t-help summarize LyX usage\n"
18279 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18280 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18281 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18282 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18283 " select the features to debug.\n"
18284 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18285 "\t-x [--execute] command\n"
18286 " where command is a lyx command.\n"
18287 "\t-e [--export] fmt\n"
18288 " where fmt is the export format of choice.\n"
18289 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18290 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18291 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18292 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18293 " where fmt is the import format of choice\n"
18294 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18295 "\t--batch execute commands and exit\n"
18296 "\t-version summarize version and build info\n"
18297 "Check the LyX man page for more details."
18299 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
18300 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
18301 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
18302 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
18303 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
18304 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
18305 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
18306 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
18307 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
18308 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
18309 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
18310 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
18311 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
18312 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
18314 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
18316 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
18318 msgid "No system directory"
18319 msgstr "Uporabniški imenik: "
18321 #: src/LyX.cpp:1014
18323 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18324 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18326 #: src/LyX.cpp:1025
18328 msgid "No user directory"
18329 msgstr "Uporabniški imenik: "
18331 #: src/LyX.cpp:1026
18333 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18334 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18336 #: src/LyX.cpp:1037
18338 msgid "Incomplete command"
18339 msgstr "Naslednji ukaz"
18341 #: src/LyX.cpp:1038
18343 msgid "Missing command string after --execute switch"
18344 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
18346 #: src/LyX.cpp:1049
18348 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18349 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18351 #: src/LyX.cpp:1062
18353 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18354 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18356 #: src/LyX.cpp:1067
18358 msgid "Missing filename for --import"
18359 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
18361 #: src/LyXFunc.cpp:115
18362 msgid "Running configure..."
18363 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
18365 #: src/LyXFunc.cpp:126
18366 msgid "Reloading configuration..."
18367 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
18369 #: src/LyXFunc.cpp:132
18371 msgid "System reconfiguration failed"
18372 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
18374 #: src/LyXFunc.cpp:133
18376 "The system reconfiguration has failed.\n"
18377 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18378 "Please reconfigure again if needed."
18381 #: src/LyXFunc.cpp:139
18383 msgid "System reconfigured"
18384 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
18386 #: src/LyXFunc.cpp:140
18388 "The system has been reconfigured.\n"
18389 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18390 "updated document class specifications."
18393 #: src/LyXFunc.cpp:379
18395 msgid "Unknown function."
18396 msgstr "Neznana akcija"
18398 #: src/LyXFunc.cpp:424
18400 msgid "Nothing to do"
18401 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18403 #: src/LyXFunc.cpp:440
18404 msgid "Unknown action"
18405 msgstr "Neznana akcija"
18407 #: src/LyXFunc.cpp:446 src/LyXFunc.cpp:737
18409 msgid "Command disabled"
18412 #: src/LyXFunc.cpp:453
18413 msgid "Command not allowed without any document open"
18414 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
18416 #: src/LyXFunc.cpp:721
18417 msgid "Document is read-only"
18418 msgstr "Spis je le za branje"
18420 #: src/LyXFunc.cpp:731
18421 msgid "This portion of the document is deleted."
18424 #: src/LyXFunc.cpp:753
18427 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18429 "Do you want to save the document?"
18432 #: src/LyXFunc.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
18434 msgid "Save changed document?"
18435 msgstr "Želite shraniti spis?"
18437 #: src/LyXFunc.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
18440 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18442 "Do you want to save the document?"
18445 #: src/LyXFunc.cpp:762 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
18447 msgid "Save new document?"
18448 msgstr "Želite shraniti spis?"
18450 #: src/LyXFunc.cpp:900
18453 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18454 "version of the document %1$s?"
18457 #: src/LyXFunc.cpp:902
18459 msgid "Revert to saved document?"
18460 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18462 #: src/LyXFunc.cpp:903 src/LyXVC.cpp:189
18467 #: src/LyXFunc.cpp:1029 src/Text3.cpp:1767
18468 msgid "Missing argument"
18469 msgstr "Manjkajoči argument"
18471 #: src/LyXFunc.cpp:1041
18473 msgid "Opening help file %1$s..."
18474 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
18476 #: src/LyXFunc.cpp:1094 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
18477 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
18479 msgid "Revision control error."
18480 msgstr "Nadzor različic"
18482 #: src/LyXFunc.cpp:1095
18483 msgid "Error when setting the locking property."
18486 #: src/LyXFunc.cpp:1322
18488 msgid "Opening child document %1$s..."
18489 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18491 #: src/LyXFunc.cpp:1484
18493 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18494 msgstr "Videz spisa"
18496 #: src/LyXFunc.cpp:1487
18498 msgid "Unable to save document defaults"
18499 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18501 #: src/LyXFunc.cpp:1638 src/LyXVC.cpp:151
18502 msgid "LyX VC: Log Message"
18503 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
18505 #: src/LyXFunc.cpp:1647
18506 msgid "Directory is not accessible."
18509 #: src/LyXFunc.cpp:1858
18511 msgid "Document %1$s reloaded."
18512 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18514 #: src/LyXFunc.cpp:1860
18516 msgid "Could not reload document %1$s"
18517 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18519 #: src/LyXFunc.cpp:1897
18520 msgid "Welcome to LyX!"
18521 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
18523 #: src/LyXFunc.cpp:1911
18524 msgid "Converting document to new document class..."
18525 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18527 #: src/LyXRC.cpp:2581
18529 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18533 #: src/LyXRC.cpp:2586
18535 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18539 #: src/LyXRC.cpp:2590
18541 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18542 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18543 "specified, an internal routine is used."
18546 #: src/LyXRC.cpp:2598
18548 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18549 "automatically by what you type."
18552 #: src/LyXRC.cpp:2602
18554 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18558 #: src/LyXRC.cpp:2606
18560 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18563 #: src/LyXRC.cpp:2613
18565 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18566 "the backup file in the same directory as the original file."
18569 #: src/LyXRC.cpp:2617
18571 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18572 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18575 #: src/LyXRC.cpp:2621
18576 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18579 #: src/LyXRC.cpp:2625
18581 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18582 "its global and local bind/ directories."
18585 #: src/LyXRC.cpp:2629
18586 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18589 #: src/LyXRC.cpp:2633
18591 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18592 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18595 #: src/LyXRC.cpp:2643
18597 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18598 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18601 #: src/LyXRC.cpp:2647
18603 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18604 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18605 "the top of the screen"
18608 #: src/LyXRC.cpp:2651
18609 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18612 #: src/LyXRC.cpp:2655
18614 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18618 #: src/LyXRC.cpp:2660
18621 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18622 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18625 #: src/LyXRC.cpp:2664
18627 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18628 "look in its global and local commands/ directories."
18631 #: src/LyXRC.cpp:2668
18632 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18635 #: src/LyXRC.cpp:2672
18636 msgid "New documents will be assigned this language."
18639 #: src/LyXRC.cpp:2676
18641 msgid "Specify the default paper size."
18642 msgstr "Velikost papirja:|#P"
18644 #: src/LyXRC.cpp:2680
18646 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18647 "shown after the change has been made.)"
18650 #: src/LyXRC.cpp:2684
18651 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18654 #: src/LyXRC.cpp:2688
18656 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18657 "LyX was started from."
18660 #: src/LyXRC.cpp:2693
18661 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18664 #: src/LyXRC.cpp:2697
18666 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18667 "value selects the directory LyX was started from."
18670 #: src/LyXRC.cpp:2701
18672 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18673 "recommended for non-English languages."
18676 #: src/LyXRC.cpp:2708
18678 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18679 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18680 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18683 #: src/LyXRC.cpp:2712
18684 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18687 #: src/LyXRC.cpp:2716
18689 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18690 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18693 #: src/LyXRC.cpp:2725
18695 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18696 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18699 #: src/LyXRC.cpp:2729
18700 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18703 #: src/LyXRC.cpp:2733
18705 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18709 #: src/LyXRC.cpp:2737
18711 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18714 #: src/LyXRC.cpp:2741
18716 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18717 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18718 "name of the second language."
18721 #: src/LyXRC.cpp:2745
18722 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18725 #: src/LyXRC.cpp:2749
18726 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18729 #: src/LyXRC.cpp:2753
18731 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18735 #: src/LyXRC.cpp:2757
18737 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18738 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18741 #: src/LyXRC.cpp:2761
18743 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18744 "document is the default language."
18747 #: src/LyXRC.cpp:2765
18748 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18751 #: src/LyXRC.cpp:2769
18752 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18755 #: src/LyXRC.cpp:2773
18756 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18759 #: src/LyXRC.cpp:2777
18761 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18765 #: src/LyXRC.cpp:2781
18766 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18769 #: src/LyXRC.cpp:2786
18770 msgid "The completion popup delay."
18773 #: src/LyXRC.cpp:2790
18774 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18777 #: src/LyXRC.cpp:2794
18778 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18781 #: src/LyXRC.cpp:2798
18783 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18786 #: src/LyXRC.cpp:2802
18788 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18792 #: src/LyXRC.cpp:2806
18793 msgid "The inline completion delay."
18796 #: src/LyXRC.cpp:2810
18797 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18800 #: src/LyXRC.cpp:2814
18801 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18804 #: src/LyXRC.cpp:2818
18805 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18808 #: src/LyXRC.cpp:2822
18809 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18812 #: src/LyXRC.cpp:2826
18814 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18817 #: src/LyXRC.cpp:2831
18819 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18820 "variable. Use the OS native format."
