]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
2dfeb96fc9753efa9cdff9d6476476521f72aa46
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:48+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
88 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
89 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
90 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Preklièi"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Kljuè"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Preklièi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbri¹i"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osve¾i"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpièno:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "©i&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
441 msgid "None"
442 msgstr "Niè"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanj¹a"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manj¹a"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
571 msgid "Larger"
572 msgstr "veèja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "najveèja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnej¹a"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Dru¾ina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "I¹èi"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbri¹i"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zlo¾en"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Naèin &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1023 msgstr "Citat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Dr¾ava"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ori&gin:"
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "&Kot:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Razteg%"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Prepi¹i"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1095 msgstr "&Levo dno:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1103 msgid "Right &top:"
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Form"
1125 msgstr "Formati"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1158 msgstr "Dno strani"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "FontUi"
1172 msgstr "Pisava: "
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C&JK:"
1177 msgstr "&Kljuè"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "&Velikost:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Default Family:"
1213 msgstr "&privzeta"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1225 #, fuzzy
1226 msgid "S&cale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "&pokonèna:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sc&ale (%):"
1254 msgstr "Razteg%"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1261 msgid "&Graphics"
1262 msgstr "&Grafika"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Output Size"
1271 msgstr "Izhod"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1285 msgstr "&Grafika"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set &width:"
1294 msgstr "©i&rina:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Grafika"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Or&igin:"
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1329 msgid "&Clipping"
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1334 #, fuzzy
1335 msgid "y:"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1340 #, fuzzy
1341 msgid "x:"
1342 msgstr "x"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1354 msgid "Draft mode"
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1358 msgid "&Draft mode"
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1370 msgid ""
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Thin space"
1433 msgstr "navadna"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Negative thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1445 msgid "Quad (1 em)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1451 msgstr "Dvojni"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1464 msgid "Custom"
1465 msgstr "Po meri"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1468 msgid "&Value:"
1469 msgstr "&Vrednost:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1478 msgstr "&Datoteka:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Protect:"
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1496 msgid "Link type"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1504 msgid "&Web"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Email"
1515 msgstr "Enaslov"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to a file"
1520 msgstr "Tiskaj na"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&File"
1525 msgstr "&Datoteka:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1532 msgid "URL"
1533 msgstr "URL"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Target:"
1543 msgstr "Najveèja:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1547 msgid "&Name:"
1548 msgstr "&Ime:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&aption:"
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1571 #, fuzzy
1572 msgid "La&bel:"
1573 msgstr "&Oznaka"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1604 msgid "Include"
1605 msgstr "Vkljuèi"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1608 msgid "Input"
1609 msgstr "Vhod"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1612 msgid "Verbatim"
1613 msgstr "Dobesedno"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Edit"
1629 msgstr "&Uredi..."
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&Novo"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Master:"
1658 msgstr "&Zunanji:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Modules"
1668 msgstr "Sredina"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1671 #, fuzzy
1672 msgid "De&lete"
1673 msgstr "&Zbri¹i"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1678 msgid "A&dd"
1679 msgstr "&Dodaj"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1682 #, fuzzy
1683 msgid "S&elected:"
1684 msgstr "&Zbri¹i"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1687 #, fuzzy
1688 msgid "A&vailable:"
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Options:"
1699 msgstr "&Izbire:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Local Layout..."
1708 msgstr "Videz "
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Encoding"
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Language &Default"
1722 msgstr "Glava"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Other:"
1727 msgstr "&Zunanji:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Listing"
1738 msgstr "Seznam"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1746 msgid "Style"
1747 msgstr "Slog"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1750 msgid "The content's base font size"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1754 #, fuzzy
1755 msgid "F&ont size:"
1756 msgstr "Velikost pisave"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1759 msgid "The content's base font style"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Font Famil&y:"
1765 msgstr "Dru¾ina pisav"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1768 msgid "Use extended character table"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Extended character table"
1774 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1785 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1789 #, fuzzy
1790 msgid "S&pace as symbol"
1791 msgstr "Izberite stran s simboli"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1794 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Break long lines"
1800 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Placement"
1805 msgstr "&Postavitev:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1808 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Check for floating listings"
1814 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Float"
1819 msgstr "Plovke|P"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1822 msgid "Check for inline listings"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Inline listing"
1828 msgstr "&Vkljuèeno"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1831 msgid "&Placement:"
1832 msgstr "&Postavitev:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Line numbering"
1837 msgstr "©tevilèenje"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1840 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Choose the font size for line numbers"
1846 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Font si&ze:"
1851 msgstr "Velikost pisave"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1854 #, fuzzy
1855 msgid "S&tep:"
1856 msgstr "Dr¾ava"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1859 msgid "Difference between two numbered lines"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Side:"
1865 msgstr "Prosojnica"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1868 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Dialect:"
1874 msgstr "&Datoteka:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Lan&guage:"
1879 msgstr "&Jezik:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1882 msgid "Select the programming language"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Range"
1888 msgstr "Enojni"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Last line:"
1893 msgstr "matematièna vrstica"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1896 msgid "The last line to be printed"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1900 msgid "The first line to be printed"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Fi&rst line:"
1906 msgstr "PrvoIme"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Ad&vanced"
1911 msgstr "&Preklièi"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1914 #, fuzzy
1915 msgid "More Parameters"
1916 msgstr "Manjkajoèi argument"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1919 msgid "Feedback window"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1923 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1927 msgid "Copy to Clip&board"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1931 msgid "Update the display"
1932 msgstr "Osve¾i zaslon"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1936 msgid "&Update"
1937 msgstr "&Osve¾i"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1940 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Default Margins"
1946 msgstr "&privzeta"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1949 msgid "&Top:"
1950 msgstr "&Vrh:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1953 msgid "&Bottom:"
1954 msgstr "&Dno:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1957 msgid "&Inner:"
1958 msgstr "&Notranji:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1961 msgid "O&uter:"
1962 msgstr "&Zunanji:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1965 msgid "Head &sep:"
1966 msgstr "&Loèitev glave:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1969 msgid "Head &height:"
1970 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1973 msgid "&Foot skip:"
1974 msgstr "Preskok &noge:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Column Sep:"
1979 msgstr "&Stolpci:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1985 msgid "Number of rows"
1986 msgstr "©tevilo vrstic"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1990 msgid "&Rows:"
1991 msgstr "&Vrstice:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1997 msgid "Number of columns"
1998 msgstr "©tevilo stolpcev"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2002 msgid "&Columns:"
2003 msgstr "&Stolpci:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2006 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2007 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2010 msgid "Vertical alignment"
2011 msgstr "Navpièna poravnava"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2014 msgid "&Vertical:"
2015 msgstr "&Navpièno:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2018 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2019 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2022 msgid "&Horizontal:"
2023 msgstr "&Vodoravno:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Use AMS math package automatically"
2028 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Use AMS &math package"
2033 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Use esint package &automatically"
2038 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Use &esint package"
2043 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Sort &as:"
2048 msgstr "Cesta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Description:"
2053 msgstr "Opis"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Symbol:"
2058 msgstr "simboli"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Type"
2063 msgstr "&Vrsta"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2066 msgid "LyX internal only"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2070 #, fuzzy
2071 msgid "LyX &Note"
2072 msgstr "Opomba"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2075 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Comment"
2081 msgstr "Komentar"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Print as grey text"
2086 msgstr "Natisni vse strani"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2089 msgid "&Greyed out"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&List in Table of Contents"
2095 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Numbering"
2100 msgstr "©tevilèenje"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Page Layout"
2106 msgstr "Videz odstavka"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Paper Format"
2111 msgstr "Format datuma"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2114 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2118 msgid "Style used for the page header and footer"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Headings &style:"
2124 msgstr "&Slog strani:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2127 msgid "&Landscape"
2128 msgstr "&Le¾eèe"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2131 msgid "&Portrait"
2132 msgstr "&Pokonèno"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2137 msgid "&Format:"
2138 msgstr "&Format:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Orientation:"
2143 msgstr "Usmeritev"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2146 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2150 msgid "&Two-sided document"
2151 msgstr "&Dvostranski spis"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2154 msgid "I&mmediate Apply"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2158 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Paragraph's &Default"
2164 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Ri&ght"
2169 msgstr "Desno"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2172 #, fuzzy
2173 msgid "C&enter"
2174 msgstr "Sredina"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Left"
2179 msgstr "Levo"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Justified"
2184 msgstr "Poravnano"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Indent Paragraph"
2189 msgstr "en odstavek"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2192 msgid "Label Width"
2193 msgstr "©irina oznake"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2197 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Lo&ngest label"
2203 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Line &spacing"
2208 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2212 msgid "Single"
2213 msgstr "Enojni"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2216 msgid "1.5"
2217 msgstr "1,5"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2221 msgid "Double"
2222 msgstr "Dvojni"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2225 msgid "&Use hyperref support"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&General"
2231 msgstr "Splo¹no"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2234 msgid ""
2235 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Automatically fi&ll header"
2241 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2244 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2248 msgid "Load in &fullscreen mode"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Header Information"
2254 msgstr "Podatki za TeX|X"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Title:"
2259 msgstr "Naslov"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Author:"
2264 msgstr "Avtor"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Subject:"
2269 msgstr "Predmet"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Keywords:"
2274 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2277 #, fuzzy
2278 msgid "H&yperlinks"
2279 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2282 msgid "Allows link text to break across lines."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2286 #, fuzzy
2287 msgid "B&reak links over lines"
2288 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2291 msgid "No &frames around links"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2295 #, fuzzy
2296 msgid "C&olor links"
2297 msgstr "Barve"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2301 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2305 msgid "B&ibliographical backreferences"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Backreference by pa&ge number"
2311 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Bookmarks"
2316 msgstr "Zaznamki|Z"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2319 #, fuzzy
2320 msgid "G&enerate Bookmarks"
2321 msgstr "Zaznamki|Z"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Numbered bookmarks"
2326 msgstr "©tevilka"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Number of levels"
2331 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Open bookmarks"
2336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Additional o&ptions"
2341 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2344 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2348 msgid "&Alter..."
2349 msgstr "S&premeni..."
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2352 #, fuzzy
2353 msgid "In Math"
2354 msgstr "Poti"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2357 msgid ""
2358 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2359 "delay."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Automatic in&line completion"
2365 msgstr "&Vkljuèeno"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2368 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Automatic p&opup"
2374 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2377 #, fuzzy
2378 msgid "In Text"
2379 msgstr "Umesti"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2382 msgid ""
2383 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2384 "delay."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Automatic &inline completion"
2390 msgstr "&Vkljuèeno"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2393 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Automatic &popup"
2399 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2402 msgid ""
2403 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2404 "mode."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2408 msgid "Cursor i&ndicator"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2412 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2413 msgid "General"
2414 msgstr "Splo¹no"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2417 msgid ""
2418 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2419 "if it is available."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2423 #, fuzzy
2424 msgid "s inline completion dela&y"
2425 msgstr "&Vkljuèeno"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2428 msgid ""
2429 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2430 "if it is available."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2434 msgid "s popup d&elay"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2438 msgid ""
2439 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2440 "It will be shown right away."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2444 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2448 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2452 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2456 msgid "C&onverter:"
2457 msgstr "&Pretvornik:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2460 msgid "E&xtra flag:"
2461 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&From format:"
2466 msgstr "&Format:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&To format:"
2471 msgstr "&Datumski format"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2475 msgid "&Modify"
2476 msgstr "&Spremeni"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Remo&ve"
2483 msgstr "&Odstrani"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Converter Defi&nitions"
2488 msgstr "Definicija"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Converter File Cache"
2493 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Enabled"
2498 msgstr "&Dolga tabela"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Maximum Age (in days):"
2503 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2506 msgid "&Date format:"
2507 msgstr "&Datumski format"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2510 msgid "Date format for strftime output"
2511 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Display &Graphics"
2516 msgstr "Prikaz &grafike:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Instant &Preview:"
2521 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2524 msgid "Off"
2525 msgstr "izkljuèeno"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2528 #, fuzzy
2529 msgid "No math"
2530 msgstr "matematika"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2533 msgid "On"
2534 msgstr "vkljuèeno"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Editing"
2539 msgstr "Izhod|I"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2544 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Sort &environments alphabetically"
2549 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2552 msgid "&Group environments by their category"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2556 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2560 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2564 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2568 msgid "Fullscreen"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2572 msgid "&Limit text width"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2576 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Hide tabba&r"
2582 msgstr "privzeta"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Hide scr&ollbar"
2587 msgstr "&Spremeni vse"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Hide toolbars"
2592 msgstr "&Spremeni vse"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&New..."
2597 msgstr "&Novo"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2600 #, fuzzy
2601 msgid "S&hort Name:"
2602 msgstr "Cesta"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Vector graphi&cs format"
2607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Document format"
2612 msgstr "Slog spisa"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2615 msgid "&Viewer:"
2616 msgstr "&Ogledovalnik:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Ed&itor:"
2621 msgstr "OpombaUredniku"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2624 msgid "S&hortcut:"
2625 msgstr "&Bli¾njica:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2628 msgid "E&xtension:"
2629 msgstr "&Pripona:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Co&pier:"
2634 msgstr "Izvodi:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&E-mail:"
2639 msgstr "Enaslov"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Your name"
2644 msgstr "Priimek"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2647 msgid "Your E-mail address"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2651 msgid "Keyboard"
2652 msgstr "Tipkovnica"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2655 msgid "Use &keyboard map"
2656 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2659 msgid "&First:"
2660 msgstr "&Prva:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2665 msgid "Br&owse..."
2666 msgstr "Br&skaj..."
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2669 msgid "S&econd:"
2670 msgstr "&Druga:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2673 msgid "B&rowse..."
2674 msgstr "B&rskaj..."
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Mouse"
2679 msgstr "Veè"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2682 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2686 msgid ""
2687 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2688 "speed it up, low values slow it down."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&User Interface language:"
2694 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Select the default language of your documents"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2703 msgid "&Default language:"
2704 msgstr "&Privzeti jezik:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2707 msgid "Language pac&kage:"
2708 msgstr "Jezikovni &paket:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2711 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2715 msgid "Command s&tart:"
2716 msgstr "Zagon &ukaza:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2723 msgid "Command e&nd:"
2724 msgstr "&Konec ukaza:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2727 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2731 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use b&abel"
2737 msgstr "Uporabi &babel"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2740 msgid ""
2741 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2742 "the language package)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2746 msgid "&Global"
2747 msgstr "&Globalni"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2750 msgid ""
2751 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2752 "switch command"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2756 msgid "Auto &begin"
2757 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2760 msgid ""
2761 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2762 "switch command"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2766 msgid "Auto &end"
2767 msgstr "Samodejni &konec"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2770 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2774 msgid "Mark &foreign languages"
2775 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Right-to-left language support"
2780 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2783 msgid ""
2784 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2788 msgid "Enable &RTL support"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Cursor movement:"
2794 msgstr "Komentar"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Logical"
2799 msgstr "Tema"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2802 msgid "&Visual"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2806 msgid "Set class options to default on class change"
2807 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2810 msgid "&Reset class options when document class changes"
2811 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2814 msgid ""
2815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2817 "rather than the Cygwin teTeX."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2825 msgid "Default paper si&ze:"
2826 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2829 msgid "Te&X encoding:"
2830 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2833 msgid "CheckTeX start options and flags"
2834 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Index command:"
2839 msgstr "Naslednji ukaz"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&BibTeX command:"
2844 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2849 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2852 msgid "Chec&kTeX command:"
2853 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2856 #, fuzzy
2857 msgid "BibTeX command and options"
2858 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2861 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2862 msgstr ""
2863 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2864 "DVI"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2867 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2872 msgid "US letter"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2877 msgid "US legal"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2882 msgid "US executive"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2887 msgid "A3"
2888 msgstr "A3"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2892 msgid "A4"
2893 msgstr "A4"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2897 msgid "A5"
2898 msgstr "A5"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2902 msgid "B5"
2903 msgstr "B5"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2906 msgid "&Working directory:"
2907 msgstr "&Delovni imenik"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2915 msgid "Browse..."
2916 msgstr "Brskaj..."
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2919 msgid "&Document templates:"
2920 msgstr "Vzorci za &spise:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Example files:"
2925 msgstr "Zgled"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2928 msgid "&Backup directory:"
2929 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2932 msgid "Ly&XServer pipe:"
2933 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Temporary directory:"
2938 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2941 msgid "&PATH prefix:"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2945 msgid ""
2946 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2947 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2948 "paragraphs are separated by a blank line."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2952 msgid "Output &line length:"
2953 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2956 msgid "&roff command:"
2957 msgstr "Ukaz &roff:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2960 #, fuzzy
2961 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2962 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Printer Command Options"
2967 msgstr "Izbire ukaza"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2970 msgid "Extension to be used when printing to file."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2974 msgid "File ex&tension:"
2975 msgstr "pripona &datoteke:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Option used to print to a file."
2980 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Print to &file:"
2985 msgstr "Tiskaj na"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2988 msgid "Option used to print to non-default printer."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Set p&rinter:"
2994 msgstr "na &tiskalnik"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2997 msgid "Option used with spool command to set printer."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Spool pr&inter:"
3003 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3006 msgid ""
3007 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3008 "to print."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3012 msgid "Spool &command:"
3013 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Option used to reverse page order."
3018 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Re&verse pages:"
3023 msgstr "o&brnjeno"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3026 msgid "Lan&dscape:"
3027 msgstr "&le¾eèe:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Number of Co&pies:"
3032 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3035 msgid "Option used to set number of copies."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3039 msgid "Option used to print a range of pages."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3043 msgid "Co&llated:"
3044 msgstr "&Primerjano:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3047 msgid "Pa&ge range:"
3048 msgstr "&obseg strani:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3051 msgid "Option used to collate multiple copies."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3055 msgid "&Odd pages:"
3056 msgstr "&lihe strani:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3059 msgid "&Even pages:"
3060 msgstr "&sode strani:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3063 msgid "Paper t&ype:"
3064 msgstr "&vrsta papirja:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3067 msgid "Paper si&ze:"
3068 msgstr "ve&likost papirja:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3071 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3075 msgid "E&xtra options:"
3076 msgstr "&Dodatne izbire:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3081 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3084 msgid ""
3085 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3086 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3087 "printers."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Adapt output to printer"
3093 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3096 msgid "Name of the default printer"
3097 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Default &printer:"
3102 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3105 msgid "Printer co&mmand:"
3106 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3109 msgid "Sa&ns Serif:"
3110 msgstr "&brez serifov:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3113 msgid "T&ypewriter:"
3114 msgstr "&pisalni stroj:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3117 msgid "Screen &DPI:"
3118 msgstr "&DPI zaslona:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3121 msgid "&Zoom %:"
3122 msgstr "&Razteg %:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3125 msgid "Font Sizes"
3126 msgstr "Velikosti pisav"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3129 msgid "Larger:"
3130 msgstr "Veèja:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3133 msgid "Largest:"
3134 msgstr "Najveèja:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3137 msgid "Huge:"
3138 msgstr "Ogromna:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3141 msgid "Hugest:"
3142 msgstr "Najogromnej¹a:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3145 msgid "Smallest:"
3146 msgstr "Najmanj¹a:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3149 msgid "Smaller:"
3150 msgstr "Manj¹a:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3153 msgid "Small:"
3154 msgstr "Majhna:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3157 msgid "Normal:"
3158 msgstr "Navadna:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3161 msgid "Tiny:"
3162 msgstr "Drobna:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3165 msgid "Large:"
3166 msgstr "Velika:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3169 msgid ""
3170 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3171 "of fonts"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3175 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Ne&w"
3181 msgstr "&Novo"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3184 msgid "&Bind file:"
3185 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3188 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3200 msgid "Personal &dictionary:"
3201 msgstr "Osebni &slovar:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3204 msgid "Escape cha&racters:"
3205 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Spellchec&ker executable:"
3210 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3217 msgid "Use input encod&ing"
3218 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3221 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3225 msgid "Accept compound &words"
3226 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Session"
3231 msgstr "Razlièica"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3234 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3238 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Restore cursor positions"
3244 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3247 msgid "Load opened files from last session"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3251 msgid "Documents"
3252 msgstr "Spisi"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3255 msgid "&Maximum last files:"
3256 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3259 msgid "minutes"
3260 msgstr "minut"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3263 #, fuzzy
3264 msgid "B&ackup documents, every"
3265 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Open documents in &tabs"
3270 msgstr "Odpira se spis "
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Automatic help"
3275 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3278 msgid ""
3279 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3280 "the main work area of an edited document"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3284 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3288 msgid "Bro&wse..."
3289 msgstr "Br&skaj..."
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3292 msgid "&User interface file:"
3293 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3297 msgid "&Save"
3298 msgstr "&Shrani"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3301 msgid "Pages"
3302 msgstr "Strani"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Page number to print from"
3307 msgstr "Ni moè tiskati"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3310 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Page number to print to"
3316 msgstr "Ni moè tiskati"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Print all pages"
3321 msgstr "Natisni vse strani"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Fro&m"
3326 msgstr "Od|#O"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&All"
3331 msgstr "Uporabi"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print &odd-numbered pages"
3336 msgstr "Natisni le lihe strani"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Print &even-numbered pages"
3341 msgstr "Natisni le sode strani"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Print in reverse order"
3346 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Re&verse order"
3351 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Copie&s"
3356 msgstr "Izvodi"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Number of copies"
3361 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Collate copies"
3366 msgstr "Izvodi"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Collate"
3371 msgstr "primerjano"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "&Tiskaj"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Print Destination"
3380 msgstr "Posvetilo"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3383 msgid "Send output to the printer"
3384 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3387 #, fuzzy
3388 msgid "P&rinter:"
3389 msgstr "Tiskalnik"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3392 msgid "Send output to the given printer"
3393 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Send output to a file"
3398 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3401 #, fuzzy
3402 msgid "La&bels in:"
3403 msgstr "Oznaèevanje"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3408 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3411 msgid "<reference>"
3412 msgstr "<sklic>"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3415 #, fuzzy
3416 msgid "(<reference>)"
3417 msgstr "<sklic>"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3420 msgid "<page>"
3421 msgstr "<stran>"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "na strani <stran>"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Formatiran sklic"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Sort"
3443 msgstr "Uredi"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Vstavi referenco"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3461 msgid "&Find:"
3462 msgstr "&Najdi:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "Nadomesti &z:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3474 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3477 msgid "Find &Next"
3478 msgstr "Najdi &naslednjo"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3483 msgid "&Replace"
3484 msgstr "&Nadomesti"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "Nadomesti &vse"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "I¹èi &nazaj"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3496 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3499 msgid "&Export formats:"
3500 msgstr "&Izvozni formati:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3503 msgid "&Command:"
3504 msgstr "&Ukaz:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Edit shortcut"
3509 msgstr "&Bli¾njica:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3512 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3516 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3520 msgid "C&lear"
3521 msgstr "Zbri¹i"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Function:"
3526 msgstr "&Funkcije"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Shortcut:"
3531 msgstr "&Bli¾njica:"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3534 msgid "Suggestions:"
3535 msgstr "Predlogi:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3538 msgid "Replace word with current choice"
3539 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3542 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3543 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3546 msgid "Ignore this word"
3547 msgstr "Prezri to besedo"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3550 msgid "&Ignore"
3551 msgstr "&Prezri"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Ignore this word throughout this session"
3556 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3559 msgid "I&gnore All"
3560 msgstr "Prezri &vse"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3563 msgid "Replacement:"
3564 msgstr "Zamenjava:"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3567 msgid "Current word"
3568 msgstr "Trenutna beseda"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3571 msgid "Unknown word:"
3572 msgstr "Neznana beseda:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3575 msgid "Replace with selected word"
3576 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3579 msgid ""
3580 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3581 "full range."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Ca&tegory:"
3587 msgstr "&Pojasnilo:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3590 msgid "Select this to display all available characters at once"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Display all"
3596 msgstr "Zaslon:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3599 msgid "&Table Settings"
3600 msgstr "Nastavitve &tabele"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3603 msgid "Column Width"
3604 msgstr "©irina stolpcev "
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3607 msgid "Fixed width of the column"
3608 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3611 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3612 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3615 msgid "&Vertical alignment:"
3616 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3619 msgid "&Horizontal alignment:"
3620 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3623 msgid "Horizontal alignment in column"
3624 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3627 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3628 msgid "Justified"
3629 msgstr "Poravnano"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3634 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3639 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3644 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3649 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3652 msgid "Merge cells"
3653 msgstr "Zdru¾i celice"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3656 msgid "&Multicolumn"
3657 msgstr "Veè&stolpèna"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3660 msgid "LaTe&X argument:"
3661 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3664 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3665 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3668 msgid "&Borders"
3669 msgstr "&Meje"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3672 msgid "All Borders"
3673 msgstr "Vse meje"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3678 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Set"
3683 msgstr "&Shrani"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3688 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3691 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Fo&rmal"
3697 msgstr "navadna"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3700 msgid "Use default (grid-like) border style"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3704 #, fuzzy
3705 msgid "De&fault"
3706 msgstr "privzeta"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3709 msgid "Set Borders"
3710 msgstr "Nastavi meje"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3715 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Additional Space"
3720 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3723 msgid "T&op of row:"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Botto&m of row:"
3729 msgstr "Dno strani"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3732 msgid "Bet&ween rows:"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3736 msgid "&Longtable"
3737 msgstr "&Dolga tabela"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3740 msgid "Set a page break on the current row"
3741 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Page &break on current row"
3746 msgstr "Ni moè tiskati"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3749 msgid "Settings"
3750 msgstr "Nastavitve"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Status"
3755 msgstr "Mesto"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Border above"
3760 msgstr "Meje"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Border below"
3765 msgstr "Meje"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3768 msgid "Contents"
3769 msgstr "Vsebina"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3772 msgid "Header:"
3773 msgstr "Glava:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3776 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
3784 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3785 #, fuzzy
3786 msgid "on"
3787 msgstr "Kraj"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3797 msgid "double"
3798 msgstr "dvojni"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3801 #, fuzzy
3802 msgid "First header:"
3803 msgstr "DesnaGlava"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3806 #, fuzzy
3807 msgid "This row is the header of the first page"
3808 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Don't output the first header"
3813 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3817 msgid "is empty"
3818 msgstr "je prazen"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3821 msgid "Footer:"
3822 msgstr "Noga:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3825 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Last footer:"
3831 msgstr "Zadnja noga"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3834 #, fuzzy
3835 msgid "This row is the footer of the last page"
3836 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Don't output the last footer"
3841 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Caption:"
3846 msgstr "&Pojasnilo:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3849 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3850 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3853 msgid "&Use long table"
3854 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3857 msgid "Current cell:"
3858 msgstr "Trenutna celica:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3861 msgid "Current row position"
3862 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3865 msgid "Current column position"
3866 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3869 msgid "Close this dialog"
3870 msgstr "Zapri ta pogovor"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Rebuild the file lists"
3875 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3878 msgid "&Rescan"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3882 msgid ""
3883 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3884 msgstr ""
3885 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3886 "prikazane s potjo"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3889 msgid "&View"
3890 msgstr "&Poglej"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3893 msgid "Selected classes or styles"
3894 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3897 msgid "LaTeX classes"
3898 msgstr "Razredi za LaTeX"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3901 msgid "LaTeX styles"
3902 msgstr "Slogi za LaTeX"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3905 msgid "BibTeX styles"
3906 msgstr "Slogi za BibTeX"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3909 msgid "Toggles view of the file list"
3910 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3913 msgid "Show &path"
3914 msgstr "Poka¾i &pot"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Spacing"
3919 msgstr "&Razmiki"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Separate paragraphs with"
3924 msgstr "kot odstavke|o"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Listing settings"
3929 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Format text into two columns"
3934 msgstr "Urejanje spisa..."
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3937 msgid "Two-&column document"
3938 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Vertical space"
3943 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3948 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3951 #, fuzzy
3952 msgid "&Indentation"
3953 msgstr "&Zamik"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3956 msgid "&Line spacing:"
3957 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3960 msgid "Index entry"
3961 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3964 msgid "&Keyword:"
3965 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3968 msgid "Entry"
3969 msgstr "Vnos"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3973 msgid "The selected entry"
3974 msgstr "Izbrani vnos"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3977 msgid "&Selection:"
3978 msgstr "&Izbor:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3981 msgid "Replace the entry with the selection"
3982 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3985 msgid "Update navigation tree"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3991 msgid "..."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3995 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3999 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Move selected item down by one"
4005 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Move selected item up by one"
4010 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4013 msgid ""
4014 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4015 "tables, and others)"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4019 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4025 msgstr "Vstavi sliko"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4028 msgid "DefSkip"
4029 msgstr "Privzeti razmak"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4032 msgid "SmallSkip"
4033 msgstr "Mali razmak"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4036 msgid "MedSkip"
4037 msgstr "Srednji razmak"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4040 msgid "BigSkip"
4041 msgstr "Velik razmak"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4044 msgid "VFill"
4045 msgstr "VFill"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4048 msgid "Complete source"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4052 msgid "Automatic update"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Unit of width value"
4058 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4061 #, fuzzy
4062 msgid "number of needed lines"
4063 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4066 #, fuzzy
4067 msgid "use number of lines"
4068 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Line span:"
4073 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Outer (default)"
4078 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Inner"
4083 msgstr "&Notranji:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4086 msgid "use overhang"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4090 msgid "Over&hang:"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Overhang value"
4096 msgstr "Vrednost ¹irine"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Unit of overhang value"
4101 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4104 msgid "Check this to allow flexible placement"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4108 msgid "Allow &floating"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4113 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4114 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4115 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4117 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4118 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4120 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4121 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4122 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4123 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4124 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4125 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4127 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4129 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4130 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4132 msgid "Standard"
4133 msgstr "Standardno"
4134
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4136 msgid "TheoremTemplate"
4137 msgstr "VzorecIzreka"
4138
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4140 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4141 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4143 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4145 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4146 msgid "Proof"
4147 msgstr "Dokaz"
4148
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Proof:"
4152 msgstr "Dokaz"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4155 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4156 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4159 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4160 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4165 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4166 msgid "Theorem"
4167 msgstr "Izrek"
4168
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Theorem #:"
4172 msgstr "Izrek"
4173
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4175 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4181 msgid "Lemma"
4182 msgstr "Lema"
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Lemma #:"
4187 msgstr "Lema"
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4190 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4191 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4194 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4197 msgid "Corollary"
4198 msgstr "Korolar"
4199
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Corollary #:"
4203 msgstr "Korolar"
4204
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4206 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4208 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4209 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4212 msgid "Proposition"
4213 msgstr "Podmena"
4214
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Proposition #:"
4218 msgstr "Podmena"
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4222 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4223 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4225 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4226 msgid "Conjecture"
4227 msgstr "Domneva"
4228
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Conjecture #:"
4232 msgstr "Domneva"
4233
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4236 msgid "Criterion"
4237 msgstr "Kriterij"
4238
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Criterion #:"
4242 msgstr "Kriterij"
4243
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4245 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4246 msgid "Fact"
4247 msgstr "Dejstvo"
4248
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Fact #:"
4252 msgstr "Dejstvo"
4253
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4255 msgid "Axiom"
4256 msgstr "Aksiom"
4257
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Axiom #:"
4261 msgstr "Aksiom"
4262
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4264 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4265 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4267 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4268 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4269 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4271 msgid "Definition"
4272 msgstr "Definicija"
4273
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Definition #:"
4277 msgstr "Definicija"
4278
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4280 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4282 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4286 msgid "Example"
4287 msgstr "Zgled"
4288
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Example #:"
4292 msgstr "Zgled"
4293
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4296 msgid "Condition"
4297 msgstr "Pogoj"
4298
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Condition #:"
4302 msgstr "Pogoj"
4303
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4305 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4306 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4309 msgid "Problem"
4310 msgstr "Problem"
4311
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Problem #:"
4315 msgstr "Problem"
4316
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4321 msgid "Exercise"
4322 msgstr "Vaja"
4323
4324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Exercise #:"
4327 msgstr "Vaja"
4328
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4332 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4335 msgid "Remark"
4336 msgstr "Pripomba"
4337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Remark #:"
4341 msgstr "Pripomba"
4342
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4344 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4348 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4349 msgid "Claim"
4350 msgstr "Trditev"
4351
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Claim #:"
4355 msgstr "Trditev"
4356
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4358 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4359 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4360 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4362 msgid "Note"
4363 msgstr "Opomba"
4364
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Note #:"
4368 msgstr "Opomba"
4369
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4372 msgid "Notation"
4373 msgstr "Zapis"
4374
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Notation #:"
4378 msgstr "Zapis"
4379
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4381 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4383 msgid "Case"
4384 msgstr "Primer"
4385
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Case #:"
4389 msgstr "Primer"
4390
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4392 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4393 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4395 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4396 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4399 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4402 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4403 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4404 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4405 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4406 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4407 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4408 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4409 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4410 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4411 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4412 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4413 msgid "Section"
4414 msgstr "Razdelek"
4415
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4417 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4418 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4420 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4423 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4424 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4426 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4427 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4428 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4429 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4430 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4431 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4432 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4433 msgid "Subsection"
4434 msgstr "Podrazdelek"
4435
4436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4437 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4438 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4440 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4442 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4443 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4444 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4445 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4446 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4448 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4449 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4450 msgid "Subsubsection"
4451 msgstr "Podpodrazdelek"
4452
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4454 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4456 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4457 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4459 msgid "Section*"
4460 msgstr "Razdelek*"
4461
4462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4463 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4464 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4465 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4466 msgid "Subsection*"
4467 msgstr "Podrazdelek*"
4468
4469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4470 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4471 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4472 msgid "Subsubsection*"
4473 msgstr "Podpodrazdelek*"
4474
4475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4476 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4477 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4479 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4480 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4481 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4482 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4484 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4485 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4486 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4487 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4488 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4489 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4490 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4491 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4493 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4494 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4495 #: src/output_plaintext.cpp:133
4496 msgid "Abstract"
4497 msgstr "Povzetek"
4498
4499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Abstract---"
4502 msgstr "Povzetek"
4503
4504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4506 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4508 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4509 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4510 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4512 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4513 msgid "Keywords"
4514 msgstr "Kljuène besede"
4515
4516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Index Terms---"
4519 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4520
4521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4522 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4523 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4524 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4525 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4526 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4528 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4529 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4530 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4531 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4532 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4533 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4534 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4535 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4536 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4537 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4538 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4539 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4540 msgid "Bibliography"
4541 msgstr "Literatura"
4542
4543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4546 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4547 #: src/rowpainter.cpp:462
4548 msgid "Appendix"
4549 msgstr "Dodatek"
4550
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4552 msgid "Appendices"
4553 msgstr "Dodatki"
4554
4555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4556 msgid "Biography"
4557 msgstr "Biografija"
4558
4559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4560 #, fuzzy
4561 msgid "BiographyNoPhoto"
4562 msgstr "Biografija"
4563
4564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4565 msgid "Footernote"
4566 msgstr "OpombaPodÈrto"
4567
4568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4569 msgid "MarkBoth"
4570 msgstr "OznaèiOboje"
4571
4572 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4575 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4576 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4577 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4578 msgid "Itemize"
4579 msgstr "Alineje"
4580
4581 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4584 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4585 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4586 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4587 msgid "Enumerate"
4588 msgstr "O¹tevilèi"
4589
4590 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4592 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4593 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4595 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4596 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4598 msgid "Description"
4599 msgstr "Opis"
4600
4601 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4604 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4606 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4607 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4608 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4609 msgid "List"
4610 msgstr "Seznam"
4611
4612 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4613 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4615 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4617 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4618 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4619 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4620 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4622 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4623 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4624 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4625 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4626 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4628 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4629 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4631 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4632 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4633 msgid "Title"
4634 msgstr "Naslov"
4635
4636 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4637 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4638 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4639 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4640 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4641 msgid "Subtitle"
4642 msgstr "Podnaslov"
4643
4644 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4645 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4647 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4648 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4649 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4650 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4651 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4653 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4654 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4655 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4656 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4657 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4660 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4661 msgid "Author"
4662 msgstr "Avtor"
4663
4664 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4665 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4666 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4669 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4670 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4672 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4673 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4674 msgid "Address"
4675 msgstr "Naslov"
4676
4677 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4678 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4679 msgid "Offprint"
4680 msgstr "Posebni odtis"
4681
4682 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4683 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4684 msgid "Mail"
4685 msgstr "Po¹ta"
4686
4687 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4688 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4691 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4693 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4694 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4698 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4699 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4700 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4701 msgid "Date"
4702 msgstr "Datum"
4703
4704 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4705 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4706 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4707 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4708 msgid "Acknowledgement"
4709 msgstr "Priznanje"
4710
4711 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Offprint Requests to:"
4714 msgstr "PosebniOdtis"
4715
4716 #: lib/layouts/aa.layout:178
4717 msgid "Correspondence to:"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Acknowledgements."