18823 #: src/LyXRC.cpp:2837
18824 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18827 #: src/LyXRC.cpp:2841
18828 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18831 #: src/LyXRC.cpp:2845
18832 msgid "Scale the preview size to suit."
18835 #: src/LyXRC.cpp:2849
18836 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18839 #: src/LyXRC.cpp:2853
18840 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18843 #: src/LyXRC.cpp:2857
18845 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18846 "environment variable PRINTER."
18849 #: src/LyXRC.cpp:2861
18850 msgid "The option to print only even pages."
18853 #: src/LyXRC.cpp:2865
18855 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18856 "the filename of the DVI file to be printed."
18859 #: src/LyXRC.cpp:2869
18860 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18863 #: src/LyXRC.cpp:2873
18864 msgid "The option to print out in landscape."
18867 #: src/LyXRC.cpp:2877
18868 msgid "The option to print only odd pages."
18871 #: src/LyXRC.cpp:2881
18872 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18875 #: src/LyXRC.cpp:2885
18876 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18879 #: src/LyXRC.cpp:2889
18880 msgid "The option to specify paper type."
18883 #: src/LyXRC.cpp:2893
18884 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18887 #: src/LyXRC.cpp:2897
18889 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18890 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18894 #: src/LyXRC.cpp:2901
18896 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18897 "prepended along with the printer name after the spool command."
18900 #: src/LyXRC.cpp:2905
18901 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18904 #: src/LyXRC.cpp:2909
18905 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18908 #: src/LyXRC.cpp:2913
18910 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18914 #: src/LyXRC.cpp:2917
18915 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18918 #: src/LyXRC.cpp:2925
18920 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18923 #: src/LyXRC.cpp:2929
18925 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18926 "wrong, override the setting here."
18929 #: src/LyXRC.cpp:2935
18930 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18933 #: src/LyXRC.cpp:2944
18935 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18936 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18937 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18940 #: src/LyXRC.cpp:2948
18941 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18944 #: src/LyXRC.cpp:2953
18947 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18948 "roughly the same size as on paper."
18951 #: src/LyXRC.cpp:2957
18952 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18955 #: src/LyXRC.cpp:2961
18957 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18958 "\".out\". Only for advanced users."
18961 #: src/LyXRC.cpp:2968
18962 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18965 #: src/LyXRC.cpp:2972
18967 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18968 "when you quit LyX."
18971 #: src/LyXRC.cpp:2976
18972 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18975 #: src/LyXRC.cpp:2980
18977 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18978 "value selects the directory LyX was started from."
18981 #: src/LyXRC.cpp:2990
18983 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18984 "will look in its global and local ui/ directories."
18987 #: src/LyXRC.cpp:3003
18988 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18991 #: src/LyXRC.cpp:3007
18993 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18996 #: src/LyXRC.cpp:3014
18997 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19000 #: src/LyXVC.cpp:100
19002 msgid "Document not saved"
19003 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19005 #: src/LyXVC.cpp:101
19007 msgid "You must save the document before it can be registered."
19008 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19010 #: src/LyXVC.cpp:133
19011 msgid "LyX VC: Initial description"
19012 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19014 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19015 msgid "(no initial description)"
19016 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19018 #: src/LyXVC.cpp:154
19019 msgid "(no log message)"
19020 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19022 #: src/LyXVC.cpp:185
19025 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19028 "Do you want to revert to the older version?"
19031 #: src/LyXVC.cpp:188
19033 msgid "Revert to stored version of document?"
19034 msgstr "Izberi do konca spisa"
19036 #: src/Paragraph.cpp:1607
19037 msgid "Senseless with this layout!"
19038 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19040 #: src/Paragraph.cpp:1655
19041 msgid "Alignment not permitted"
19044 #: src/Paragraph.cpp:1656
19046 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19047 "Setting to default."
19050 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
19051 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
19052 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
19054 msgid "LyX Warning: "
19055 msgstr "Različica LyXa "
19057 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
19058 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
19060 msgid "uncodable character"
19061 msgstr "Posebni znak|z"
19063 #: src/Paragraph.cpp:2638
19064 msgid "Memory problem"
19067 #: src/Paragraph.cpp:2638
19068 msgid "Paragraph not properly initialized"
19071 #: src/Text.cpp:337
19073 msgid "Unknown Inset"
19074 msgstr "Neznana akcija"
19076 #: src/Text.cpp:423
19078 msgid "Change tracking error"
19081 #: src/Text.cpp:424
19083 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19086 #: src/Text.cpp:435
19088 msgid "Unknown token"
19089 msgstr "Neznana akcija"
19091 #: src/Text.cpp:894
19094 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19097 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
19099 #: src/Text.cpp:905
19101 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19102 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
19104 #: src/Text.cpp:1724
19106 msgid "[Change Tracking] "
19109 #: src/Text.cpp:1730
19114 #: src/Text.cpp:1734
19119 #: src/Text.cpp:1744
19124 #: src/Text.cpp:1749
19126 msgid ", Depth: %1$d"
19127 msgstr ", globina: "
19129 #: src/Text.cpp:1755
19130 msgid ", Spacing: "
19131 msgstr ", Presledki: "
19133 #: src/Text.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19138 #: src/Text.cpp:1767
19142 #: src/Text.cpp:1776
19145 msgstr ", globina: "
19147 #: src/Text.cpp:1777
19149 msgid ", Paragraph: "
19152 #: src/Text.cpp:1778
19156 #: src/Text.cpp:1779
19158 msgid ", Position: "
19161 #: src/Text.cpp:1785
19165 #: src/Text.cpp:1787
19166 msgid ", Boundary: "
19169 #: src/Text2.cpp:384
19171 msgid "No font change defined."
19172 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19174 #: src/Text2.cpp:424
19176 msgid "Nothing to index!"
19177 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19179 #: src/Text2.cpp:426
19181 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19182 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
19184 #: src/Text3.cpp:193
19185 msgid "Math editor mode"
19186 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19188 #: src/Text3.cpp:195
19189 msgid "No valid math formula"
19192 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
19193 msgid "Already in regexp mode"
19196 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
19198 msgid "Regexp editor mode"
19199 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19201 #: src/Text3.cpp:1306
19205 #: src/Text3.cpp:1307
19209 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
19211 msgid "Character set"
19212 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19214 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
19215 msgid "Paragraph layout set"
19216 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
19218 #: src/TextClass.cpp:142
19220 msgid "Plain Layout"
19221 msgstr "Videz odstavka"
19223 #: src/TextClass.cpp:702
19225 msgid "Missing File"
19226 msgstr "Manjkajoči argument"
19228 #: src/TextClass.cpp:703
19229 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19232 #: src/TextClass.cpp:706
19234 msgid "Corrupt File"
19235 msgstr "Kratek naslov"
19237 #: src/TextClass.cpp:707
19238 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19241 #: src/TextClass.cpp:1204
19244 "The module %1$s has been requested by\n"
19245 "this document but has not been found in the list of\n"
19246 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19247 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19250 #: src/TextClass.cpp:1208
19252 msgid "Module not available"
19253 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19255 #: src/TextClass.cpp:1209
19257 msgid "Some layouts may not be available."
19258 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19260 #: src/TextClass.cpp:1214
19263 "The module %1$s requires a package that is\n"
19264 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19265 "may not be possible.\n"
19268 #: src/TextClass.cpp:1217
19270 msgid "Package not available"
19271 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19273 #: src/TextClass.cpp:1222
19275 msgid "Error reading module %1$s\n"
19278 #: src/VCBackend.cpp:57
19281 "Some problem occured while running the command:\n"
19283 msgstr "Napaka med branjem "
19285 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
19286 #: src/VCBackend.cpp:680
19288 msgid "Error: Could not generate logfile."
19289 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19291 #: src/VCBackend.cpp:561
19293 "Error when committing to repository.\n"
19294 "You have to manually resolve the problem.\n"
19295 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19298 #: src/VCBackend.cpp:627
19300 "Error when acquiring write lock.\n"
19301 "Most probably another user is editing\n"
19302 "the current document now!\n"
19303 "Also check the access to the repository."
19306 #: src/VCBackend.cpp:633
19308 "Error when releasing write lock.\n"
19309 "Check the access to the repository."
19312 #: src/VCBackend.cpp:654
19315 "Error when updating from repository.\n"
19316 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19319 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19322 #: src/VCBackend.cpp:706
19323 msgid "VCN File Locking"
19326 #: src/VCBackend.cpp:707
19327 msgid "Locking property unset."
19330 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
19331 msgid "Locking property set."
19334 #: src/VCBackend.cpp:708
19335 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19338 #: src/VSpace.cpp:472
19340 msgid "Default skip"
19343 #: src/VSpace.cpp:475
19346 msgstr "Mali razmak"
19348 #: src/VSpace.cpp:478
19350 msgid "Medium skip"
19353 #: src/VSpace.cpp:481
19356 msgstr "Velik razmak"
19358 #: src/VSpace.cpp:484
19360 msgid "Vertical fill"
19361 msgstr "&Navpično:"
19363 #: src/VSpace.cpp:491
19366 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
19368 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19371 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19372 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19375 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19377 msgid "Reload saved document?"