4724 msgstr "Priznanja"
4725
4726 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Key words."
4729 msgstr "Kljuène besede"
4730
4731 #: lib/layouts/aa.layout:349
4732 #, fuzzy
4733 msgid "CharStyle:Institute"
4734 msgstr "In¹titut"
4735
4736 #: lib/layouts/aa.layout:359
4737 msgid "CharStyle:E-Mail"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4742 msgid "LaTeX"
4743 msgstr "LaTeX"
4744
4745 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4747 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4748 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4749 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4750 msgid "Email"
4751 msgstr "Enaslov"
4752
4753 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4755 msgid "Thesaurus"
4756 msgstr "Tezaver"
4757
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4759 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4760 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4761 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4762 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4763 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4764 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4766 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4767 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4768 msgid "Paragraph"
4769 msgstr "Odstavek"
4770
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4772 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4773 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4774 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4775 msgid "Affiliation"
4776 msgstr "Zveza"
4777
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4779 msgid "And"
4780 msgstr "in"
4781
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4783 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4785 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4786 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4787 msgid "Acknowledgements"
4788 msgstr "Priznanja"
4789
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4792 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4793 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4794 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4795 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4796 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4797 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4798 #: src/output_plaintext.cpp:145
4799 msgid "References"
4800 msgstr "Sklici"
4801
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4803 msgid "PlaceFigure"
4804 msgstr "UmestiSliko"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4807 msgid "PlaceTable"
4808 msgstr "UmestiTabelo"
4809
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4811 msgid "TableComments"
4812 msgstr "VsebinskoKazalo"
4813
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4815 msgid "TableRefs"
4816 msgstr "TabelaSklicev"
4817
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4819 msgid "MathLetters"
4820 msgstr "MatematièneÈrke"
4821
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4823 msgid "NoteToEditor"
4824 msgstr "OpombaUredniku"
4825
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Facility"
4829 msgstr "Dejstvo"
4830
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Objectname"
4834 msgstr "Octave"
4835
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Dataset"
4839 msgstr "Datum"
4840
4841 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Subject headings:"
4844 msgstr "GlavaProsojnice"
4845
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4847 #, fuzzy
4848 msgid "[Acknowledgements]"
4849 msgstr "Priznanja"
4850
4851 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4855 #, fuzzy
4856 msgid "and"
4857 msgstr "De¾ela"
4858
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Place Figure here:"
4862 msgstr "UmestiSliko"
4863
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Place Table here:"
4867 msgstr "UmestiTabelo"
4868
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4870 #, fuzzy
4871 msgid "[Appendix]"
4872 msgstr "Dodatek"
4873
4874 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Note to Editor:"
4877 msgstr "OpombaUredniku"
4878
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4880 #, fuzzy
4881 msgid "References. ---"
4882 msgstr " Sklic: "
4883
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Note. ---"
4887 msgstr "Opomba"
4888
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4890 msgid "FigCaption"
4891 msgstr "PojasniloSlike"
4892
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4894 msgid "Fig. ---"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Facility:"
4900 msgstr "Dejstvo"
4901
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4903 msgid "Obj:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Dataset:"
4909 msgstr "Datum"
4910
4911 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4914 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4915 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4916 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4917 #, fuzzy
4918 msgid "MainText"
4919 msgstr "Umesti"
4920
4921 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4922 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4923 #, fuzzy
4924 msgid "\\arabic{section}"
4925 msgstr "Podrazdelek"
4926
4927 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4928 msgid "Chapter Exercises"
4929 msgstr "Poglavje_Vaje"
4930
4931 #: lib/layouts/apa.layout:50
4932 msgid "RightHeader"
4933 msgstr "DesnaGlava"
4934
4935 #: lib/layouts/apa.layout:59
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Right header:"
4938 msgstr "DesnaGlava"
4939
4940 #: lib/layouts/apa.layout:82
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Abstract:"
4943 msgstr "Povzetek"
4944
4945 #: lib/layouts/apa.layout:91
4946 msgid "ShortTitle"
4947 msgstr "KratekNaslov"
4948
4949 #: lib/layouts/apa.layout:99
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Short title:"
4952 msgstr "Kratek naslov"
4953
4954 #: lib/layouts/apa.layout:128
4955 msgid "TwoAuthors"
4956 msgstr "DvaAvtorja"
4957
4958 #: lib/layouts/apa.layout:135
4959 msgid "ThreeAuthors"
4960 msgstr "TrijeAvtorji"
4961
4962 #: lib/layouts/apa.layout:142
4963 msgid "FourAuthors"
4964 msgstr "©tirjeAvtorji"
4965
4966 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Affiliation:"
4970 msgstr "Zveza"
4971
4972 #: lib/layouts/apa.layout:170
4973 msgid "TwoAffiliations"
4974 msgstr "DveZvezi"
4975
4976 #: lib/layouts/apa.layout:177
4977 msgid "ThreeAffiliations"
4978 msgstr "TriZveze"
4979
4980 #: lib/layouts/apa.layout:184
4981 msgid "FourAffiliations"
4982 msgstr "©tiriZveze"
4983
4984 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4985 msgid "Journal"
4986 msgstr "Revija"
4987
4988 #: lib/layouts/apa.layout:205
4989 msgid "CopNum"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/apa.layout:233
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Acknowledgements:"
4995 msgstr "Priznanja"
4996
4997 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4998 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4999 #: lib/layouts/spie.layout:88
5000 msgid "Acknowledgments"
5001 msgstr "Priznanja"
5002
5003 #: lib/layouts/apa.layout:247
5004 msgid "ThickLine"
5005 msgstr "TankaÈrta"
5006
5007 #: lib/layouts/apa.layout:257
5008 msgid "CenteredCaption"
5009 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5010
5011 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5012 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Senseless!"
5015 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5016
5017 #: lib/layouts/apa.layout:277
5018 msgid "FitFigure"
5019 msgstr "PrilagodiSliko"
5020
5021 #: lib/layouts/apa.layout:283
5022 msgid "FitBitmap"
5023 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5024
5025 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5026 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5027 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5029 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5030 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5031 msgid "Subparagraph"
5032 msgstr "Pododstavek"
5033
5034 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5035 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5036 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5037 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5038 msgid "*"
5039 msgstr "*"
5040
5041 #: lib/layouts/apa.layout:390
5042 msgid "Seriate"
5043 msgstr "Uredi v zaporedja"
5044
5045 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5046 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5047 msgid "(\\alph{enumii})"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5051 #, fuzzy
5052 msgid "LatinOn"
5053 msgstr "Lokacija"
5054
5055 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Latin on"
5058 msgstr "Lokacija"
5059
5060 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5061 #, fuzzy
5062 msgid "LatinOff"
5063 msgstr "Lokacija"
5064
5065 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Latin off"
5068 msgstr "Lokacija"
5069
5070 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5072 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5073 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5074 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5075 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5076 msgid "Part"
5077 msgstr "Del"
5078
5079 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5080 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5081 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5082 msgid "Part*"
5083 msgstr "Del*"
5084
5085 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5086 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5087 msgid "BeginFrame"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5091 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5092 msgid "MM"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Section \\arabic{section}"
5098 msgstr "Podrazdelek"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5101 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5102 #, fuzzy
5103 msgid "\\Alph{section}"
5104 msgstr "izbor"
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5107 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5108 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5109 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5110 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Unnumbered"
5113 msgstr "©tevilèenje"
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5118 msgstr "Podpodrazdelek"
5119
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5121 #, fuzzy
5122 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5123 msgstr "Podpodrazdelek"
5124
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Frames"
5130 msgstr "Parametri"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Frame"
5135 msgstr "Parametri"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5138 msgid "BeginPlainFrame"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5142 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5146 #, fuzzy
5147 msgid "AgainFrame"
5148 msgstr "matematièni okvir"
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5151 msgid "Again frame with label"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5155 #, fuzzy
5156 msgid "EndFrame"
5157 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5160 msgid "________________________________"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5164 #, fuzzy
5165 msgid "FrameSubtitle"
5166 msgstr "Podnaslov"
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Column"
5171 msgstr "Stolpci"
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5176 msgid "Columns"
5177 msgstr "Stolpci"
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5180 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5184 msgid "ColumnsCenterAligned"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5188 msgid "Columns (center aligned)"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5192 msgid "ColumnsTopAligned"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5196 msgid "Columns (top aligned)"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Pause"
5202 msgstr "Prilepi"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Overlays"
5209 msgstr "Prekrivanje"
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5212 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Overprint"
5218 msgstr "Posebni odtis"
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5221 #, fuzzy
5222 msgid "OverlayArea"
5223 msgstr "Prekrivanje"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Overlayarea"
5228 msgstr "Prekrivanje"
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Uncover"
5233 msgstr "&Odstrani"
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5236 msgid "Uncovered on slides"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Only"
5242 msgstr "vkljuèeno"
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5245 msgid "Only on slides"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5249 msgid "Block"
5250 msgstr "Blok"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Blocks"
5256 msgstr "Blok"
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5259 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5263 #, fuzzy
5264 msgid "ExampleBlock"
5265 msgstr "Zgled"
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5268 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5272 #, fuzzy
5273 msgid "AlertBlock"
5274 msgstr "Blok"
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5277 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Titling"
5285 msgstr "Seznam"
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5288 msgid "Title (Plain Frame)"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5293 msgid "Institute"
5294 msgstr "In¹titut"
5295
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5297 msgid "BackMatter"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5301 #, fuzzy
5302 msgid "TitleGraphic"
5303 msgstr "Grafika"
5304
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Theorems"
5308 msgstr "Izrek"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5311 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Corollary."
5314 msgstr "Korolar"
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5317 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Definition."
5320 msgstr "Definicija"
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Definitions"
5325 msgstr "Definicija"
5326
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Definitions."
5330 msgstr "Definicija"
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Example."
5335 msgstr "Zgled"
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Examples"
5340 msgstr "Zgled"
5341
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Examples."
5345 msgstr "Zgled"
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Fact."
5350 msgstr "Dejstvo"
5351
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Proof."
5358 msgstr "Dokaz"
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5361 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Theorem."
5364 msgstr "Izrek"
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Separator"
5369 msgstr "Separacija"
5370
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5372 msgid "___"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5376 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5377 msgid "LyX-Code"
5378 msgstr "Koda-LyXa"
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5381 #, fuzzy
5382 msgid "NoteItem"
5383 msgstr "Nova postavka"
5384
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Note:"
5388 msgstr "Opomba"
5389
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5391 msgid "CharStyle:Alert"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Alert"
5397 msgstr "Blok"
5398
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5400 msgid "CharStyle:Structure"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5404 msgid "Structure"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5408 msgid "Custom:ArticleMode"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Article"
5414 msgstr "&Navpièno:"
5415
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Custom:PresentationMode"
5419 msgstr "Usmeritev"
5420
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Presentation"
5424 msgstr "Usmeritev"
5425
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5427 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5429 msgid "Table"
5430 msgstr "Tabela"
5431
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5433 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5434 #, fuzzy
5435 msgid "List of Tables"
5436 msgstr "Seznam tabel"
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5439 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5440 msgid "Figure"
5441 msgstr "Slika"
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5444 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5445 #, fuzzy
5446 msgid "List of Figures"
5447 msgstr "Seznam tabel"
5448
5449 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5450 msgid "Dialogue"
5451 msgstr "Pogovor"
5452
5453 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5454 msgid "Narrative"
5455 msgstr "Narativno"
5456
5457 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5458 msgid "ACT"
5459 msgstr "DEJANJE"
5460
5461 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5462 msgid "ACT \\arabic{act}"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5466 msgid "SCENE"
5467 msgstr "SCENA"
5468
5469 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5470 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5474 msgid "SCENE*"
5475 msgstr "SCENA*"
5476
5477 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5478 msgid "AT RISE:"
5479 msgstr "OB_DVIGU:"
5480
5481 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5482 msgid "Speaker"
5483 msgstr "Govorec"
5484
5485 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5486 msgid "Parenthetical"
5487 msgstr "Vmesno"
5488
5489 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5490 msgid "("
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5494 msgid ")"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5498 msgid "CURTAIN"
5499 msgstr "ZAVESA"
5500
5501 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5502 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5503 msgid "Right Address"
5504 msgstr "Desni_naslov"
5505
5506 #: lib/layouts/chess.layout:35
5507 msgid "Mainline"
5508 msgstr "GlavnaVrsta"
5509
5510 #: lib/layouts/chess.layout:42
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Mainline:"
5513 msgstr "GlavnaVrsta"
5514
5515 #: lib/layouts/chess.layout:60
5516 msgid "Variation"
5517 msgstr "Varianta"
5518
5519 #: lib/layouts/chess.layout:64
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Variation:"
5522 msgstr "Varianta"
5523
5524 #: lib/layouts/chess.layout:70
5525 msgid "SubVariation"
5526 msgstr "Podvarianta"
5527
5528 #: lib/layouts/chess.layout:73
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Subvariation:"
5531 msgstr "Podvarianta"
5532
5533 #: lib/layouts/chess.layout:79
5534 msgid "SubVariation2"
5535 msgstr "Podvarianta2"
5536
5537 #: lib/layouts/chess.layout:82
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Subvariation(2):"
5540 msgstr "Podvarianta2"
5541
5542 #: lib/layouts/chess.layout:88
5543 msgid "SubVariation3"
5544 msgstr "Podvarianta3"
5545
5546 #: lib/layouts/chess.layout:91
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Subvariation(3):"
5549 msgstr "Podvarianta3"
5550
5551 #: lib/layouts/chess.layout:97
5552 msgid "SubVariation4"
5553 msgstr "Podvarianta4"
5554
5555 #: lib/layouts/chess.layout:100
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Subvariation(4):"
5558 msgstr "Podvarianta4"
5559
5560 #: lib/layouts/chess.layout:106
5561 msgid "SubVariation5"
5562 msgstr "Podvarianta5"
5563
5564 #: lib/layouts/chess.layout:109
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Subvariation(5):"
5567 msgstr "Podvarianta5"
5568
5569 #: lib/layouts/chess.layout:116
5570 msgid "HideMoves"
5571 msgstr "SkrijPremike"
5572
5573 #: lib/layouts/chess.layout:121
5574 #, fuzzy
5575 msgid "HideMoves:"
5576 msgstr "SkrijPremike"
5577
5578 #: lib/layouts/chess.layout:126
5579 msgid "ChessBoard"
5580 msgstr "©ahovskaDeska"
5581
5582 #: lib/layouts/chess.layout:130
5583 #, fuzzy
5584 msgid "[chessboard]"
5585 msgstr "©ahovskaDeska"
5586
5587 #: lib/layouts/chess.layout:139
5588 msgid "BoardCentered"
5589 msgstr "SredinskaDeska"
5590
5591 #: lib/layouts/chess.layout:144
5592 msgid "[centered board]"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/chess.layout:154
5596 msgid "HighLight"
5597 msgstr "Poudarek"
5598
5599 #: lib/layouts/chess.layout:159
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Highlights:"
5602 msgstr "Poudarek"
5603
5604 #: lib/layouts/chess.layout:174
5605 msgid "Arrow"
5606 msgstr "Pu¹èica"
5607
5608 #: lib/layouts/chess.layout:179
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Arrow:"
5611 msgstr "Pu¹èica"
5612
5613 #: lib/layouts/chess.layout:185
5614 msgid "KnightMove"
5615 msgstr "PremikKonja"
5616
5617 #: lib/layouts/chess.layout:190
5618 #, fuzzy
5619 msgid "KnightMove:"
5620 msgstr "PremikKonja"
5621
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5623 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5624 msgid "My Address"
5625 msgstr "Moj_naslov"
5626
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5628 msgid "Briefkopf:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5632 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5633 msgid "Send To Address"
5634 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Adresse:"
5639 msgstr "Naslovnik"
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5644 msgid "Opening"
5645 msgstr "Uvod"
5646
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Anrede:"
5650 msgstr "Nagovor"
5651
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5655 msgid "Signature"
5656 msgstr "Podpis"
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Unterschrift:"
5661 msgstr "Podpis"
5662
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5666 msgid "Closing"
5667 msgstr "Zakljuèek"
5668
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Gruss:"
5672 msgstr "Pozdrav"
5673
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5675 msgid "encl"
5676 msgstr "encl"
5677
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Anlagen:"
5681 msgstr "Priloge"
5682
5683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5684 msgid "ps"
5685 msgstr "ps"
5686
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5688 #, fuzzy
5689 msgid "PS:"
5690 msgstr "PS"
5691
5692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5694 msgid "cc"
5695 msgstr "cc"
5696
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Verteiler:"
5700 msgstr "Distributor"
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5703 msgid "Betreff"
5704 msgstr "Zadeva"
5705
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Betreff:"
5709 msgstr "Zadeva"
5710
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5712 msgid "Stadt"
5713 msgstr "Mesto"
5714
5715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Stadt:"
5718 msgstr "Mesto"
5719
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5721 msgid "Datum"
5722 msgstr "Datum"
5723
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Datum:"
5727 msgstr "Datum"
5728
5729 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5730 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5731 msgid "Quotation"
5732 msgstr "Navedek"
5733
5734 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5735 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5736 msgid "Quote"
5737 msgstr "Narekovaj"
5738
5739 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5740 msgid "00.00.0000"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5744 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5745 msgid "Verse"
5746 msgstr "Verz"
5747
5748 #: lib/layouts/egs.layout:268
5749 msgid "LaTeX Title"
5750 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5751
5752 #: lib/layouts/egs.layout:301
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Author:"
5755 msgstr "Avtor"
5756
5757 #: lib/layouts/egs.layout:310
5758 msgid "Affil"
5759 msgstr "Zveza"
5760
5761 #: lib/layouts/egs.layout:323
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Affilation:"
5764 msgstr "Zveza"
5765
5766 #: lib/layouts/egs.layout:345
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Journal:"
5769 msgstr "Revija"
5770
5771 #: lib/layouts/egs.layout:354
5772 msgid "msnumber"
5773 msgstr "msnumber"
5774
5775 #: lib/layouts/egs.layout:368
5776 #, fuzzy
5777 msgid "MS_number:"
5778 msgstr "msnumber"
5779
5780 #: lib/layouts/egs.layout:378
5781 msgid "FirstAuthor"
5782 msgstr "PrviAvtor"
5783
5784 #: lib/layouts/egs.layout:391
5785 msgid "1st_author_surname:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5789 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5790 msgid "Received"
5791 msgstr "Prejeto"
5792
5793 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5794 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Received:"
5797 msgstr "Prejeto"
5798
5799 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5800 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5801 msgid "Accepted"
5802 msgstr "Sprejeto"
5803
5804 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5805 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Accepted:"
5808 msgstr "Sprejeto"
5809
5810 #: lib/layouts/egs.layout:444
5811 msgid "Offsets"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/egs.layout:457
5815 msgid "reprint_reqs_to:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5820 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Abstract."
5824 msgstr "Povzetek"
5825
5826 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Acknowledgement."
5830 msgstr "Priznanje"
5831
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5833 msgid "Author Address"
5834 msgstr "Naslov_avtorja"
5835
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5838 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Address:"
5842 msgstr "Naslov"
5843
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5845 msgid "Author Email"
5846 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5847
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Email:"
5851 msgstr "Enaslov"
5852
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5854 msgid "Author URL"
5855 msgstr "URL_avtorja"
5856
5857 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5859 #, fuzzy
5860 msgid "URL:"
5861 msgstr "&URL"
5862
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5865 msgid "Thanks"
5866 msgstr "Zahvala"
5867
5868 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5869 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5873 msgid "PROOF."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5877 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5881 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5885 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5889 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5893 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5895 msgid "Algorithm"
5896 msgstr "Algoritem"
5897
5898 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5899 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5903 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5907 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5911 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5915 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5919 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5923 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5927 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5931 msgid "Summary"
5932 msgstr "Povzetek"
5933
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5935 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5939 msgid "Case \\arabic{case}"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5945 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5946 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5947 msgid "FrontMatter"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5951 msgid "Keyword"
5952 msgstr "Kljuèna beseda"
5953
5954 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Key words:"
5957 msgstr "Kljuène besede"
5958
5959 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Item"
5962 msgstr "Alineje"
5963
5964 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Item:"
5967 msgstr "Alineje"
5968
5969 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5970 #, fuzzy
5971 msgid "BulletedItem"
5972 msgstr "Pike"
5973
5974 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Bulleted Item:"
5977 msgstr "&Zbri¹i"
5978
5979 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5980 msgid "Begin"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5984 msgid "Begin of CV"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5988 msgid "PersonalInfo"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5992 msgid "Personal Info"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5996 msgid "MotherTongue"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6000 msgid "Mother Tongue:"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6004 #, fuzzy
6005 msgid "LangHeader"
6006 msgstr "Glava"
6007
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Language Header:"
6011 msgstr "Glava"
6012
6013 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Language:"
6016 msgstr "&Jezik:"
6017
6018 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6019 #, fuzzy
6020 msgid "LastLanguage"
6021 msgstr "Jezik"
6022
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Last Language:"
6026 msgstr "&Jezik:"
6027
6028 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6029 #, fuzzy
6030 msgid "LangFooter"
6031 msgstr "Noga:"
6032
6033 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Language Footer:"
6036 msgstr "&Jezik:"
6037
6038 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6039 #, fuzzy
6040 msgid "End"
6041 msgstr "Encl."
6042
6043 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6044 msgid "End of CV"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/foils.layout:42
6048 msgid "Foilhead"
6049 msgstr "GlavaProsojnice"
6050
6051 #: lib/layouts/foils.layout:61
6052 msgid "ShortFoilhead"
6053 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6054
6055 #: lib/layouts/foils.layout:67
6056 msgid "Rotatefoilhead"
6057 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6058
6059 #: lib/layouts/foils.layout:73
6060 msgid "ShortRotatefoilhead"
6061 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6062
6063 #: lib/layouts/foils.layout:82
6064 msgid "TickList"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/foils.layout:97
6068 msgid "_/"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/foils.layout:101
6072 msgid "CrossList"
6073 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6074
6075 #: lib/layouts/foils.layout:116
6076 msgid "><"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/foils.layout:160
6080 msgid "My Logo"
6081 msgstr "Moj_logotip"
6082
6083 #: lib/layouts/foils.layout:168
6084 #, fuzzy
6085 msgid "My Logo:"
6086 msgstr "Moj_logotip"
6087
6088 #: lib/layouts/foils.layout:177
6089 msgid "Restriction"
6090 msgstr "Omejitve"
6091
6092 #: lib/layouts/foils.layout:181
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Restriction:"
6095 msgstr "Omejitve"
6096
6097 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6098 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Left Header"
6101 msgstr "Glava"
6102
6103 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Left Header:"
6106 msgstr "Glava"
6107
6108 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6109 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Right Header"
6112 msgstr "DesnaGlava"
6113
6114 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Right Header:"
6117 msgstr "DesnaGlava"
6118
6119 #: lib/layouts/foils.layout:201
6120 msgid "Right Footer"
6121 msgstr "Desna_Glava"
6122
6123 #: lib/layouts/foils.layout:205
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Right Footer:"
6126 msgstr "Desna_Glava"
6127
6128 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6130 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Theorem #."
6133 msgstr "Izrek"
6134
6135 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6137 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Lemma #."
6140 msgstr "Lema"
6141
6142 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6144 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Corollary #."
6147 msgstr "Korolar"
6148
6149 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6150 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Proposition #."
6153 msgstr "Podmena"
6154
6155 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Definition #."
6160 msgstr "Definicija"
6161
6162 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6164 msgid "Theorem*"
6165 msgstr "Izrek*"
6166
6167 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6169 msgid "Lemma*"
6170 msgstr "Lema*"
6171
6172 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Lemma."
6176 msgstr "Lema"
6177
6178 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6180 msgid "Corollary*"
6181 msgstr "Korolar*"
6182
6183 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6184 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6185 msgid "Proposition*"
6186 msgstr "Podmena*"
6187
6188 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Proposition."
6192 msgstr "Podmena"
6193
6194 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6196 msgid "Definition*"
6197 msgstr "Definicija"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6200 msgid "Brieftext"
6201 msgstr "KratkoBesedilo"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Text:"
6206 msgstr "Besedilo"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6211 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6212 msgid "Name"
6213 msgstr "Ime"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6218 msgid "Name:"
6219 msgstr "Ime:"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6222 msgid "Unterschrift"
6223 msgstr "Podpis"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6226 msgid "Strasse"
6227 msgstr "Cesta"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Strasse:"
6232 msgstr "Cesta"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6235 msgid "Zusatz"
6236 msgstr "Dodatek"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Zusatz:"
6241 msgstr "Dodatek"
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6244 msgid "Ort"
6245 msgstr "Kraj"
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Ort:"
6250 msgstr "Kraj"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6253 msgid "Land"
6254 msgstr "De¾ela"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Land:"
6259 msgstr "De¾ela"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6262 msgid "RetourAdresse"
6263 msgstr "PovratniNaslov"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6266 #, fuzzy
6267 msgid "RetourAdresse:"
6268 msgstr "PovratniNaslov"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6271 msgid "MeinZeichen"
6272 msgstr "MojiZnaki"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6275 #, fuzzy
6276 msgid "MeinZeichen:"
6277 msgstr "MojiZnaki"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6280 msgid "IhrZeichen"
6281 msgstr "Va¹Znak"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6284 #, fuzzy
6285 msgid "IhrZeichen:"
6286 msgstr "Va¹Znak"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6289 msgid "IhrSchreiben"
6290 msgstr "Va¹Podpis"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6293 #, fuzzy
6294 msgid "IhrSchreiben:"
6295 msgstr "Va¹Podpis"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6298 msgid "Telefon"
6299 msgstr "Telefon"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Telefon:"
6304 msgstr "Telefon"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6307 msgid "Telefax"
6308 msgstr "Faks"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Telefax:"
6313 msgstr "Faks"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6316 msgid "Telex"
6317 msgstr "Teleks"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Telex:"
6322 msgstr "Teleks"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6325 msgid "EMail"
6326 msgstr "E-naslov"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6329 #, fuzzy
6330 msgid "EMail:"
6331 msgstr "E-naslov"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6334 msgid "HTTP"
6335 msgstr "HTTP"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6338 #, fuzzy
6339 msgid "HTTP:"
6340 msgstr "HTTP"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6344 msgid "Bank"
6345 msgstr "Banka"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Bank:"
6351 msgstr "Banka"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6354 msgid "BLZ"
6355 msgstr "BLZ"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6358 #, fuzzy
6359 msgid "BLZ:"
6360 msgstr "BLZ"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6363 msgid "Konto"
6364 msgstr "Raèun"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Konto:"
6369 msgstr "Raèun"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6372 msgid "Postvermerk"
6373 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Postvermerk:"
6378 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6381 msgid "Adresse"
6382 msgstr "Naslovnik"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6385 msgid "Anrede"
6386 msgstr "Nagovor"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6389 msgid "Anlagen"
6390 msgstr "Priloge"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6393 msgid "Verteiler"
6394 msgstr "Distributor"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6397 msgid "Gruss"
6398 msgstr "Pozdrav"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6401 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6402 msgid "Letter"
6403 msgstr "Pismo"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Letter:"
6408 msgstr "Pismo"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6412 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Signature:"
6415 msgstr "Podpis"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6418 msgid "Street"
6419 msgstr "Ulica"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Street:"
6424 msgstr "Ulica"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6427 msgid "Addition"
6428 msgstr "Se¹tevanje"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Addition:"
6433 msgstr "Se¹tevanje"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6436 msgid "Town"
6437 msgstr "Kraj"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Town:"
6442 msgstr "Kraj"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6445 msgid "State"
6446 msgstr "Dr¾ava"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6449 #, fuzzy
6450 msgid "State:"
6451 msgstr "Dr¾ava"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6454 msgid "ReturnAddress"
6455 msgstr "PovratniNaslov"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6458 #, fuzzy
6459 msgid "ReturnAddress:"
6460 msgstr "PovratniNaslov"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6463 msgid "MyRef"
6464 msgstr "MojaRef:"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6467 #, fuzzy
6468 msgid "MyRef:"
6469 msgstr "MojaRef:"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6472 msgid "YourRef"
6473 msgstr "Va¹Sklic"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6476 #, fuzzy
6477 msgid "YourRef:"
6478 msgstr "Va¹Sklic"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6481 msgid "YourMail"
6482 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6485 #, fuzzy
6486 msgid "YourMail:"
6487 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6490 msgid "Phone"
6491 msgstr "Telefon"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Phone:"
6496 msgstr "Telefon"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6499 msgid "BankCode"
6500 msgstr "BanènaKoda"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6503 #, fuzzy
6504 msgid "BankCode:"
6505 msgstr "BanènaKoda"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6508 msgid "BankAccount"
6509 msgstr "BanèniRaèun"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6512 #, fuzzy
6513 msgid "BankAccount:"
6514 msgstr "BanèniRaèun"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6517 #, fuzzy
6518 msgid "PostalComment"
6519 msgstr "Po¹tniUkaz"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6522 #, fuzzy
6523 msgid "PostalComment:"
6524 msgstr "Po¹tniUkaz"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6527 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Date:"
6532 msgstr "Datum"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6535 msgid "Reference"
6536 msgstr "Sklic"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Reference:"
6541 msgstr "&Sklic:"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Opening:"
6547 msgstr "Uvod"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6550 msgid "Encl."
6551 msgstr "Encl."
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Encl.:"
6556 msgstr "Encl."
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6560 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6561 #, fuzzy
6562 msgid "cc:"
6563 msgstr "cc"
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Closing:"
6569 msgstr "Zakljuèek"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6572 #, fuzzy
6573 msgid "NameRowA"
6574 msgstr "Ime"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6577 #, fuzzy
6578 msgid "NameRowA:"
6579 msgstr "Ime"
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6582 #, fuzzy
6583 msgid "NameRowB"
6584 msgstr "Ime"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6587 #, fuzzy
6588 msgid "NameRowB:"
6589 msgstr "Ime"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6592 #, fuzzy
6593 msgid "NameRowC"
6594 msgstr "Ime"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6597 #, fuzzy
6598 msgid "NameRowC:"
6599 msgstr "Ime"
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6602 #, fuzzy
6603 msgid "NameRowD"
6604 msgstr "Ime"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6607 #, fuzzy
6608 msgid "NameRowD:"
6609 msgstr "Ime"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6612 #, fuzzy
6613 msgid "NameRowE"
6614 msgstr "Ime"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6617 #, fuzzy
6618 msgid "NameRowE:"
6619 msgstr "Ime"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6622 #, fuzzy
6623 msgid "NameRowF"
6624 msgstr "Ime"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6627 #, fuzzy
6628 msgid "NameRowF:"
6629 msgstr "Ime"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6632 #, fuzzy
6633 msgid "NameRowG"
6634 msgstr "Ime"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6637 #, fuzzy
6638 msgid "NameRowG:"
6639 msgstr "Ime"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6642 #, fuzzy
6643 msgid "AddressRowA"
6644 msgstr "Naslov"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6647 #, fuzzy
6648 msgid "AddressRowA:"
6649 msgstr "Naslov"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6652 #, fuzzy
6653 msgid "AddressRowB"
6654 msgstr "Naslov"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6657 #, fuzzy
6658 msgid "AddressRowB:"
6659 msgstr "Naslov"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6662 #, fuzzy
6663 msgid "AddressRowC"
6664 msgstr "Naslov"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6667 #, fuzzy
6668 msgid "AddressRowC:"
6669 msgstr "Naslov"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6672 #, fuzzy
6673 msgid "AddressRowD"
6674 msgstr "Naslov"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6677 #, fuzzy
6678 msgid "AddressRowD:"
6679 msgstr "Naslov"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6682 #, fuzzy
6683 msgid "AddressRowE"
6684 msgstr "Naslov"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6687 #, fuzzy
6688 msgid "AddressRowE:"
6689 msgstr "Naslov"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6692 #, fuzzy
6693 msgid "AddressRowF"
6694 msgstr "Naslov"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6697 #, fuzzy
6698 msgid "AddressRowF:"
6699 msgstr "Naslov"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6702 #, fuzzy
6703 msgid "TelephoneRowA"
6704 msgstr "Telefon"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6707 #, fuzzy
6708 msgid "TelephoneRowA:"
6709 msgstr "Telefon"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6712 #, fuzzy
6713 msgid "TelephoneRowB"
6714 msgstr "Telefon"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6717 #, fuzzy
6718 msgid "TelephoneRowB:"
6719 msgstr "Telefon"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6722 #, fuzzy
6723 msgid "TelephoneRowC"
6724 msgstr "Telefon"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6727 #, fuzzy
6728 msgid "TelephoneRowC:"
6729 msgstr "Telefon"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6732 #, fuzzy
6733 msgid "TelephoneRowD"
6734 msgstr "Telefon"
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6737 #, fuzzy
6738 msgid "TelephoneRowD:"
6739 msgstr "Telefon"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6742 #, fuzzy
6743 msgid "TelephoneRowE"
6744 msgstr "Telefon"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6747 #, fuzzy
6748 msgid "TelephoneRowE:"
6749 msgstr "Telefon"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6752 #, fuzzy
6753 msgid "TelephoneRowF"
6754 msgstr "Telefon"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6757 #, fuzzy
6758 msgid "TelephoneRowF:"
6759 msgstr "Telefon"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6762 msgid "InternetRowA"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6766 msgid "InternetRowA:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6770 msgid "InternetRowB"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6774 msgid "InternetRowB:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6778 msgid "InternetRowC"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6782 msgid "InternetRowC:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6786 msgid "InternetRowD"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6790 msgid "InternetRowD:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6794 msgid "InternetRowE"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6798 msgid "InternetRowE:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6802 msgid "InternetRowF"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6806 msgid "InternetRowF:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6810 #, fuzzy
6811 msgid "BankRowA"
6812 msgstr "Banka"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6815 #, fuzzy
6816 msgid "BankRowA:"
6817 msgstr "Banka"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6820 #, fuzzy
6821 msgid "BankRowB"
6822 msgstr "Banka"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6825 #, fuzzy
6826 msgid "BankRowB:"
6827 msgstr "Banka"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6830 #, fuzzy
6831 msgid "BankRowC"
6832 msgstr "Banka"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6835 #, fuzzy
6836 msgid "BankRowC:"
6837 msgstr "Banka"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6840 #, fuzzy
6841 msgid "BankRowD"
6842 msgstr "Banka"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6845 #, fuzzy
6846 msgid "BankRowD:"
6847 msgstr "Banka"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6850 #, fuzzy
6851 msgid "BankRowE"
6852 msgstr "Banka"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6855 #, fuzzy
6856 msgid "BankRowE:"
6857 msgstr "Banka"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6860 #, fuzzy
6861 msgid "BankRowF"
6862 msgstr "Banka"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6865 #, fuzzy
6866 msgid "BankRowF:"
6867 msgstr "Banka"
6868
6869 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Claim #."
6872 msgstr "Trditev"
6873
6874 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6875 msgid "Remarks"
6876 msgstr "Pripombe"
6877
6878 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Remarks #."
6881 msgstr "Pripombe"
6882
6883 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6884 msgid "More"
6885 msgstr "Veè"
6886
6887 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6888 msgid "(MORE)"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6892 msgid "FADE IN:"
6893 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6894
6895 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6896 msgid "INT."
6897 msgstr "INT."
6898
6899 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6900 msgid "EXT."
6901 msgstr "EXT."