19378 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
19380 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19383 msgstr "&Nadomesti"
19385 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19387 msgid "&Keep Changes"
19388 msgstr "Združi celice"
19390 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19392 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19395 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19397 msgid "File not readable!"
19398 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19400 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19403 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19405 "Do you want to create a new document?"
19408 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19410 msgid "Create new document?"
19411 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
19413 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19416 msgstr "primerjano"
19418 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19421 "The specified document template\n"
19423 "could not be read."
19426 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19428 msgid "Could not read template"
19429 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19431 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19432 msgid "Standard[[Bullets]]"
19435 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19456 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19458 msgid "Directories"
19459 msgstr "Uporabniški imenik: "
19461 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
19463 msgid "Nothing to search"
19464 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19466 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
19468 msgid "No open document(s) in which to search"
19469 msgstr "Odpira se spis "
19471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19472 msgid "Find LyX Dialog"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19477 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19478 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19482 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19483 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19486 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19487 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
19489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19492 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19493 "1995--%1$s LyX Team"
19495 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
19496 "1995-2001 LyX Team"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19500 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19501 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19502 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19503 "any later version."
19506 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19509 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19510 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19511 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19512 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19513 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19514 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19515 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19517 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
19518 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
19519 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
19520 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
19521 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
19522 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
19525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19527 msgid "not released yet"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19533 "LyX Version %1$s\n"
19535 msgstr "Različica LyXa "
19537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19539 msgid "Library directory: "
19540 msgstr "Uporabniški imenik: "
19542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19543 msgid "User directory: "
19544 msgstr "Uporabniški imenik: "
19546 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19547 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19548 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19556 msgstr "O programu LyX"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
19560 msgid "Preferences"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19565 msgid "Reconfigure"
19566 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19571 msgstr "O programu LyX"
19573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
19578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
19579 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19584 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1327
19589 msgid "The current document was closed."
19592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1337
19594 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19595 "documents and exit.\n"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
19601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1347
19602 msgid "Software exception Detected"
19605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
19607 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19608 "unsaved documents and exit."
19611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
19612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
19614 msgid "Could not find UI definition file"
19615 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
19620 "Error while reading the included file\n"
19622 "Please check your installation."
19625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
19627 msgid "Could not find default UI file"
19628 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
19632 "LyX could not find the default UI file!\n"
19633 "Please check your installation."
19636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506
19639 "Error while reading the configuration file\n"
19641 "Falling back to default.\n"
19642 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19643 "check which User Interface file you are using."
19646 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19648 msgid "Bibliography Entry Settings"
19649 msgstr "Postavka literature"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19653 msgid "BibTeX Bibliography"
19654 msgstr "Literatura"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
19658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
19659 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
19660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
19661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
19662 msgid "Documents|#o#O"
19663 msgstr "Spisi|#s#S"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19667 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19668 msgstr "Zbirka podatkov:"
19670 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19672 msgid "Select a BibTeX database to add"
19673 msgstr "Zbirka podatkov:"
19675 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19677 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19678 msgstr "Slogi za BibTeX"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19682 msgid "Select a BibTeX style"
19683 msgstr "Spremeni slog TeXa"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19691 msgid "Simple rectangular frame"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19695 msgid "Oval frame, thin"
19698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19699 msgid "Oval frame, thick"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19703 msgid "Drop shadow"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19708 msgid "Shaded background"
19709 msgstr "ozadje opombe"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19712 msgid "Double rectangular frame"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19723 msgstr ", globina: "
19725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19727 msgid "Total Height"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19736 msgid "Box Settings"
19737 msgstr "Nastavitve"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19741 msgid "Branch Settings"
19742 msgstr "Postavka literature"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19748 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19752 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19754 msgid "Filename Suffix"
19755 msgstr "Ime datoteke"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
19762 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
19766 msgstr "velike črke "
19768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19770 msgid "Enter new branch name"
19771 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19776 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19777 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19780 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19787 msgid "Renaming failed"
19790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19792 msgid "The branch could not be renamed."
19793 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19797 msgid "Merge Changes"
19798 msgstr "Združi celice"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19807 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19809 msgid "Change made at %1$s\n"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19819 msgstr " (Spremenjeno)"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19824 msgstr "majhne velike"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19841 msgid "Double underbar"
19844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19846 msgid "Wavy underbar"
19847 msgstr "underbrace"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19857 msgstr "velike črke "
19859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19906 msgstr "Slog spisa"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19914 msgid "LinkBack PDF"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19921 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19926 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19933 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19934 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
19937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
19938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
19941 msgstr "Preklicano."
19943 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19945 msgid "Overwrite external file?"
19946 msgstr "Poglej datoteko"
19948 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19950 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19953 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19955 msgid "List of previous commands"
19956 msgstr "Prejšnji ukaz"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19959 msgid "Next command"
19960 msgstr "Naslednji ukaz"
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19963 msgid "big[[delimiter size]]"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19967 msgid "Big[[delimiter size]]"
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19971 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19975 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19980 msgid "Math Delimiter"
19981 msgstr "Matematična ločila"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19992 msgstr "Označevanje"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19995 msgid "Computer Modern Roman"
19996 msgstr "Computer Modern Roman"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19999 msgid "Latin Modern Roman"
20000 msgstr "Latin Modern Roman"
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20003 msgid "AE (Almost European)"
20004 msgstr "AE (Almost European)"
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20008 msgid "Times Roman"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20017 msgid "Bitstream Charter"
20018 msgstr "Bitstream Charter"
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20021 msgid "New Century Schoolbook"
20022 msgstr "New Century Schoolbook"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20036 msgstr "brez serifov"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20039 msgid "Concrete Roman"
20040 msgstr "Concrete Roman"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20043 msgid "Zapf Chancery"
20044 msgstr "Zapf Chancery"
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20047 msgid "Computer Modern Sans"
20048 msgstr "Computer Modern Sans"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20051 msgid "Latin Modern Sans"
20052 msgstr "Latin Modern Sans"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20059 msgid "Avant Garde"
20060 msgstr "Avant Garde"
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20072 msgid "Computer Modern Typewriter"
20073 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20077 msgid "Latin Modern Typewriter"
20078 msgstr "pisalni stroj"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20095 msgid "CM Typewriter Light"
20096 msgstr "pisalni stroj"
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20105 msgid "Module not found!"
20106 msgstr "Niza ni moč najti!"
20108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20110 msgid "Document Settings"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20133 msgstr "Dejstvo-navadno"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20138 msgstr "GlavaProsojnice"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20154 msgid "Language Default (no inputenc)"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20159 msgstr "``besedilo''"
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20163 msgstr "''besedilo''"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20167 msgstr ",,besedilo``"
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20171 msgstr ",,besedilo''"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20175 msgstr "<<besedilo>>"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20179 msgstr ">>besedilo<<"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20184 msgstr "Številčenje"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20187 msgid "Appears in TOC"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20191 msgid "Author-year"
20192 msgstr "Avtor-leto"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
20201 msgid "Unavailable: %1$s"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
20206 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20212 msgid "Document Class"
20213 msgstr "&Razred spisa:"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
20222 msgid "Text Layout"
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20227 msgid "Page Margins"
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20232 msgid "Numbering & TOC"
20233 msgstr "Številčenje"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20238 msgstr "Stvarno kazalo"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
20242 msgid "PDF Properties"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20247 msgid "Math Options"
20248 msgstr "Izbire za plovke"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
20252 msgid "Float Placement"
20253 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
20270 msgid "LaTeX Preamble"
20271 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20276 msgid " (not installed)"
20279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
20281 msgid "Layouts|#o#O"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20286 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20287 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
20291 msgid "Local layout file"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
20296 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20297 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20298 "document may not work with this layout if you do not\n"
20299 "keep the layout file in the document directory."
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
20304 msgid "&Set Layout"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
20316 msgid "Unable to read local layout file."
20317 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
20321 msgid "Select master document"
20322 msgstr "Želite shraniti spis?"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
20326 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20327 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
20332 msgid "Unapplied changes"
20333 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
20338 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20339 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20350 msgid "Unable to set document class."
20351 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
20356 msgstr "%1$s, %2$s"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
20360 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20365 msgid "Module provided by document class."
20366 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20370 msgid "Package(s) required: %1$s."
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20380 msgid "Module required: %1$s."
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
20385 msgid "Modules excluded: %1$s."
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20389 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
20394 msgid "[No options predefined]"
20395 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
20399 msgid "Can't set layout!"
20400 msgstr "Znakovni slog"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
20404 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20405 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
20413 msgid "Assigned master does not include this file"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
20419 "You must include this file in the document\n"
20420 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
20426 msgid "Could not load master"
20427 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
20432 "The master document '%1$s'\n"
20433 "could not be loaded."