6902
6903 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6904 msgid "Continuing"
6905 msgstr "Nadaljevanje"
6906
6907 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6908 #, fuzzy
6909 msgid "(continuing)"
6910 msgstr "Nadaljevanje"
6911
6912 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6913 msgid "Transition"
6914 msgstr "Prehod"
6915
6916 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6917 msgid "TITLE OVER:"
6918 msgstr "NASLOV_PREK:"
6919
6920 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6921 msgid "INTERCUT"
6922 msgstr "VMESNI_REZ"
6923
6924 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6925 #, fuzzy
6926 msgid "INTERCUT WITH:"
6927 msgstr "VMESNI_REZ"
6928
6929 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6930 msgid "FADE OUT"
6931 msgstr "BLEDENJE"
6932
6933 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6934 msgid "Scene"
6935 msgstr "Scena"
6936
6937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6938 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6939 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6940 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Keywords:"
6943 msgstr "Kljuène besede"
6944
6945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6946 msgid "Classification Codes"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Definition \\thedefinition."
6952 msgstr "Definicija"
6953
6954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Step"
6957 msgstr "Dr¾ava"
6958
6959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Step \\thestep."
6962 msgstr "Podrazdelek"
6963
6964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Example \\theexample."
6967 msgstr "Zgled"
6968
6969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6970 msgid "Remark \\theremark."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6974 msgid "Notation \\thenotation."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6978 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Theorem \\thetheorem."
6981 msgstr "Podrazdelek"
6982
6983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Corollary \\thecorollary."
6986 msgstr "Korolar"
6987
6988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6989 msgid "Lemma \\thelemma."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Proposition \\theproposition."
6995 msgstr "Podmena"
6996
6997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Prop"
7000 msgstr "Prepi¹i"
7001
7002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7003 msgid "Prop \\theprop."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7008 msgid "Question"
7009 msgstr "Vpra¹anje"
7010
7011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Question \\thequestion."
7014 msgstr "Podpodrazdelek"
7015
7016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7017 msgid "Claim \\theclaim."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7023 msgstr "Domneva"
7024
7025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Appendices Section"
7028 msgstr "Dodatki"
7029
7030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7031 #, fuzzy
7032 msgid "--- Appendices ---"
7033 msgstr "Dodatki"
7034
7035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7036 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Review"
7042 msgstr "Predogled|#P"
7043
7044 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Topical"
7047 msgstr "Tema"
7048
7049 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7050 msgid "Comment"
7051 msgstr "Komentar"
7052
7053 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Paper"
7056 msgstr "Papir"
7057
7058 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Prelim"
7061 msgstr "Trditev"
7062
7063 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7064 msgid "Rapid"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7068 msgid "PACS"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7072 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7076 #, fuzzy
7077 msgid "MSC"
7078 msgstr "AMS"
7079
7080 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7083 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7084
7085 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7086 msgid "submitto"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7090 msgid "submit to paper:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Bibliography (plain)"
7096 msgstr "Literatura"
7097
7098 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Bibliography heading"
7101 msgstr "Literatura"
7102
7103 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7104 msgid "ABSTRACT:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7108 msgid "KEY WORDS:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Commission"
7114 msgstr "Pogoj"
7115
7116 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7117 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7121 msgid "AddressForOffprints"
7122 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7123
7124 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Address for Offprints:"
7127 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7128
7129 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7130 msgid "RunningTitle"
7131 msgstr "TekoèiNaslov"
7132
7133 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7134 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Running title:"
7137 msgstr "TekoèiNaslov"
7138
7139 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7140 msgid "RunningAuthor"
7141 msgstr "TekoèiAvtor"
7142
7143 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Running author:"
7146 msgstr "TekoèiAvtor"
7147
7148 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7149 #, fuzzy
7150 msgid "E-mail:"
7151 msgstr "Enaslov"
7152
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7154 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7155 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7156 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7157 msgid "Chapter"
7158 msgstr "Poglavje"
7159
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7161 msgid "Running LaTeX Title"
7162 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7163
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7165 msgid "TOC Title"
7166 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7167
7168 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7169 #, fuzzy
7170 msgid "TOC title:"
7171 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7172
7173 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7174 msgid "Author Running"
7175 msgstr "Tekoèi_avtor"
7176
7177 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Author Running:"
7180 msgstr "Tekoèi_avtor"
7181
7182 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7183 msgid "TOC Author"
7184 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7185
7186 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7187 #, fuzzy
7188 msgid "TOC Author:"
7189 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7190
7191 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Case #."
7195 msgstr "Primer"
7196
7197 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Claim."
7201 msgstr "Trditev"
7202
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Conjecture #."
7206 msgstr "Domneva"
7207
7208 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Example #."
7211 msgstr "Zgled"
7212
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Exercise #."
7216 msgstr "Vaja"
7217
7218 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Note #."
7221 msgstr "Opomba"
7222
7223 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Problem #."
7226 msgstr "Problem"
7227
7228 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7229 msgid "Property"
7230 msgstr "Lastnost"
7231
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Property #."
7235 msgstr "Lastnost"
7236
7237 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Question #."
7240 msgstr "Vpra¹anje"
7241
7242 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Remark #."
7245 msgstr "Pripomba"
7246
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7248 msgid "Solution"
7249 msgstr "Re¹itev"
7250
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Solution #."
7254 msgstr "Re¹itev"
7255
7256 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7257 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7258 msgid "Code"
7259 msgstr "Koda"
7260
7261 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7262 msgid "SGML"
7263 msgstr "SGML"
7264
7265 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7266 msgid "Chapterprecis"
7267 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7268
7269 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7270 msgid "Epigraph"
7271 msgstr "Geslo"
7272
7273 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7274 msgid "Poemtitle"
7275 msgstr "NaslovPesmi"
7276
7277 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7278 msgid "Poemtitle*"
7279 msgstr "NaslovPesmi*"
7280
7281 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Legend"
7284 msgstr "De¾ela"
7285
7286 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Entry:"
7289 msgstr "Vnos"
7290
7291 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7292 #, fuzzy
7293 msgid "ListItem"
7294 msgstr "Seznam"
7295
7296 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7297 #, fuzzy
7298 msgid "List Item:"
7299 msgstr "Zadnja noga"
7300
7301 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7302 #, fuzzy
7303 msgid "DoubleItem"
7304 msgstr "Dvojni"
7305
7306 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Double Item:"
7309 msgstr "Dvojni"
7310
7311 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Space"
7314 msgstr "&Nadomesti"
7315
7316 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Space:"
7319 msgstr "&Nadomesti"
7320
7321 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Computer"
7324 msgstr "Izvodi"
7325
7326 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Computer:"
7329 msgstr "Izvodi:"
7330
7331 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7332 #, fuzzy
7333 msgid "EmptySection"
7334 msgstr "Razdelek"
7335
7336 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Empty Section"
7339 msgstr "Razdelek"
7340
7341 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7342 #, fuzzy
7343 msgid "CloseSection"
7344 msgstr "izbor"
7345
7346 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Close Section"
7349 msgstr "izbor"
7350
7351 #: lib/layouts/paper.layout:149
7352 msgid "SubTitle"
7353 msgstr "PodNaslov"
7354
7355 #: lib/layouts/paper.layout:160
7356 msgid "Institution"
7357 msgstr "Ustanova"
7358
7359 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7360 #: lib/layouts/slides.layout:89
7361 msgid "Slide"
7362 msgstr "Prosojnica"
7363
7364 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7365 msgid "    "
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7369 #, fuzzy
7370 msgid "EndSlide"
7371 msgstr "Prosojnica"
7372
7373 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7374 msgid "~=~"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7378 #, fuzzy
7379 msgid "WideSlide"
7380 msgstr "Prosojnica"
7381
7382 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7383 #, fuzzy
7384 msgid "EmptySlide"
7385 msgstr "Prosojnica"
7386
7387 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Empty slide:"
7390 msgstr "Globina"
7391
7392 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7393 #, fuzzy
7394 msgid "ItemizeType1"
7395 msgstr "Alineje"
7396
7397 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7398 #, fuzzy
7399 msgid "EnumerateType1"
7400 msgstr "O¹tevilèi"
7401
7402 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7403 #, fuzzy
7404 msgid "List of Algorithms"
7405 msgstr "Algoritem"
7406
7407 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7408 msgid "Preprint"
7409 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7410
7411 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7412 #, fuzzy
7413 msgid "AltAffiliation"
7414 msgstr "Zveza"
7415
7416 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Thanks:"
7419 msgstr "Zahvala"
7420
7421 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Electronic Address:"
7424 msgstr "PovratniNaslov"
7425
7426 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7427 #, fuzzy
7428 msgid "acknowledgments"
7429 msgstr "Priznanja"
7430
7431 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7432 #, fuzzy
7433 msgid "PACS number:"
7434 msgstr "©tevilka strani"
7435
7436 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7437 #, fuzzy
7438 msgid "\\thechapter"
7439 msgstr "Poglavje"
7440
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7443 msgid "Labeling"
7444 msgstr "Oznaèevanje"
7445
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7447 msgid "L"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7451 #, fuzzy
7452 msgid "O"
7453 msgstr "vkljuèeno"
7454
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7456 msgid "PS"
7457 msgstr "PS"
7458
7459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7460 msgid "CC"
7461 msgstr "CC"
7462
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7464 msgid "Encl"
7465 msgstr "Encl"
7466
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7468 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7469 #, fuzzy
7470 msgid "encl:"
7471 msgstr "encl"
7472
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7474 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7475 msgid "Telephone"
7476 msgstr "Telefon"
7477
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Telephone:"
7481 msgstr "Telefon"
7482
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7484 msgid "Place"
7485 msgstr "Umesti"
7486
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Place:"
7490 msgstr "Umesti"
7491
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7493 msgid "Backaddress"
7494 msgstr "PovratniNaslov"
7495
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Backaddress:"
7499 msgstr "PovratniNaslov"
7500
7501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7502 msgid "Specialmail"
7503 msgstr "PosebnoPismo"
7504
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Specialmail:"
7508 msgstr "PosebnoPismo"
7509
7510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7511 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7512 msgid "Location"
7513 msgstr "Lokacija"
7514
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7516 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Location:"
7519 msgstr "Lokacija"
7520
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Title:"
7524 msgstr "Naslov"
7525
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7528 msgid "Subject"
7529 msgstr "Predmet"
7530
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Subject:"
7534 msgstr "Predmet"
7535
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7537 msgid "Yourref"
7538 msgstr "Va¹Sklic"
7539
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Your ref.:"
7543 msgstr "Va¹Sklic"
7544
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7546 msgid "Yourmail"
7547 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7548
7549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7550 msgid "Your letter of:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7554 msgid "Myref"
7555 msgstr "Moja_ref"
7556
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Our ref.:"
7560 msgstr "Va¹Sklic"
7561
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7563 msgid "Customer"
7564 msgstr "Kupec"
7565
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Customer no.:"
7569 msgstr "Kupec"
7570
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7572 msgid "Invoice"
7573 msgstr "Faktura"
7574
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Invoice no.:"
7578 msgstr "Faktura"
7579
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7581 msgid "NextAddress"
7582 msgstr "NaslednjiNaslov"
7583
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Next Address:"
7587 msgstr "NaslednjiNaslov"
7588
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Post Scriptum:"
7592 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7593
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Sender Name:"
7597 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7598
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7600 msgid "SenderAddress"
7601 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7602
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Sender Address:"
7606 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7607
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7609 msgid "Sender Phone:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7613 msgid "Fax"
7614 msgstr "Faks"
7615
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7617 msgid "Sender Fax:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7621 msgid "E-Mail"
7622 msgstr "E-naslov"
7623
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Sender E-Mail:"
7627 msgstr "E-naslov"
7628
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Sender URL:"
7632 msgstr "Vstavi URL"
7633
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7635 msgid "Logo"
7636 msgstr "Logotip"
7637
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Logo:"
7641 msgstr "Logotip"
7642
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7644 #, fuzzy
7645 msgid "EndLetter"
7646 msgstr "Pismo"
7647
7648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7649 #, fuzzy
7650 msgid "End of letter"
7651 msgstr "Konec stavka|K"
7652
7653 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7654 msgid "LandscapeSlide"
7655 msgstr "PreènaProsojnica"
7656
7657 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Landscape Slide"
7660 msgstr "PreènaProsojnica"
7661
7662 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7663 msgid "PortraitSlide"
7664 msgstr "PokonènaProsojnica"
7665
7666 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Portrait Slide"
7669 msgstr "PokonènaProsojnica"
7670
7671 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7672 msgid "Slide*"
7673 msgstr "Prosojnica*"
7674
7675 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7676 msgid "SlideHeading"
7677 msgstr "GlavaProsojnice"
7678
7679 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7680 msgid "SlideSubHeading"
7681 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7682
7683 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7684 msgid "ListOfSlides"
7685 msgstr "SeznamProsojnic"
7686
7687 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7688 #, fuzzy
7689 msgid "List Of Slides"
7690 msgstr "SeznamProsojnic"
7691
7692 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7693 msgid "SlideContents"
7694 msgstr "VsebinaProsojnice"
7695
7696 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Slidecontents"
7699 msgstr "VsebinaProsojnice"
7700
7701 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7702 msgid "ProgressContents"
7703 msgstr "VsebinaNapredka"
7704
7705 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Progress Contents"
7708 msgstr "VsebinaNapredka"
7709
7710 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7711 msgid "."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7715 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7716 msgid "Paragraph*"
7717 msgstr "Odstavek*"
7718
7719 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7720 msgid "AMS"
7721 msgstr "AMS"
7722
7723 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7724 #, fuzzy
7725 msgid "AMS subject classifications."
7726 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7727
7728 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7729 msgid "Topic"
7730 msgstr "Tema"
7731
7732 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7733 msgid "MMMMM"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/slides.layout:105
7737 #, fuzzy
7738 msgid "New Slide:"
7739 msgstr "Prosojnica"
7740
7741 #: lib/layouts/slides.layout:127
7742 msgid "Overlay"
7743 msgstr "Prekrivanje"
7744
7745 #: lib/layouts/slides.layout:142
7746 #, fuzzy
7747 msgid "New Overlay:"
7748 msgstr "Prekrivanje"
7749
7750 #: lib/layouts/slides.layout:182
7751 #, fuzzy
7752 msgid "New Note:"
7753 msgstr "Nova postavka"
7754
7755 #: lib/layouts/slides.layout:207
7756 msgid "InvisibleText"
7757 msgstr "NevidnoBesedilo"
7758
7759 #: lib/layouts/slides.layout:214
7760 #, fuzzy
7761 msgid "<Invisible Text Follows>"
7762 msgstr "NevidnoBesedilo"
7763
7764 #: lib/layouts/slides.layout:231
7765 msgid "VisibleText"
7766 msgstr "VidnoBesedilo"
7767
7768 #: lib/layouts/slides.layout:238
7769 #, fuzzy
7770 msgid "<Visible Text Follows>"
7771 msgstr "VidnoBesedilo"
7772
7773 #: lib/layouts/spie.layout:53
7774 msgid "Authorinfo"
7775 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7776
7777 #: lib/layouts/spie.layout:65
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Authorinfo:"
7780 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7781
7782 #: lib/layouts/spie.layout:78
7783 msgid "ABSTRACT"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/spie.layout:93
7787 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7791 #, fuzzy
7792 msgid "email:"
7793 msgstr "Enaslov"
7794
7795 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7796 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Element:Firstname"
7802 msgstr "PrvoIme"
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Firstname"
7807 msgstr "PrvoIme"
7808
7809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Element:Fname"
7812 msgstr "&Postavitev:"
7813
7814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Fname"
7817 msgstr "Parametri"
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Element:Surname"
7822 msgstr "Priimek"
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7825 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7826 msgid "Surname"
7827 msgstr "Priimek"
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Element:Filename"
7832 msgstr "Ime datoteke"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Element:Literal"
7837 msgstr "Dobesedno"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7840 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7841 msgid "Literal"
7842 msgstr "Dobesedno"
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Element:Emph"
7847 msgstr "&Postavitev:"
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Emph"
7852 msgstr "Poudari "
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Element:Abbrev"
7857 msgstr "Predogled|#P"
7858
7859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Abbrev"
7862 msgstr "Predogled|#P"
7863
7864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Element:Citation-number"
7867 msgstr "Citat"
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Citation-number"
7872 msgstr "Citat"
7873
7874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Element:Volume"
7877 msgstr "Stolpci"
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Volume"
7882 msgstr "Stolpci"
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Element:Day"
7887 msgstr "Povzetek"
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Day"
7892 msgstr "Prikaz"
7893
7894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Element:Month"
7897 msgstr "&Postavitev:"
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Month"
7902 msgstr "Poti"
7903
7904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Element:Year"
7907 msgstr "Povzetek"
7908
7909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Year"
7912 msgstr "Zbri¹i"
7913
7914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Element:Issue-number"
7917 msgstr "msnumber"
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Issue-number"
7922 msgstr "msnumber"
7923
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7925 msgid "Element:Issue-day"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7929 msgid "Issue-day"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7933 msgid "Element:Issue-months"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7937 msgid "Issue-months"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Subsubparagraph"
7943 msgstr "Pododstavek"
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7946 msgid "Header"
7947 msgstr "Glava"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7950 #, fuzzy
7951 msgid "-- Header --"
7952 msgstr "Glava"
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Special-section"
7957 msgstr "&Izbor:"
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Special-section:"
7962 msgstr "&Izbor:"
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7965 #, fuzzy
7966 msgid "AGU-journal"
7967 msgstr "Revija"
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7970 #, fuzzy
7971 msgid "AGU-journal:"
7972 msgstr "Revija"
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Citation-number:"
7977 msgstr "Citatni vnos"
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7980 msgid "AGU-volume"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7984 msgid "AGU-volume:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7988 msgid "AGU-issue"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7992 msgid "AGU-issue:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Copyright:"
7998 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Index-terms"
8003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Index-terms..."
8008 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Index-term"
8013 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Index-term:"
8018 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Cross-term"
8023 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Cross-term:"
8028 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Supplementary"
8033 msgstr "Povzetek"
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8036 msgid "Supplementary..."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Supp-note"
8042 msgstr "opomba"
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8045 msgid "Sup-mat-note:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Cite-other"
8051 msgstr "Sredina"
8052
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Cite-other:"
8056 msgstr "Slog &citiranja"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Revised"
8061 msgstr "Ref: "
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Revised:"
8066 msgstr "Ref: "
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Ident-line"
8071 msgstr "&Vkljuèeno"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Ident-line:"
8076 msgstr "&Vkljuèeno"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Runhead"
8081 msgstr "Ponovi"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8084 msgid "Runhead:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8088 msgid "Published-online:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8092 msgid "Citation"
8093 msgstr "Citat"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Citation:"
8098 msgstr "Citat"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8101 msgid "Posting-order"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8105 msgid "Posting-order:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8109 msgid "AGU-pages"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8113 #, fuzzy
8114 msgid "AGU-pages:"
8115 msgstr "Lihe strani:"
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Words"
8120 msgstr "Meje"
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Words:"
8125 msgstr "Meje"
8126
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Figures"
8130 msgstr "Slika"
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Figures:"
8135 msgstr "Slika"
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Tables"
8140 msgstr "Tabela"
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Tables:"
8145 msgstr "Tabela"
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Datasets"
8150 msgstr "Datum"
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Datasets:"
8155 msgstr "Datum"
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Element:ISSN"
8160 msgstr "&Postavitev:"
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8163 msgid "ISSN"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Element:CODEN"
8169 msgstr "&Postavitev:"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8172 #, fuzzy
8173 msgid "CODEN"
8174 msgstr "SCENA"
8175
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Element:SS-Code"
8179 msgstr "Koda"
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8182 #, fuzzy
8183 msgid "SS-Code"
8184 msgstr "Koda"
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Element:SS-Title"
8189 msgstr "Naslov"
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8192 #, fuzzy
8193 msgid "SS-Title"
8194 msgstr "Naslov"
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Element:CCC-Code"
8199 msgstr "Koda"
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8202 #, fuzzy
8203 msgid "CCC-Code"
8204 msgstr "Koda"
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Element:Code"
8209 msgstr "&Postavitev:"
8210
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Element:Dscr"
8214 msgstr "&Postavitev:"
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8217 msgid "Dscr"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Element:Keyword"
8223 msgstr "Kljuèna beseda"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8226 msgid "Element:Orgdiv"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8230 msgid "Orgdiv"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Element:Orgname"
8236 msgstr "Priimek"
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Orgname"
8241 msgstr "Priimek"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Element:Street"
8246 msgstr "Ulica"
8247
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Element:City"
8251 msgstr "&Postavitev:"
8252
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8254 #, fuzzy
8255 msgid "City"
8256 msgstr "drobna"
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Element:State"
8261 msgstr "&Postavitev:"
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Element:Postcode"
8266 msgstr "Prilepi"
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Postcode"
8271 msgstr "Prilepi"
8272
8273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Element:Country"
8276 msgstr "Vnos"
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Country"
8281 msgstr "Vnos"
8282
8283 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8284 #, fuzzy
8285 msgid "CCC"
8286 msgstr "CC"
8287
8288 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8289 #, fuzzy
8290 msgid "CCC code:"
8291 msgstr "Koda"
8292
8293 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8294 #, fuzzy
8295 msgid "PaperId"
8296 msgstr "Papir"
8297
8298 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Paper Id:"
8301 msgstr "Papir"
8302
8303 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8304 #, fuzzy
8305 msgid "AuthorAddr"
8306 msgstr "Avtor"
8307
8308 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Author Address:"
8311 msgstr "Naslov_avtorja"
8312
8313 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8314 #, fuzzy
8315 msgid "SlugComment"
8316 msgstr "Komentar"
8317
8318 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Slug Comment:"
8321 msgstr "Komentar"
8322
8323 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Plate"
8326 msgstr "Umesti"
8327
8328 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Planotable"
8331 msgstr "UmestiTabelo"
8332
8333 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Table Caption"
8336 msgstr "Pojasnilo"
8337
8338 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8339 #, fuzzy
8340 msgid "TableCaption"
8341 msgstr "Pojasnilo"
8342
8343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8344 msgid "Current Address"
8345 msgstr "Trenutni_naslov"
8346
8347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Current address:"
8350 msgstr "Trenutni_naslov"
8351
8352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8353 #, fuzzy
8354 msgid "E-mail address:"
8355 msgstr "PovratniNaslov"
8356
8357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8358 msgid "Key words and phrases:"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8362 msgid "Dedicatory"
8363 msgstr "Posveèeno"
8364
8365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Dedication:"
8368 msgstr "Posvetilo"
8369
8370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8371 msgid "Translator"
8372 msgstr "Prevajalec"
8373
8374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Translator:"
8377 msgstr "Prevajalec"
8378
8379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8380 msgid "Subjectclass"
8381 msgstr "Razredpredmeta"
8382
8383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8384 #, fuzzy
8385 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8386 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8387
8388 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Element:Directory"
8391 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8392
8393 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Directory"
8396 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8397
8398 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Element:Email"
8401 msgstr "&Postavitev:"
8402
8403 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Element:KeyCombo"
8406 msgstr "Tipkovnica"
8407
8408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8409 #, fuzzy
8410 msgid "KeyCombo"
8411 msgstr "Tipkovnica"
8412
8413 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Element:KeyCap"
8416 msgstr "Pojasnilo"
8417
8418 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8419 #, fuzzy
8420 msgid "KeyCap"
8421 msgstr "Pojasnilo"
8422
8423 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8424 msgid "Element:GuiMenu"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8428 msgid "GuiMenu"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8432 msgid "Element:GuiMenuItem"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8436 msgid "GuiMenuItem"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8440 msgid "Element:GuiButton"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8444 msgid "GuiButton"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8448 msgid "Element:MenuChoice"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8452 msgid "MenuChoice"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8456 msgid "Chapter*"
8457 msgstr "Poglavje*"
8458
8459 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8460 msgid "Subparagraph*"
8461 msgstr "Pododstavek*"
8462
8463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8464 msgid "Authorgroup"
8465 msgstr "Skupina avtorjev"
8466
8467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8468 msgid "RevisionHistory"
8469 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8470
8471 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Revision History"
8474 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8475
8476 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8477 msgid "Revision"
8478 msgstr "Razlièica"
8479
8480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8481 msgid "RevisionRemark"
8482 msgstr "Pripomba na razlièico"
8483
8484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8485 msgid "FirstName"
8486 msgstr "PrvoIme"
8487
8488 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8489 msgid "Scrap"
8490 msgstr "Odlomek"
8491
8492 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8493 msgid "\\arabic{chapter}"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8497 msgid "\\Alph{chapter}"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8501 #, fuzzy
8502 msgid "\\arabic{footnote}"
8503 msgstr "Podrazdelek"
8504
8505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8506 msgid "\\Roman{section}."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8510 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8514 #, fuzzy
8515 msgid "\\Alph{subsection}."
8516 msgstr "Podpodrazdelek"
8517
8518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8519 #, fuzzy
8520 msgid "\\arabic{subsection}."
8521 msgstr "Podpodrazdelek"
8522
8523 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8524 #, fuzzy
8525 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8526 msgstr "Podpodrazdelek"
8527
8528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8529 #, fuzzy
8530 msgid "\\alph{subsubsection}."
8531 msgstr "Podpodrazdelek"
8532
8533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8534 #, fuzzy
8535 msgid "\\alph{paragraph}."
8536 msgstr " odstavkov"
8537
8538 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8539 msgid "Addpart"
8540 msgstr "Dodajdel"
8541
8542 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8543 msgid "Addchap"
8544 msgstr "DodajPogl"
8545
8546 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8547 msgid "Addsec"
8548 msgstr "DodajRazd"
8549
8550 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8551 msgid "Addchap*"
8552 msgstr "DodajPogl*"
8553
8554 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8555 msgid "Addsec*"
8556 msgstr "DodajRazd*"
8557
8558 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8559 msgid "Minisec"
8560 msgstr "MiniRazd"
8561
8562 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8563 msgid "Publishers"
8564 msgstr "Zalo¾niki"
8565
8566 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8567 msgid "Dedication"
8568 msgstr "Posvetilo"
8569
8570 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8571 msgid "Titlehead"
8572 msgstr "Glavanaslova"
8573
8574 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8575 msgid "Uppertitleback"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8579 msgid "Lowertitleback"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8583 msgid "Extratitle"
8584 msgstr "DodatniNaslov"
8585
8586 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8587 msgid "Captionabove"
8588 msgstr "PojasniloZgoraj"
8589
8590 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8591 msgid "Captionbelow"
8592 msgstr "PojasniloSpodaj"
8593
8594 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8595 msgid "Dictum"
8596 msgstr "Izjava"
8597
8598 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8599 #, fuzzy
8600 msgid "CharStyle"
8601 msgstr "Slog"
8602
8603 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8604 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8605 msgid "UNDEFINED"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8609 #, fuzzy
8610 msgid "\\Roman{part}"
8611 msgstr "romunsko"
8612
8613 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Marginal"
8616 msgstr "Robovi"
8617
8618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8619 #, fuzzy
8620 msgid "margin"
8621 msgstr "Robovi"
8622
8623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Foot"
8626 msgstr "Noga"
8627
8628 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8629 #, fuzzy
8630 msgid "foot"
8631 msgstr "Noga"
8632
8633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Note:Comment"
8636 msgstr "Komentar"
8637
8638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8639 #, fuzzy
8640 msgid "comment"
8641 msgstr "Komentar"
8642
8643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Note:Note"
8646 msgstr "Opomba"
8647
8648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8649 msgid "note"
8650 msgstr "opomba"
8651
8652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Note:Greyedout"
8655 msgstr "Odprt vstavek"
8656
8657 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8658 #, fuzzy
8659 msgid "greyedout"
8660 msgstr "Odprt vstavek"
8661
8662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8663 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8664 msgid "ERT"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Listings"
8670 msgstr "Seznam"
8671
8672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8673 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Branch"
8676 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8677
8678 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8679 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8680 msgid "Index"
8681 msgstr "Stvarno kazalo"
8682
8683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Idx"
8686 msgstr "Stv"
8687
8688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8689 msgid "Box"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Box:Shaded"
8695 msgstr "&Oblika:"
8696
8697 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8698 #, fuzzy
8699 msgid "figure"
8700 msgstr "Slika"
8701
8702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8703 #, fuzzy
8704 msgid "table"
8705 msgstr "Tabela"
8706
8707 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8708 #, fuzzy
8709 msgid "algorithm"
8710 msgstr "Algoritem"
8711
8712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8713 msgid "OptArg"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8717 #, fuzzy
8718 msgid "opt"
8719 msgstr "&Vrh"
8720
8721 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8722 #, fuzzy
8723 msgid "--Separator--"
8724 msgstr "Separacija"
8725
8726 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8727 #, fuzzy
8728 msgid "--- Separate Environment ---"
8729 msgstr "Okolje Gather"
8730
8731 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8732 msgid "Part \\thepart"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Chapter \\thechapter"
8738 msgstr "Poglavje_Vaje"
8739
8740 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Appendix \\thechapter"
8743 msgstr "Odprt vstavek"
8744
8745 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8746 msgid "Headnote"
8747 msgstr "Opomba v glavi"
8748
8749 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8750 msgid "Headnote (optional):"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Corr Author:"
8756 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8757
8758 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8759 msgid "Offprints"
8760 msgstr "PosebniOdtis"
8761
8762 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Offprints:"
8765 msgstr "PosebniOdtis"
8766
8767 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Corollary \\thetheorem."
8770 msgstr "Korolar"
8771
8772 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8773 msgid "Lemma \\thetheorem."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Proposition \\thetheorem."
8779 msgstr "Podmena"
8780
8781 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8784 msgstr "Domneva"
8785
8786 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8787 msgid "Fact \\thetheorem."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Definition \\thetheorem."
8793 msgstr "Definicija"
8794
8795 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Example \\thetheorem."
8798 msgstr "Zgled"
8799
8800 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Problem \\thetheorem."
8803 msgstr "Problem"
8804
8805 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Exercise \\thetheorem."
8808 msgstr "Vaja"
8809
8810 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8811 msgid "Remark \\thetheorem."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8815 msgid "Claim \\thetheorem."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8819 msgid "Conjecture*"
8820 msgstr "Domneva*"
8821
8822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8823 msgid "Example*"
8824 msgstr "Zgled*"
8825
8826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Problem*"
8829 msgstr "Problem"
8830
8831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Exercise*"
8834 msgstr "Vaja"
8835
8836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8837 msgid "Remark*"
8838 msgstr "Pripomba*"
8839
8840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8841 msgid "Claim*"
8842 msgstr "Trditev*"
8843
8844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Conjecture."
8847 msgstr "Domneva"
8848
8849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8850 msgid "Fact*"
8851 msgstr "Dejstvo*"
8852
8853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Problem."
8856 msgstr "Problem"
8857
8858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Exercise."
8861 msgstr "Vaja"
8862
8863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Remark."
8866 msgstr "Pripomba"
8867
8868 #: lib/layouts/braille.module:2
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Braille"
8871 msgstr "Oznaèevanje"
8872
8873 #: lib/layouts/braille.module:5
8874 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/braille.module:20
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Braille (default)"
8880 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8881
8882 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Braille:"
8885 msgstr "Manj¹a:"
8886
8887 #: lib/layouts/braille.module:42
8888 msgid "Braille (textsize)"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/braille.module:64
8892 msgid "Braille (dots on)"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/braille.module:79
8896 msgid "Braille_dots_on"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/braille.module:87
8900 msgid "Braille (dots off)"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/braille.module:102
8904 msgid "Braille_dots_off"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/braille.module:110
8908 msgid "Braille (mirror on)"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/braille.module:125
8912 msgid "Braille_mirror_on"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/braille.module:133
8916 msgid "Braille (mirror off)"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/braille.module:148
8920 msgid "Braille mirror off"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Endnote"
8926 msgstr "opomba"
8927
8928 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8929 msgid ""
8930 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8931 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Custom:Endnote"
8937 msgstr "opomba"
8938
8939 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8940 #, fuzzy
8941 msgid "endnote"
8942 msgstr "Opomba v glavi"
8943
8944 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Foot to End"
8947 msgstr "OpombaUredniku"
8948
8949 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8950 msgid ""
8951 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8952 "where you want the endnotes to appear."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Hanging"
8958 msgstr "Robovi"
8959
8960 #: lib/layouts/hanging.module:6
8961 msgid ""
8962 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8963 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8964 "are indented."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Linguistics"
8970 msgstr "Seznam"
8971
8972 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8973 msgid ""
8974 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8975 "glosses, semantic markup)."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8979 msgid "Numbered Example (multiline)"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Example:"
8985 msgstr "Zgled"
8986
8987 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8988 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Examples:"
8994 msgstr "Zgled"
8995
8996 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Subexample"
8999 msgstr "Zgled"
9000
9001 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Subexample:"
9004 msgstr "Zgled"
9005
9006 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Custom:Glosse"
9009 msgstr "Kupec"
9010
9011 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Glosse"
9014 msgstr "Zapri"
9015
9016 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9019 msgstr "Kupec"
9020
9021 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9022 msgid "Tri-Glosse"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9026 msgid "CharStyle:Expression"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9030 #, fuzzy
9031 msgid "expr."
9032 msgstr "besedilo"
9033
9034 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9035 #, fuzzy
9036 msgid "CharStyle:Concepts"
9037 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9038
9039 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9040 #, fuzzy
9041 msgid "concept"
9042 msgstr "Sprejeto"
9043
9044 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9045 msgid "CharStyle:Meaning"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9049 #, fuzzy
9050 msgid "meaning"
9051 msgstr "Uvod"
9052
9053 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Logical Markup"
9056 msgstr "Vrni se"
9057
9058 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9059 msgid ""
9060 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9061 "code."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9065 msgid "CharStyle:Noun"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9069 #, fuzzy
9070 msgid "noun"
9071 msgstr "niè"
9072
9073 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9074 msgid "CharStyle:Emph"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9078 #, fuzzy
9079 msgid "emph"
9080 msgstr "Poudari "
9081
9082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9083 msgid "CharStyle:Strong"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9087 #, fuzzy
9088 msgid "strong"
9089 msgstr "Seznam"
9090
9091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9092 msgid "CharStyle:Code"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9096 #, fuzzy
9097 msgid "code"
9098 msgstr "Koda"
9099
9100 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Minimalistic"
9103 msgstr "MiniRazd"
9104
9105 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9106 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9110 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9114 msgid ""
9115 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9116 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9117 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9118 "starred and non-starred forms."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Criterion \\thetheorem."
9124 msgstr "Kriterij"
9125
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Criterion*"
9129 msgstr "Kriterij"
9130
9131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Criterion."
9134 msgstr "Kriterij"
9135
9136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9139 msgstr "Algoritem"
9140
9141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Algorithm*"
9144 msgstr "Algoritem"
9145
9146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Algorithm."
9149 msgstr "Algoritem"
9150
9151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9152 msgid "Axiom \\thetheorem."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Axiom*"
9158 msgstr "Aksiom"
9159
9160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Axiom."
9163 msgstr "Aksiom"
9164
9165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Condition \\thetheorem."
9168 msgstr "Pogoj"
9169
9170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Condition*"
9173 msgstr "Pogoj"
9174
9175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Condition."
9178 msgstr "Pogoj"
9179
9180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9181 msgid "Note \\thetheorem."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9185 msgid "Note*"
9186 msgstr "Opomba*"
9187
9188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Note."
9191 msgstr "Opomba"
9192
9193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Notation \\thetheorem."
9196 msgstr "Zapis"
9197
9198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Notation*"
9201 msgstr "Zapis"
9202
9203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Notation."
9206 msgstr "Zapis"
9207
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9209 msgid "Summary \\thetheorem."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Summary*"
9215 msgstr "Povzetek"
9216
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Summary."
9220 msgstr "Povzetek"
9221
9222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9225 msgstr "Priznanje"
9226
9227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9228 msgid "Acknowledgement*"
9229 msgstr "Priznanje*"
9230
9231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9232 msgid "Conclusion"
9233 msgstr "Sklep"
9234
9235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9238 msgstr "Sklep"
9239
9240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9241 msgid "Conclusion*"
9242 msgstr "Sklep*"
9243
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Conclusion."
9247 msgstr "Sklep"
9248
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9250 msgid "Assumption"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Assumption \\thetheorem."
9256 msgstr "Pojasnilo"
9257
9258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9259 msgid "Assumption*"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Assumption."
9265 msgstr "Pojasnilo"
9266
9267 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Theorems (AMS)"
9270 msgstr "Izrek"
9271
9272 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9273 msgid ""
9274 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9275 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9276 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9277 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9281 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9285 msgid ""
9286 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9287 "that provide a chapter environment."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9291 msgid "Theorems (Order By Section)"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9295 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9299 msgid "Theorems (Starred)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9303 msgid ""
9304 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9305 "using the extended AMS machinery."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9309 msgid ""
9310 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9311 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9312 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9316 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9317 msgid "Ignore"
9318 msgstr "Prezri"
9319
9320 #: lib/languages:4
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Latex"
9323 msgstr "Datum"
9324
9325 #: lib/languages:6
9326 msgid "Afrikaans"
9327 msgstr "afrikaans"
9328
9329 #: lib/languages:7
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Albanian"
9332 msgstr "ameri¹ko"
9333
9334 #: lib/languages:8
9335 msgid "American"
9336 msgstr "ameri¹ko"
9337
9338 #: lib/languages:10
9339 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/languages:11
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Arabic (Arabi)"
9345 msgstr "arabsko"
9346
9347 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Armenian"
9350 msgstr "ameri¹ko"
9351
9352 #: lib/languages:13
9353 msgid "Austrian (old spelling)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/languages:14
9357 msgid "Austrian"
9358 msgstr "avstrijsko"
9359
9360 #: lib/languages:15
9361 msgid "Bahasa Indonesia"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/languages:16
9365 msgid "Bahasa Malaysia"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/languages:17
9369 msgid "Basque"
9370 msgstr "baskovsko"
9371
9372 #: lib/languages:18
9373 msgid "Belarusian"
9374 msgstr "belorusko"
9375
9376 #: lib/languages:19
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Portuguese (Brazil)"
9379 msgstr "portugalsko"
9380
9381 #: lib/languages:20
9382 msgid "Breton"
9383 msgstr "bretonsko"
9384
9385 #: lib/languages:21
9386 msgid "British"
9387 msgstr "britansko"
9388
9389 #: lib/languages:22
9390 msgid "Bulgarian"
9391 msgstr "bolgarsko"
9392
9393 #: lib/languages:23
9394 msgid "Canadian"
9395 msgstr "kanadsko"
9396
9397 #: lib/languages:24
9398 #, fuzzy
9399 msgid "French Canadian"
9400 msgstr "kanadsko"
9401
9402 #: lib/languages:25
9403 msgid "Catalan"
9404 msgstr "katalonsko"
9405
9406 #: lib/languages:26
9407 msgid "Chinese (simplified)"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/languages:27
9411 msgid "Chinese (traditional)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/languages:28
9415 msgid "Croatian"
9416 msgstr "hrva¹ko"
9417
9418 #: lib/languages:29
9419 msgid "Czech"
9420 msgstr "èe¹ko"
9421
9422 #: lib/languages:30
9423 msgid "Danish"
9424 msgstr "dansko"
9425
9426 #: lib/languages:31
9427 msgid "Dutch"
9428 msgstr "nizozemsko"
9429
9430 #: lib/languages:32
9431 msgid "English"
9432 msgstr "angle¹ko"
9433
9434 #: lib/languages:34
9435 msgid "Esperanto"
9436 msgstr "esperanto"
9437
9438 #: lib/languages:35
9439 msgid "Estonian"
9440 msgstr "estonsko"
9441
9442 #: lib/languages:37
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Farsi"
9445 msgstr "Robovi"
9446
9447 #: lib/languages:38
9448 msgid "Finnish"
9449 msgstr "finsko"
9450
9451 #: lib/languages:40
9452 msgid "French"
9453 msgstr "francosko"
9454
9455 #: lib/languages:41
9456 msgid "Galician"
9457 msgstr "galsko"
9458
9459 #: lib/languages:42
9460 msgid "German (old spelling)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/languages:43
9464 msgid "German"
9465 msgstr "nem¹ko"
9466
9467 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9469 msgid "Greek"
9470 msgstr "gr¹ko"
9471
9472 #: lib/languages:45
9473 msgid "Greek (polytonic)"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9477 msgid "Hebrew"
9478 msgstr "hebrejsko"
9479
9480 #: lib/languages:50
9481 msgid "Icelandic"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/languages:52
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Interlingua"
9487 msgstr "Vstavi tabelo"
9488
9489 #: lib/languages:53
9490 msgid "Irish"
9491 msgstr "irsko"
9492
9493 #: lib/languages:54
9494 msgid "Italian"
9495 msgstr "italijansko"
9496
9497 #: lib/languages:55
9498 msgid "Japanese"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/languages:56
9502 msgid "Japanese (CJK)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/languages:57
9506 msgid "Kazakh"
9507 msgstr "kaza¹ko"
9508
9509 #: lib/languages:59
9510 msgid "Korean"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/languages:61
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Latin"
9516 msgstr "Lokacija"
9517
9518 #: lib/languages:62
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Latvian"
9521 msgstr "Lokacija"
9522
9523 #: lib/languages:63
9524 msgid "Lithuanian"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/languages:64
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Lower Sorbian"
9530 msgstr "srbsko"
9531
9532 #: lib/languages:65
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Hungarian"
9535 msgstr "bolgarsko"
9536
9537 #: lib/languages:66
9538 msgid "Norsk"
9539 msgstr "njorsk"
9540
9541 #: lib/languages:67
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Nynorsk"
9544 msgstr "njorsk"
9545
9546 #: lib/languages:68
9547 msgid "Polish"
9548 msgstr "poljsko"
9549
9550 #: lib/languages:69
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Portuguese"
9553 msgstr "portugalsko"
9554
9555 #: lib/languages:70
9556 msgid "Romanian"
9557 msgstr "romunsko"
9558
9559 #: lib/languages:71
9560 msgid "Russian"
9561 msgstr "rusko"
9562
9563 #: lib/languages:72
9564 msgid "North Sami"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/languages:73
9568 msgid "Scottish"
9569 msgstr "¹kotsko"
9570
9571 #: lib/languages:74
9572 msgid "Serbian"
9573 msgstr "srbsko"
9574
9575 #: lib/languages:75
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Serbian (Latin)"
9578 msgstr "srbsko"
9579
9580 #: lib/languages:76
9581 msgid "Slovak"
9582 msgstr "slova¹ko"
9583
9584 #: lib/languages:77
9585 msgid "Slovene"
9586 msgstr "slovensko"
9587
9588 #: lib/languages:78
9589 msgid "Spanish"
9590 msgstr "¹pansko"
9591
9592 #: lib/languages:79
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Spanish (Mexico)"
9595 msgstr "¹pansko"
9596
9597 #: lib/languages:80
9598 msgid "Swedish"
9599 msgstr "¹vedsko"
9600
9601 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9602 msgid "Thai"
9603 msgstr "tajsko"
9604
9605 #: lib/languages:82
9606 msgid "Turkish"
9607 msgstr "tur¹ko"
9608
9609 #: lib/languages:83
9610 msgid "Ukrainian"
9611 msgstr "ukrajinsko"
9612
9613 #: lib/languages:84
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Upper Sorbian"
9616 msgstr "srbsko"
9617
9618 #: lib/languages:85
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Vietnamese"
9621 msgstr "Ime datoteke"
9622
9623 #: lib/languages:86
9624 msgid "Welsh"
9625 msgstr "vel¹ko"
9626
9627 #: lib/encodings:14
9628 msgid "Unicode (utf8)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/encodings:19
9632 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/encodings:23
9636 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/encodings:26
9640 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/encodings:29
9644 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/encodings:32
9648 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/encodings:35
9652 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/encodings:38
9656 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/encodings:42
9660 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/encodings:45
9664 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/encodings:48
9668 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/encodings:51
9672 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/encodings:55
9676 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/encodings:58
9680 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/encodings:61
9684 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/encodings:64
9688 msgid "DOS (CP 437)"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/encodings:68
9692 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/encodings:71
9696 msgid "Western European (CP 850)"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/encodings:74
9700 msgid "Central European (CP 852)"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/encodings:77
9704 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/encodings:80
9708 msgid "Western European (CP 858)"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/encodings:83
9712 msgid "Hebrew (CP 862)"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/encodings:86
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9718 msgstr "jezik"
9719
9720 #: lib/encodings:89
9721 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/encodings:92
9725 msgid "Central European (CP 1250)"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/encodings:95
9729 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/encodings:98
9733 msgid "Western European (CP 1252)"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/encodings:101
9737 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/encodings:105
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Arabic (CP 1256)"
9743 msgstr "arabsko"
9744
9745 #: lib/encodings:108
9746 msgid "Baltic (CP 1257)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/encodings:111
9750 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/encodings:114
9754 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/encodings:117
9758 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/encodings:120
9762 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/encodings:145
9766 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/encodings:149
9770 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/encodings:153
9774 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/encodings:157
9778 msgid "Korean (EUC-KR)"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/encodings:161
9782 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/encodings:165
9786 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/encodings:169
9790 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/encodings:176
9794 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/encodings:178
9798 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/encodings:180
9802 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/encodings:187
9806 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/encodings:192
9810 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/encodings:196
9814 msgid "ASCII"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9818 msgid "File|F"
9819 msgstr "Datoteka|D"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9822 msgid "Edit|E"
9823 msgstr "Uredi|U"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9826 msgid "Insert|I"
9827 msgstr "Vstavi|V"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:35
9830 msgid "Layout|L"
9831 msgstr "Videz|I"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9834 msgid "View|V"
9835 msgstr "Ogled|O"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9838 msgid "Navigate|N"
9839 msgstr "Navigacija|N"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:38
9842 msgid "Documents|D"
9843 msgstr "Spisi|S"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9846 msgid "Help|H"
9847 msgstr "Pomoè|P"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9850 msgid "New|N"
9851 msgstr "Nova|N"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:48
9854 msgid "New from Template...|T"
9855 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9858 msgid "Open...|O"
9859 msgstr "Odpri...|O"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9862 msgid "Close|C"
9863 msgstr "Zapri|Z"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9866 msgid "Save|S"
9867 msgstr "Shrani|S"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9870 msgid "Save As...|A"
9871 msgstr "Shrani kot...|K"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:54
9874 msgid "Revert|R"
9875 msgstr "Obnovi|O"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9878 msgid "Version Control|V"
9879 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9882 msgid "Import|I"
9883 msgstr "Uvoz|U"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9886 msgid "Export|E"
9887 msgstr "Izvozi|z"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9890 msgid "Print...|P"
9891 msgstr "Tiskaj...|T"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9894 msgid "Fax...|F"
9895 msgstr "Faks...|F"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9898 msgid "Exit|x"
9899 msgstr "Izhod|I"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9902 msgid "Register...|R"
9903 msgstr "Prijavi...|P"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9906 msgid "Check In Changes...|I"
9907 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9910 msgid "Check Out for Edit|O"
9911 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9914 msgid "Revert to Last Version|L"
9915 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9918 msgid "Undo Last Check In|U"
9919 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9922 msgid "Show History|H"
9923 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9926 msgid "Custom...|C"
9927 msgstr "Po meri...|m"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9930 msgid "Undo|U"
9931 msgstr "Razveljavi|R"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:91
9934 msgid "Redo|d"
9935 msgstr "Ponovi|o"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:93
9938 msgid "Cut|C"
9939 msgstr "Izre¾i|I"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:94
9942 msgid "Copy|o"
9943 msgstr "Prepi¹i|P"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:95
9946 msgid "Paste|a"
9947 msgstr "Prilepi|l"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:96
9950 msgid "Paste External Selection|x"
9951 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9954 msgid "Find & Replace...|F"
9955 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:100
9958 msgid "Tabular|T"
9959 msgstr "Tabela|T"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9962 msgid "Math|M"
9963 msgstr "Matematika|M"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9966 msgid "Spellchecker...|S"
9967 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:105
9970 msgid "Thesaurus..."
9971 msgstr "Tezaver..."
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:106
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Statistics...|i"
9976 msgstr "Mesto"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9979 msgid "Check TeX|h"
9980 msgstr "Preveri TeX|T"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:108
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Change Tracking|g"
9985 msgstr "Jezik"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9988 msgid "Preferences...|P"
9989 msgstr "Izbire...|I"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9992 msgid "Reconfigure|R"
9993 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:115
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Selection as Lines|L"
9998 msgstr "kot èrte|k"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:116
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10003 msgstr "kot odstavke|o"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
10006 msgid "Multicolumn|M"
10007 msgstr "Veèstolpèna|s"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:122
10010 msgid "Line Top|T"
10011 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:123
10014 msgid "Line Bottom|B"
10015 msgstr "Èrta spodaj|s"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:124
10018 msgid "Line Left|L"
10019 msgstr "Èrta levo|l"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:125
10022 msgid "Line Right|R"
10023 msgstr "Èrta desno|d"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:127
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Alignment|i"
10028 msgstr "Poravnava|P"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Add Row|A"
10033 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:130
10036 msgid "Delete Row|w"
10037 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10040 msgid "Copy Row"
10041 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10044 msgid "Swap Rows"
10045 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
10048 msgid "Add Column|u"
10049 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:135
10052 msgid "Delete Column|D"
10053 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10056 msgid "Copy Column"
10057 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10060 msgid "Swap Columns"
10061 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Left|L"
10066 msgstr "Levo|#L"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Center|C"
10071 msgstr "Sredina"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Right|R"
10076 msgstr "Desno|#D"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Top|T"
10081 msgstr "Vrh|#V"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Middle|M"
10086 msgstr "Sredina"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Bottom|B"
10091 msgstr "Dno|#D"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:159
10094 msgid "Toggle Numbering|N"
10095 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:160
10098 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10099 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10102 msgid "Change Limits Type|L"
10103 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10106 msgid "Change Formula Type|F"
10107 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10110 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10111 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:168
10114 msgid "Alignment|A"
10115 msgstr "Poravnava|P"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:170
10118 msgid "Add Row|R"
10119 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
10122 msgid "Delete Row|D"
10123 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:175
10126 msgid "Add Column|C"
10127 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
10130 msgid "Delete Column|e"
10131 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10134 msgid "Default|t"
10135 msgstr "Privzeta|P"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10138 msgid "Display|D"
10139 msgstr "Prika¾i|P"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Inline|I"
10144 msgstr "Vstavi|V"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:188
10147 msgid "Octave"
10148 msgstr "Octave"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:189
10151 msgid "Maxima"
10152 msgstr "Maxima"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:190
10155 msgid "Mathematica"
10156 msgstr "Mathematica"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:192
10159 msgid "Maple, simplify"
10160 msgstr "Maple, simplify"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:193
10163 msgid "Maple, factor"
10164 msgstr "Maple, factor"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:194
10167 msgid "Maple, evalm"
10168 msgstr "Maple, evalm"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:195
10171 msgid "Maple, evalf"
10172 msgstr "Maple, evalf"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10175 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Inline Formula|I"
10178 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Displayed Formula|D"
10183 msgstr "Prikazna formula|P"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:201
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Eqnarray Environment|q"
10188 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:202
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Align Environment|A"
10193 msgstr "Poravnava"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:203
10196 msgid "AlignAt Environment"
10197 msgstr "Okolje AlignAt"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:204
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Flalign Environment|F"
10202 msgstr "Okolje Flalign|f"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:207
10205 msgid "Gather Environment"
10206 msgstr "Okolje Gather"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:208
10209 msgid "Multline Environment"
10210 msgstr "Okolje Multline"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10213 msgid "Math|h"
10214 msgstr "Matematika|M"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:216
10217 msgid "Special Character|S"
10218 msgstr "Posebni znak|z"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Citation...|C"
10223 msgstr "Citat"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:218
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Cross-reference...|r"
10228 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10231 msgid "Label...|L"
10232 msgstr "Oznaka...|z"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10235 msgid "Footnote|F"
10236 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10239 msgid "Marginal Note|M"
10240 msgstr "Opomba ob robu|r"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:222
10243 msgid "Short Title"
10244 msgstr "Kratek naslov"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:223
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Index Entry|I"
10249 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:224
10252 msgid "Nomenclature Entry"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:225
10256 msgid "URL...|U"
10257 msgstr "URL...|U"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10260 msgid "Note|N"
10261 msgstr "Opomba|O"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:227
10264 msgid "Lists & TOC|O"
10265 msgstr "Seznami in kazala|k"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:229
10268 #, fuzzy
10269 msgid "TeX Code|T"
10270 msgstr "TeX|T"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:230
10273 msgid "Minipage|p"
10274 msgstr "Ministran|s"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10277 msgid "Graphics...|G"
10278 msgstr "Grafika...|G"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:232
10281 msgid "Tabular Material...|b"
10282 msgstr "Material v tabeli...|t"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:233
10285 msgid "Floats|a"
10286 msgstr "Plovke|P"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:235
10289 msgid "Include File...|d"
10290 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:236
10293 msgid "Insert File|e"
10294 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:237
10297 msgid "External Material...|x"
10298 msgstr "Zunanji material...|Z"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Symbols...|b"
10303 msgstr "simboli"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10306 msgid "Superscript|S"
10307 msgstr "Eksponent|E"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10310 msgid "Subscript|u"
10311 msgstr "Indeks|I"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:244
10314 msgid "Hyphenation Point|P"
10315 msgstr "Mesto delitve|M"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Protected Hyphen|y"
10320 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10323 msgid "Ligature Break|k"
10324 msgstr "Prelom ligature|P"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:247
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Protected Space|r"
10329 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10332 msgid "Inter-word Space|w"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10336 msgid "Thin Space|T"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Horizontal Space...|o"
10342 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:251
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Vertical Space..."
10347 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:252
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Line Break|L"
10352 msgstr "Prelom vrstice|P"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10355 msgid "Ellipsis|i"
10356 msgstr "Tropièje|T"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10359 msgid "End of Sentence|E"
10360 msgstr "Konec stavka|K"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:255
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Protected Dash|D"
10365 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10368 msgid "Breakable Slash|a"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:257
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Single Quote|Q"
10374 msgstr "Navaden navedek|N"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:258
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Ordinary Quote|O"
10379 msgstr "Navaden navedek|N"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10382 msgid "Menu Separator|M"
10383 msgstr "Loènica v menuju|L"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:260
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Horizontal Line"
10388 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Page Break"
10393 msgstr "Prelomi &strani"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10396 msgid "Display Formula|D"
10397 msgstr "Prikazna formula|P"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10401 msgid "Eqnarray Environment|E"
10402 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10406 #, fuzzy
10407 msgid "AMS align Environment|a"
10408 msgstr "Okolje AMS align|A"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10412 msgid "AMS alignat Environment|t"
10413 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10417 msgid "AMS flalign Environment|f"
10418 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10422 #, fuzzy
10423 msgid "AMS gather Environment|g"
10424 msgstr "Okolje AMS gather"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10428 #, fuzzy
10429 msgid "AMS multline Environment|m"
10430 msgstr "Okolje AMS multline"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10433 msgid "Array Environment|y"
10434 msgstr "Okolje Array|y"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10437 msgid "Cases Environment|C"
10438 msgstr "Okolje Cases|C"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Split Environment|S"
10443 msgstr "Poravnava"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:280
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Font Change|o"
10448 msgstr "Sprememba pisave|p"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:284
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Math Normal Font"
10453 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:286
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Math Calligraphic Family"
10458 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:287
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Math Fraktur Family"
10463 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:288
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Math Roman Family"
10468 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:289
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Math Sans Serif Family"
10473 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:291
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Math Bold Series"
10478 msgstr "Matematièni naèin"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:293
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Text Normal Font"
10483 msgstr "Besedilo po"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Text Roman Family"
10488 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Text Sans Serif Family"
10493 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Text Typewriter Family"
10498 msgstr "pisalni stroj"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Text Bold Series"
10503 msgstr "Besedilo prej|#p"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Text Medium Series"
10508 msgstr "Besedilo prej|#p"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10511 msgid "Text Italic Shape"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Text Small Caps Shape"
10517 msgstr "majhne velike"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10520 msgid "Text Slanted Shape"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10524 msgid "Text Upright Shape"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:310
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Floatflt Figure"
10530 msgstr "PrilagodiSliko"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10533 msgid "Table of Contents|C"
10534 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10537 msgid "Index List|I"
10538 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Nomenclature|N"
10543 msgstr "Opomba|O"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10546 #, fuzzy
10547 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10548 msgstr "Literatura"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10551 msgid "LyX Document...|X"
10552 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Plain Text...|T"
10557 msgstr "Umesti"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10562 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Track Changes|T"
10567 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Merge Changes...|M"
10572 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:330
10575 msgid "Accept All Changes|A"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:331
10579 msgid "Reject All Changes|R"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Show Changes in Output|S"
10585 msgstr "©irina slike na izhodu"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:339
10588 msgid "Character...|C"
10589 msgstr "Znak...|Z"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:340
10592 msgid "Paragraph...|P"
10593 msgstr "Odstavek...|O"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:341
10596 msgid "Document...|D"
10597 msgstr "Spis...|S"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:342
10600 msgid "Tabular...|T"
10601 msgstr "Tabela...|T"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:344
10604 msgid "Emphasize Style|E"
10605 msgstr "Poudari slog|P"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:345
10608 msgid "Noun Style|N"
10609 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:346
10612 msgid "Bold Style|B"
10613 msgstr "Polkrepki slog|k"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:349
10616 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10617 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:350
10620 msgid "Increase Environment Depth|i"
10621 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:351
10624 msgid "Start Appendix Here|S"
10625 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10628 msgid "Build Program|B"
10629 msgstr "Zgradi program|Z"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10632 msgid "Update|U"
10633 msgstr "Osve¾i|O"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10636 #, fuzzy
10637 msgid "LaTeX Log|L"
10638 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10641 msgid "Outline|O"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:365
10645 msgid "TeX Information|X"
10646 msgstr "Podatki za TeX|X"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Next Note|N"
10651 msgstr "Opomba|O"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Go to Label|L"
10656 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10659 msgid "Bookmarks|B"
10660 msgstr "Zaznamki|Z"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10663 msgid "Save Bookmark 1|S"
10664 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10667 msgid "Save Bookmark 2"
10668 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10671 msgid "Save Bookmark 3"
10672 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Save Bookmark 4"
10677 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Save Bookmark 5"
10682 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:390
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10687 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:391
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10692 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:392
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10697 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:393
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10702 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:394
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10707 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10710 msgid "Introduction|I"
10711 msgstr "Uvod|U"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10714 msgid "Tutorial|T"
10715 msgstr "Uèbenik|b"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10718 msgid "User's Guide|U"
10719 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10722 msgid "Extended Features|E"
10723 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10726 msgid "Embedded Objects|m"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10730 msgid "Customization|C"
10731 msgstr "Prilagoditev|P"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10734 msgid "FAQ|F"
10735 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10738 msgid "Table of Contents|a"
10739 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10742 msgid "LaTeX Configuration|L"
10743 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10746 msgid "About LyX|X"
10747 msgstr "O LyXu|X"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10750 msgid "About LyX"
10751 msgstr "O programu LyX"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:429
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Preferences..."
10756 msgstr "Izbire...|I"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:430
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Quit LyX"
10761 msgstr "O programu LyX"
10762
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Aligned Environment|l"
10766 msgstr "Poravnava"
10767
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10769 #, fuzzy
10770 msgid "AlignedAt Environment|v"
10771 msgstr "Okolje AlignAt"
10772
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Gathered Environment|h"
10776 msgstr "Okolje Gather"
10777
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Delimiters...|r"
10781 msgstr "Matematièna loèila"
10782
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Matrix...|x"
10786 msgstr "Matematièna matrika"
10787
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10789 msgid "Macro|o"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Equation Label|L"
10795 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10800 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10801
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Split Cell|C"
10805 msgstr "Posebna celica"
10806
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Insert|n"
10810 msgstr "Vstavi|V"
10811
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Add Line Above|o"
10815 msgstr "Meja na vrhu"
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Add Line Below|B"
10820 msgstr "Meja spodaj"
10821
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Delete Line Above|D"
10825 msgstr "Odstrani to vrsto"
10826
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Delete Line Below|e"
10830 msgstr "Odstrani to vrsto"
10831
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Add Line to Left"
10835 msgstr "Èrta levo|l"
10836
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Add Line to Right"
10840 msgstr "Èrta desno|d"
10841
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Delete Line to Left"
10845 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10846
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Delete Line to Right"
10850 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10851
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Toggle Math Toolbar"
10855 msgstr "&Spremeni vse"
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10860 msgstr "&Spremeni vse"
10861
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Toggle Table Toolbar"
10865 msgstr "&Spremeni vse"
10866
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Next Cross-Reference|N"
10870 msgstr "Sklic"
10871
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Go to Label|G"
10875 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10878 #, fuzzy
10879 msgid "<reference>|r"
10880 msgstr "<sklic>"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10883 #, fuzzy
10884 msgid "(<reference>)|e"
10885 msgstr "<sklic>"
10886
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10888 #, fuzzy
10889 msgid "<page>|p"
10890 msgstr "<stran>"
10891
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10893 #, fuzzy
10894 msgid "on page <page>|o"
10895 msgstr "na strani <stran>"
10896
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10898 #, fuzzy
10899 msgid "<reference> on page <page>|f"
10900 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10901
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Formatted reference|t"
10905 msgstr "Formatiran sklic"
10906
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Settings...|S"
10916 msgstr "Nastavitve"
10917
10918 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10919 msgid "Go back to Reference|G"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10925 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10926
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Open Inset|O"
10930 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10931
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Close Inset|C"
10935 msgstr "Zapri|Z"
10936
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10939 msgid "Dissolve Inset|D"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Toggle Label|L"
10945 msgstr "&Spremeni vse"
10946
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Frameless|l"
10950 msgstr "Parametri"
10951
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Simple frame|f"
10955 msgstr "Vstavi oznako"
10956
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10958 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10962 msgid "Oval, thin|O"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10966 msgid "Oval, thick|v"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10970 msgid "Drop Shadow|w"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Shaded background|b"
10976 msgstr "ozadje opombe"
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Double frame|D"
10981 msgstr "dvojni"
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10984 #, fuzzy
10985 msgid "LyX Note|N"
10986 msgstr "Opomba|O"
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Comment|C"
10991 msgstr "Komentar"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10994 msgid "Greyed Out|G"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Interword Space|w"
11000 msgstr "na strani <stran>"
11001
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Protected Space|o"
11005 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11006
11007 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Negative Thin Space|N"
11010 msgstr "navadna"
11011
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11013 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11019 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11020
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Quad Space|Q"
11024 msgstr "&Nadomesti"
11025
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Double Quad Space|u"
11029 msgstr "&Nadomesti"
11030
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Horizontal Fill|F"
11034 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11035
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11039 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11044 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11049 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11050
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11054 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11055
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11059 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11060
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11064 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11069 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11070
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Custom Length|C"
11074 msgstr "Komentar"
11075
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11077 #, fuzzy
11078 msgid "DefSkip|D"
11079 msgstr "Privzeti razmak"
11080
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11082 #, fuzzy
11083 msgid "SmallSkip|S"
11084 msgstr "Mali razmak"
11085
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11087 #, fuzzy
11088 msgid "MedSkip|M"
11089 msgstr "Srednji razmak"
11090
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11092 #, fuzzy
11093 msgid "BigSkip|B"
11094 msgstr "Velik razmak"
11095
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11097 #, fuzzy
11098 msgid "VFill|F"
11099 msgstr "VFill"
11100
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Custom|C"
11104 msgstr "Po meri"
11105
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Settings...|e"
11109 msgstr "Nastavitve"
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Include|c"
11114 msgstr "Vkljuèi"
11115
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Input|p"
11119 msgstr "Vhod"
11120
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Verbatim|V"
11124 msgstr "Dobesedno"
11125
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11127 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Listing|L"
11133 msgstr "Seznam"
11134
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Edit included file...|E"
11138 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11139
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11141 #, fuzzy
11142 msgid "New Page|N"
11143 msgstr "Nova|N"
11144
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Page Break|a"
11148 msgstr "Prelomi &strani"
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Clear Page|C"
11153 msgstr "Zaznamki|Z"
11154
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11156 msgid "Clear Double Page|D"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Ragged Line Break|R"
11162 msgstr "Prelom vrstice|P"
11163
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Justified Line Break|J"
11167 msgstr "Prelom vrstice|P"
11168
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11172 msgid "Cut"
11173 msgstr "Izre¾i"
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11177 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11178 msgid "Copy"
11179 msgstr "Prepi¹i"
11180
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11184 msgid "Paste"
11185 msgstr "Prilepi"
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Paste Recent|e"
11190 msgstr "Usredini|U"
11191
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11195 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11196
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Move Paragraph Up|o"
11200 msgstr "Odstavek"
11201
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Move Paragraph Down|v"
11205 msgstr "Odstavek"
11206
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Promote Section|r"
11210 msgstr "Razdelek"
11211
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Demote Section|m"
11215 msgstr "Razdelek"
11216
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Move Section down|d"
11220 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11221
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Move Section up|u"
11225 msgstr "izbor"
11226
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Apply Last Text Style|A"
11230 msgstr "Slog spisa"
11231
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Text Style|S"
11235 msgstr "Slog spisa"
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Paragraph Settings...|P"
11240 msgstr "Odstavek...|O"
11241
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11243 msgid "Fullscreen Mode"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Append Parameter"
11250 msgstr "Manjkajoèi argument"
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Remove Last Parameter"
11256 msgstr "Manjkajoèi argument"
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11260 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11265 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Insert Optional Parameter"
11272 msgstr "Manjkajoèi argument"
11273
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Remove Optional Parameter"
11278 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11282 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11287 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11292 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Edit externally...|x"
11298 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Top Line|T"
11303 msgstr "Vrh|#V"
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Bottom Line|B"
11308 msgstr "Dno|#D"
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Left Line|L"
11313 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Right Line|R"
11318 msgstr "Desno|#D"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Copy Row|o"
11323 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Copy Column|p"
11328 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11329
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Document|D"
11333 msgstr "Spisi|S"
11334
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Tools|T"
11338 msgstr "Orodni nasveti|O"
11339
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11341 #, fuzzy
11342 msgid "New from Template...|m"
11343 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11344
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Open Recent|t"
11348 msgstr "Odpira se spis "
11349
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Save All|l"
11353 msgstr "Shrani kot...|K"
11354
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Revert to Saved|R"
11358 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11361 msgid "New Window|W"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11365 msgid "Close Window|d"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Redo|R"
11371 msgstr "Ponovi|o"
11372
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Paste Special"
11376 msgstr "Prilepi|l"
11377
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Select All"
11381 msgstr "Izberite datoteko"
11382
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Table|T"
11386 msgstr "Tabela"
11387
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Rows & Columns|C"
11391 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11392
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Increase List Depth|I"
11396 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Decrease List Depth|D"
11401 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11404 msgid "Dissolve Inset|l"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11408 #, fuzzy
11409 msgid "TeX Code Settings...|C"
11410 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11411
11412 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Float Settings...|a"
11415 msgstr "Nastavitve plovke"
11416
11417 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11418 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Note Settings...|N"
11424 msgstr "Nastavitve plovke"
11425
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Branch Settings...|B"
11429 msgstr "Postavka literature"
11430
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Box Settings...|x"
11434 msgstr "Nastavitve plovke"
11435
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Table Settings...|a"
11439 msgstr "Nastavitve tabele"
11440
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Plain Text|T"
11444 msgstr "Umesti"
11445
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11449 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Selection|S"
11454 msgstr "&Izbor:"
11455
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Selection, Join Lines|i"
11459 msgstr "kot èrte|k"
11460
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11462 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11466 msgid "Paste As PDF"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11470 msgid "Paste As PNG"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11474 msgid "Paste As JPEG"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Dissolve CharStyle"
11480 msgstr "Strani:"
11481
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Customized...|C"
11485 msgstr "Po meri...|m"
11486
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Capitalize|a"
11490 msgstr "katalonsko"
11491
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Uppercase|U"
11495 msgstr "Osve¾i|O"
11496
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11498 msgid "Lowercase|L"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Number whole Formula|N"
11504 msgstr "©tevilka"
11505
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Number this Line|u"
11509 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11510
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Macro Definition"
11514 msgstr "Definicija"
11515
11516 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Text Style|T"
11519 msgstr "Slog spisa"
11520
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Add Line Above|A"
11524 msgstr "Meja na vrhu"
11525
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Math Normal Font|N"
11529 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11534 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11535
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Math Fraktur Family|F"
11539 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11540
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Math Roman Family|R"
11544 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11545
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11549 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11550
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Math Bold Series|B"
11554 msgstr "Matematièni naèin"
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Text Normal Font|T"
11559 msgstr "Besedilo po"
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Octave|O"
11564 msgstr "Octave"
11565
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Maxima|M"
11569 msgstr "Maxima"
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Mathematica|a"
11574 msgstr "Mathematica"
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Maple, simplify|s"
11579 msgstr "Maple, simplify"
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Maple, factor|f"
11584 msgstr "Maple, factor"
11585
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Maple, evalm|e"
11589 msgstr "Maple, evalm"
11590
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Maple, evalf|v"
11594 msgstr "Maple, evalf"
11595
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Open All Insets|O"
11599 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11602 msgid "Close All Insets|C"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11606 msgid "Unfold Math Macro"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Fold Math Macro"
11612 msgstr "ozadje matematike"
11613
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11615 #, fuzzy
11616 msgid "View Source|S"
11617 msgstr "Vidni presledek|#s"
11618
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11620 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11624 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11628 msgid "Close Tab Group|G"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11632 msgid "Fullscreen|l"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Toolbars|b"
11638 msgstr "Orodni nasveti|O"
11639
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Special Character|p"
11643 msgstr "Posebni znak|z"
11644
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Formatting|o"
11648 msgstr "Formati"
11649
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11651 #, fuzzy
11652 msgid "List / TOC|i"
11653 msgstr "Seznami in kazala|k"
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Float|a"
11658 msgstr "Plovke|P"
11659
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11661 msgid "Branch|B"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Custom insets"
11667 msgstr "Kupec"
11668
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11670 #, fuzzy
11671 msgid "File|e"
11672 msgstr "Datoteka|D"
11673
11674 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11675 msgid "Box[[Menu]]"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Cross-Reference...|R"
11681 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11682
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11684 msgid "Caption"
11685 msgstr "Pojasnilo"
11686
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Index Entry|d"
11690 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11691
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11695 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11696
11697 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Table...|T"
11700 msgstr "Tabela...|T"
11701
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11703 msgid "Hyperlink|k"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Short Title|S"
11709 msgstr "Kratek naslov"
11710
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11712 msgid "TeX Code|X"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11718 msgstr "Inicializacija programa"
11719
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11721 msgid "Ordinary Quote|Q"
11722 msgstr "Navaden navedek|N"
11723
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Single Quote|S"
11727 msgstr "Enojni|#E"
11728
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11730 msgid "Phonetic Symbols|P"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Protected Space|P"
11736 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11737
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Horizontal Line|L"
11741 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11742
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Vertical Space...|V"
11746 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11747
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Hyphenation Point|H"
11751 msgstr "Mesto delitve|M"
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Numbered Formula|N"
11756 msgstr "©tevilka"
11757
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Figure Wrap Float|F"
11761 msgstr "Vstavi tabelo"
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Table Wrap Float|T"
11766 msgstr "Vstavi tabelo"
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11769 #, fuzzy
11770 msgid "External Material...|M"
11771 msgstr "Zunanji material...|Z"
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Child Document...|d"
11776 msgstr "Spis...|S"
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Change Tracking|C"
11781 msgstr "Jezik"
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Start Appendix Here|A"
11786 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11789 msgid "Save in Bundled Format|F"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11793 msgid "Compressed|m"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Accept Change|A"
11799 msgstr "Sprememba pisave|p"
11800
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Reject Change|R"
11804 msgstr "Prebrskaj|#r"
11805
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11807 msgid "Accept All Changes|c"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Reject All Changes|e"
11813 msgstr "Prebrskaj|#r"
11814
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Next Change|C"
11818 msgstr " (Spremenjeno)"
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Next Cross-Reference|R"
11823 msgstr "Sklic"
11824
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Clear Bookmarks|C"
11828 msgstr "Zaznamki|Z"
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Thesaurus...|T"
11833 msgstr "Tezaver..."