20434 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20436 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20438 msgid "TeX Code Settings"
20439 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20444 msgstr "Inicializacija programa"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
20448 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20455 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20457 msgid "Bottom left"
20460 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20461 msgid "Baseline left"
20464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20471 msgid "Bottom center"
20474 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20476 msgid "Baseline center"
20477 msgstr "Usredini|U"
20479 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20486 msgid "Bottom right"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20491 msgid "Baseline right"
20492 msgstr "Črta desno|d"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20495 msgid "External Material"
20496 msgstr "Zunanji material"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20504 msgid "Select external file"
20505 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20508 msgid "Float Settings"
20509 msgstr "Nastavitve plovke"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20513 msgid "automatically"
20514 msgstr "Epošta_avtorja"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20520 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20521 msgid "Dissolve previous group?"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20527 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20528 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20529 "because this graphic was its only member.\n"
20530 "How do you want to proceed?"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20535 msgid "Stick with group '%1$s'"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20540 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20546 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20547 "the group will be dissolved,\n"
20548 "because this graphic was its only member.\n"
20549 "How do you want to proceed?"
20552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20554 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20558 msgid "Enter unique group name:"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20563 msgid "Group already defined!"
20564 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20568 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
20585 msgid "Select graphics file"
20586 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
20590 msgid "Clipart|#C#c"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20595 msgid "Horizontal Space Settings"
20596 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20600 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20601 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20602 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20610 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20612 msgid "Medium space"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20617 msgid "Thick space"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20622 msgid "Negative thin space"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20627 msgid "Negative medium space"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20632 msgid "Negative thick space"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20636 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20640 msgid "Quad (1 em)"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20645 msgid "Double Quad (2 em)"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20650 msgid "Inter-word space"
20651 msgstr "Vstavi presledke"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
20655 msgid "Horizontal Fill"
20656 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20662 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
20664 msgid "Child Document"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20668 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20669 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20671 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20674 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20676 msgid "Select document to include"
20677 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20681 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20682 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20686 msgid "Index Entry Settings"
20687 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20689 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20691 msgid "Label Color"
20694 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20696 msgid "Cannot remove standard index"
20697 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20700 msgid "The default index cannot be removed."
20703 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20705 msgid "Enter new index name"
20706 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20709 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20712 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20717 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20720 msgstr "&Bližnjica:"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20725 msgstr "&Bližnjica:"
20727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20734 msgstr "&Nadomesti"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20739 msgstr "Razredpredmeta"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20746 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20751 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20756 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20760 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20765 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20770 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20775 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20780 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20782 msgid "No language"
20785 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20787 msgid "Program Listing Settings"
20788 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20790 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20793 msgstr " (Spremenjeno)"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20797 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20801 msgid "Literate Programming Build Log"
20802 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20804 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20805 msgid "lyx2lyx Error Log"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20810 msgid "Version Control Log"
20811 msgstr "Nadzor različic|r"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20815 msgid "No LaTeX log file found."
20816 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20818 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20820 msgid "No literate programming build log file found."
20821 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20823 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20825 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20826 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20828 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20830 msgid "No version control log file found."
20831 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20833 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20835 msgid "Math Matrix"
20836 msgstr "Matematična matrika"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20840 msgid "Nomenclature"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20845 msgid "Note Settings"
20846 msgstr "Nastavitve plovke"
20848 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20850 msgid "Paragraph Settings"
20851 msgstr "Postavka literature"
20853 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20855 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20856 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20858 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20859 "the items is used."
20862 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20864 msgid "Phantom Settings"
20865 msgstr "Postavka literature"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20869 msgid "System files|#S#s"
20870 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20874 msgid "User files|#U#u"
20875 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20878 msgid "Look & Feel"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20883 msgid "Language Settings"
20884 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20888 msgid "File Handling"
20889 msgstr "GlavaProsojnice"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20892 msgid "Date format"
20893 msgstr "Format datuma"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20897 msgid "Keyboard/Mouse"
20898 msgstr "Tipkovnica"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20902 msgid "Input Completion"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20912 msgid "Screen fonts"
20913 msgstr "Zaslonske pisave"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
20925 msgid "Select directory for example files"
20926 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
20930 msgid "Select a document templates directory"
20931 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
20935 msgid "Select a temporary directory"
20936 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
20939 msgid "Select a backups directory"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
20944 msgid "Select a document directory"
20945 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20948 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20952 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20956 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
20960 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20961 msgid "Spellchecker"
20962 msgstr "Črkovalnik"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20966 msgstr "Pretvorniki"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20969 msgid "File formats"
20970 msgstr "Datotečni formati"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
20974 msgid "Format in use"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
20978 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
20982 msgid "LyX needs to be restarted!"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1979
20987 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
20995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
20996 msgid "User interface"
20997 msgstr "Uporabniški vmesnik"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
21004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
21007 msgstr "&Bližnjica:"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
21014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
21017 msgstr "&Bližnjica:"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
21020 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
21025 msgid "Mathematical Symbols"
21026 msgstr "Mathematica"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
21030 msgid "Document and Window"
21031 msgstr "Spis preimenovan v ,"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
21034 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
21039 msgid "System and Miscellaneous"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
21047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
21049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
21051 msgid "Failed to create shortcut"
21052 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21056 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21057 msgstr "Neznana akcija"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
21060 msgid "Invalid or empty key sequence"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
21066 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21073 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21075 "You need to remove that binding before creating a new one."
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
21079 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21089 msgid "Choose bind file"
21090 msgstr "Izberi vzorec"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
21094 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21095 msgstr "Zbirka podatkov:"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
21099 msgid "Choose UI file"
21100 msgstr "Izberi vzorec"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
21104 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21105 msgstr " v datoteko ,"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2976
21109 msgid "Choose keyboard map"
21110 msgstr "Ključna beseda:|#K"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21114 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21115 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21119 msgid "Print Document"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21124 msgid "Print to file"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21128 msgid "PostScript files (*.ps)"
21129 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21133 msgid "Nomenclature settings"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21138 msgid "Longest label width"
21139 msgstr "Naj&daljša oznaka"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21143 msgid "Index Settings"
21144 msgstr "Nastavitve"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21148 msgid "<All indexes>"
21149 msgstr " v datoteko ,"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21153 msgid "Cross-reference"
21154 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21161 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21166 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21168 msgid "Jump to label"
21169 msgstr "Naj&daljša oznaka"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21172 msgid "Find and Replace"
21173 msgstr "Poišči in zamenjaj"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21177 msgid "Send Document to Command"
21178 msgstr "Pošlji spis ukazu"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21183 msgstr "KratekNaslov"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21187 msgid "Error -> Cannot load file!"
21188 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21192 msgid "%1$d words checked."
21193 msgstr "%1$d words checked."
21195 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21197 msgid "One word checked."
21198 msgstr "Zaznana ena napaka"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21202 msgid "Spelling check completed"
21203 msgstr "Črkovanje končano!"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21207 msgid "Basic Latin"
21208 msgstr "Slogi za BibTeX"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21212 msgid "Latin-1 Supplement"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21216 msgid "Latin Extended-A"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21220 msgid "Latin Extended-B"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21225 msgid "IPA Extensions"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21229 msgid "Spacing Modifier Letters"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21233 msgid "Combining Diacritical Marks"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21260 msgstr "Podvarianta"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21300 msgid "Hangul Jamo"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21305 msgid "Phonetic Extensions"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21309 msgid "Latin Extended Additional"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21313 msgid "Greek Extended"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21318 msgid "General Punctuation"
21319 msgstr "Splošni podatki"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21323 msgid "Superscripts and Subscripts"
21324 msgstr "Eksponent|E"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21327 msgid "Currency Symbols"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21331 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21335 msgid "Letterlike Symbols"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21340 msgid "Number Forms"
21341 msgstr "Število vrstic"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21345 msgid "Mathematical Operators"
21346 msgstr "Mathematica"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21350 msgid "Miscellaneous Technical"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21355 msgid "Control Pictures"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21359 msgid "Optical Character Recognition"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21363 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21368 msgid "Box Drawing"
21369 msgstr "Nastavitve"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21373 msgid "Block Elements"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21377 msgid "Geometric Shapes"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21382 msgid "Miscellaneous Symbols"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21391 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21395 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21405 msgstr "katalonsko"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21410 msgstr "Dno strani"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21413 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21421 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21425 msgid "CJK Compatibility"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21429 msgid "CJK Unified Ideographs"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21433 msgid "Hangul Syllables"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21437 msgid "High Surrogates"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21441 msgid "Private Use High Surrogates"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21445 msgid "Low Surrogates"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21449 msgid "Private Use Area"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21453 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21457 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21461 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21465 msgid "Combining Half Marks"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21469 msgid "CJK Compatibility Forms"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21473 msgid "Small Form Variants"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21477 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21481 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21487 msgstr "PosebnoPismo"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21490 msgid "Linear B Syllabary"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21494 msgid "Linear B Ideograms"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21499 msgid "Aegean Numbers"
21500 msgstr "Številka strani"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21503 msgid "Ancient Greek Numbers"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21521 msgid "Old Persian"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21540 msgid "Cypriot Syllabary"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21548 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21552 msgid "Musical Symbols"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21556 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21560 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21564 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21568 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21572 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21581 msgid "Variation Selectors Supplement"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21585 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21589 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21594 msgid "Character: "
21595 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21598 msgid "Code Point: "
21601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21606 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21607 msgid "Table Settings"
21608 msgstr "Nastavitve tabele"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21612 msgid "Insert Table"
21613 msgstr "Vstavi tabelo"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21617 msgid "TeX Information"
21618 msgstr "Podatki za TeX|X"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21621 msgid "No thesaurus available for this language!"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21629 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21634 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
21637 msgstr "izključeno"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
21641 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21646 msgid "Vertical Space Settings"
21647 msgstr "Navpični presledek:|#p"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
21654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
21656 msgid "unknown version"
21657 msgstr "Neznana akcija"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
21660 msgid "Small-sized icons"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
21664 msgid "Normal-sized icons"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
21668 msgid "Big-sized icons"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
21673 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21674 msgstr "Načrt tabele"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
21677 msgid "Select template file"
21678 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
21681 msgid "Templates|#T#t"
21682 msgstr "Vzorci|#V#v"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
21685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
21687 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21688 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
21692 msgid "Document not loaded."
21693 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
21696 msgid "Select document to open"
21697 msgstr "Izberite spis za odprtje"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
21700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21701 msgid "Examples|#E#e"
21702 msgstr "Zgledi|#Z#z"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1404
21706 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21707 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
21711 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21712 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
21716 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21717 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
21721 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21722 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21725 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21726 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21728 msgid "Invalid filename"
21729 msgstr "Neveljavna dolžina!"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
21734 "The directory in the given path\n"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
21741 msgid "Opening document %1$s..."
21742 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
21744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
21746 msgid "Document %1$s opened."
21747 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
21751 msgid "Version control detected."
21752 msgstr "Nadzor različic"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
21756 msgid "Could not open document %1$s"
21757 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
21761 msgid "Couldn't import file"
21762 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
21766 msgid "No information for importing the format %1$s."
21767 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
21769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
21771 msgid "Select %1$s file to import"
21772 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
21777 "The document %1$s already exists.\n"
21779 "Do you want to overwrite that document?"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
21784 msgid "Overwrite document?"
21785 msgstr "Želite shraniti spis?"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
21789 msgid "Importing %1$s..."
21792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
21798 msgid "file not imported!"
21799 msgstr "Niza ni moč najti!"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21802 msgid "Select LyX document to insert"
21803 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
21806 msgid "Absolute filename expected."
21809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
21811 msgid "Select file to insert"
21812 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21816 msgid "All Files (*)"
21817 msgstr " v datoteko ,"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
21820 msgid "Choose a filename to save document as"
21821 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
21828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
21831 "The document %1$s could not be saved.\n"
21833 "Do you want to rename the document and try again?"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
21837 msgid "Rename and save?"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
21845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
21848 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21850 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
21859 msgid "Document not loaded"
21860 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
21864 msgid "Saving all documents..."
21865 msgstr "Spis se shranjuje"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
21869 msgid "All documents saved."
21870 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
21874 msgid "%1$s unknown command!"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21878 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21880 msgid "LaTeX Source"
21881 msgstr "Vidni presledek|#s"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21884 msgid "DocBook Source"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21889 msgid "Literate Source"
21890 msgstr "Vidni presledek|#s"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21894 msgid " (version control)"
21895 msgstr "Nadzor različic"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
21899 msgid " (version control, locking)"
21900 msgstr "Nadzor različic"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21905 msgstr " (Spremenjeno)"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
21908 msgid " (read only)"
21909 msgstr " (le za branje)"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
21916 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
21921 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
21926 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21928 msgid "Wrap Float Settings"
21929 msgstr "Nastavitve plovke"
21931 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21932 msgid "Click to detach"
21935 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21937 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21940 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21941 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21944 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21954 msgid "More Spelling Suggestions"
21957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21960 msgstr "NevidnoBesedilo"
21962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
21964 msgid "<No Documents Open>"
21965 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
21968 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
21973 msgid "No Custom Insets Defined!"
21974 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
21978 msgid "<No Document Open>"
21979 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
21983 msgid "Master Document"
21984 msgstr "Želite shraniti spis?"
21986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
21987 msgid "Open Navigator..."
21990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
21992 msgid "Other Lists"
21993 msgstr "Druge nastavitve pisav"
21995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
21997 msgid "<Empty Table of Contents>"
21998 msgstr "Vsebinsko kazalo"
22000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
22002 msgid "Other Toolbars"
22003 msgstr "Orodni nasveti|O"
22005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22007 msgid "No Branches Set for Document!"
22010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
22012 msgid "Index Entry|d"
22013 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22016 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22018 msgid "Index Entry"
22019 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22023 msgid "No Citation in Scope!"
22024 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
22028 msgid "No Action Defined!"
22029 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22031 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22033 msgid "Export %1$s"
22036 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22038 msgid "Import %1$s"
22041 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22043 msgid "Update %1$s"
22046 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22051 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22054 msgstr "&Nadomesti"
22056 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22059 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22061 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
22063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22065 msgid "Could not update TeX information"
22066 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
22068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22070 msgid "The script `%1$s' failed."
22071 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
22073 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22076 msgstr " v datoteko ,"
22078 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22079 msgid "Table of Contents"
22080 msgstr "Vsebinsko kazalo"
22082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22084 msgid "Child Documents"
22087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22089 msgid "List of Graphics"
22090 msgstr "Seznam tabel"
22092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22094 msgid "List of Equations"
22095 msgstr "Seznam tabel"
22097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22099 msgid "List of Footnotes"
22100 msgstr "Seznam tabel"
22102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22104 msgid "List of Listings"
22105 msgstr "Seznam tabel"
22107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22109 msgid "List of Indexes"
22110 msgstr "Seznam tabel"
22112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22114 msgid "List of Marginal notes"
22115 msgstr "Seznam tabel"
22117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22119 msgid "List of Notes"
22120 msgstr "Seznam tabel"
22122 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22124 msgid "List of Citations"
22125 msgstr "Seznam tabel"
22127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22129 msgid "Labels and References"
22130 msgstr "Dostopni sklici"
22132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22134 msgid "List of Branches"
22135 msgstr "Seznam tabel"
22137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22139 msgid "List of Changes"
22140 msgstr "Seznam tabel"
22142 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
22143 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22145 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22146 "file through LaTeX: "
22149 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22150 msgid "Keys must be unique!"
22153 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22156 "The key %1$s already exists,\n"
22157 "it will be changed to %2$s."
22160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22163 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22164 "If you proceed, all of them will be opened."
22167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22169 msgid "Open Databases?"
22170 msgstr "&Zbirke podatkov"
22172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
22176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
22178 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22179 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
22181 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
22184 msgstr "&Zbirke podatkov"
22186 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
22188 msgid "Style File:"
22191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
22197 msgid "included in TOC"
22200 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22202 msgid "Export Warning!"
22205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
22207 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22208 "BibTeX will be unable to find them."
22211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
22213 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22214 "BibTeX will be unable to find it."
22217 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22219 msgid "simple frame"
22220 msgstr "Vstavi oznako"
22222 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22227 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22228 msgid "simple frame, page breaks"
22231 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22235 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22236 msgid "oval, thick"
22239 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22240 msgid "drop shadow"
22243 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22245 msgid "shaded background"
22246 msgstr "ozadje opombe"
22248 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22250 msgid "double frame"
22253 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22255 msgid "%1$s (%2$s)"
22258 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22260 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22263 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22268 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:431
22272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22274 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22277 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22281 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22282 msgid "Branch (child only): "
22285 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22287 msgid "Branch (undefined): "
22290 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22298 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
22300 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22305 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22308 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22310 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22312 msgid "No bibliography defined!"
22313 msgstr "Postavka literature"
22315 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22317 msgid "No citations selected!"
22318 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22320 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22322 msgid "LaTeX Command: "
22323 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
22325 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22327 msgid "InsetCommand Error: "
22328 msgstr "Naslednji ukaz"
22330 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22332 msgid "Incompatible command name."
22333 msgstr "Naslednji ukaz"
22335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22337 msgid "InsetCommandParams Error: "
22338 msgstr "Naslednji ukaz"
22340 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22342 msgid "InsetCommandParams: "
22343 msgstr "Naslednji ukaz"
22345 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22347 msgid "Unknown parameter name: "
22348 msgstr "Manjkajoči argument"
22350 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22351 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22354 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22356 msgid "External template %1$s is not installed"
22359 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22364 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22369 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22374 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22375 msgid " (sideways)"
22378 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22379 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22382 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22384 msgid "List of %1$s"
22385 msgstr "Seznam tabel"
22387 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22390 msgstr "OpombaPodČrto"
22392 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
22395 "Could not copy the file\n"
22397 "into the temporary directory."
22398 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
22402 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22405 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
22407 msgid "Graphics file: %1$s"
22408 msgstr "Grafična datoteka|#D"
22410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22411 msgid "Verbatim Input"
22412 msgstr "Dobesedni vhod"
22414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22416 msgid "Verbatim Input*"
22417 msgstr "Dobesedni vhod"
22419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
22420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
22421 msgid "Recursive input"
22424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
22425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
22427 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22433 "Included file `%1$s'\n"
22434 "has textclass `%2$s'\n"
22435 "while parent file has textclass `%3$s'."
22438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22439 msgid "Different textclasses"
22442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22445 "Included file `%1$s'\n"
22446 "uses module `%2$s'\n"
22447 "which is not used in parent file."
22450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22452 msgid "Module not found"
22453 msgstr "Niza ni moč najti!"
22455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
22456 msgid "Unsupported Inclusion"
22459 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
22461 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22465 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22467 msgid "Index sorting failed"
22470 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22473 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22474 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22475 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22476 "explained in the User Guide."
22479 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22481 msgid "unknown type!"