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Statistics...|a"
11838 msgstr "Mesto"
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11841 #, fuzzy
11842 msgid "TeX Information|I"
11843 msgstr "Podatki za TeX|X"
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Shortcuts|S"
11848 msgstr "&Bli¾njica:"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11851 msgid "New document"
11852 msgstr "Nov spis"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Open document"
11857 msgstr "Odpira se spis "
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Save document"
11862 msgstr "®elite shraniti spis?"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Print document"
11867 msgstr "Uvozi spis"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Check spelling"
11872 msgstr "Preveri TeX"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11875 msgid "Undo"
11876 msgstr "Razveljavi"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11879 msgid "Redo"
11880 msgstr "Ponovi"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Find and replace"
11885 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Toggle emphasis"
11890 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Toggle noun"
11895 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Apply last"
11900 msgstr "&Uporabi"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Insert math"
11905 msgstr "Vstavi matriko"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Insert graphics"
11910 msgstr "Vstavi dodatek"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11913 msgid "Insert table"
11914 msgstr "Vstavi tabelo"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Toggle Outline"
11919 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Extra"
11924 msgstr "Dodatno"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Numbered list"
11929 msgstr "©tevilka"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Itemized list"
11934 msgstr "Alineje"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Increase depth"
11939 msgstr "Poveèaj"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Decrease depth"
11944 msgstr "Zmanj¹aj"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Insert figure float"
11949 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Insert table float"
11954 msgstr "Vstavi tabelo"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Insert label"
11959 msgstr "Vstavi oznako"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Insert cross-reference"
11964 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11967 msgid "Insert citation"
11968 msgstr "Vnesi citat"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Insert index entry"
11973 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Insert nomenclature entry"
11978 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Insert footnote"
11983 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Insert margin note"
11988 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Insert note"
11993 msgstr "Vstavi narekovaj"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Insert box"
11998 msgstr "Vstavi narekovaj"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Insert Hyperlink"
12003 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Insert TeX code"
12008 msgstr "Vstavi bibtex"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Insert math macro"
12013 msgstr "Vstavi matriko"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12016 msgid "Include file"
12017 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Text style"
12022 msgstr "Slogi za LaTeX"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Paragraph settings"
12027 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Add row"
12032 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Add column"
12037 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Delete row"
12042 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Delete column"
12047 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Set top line"
12052 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Set bottom line"
12057 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Set left line"
12062 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Set right line"
12067 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Set border lines"
12072 msgstr "Nastavi meje"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Set all lines"
12077 msgstr "Nastavi vse meje"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Unset all lines"
12082 msgstr "Iznièi vse meje"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Align left"
12087 msgstr "Poravnaj levo|e"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Align center"
12092 msgstr "Usredini|U"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Align right"
12097 msgstr "Poravnaj desno|d"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Align top"
12102 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Align middle"
12107 msgstr "Poravnava"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Align bottom"
12112 msgstr "Èrta spodaj|s"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Rotate cell"
12117 msgstr "Zavrti &celico"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Rotate table"
12122 msgstr "&Zavrti tabelo"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Set multi-column"
12127 msgstr "Poseben veèstolpec"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Math"
12132 msgstr "Poti"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Set display mode"
12137 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12140 msgid "Subscript"
12141 msgstr "Indeks"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12144 msgid "Superscript"
12145 msgstr "Eksponent"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Insert square root"
12150 msgstr "Vstavi koren"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12153 msgid "Insert root"
12154 msgstr "Vstavi koren"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Insert standard fraction"
12159 msgstr "Vnesi ulomek"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Insert sum"
12164 msgstr "Vstavi narekovaj"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Insert integral"
12169 msgstr "Vstavi tabelo"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Insert product"
12174 msgstr "Vstavi koren"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Insert ( )"
12179 msgstr "&Vstavi"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Insert [ ]"
12184 msgstr "&Vstavi"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Insert { }"
12189 msgstr "&Vstavi"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Insert delimiters"
12194 msgstr "Vstavi loèila"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12197 msgid "Insert matrix"
12198 msgstr "Vstavi matriko"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Insert cases environment"
12203 msgstr "Okolje Cases|C"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Toggle Math Panels"
12208 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Math Macros"
12213 msgstr "ozadje matematike"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Command Buffer"
12218 msgstr "&Konec ukaza:"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12221 msgid "Review[[Toolbar]]"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Track changes"
12227 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Show changes in output"
12232 msgstr "©irina slike na izhodu"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Next change"
12237 msgstr " (Spremenjeno)"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Accept change inside selection"
12242 msgstr "Sprememba pisave|p"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Reject change inside selection"
12247 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Merge changes"
12252 msgstr "Zdru¾i celice"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Accept all changes"
12257 msgstr "Sprememba pisave|p"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Reject all changes"
12262 msgstr "Prebrskaj|#r"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Next note"
12267 msgstr "Opomba|O"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12270 #, fuzzy
12271 msgid "View/Update"
12272 msgstr "®elite shraniti spis?"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12275 #, fuzzy
12276 msgid "View DVI"
12277 msgstr "Ogled|O"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Update DVI"
12282 msgstr "&Osve¾i"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12285 msgid "View PDF (pdflatex)"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12289 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12293 #, fuzzy
12294 msgid "View PostScript"
12295 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Update PostScript"
12300 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Math Panels"
12305 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Math Spacings"
12310 msgstr "Matematièni presledki"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Styles"
12315 msgstr "Slog"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Fractions"
12320 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Fonts"
12326 msgstr "Pisava: "
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Functions"
12331 msgstr "&Funkcije"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12334 msgid "arccos"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12338 #, fuzzy
12339 msgid "arcsin"
12340 msgstr "Robovi"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12343 #, fuzzy
12344 msgid "arctan"
12345 msgstr "katalonsko"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12348 #, fuzzy
12349 msgid "arg"
12350 msgstr "velika"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12353 msgid "bmod"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12357 msgid "cos"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12361 #, fuzzy
12362 msgid "cosh"
12363 msgstr "¹kotsko"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12366 #, fuzzy
12367 msgid "cot"
12368 msgstr "&Vrh"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12371 #, fuzzy
12372 msgid "coth"
12373 msgstr "¹kotsko"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12376 #, fuzzy
12377 msgid "csc"
12378 msgstr "cc"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12381 msgid "deg"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12385 #, fuzzy
12386 msgid "det"
12387 msgstr "privzeta"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12390 #, fuzzy
12391 msgid "dim"
12392 msgstr "navadna"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12395 #, fuzzy
12396 msgid "exp"
12397 msgstr "besedilo"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12400 msgid "gcd"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12404 #, fuzzy
12405 msgid "hom"
12406 msgstr "Izrek"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12409 #, fuzzy
12410 msgid "inf"
12411 msgstr "drobne"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12414 #, fuzzy
12415 msgid "ker"
12416 msgstr "Govorec"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12419 msgid "lg"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12423 #, fuzzy
12424 msgid "lim"
12425 msgstr "Trditev"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12428 msgid "liminf"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12432 msgid "limsup"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12436 msgid "ln"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12440 #, fuzzy
12441 msgid "log"
12442 msgstr "&Globalni"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12445 #, fuzzy
12446 msgid "max"
12447 msgstr "Faks"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12450 #, fuzzy
12451 msgid "min"
12452 msgstr "drobne"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12455 #, fuzzy
12456 msgid "sec"
12457 msgstr "DodajRazd"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12460 #, fuzzy
12461 msgid "sin"
12462 msgstr "drobne"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12465 #, fuzzy
12466 msgid "sinh"
12467 msgstr "drobne"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12470 msgid "sup"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12474 #, fuzzy
12475 msgid "tan"
12476 msgstr "De¾ela"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12479 #, fuzzy
12480 msgid "tanh"
12481 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Pr"
12486 msgstr "Prepi¹i"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Spacings"
12491 msgstr "&Razmiki"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Thin space\t\\,"
12496 msgstr "navadna"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Medium space\t\\:"
12501 msgstr "navadna"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Thick space\t\\;"
12506 msgstr "navadna"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12509 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12513 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Negative space\t\\!"
12519 msgstr "navadna"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12522 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12526 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12530 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Roots"
12536 msgstr "Noga"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Square root\t\\sqrt"
12541 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Other root\t\\root"
12546 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12549 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12553 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12557 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12561 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Standard\t\\frac"
12567 msgstr "Standardno"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12570 #, fuzzy
12571 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12572 msgstr "Ni veè opomb"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12575 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12579 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12583 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12587 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12591 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12595 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12599 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12603 msgid "Binomial\t\\binom"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12607 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12611 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12615 msgid "Roman\t\\mathrm"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12619 msgid "Bold\t\\mathbf"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12623 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12629 msgstr "brez serifov"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Italic\t\\mathit"
12634 msgstr "le¾eèa"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12639 msgstr "pisalni stroj"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12642 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12646 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12652 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12655 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12659 msgid "Dots"
12660 msgstr "Pike"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12663 #, fuzzy
12664 msgid "ldots"
12665 msgstr "Pike"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12668 #, fuzzy
12669 msgid "cdots"
12670 msgstr "Pike"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12673 #, fuzzy
12674 msgid "vdots"
12675 msgstr "Pike"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12678 #, fuzzy
12679 msgid "ddots"
12680 msgstr "Pike"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Frame Decorations"
12685 msgstr "Okraski okvirja"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12688 #, fuzzy
12689 msgid "hat"
12690 msgstr "Poglavje"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12693 #, fuzzy
12694 msgid "tilde"
12695 msgstr "Datoteka"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12698 msgid "bar"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12702 #, fuzzy
12703 msgid "grave"
12704 msgstr "zelena"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12707 #, fuzzy
12708 msgid "dot"
12709 msgstr "&Vrh"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12712 msgid "check"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12716 msgid "widehat"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12720 msgid "widetilde"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12724 msgid "vec"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12728 #, fuzzy
12729 msgid "acute"
12730 msgstr "Datum"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12733 #, fuzzy
12734 msgid "ddot"
12735 msgstr "Dodaj"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12738 #, fuzzy
12739 msgid "breve"
12740 msgstr "Predogled|#P"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12743 #, fuzzy
12744 msgid "overline"
12745 msgstr "slovensko"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12748 msgid "overbrace"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12752 #, fuzzy
12753 msgid "overleftarrow"
12754 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12757 msgid "overrightarrow"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12761 msgid "overleftrightarrow"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12765 #, fuzzy
12766 msgid "overset"
12767 msgstr "Resetiraj"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12770 #, fuzzy
12771 msgid "underline"
12772 msgstr "podèrtaj "
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12775 msgid "underbrace"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12779 msgid "underleftarrow"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12783 msgid "underrightarrow"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12787 msgid "underleftrightarrow"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12791 #, fuzzy
12792 msgid "underset"
12793 msgstr "Verz"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12796 msgid "Arrows"
12797 msgstr "Pu¹èice"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12800 #, fuzzy
12801 msgid "leftarrow"
12802 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12805 msgid "rightarrow"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12809 msgid "downarrow"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12813 #, fuzzy
12814 msgid "uparrow"
12815 msgstr "Pu¹èica"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12818 msgid "updownarrow"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12822 msgid "leftrightarrow"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Leftarrow"
12828 msgstr "Levo"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Rightarrow"
12833 msgstr "DesnaGlava"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12836 msgid "Downarrow"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Uparrow"
12842 msgstr "Pu¹èica"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12845 msgid "Updownarrow"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12849 msgid "Leftrightarrow"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12853 msgid "Longleftrightarrow"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12857 msgid "Longleftarrow"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12861 msgid "Longrightarrow"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12865 msgid "longleftrightarrow"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12869 msgid "longleftarrow"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12873 msgid "longrightarrow"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12877 msgid "leftharpoondown"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12881 msgid "rightharpoondown"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12885 #, fuzzy
12886 msgid "mapsto"
12887 msgstr "Pojasnilo"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12890 msgid "longmapsto"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12894 #, fuzzy
12895 msgid "nwarrow"
12896 msgstr "Pu¹èica"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12899 #, fuzzy
12900 msgid "nearrow"
12901 msgstr "Pu¹èica"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12904 msgid "leftharpoonup"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12908 msgid "rightharpoonup"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12912 msgid "hookleftarrow"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12916 msgid "hookrightarrow"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12920 #, fuzzy
12921 msgid "swarrow"
12922 msgstr "Pu¹èica"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12925 #, fuzzy
12926 msgid "searrow"
12927 msgstr "Pu¹èica"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12930 msgid "rightleftharpoons"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12934 msgid "Operators"
12935 msgstr "Operatorji"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12938 msgid "pm"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12942 #, fuzzy
12943 msgid "cap"
12944 msgstr "Odlomek"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12947 #, fuzzy
12948 msgid "diamond"
12949 msgstr "De¾ela"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12952 #, fuzzy
12953 msgid "oplus"
12954 msgstr "Stolpci"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12957 #, fuzzy
12958 msgid "mp"
12959 msgstr "Poudari "
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12962 msgid "cup"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12966 msgid "bigtriangleup"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12970 #, fuzzy
12971 msgid "ominus"
12972 msgstr "minut"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12975 msgid "times"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12979 #, fuzzy
12980 msgid "uplus"
12981 msgstr "Izhod"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12984 msgid "bigtriangledown"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12988 #, fuzzy
12989 msgid "otimes"
12990 msgstr "Izvodi"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12993 msgid "div"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12997 #, fuzzy
12998 msgid "sqcap"
12999 msgstr "Odlomek"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13002 #, fuzzy
13003 msgid "triangleright"
13004 msgstr "Copyright"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13007 #, fuzzy
13008 msgid "oslash"
13009 msgstr "poljsko"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13012 msgid "cdot"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13016 msgid "sqcup"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13020 msgid "triangleleft"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13024 #, fuzzy
13025 msgid "odot"
13026 msgstr "Noga"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13029 msgid "star"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13033 #, fuzzy
13034 msgid "vee"
13035 msgstr "slovensko"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13038 #, fuzzy
13039 msgid "amalg"
13040 msgstr "Enaslov"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13043 msgid "bigcirc"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13047 #, fuzzy
13048 msgid "setminus"
13049 msgstr "minut"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13052 msgid "wedge"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13056 #, fuzzy
13057 msgid "dagger"
13058 msgstr "veèja"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13061 #, fuzzy
13062 msgid "circ"
13063 msgstr "cc"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13066 #, fuzzy
13067 msgid "bullet"
13068 msgstr "Pike"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13071 #, fuzzy
13072 msgid "wr"
13073 msgstr "Odlomek"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13076 #, fuzzy
13077 msgid "ddagger"
13078 msgstr "veèja"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13081 msgid "Relations"
13082 msgstr "Relacije"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13085 msgid "leq"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13089 msgid "geq"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13093 msgid "equiv"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13097 #, fuzzy
13098 msgid "models"
13099 msgstr "Koda"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13102 #, fuzzy
13103 msgid "prec"
13104 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13107 #, fuzzy
13108 msgid "succ"
13109 msgstr "cc"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13112 msgid "sim"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13116 msgid "perp"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13120 #, fuzzy
13121 msgid "preceq"
13122 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13125 msgid "succeq"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13129 msgid "simeq"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13133 msgid "mid"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13137 #, fuzzy
13138 msgid "ll"
13139 msgstr "Uporabi"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13142 msgid "gg"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13146 msgid "asymp"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13150 #, fuzzy
13151 msgid "parallel"
13152 msgstr "Oznaèevanje"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13155 #, fuzzy
13156 msgid "subset"
13157 msgstr "Podpodrazdelek"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13160 msgid "supset"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13164 #, fuzzy
13165 msgid "approx"
13166 msgstr "Del"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13169 #, fuzzy
13170 msgid "smile"
13171 msgstr "Datoteka"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13174 msgid "subseteq"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13178 msgid "supseteq"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13182 #, fuzzy
13183 msgid "cong"
13184 msgstr "Kraj"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13187 #, fuzzy
13188 msgid "frown"
13189 msgstr "Kraj"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13192 msgid "sqsubseteq"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13196 msgid "sqsupseteq"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13200 #, fuzzy
13201 msgid "doteq"
13202 msgstr "opomba"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13205 msgid "neq"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13209 #, fuzzy
13210 msgid "in"
13211 msgstr "drobne"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13214 msgid "ni"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13218 #, fuzzy
13219 msgid "propto"
13220 msgstr "&Vrh"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13223 #, fuzzy
13224 msgid "notin"
13225 msgstr "opomba"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13228 msgid "vdash"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13232 msgid "dashv"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13236 #, fuzzy
13237 msgid "bowtie"
13238 msgstr "opomba"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13241 msgid "alpha"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13245 msgid "beta"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13249 #, fuzzy
13250 msgid "gamma"
13251 msgstr "Lema"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13254 #, fuzzy
13255 msgid "delta"
13256 msgstr "privzeta"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13259 #, fuzzy
13260 msgid "epsilon"
13261 msgstr "Razlièica"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13264 msgid "varepsilon"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13268 msgid "zeta"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13272 #, fuzzy
13273 msgid "eta"
13274 msgstr "vijolièna"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13277 #, fuzzy
13278 msgid "theta"
13279 msgstr "besedilo"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13282 #, fuzzy
13283 msgid "vartheta"
13284 msgstr "Vmesno"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13287 #, fuzzy
13288 msgid "iota"
13289 msgstr "Dr¾ava"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13292 msgid "kappa"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13296 msgid "lambda"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13300 msgid "mu"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13304 msgid "nu"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13308 #, fuzzy
13309 msgid "xi"
13310 msgstr "x"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13313 msgid "pi"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13317 msgid "varpi"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13321 msgid "rho"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13325 #, fuzzy
13326 msgid "varrho"
13327 msgstr "Pu¹èica"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13330 msgid "sigma"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13334 msgid "varsigma"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13338 #, fuzzy
13339 msgid "tau"
13340 msgstr "Mesto"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13343 #, fuzzy
13344 msgid "upsilon"
13345 msgstr "Vpra¹anje"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13348 msgid "phi"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13352 msgid "varphi"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13356 msgid "chi"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13360 #, fuzzy
13361 msgid "psi"
13362 msgstr "ps"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13365 #, fuzzy
13366 msgid "omega"
13367 msgstr "pokonèna"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Gamma"
13372 msgstr "Lema"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Delta"
13377 msgstr "&Zbri¹i"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Theta"
13382 msgstr "tajsko"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Lambda"
13387 msgstr "De¾ela"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13390 msgid "Xi"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13394 msgid "Pi"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Sigma"
13400 msgstr "majhna"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13403 msgid "Upsilon"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13407 msgid "Phi"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13411 msgid "Psi"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13415 msgid "Omega"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13419 msgid "Miscellaneous"
13420 msgstr "Razno"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13423 #, fuzzy
13424 msgid "nabla"
13425 msgstr "&Dolga tabela"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13428 #, fuzzy
13429 msgid "partial"
13430 msgstr "Oznaèevanje"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13433 #, fuzzy
13434 msgid "infty"
13435 msgstr "drobna"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13438 msgid "prime"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13442 #, fuzzy
13443 msgid "ell"
13444 msgstr "hspell"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13447 #, fuzzy
13448 msgid "emptyset"
13449 msgstr "Globina"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13452 #, fuzzy
13453 msgid "exists"
13454 msgstr "Zasluge"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13457 #, fuzzy
13458 msgid "forall"
13459 msgstr "navadna"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13462 #, fuzzy
13463 msgid "imath"
13464 msgstr "matematika"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13467 #, fuzzy
13468 msgid "jmath"
13469 msgstr "matematika"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Re"
13474 msgstr "Ponovi"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Im"
13479 msgstr "Alineje"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13482 #, fuzzy
13483 msgid "aleph"
13484 msgstr ", globina: "
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13487 #, fuzzy
13488 msgid "wp"
13489 msgstr "Odlomek"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13492 #, fuzzy
13493 msgid "hbar"
13494 msgstr "globinska ¹katla"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13497 #, fuzzy
13498 msgid "angle"
13499 msgstr "Enojni"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13502 #, fuzzy
13503 msgid "top"
13504 msgstr "&Vrh"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13507 #, fuzzy
13508 msgid "bot"
13509 msgstr "&Vrh"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Vert"
13514 msgstr "Verz"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13517 msgid "neg"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13521 #, fuzzy
13522 msgid "flat"
13523 msgstr "Noga"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13526 #, fuzzy
13527 msgid "natural"
13528 msgstr "Podpis"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13531 msgid "sharp"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13535 msgid "surd"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13539 #, fuzzy
13540 msgid "triangle"
13541 msgstr "Enojni"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13544 msgid "diamondsuit"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13548 #, fuzzy
13549 msgid "heartsuit"
13550 msgstr "podeduj"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13553 msgid "clubsuit"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13557 msgid "spadesuit"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13561 msgid "textrm \\AA"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13565 #, fuzzy
13566 msgid "textrm \\O"
13567 msgstr "besedilo"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13570 msgid "mathcircumflex"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13574 msgid "_"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13578 #, fuzzy
13579 msgid "mathrm T"
13580 msgstr "matematièni okvir"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13583 #, fuzzy
13584 msgid "mathbb N"
13585 msgstr "matematika"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13588 #, fuzzy
13589 msgid "mathbb Z"
13590 msgstr "matematika"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13593 #, fuzzy
13594 msgid "mathbb Q"
13595 msgstr "matematika"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13598 #, fuzzy
13599 msgid "mathbb R"
13600 msgstr "matematika"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13603 #, fuzzy
13604 msgid "mathbb C"
13605 msgstr "matematika"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13608 #, fuzzy
13609 msgid "mathbb H"
13610 msgstr "matematika"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13613 #, fuzzy
13614 msgid "mathcal F"
13615 msgstr "matematika"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13618 #, fuzzy
13619 msgid "mathcal L"
13620 msgstr "matematika"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13623 #, fuzzy
13624 msgid "mathcal H"
13625 msgstr "matematika"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13628 #, fuzzy
13629 msgid "mathcal O"
13630 msgstr "matematika"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Big Operators"
13635 msgstr "Veliki operatorji"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13638 #, fuzzy
13639 msgid "intop"
13640 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13643 #, fuzzy
13644 msgid "int"
13645 msgstr "drobne"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13648 #, fuzzy
13649 msgid "iint"
13650 msgstr "drobne"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13653 #, fuzzy
13654 msgid "iintop"
13655 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13658 msgid "iiint"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13662 #, fuzzy
13663 msgid "iiintop"
13664 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13667 msgid "iiiint"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13671 msgid "iiiintop"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13675 msgid "dotsint"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13679 msgid "dotsintop"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13683 #, fuzzy
13684 msgid "oint"
13685 msgstr "drobne"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13688 #, fuzzy
13689 msgid "ointop"
13690 msgstr "Raèun"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13693 #, fuzzy
13694 msgid "oiint"
13695 msgstr "Pisava: "
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13698 #, fuzzy
13699 msgid "oiintop"
13700 msgstr "Raèun"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13703 msgid "ointctrclockwiseop"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13707 msgid "ointctrclockwise"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13711 msgid "ointclockwiseop"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13715 msgid "ointclockwise"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13719 msgid "sqint"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13723 #, fuzzy
13724 msgid "sqintop"
13725 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13728 msgid "sqiint"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13732 msgid "sqiintop"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13736 msgid "sum"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13740 #, fuzzy
13741 msgid "prod"
13742 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13745 msgid "coprod"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13749 msgid "bigsqcup"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13753 msgid "bigotimes"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13757 msgid "bigodot"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13761 msgid "bigoplus"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13765 msgid "bigcap"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13769 msgid "bigcup"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13773 msgid "biguplus"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13777 msgid "bigvee"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13781 msgid "bigwedge"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13785 msgid "AMS Miscellaneous"
13786 msgstr "Razno AMS"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13789 msgid "digamma"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13793 msgid "varkappa"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13797 #, fuzzy
13798 msgid "beth"
13799 msgstr ", globina: "
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13802 #, fuzzy
13803 msgid "daleth"
13804 msgstr "privzeta"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13807 msgid "gimel"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13811 msgid "ulcorner"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13815 msgid "urcorner"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13819 #, fuzzy
13820 msgid "llcorner"
13821 msgstr "Vse meje"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13824 msgid "lrcorner"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13828 msgid "hslash"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13832 #, fuzzy
13833 msgid "vartriangle"
13834 msgstr "Oznaèevanje"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13837 msgid "triangledown"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13841 #, fuzzy
13842 msgid "square"
13843 msgstr "baskovsko"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13846 #, fuzzy
13847 msgid "lozenge"
13848 msgstr "slovensko"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13851 msgid "circledS"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13855 msgid "measuredangle"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13859 #, fuzzy
13860 msgid "nexists"
13861 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13864 msgid "mho"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Finv"
13870 msgstr "drobne"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Game"
13875 msgstr "Ime"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13878 msgid "Bbbk"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13882 msgid "backprime"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13886 msgid "varnothing"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13890 msgid "blacktriangle"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13894 msgid "blacktriangledown"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13898 #, fuzzy
13899 msgid "blacksquare"
13900 msgstr "èrna"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13903 msgid "blacklozenge"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13907 msgid "bigstar"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13911 msgid "sphericalangle"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13915 #, fuzzy
13916 msgid "complement"
13917 msgstr "Komentar"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13920 #, fuzzy
13921 msgid "eth"
13922 msgstr ", globina: "
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13925 msgid "diagup"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13929 msgid "diagdown"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13933 #, fuzzy
13934 msgid "AMS Arrows"
13935 msgstr "Pu¹èice AMS"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13938 msgid "dashleftarrow"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13942 msgid "dashrightarrow"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13946 msgid "leftleftarrows"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13950 msgid "leftrightarrows"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13954 msgid "rightrightarrows"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13958 msgid "rightleftarrows"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Lleftarrow"
13964 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Rrightarrow"
13969 msgstr "DesnaGlava"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13972 msgid "twoheadleftarrow"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13976 msgid "twoheadrightarrow"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13980 msgid "leftarrowtail"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13984 msgid "rightarrowtail"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13988 msgid "looparrowleft"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13992 #, fuzzy
13993 msgid "looparrowright"
13994 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13997 msgid "curvearrowleft"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14001 msgid "curvearrowright"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14005 msgid "circlearrowleft"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14009 msgid "circlearrowright"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14013 msgid "Lsh"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14017 msgid "Rsh"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14021 #, fuzzy
14022 msgid "upuparrows"
14023 msgstr "Pu¹èice"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14026 msgid "downdownarrows"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14030 msgid "upharpoonleft"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14034 msgid "upharpoonright"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14038 msgid "downharpoonleft"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14042 msgid "downharpoonright"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14046 msgid "leftrightharpoons"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14050 msgid "rightsquigarrow"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14054 msgid "leftrightsquigarrow"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14058 #, fuzzy
14059 msgid "nleftarrow"
14060 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14063 msgid "nrightarrow"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14067 msgid "nleftrightarrow"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14071 msgid "nLeftarrow"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14075 #, fuzzy
14076 msgid "nRightarrow"
14077 msgstr "DesnaGlava"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14080 msgid "nLeftrightarrow"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14084 msgid "multimap"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14088 #, fuzzy
14089 msgid "AMS Relations"
14090 msgstr "Relacije AMS"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14093 msgid "leqq"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14097 msgid "geqq"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14101 msgid "leqslant"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14105 msgid "geqslant"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14109 msgid "eqslantless"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14113 msgid "eqslantgtr"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14117 msgid "lesssim"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14121 msgid "gtrsim"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14125 msgid "lessapprox"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14129 msgid "gtrapprox"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14133 msgid "approxeq"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14137 #, fuzzy
14138 msgid "triangleq"
14139 msgstr "Enojni"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14142 msgid "lessdot"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14146 msgid "gtrdot"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14150 msgid "lll"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14154 msgid "ggg"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14158 msgid "lessgtr"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14162 #, fuzzy
14163 msgid "gtrless"
14164 msgstr "Parametri"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14167 msgid "lesseqgtr"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14171 #, fuzzy
14172 msgid "gtreqless"
14173 msgstr "Parametri"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14176 msgid "lesseqqgtr"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14180 #, fuzzy
14181 msgid "gtreqqless"
14182 msgstr "Parametri"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14185 msgid "eqcirc"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14189 msgid "circeq"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14193 msgid "thicksim"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14197 msgid "thickapprox"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14201 #, fuzzy
14202 msgid "backsim"
14203 msgstr "èrna"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14206 msgid "backsimeq"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14210 msgid "subseteqq"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14214 msgid "supseteqq"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Subset"
14220 msgstr "Predmet"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Supset"
14225 msgstr "Podrazdelek"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14228 msgid "sqsubset"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14232 msgid "sqsupset"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14236 msgid "preccurlyeq"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14240 msgid "succcurlyeq"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14244 msgid "curlyeqprec"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14248 msgid "curlyeqsucc"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14252 msgid "precsim"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14256 msgid "succsim"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14260 msgid "precapprox"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14264 msgid "succapprox"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14268 msgid "vartriangleleft"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14272 #, fuzzy
14273 msgid "vartriangleright"
14274 msgstr "Èrta desno|d"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14277 msgid "trianglelefteq"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14281 msgid "trianglerighteq"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14285 #, fuzzy
14286 msgid "bumpeq"
14287 msgstr "modra"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Bumpeq"
14292 msgstr "modra"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14295 msgid "doteqdot"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14299 msgid "risingdotseq"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14303 msgid "fallingdotseq"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14307 #, fuzzy
14308 msgid "vDash"
14309 msgstr "dansko"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14312 msgid "Vvdash"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14316 msgid "Vdash"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14320 msgid "shortmid"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14324 msgid "shortparallel"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14328 #, fuzzy
14329 msgid "smallsmile"
14330 msgstr "Mali razmak"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14333 msgid "smallfrown"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14337 msgid "blacktriangleleft"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14341 msgid "blacktriangleright"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14345 #, fuzzy
14346 msgid "because"
14347 msgstr "Zmanj¹aj"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14350 #, fuzzy
14351 msgid "therefore"
14352 msgstr "Besedilo pred:"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14355 msgid "backepsilon"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14359 msgid "varpropto"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14363 msgid "between"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14367 msgid "pitchfork"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14371 #, fuzzy
14372 msgid "AMS Negative Relations"
14373 msgstr "Negirane relacije AMS"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14376 #, fuzzy
14377 msgid "nless"
14378 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14381 #, fuzzy
14382 msgid "ngtr"
14383 msgstr "Vnos"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14386 #, fuzzy
14387 msgid "nleq"
14388 msgstr "Enojni"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14391 #, fuzzy
14392 msgid "ngeq"
14393 msgstr "Enojni"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14396 msgid "nleqslant"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14400 msgid "ngeqslant"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14404 msgid "nleqq"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14408 msgid "ngeqq"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14412 msgid "lneq"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14416 #, fuzzy
14417 msgid "gneq"
14418 msgstr "Prezri"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14421 msgid "lneqq"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14425 msgid "gneqq"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14429 #, fuzzy
14430 msgid "lvertneqq"
14431 msgstr "slovensko"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14434 msgid "gvertneqq"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14438 #, fuzzy
14439 msgid "lnsim"
14440 msgstr "Trditev"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14443 msgid "gnsim"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14447 msgid "lnapprox"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14451 msgid "gnapprox"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14455 msgid "nprec"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14459 msgid "nsucc"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14463 #, fuzzy
14464 msgid "npreceq"
14465 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14468 msgid "nsucceq"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14472 msgid "precnsim"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14476 msgid "succnsim"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14480 msgid "precnapprox"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14484 msgid "succnapprox"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14488 #, fuzzy
14489 msgid "subsetneq"
14490 msgstr "Podpodrazdelek"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14493 msgid "supsetneq"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14497 #, fuzzy
14498 msgid "subsetneqq"
14499 msgstr "Podpodrazdelek"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14502 msgid "supsetneqq"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14506 msgid "nsubseteq"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14510 msgid "nsupseteq"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14514 msgid "nsupseteqq"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14518 msgid "nvdash"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14522 #, fuzzy
14523 msgid "nvDash"
14524 msgstr "dansko"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14527 #, fuzzy
14528 msgid "nVDash"
14529 msgstr "dansko"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14532 msgid "varsubsetneq"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14536 msgid "varsupsetneq"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14540 msgid "varsubsetneqq"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14544 msgid "varsupsetneqq"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14548 msgid "ntriangleleft"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14552 #, fuzzy
14553 msgid "ntriangleright"
14554 msgstr "Copyright"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14557 msgid "ntrianglelefteq"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14561 msgid "ntrianglerighteq"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14565 #, fuzzy
14566 msgid "ncong"
14567 msgstr "niè"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14570 msgid "nsim"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14574 msgid "nmid"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14578 msgid "nshortmid"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14582 msgid "nparallel"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14586 msgid "nshortparallel"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14590 #, fuzzy
14591 msgid "AMS Operators"
14592 msgstr "Operatorji AMS"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14595 msgid "dotplus"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14599 msgid "smallsetminus"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Cap"
14605 msgstr "Pojasnilo"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Cup"
14610 msgstr "Izre¾i"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14613 #, fuzzy
14614 msgid "barwedge"
14615 msgstr "velika"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14618 msgid "veebar"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14622 #, fuzzy
14623 msgid "doublebarwedge"
14624 msgstr "dvojni"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14627 #, fuzzy
14628 msgid "boxminus"
14629 msgstr "minut"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14632 msgid "boxtimes"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14636 #, fuzzy
14637 msgid "boxdot"
14638 msgstr "Noga"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14641 msgid "boxplus"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14645 #, fuzzy
14646 msgid "divideontimes"
14647 msgstr "VsebinaProsojnice"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14650 msgid "ltimes"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14654 #, fuzzy
14655 msgid "rtimes"
14656 msgstr "britansko"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14659 msgid "leftthreetimes"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14663 msgid "rightthreetimes"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14667 msgid "curlywedge"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14671 msgid "curlyvee"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14675 msgid "circleddash"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14679 msgid "circledast"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14683 msgid "circledcirc"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14687 #, fuzzy
14688 msgid "centerdot"
14689 msgstr "Sredina"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14692 #, fuzzy
14693 msgid "intercal"
14694 msgstr "Dobesedno"
14695
14696 #: lib/external_templates:37
14697 msgid "RasterImage"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14701 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/external_templates:45
14705 msgid "A bitmap file.\n"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/external_templates:109
14709 #, fuzzy
14710 msgid "XFig"
14711 msgstr "Slika"
14712
14713 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14714 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/external_templates:112
14718 #, fuzzy
14719 msgid "An Xfig figure.\n"
14720 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14721
14722 #: lib/external_templates:162
14723 #, fuzzy
14724 msgid "ChessDiagram"
14725 msgstr "©ahovskaDeska"
14726
14727 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14728 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/external_templates:165
14732 msgid ""
14733 "A chess position diagram.\n"
14734 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14735 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14736 "the position that you want to display.\n"
14737 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14738 "and remember to type in a relative path\n"
14739 "to the LyX document location.\n"
14740 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14741 "to enable general editing of the board.\n"
14742 "You might also check out the\n"
14743 "'Options->Test legality' option, and\n"
14744 "remember to middle and right click to\n"
14745 "insert new material in the board.\n"
14746 "In order for this to work, you have to\n"
14747 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14748 "that TeX will find it, and you will need\n"
14749 "to install the skak package from CTAN.\n"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/external_templates:208
14753 msgid "LilyPond"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14757 msgid "Lilypond typeset music"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/external_templates:211
14761 msgid ""
14762 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14763 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14764 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14765 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/external_templates:257
14769 #, fuzzy
14770 msgid "PDFPages"
14771 msgstr "Strani"
14772
14773 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14774 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/external_templates:260
14778 msgid ""
14779 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14780 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14781 "which must be inserted to Options.\n"
14782 "Examples:\n"
14783 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14784 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14785 "* pages=- (to include all pages)\n"
14786 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14787 "for further options and details.\n"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/external_templates:300
14791 msgid ""
14792 "Today's date.\n"
14793 "Read 'info date' for more information.\n"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/configure.py:236
14797 msgid "Tgif"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/configure.py:239
14801 msgid "FIG"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/configure.py:242
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Grace"
14807 msgstr "v sivini"
14808
14809 #: lib/configure.py:245
14810 msgid "FEN"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/configure.py:249
14814 msgid "BMP"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/configure.py:250
14818 msgid "GIF"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14822 msgid "JPEG"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/configure.py:252
14826 msgid "PBM"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/configure.py:253
14830 msgid "PGM"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14834 msgid "PNG"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/configure.py:255
14838 msgid "PPM"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/configure.py:256
14842 msgid "TIFF"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/configure.py:257
14846 msgid "XBM"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/configure.py:258
14850 msgid "XPM"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/configure.py:263
14854 msgid "Plain text (chess output)"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/configure.py:264
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Plain text (image)"
14860 msgstr "Umesti"
14861
14862 #: lib/configure.py:265
14863 msgid "Plain text (Xfig output)"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/configure.py:266
14867 #, fuzzy
14868 msgid "date (output)"
14869 msgstr "pri&lagodi izhod"
14870
14871 #: lib/configure.py:267
14872 msgid "DocBook"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/configure.py:267
14876 #, fuzzy
14877 msgid "DocBook|B"
14878 msgstr "Zaznamki|Z"
14879
14880 #: lib/configure.py:268
14881 msgid "Docbook (XML)"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/configure.py:269
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Graphviz Dot"
14887 msgstr "Grafika"
14888
14889 #: lib/configure.py:270
14890 #, fuzzy
14891 msgid "NoWeb"
14892 msgstr "Niè"
14893
14894 #: lib/configure.py:270
14895 #, fuzzy
14896 msgid "NoWeb|N"
14897 msgstr "Opomba|O"
14898
14899 #: lib/configure.py:271
14900 msgid "LilyPond music"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/configure.py:272
14904 #, fuzzy
14905 msgid "LaTeX (plain)"
14906 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14907
14908 #: lib/configure.py:272
14909 #, fuzzy
14910 msgid "LaTeX (plain)|L"
14911 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14912
14913 #: lib/configure.py:273
14914 msgid "LinuxDoc"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/configure.py:273
14918 msgid "LinuxDoc|x"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/configure.py:274
14922 #, fuzzy
14923 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14924 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14925
14926 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Plain text"
14929 msgstr "Umesti"
14930
14931 #: lib/configure.py:275
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Plain text|a"
14934 msgstr "Umesti"
14935
14936 #: lib/configure.py:276
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Plain text (pstotext)"
14939 msgstr "Umesti"
14940
14941 #: lib/configure.py:277
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14944 msgstr "Umesti"
14945
14946 #: lib/configure.py:278
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Plain text (catdvi)"
14949 msgstr "Umesti"
14950
14951 #: lib/configure.py:279
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Plain Text, Join Lines"
14954 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14955
14956 #: lib/configure.py:286
14957 #, fuzzy
14958 msgid "BibTeX"
14959 msgstr "LaTeX"
14960
14961 #: lib/configure.py:291
14962 #, fuzzy
14963 msgid "EPS"
14964 msgstr "PS"
14965
14966 #: lib/configure.py:292
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Postscript"
14969 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14970
14971 #: lib/configure.py:292
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Postscript|t"
14974 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14975
14976 #: lib/configure.py:296
14977 msgid "PDF (ps2pdf)"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/configure.py:296
14981 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/configure.py:297
14985 msgid "PDF (pdflatex)"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/configure.py:297
14989 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/configure.py:298
14993 msgid "PDF (dvipdfm)"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/configure.py:298
14997 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/configure.py:301
15001 msgid "DVI"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/configure.py:301
15005 msgid "DVI|D"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/configure.py:304
15009 #, fuzzy
15010 msgid "DraftDVI"
15011 msgstr "Naèin &osnutka"
15012
15013 #: lib/configure.py:307
15014 msgid "HTML"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/configure.py:307
15018 msgid "HTML|H"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/configure.py:310
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Noteedit"
15024 msgstr "OpombaUredniku"
15025
15026 #: lib/configure.py:313
15027 #, fuzzy
15028 msgid "OpenDocument"
15029 msgstr "Odpira se spis "
15030
15031 #: lib/configure.py:316
15032 #, fuzzy
15033 msgid "date command"
15034 msgstr "Naslednji ukaz"
15035
15036 #: lib/configure.py:317
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Table (CSV)"
15039 msgstr "Tabela"
15040
15041 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15043 msgid "LyX"
15044 msgstr "LyX"
15045
15046 #: lib/configure.py:320
15047 msgid "LyX 1.3.x"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/configure.py:321
15051 msgid "LyX 1.4.x"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/configure.py:322
15055 msgid "LyX 1.5.x"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/configure.py:323
15059 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/configure.py:324
15063 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/configure.py:325
15067 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/configure.py:326
15071 #, fuzzy
15072 msgid "LyX Preview"
15073 msgstr "Predogled|#P"
15074
15075 #: lib/configure.py:327
15076 msgid "PDFTEX"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/configure.py:328
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Program"
15082 msgstr "Inicializacija programa"
15083
15084 #: lib/configure.py:329
15085 msgid "PSTEX"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/configure.py:330
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Rich Text Format"
15091 msgstr "Besedilo po"
15092
15093 #: lib/configure.py:331
15094 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Windows Metafile"
15100 msgstr "Tiskaj na"
15101
15102 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15103 msgid "Enhanced Metafile"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/configure.py:334
15107 #, fuzzy
15108 msgid "MS Word"
15109 msgstr "Meje"
15110
15111 #: lib/configure.py:334
15112 #, fuzzy
15113 msgid "MS Word|W"
15114 msgstr "Trenutna beseda"
15115
15116 #: lib/configure.py:335
15117 msgid "HTML (MS Word)"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
15121 #, c-format
15122 msgid "%1$s and %2$s"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15126 #, c-format
15127 msgid "%1$s et al."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15131 #, fuzzy
15132 msgid "No year"
15133 msgstr "Brez ¹tevilke"
15134
15135 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Add to bibliography only."
15138 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15139
15140 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15141 #, fuzzy
15142 msgid "before"
15143 msgstr "Besedilo pred:"
15144
15145 #: src/Buffer.cpp:236
15146 msgid "Disk Error: "
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/Buffer.cpp:237
15150 #, fuzzy, c-format
15151 msgid ""
15152 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15153 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15154
15155 #: src/Buffer.cpp:290
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Could not remove temporary directory"
15158 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15159
15160 #: src/Buffer.cpp:291
15161 #, fuzzy, c-format
15162 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15163 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15164
15165 #: src/Buffer.cpp:505
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Unknown document class"
15168 msgstr "v izbrani razred spisa"
15169
15170 #: src/Buffer.cpp:506
15171 #, c-format
15172 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
15176 #, fuzzy, c-format
15177 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15178 msgstr "Neznana akcija"
15179
15180 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Document header error"
15183 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15184
15185 #: src/Buffer.cpp:520
15186 msgid "\\begin_header is missing"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/Buffer.cpp:540
15190 msgid "\\begin_document is missing"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
15194 #: src/BufferView.cpp:1146
15195 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
15199 msgid ""
15200 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15201 "xcolor/soul are installed.\n"
15202 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15203 "LaTeX preamble."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
15207 msgid ""
15208 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15209 "xcolor and soul are not installed.\n"
15210 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15211 "LaTeX preamble."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Document format failure"
15217 msgstr "Slog spisa"
15218
15219 #: src/Buffer.cpp:705
15220 #, fuzzy, c-format
15221 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15222 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15223
15224 #: src/Buffer.cpp:742
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Conversion failed"
15227 msgstr "Pretvorba"
15228
15229 #: src/Buffer.cpp:743
15230 #, c-format
15231 msgid ""
15232 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15233 "it could not be created."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/Buffer.cpp:752
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Conversion script not found"
15239 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15240
15241 #: src/Buffer.cpp:753
15242 #, c-format
15243 msgid ""
15244 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15245 "could not be found."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: src/Buffer.cpp:772
15249 msgid "Conversion script failed"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/Buffer.cpp:773
15253 #, c-format
15254 msgid ""
15255 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15256 "convert it."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/Buffer.cpp:788
15260 #, c-format
15261 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/Buffer.cpp:821
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Backup failure"
15267 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15268
15269 #: src/Buffer.cpp:822
15270 #, c-format
15271 msgid ""
15272 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15273 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/Buffer.cpp:832
15277 #, c-format
15278 msgid ""
15279 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15280 "overwrite this file?"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/Buffer.cpp:834
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Overwrite modified file?"
15286 msgstr "Poglej datoteko"
15287
15288 #: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
15289 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
15290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15291 #, fuzzy
15292 msgid "&Overwrite"
15293 msgstr "&pisalni stroj:"
15294
15295 #: src/Buffer.cpp:859
15296 #, fuzzy, c-format
15297 msgid "Saving document %1$s..."
15298 msgstr "Spis se shranjuje"
15299
15300 #: src/Buffer.cpp:872
15301 #, fuzzy
15302 msgid " could not write file!"
15303 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15304
15305 #: src/Buffer.cpp:879
15306 msgid " done."
15307 msgstr " opravljeno."
15308
15309 #: src/Buffer.cpp:958
15310 msgid "Iconv software exception Detected"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/Buffer.cpp:958
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15317 "installed"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/Buffer.cpp:980
15321 #, c-format
15322 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/Buffer.cpp:983
15326 msgid ""
15327 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15328 "chosen encoding.\n"
15329 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/Buffer.cpp:990
15333 #, fuzzy
15334 msgid "iconv conversion failed"
15335 msgstr "Pretvorba"
15336
15337 #: src/Buffer.cpp:995
15338 #, fuzzy
15339 msgid "conversion failed"
15340 msgstr "Pretvorba"
15341
15342 #: src/Buffer.cpp:1267
15343 msgid "Running chktex..."
15344 msgstr "Izvaja se chktex..."
15345
15346 #: src/Buffer.cpp:1280
15347 msgid "chktex failure"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/Buffer.cpp:1281
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Could not run chktex successfully."
15353 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15354
15355 #: src/Buffer.cpp:2111
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Preview source code"
15358 msgstr "Predogled|#P"
15359
15360 #: src/Buffer.cpp:2123
15361 #, fuzzy, c-format
15362 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15363 msgstr "Predogled|#P"
15364
15365 #: src/Buffer.cpp:2127
15366 #, c-format
15367 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/Buffer.cpp:2226
15371 #, fuzzy, c-format
15372 msgid "Auto-saving %1$s"
15373 msgstr "Sámoshranjevanje"
15374
15375 #: src/Buffer.cpp:2270
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Autosave failed!"
15378 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15379
15380 #: src/Buffer.cpp:2293
15381 msgid "Autosaving current document..."
15382 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15383
15384 #: src/Buffer.cpp:2341
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Couldn't export file"
15387 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15388
15389 #: src/Buffer.cpp:2342
15390 #, fuzzy, c-format
15391 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15392 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15393
15394 #: src/Buffer.cpp:2379
15395 #, fuzzy
15396 msgid "File name error"
15397 msgstr "Ime datoteke"
15398
15399 #: src/Buffer.cpp:2380
15400 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/Buffer.cpp:2422
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Document export cancelled."
15406 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15407
15408 #: src/Buffer.cpp:2428
15409 #, fuzzy, c-format
15410 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15411 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15412
15413 #: src/Buffer.cpp:2434
15414 #, fuzzy, c-format
15415 msgid "Document exported as %1$s"
15416 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15417
15418 #: src/Buffer.cpp:2504
15419 #, c-format
15420 msgid ""
15421 "The specified document\n"
15422 "%1$s\n"
15423 "could not be read."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/Buffer.cpp:2506
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Could not read document"
15429 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15430
15431 #: src/Buffer.cpp:2516
15432 #, fuzzy, c-format
15433 msgid ""
15434 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15435 "\n"
15436 "Recover emergency save?"
15437 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15438
15439 #: src/Buffer.cpp:2519
15440 msgid "Load emergency save?"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/Buffer.cpp:2520
15444 #, fuzzy
15445 msgid "&Recover"
15446 msgstr "&Odstrani"
15447
15448 #: src/Buffer.cpp:2520
15449 msgid "&Load Original"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/Buffer.cpp:2540
15453 #, c-format
15454 msgid ""
15455 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15456 "\n"
15457 "Load the backup instead?"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/Buffer.cpp:2543
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Load backup?"
15463 msgstr "Vrni se"
15464
15465 #: src/Buffer.cpp:2544
15466 #, fuzzy
15467 msgid "&Load backup"
15468 msgstr "&Vrni se"
15469
15470 #: src/Buffer.cpp:2544
15471 msgid "Load &original"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/Buffer.cpp:2577
15475 #, fuzzy, c-format
15476 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15477 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15478
15479 #: src/Buffer.cpp:2579
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Retrieve from version control?"
15482 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15483
15484 #: src/Buffer.cpp:2580
15485 #, fuzzy
15486 msgid "&Retrieve"
15487 msgstr "&Obnovi"
15488
15489 #: src/BufferList.cpp:220
15490 #, fuzzy
15491 msgid "No file open!"
15492 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15493
15494 #: src/BufferList.cpp:230
15495 #, fuzzy, c-format
15496 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15497 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15498
15499 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15500 #, fuzzy
15501 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15502 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15503
15504 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15505 #, fuzzy
15506 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15507 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15508
15509 #: src/BufferList.cpp:271
15510 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15511 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15512
15513 #: src/BufferParams.cpp:475
15514 #, c-format
15515 msgid ""
15516 "The layout file requested by this document,\n"
15517 "%1$s.layout,\n"
15518 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15519 "class or style file required by it is not\n"
15520 "available. See the Customization documentation\n"
15521 "for more information.\n"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/BufferParams.cpp:481
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Document class not available"
15527 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15528
15529 #: src/BufferParams.cpp:482
15530 msgid "LyX will not be able to produce output."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/BufferParams.cpp:1422
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15537 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15538 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/BufferParams.cpp:1427
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Document class not found"
15544 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15545
15546 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
15547 #, fuzzy, c-format
15548 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15549 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15550
15551 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Could not load class"
15554 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15555
15556 #: src/BufferParams.cpp:1475
15557 #, c-format
15558 msgid ""
15559 "The module %1$s has been requested by\n"
15560 "this document but has not been found in the list of\n"
15561 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15562 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/BufferParams.cpp:1479
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Module not available"
15568 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15569
15570 #: src/BufferParams.cpp:1480
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Some layouts may not be available."
15573 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15574
15575 #: src/BufferParams.cpp:1487
15576 #, c-format
15577 msgid ""
15578 "The module %1$s requires a package that is\n"
15579 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15580 "may not be possible.\n"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/BufferParams.cpp:1490
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Package not available"
15586 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15587
15588 #: src/BufferParams.cpp:1495
15589 #, c-format
15590 msgid "Error reading module %1$s\n"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Read Error"
15596 msgstr "I¹èi"
15597
15598 #: src/BufferParams.cpp:1501
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Error reading internal layout information"
15601 msgstr "Splo¹ni podatki"
15602
15603 #: src/BufferView.cpp:178
15604 #, fuzzy
15605 msgid "No more insets"
15606 msgstr "Ni veè opomb"
15607
15608 #: src/BufferView.cpp:672
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Save bookmark"
15611 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15612
15613 #: src/BufferView.cpp:1024
15614 #, fuzzy
15615 msgid "No further undo information"
15616 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15617
15618 #: src/BufferView.cpp:1033
15619 msgid "No further redo information"
15620 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15621
15622 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15623 msgid "String not found!"
15624 msgstr "Niza ni moè najti!"
15625
15626 #: src/BufferView.cpp:1218
15627 msgid "Mark off"
15628 msgstr "Znak izkljuèen"
15629
15630 #: src/BufferView.cpp:1225
15631 msgid "Mark on"
15632 msgstr "Znak vkljuèen"
15633
15634 #: src/BufferView.cpp:1232
15635 msgid "Mark removed"
15636 msgstr "Znak odstranjen"
15637
15638 #: src/BufferView.cpp:1235
15639 msgid "Mark set"
15640 msgstr "Znak postavljen"
15641
15642 #: src/BufferView.cpp:1282
15643 msgid "Statistics for the selection:"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/BufferView.cpp:1284
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Statistics for the document:"
15649 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15650
15651 #: src/BufferView.cpp:1287
15652 #, fuzzy, c-format
15653 msgid "%1$d words"
15654 msgstr "%1$d words checked."
15655
15656 #: src/BufferView.cpp:1289
15657 #, fuzzy
15658 msgid "One word"
15659 msgstr "Kljuèna beseda"
15660
15661 #: src/BufferView.cpp:1292
15662 #, c-format
15663 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/BufferView.cpp:1295
15667 msgid "One character (including blanks)"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/BufferView.cpp:1298
15671 #, c-format
15672 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/BufferView.cpp:1301
15676 msgid "One character (excluding blanks)"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/BufferView.cpp:1303
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Statistics"
15682 msgstr "Mesto"
15683
15684 #: src/BufferView.cpp:2038
15685 #, c-format
15686 msgid "Inserting document %1$s..."
15687 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15688
15689 #: src/BufferView.cpp:2049
15690 #, fuzzy, c-format
15691 msgid "Document %1$s inserted."
15692 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15693
15694 #: src/BufferView.cpp:2051
15695 #, fuzzy, c-format
15696 msgid "Could not insert document %1$s"
15697 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15698
15699 #: src/BufferView.cpp:2279
15700 #, c-format
15701 msgid ""
15702 "Could not read the specified document\n"
15703 "%1$s\n"
15704 "due to the error: %2$s"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/BufferView.cpp:2281
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Could not read file"
15710 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15711
15712 #: src/BufferView.cpp:2288
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid ""
15715 "%1$s\n"
15716 " is not readable."
15717 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15718
15719 #: src/BufferView.cpp:2289 src/output.cpp:39
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Could not open file"
15722 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15723
15724 #: src/BufferView.cpp:2296
15725 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/BufferView.cpp:2297
15729 msgid ""
15730 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15731 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15732 "If this does not give the correct result\n"
15733 "then please change the encoding of the file\n"
15734 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/Chktex.cpp:63
15738 #, fuzzy, c-format
15739 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15740 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15741
15742 #: src/Chktex.cpp:65
15743 #, fuzzy
15744 msgid "ChkTeX warning id # "
15745 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15746
15747 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15749 msgid "none"
15750 msgstr "niè"
15751
15752 #: src/Color.cpp:96
15753 msgid "black"
15754 msgstr "èrna"
15755
15756 #: src/Color.cpp:97
15757 msgid "white"
15758 msgstr "bela"
15759
15760 #: src/Color.cpp:98
15761 msgid "red"
15762 msgstr "rdeèa"
15763
15764 #: src/Color.cpp:99
15765 msgid "green"
15766 msgstr "zelena"
15767
15768 #: src/Color.cpp:100
15769 msgid "blue"
15770 msgstr "modra"
15771
15772 #: src/Color.cpp:101
15773 msgid "cyan"
15774 msgstr "cian"
15775
15776 #: src/Color.cpp:102
15777 msgid "magenta"
15778 msgstr "vijolièna"
15779
15780 #: src/Color.cpp:103
15781 msgid "yellow"
15782 msgstr "rumena"
15783
15784 #: src/Color.cpp:104
15785 msgid "cursor"
15786 msgstr "kazalec"
15787
15788 #: src/Color.cpp:105
15789 msgid "background"
15790 msgstr "ozadje"
15791
15792 #: src/Color.cpp:106
15793 msgid "text"
15794 msgstr "besedilo"
15795
15796 #: src/Color.cpp:107
15797 msgid "selection"
15798 msgstr "izbor"
15799
15800 #: src/Color.cpp:108
15801 #, fuzzy
15802 msgid "selected text"
15803 msgstr "&Zbri¹i"
15804
15805 #: src/Color.cpp:110
15806 msgid "LaTeX text"
15807 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15808
15809 #: src/Color.cpp:111
15810 #, fuzzy
15811 msgid "inline completion"
15812 msgstr "&Vkljuèeno"
15813
15814 #: src/Color.cpp:113
15815 msgid "non-unique inline completion"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/Color.cpp:115
15819 msgid "previewed snippet"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/Color.cpp:116
15823 #, fuzzy
15824 msgid "note label"
15825 msgstr "OpombaPodÈrto"
15826
15827 #: src/Color.cpp:117
15828 msgid "note background"
15829 msgstr "ozadje opombe"
15830
15831 #: src/Color.cpp:118
15832 #, fuzzy
15833 msgid "comment label"
15834 msgstr "Komentar"
15835
15836 #: src/Color.cpp:119
15837 #, fuzzy
15838 msgid "comment background"
15839 msgstr "ozadje matematike"
15840
15841 #: src/Color.cpp:120
15842 #, fuzzy
15843 msgid "greyedout inset label"
15844 msgstr "Odprt vstavek"
15845
15846 #: src/Color.cpp:121
15847 #, fuzzy
15848 msgid "greyedout inset background"
15849 msgstr "ozadje matematike"
15850
15851 #: src/Color.cpp:122
15852 msgid "shaded box"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/Color.cpp:123
15856 #, fuzzy
15857 msgid "branch label"
15858 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15859
15860 #: src/Color.cpp:124
15861 #, fuzzy
15862 msgid "footnote label"
15863 msgstr "OpombaPodÈrto"
15864
15865 #: src/Color.cpp:125
15866 #, fuzzy
15867 msgid "index label"
15868 msgstr "Vstavi oznako"
15869
15870 #: src/Color.cpp:126
15871 #, fuzzy
15872 msgid "margin note label"
15873 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15874
15875 #: src/Color.cpp:127
15876 #, fuzzy
15877 msgid "URL label"
15878 msgstr "&Oznaka"
15879
15880 #: src/Color.cpp:128
15881 #, fuzzy
15882 msgid "URL text"
15883 msgstr "besedilo"
15884
15885 #: src/Color.cpp:129
15886 msgid "depth bar"
15887 msgstr "globinska ¹katla"
15888
15889 #: src/Color.cpp:130
15890 msgid "language"
15891 msgstr "jezik"
15892
15893 #: src/Color.cpp:131
15894 #, fuzzy
15895 msgid "command inset"
15896 msgstr "ukaz"
15897
15898 #: src/Color.cpp:132
15899 #, fuzzy
15900 msgid "command inset background"
15901 msgstr "ozadje matematike"
15902
15903 #: src/Color.cpp:133
15904 #, fuzzy
15905 msgid "command inset frame"
15906 msgstr "Vstavi oznako"
15907
15908 #: src/Color.cpp:134
15909 #, fuzzy
15910 msgid "special character"
15911 msgstr "Posebni znak|z"
15912
15913 #: src/Color.cpp:135
15914 msgid "math"
15915 msgstr "matematika"
15916
15917 #: src/Color.cpp:136
15918 msgid "math background"
15919 msgstr "ozadje matematike"
15920
15921 #: src/Color.cpp:137
15922 #, fuzzy
15923 msgid "graphics background"
15924 msgstr "ozadje matematike"
15925
15926 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Math macro background"
15929 msgstr "ozadje matematike"
15930
15931 #: src/Color.cpp:139
15932 msgid "math frame"
15933 msgstr "matematièni okvir"
15934
15935 #: src/Color.cpp:140
15936 #, fuzzy
15937 msgid "math corners"
15938 msgstr "matematièna vrstica"
15939
15940 #: src/Color.cpp:141
15941 msgid "math line"
15942 msgstr "matematièna vrstica"
15943
15944 #: src/Color.cpp:143
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Math macro hovered background"
15947 msgstr "ozadje matematike"
15948
15949 #: src/Color.cpp:144
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Math macro label"
15952 msgstr "ozadje matematike"
15953
15954 #: src/Color.cpp:145
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Math macro frame"
15957 msgstr "matematièni okvir"
15958
15959 #: src/Color.cpp:146
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Math macro blended out"
15962 msgstr "ozadje matematike"
15963
15964 #: src/Color.cpp:147
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Math macro old parameter"
15967 msgstr "matematièni okvir"
15968
15969 #: src/Color.cpp:148
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Math macro new parameter"
15972 msgstr "matematièni okvir"
15973
15974 #: src/Color.cpp:149
15975 #, fuzzy
15976 msgid "caption frame"
15977 msgstr "matematièni okvir"
15978
15979 #: src/Color.cpp:150
15980 msgid "collapsable inset text"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/Color.cpp:151
15984 #, fuzzy
15985 msgid "collapsable inset frame"
15986 msgstr "Vstavi oznako"
15987
15988 #: src/Color.cpp:152
15989 msgid "inset background"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/Color.cpp:153
15993 #, fuzzy
15994 msgid "inset frame"
15995 msgstr "Vstavi oznako"
15996
15997 #: src/Color.cpp:154
15998 #, fuzzy
15999 msgid "LaTeX error"
16000 msgstr "Napaka LaTeXa"
16001
16002 #: src/Color.cpp:155
16003 msgid "end-of-line marker"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/Color.cpp:156
16007 #, fuzzy
16008 msgid "appendix marker"
16009 msgstr "Odprt vstavek"
16010
16011 #: src/Color.cpp:157
16012 #, fuzzy
16013 msgid "change bar"
16014 msgstr " (Spremenjeno)"
16015
16016 #: src/Color.cpp:158
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Deleted text"
16019 msgstr "&Zbri¹i"
16020
16021 #: src/Color.cpp:159
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Added text"
16024 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16025
16026 #: src/Color.cpp:160
16027 msgid "added space markers"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/Color.cpp:161
16031 msgid "top/bottom line"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/Color.cpp:162
16035 #, fuzzy
16036 msgid "table line"
16037 msgstr "Oznaèevanje"
16038
16039 #: src/Color.cpp:163
16040 #, fuzzy
16041 msgid "table on/off line"
16042 msgstr "Tabela vstavljena"
16043
16044 #: src/Color.cpp:165
16045 msgid "bottom area"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/Color.cpp:166
16049 #, fuzzy
16050 msgid "new page"
16051 msgstr "na strani <stran>"
16052
16053 #: src/Color.cpp:167
16054 #, fuzzy
16055 msgid "page break / line break"
16056 msgstr "Prelomi strani"
16057
16058 #: src/Color.cpp:168
16059 #, fuzzy
16060 msgid "frame of button"
16061 msgstr "leva stran gumba"
16062
16063 #: src/Color.cpp:169
16064 msgid "button background"
16065 msgstr "ozadje gumba"
16066
16067 #: src/Color.cpp:170
16068 #, fuzzy
16069 msgid "button background under focus"
16070 msgstr "ozadje gumba"
16071
16072 #: src/Color.cpp:171
16073 msgid "inherit"
16074 msgstr "podeduj"
16075
16076 #: src/Color.cpp:172
16077 msgid "ignore"
16078 msgstr "prezri"
16079
16080 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16081 #: src/Converter.cpp:514
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Cannot convert file"
16084 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16085
16086 #: src/Converter.cpp:306
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid ""
16089 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16090 "Define a converter in the preferences."
16091 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16092
16093 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Executing command: "
16096 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16097
16098 #: src/Converter.cpp:443
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Build errors"
16101 msgstr "Zgradi program"
16102
16103 #: src/Converter.cpp:444
16104 #, fuzzy
16105 msgid "There were errors during the build process."
16106 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16107
16108 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16111 msgstr "Napaka med branjem "
16112
16113 #: src/Converter.cpp:472
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16116 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16117
16118 #: src/Converter.cpp:516
16119 #, fuzzy, c-format
16120 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16121 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16122
16123 #: src/Converter.cpp:517
16124 #, fuzzy, c-format
16125 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16126 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16127
16128 #: src/Converter.cpp:573
16129 msgid "Running LaTeX..."
16130 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16131
16132 #: src/Converter.cpp:591
16133 #, c-format
16134 msgid ""
16135 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16136 "log %1$s."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/Converter.cpp:594
16140 #, fuzzy
16141 msgid "LaTeX failed"
16142 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16143
16144 #: src/Converter.cpp:596
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Output is empty"
16147 msgstr "je prazen"
16148
16149 #: src/Converter.cpp:597
16150 msgid "An empty output file was generated."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/CutAndPaste.cpp:539
16154 #, fuzzy, c-format
16155 msgid ""
16156 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16157 "%2$s to %3$s"
16158 msgstr ""
16159 "Videz se je spremenil iz\n"
16160 "%1$s v %2$s\n"
16161 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16162 "%3$s v %4$s"
16163
16164 #: src/CutAndPaste.cpp:546
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Undefined flex inset"
16167 msgstr "Odprt vstavek"
16168
16169 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
16170 #, c-format
16171 msgid ""
16172 "The file %1$s already exists.\n"
16173 "\n"
16174 "Do you want to overwrite that file?"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Overwrite file?"
16180 msgstr "Poglej datoteko"
16181
16182 #: src/Exporter.cpp:49
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Overwrite &all"
16185 msgstr "Poglej datoteko"
16186
16187 #: src/Exporter.cpp:50
16188 #, fuzzy
16189 msgid "&Cancel export"
16190 msgstr "&Preklièi"
16191
16192 #: src/Exporter.cpp:90
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Couldn't copy file"
16195 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16196
16197 #: src/Exporter.cpp:91
16198 #, c-format
16199 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16204 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16205 msgid "Roman"
16206 msgstr "pokonèna"
16207
16208 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16210 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16211 msgid "Sans Serif"
16212 msgstr "brez serifov"
16213
16214 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16216 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16217 msgid "Typewriter"
16218 msgstr "pisalni stroj"
16219
16220 #: src/Font.cpp:49
16221 msgid "Symbol"
16222 msgstr "simboli"
16223
16224 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16225 #: src/Font.cpp:66
16226 msgid "Inherit"
16227 msgstr "Podeduj"
16228
16229 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16230 msgid "Medium"
16231 msgstr "navadna"
16232
16233 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16234 msgid "Bold"
16235 msgstr "polkrepka"
16236
16237 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16238 msgid "Upright"
16239 msgstr "pokonèna"
16240
16241 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16242 msgid "Italic"
16243 msgstr "le¾eèa"
16244
16245 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16246 msgid "Slanted"
16247 msgstr "nagnjena"
16248
16249 #: src/Font.cpp:57
16250 msgid "Smallcaps"
16251 msgstr "majhne velike"
16252
16253 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16254 msgid "Increase"
16255 msgstr "Poveèaj"
16256
16257 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16258 msgid "Decrease"
16259 msgstr "Zmanj¹aj"
16260
16261 #: src/Font.cpp:66
16262 msgid "Toggle"
16263 msgstr "Preklopi"
16264
16265 #: src/Font.cpp:173
16266 #, fuzzy, c-format
16267 msgid "Emphasis %1$s, "
16268 msgstr "Poudari "
16269
16270 #: src/Font.cpp:176
16271 #, fuzzy, c-format
16272 msgid "Underline %1$s, "
16273 msgstr "podèrtaj "
16274
16275 #: src/Font.cpp:179
16276 #, fuzzy, c-format
16277 msgid "Noun %1$s, "
16278 msgstr "velike èrke "
16279
16280 #: src/Font.cpp:193
16281 #, fuzzy, c-format
16282 msgid "Language: %1$s, "
16283 msgstr "Jezik:"
16284
16285 #: src/Font.cpp:196
16286 #, fuzzy, c-format
16287 msgid "  Number %1$s"
16288 msgstr "©tevilka"
16289
16290 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Cannot view file"
16293 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16294
16295 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16296 #, fuzzy, c-format
16297 msgid "File does not exist: %1$s"
16298 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16299
16300 #: src/Format.cpp:267
16301 #, fuzzy, c-format
16302 msgid "No information for viewing %1$s"
16303 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16304
16305 #: src/Format.cpp:277
16306 #, fuzzy, c-format
16307 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16308 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16309
16310 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16311 #: src/Format.cpp:383
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Cannot edit file"
16314 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16315
16316 #: src/Format.cpp:337
16317 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/Format.cpp:350
16321 #, fuzzy, c-format
16322 msgid "No information for editing %1$s"
16323 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16324
16325 #: src/Format.cpp:361
16326 #, c-format
16327 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16331 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16335 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/ISpell.cpp:267
16339 msgid ""
16340 "Could not create an ispell process.\n"
16341 "You may not have the right languages installed."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/ISpell.cpp:290
16345 msgid ""
16346 "The ispell process returned an error.\n"
16347 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/ISpell.cpp:395
16351 #, c-format
16352 msgid ""
16353 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16354 "$s'."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/ISpell.cpp:406
16358 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/ISpell.cpp:466
16362 #, c-format
16363 msgid ""
16364 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16365 "2$s'."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/ISpell.cpp:481
16369 #, c-format
16370 msgid ""
16371 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16372 "2$s'."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/KeySequence.cpp:167
16376 msgid "   options: "
16377 msgstr "  izbire: "
16378
16379 #: src/LaTeX.cpp:61
16380 #, fuzzy, c-format
16381 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16382 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16383
16384 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16385 msgid "Running MakeIndex."
16386 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16387
16388 #: src/LaTeX.cpp:284
16389 msgid "Running BibTeX."
16390 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16391
16392 #: src/LaTeX.cpp:418
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16395 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16396
16397 #: src/LyX.cpp:101
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Could not read configuration file"
16400 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16401
16402 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
16403 #, c-format
16404 msgid ""
16405 "Error while reading the configuration file\n"
16406 "%1$s.\n"
16407 "Please check your installation."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/LyX.cpp:111
16411 #, fuzzy
16412 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16413 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16414
16415 #: src/LyX.cpp:115
16416 msgid "Done!"
16417 msgstr "Opravljeno!"
16418
16419 #: src/LyX.cpp:373
16420 #, fuzzy, c-format
16421 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16422 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16423
16424 #: src/LyX.cpp:375
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Cannot remove temporary directory"
16427 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16428
16429 #: src/LyX.cpp:381
16430 #, fuzzy, c-format
16431 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16432 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16433
16434 #: src/LyX.cpp:383
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Unable to remove temporary directory"
16437 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16438
16439 #: src/LyX.cpp:412
16440 #, c-format
16441 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/LyX.cpp:486
16445 msgid "No textclass is found"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/LyX.cpp:487
16449 msgid ""
16450 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16451 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/LyX.cpp:491
16455 #, fuzzy
16456 msgid "&Reconfigure"
16457 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16458
16459 #: src/LyX.cpp:492
16460 #, fuzzy
16461 msgid "&Use Default"
16462 msgstr "privzeta"
16463
16464 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
16465 #, fuzzy
16466 msgid "&Exit LyX"
16467 msgstr "Izhod"
16468
16469 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16470 #, fuzzy
16471 msgid "LyX: "
16472 msgstr "LyX: Url"
16473
16474 #: src/LyX.cpp:765
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Could not create temporary directory"
16477 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16478
16479 #: src/LyX.cpp:766
16480 #, c-format
16481 msgid ""
16482 "Could not create a temporary directory in\n"
16483 "\"%1$s\"\n"
16484 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/LyX.cpp:849
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Missing user LyX directory"
16490 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16491
16492 #: src/LyX.cpp:850
16493 #, fuzzy, c-format
16494 msgid ""
16495 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16496 "It is needed to keep your own configuration."
16497 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16498
16499 #: src/LyX.cpp:855
16500 #, fuzzy
16501 msgid "&Create directory"
16502 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16503
16504 #: src/LyX.cpp:857
16505 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/LyX.cpp:861
16509 #, fuzzy, c-format
16510 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16511 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16512
16513 #: src/LyX.cpp:866
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16516 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16517
16518 #: src/LyX.cpp:938
16519 msgid "List of supported debug flags:"
16520 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16521
16522 #: src/LyX.cpp:942
16523 #, fuzzy, c-format
16524 msgid "Setting debug level to %1$s"
16525 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16526
16527 #: src/LyX.cpp:953
16528 #, fuzzy
16529 msgid ""
16530 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16531 "Command line switches (case sensitive):\n"
16532 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16533 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16534 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16535 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16536 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16537 "                  select the features to debug.\n"
16538 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16539 "\t-x [--execute] command\n"
16540 "                  where command is a lyx command.\n"
16541 "\t-e [--export] fmt\n"
16542 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16543 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16544 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16545 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16546 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16547 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16548 "\t-version        summarize version and build info\n"
16549 "Check the LyX man page for more details."