22482 msgstr "Neznana akcija"
22484 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
22486 msgid "Unknown index type!"
22487 msgstr "Neznana akcija"
22489 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22491 msgid "All indices"
22492 msgstr " v datoteko ,"
22494 #: src/insets/InsetIndex.cpp:433
22497 msgstr "Stvarno kazalo"
22499 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22501 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22502 msgstr "Ni podatkov za ogled "
22504 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22505 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22508 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22513 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22518 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22521 msgstr "Razveljavi"
22523 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22525 msgid "Unknown buffer info"
22526 msgstr "Neznana beseda:"
22528 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22529 msgid "Label names must be unique!"
22532 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22535 "The label %1$s already exists,\n"
22536 "it will be changed to %2$s."
22539 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22540 msgid "DUPLICATE: "
22543 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22544 msgid "no more lstline delimiters available"
22547 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22549 msgid "Running out of delimiters"
22550 msgstr "Vstavi ločila"
22552 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22554 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22555 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22556 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22557 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22558 "must investigate!"
22561 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22563 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22564 msgstr "Posebni znak|z"
22566 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22569 "The following characters in one of the program listings are\n"
22570 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22575 msgid "A value is expected."
22578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22584 msgid "Unbalanced braces!"
22587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22588 msgid "Please specify true or false."
22591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22592 msgid "Only true or false is allowed."
22595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22596 msgid "Please specify an integer value."
22599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22600 msgid "An integer is expected."
22603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22604 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22608 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22613 msgid "Please specify one of %1$s."
22616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22618 msgid "Try one of %1$s."
22621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22623 msgid "I guess you mean %1$s."
22626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22628 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22633 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22638 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22643 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22649 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22650 "right, bottom left and top left corner."
22653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22654 msgid "Enter something like \\color{white}"
22657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22658 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22662 msgid "auto, last or a number"
22665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22667 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22668 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22669 "defining a listing inset)"
22672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22674 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22675 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22680 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22685 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22686 msgstr "Manjkajoči argument"
22688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22690 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22691 msgstr "Manjkajoči argument"
22693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22695 msgid "Parameter %1$s: "
22696 msgstr " Makroukaz: %s: "
22698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22700 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22701 msgstr "Manjkajoči argument"
22703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22705 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22708 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22713 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22718 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22719 msgid "Clear Double Page"
22722 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22725 msgstr "velike črke "
22727 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22729 msgid "Nomenclature Symbol: "
22732 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22734 msgid "Description: "
22737 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22742 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22743 msgid "Note[[InsetNote]]"
22746 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22750 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22755 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22760 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22765 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22770 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22775 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
22779 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22784 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22789 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22794 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22796 msgid "Page Number"
22797 msgstr "Številka strani"
22799 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22804 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22806 msgid "Textual Page Number"
22807 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
22809 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22812 msgstr "StranZBesedilom"
22814 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22815 msgid "Standard+Textual Page"
22818 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22822 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22826 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22828 msgid "FormatRef: "
22831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22833 msgid "Interword Space"
22834 msgstr "na strani <stran>"
22836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22838 msgid "Protected Space"
22839 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22848 msgid "Medium Space"
22851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22853 msgid "Thick Space"
22856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22859 msgstr "&Nadomesti"
22861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22863 msgid "QQuad Space"
22864 msgstr "&Nadomesti"
22866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22869 msgstr "&Nadomesti"
22871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22877 msgid "Negative Thin Space"
22880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22882 msgid "Negative Medium Space"
22885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22887 msgid "Negative Thick Space"
22890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22892 msgid "Protected Horizontal Fill"
22893 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22897 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22898 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22902 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22903 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22907 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22908 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22912 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22913 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22917 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22918 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22922 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22923 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22927 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22928 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
22930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22932 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22933 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22935 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22937 msgid "Unknown TOC type"
22938 msgstr "Neznana akcija"
22940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22941 msgid "Selection size should match clipboard content."
22944 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22946 msgid "Vertical Space"
22947 msgstr "Navpični presledek:|#N"
22949 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22953 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22969 msgid "Converting to loadable format..."
22970 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22973 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22978 msgid "Scaling etc..."
22979 msgstr "Napaka med branjem "
22981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22983 msgid "Ready to display"
22984 msgstr "[ni prikazano]"
22986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22988 msgid "No file found!"
22989 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22993 msgid "Error converting to loadable format"
22994 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22997 msgid "Error loading file into memory"
23000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23002 msgid "Error generating the pixmap"
23003 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
23005 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23008 msgstr " (Spremenjeno)"
23010 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23011 msgid "Preview loading"
23014 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23016 msgid "Preview ready"
23017 msgstr "Predogled|#P"
23019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23021 msgid "Preview failed"
23022 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23024 #: src/lengthcommon.cpp:37
23025 msgid "cc[[unit of measure]]"
23028 #: src/lengthcommon.cpp:37
23033 #: src/lengthcommon.cpp:37
23037 #: src/lengthcommon.cpp:38
23042 #: src/lengthcommon.cpp:38
23043 msgid "mu[[unit of measure]]"
23046 #: src/lengthcommon.cpp:38
23050 #: src/lengthcommon.cpp:39
23054 #: src/lengthcommon.cpp:39
23058 #: src/lengthcommon.cpp:39
23060 msgid "Text Width %"
23061 msgstr "Stalna širina"
23063 #: src/lengthcommon.cpp:40
23065 msgid "Column Width %"
23066 msgstr "Širina stolpcev "
23068 #: src/lengthcommon.cpp:40
23070 msgid "Page Width %"
23071 msgstr "Širina oznake"
23073 #: src/lengthcommon.cpp:40
23075 msgid "Line Width %"
23076 msgstr "Širina oznake"
23078 #: src/lengthcommon.cpp:41
23080 msgid "Text Height %"
23083 #: src/lengthcommon.cpp:41
23085 msgid "Page Height %"
23088 #: src/lyxfind.cpp:138
23090 msgid "Search error"
23093 #: src/lyxfind.cpp:138
23095 msgid "Search string is empty"
23096 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
23098 #: src/lyxfind.cpp:330
23100 msgid "String has been replaced."
23101 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
23103 #: src/lyxfind.cpp:333
23104 msgid " strings have been replaced."
23105 msgstr " zamenjanih nizov."
23107 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
23108 msgid "Wrap search?"
23111 #: src/lyxfind.cpp:952
23113 "End of document reached while searching forward.\n"
23115 "Continue searching from beginning?"
23118 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
23122 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
23125 msgstr "velike črke "
23127 #: src/lyxfind.cpp:1043
23129 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23131 "Continue searching from end?"
23134 #: src/lyxfind.cpp:1137
23136 msgid "Search text is empty!"
23137 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
23139 #: src/lyxfind.cpp:1153
23140 msgid "Invalid regular expression!"
23143 #: src/lyxfind.cpp:1158
23145 msgid "Match not found!"
23146 msgstr "Niza ni moč najti!"
23148 #: src/lyxfind.cpp:1165
23150 msgid "Match found !"
23151 msgstr "Niza ni moč najti!"
23153 #: src/lyxfind.cpp:1208
23155 msgid "Match found and replaced !"
23156 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23158 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
23159 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23161 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23164 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23166 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23169 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23171 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23174 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
23175 msgid "Only one row"
23178 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
23179 msgid "Only one column"
23182 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
23184 msgid "No hline to delete"
23185 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
23187 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
23188 msgid "No vline to delete"
23191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
23193 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23194 msgstr "Načrt tabele"
23196 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23201 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23204 msgstr "Številčenje"
23206 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
23208 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23211 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
23213 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23216 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
23218 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23221 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
23222 msgid "create new math text environment ($...$)"
23225 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
23226 msgid "entered math text mode (textrm)"
23229 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
23230 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23233 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
23234 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23237 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23238 msgid "Standard[[mathref]]"
23241 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23244 msgstr "&Vodoravno:"
23246 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23251 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
23254 msgstr "ozadje matematike"
23256 #: src/output.cpp:37
23259 "Could not open the specified document\n"
23261 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23263 #: src/output_plaintext.cpp:136
23268 #: src/output_plaintext.cpp:148
23270 msgid "References: "
23273 #: src/support/Package.cpp:433
23275 msgid "LyX binary not found"
23276 msgstr "Niza ni moč najti!"
23278 #: src/support/Package.cpp:434
23281 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23284 #: src/support/Package.cpp:553
23287 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23289 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23290 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23291 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
23293 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23295 msgid "File not found"
23296 msgstr "Niza ni moč najti!"
23298 #: src/support/Package.cpp:635
23301 "Invalid %1$s switch.\n"
23302 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23305 #: src/support/Package.cpp:662
23308 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23309 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23312 #: src/support/Package.cpp:686
23315 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23316 "%2$s is not a directory."
23319 #: src/support/Package.cpp:688
23321 msgid "Directory not found"
23322 msgstr "Niza ni moč najti!"