16550 msgstr ""
16551 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16552 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16553 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16554 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16555 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16556 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16557 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16558 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16559 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16560 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16561 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16562 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16563 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16564 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16565 "\n"
16566 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16567
16568 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
16569 #, fuzzy
16570 msgid "No system directory"
16571 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16572
16573 #: src/LyX.cpp:994
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16576 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16577
16578 #: src/LyX.cpp:1005
16579 #, fuzzy
16580 msgid "No user directory"
16581 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16582
16583 #: src/LyX.cpp:1006
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16586 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16587
16588 #: src/LyX.cpp:1017
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Incomplete command"
16591 msgstr "Naslednji ukaz"
16592
16593 #: src/LyX.cpp:1018
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Missing command string after --execute switch"
16596 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16597
16598 #: src/LyX.cpp:1029
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16601 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16602
16603 #: src/LyX.cpp:1042
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16606 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16607
16608 #: src/LyX.cpp:1047
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Missing filename for --import"
16611 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16612
16613 #: src/LyXFunc.cpp:113
16614 msgid "Running configure..."
16615 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16616
16617 #: src/LyXFunc.cpp:124
16618 msgid "Reloading configuration..."
16619 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16620
16621 #: src/LyXFunc.cpp:130
16622 #, fuzzy
16623 msgid "System reconfiguration failed"
16624 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16625
16626 #: src/LyXFunc.cpp:131
16627 msgid ""
16628 "The system reconfiguration has failed.\n"
16629 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16630 "Please reconfigure again if needed."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/LyXFunc.cpp:137
16634 #, fuzzy
16635 msgid "System reconfigured"
16636 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16637
16638 #: src/LyXFunc.cpp:138
16639 msgid ""
16640 "The system has been reconfigured.\n"
16641 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16642 "updated document class specifications."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/LyXFunc.cpp:362
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Unknown function."
16648 msgstr "Neznana akcija"
16649
16650 #: src/LyXFunc.cpp:391
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Nothing to do"
16653 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16654
16655 #: src/LyXFunc.cpp:410
16656 msgid "Unknown action"
16657 msgstr "Neznana akcija"
16658
16659 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Command disabled"
16662 msgstr "ukaz"
16663
16664 #: src/LyXFunc.cpp:423
16665 msgid "Command not allowed without any document open"
16666 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16667
16668 #: src/LyXFunc.cpp:631
16669 msgid "Document is read-only"
16670 msgstr "Spis je le za branje"
16671
16672 #: src/LyXFunc.cpp:640
16673 msgid "This portion of the document is deleted."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/LyXFunc.cpp:659
16677 #, c-format
16678 msgid ""
16679 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16680 "\n"
16681 "Do you want to save the document?"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Save changed document?"
16687 msgstr "®elite shraniti spis?"
16688
16689 #: src/LyXFunc.cpp:677
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "Could not print the document %1$s.\n"
16693 "Check that your printer is set up correctly."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/LyXFunc.cpp:680
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Print document failed"
16699 msgstr "Tiskaj na"
16700
16701 #: src/LyXFunc.cpp:797
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16705 "version of the document %1$s?"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/LyXFunc.cpp:799
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Revert to saved document?"
16711 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16712
16713 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16714 #, fuzzy
16715 msgid "&Revert"
16716 msgstr "Obnovi|O"
16717
16718 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1483
16719 msgid "Missing argument"
16720 msgstr "Manjkajoèi argument"
16721
16722 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16723 #, fuzzy, c-format
16724 msgid "Opening help file %1$s..."
16725 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16726
16727 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16728 #, fuzzy, c-format
16729 msgid "Opening child document %1$s..."
16730 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16731
16732 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16733 #, fuzzy, c-format
16734 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16735 msgstr "Videz spisa"
16736
16737 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Unable to save document defaults"
16740 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16741
16742 #: src/LyXFunc.cpp:1693
16743 #, fuzzy, c-format
16744 msgid "Document %1$s reloaded."
16745 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16746
16747 #: src/LyXFunc.cpp:1695
16748 #, fuzzy, c-format
16749 msgid "Could not reload document %1$s"
16750 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16751
16752 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16753 msgid "Welcome to LyX!"
16754 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16755
16756 #: src/LyXFunc.cpp:1753
16757 msgid "Converting document to new document class..."
16758 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16759
16760 #: src/LyXRC.cpp:2414
16761 msgid ""
16762 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16763 "legal words?"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/LyXRC.cpp:2419
16767 msgid ""
16768 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16769 "document."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/LyXRC.cpp:2423
16773 msgid ""
16774 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16775 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16776 "specified, an internal routine is used."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/LyXRC.cpp:2431
16780 msgid ""
16781 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16782 "automatically by what you type."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/LyXRC.cpp:2435
16786 msgid ""
16787 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16788 "class change."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/LyXRC.cpp:2439
16792 msgid ""
16793 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/LyXRC.cpp:2446
16797 msgid ""
16798 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16799 "the backup file in the same directory as the original file."
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/LyXRC.cpp:2450
16803 msgid ""
16804 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16805 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/LyXRC.cpp:2454
16809 msgid ""
16810 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16811 "its global and local bind/ directories."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/LyXRC.cpp:2458
16815 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/LyXRC.cpp:2462
16819 msgid ""
16820 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16821 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/LyXRC.cpp:2472
16825 msgid ""
16826 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16827 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/LyXRC.cpp:2476
16831 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/LyXRC.cpp:2480
16835 msgid ""
16836 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16837 "inside."
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/LyXRC.cpp:2491
16841 #, no-c-format
16842 msgid ""
16843 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16844 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/LyXRC.cpp:2495
16848 msgid ""
16849 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16850 "look in its global and local commands/ directories."
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/LyXRC.cpp:2499
16854 msgid "New documents will be assigned this language."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/LyXRC.cpp:2503
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Specify the default paper size."
16860 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16861
16862 #: src/LyXRC.cpp:2507
16863 msgid ""
16864 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16865 "shown after the change has been made.)"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/LyXRC.cpp:2511
16869 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/LyXRC.cpp:2515
16873 msgid ""
16874 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16875 "LyX was started from."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/LyXRC.cpp:2520
16879 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/LyXRC.cpp:2524
16883 msgid ""
16884 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16885 "value selects the directory LyX was started from."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/LyXRC.cpp:2528
16889 msgid ""
16890 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16891 "recommended for non-English languages."
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/LyXRC.cpp:2535
16895 msgid ""
16896 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16897 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16898 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/LyXRC.cpp:2544
16902 msgid ""
16903 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16904 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/LyXRC.cpp:2548
16908 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/LyXRC.cpp:2552
16912 msgid ""
16913 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16914 "document."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/LyXRC.cpp:2556
16918 msgid ""
16919 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/LyXRC.cpp:2560
16923 msgid ""
16924 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16925 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16926 "name of the second language."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/LyXRC.cpp:2564
16930 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/LyXRC.cpp:2568
16934 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/LyXRC.cpp:2572
16938 msgid ""
16939 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16940 "\\documentclass."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/LyXRC.cpp:2576
16944 msgid ""
16945 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16946 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/LyXRC.cpp:2580
16950 msgid ""
16951 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16952 "document is the default language."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/LyXRC.cpp:2584
16956 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/LyXRC.cpp:2588
16960 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/LyXRC.cpp:2592
16964 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/LyXRC.cpp:2596
16968 msgid ""
16969 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16970 "of the document."
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/LyXRC.cpp:2600
16974 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/LyXRC.cpp:2605
16978 msgid "The completion popup delay."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/LyXRC.cpp:2609
16982 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/LyXRC.cpp:2613
16986 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/LyXRC.cpp:2617
16990 msgid ""
16991 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/LyXRC.cpp:2621
16995 msgid ""
16996 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16997 "available."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/LyXRC.cpp:2625
17001 msgid "The inline completion delay."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/LyXRC.cpp:2629
17005 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/LyXRC.cpp:2633
17009 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/LyXRC.cpp:2637
17013 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/LyXRC.cpp:2641
17017 #, c-format
17018 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/LyXRC.cpp:2646
17022 msgid ""
17023 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17024 "variable. Use the OS native format."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/LyXRC.cpp:2653
17028 msgid ""
17029 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/LyXRC.cpp:2657
17033 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2661
17037 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/LyXRC.cpp:2665
17041 msgid "Scale the preview size to suit."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/LyXRC.cpp:2669
17045 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/LyXRC.cpp:2673
17049 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/LyXRC.cpp:2677
17053 msgid ""
17054 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17055 "environment variable PRINTER."
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/LyXRC.cpp:2681
17059 msgid "The option to print only even pages."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/LyXRC.cpp:2685
17063 msgid ""
17064 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17065 "the filename of the DVI file to be printed."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2689
17069 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/LyXRC.cpp:2693
17073 msgid "The option to print out in landscape."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/LyXRC.cpp:2697
17077 msgid "The option to print only odd pages."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/LyXRC.cpp:2701
17081 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/LyXRC.cpp:2705
17085 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/LyXRC.cpp:2709
17089 msgid "The option to specify paper type."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/LyXRC.cpp:2713
17093 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/LyXRC.cpp:2717
17097 msgid ""
17098 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17099 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17100 "arguments."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/LyXRC.cpp:2721
17104 msgid ""
17105 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17106 "prepended along with the printer name after the spool command."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/LyXRC.cpp:2725
17110 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/LyXRC.cpp:2729
17114 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/LyXRC.cpp:2733
17118 msgid ""
17119 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17120 "command."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/LyXRC.cpp:2737
17124 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/LyXRC.cpp:2745
17128 msgid ""
17129 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/LyXRC.cpp:2749
17133 msgid ""
17134 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17135 "wrong, override the setting here."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/LyXRC.cpp:2755
17139 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/LyXRC.cpp:2764
17143 msgid ""
17144 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17145 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17146 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/LyXRC.cpp:2768
17150 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/LyXRC.cpp:2773
17154 #, no-c-format
17155 msgid ""
17156 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17157 "roughly the same size as on paper."
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/LyXRC.cpp:2777
17161 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/LyXRC.cpp:2781
17165 msgid ""
17166 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17167 "\".out\". Only for advanced users."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/LyXRC.cpp:2788
17171 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/LyXRC.cpp:2792
17175 msgid "What command runs the spellchecker?"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/LyXRC.cpp:2796
17179 msgid ""
17180 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17181 "when you quit LyX."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/LyXRC.cpp:2800
17185 msgid ""
17186 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17187 "value selects the directory LyX was started from."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/LyXRC.cpp:2810
17191 msgid ""
17192 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17193 "will look in its global and local ui/ directories."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/LyXRC.cpp:2823
17197 msgid ""
17198 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17199 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17200 "may not work with all dictionaries."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2827
17204 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/LyXRC.cpp:2831
17208 msgid ""
17209 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/LyXRC.cpp:2838
17213 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/LyXVC.cpp:91
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Document not saved"
17219 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17220
17221 #: src/LyXVC.cpp:92
17222 #, fuzzy
17223 msgid "You must save the document before it can be registered."
17224 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17225
17226 #: src/LyXVC.cpp:117
17227 msgid "LyX VC: Initial description"
17228 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17229
17230 #: src/LyXVC.cpp:118
17231 msgid "(no initial description)"
17232 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17233
17234 #: src/LyXVC.cpp:133
17235 msgid "LyX VC: Log Message"
17236 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17237
17238 #: src/LyXVC.cpp:136
17239 msgid "(no log message)"
17240 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17241
17242 #: src/LyXVC.cpp:156
17243 #, c-format
17244 msgid ""
17245 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17246 "changes.\n"
17247 "\n"
17248 "Do you want to revert to the saved version?"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/LyXVC.cpp:159
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Revert to stored version of document?"
17254 msgstr "Izberi do konca spisa"
17255
17256 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17257 msgid "Senseless with this layout!"
17258 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17259
17260 #: src/Paragraph.cpp:1560
17261 msgid "Alignment not permitted"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/Paragraph.cpp:1561
17265 msgid ""
17266 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17267 "Setting to default."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17271 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17272 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17273 #, fuzzy
17274 msgid "LyX Warning: "
17275 msgstr "Razlièica LyXa "
17276
17277 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/insets/InsetListings.cpp:183
17278 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17279 #, fuzzy
17280 msgid "uncodable character"
17281 msgstr "Posebni znak|z"
17282
17283 #: src/SpellBase.cpp:51
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Native OS API not yet supported."
17286 msgstr "©e ni podprto"
17287
17288 #: src/Text.cpp:146
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Unknown Inset"
17291 msgstr "Neznana akcija"
17292
17293 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Change tracking error"
17296 msgstr "Jezik"
17297
17298 #: src/Text.cpp:220
17299 #, c-format
17300 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/Text.cpp:233
17304 #, c-format
17305 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/Text.cpp:240
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Unknown token"
17311 msgstr "Neznana akcija"
17312
17313 #: src/Text.cpp:522
17314 #, fuzzy
17315 msgid ""
17316 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17317 "Tutorial."
17318 msgstr ""
17319 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17320
17321 #: src/Text.cpp:533
17322 #, fuzzy
17323 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17324 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17325
17326 #: src/Text.cpp:1343
17327 #, fuzzy
17328 msgid "[Change Tracking] "
17329 msgstr "Jezik"
17330
17331 #: src/Text.cpp:1349
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Change: "
17334 msgstr "Strani:"
17335
17336 #: src/Text.cpp:1353
17337 #, fuzzy
17338 msgid " at "
17339 msgstr " za "
17340
17341 #: src/Text.cpp:1363
17342 #, fuzzy, c-format
17343 msgid "Font: %1$s"
17344 msgstr "Pisava: "
17345
17346 #: src/Text.cpp:1368
17347 #, fuzzy, c-format
17348 msgid ", Depth: %1$d"
17349 msgstr ", globina: "
17350
17351 #: src/Text.cpp:1374
17352 msgid ", Spacing: "
17353 msgstr ", Presledki: "
17354
17355 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17356 #, fuzzy
17357 msgid "OneHalf"
17358 msgstr "Polovièni"
17359
17360 #: src/Text.cpp:1386
17361 msgid "Other ("
17362 msgstr "Drugi ("
17363
17364 #: src/Text.cpp:1395
17365 #, fuzzy
17366 msgid ", Inset: "
17367 msgstr ", globina: "
17368
17369 #: src/Text.cpp:1396
17370 #, fuzzy
17371 msgid ", Paragraph: "
17372 msgstr "Odstavek"
17373
17374 #: src/Text.cpp:1397
17375 msgid ", Id: "
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/Text.cpp:1398
17379 #, fuzzy
17380 msgid ", Position: "
17381 msgstr "Podmena"
17382
17383 #: src/Text.cpp:1404
17384 msgid ", Char: 0x"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/Text.cpp:1406
17388 msgid ", Boundary: "
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/Text2.cpp:373
17392 #, fuzzy
17393 msgid "No font change defined."
17394 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17395
17396 #: src/Text2.cpp:413
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Nothing to index!"
17399 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17400
17401 #: src/Text2.cpp:415
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17404 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17405
17406 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17407 msgid "Math editor mode"
17408 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17409
17410 #: src/Text3.cpp:797
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Unknown spacing argument: "
17413 msgstr "Manjkajoèi argument"
17414
17415 #: src/Text3.cpp:1038
17416 msgid "Layout "
17417 msgstr "Videz "
17418
17419 #: src/Text3.cpp:1039
17420 msgid " not known"
17421 msgstr " ni znan"
17422
17423 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Character set"
17426 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17427
17428 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17429 msgid "Paragraph layout set"
17430 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17431
17432 #: src/TextClass.cpp:140
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Plain Layout"
17435 msgstr "Videz odstavka"
17436
17437 #: src/TextClass.cpp:571
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Missing File"
17440 msgstr "Manjkajoèi argument"
17441
17442 #: src/TextClass.cpp:572
17443 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/TextClass.cpp:575
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Corrupt File"
17449 msgstr "Kratek naslov"
17450
17451 #: src/TextClass.cpp:576
17452 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/Thesaurus.cpp:60
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Thesaurus failure"
17458 msgstr "Tezaver"
17459
17460 #: src/Thesaurus.cpp:61
17461 #, c-format
17462 msgid ""
17463 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17464 "\n"
17465 "%1$s."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/VSpace.cpp:472
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Default skip"
17471 msgstr "privzeta"
17472
17473 #: src/VSpace.cpp:475
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Small skip"
17476 msgstr "Mali razmak"
17477
17478 #: src/VSpace.cpp:478
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Medium skip"
17481 msgstr "navadna"
17482
17483 #: src/VSpace.cpp:481
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Big skip"
17486 msgstr "Velik razmak"
17487
17488 #: src/VSpace.cpp:484
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Vertical fill"
17491 msgstr "&Navpièno:"
17492
17493 #: src/VSpace.cpp:491
17494 #, fuzzy
17495 msgid "protected"
17496 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17497
17498 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17499 #, c-format
17500 msgid ""
17501 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17502 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Reload saved document?"
17508 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17509
17510 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17511 #, fuzzy
17512 msgid "&Reload"
17513 msgstr "&Nadomesti"
17514
17515 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17516 #, fuzzy
17517 msgid "&Keep Changes"
17518 msgstr "Zdru¾i celice"
17519
17520 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17521 #, c-format
17522 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17526 #, fuzzy
17527 msgid "File not readable!"
17528 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17529
17530 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17531 #, c-format
17532 msgid ""
17533 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17534 "\n"
17535 "Do you want to create a new document?"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Create new document?"
17541 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17542
17543 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17544 #, fuzzy
17545 msgid "&Create"
17546 msgstr "primerjano"
17547
17548 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17549 #, c-format
17550 msgid ""
17551 "The specified document template\n"
17552 "%1$s\n"
17553 "could not be read."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Could not read template"
17559 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17560
17561 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17562 msgid "\\arabic{enumi}."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17566 msgid "\\roman{enumiii}."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17570 msgid "\\Alph{enumiv}."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Senseless!!! "
17576 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17579 msgid "Standard[[Bullets]]"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Maths"
17585 msgstr "Poti"
17586
17587 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Dings 1"
17590 msgstr "Ding 1|#D"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Dings 2"
17595 msgstr "Ding 2|#i"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Dings 3"
17600 msgstr "Ding 3|#n"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Dings 4"
17605 msgstr "Ding 4|#g"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Directories"
17610 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17613 #, fuzzy
17614 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17615 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17620 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17623 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17624 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17627 #, fuzzy
17628 msgid ""
17629 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17630 "1995-2008 LyX Team"
17631 msgstr ""
17632 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17633 "1995-2001 LyX Team"
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17636 msgid ""
17637 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17638 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17639 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17640 "any later version."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17644 #, fuzzy
17645 msgid ""
17646 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17647 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17648 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17649 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17650 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17651 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17652 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17653 msgstr ""
17654 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17655 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17656 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17657 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17658 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17659 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17660 "USA."
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17663 msgid "LyX Version "
17664 msgstr "Razlièica LyXa "
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Library directory: "
17669 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17672 msgid "User directory: "
17673 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17676 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17677 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17678 #, fuzzy, c-format
17679 msgid "LyX: %1$s"
17680 msgstr "LyX: Url"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17683 #, fuzzy
17684 msgid "About %1"
17685 msgstr "O programu LyX"
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17689 msgid "Preferences"
17690 msgstr "Izbire"
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Reconfigure"
17695 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Quit %1"
17700 msgstr "O programu LyX"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Exiting."
17705 msgstr "Izhod|I"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17708 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17712 #, c-format
17713 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17717 #, fuzzy
17718 msgid "The current document was closed."
17719 msgstr "Tiskaj na"
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17722 msgid ""
17723 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17724 "documents and exit.\n"
17725 "\n"
17726 "Exception: "
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17731 msgid "Software exception Detected"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17735 msgid ""
17736 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17737 "unsaved documents and exit."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Could not find UI definition file"
17743 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Bibliography Entry Settings"
17748 msgstr "Postavka literature"
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17751 #, fuzzy
17752 msgid "BibTeX Bibliography"
17753 msgstr "Literatura"
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17758 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17761 msgid "Documents|#o#O"
17762 msgstr "Spisi|#s#S"
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17765 #, fuzzy
17766 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17767 msgstr "Zbirka podatkov:"
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Select a BibTeX database to add"
17772 msgstr "Zbirka podatkov:"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17775 #, fuzzy
17776 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17777 msgstr "Slogi za BibTeX"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Select a BibTeX style"
17782 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17785 #, fuzzy
17786 msgid "No frame"
17787 msgstr "Ime"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17790 msgid "Simple rectangular frame"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17794 msgid "Oval frame, thin"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17798 msgid "Oval frame, thick"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17802 msgid "Drop shadow"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Shaded background"
17808 msgstr "ozadje opombe"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17811 msgid "Double rectangular frame"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17815 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Height"
17818 msgstr "&Vi¹ina"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17821 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Depth"
17824 msgstr ", globina: "
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17827 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17828 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Total Height"
17831 msgstr "Copyright"
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17834 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17835 msgid "Width"
17836 msgstr "©irina"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Box Settings"
17841 msgstr "Nastavitve"
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Branch Settings"
17846 msgstr "Postavka literature"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17849 msgid "Activated"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17853 msgid "Color"
17854 msgstr "barve"
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17858 msgid "Yes"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17862 #, fuzzy
17863 msgid "No"
17864 msgstr "velike èrke "
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Merge Changes"
17869 msgstr "Zdru¾i celice"
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "Change by %1$s\n"
17875 "\n"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17879 #, c-format
17880 msgid "Change made at %1$s\n"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17888 #, fuzzy
17889 msgid "No change"
17890 msgstr " (Spremenjeno)"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Small Caps"
17895 msgstr "majhne velike"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17902 msgid "Reset"
17903 msgstr "Resetiraj"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17906 msgid "Underbar"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Noun"
17912 msgstr "velike èrke "
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17915 msgid "No color"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Black"
17921 msgstr "Blok"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17924 #, fuzzy
17925 msgid "White"
17926 msgstr "bela"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Red"
17931 msgstr "Ponovi"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Green"
17936 msgstr "gr¹ko"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Blue"
17941 msgstr "modra"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Cyan"
17946 msgstr "cian"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Magenta"
17951 msgstr "vijolièna"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Yellow"
17956 msgstr "rumena"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Text Style"
17961 msgstr "Slog spisa"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Keys"
17966 msgstr "&Kljuè"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17969 msgid "LinkBack PDF"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17973 msgid "PDF"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17977 #, fuzzy
17978 msgid "pasted"
17979 msgstr "Prilepi"
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17982 #, c-format
17983 msgid "%1$s Files"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17989 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
17992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
17994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
17995 msgid "Canceled."
17996 msgstr "Preklicano."
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Overwrite external file?"
18001 msgstr "Poglej datoteko"
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18004 #, c-format
18005 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18009 msgid "Next command"
18010 msgstr "Naslednji ukaz"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18013 msgid "big[[delimiter size]]"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18017 msgid "Big[[delimiter size]]"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18021 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18025 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Math Delimiter"
18031 msgstr "Matematièna loèila"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18034 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18035 #, fuzzy
18036 msgid "(None)"
18037 msgstr "Niè"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Variable"
18042 msgstr "Oznaèevanje"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18045 msgid "Computer Modern Roman"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18049 msgid "Latin Modern Roman"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18053 msgid "AE (Almost European)"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Times Roman"
18059 msgstr "pokonèna"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Palatino"
18064 msgstr "Umesti"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18067 msgid "Bitstream Charter"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18071 msgid "New Century Schoolbook"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Bookman"
18077 msgstr "pokonèna"
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18080 msgid "Utopia"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Bera Serif"
18086 msgstr "brez serifov"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18089 msgid "Concrete Roman"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18093 msgid "Zapf Chancery"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18097 msgid "Computer Modern Sans"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18101 msgid "Latin Modern Sans"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18105 msgid "Helvetica"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18109 msgid "Avant Garde"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18113 msgid "Bera Sans"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18117 #, fuzzy
18118 msgid "CM Bright"
18119 msgstr "Copyright"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18122 msgid "Computer Modern Typewriter"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Latin Modern Typewriter"
18128 msgstr "pisalni stroj"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Courier"
18133 msgstr "Izvodi"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18136 msgid "Bera Mono"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18140 msgid "LuxiMono"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18144 #, fuzzy
18145 msgid "CM Typewriter Light"
18146 msgstr "pisalni stroj"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Module not found!"
18151 msgstr "Niza ni moè najti!"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Document Settings"
18156 msgstr "Spisi"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18160 msgid ""
18161 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18165 msgid "Length"
18166 msgstr "Dol¾ina"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18170 msgid " (not installed)"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18174 msgid "10"
18175 msgstr "10"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18178 msgid "11"
18179 msgstr "11"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18182 msgid "12"
18183 msgstr "12"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18186 #, fuzzy
18187 msgid "empty"
18188 msgstr "Globina"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18191 #, fuzzy
18192 msgid "plain"
18193 msgstr "Dejstvo-navadno"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18196 #, fuzzy
18197 msgid "headings"
18198 msgstr "GlavaProsojnice"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18201 msgid "fancy"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18205 msgid "B3"
18206 msgstr "B3"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18209 msgid "B4"
18210 msgstr "B4"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18213 #, fuzzy
18214 msgid "LaTeX default"
18215 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18218 msgid "``text''"
18219 msgstr "``besedilo''"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18222 msgid "''text''"
18223 msgstr "''besedilo''"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18226 msgid ",,text``"
18227 msgstr ",,besedilo``"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18230 msgid ",,text''"
18231 msgstr ",,besedilo''"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18234 msgid "<<text>>"
18235 msgstr "<<besedilo>>"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18238 msgid ">>text<<"
18239 msgstr ">>besedilo<<"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Numbered"
18244 msgstr "©tevilèenje"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18247 msgid "Appears in TOC"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18251 msgid "Author-year"
18252 msgstr "Avtor-leto"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Numerical"
18257 msgstr "ameri¹ko"
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18260 #, fuzzy, c-format
18261 msgid "Unavailable: %1$s"
18262 msgstr "Dostopni"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Document Class"
18267 msgstr "&Razred spisa:"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Text Layout"
18272 msgstr "Videz "
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Page Margins"
18277 msgstr "Robovi"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Numbering & TOC"
18282 msgstr "©tevilèenje"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18285 #, fuzzy
18286 msgid "PDF Properties"
18287 msgstr "Lastnost"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Math Options"
18292 msgstr "Izbire za plovke"
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Float Placement"
18297 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18300 msgid "Bullets"
18301 msgstr "Pike"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18304 msgid "Branches"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18309 msgid "LaTeX Preamble"
18310 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Layouts|#o#O"
18315 msgstr "Videz|I"
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18318 #, fuzzy
18319 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18320 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18324 msgid "Local layout file"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18328 msgid ""
18329 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18330 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18331 "document may not work with this layout if you do not\n"
18332 "keep the layout file in the document directory."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18336 #, fuzzy
18337 msgid "&Set Layout"
18338 msgstr "Videz "
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Error"
18345 msgstr "Pu¹èica"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Unable to read local layout file."
18350 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Select master document"
18355 msgstr "®elite shraniti spis?"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18358 #, fuzzy
18359 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18360 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Unable to set document class."
18366 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Unapplied changes"
18372 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
18376 msgid ""
18377 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18378 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
18383 msgid "&Dismiss"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18387 #, c-format
18388 msgid "%1$s, %2$s"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18392 #, c-format
18393 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18397 #, c-format
18398 msgid "Package(s) required: %1$s."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18402 #, fuzzy
18403 msgid "or"
18404 msgstr "Formati"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18407 #, c-format
18408 msgid "Module required: %1$s."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
18412 #, c-format
18413 msgid "Modules excluded: %1$s."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
18417 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Can't set layout!"
18423 msgstr "Znakovni slog"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
18426 #, fuzzy, c-format
18427 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18428 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Not Found"
18433 msgstr " ni znan"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18436 #, fuzzy
18437 msgid "TeX Code Settings"
18438 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Error List"
18443 msgstr "Inicializacija programa"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18446 #, c-format
18447 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18451 msgid "Top left"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Bottom left"
18457 msgstr "Spodaj|#B"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18460 msgid "Baseline left"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Top center"
18466 msgstr "Sredina"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Bottom center"
18471 msgstr "Sredina"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Baseline center"
18476 msgstr "Usredini|U"
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Top right"
18481 msgstr "Copyright"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Bottom right"
18486 msgstr "&Dno"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Baseline right"
18491 msgstr "Èrta desno|d"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18494 msgid "External Material"
18495 msgstr "Zunanji material"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18498 msgid "Scale%"
18499 msgstr "Razteg%"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Select external file"
18504 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18507 msgid "Float Settings"
18508 msgstr "Nastavitve plovke"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18511 msgid "Graphics"
18512 msgstr "Grafika"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Select graphics file"
18517 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Clipart|#C#c"
18522 msgstr "Izrezek"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Horizontal Space Settings"
18527 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18530 msgid ""
18531 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18532 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18533 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18537 msgid "Hyperlink"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Child Document"
18543 msgstr "Spis"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18546 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18547 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18548 msgid ""
18549 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Select document to include"
18555 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18558 #, fuzzy
18559 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18560 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18563 #, fuzzy
18564 msgid "unknown"
18565 msgstr " ni znan"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18568 #, fuzzy
18569 msgid "shortcut"
18570 msgstr "&Bli¾njica:"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18573 #, fuzzy
18574 msgid "shortcuts"
18575 msgstr "&Bli¾njica:"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18578 msgid "lyxrc"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18582 #, fuzzy
18583 msgid "package"
18584 msgstr "&Nadomesti"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18587 #, fuzzy
18588 msgid "textclass"
18589 msgstr "Razredpredmeta"
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18592 #, fuzzy
18593 msgid "menu"
18594 msgstr "minut"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18597 #, fuzzy
18598 msgid "icon"
18599 msgstr "Kraj"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18602 #, fuzzy
18603 msgid "buffer"
18604 msgstr "modra"
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Info"
18609 msgstr "Razveljavi"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Label"
18614 msgstr "&Oznaka"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18617 #, fuzzy
18618 msgid "No language"
18619 msgstr "jezik"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Program Listing Settings"
18624 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18627 #, fuzzy
18628 msgid "No dialect"
18629 msgstr " (Spremenjeno)"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18632 msgid "LaTeX Log"
18633 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Literate Programming Build Log"
18638 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18641 msgid "lyx2lyx Error Log"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Version Control Log"
18647 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18650 #, fuzzy
18651 msgid "No LaTeX log file found."
18652 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18655 #, fuzzy
18656 msgid "No literate programming build log file found."
18657 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18660 #, fuzzy
18661 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18662 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18665 #, fuzzy
18666 msgid "No version control log file found."
18667 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Math Matrix"
18672 msgstr "Matematièna matrika"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Nomenclature"
18677 msgstr "Domneva"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Note Settings"
18682 msgstr "Nastavitve plovke"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Paragraph Settings"
18687 msgstr "Postavka literature"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18690 msgid ""
18691 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18692 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18693 "\n"
18694 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18695 "the items is used."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18699 #, fuzzy
18700 msgid "System files|#S#s"
18701 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18704 #, fuzzy
18705 msgid "User files|#U#u"
18706 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18709 msgid "Look & Feel"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Language Settings"
18715 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Output"
18720 msgstr "Izhod"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18723 #, fuzzy
18724 msgid "File Handling"
18725 msgstr "GlavaProsojnice"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18728 msgid "Date format"
18729 msgstr "Format datuma"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Keyboard/Mouse"
18734 msgstr "Tipkovnica"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Input Completion"
18739 msgstr "Pojasnilo"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18742 msgid "Screen fonts"
18743 msgstr "Zaslonske pisave"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18746 msgid "Colors"
18747 msgstr "Barve"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18750 msgid "Paths"
18751 msgstr "Poti"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Select directory for example files"
18756 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Select a document templates directory"
18761 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Select a temporary directory"
18766 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18769 msgid "Select a backups directory"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Select a document directory"
18775 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18778 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18783 msgid "Spellchecker"
18784 msgstr "Èrkovalnik"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18787 msgid "ispell"
18788 msgstr "ispell"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18791 msgid "aspell"
18792 msgstr "aspell"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18795 msgid "hspell"
18796 msgstr "hspell"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18799 msgid "pspell (library)"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18803 msgid "aspell (library)"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18807 msgid "Converters"
18808 msgstr "Pretvorniki"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18811 msgid "File formats"
18812 msgstr "Datoteèni formati"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Format in use"
18817 msgstr "Formati"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18820 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18824 msgid "LyX needs to be restarted!"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18828 msgid ""
18829 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18830 "restart."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18834 msgid "Printer"
18835 msgstr "Tiskalnik"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18838 msgid "User interface"
18839 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Control"
18844 msgstr "Vnos"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Shortcuts"
18849 msgstr "&Bli¾njica:"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Function"
18854 msgstr "&Funkcije"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Shortcut"
18859 msgstr "&Bli¾njica:"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18862 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Mathematical Symbols"
18868 msgstr "Mathematica"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Document and Window"
18873 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18876 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18880 #, fuzzy
18881 msgid "System and Miscellaneous"
18882 msgstr "Razno AMS"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Res&tore"
18887 msgstr "&Obnovi"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Failed to create shortcut"
18893 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18898 msgstr "Neznana akcija"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18901 msgid "Invalid or empty key sequence"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18905 msgid "Shortcut is already defined"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18909 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Identity"
18915 msgstr "&Zamik"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Choose bind file"
18920 msgstr "Izberi vzorec"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18923 #, fuzzy
18924 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18925 msgstr "Zbirka podatkov:"
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Choose UI file"
18930 msgstr "Izberi vzorec"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18933 #, fuzzy
18934 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18935 msgstr " v datoteko ,"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Choose keyboard map"
18940 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18943 #, fuzzy
18944 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18945 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Choose personal dictionary"
18950 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18953 msgid "*.pws"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18957 #, fuzzy
18958 msgid "*.ispell"
18959 msgstr "ispell"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Print Document"
18964 msgstr "Spis"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Print to file"
18969 msgstr "Tiskaj na"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18972 msgid "PostScript files (*.ps)"
18973 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Cross-reference"
18978 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18981 #, fuzzy
18982 msgid "&Go Back"
18983 msgstr "&Vrni se"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Jump back"
18988 msgstr "Vrni se"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Jump to label"
18993 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18996 msgid "Find and Replace"
18997 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Send Document to Command"
19002 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Show File"
19007 msgstr "KratekNaslov"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Error -> Cannot load file!"
19012 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Spellchecker error"
19017 msgstr "Èrkovalnik"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19020 #, fuzzy
19021 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19022 msgstr ""
19023 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19024 "Morda je napaèno prikrojen."
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19027 #, fuzzy
19028 msgid ""
19029 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19030 "Maybe it has been killed."
19031 msgstr ""
19032 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19033 "Morda je bil pobit."
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19036 #, fuzzy
19037 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19038 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19041 #, fuzzy
19042 msgid "The spellchecker has failed"
19043 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19046 #, fuzzy, c-format
19047 msgid "%1$d words checked."
19048 msgstr "%1$d words checked."
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19051 #, fuzzy
19052 msgid "One word checked."