23324 #: src/support/debug.cpp:38
23325 msgid "No debugging message"
23326 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
23328 #: src/support/debug.cpp:39
23329 msgid "General information"
23330 msgstr "Splošni podatki"
23332 #: src/support/debug.cpp:40
23333 msgid "Program initialisation"
23334 msgstr "Inicializacija programa"
23336 #: src/support/debug.cpp:41
23337 msgid "Keyboard events handling"
23340 #: src/support/debug.cpp:42
23341 msgid "GUI handling"
23344 #: src/support/debug.cpp:43
23345 msgid "Lyxlex grammar parser"
23348 #: src/support/debug.cpp:44
23349 msgid "Configuration files reading"
23352 #: src/support/debug.cpp:45
23353 msgid "Custom keyboard definition"
23356 #: src/support/debug.cpp:46
23357 msgid "LaTeX generation/execution"
23360 #: src/support/debug.cpp:47
23361 msgid "Math editor"
23362 msgstr "Matematični urejevalnik"
23364 #: src/support/debug.cpp:48
23365 msgid "Font handling"
23368 #: src/support/debug.cpp:49
23369 msgid "Textclass files reading"
23370 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
23372 #: src/support/debug.cpp:50
23373 msgid "Version control"
23374 msgstr "Nadzor različic"
23376 #: src/support/debug.cpp:51
23377 msgid "External control interface"
23380 #: src/support/debug.cpp:52
23381 msgid "Undo/Redo mechanism"
23384 #: src/support/debug.cpp:53
23385 msgid "User commands"
23386 msgstr "Uporabniški ukazi"
23388 #: src/support/debug.cpp:54
23389 msgid "The LyX Lexer"
23392 #: src/support/debug.cpp:55
23393 msgid "Dependency information"
23394 msgstr "Podatek o odvisnosti"
23396 #: src/support/debug.cpp:56
23398 msgstr "Vstavki LyXa"
23400 #: src/support/debug.cpp:57
23401 msgid "Files used by LyX"
23404 #: src/support/debug.cpp:58
23405 msgid "Workarea events"
23408 #: src/support/debug.cpp:59
23409 msgid "Insettext/tabular messages"
23412 #: src/support/debug.cpp:60
23413 msgid "Graphics conversion and loading"
23416 #: src/support/debug.cpp:61
23418 msgid "Change tracking"
23421 #: src/support/debug.cpp:62
23423 msgid "External template/inset messages"
23424 msgstr "Zunanji programi"
23426 #: src/support/debug.cpp:63
23427 msgid "RowPainter profiling"
23430 #: src/support/debug.cpp:64
23431 msgid "Scrolling debugging"
23434 #: src/support/debug.cpp:65
23436 msgid "Math macros"
23437 msgstr "ozadje matematike"
23439 #: src/support/debug.cpp:66
23443 #: src/support/debug.cpp:67
23444 msgid "Locale/Internationalisation"
23447 #: src/support/debug.cpp:68
23449 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23450 msgstr "kot črte|k"
23452 #: src/support/debug.cpp:69
23454 msgid "Find and replace mechanism"
23455 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23457 #: src/support/debug.cpp:70
23458 msgid "Developers' general debug messages"
23461 #: src/support/debug.cpp:71
23462 msgid "All debugging messages"
23465 #: src/support/debug.cpp:116
23467 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23470 #: src/support/filetools.cpp:252
23471 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23474 #: src/support/os_win32.cpp:392
23476 msgid "System file not found"
23477 msgstr "Niza ni moč najti!"
23479 #: src/support/os_win32.cpp:393
23481 "Unable to load shfolder.dll\n"
23485 #: src/support/os_win32.cpp:398
23487 msgid "System function not found"
23488 msgstr "Niza ni moč najti!"
23490 #: src/support/os_win32.cpp:399
23492 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23493 "Don't know how to proceed. Sorry."
23496 #: src/support/userinfo.cpp:45
23498 msgid "Unknown user"
23499 msgstr "Neznana beseda:"
23502 #~ msgid "Advanced Search"
23503 #~ msgstr "&Prekliči"
23506 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23507 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
23510 #~ msgid "Find &Prev"
23511 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
23514 #~ msgid "Replace P&rev"
23515 #~ msgstr "Nadomesti &vse"
23518 #~ msgid "Current buffer only"
23519 #~ msgstr "Trenutna celica:"
23526 #~ msgid "Document"
23530 #~ msgid "Open buffers"
23534 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23535 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
23537 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23538 #~ msgstr "Osebni &slovar:"
23540 #~ msgid "Use input encod&ing"
23541 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
23544 #~ msgid "Jump to the label"
23545 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
23547 #~ msgid "Column Width"
23548 #~ msgstr "Širina stolpcev "
23550 #~ msgid "Settings"
23551 #~ msgstr "Nastavitve"
23554 #~ msgid "Listing settings"
23555 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
23558 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23559 #~ msgstr "\\Alph{enumiv}."
23562 #~ msgid "Insert|n"
23563 #~ msgstr "Vstavi|V"
23566 #~ msgid "Toggle Label|L"
23567 #~ msgstr "&Spremeni vse"
23570 #~ msgid "Move Section down|d"
23571 #~ msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
23574 #~ msgid "Move Section up|u"
23582 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23583 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23586 #~ msgid "No file open!"
23587 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
23590 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23591 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23594 #~ msgstr "Dolžina"
23597 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23598 #~ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23600 #~ msgid "Opened inset"
23601 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23604 #~ msgid "Opened Box Inset"
23605 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23608 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23609 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23612 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23613 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23616 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23617 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23620 #~ msgid "Opened Float Inset"
23621 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23624 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23625 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23628 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23629 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23632 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23633 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23636 #~ msgid "Opened Note Inset"
23637 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23640 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23641 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23644 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23645 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23648 #~ msgid "Opened table"
23649 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
23652 #~ msgid "Opened Text Inset"
23653 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23656 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23657 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23660 #~ msgid "Accept Change|C"
23661 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
23664 #~ msgid "C&ommand:"
23667 #~ msgid "&Default language:"
23668 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
23671 #~ msgid "&Index command:"
23672 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
23675 #~ msgid "&BibTeX command:"
23676 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23678 #~ msgid "&roff command:"
23679 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
23682 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23683 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
23686 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23687 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
23690 #~ msgid "LangHeader"
23694 #~ msgid "Language Header:"
23698 #~ msgid "Language:"
23699 #~ msgstr "&Jezik:"
23702 #~ msgid "LastLanguage"
23706 #~ msgid "Last Language:"
23707 #~ msgstr "&Jezik:"
23710 #~ msgid "LangFooter"
23718 #~ msgid "Computer"
23722 #~ msgid "Computer:"
23723 #~ msgstr "Izvodi:"
23726 #~ msgid "EmptySection"
23727 #~ msgstr "Razdelek"
23730 #~ msgid "Empty Section"
23731 #~ msgstr "Razdelek"
23734 #~ msgid "CloseSection"
23738 #~ msgid "Close Section"
23742 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23743 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
23746 #~ msgid "View DVI"
23747 #~ msgstr "Ogled|O"
23750 #~ msgid "Update DVI"
23751 #~ msgstr "&Osveži"
23754 #~ msgid "View PostScript"
23755 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23758 #~ msgid "Update PostScript"
23759 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23762 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23763 #~ msgstr "Ni več opomb"
23766 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23767 #~ msgstr "Še ni podprto"
23779 #~ msgid "*.ispell"
23783 #~ msgid "Spellchecker error"
23784 #~ msgstr "Črkovalnik"
23787 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23789 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
23790 #~ "Morda je napačno prikrojen."
23794 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23795 #~ "Maybe it has been killed."
23797 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
23798 #~ "Morda je bil pobit."
23801 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23802 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23804 #~ msgid "No Table of contents"
23805 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
23807 #~ msgid "B&rowse..."
23808 #~ msgstr "B&rskaj..."
23811 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23812 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
23814 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23815 #~ msgstr "&brez serifov:"
23822 #~ msgid "Grou&p Name:"
23826 #~ msgid "&Postscript driver:"
23827 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23830 #~ msgid "Append Parameter"
23831 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23834 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23835 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23838 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23839 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23842 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23843 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23854 #~ msgid "algorithm"
23855 #~ msgstr "Algoritem"
23862 #~ msgid "keywords"
23863 #~ msgstr "Ključne besede"
23866 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
23868 #~ msgid "Table of Contents|a"
23869 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
23872 #~ msgid "Slidecontents"
23873 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
23876 #~ msgid "Progress Contents"
23877 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
23880 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23881 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
23883 #~ msgid "American"
23884 #~ msgstr "ameriško"
23886 #~ msgid "Austrian"
23887 #~ msgstr "avstrijsko"
23890 #~ msgstr "britansko"
23892 #~ msgid "Canadian"
23893 #~ msgstr "kanadsko"
23897 #~ msgstr "Pozdrav"
23900 #~ msgid "Reference\t"
23904 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23905 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
23908 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23909 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23912 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23913 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23916 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23917 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
23920 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23921 #~ msgstr "VašZnak"
23924 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23925 #~ msgstr "VašPodpis"
23928 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23929 #~ msgstr "MojiZnaki"
23932 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23939 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23940 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
23943 #~ msgid "LaTeX default"
23944 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
23947 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23948 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
23951 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23952 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23955 #~ msgid "Class not found"
23956 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
23959 #~ "Layout had to be changed from\n"
23960 #~ "%1$s to %2$s\n"
23961 #~ "because of class conversion from\n"
23964 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
23966 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
23970 #~ msgid "Changed Layout"
23971 #~ msgstr "Znakovni slog"
23974 #~ msgid "Unknown layout"
23975 #~ msgstr "Neznana akcija"
23978 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23979 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23981 #~ msgid "Display image in LyX"
23982 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
23984 #~ msgid "Screen display"
23985 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
23987 #~ msgid "Monochrome"
23988 #~ msgstr "črno-belo"
23990 #~ msgid "Grayscale"
23991 #~ msgstr "v sivini"
23997 #~ msgid "&Display:"
23998 #~ msgstr "Zaslon:"
24002 #~ msgstr "Povečava:"
24005 #~ msgid "Scr&een Display:"
24006 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
24008 #~ msgid "Do not display"
24009 #~ msgstr "Ne prikaži"
24012 #~ msgid "Unknown Info: "
24013 #~ msgstr "Neznana beseda:"
24016 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24017 #~ msgstr "Neznana akcija"
24020 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24021 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
24024 #~ msgid "<- C&lear"
24029 #~ msgstr "&Uporabi"
24037 #~ msgstr "PrvoIme"
24039 #~ msgid "Edit the file externally"
24040 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
24043 #~ msgid "&Edit File..."
24044 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
24046 #~ msgid "LyX View"
24047 #~ msgstr "Poglej LyX"
24051 #~ msgstr "Sredina"
24054 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24055 #~ msgstr "&Spremeni vse"
24058 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24059 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24066 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24067 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24070 #~ msgid " writing embedded files."
24071 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24074 #~ msgid " could not write embedded files!"
24075 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24078 #~ msgid "Failed to extract file"
24079 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
24082 #~ msgid "Copy file failure"
24083 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
24086 #~ msgid "Failed to embed file"
24087 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24090 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24091 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24094 #~ msgid "Failed to open file"
24095 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24098 #~ msgid "Sync file failure"
24099 #~ msgstr "Vključi datoteko"
24102 #~ msgid "Packing all files"
24103 #~ msgstr "Natisni vse strani"
24106 #~ msgid "Failed to write file"
24107 #~ msgstr "Poglej datoteko"
24110 #~ msgid "Save failure"
24111 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24114 #~ msgid "Extra embedded file"
24115 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24118 #~ msgid "Plain Text"
24122 #~ msgid "Enspace|E"
24123 #~ msgstr "&Nadomesti"
24126 #~ msgid "Document could not be read"
24127 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24130 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24131 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24134 #~ msgid "Properties...|P"
24135 #~ msgstr "Izbire...|I"
24138 #~ msgid "New Line|e"
24139 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
24142 #~ msgid "Line Break|B"
24143 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
24146 #~ msgid "line break"
24147 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
24150 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24151 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
24158 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24159 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24162 #~ msgid "Swap Rows|S"
24163 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
24166 #~ msgid "Swap Columns|w"
24167 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
24170 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24171 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24186 #~ msgid "S&ubfigure"
24187 #~ msgstr "Po&dslika"
24189 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24190 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
24192 #~ msgid "Ca&ption:"
24193 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
24195 #~ msgid "Show ERT inline"
24196 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
24199 #~ msgstr "&Vključeno"
24202 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24203 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
24207 #~ msgstr "&Shrani"
24209 #~ msgid "Paper Size"
24210 #~ msgstr "Velikost papirja"
24216 #~ msgid "C&opiers"
24219 #~ msgid "&File formats"
24220 #~ msgstr "Formati &datotek"
24222 #~ msgid "F&ormat:"
24223 #~ msgstr "F&ormat:"
24225 #~ msgid "&GUI name:"
24226 #~ msgstr "Ime &GUI:"
24228 #~ msgid "External Applications"
24229 #~ msgstr "Zunanji programi"
24232 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24233 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
24236 #~ msgid "Save/restore window position"
24237 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
24240 #~ msgstr " vsakih"
24246 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24247 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
24249 #~ msgid "Default (outer)"
24250 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
24253 #~ msgstr "Zunanji"
24256 #~ msgstr "&Enote:"
24259 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
24260 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
24266 #~ msgstr "madžarsko"
24268 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24269 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
24272 #~ msgid "Framed|F"
24273 #~ msgstr "Parametri"
24276 #~ msgid "Shaded|S"
24277 #~ msgstr "&Oblika:"
24279 #~ msgid "Insert URL"
24280 #~ msgstr "Vstavi URL"
24283 #~ msgid "Can't load document class"
24284 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
24288 #~ "The document could not be converted\n"
24289 #~ "into the document class %1$s."
24290 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
24293 #~ msgid "&Switch to document"
24294 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
24296 #~ msgid "Formatting document..."
24297 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
24299 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24300 #~ msgstr "LyX: Ločila"
24303 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24304 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
24311 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24312 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
24316 #~ msgstr "polkrepka"
24319 #~ msgid "Doublebox"
24323 #~ msgid "Unknown inset name: "
24324 #~ msgstr "Neznana akcija"
24327 #~ msgid "Program Listing "
24328 #~ msgstr "Inicializacija programa"
24332 #~ msgstr "Parametri"
24337 #~ msgid "HtmlUrl: "
24338 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24341 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24342 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
24345 #~ msgid "%1$d words in selection."
24346 #~ msgstr "%1$d words checked."
24349 #~ msgid "%1$d words in document."
24350 #~ msgstr "%1$d words checked."
24353 #~ msgid "One word in selection."
24354 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
24357 #~ msgid "One word in document."
24358 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
24361 #~ msgid "Count words"
24362 #~ msgstr "Trenutna beseda"
24365 #~ msgid "Encoding error"
24366 #~ msgstr "&Kodiranje:"
24369 #~ msgid "Placeholders"
24370 #~ msgstr "UmestiTabelo"
24381 #~ msgstr "&Naloži"
24383 #~ msgid "To &file:"
24384 #~ msgstr "v &datoteko:"
24386 #~ msgid "Co&pies:"
24387 #~ msgstr "&Izvodi:"
24389 #~ msgid "Printer &name:"
24390 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
24393 #~ msgid "Columns "
24394 #~ msgstr "Stolpci"
24397 #~ msgid "Overprint "
24398 #~ msgstr "Posebni odtis"
24401 #~ msgid "Conjecture "
24402 #~ msgstr "Domneva"
24405 #~ msgid "Font st&yle:"
24406 #~ msgstr "Velikost pisave"
24408 #~ msgid "Use printer name explicitely"
24409 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
24416 #~ msgid "columns "
24417 #~ msgstr "Stolpci"
24420 #~ msgid "overprint "
24421 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
24424 #~ msgid "overlayarea"
24425 #~ msgstr "Prekrivanje"
24428 #~ msgid "Corollary_"
24429 #~ msgstr "Korolar"
24432 #~ msgid "Definition. "
24433 #~ msgstr "Definicija"
24436 #~ msgid "Example. "
24441 #~ msgstr "Dejstvo"
24452 #~ msgstr "privzeta"
24456 #~ msgstr "Komentar"
24459 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24460 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
24466 #~ msgid "Table of Contents|T"
24467 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
24471 #~ msgstr "&V redu"
24479 #~ msgstr "Osveži|O"
24482 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24483 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24486 #~ msgid "Number style"
24487 #~ msgstr "Številka"
24490 #~ msgid "Error closing file"
24491 #~ msgstr "Napaka med branjem "
24498 #~ msgid "Corollary. "
24499 #~ msgstr "Korolar"
24502 #~ msgid "&Caption"
24503 #~ msgstr "Pojasnilo"
24506 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24507 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
24511 #~ msgstr "&Oznaka"
24514 #~ msgid "A Label for the caption"
24515 #~ msgstr "Pojasnilo"
24518 #~ msgid "<- P&romote"
24519 #~ msgstr "&Bližnjica:"
24523 #~ msgstr "Opravljeno"
24527 #~ msgstr "&Osveži"
24530 #~ msgid "SubSection"
24531 #~ msgstr "Podrazdelek"
24534 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24537 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
24538 #~ "določitev spremembe pisave."
24541 #~ msgid "Unknown toc list"
24542 #~ msgstr "Neznana akcija"
24545 #~ msgid "Insert glossary entry"
24546 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
24550 #~ msgstr "&Globalni"
24553 #~ msgid "TeX Code:"
24556 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24557 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
24559 #~ msgid "&Detach panel"
24560 #~ msgstr "&Odcepi pult"
24562 #~ msgid "Set limits style"
24563 #~ msgstr "Določi slog limit"
24565 #~ msgid "Set math font"
24566 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
24569 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
24570 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
24572 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
24573 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
24575 #~ msgid "Math Panel|l"
24576 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
24579 #~ msgid "Math Panel|P"
24580 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
24583 #~ msgid "Show math panel"
24584 #~ msgstr "Pokaži &pot"
24587 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24588 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
24591 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24592 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
24595 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24596 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
24599 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24600 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
24603 #~ msgid "Insert math delimiters"
24604 #~ msgstr "Vstavi ločila"
24606 #~ msgid "E&xtra options"
24607 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
24609 #~ msgid "Alig&nment:"
24610 #~ msgstr "&Poravnava:"
24616 #~ msgid "&Converters"
24617 #~ msgstr "&Pretvorniki"
24624 #~ msgid "PrettyRef: "
24627 #~ msgid "Opening child document "
24628 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
24631 #~ msgid "Special Insets|S"
24632 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24635 #~ msgid "Insets|n"
24636 #~ msgstr "Vstavi|V"