19053 msgstr "Zaznana ena napaka"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Spelling check completed"
19058 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Basic Latin"
19063 msgstr "Slogi za BibTeX"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Latin-1 Supplement"
19068 msgstr "Povzetek"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19071 msgid "Latin Extended-A"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19075 msgid "Latin Extended-B"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19079 #, fuzzy
19080 msgid "IPA Extensions"
19081 msgstr "&Pripona:"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19084 msgid "Spacing Modifier Letters"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19088 msgid "Combining Diacritical Marks"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19092 msgid "Cyrillic"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Arabic"
19098 msgstr "arabsko"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19101 msgid "Devanagari"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19105 msgid "Bengali"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19109 msgid "Gurmukhi"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Gujarati"
19115 msgstr "Podvarianta"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19118 msgid "Oriya"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Tamil"
19124 msgstr "Po¹ta"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19127 msgid "Telugu"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Kannada"
19133 msgstr "kanadsko"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19136 msgid "Malayalam"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Lao"
19142 msgstr "Videz "
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Tibetan"
19147 msgstr "tajsko"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Georgian"
19152 msgstr "nem¹ko"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19155 msgid "Hangul Jamo"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Phonetic Extensions"
19161 msgstr "&Pripona:"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19164 msgid "Latin Extended Additional"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19168 msgid "Greek Extended"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19172 #, fuzzy
19173 msgid "General Punctuation"
19174 msgstr "Splo¹ni podatki"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Superscripts and Subscripts"
19179 msgstr "Eksponent|E"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19182 msgid "Currency Symbols"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19186 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19190 msgid "Letterlike Symbols"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Number Forms"
19196 msgstr "©tevilo vrstic"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Mathematical Operators"
19201 msgstr "Mathematica"
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Miscellaneous Technical"
19206 msgstr "Razno"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Control Pictures"
19211 msgstr "Domneva"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19214 msgid "Optical Character Recognition"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19218 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Box Drawing"
19224 msgstr "Nastavitve"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Block Elements"
19229 msgstr "Priznanja"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19232 msgid "Geometric Shapes"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Miscellaneous Symbols"
19238 msgstr "Razno"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Dingbats"
19243 msgstr "Ding 1|#D"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19246 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19250 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19254 msgid "Hiragana"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Katakana"
19260 msgstr "katalonsko"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Bopomofo"
19265 msgstr "Dno strani"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19268 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19272 msgid "Kanbun"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19276 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19280 msgid "CJK Compatibility"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19284 msgid "CJK Unified Ideographs"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19288 msgid "Hangul Syllables"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19292 msgid "High Surrogates"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19296 msgid "Private Use High Surrogates"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19300 msgid "Low Surrogates"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19304 msgid "Private Use Area"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19308 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19312 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19316 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19320 msgid "Combining Half Marks"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19324 msgid "CJK Compatibility Forms"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19328 msgid "Small Form Variants"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19332 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19336 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Specials"
19342 msgstr "PosebnoPismo"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19345 msgid "Linear B Syllabary"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19349 msgid "Linear B Ideograms"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Aegean Numbers"
19355 msgstr "©tevilka strani"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19358 msgid "Ancient Greek Numbers"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Old Italic"
19364 msgstr "le¾eèa"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Gothic"
19369 msgstr "¹kotsko"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19372 msgid "Ugaritic"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19376 msgid "Old Persian"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Deseret"
19382 msgstr "Resetiraj"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Shavian"
19387 msgstr "Lokacija"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19390 msgid "Osmanya"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Cypriot Syllabary"
19396 msgstr "Korolar"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19399 msgid "Kharoshthi"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19403 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19407 msgid "Musical Symbols"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19411 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19415 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19419 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19423 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19427 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Tags"
19433 msgstr "Strani"
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19436 msgid "Variation Selectors Supplement"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19440 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19444 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Character: "
19450 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19453 msgid "Code Point: "
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Symbols"
19459 msgstr "simboli"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19462 msgid "Table Settings"
19463 msgstr "Nastavitve tabele"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Insert Table"
19468 msgstr "Vstavi tabelo"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19471 #, fuzzy
19472 msgid "TeX Information"
19473 msgstr "Podatki za TeX|X"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Outline"
19478 msgstr "Zunanji"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19481 msgid "Filtering layouts with \""
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19485 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19489 #, fuzzy
19490 msgid " (unknown)"
19491 msgstr " ni znan"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
19494 #, fuzzy
19495 msgid "auto"
19496 msgstr "Datum"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
19499 #, fuzzy
19500 msgid "off"
19501 msgstr "izkljuèeno"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
19504 #, c-format
19505 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Vertical Space Settings"
19511 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19514 #, fuzzy
19515 msgid "version "
19516 msgstr "Razlièica"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19519 #, fuzzy
19520 msgid "unknown version"
19521 msgstr "Neznana akcija"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19524 msgid "Small-sized icons"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19528 msgid "Normal-sized icons"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19532 msgid "Big-sized icons"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19536 #, fuzzy, c-format
19537 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19538 msgstr "Naèrt tabele"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19541 msgid "Select template file"
19542 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19545 msgid "Templates|#T#t"
19546 msgstr "Vzorci|#V#v"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19550 #, fuzzy
19551 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19552 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Document not loaded."
19557 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19560 msgid "Select document to open"
19561 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
19564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
19565 msgid "Examples|#E#e"
19566 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19569 #, fuzzy
19570 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19571 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19574 #, fuzzy
19575 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19576 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19579 #, fuzzy
19580 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19581 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19584 #, c-format
19585 msgid "Opening document %1$s..."
19586 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19589 #, c-format
19590 msgid "Document %1$s opened."
19591 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
19594 #, fuzzy, c-format
19595 msgid "Could not open document %1$s"
19596 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Couldn't import file"
19601 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
19604 #, fuzzy, c-format
19605 msgid "No information for importing the format %1$s."
19606 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19609 #, fuzzy, c-format
19610 msgid "Select %1$s file to import"
19611 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19614 #, c-format
19615 msgid ""
19616 "The document %1$s already exists.\n"
19617 "\n"
19618 "Do you want to overwrite that document?"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Overwrite document?"
19624 msgstr "®elite shraniti spis?"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19627 #, fuzzy, c-format
19628 msgid "Importing %1$s..."
19629 msgstr "Uvoz%m"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19632 msgid "imported."
19633 msgstr "uvo¾ena."
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
19636 #, fuzzy
19637 msgid "file not imported!"
19638 msgstr "Niza ni moè najti!"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19641 msgid "Select LyX document to insert"
19642 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Select file to insert"
19647 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19650 msgid "Choose a filename to save document as"
19651 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19654 #, fuzzy
19655 msgid "&Rename"
19656 msgstr "&Odstrani"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19659 #, c-format
19660 msgid ""
19661 "The document %1$s could not be saved.\n"
19662 "\n"
19663 "Do you want to rename the document and try again?"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19667 msgid "Rename and save?"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19671 #, fuzzy
19672 msgid "&Retry"
19673 msgstr "&Obnovi"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19676 #, c-format
19677 msgid ""
19678 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19679 "\n"
19680 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19684 msgid "&Discard"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Saving all documents..."
19690 msgstr "Spis se shranjuje"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19693 #, fuzzy
19694 msgid "All documents saved."
19695 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19698 #, c-format
19699 msgid "%1$s unknown command!"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19703 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19704 #, fuzzy
19705 msgid "LaTeX Source"
19706 msgstr "Vidni presledek|#s"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19709 msgid "DocBook Source"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Literate Source"
19715 msgstr "Vidni presledek|#s"
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19718 #, fuzzy
19719 msgid " (changed)"
19720 msgstr " (Spremenjeno)"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19723 msgid " (read only)"
19724 msgstr " (le za branje)"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Close File"
19729 msgstr "Zapri"
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Hide tab"
19734 msgstr "privzeta"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Close tab"
19739 msgstr "Zapri"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Wrap Float Settings"
19744 msgstr "Nastavitve plovke"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19747 msgid "Click to detach"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19751 msgid "No Group"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19755 #, fuzzy
19756 msgid "No Documents Open!"
19757 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
19762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
19763 #, fuzzy
19764 msgid "No Document Open!"
19765 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Master Document"
19770 msgstr "®elite shraniti spis?"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
19773 msgid "Open Navigator..."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Other Lists"
19779 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
19782 msgid "No Table of contents"
19783 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Other Toolbars"
19788 msgstr "Orodni nasveti|O"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
19791 #, fuzzy
19792 msgid "No Branch in Document!"
19793 msgstr "Spis"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
19796 #, fuzzy
19797 msgid "No Citation in Scope!"
19798 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
19801 #, fuzzy
19802 msgid "No action defined!"
19803 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19806 #, fuzzy
19807 msgid "space"
19808 msgstr "&Nadomesti"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19812 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Invalid filename"
19815 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19818 #, fuzzy
19819 msgid ""
19820 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19821 "characters:\n"
19822 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Could not update TeX information"
19827 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19830 #, fuzzy, c-format
19831 msgid "The script `%s' failed."
19832 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19833
19834 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19835 #, fuzzy
19836 msgid "All Files "
19837 msgstr " v datoteko ,"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19840 msgid "Table of Contents"
19841 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Child Documents"
19846 msgstr "Spis"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19849 #, fuzzy
19850 msgid "List of Graphics"
19851 msgstr "Seznam tabel"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19854 #, fuzzy
19855 msgid "List of Equations"
19856 msgstr "Seznam tabel"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19859 #, fuzzy
19860 msgid "List of Footnotes"
19861 msgstr "Seznam tabel"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19864 #, fuzzy
19865 msgid "List of Listings"
19866 msgstr "Seznam tabel"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19869 #, fuzzy
19870 msgid "List of Indexes"
19871 msgstr "Seznam tabel"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19874 #, fuzzy
19875 msgid "List of Marginal notes"
19876 msgstr "Seznam tabel"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19879 #, fuzzy
19880 msgid "List of Notes"
19881 msgstr "Seznam tabel"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19884 #, fuzzy
19885 msgid "List of Citations"
19886 msgstr "Seznam tabel"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Labels and References"
19891 msgstr "Dostopni sklici"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19894 #, fuzzy
19895 msgid "List of Branches"
19896 msgstr "Seznam tabel"
19897
19898 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19899 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19900 msgid ""
19901 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19902 "file through LaTeX: "
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/insets/Inset.cpp:333
19906 msgid "Opened inset"
19907 msgstr "Odprt vstavek"
19908
19909 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19910 msgid "Keys must be unique!"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19914 #, c-format
19915 msgid ""
19916 "The key %1$s already exists,\n"
19917 "it will be changed to %2$s."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19921 #, c-format
19922 msgid ""
19923 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19924 "If you proceed, all of them will be opened."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Open Databases?"
19930 msgstr "&Zbirke podatkov"
19931
19932 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19933 msgid "&Proceed"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19937 #, fuzzy
19938 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19939 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
19940
19941 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Databases:"
19944 msgstr "&Zbirke podatkov"
19945
19946 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Style File:"
19949 msgstr "Zapri"
19950
19951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Lists:"
19954 msgstr "Seznam"
19955
19956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19957 msgid "included in TOC"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Export Warning!"
19963 msgstr "Pozor!"
19964
19965 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19966 msgid ""
19967 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19968 "BibTeX will be unable to find them."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19972 msgid ""
19973 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19974 "BibTeX will be unable to find it."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19978 #, fuzzy
19979 msgid "simple frame"
19980 msgstr "Vstavi oznako"
19981
19982 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19983 #, fuzzy
19984 msgid "frameless"
19985 msgstr "Parametri"
19986
19987 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19988 msgid "simple frame, page breaks"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19992 msgid "oval, thin"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19996 msgid "oval, thick"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20000 msgid "drop shadow"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20004 #, fuzzy
20005 msgid "shaded background"
20006 msgstr "ozadje opombe"
20007
20008 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20009 #, fuzzy
20010 msgid "double frame"
20011 msgstr "dvojni"
20012
20013 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Opened Box Inset"
20016 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20017
20018 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Opened Branch Inset"
20021 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20022
20023 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20024 msgid "Branch: "
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Undef: "
20030 msgstr "Ref: "
20031
20032 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20033 #, fuzzy
20034 msgid "branch"
20035 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20036
20037 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Opened Caption Inset"
20040 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20041
20042 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20043 #, c-format
20044 msgid "Sub-%1$s"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20048 #, fuzzy
20049 msgid "not cited"
20050 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20051
20052 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20053 msgid "Left-click to collapse the inset"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20057 msgid "Left-click to open the inset"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20061 #, fuzzy
20062 msgid "LaTeX Command: "
20063 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20064
20065 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20066 #, fuzzy
20067 msgid "InsetCommand Error: "
20068 msgstr "Naslednji ukaz"
20069
20070 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Incompatible command name."
20073 msgstr "Naslednji ukaz"
20074
20075 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20076 #, fuzzy
20077 msgid "InsetCommandParams Error: "
20078 msgstr "Naslednji ukaz"
20079
20080 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20081 #, fuzzy
20082 msgid "InsetCommandParams: "
20083 msgstr "Naslednji ukaz"
20084
20085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Unknown parameter name: "
20088 msgstr "Manjkajoèi argument"
20089
20090 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20091 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Opened ERT Inset"
20097 msgstr "Odprt vstavek"
20098
20099 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
20100 #, c-format
20101 msgid "External template %1$s is not installed"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Opened Flex Inset"
20107 msgstr "Odprt vstavek"
20108
20109 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20110 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20111 #, fuzzy
20112 msgid "float: "
20113 msgstr "Noga"
20114
20115 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Opened Float Inset"
20118 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20119
20120 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20121 #, fuzzy
20122 msgid "float"
20123 msgstr "Noga"
20124
20125 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20126 msgid " (sideways)"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20130 #, fuzzy
20131 msgid "subfloat: "
20132 msgstr "Noga"
20133
20134 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20135 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20139 #, fuzzy, c-format
20140 msgid "List of %1$s"
20141 msgstr "Seznam tabel"
20142
20143 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Opened Footnote Inset"
20146 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20147
20148 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20149 #, fuzzy
20150 msgid "footnote"
20151 msgstr "OpombaPodÈrto"
20152
20153 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20154 #, fuzzy, c-format
20155 msgid ""
20156 "Could not copy the file\n"
20157 "%1$s\n"
20158 "into the temporary directory."
20159 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20160
20161 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20162 #, c-format
20163 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20167 #, fuzzy, c-format
20168 msgid "Graphics file: %1$s"
20169 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20170
20171 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20172 msgid "Verbatim Input"
20173 msgstr "Dobesedni vhod"
20174
20175 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Verbatim Input*"
20178 msgstr "Dobesedni vhod"
20179
20180 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20181 msgid "Recursive input"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20185 #, c-format
20186 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20190 #, c-format
20191 msgid ""
20192 "Included file `%1$s'\n"
20193 "has textclass `%2$s'\n"
20194 "while parent file has textclass `%3$s'."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20198 msgid "Different textclasses"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20202 #, c-format
20203 msgid ""
20204 "Included file `%1$s'\n"
20205 "uses module `%2$s'\n"
20206 "which is not used in parent file."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Module not found"
20212 msgstr "Niza ni moè najti!"
20213
20214 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Information regarding "
20217 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20218
20219 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20220 #, fuzzy
20221 msgid "yes"
20222 msgstr "Slog"
20223
20224 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20225 #, fuzzy
20226 msgid "no"
20227 msgstr "Razveljavi"
20228
20229 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Unknown buffer info"
20232 msgstr "Neznana beseda:"
20233
20234 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20235 msgid "Label names must be unique!"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20239 #, c-format
20240 msgid ""
20241 "The label %1$s already exists,\n"
20242 "it will be changed to %2$s."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20246 msgid "DUPLICATE: "
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Opened Listing Inset"
20252 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20253
20254 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20255 msgid "no more lstline delimiters available"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Running out of delimiters"
20261 msgstr "Vstavi loèila"
20262
20263 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20264 msgid ""
20265 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20266 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20267 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20268 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20269 "must investigate!"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20275 msgstr "Posebni znak|z"
20276
20277 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20278 #, c-format
20279 msgid ""
20280 "The following characters in one of the program listings are\n"
20281 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20282 "%1$s."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20286 msgid "A value is expected."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20295 msgid "Unbalanced braces!"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20299 msgid "Please specify true or false."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20303 msgid "Only true or false is allowed."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20307 msgid "Please specify an integer value."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20311 msgid "An integer is expected."
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20315 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20319 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20323 #, c-format
20324 msgid "Please specify one of %1$s."
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20328 #, c-format
20329 msgid "Try one of %1$s."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20333 #, c-format
20334 msgid "I guess you mean %1$s."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20338 #, c-format
20339 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20343 #, c-format
20344 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20348 msgid ""
20349 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20353 msgid ""
20354 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20355 "trblTRBL"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20359 msgid ""
20360 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20361 "right, bottom left and top left corner."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20365 msgid "Enter something like \\color{white}"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20369 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20373 msgid "auto, last or a number"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20377 msgid ""
20378 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20379 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20380 "defining a listing inset)"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20384 msgid ""
20385 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20386 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20387 "a listing inset)"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20391 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20395 #, fuzzy, c-format
20396 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20397 msgstr "Manjkajoèi argument"
20398
20399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20400 #, fuzzy, c-format
20401 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20402 msgstr "Manjkajoèi argument"
20403
20404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20405 #, fuzzy, c-format
20406 msgid "Parameter %1$s: "
20407 msgstr " Makroukaz: %s: "
20408
20409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20410 #, fuzzy, c-format
20411 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20412 msgstr "Manjkajoèi argument"
20413
20414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20415 #, c-format
20416 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20422 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20423
20424 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20425 #, fuzzy
20426 msgid "New Page"
20427 msgstr "Zbri¹i"
20428
20429 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Clear Page"
20432 msgstr "Zbri¹i"
20433
20434 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20435 msgid "Clear Double Page"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Nom"
20441 msgstr "velike èrke "
20442
20443 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20444 msgid "Note[[InsetNote]]"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20448 msgid "Greyed out"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Opened Note Inset"
20454 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20455
20456 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20459 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20460
20461 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20462 msgid "BROKEN: "
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Ref: "
20468 msgstr "Ref: "
20469
20470 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Equation"
20473 msgstr "Navedek"
20474
20475 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20476 #, fuzzy
20477 msgid "EqRef: "
20478 msgstr "Ref: "
20479
20480 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Page Number"
20483 msgstr "©tevilka strani"
20484
20485 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Page: "
20488 msgstr "Strani:"
20489
20490 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Textual Page Number"
20493 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20494
20495 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20496 #, fuzzy
20497 msgid "TextPage: "
20498 msgstr "StranZBesedilom"
20499
20500 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20501 msgid "Standard+Textual Page"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20505 msgid "Ref+Text: "
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20509 msgid "PrettyRef"
20510 msgstr "LepSkl"
20511
20512 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20513 #, fuzzy
20514 msgid "FormatRef: "
20515 msgstr "F&ormat:"
20516
20517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Interword Space"
20520 msgstr "na strani <stran>"
20521
20522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Protected Space"
20525 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20526
20527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Thin Space"
20530 msgstr "navadna"
20531
20532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Quad Space"
20535 msgstr "&Nadomesti"
20536
20537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20538 #, fuzzy
20539 msgid "QQuad Space"
20540 msgstr "&Nadomesti"
20541
20542 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Enspace"
20545 msgstr "&Nadomesti"
20546
20547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20548 msgid "Enskip"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Negative Thin Space"
20554 msgstr "navadna"
20555
20556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Protected Horizontal Fill"
20559 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20560
20561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20564 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20565
20566 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20569 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20570
20571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20574 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20575
20576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20579 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20580
20581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20584 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20585
20586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20589 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20590
20591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20592 #, fuzzy, c-format
20593 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20594 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20595
20596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20597 #, fuzzy, c-format
20598 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20599 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20600
20601 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Unknown TOC type"
20604 msgstr "Neznana akcija"
20605
20606 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3019
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Opened table"
20609 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20610
20611 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Opened Text Inset"
20614 msgstr "Odprt vstavek"
20615
20616 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Vertical Space"
20619 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20620
20621 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20622 msgid "wrap: "
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Opened Wrap Inset"
20628 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20629
20630 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20631 #, fuzzy
20632 msgid "wrap"
20633 msgstr "Odlomek"
20634
20635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Not shown."
20638 msgstr " ni znan"
20639
20640 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20641 msgid "Loading..."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Converting to loadable format..."
20647 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20648
20649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20650 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Scaling etc..."
20656 msgstr "Napaka med branjem "
20657
20658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Ready to display"
20661 msgstr "[ni prikazano]"
20662
20663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20664 #, fuzzy
20665 msgid "No file found!"
20666 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20667
20668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Error converting to loadable format"
20671 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20672
20673 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20674 msgid "Error loading file into memory"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Error generating the pixmap"
20680 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20681
20682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20683 #, fuzzy
20684 msgid "No image"
20685 msgstr " (Spremenjeno)"
20686
20687 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20688 msgid "Preview loading"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Preview ready"
20694 msgstr "Predogled|#P"
20695
20696 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Preview failed"
20699 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20700
20701 #: src/lengthcommon.cpp:37
20702 msgid "sp"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/lengthcommon.cpp:37
20706 msgid "pt"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/lengthcommon.cpp:37
20710 msgid "bp"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/lengthcommon.cpp:37
20714 #, fuzzy
20715 msgid "dd"
20716 msgstr "Dodaj"
20717
20718 #: src/lengthcommon.cpp:37
20719 msgid "mm"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/lengthcommon.cpp:37
20723 msgid "pc"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/lengthcommon.cpp:38
20727 msgid "cc[[unit of measure]]"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/lengthcommon.cpp:38
20731 msgid "cm"
20732 msgstr "cm"
20733
20734 #: src/lengthcommon.cpp:38
20735 #, fuzzy
20736 msgid "ex"
20737 msgstr "besedilo"
20738
20739 #: src/lengthcommon.cpp:38
20740 msgid "em"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/lengthcommon.cpp:39
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Text Width %"
20746 msgstr "Stalna ¹irina"
20747
20748 #: src/lengthcommon.cpp:39
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Column Width %"
20751 msgstr "©irina stolpcev "
20752
20753 #: src/lengthcommon.cpp:39
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Page Width %"
20756 msgstr "©irina oznake"
20757
20758 #: src/lengthcommon.cpp:39
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Line Width %"
20761 msgstr "©irina oznake"
20762
20763 #: src/lengthcommon.cpp:40
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Text Height %"
20766 msgstr "Copyright"
20767
20768 #: src/lengthcommon.cpp:40
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Page Height %"
20771 msgstr "Copyright"
20772
20773 #: src/lyxfind.cpp:115
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Search error"
20776 msgstr "I¹èi"
20777
20778 #: src/lyxfind.cpp:115
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Search string is empty"
20781 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20782
20783 #: src/lyxfind.cpp:299
20784 #, fuzzy
20785 msgid "String has been replaced."
20786 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20787
20788 #: src/lyxfind.cpp:302
20789 msgid " strings have been replaced."
20790 msgstr " zamenjanih nizov."
20791
20792 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20793 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20794 #, c-format
20795 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20799 #, c-format
20800 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20804 msgid "Only one row"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20808 msgid "Only one column"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20812 #, fuzzy
20813 msgid "No hline to delete"
20814 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20815
20816 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20817 msgid "No vline to delete"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20821 #, fuzzy, c-format
20822 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20823 msgstr "Naèrt tabele"
20824
20825 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20826 #, fuzzy
20827 msgid "No number"
20828 msgstr "msnumber"
20829
20830 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Number"
20833 msgstr "©tevilèenje"
20834
20835 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20836 #, c-format
20837 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20841 #, c-format
20842 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20846 #, c-format
20847 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20851 msgid "create new math text environment ($...$)"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20855 msgid "entered math text mode (textrm)"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20859 msgid "Standard[[mathref]]"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20863 #, fuzzy
20864 msgid "optional"
20865 msgstr "&Vodoravno:"
20866
20867 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20868 #, fuzzy
20869 msgid "TeX"
20870 msgstr "LaTeX"
20871
20872 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20873 #, fuzzy
20874 msgid "math macro"
20875 msgstr "ozadje matematike"
20876
20877 #: src/output.cpp:37
20878 #, fuzzy, c-format
20879 msgid ""
20880 "Could not open the specified document\n"
20881 "%1$s."
20882 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20883
20884 #: src/output_plaintext.cpp:136
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Abstract: "
20887 msgstr "Povzetek"
20888
20889 #: src/output_plaintext.cpp:148
20890 #, fuzzy
20891 msgid "References: "
20892 msgstr " Sklic: "
20893
20894 #: src/support/Package.cpp:451
20895 #, fuzzy
20896 msgid "LyX binary not found"
20897 msgstr "Niza ni moè najti!"
20898
20899 #: src/support/Package.cpp:452
20900 #, c-format
20901 msgid ""
20902 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/support/Package.cpp:571
20906 #, fuzzy, c-format
20907 msgid ""
20908 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20909 "\t%1$s\n"
20910 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20911 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20912 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
20913
20914 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
20915 #, fuzzy
20916 msgid "File not found"
20917 msgstr "Niza ni moè najti!"
20918
20919 #: src/support/Package.cpp:653
20920 #, c-format
20921 msgid ""
20922 "Invalid %1$s switch.\n"
20923 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/support/Package.cpp:680
20927 #, c-format
20928 msgid ""
20929 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20930 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/support/Package.cpp:704
20934 #, c-format
20935 msgid ""
20936 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20937 "%2$s is not a directory."
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/support/Package.cpp:706
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Directory not found"
20943 msgstr "Niza ni moè najti!"
20944
20945 #: src/support/debug.cpp:38
20946 msgid "No debugging message"
20947 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
20948
20949 #: src/support/debug.cpp:39
20950 msgid "General information"
20951 msgstr "Splo¹ni podatki"
20952
20953 #: src/support/debug.cpp:40
20954 msgid "Program initialisation"
20955 msgstr "Inicializacija programa"
20956
20957 #: src/support/debug.cpp:41
20958 msgid "Keyboard events handling"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/support/debug.cpp:42
20962 msgid "GUI handling"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/support/debug.cpp:43
20966 msgid "Lyxlex grammar parser"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/support/debug.cpp:44
20970 msgid "Configuration files reading"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/support/debug.cpp:45
20974 msgid "Custom keyboard definition"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/support/debug.cpp:46
20978 msgid "LaTeX generation/execution"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/support/debug.cpp:47
20982 msgid "Math editor"
20983 msgstr "Matematièni urejevalnik"
20984
20985 #: src/support/debug.cpp:48
20986 msgid "Font handling"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/support/debug.cpp:49
20990 msgid "Textclass files reading"
20991 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
20992
20993 #: src/support/debug.cpp:50
20994 msgid "Version control"
20995 msgstr "Nadzor razlièic"
20996
20997 #: src/support/debug.cpp:51
20998 msgid "External control interface"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/support/debug.cpp:52
21002 msgid "Keep *roff temporary files"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/support/debug.cpp:53
21006 msgid "User commands"
21007 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21008
21009 #: src/support/debug.cpp:54
21010 msgid "The LyX Lexxer"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/support/debug.cpp:55
21014 msgid "Dependency information"
21015 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21016
21017 #: src/support/debug.cpp:56
21018 msgid "LyX Insets"
21019 msgstr "Vstavki LyXa"
21020
21021 #: src/support/debug.cpp:57
21022 msgid "Files used by LyX"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/support/debug.cpp:58
21026 msgid "Workarea events"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/support/debug.cpp:59
21030 msgid "Insettext/tabular messages"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/support/debug.cpp:60
21034 msgid "Graphics conversion and loading"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/support/debug.cpp:61
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Change tracking"
21040 msgstr "Jezik"
21041
21042 #: src/support/debug.cpp:62
21043 #, fuzzy
21044 msgid "External template/inset messages"
21045 msgstr "Zunanji programi"
21046
21047 #: src/support/debug.cpp:63
21048 msgid "RowPainter profiling"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: src/support/debug.cpp:64
21052 msgid "scrolling debugging"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/support/debug.cpp:65
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Math macros"
21058 msgstr "ozadje matematike"
21059
21060 #: src/support/debug.cpp:66
21061 msgid "RTL/Bidi"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/support/debug.cpp:67
21065 msgid "Locale/Internationalisation"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/support/debug.cpp:68
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21071 msgstr "kot èrte|k"
21072
21073 #: src/support/debug.cpp:69
21074 msgid "Developers' general debug messages"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/support/debug.cpp:70
21078 msgid "All debugging messages"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/support/debug.cpp:115
21082 #, c-format
21083 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/support/filetools.cpp:247
21087 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21088 msgstr "sl"
21089
21090 #: src/support/os_win32.cpp:297
21091 #, fuzzy
21092 msgid "System file not found"
21093 msgstr "Niza ni moè najti!"
21094
21095 #: src/support/os_win32.cpp:298
21096 msgid ""
21097 "Unable to load shfolder.dll\n"
21098 "Please install."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/support/os_win32.cpp:303
21102 #, fuzzy
21103 msgid "System function not found"
21104 msgstr "Niza ni moè najti!"
21105
21106 #: src/support/os_win32.cpp:304
21107 msgid ""
21108 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21109 "Don't know how to proceed. Sorry."
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/support/userinfo.cpp:45
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Unknown user"
21115 msgstr "Neznana beseda:"
21116
21117 #, fuzzy
21118 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21119 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21120
21121 #, fuzzy
21122 #~ msgid "Reject change"
21123 #~ msgstr "Prebrskaj|#r"
21124
21125 #, fuzzy
21126 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21127 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21128
21129 #, fuzzy
21130 #~ msgid "Class not found"
21131 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21132
21133 #~ msgid ""
21134 #~ "Layout had to be changed from\n"
21135 #~ "%1$s to %2$s\n"
21136 #~ "because of class conversion from\n"
21137 #~ "%3$s to %4$s"
21138 #~ msgstr ""
21139 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21140 #~ "%1$s v %2$s\n"
21141 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21142 #~ "%3$s v %4$s"
21143
21144 #, fuzzy
21145 #~ msgid "Changed Layout"
21146 #~ msgstr "Znakovni slog"
21147
21148 #, fuzzy
21149 #~ msgid "Unknown layout"
21150 #~ msgstr "Neznana akcija"
21151
21152 #, fuzzy
21153 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21154 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21155
21156 #~ msgid "Display image in LyX"
21157 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21158
21159 #~ msgid "Screen display"
21160 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21161
21162 #~ msgid "Monochrome"
21163 #~ msgstr "èrno-belo"
21164
21165 #~ msgid "Grayscale"
21166 #~ msgstr "v sivini"
21167
21168 #, fuzzy
21169 #~ msgid "Preview"
21170 #~ msgstr "Predogled|#P"
21171
21172 #~ msgid "%"
21173 #~ msgstr "%"
21174
21175 #, fuzzy
21176 #~ msgid "&Display:"
21177 #~ msgstr "Zaslon:"
21178
21179 #, fuzzy
21180 #~ msgid "Sca&le:"
21181 #~ msgstr "Poveèava:"
21182
21183 #, fuzzy
21184 #~ msgid "Scr&een Display:"
21185 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21186
21187 #~ msgid "Do not display"
21188 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21189
21190 #, fuzzy
21191 #~ msgid "Unknown Info: "
21192 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21193
21194 #, fuzzy
21195 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21196 #~ msgstr "Neznana akcija"
21197
21198 #, fuzzy
21199 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21200 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21201
21202 #, fuzzy
21203 #~ msgid "<- C&lear"
21204 #~ msgstr "Zbri¹i"
21205
21206 #, fuzzy
21207 #~ msgid "A&pply"
21208 #~ msgstr "&Uporabi"
21209
21210 #, fuzzy
21211 #~ msgid "Add"
21212 #~ msgstr "&Dodaj"
21213
21214 #, fuzzy
21215 #~ msgid "Remove"
21216 #~ msgstr "&Odstrani"
21217
21218 #, fuzzy
21219 #~ msgid "E&mbed"
21220 #~ msgstr "PrvoIme"
21221
21222 #~ msgid "Edit the file externally"
21223 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21224
21225 #, fuzzy
21226 #~ msgid "&Edit File..."
21227 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21228
21229 #~ msgid "LyX View"
21230 #~ msgstr "Poglej LyX"
21231
21232 #~ msgid "Options"
21233 #~ msgstr "Izbire"
21234
21235 #, fuzzy
21236 #~ msgid "&Center"
21237 #~ msgstr "Sredina"
21238
21239 #, fuzzy
21240 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21241 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21242
21243 #, fuzzy
21244 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21245 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21246
21247 #, fuzzy
21248 #~ msgid "Clear"
21249 #~ msgstr "Zbri¹i"
21250
21251 #, fuzzy
21252 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21253 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21254
21255 #, fuzzy
21256 #~ msgid " writing embedded files."
21257 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21258
21259 #, fuzzy
21260 #~ msgid " could not write embedded files!"
21261 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21262
21263 #, fuzzy
21264 #~ msgid "Failed to extract file"
21265 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21266
21267 #, fuzzy
21268 #~ msgid "Copy file failure"
21269 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21270
21271 #, fuzzy
21272 #~ msgid "Failed to embed file"
21273 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21274
21275 #, fuzzy
21276 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21277 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21278
21279 #, fuzzy
21280 #~ msgid "Failed to open file"
21281 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21282
21283 #, fuzzy
21284 #~ msgid "Sync file failure"
21285 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21286
21287 #, fuzzy
21288 #~ msgid "Packing all files"
21289 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21290
21291 #, fuzzy
21292 #~ msgid "Failed to write file"
21293 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21294
21295 #, fuzzy
21296 #~ msgid "Save failure"
21297 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21298
21299 #, fuzzy
21300 #~ msgid "Extra embedded file"
21301 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21302
21303 #, fuzzy
21304 #~ msgid "Plain Text"
21305 #~ msgstr "Umesti"
21306
21307 #, fuzzy
21308 #~ msgid "Other floats: "
21309 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21310
21311 #, fuzzy
21312 #~ msgid "Enspace|E"
21313 #~ msgstr "&Nadomesti"
21314
21315 #, fuzzy
21316 #~ msgid "Document could not be read"
21317 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21318
21319 #, fuzzy
21320 #~ msgid "%1$s could not be read."
21321 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21322
21323 #, fuzzy
21324 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21325 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21326
21327 #, fuzzy
21328 #~ msgid "All files (*)"
21329 #~ msgstr " v datoteko ,"
21330
21331 #, fuzzy
21332 #~ msgid "Properties...|P"
21333 #~ msgstr "Izbire...|I"
21334
21335 #, fuzzy
21336 #~ msgid "New Line|e"
21337 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21338
21339 #, fuzzy
21340 #~ msgid "Line Break|B"
21341 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21342
21343 #, fuzzy
21344 #~ msgid "line break"
21345 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21346
21347 #, fuzzy
21348 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21349 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21350
21351 #, fuzzy
21352 #~ msgid "Links"
21353 #~ msgstr "Seznam"
21354
21355 #, fuzzy
21356 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21357 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21358
21359 #, fuzzy
21360 #~ msgid "Swap Rows|S"
21361 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21362
21363 #, fuzzy
21364 #~ msgid "Swap Columns|w"
21365 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21366
21367 #, fuzzy
21368 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21369 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21370
21371 #, fuzzy
21372 #~ msgid "true"
21373 #~ msgstr "Ulica"
21374
21375 #, fuzzy
21376 #~ msgid "false"
21377 #~ msgstr "Primer"
21378
21379 #, fuzzy
21380 #~ msgid "&float"
21381 #~ msgstr "Noga"
21382
21383 #, fuzzy
21384 #~ msgid "Float"
21385 #~ msgstr "Plovke|P"
21386
21387 #, fuzzy
21388 #~ msgid "S&ubfigure"
21389 #~ msgstr "Po&dslika"
21390
21391 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21392 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21393
21394 #~ msgid "Ca&ption:"
21395 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21396
21397 #~ msgid "Show ERT inline"
21398 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21399
21400 #~ msgid "&Inline"
21401 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21402
21403 #, fuzzy
21404 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21405 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21406
21407 #, fuzzy
21408 #~ msgid "&Shaded"
21409 #~ msgstr "&Shrani"
21410
21411 #~ msgid "Paper Size"
21412 #~ msgstr "Velikost papirja"
21413
21414 #~ msgid "&Colors"
21415 #~ msgstr "&Barve"
21416
21417 #, fuzzy
21418 #~ msgid "C&opiers"
21419 #~ msgstr "Izvodi"
21420
21421 #~ msgid "&File formats"
21422 #~ msgstr "Formati &datotek"
21423
21424 #~ msgid "F&ormat:"
21425 #~ msgstr "F&ormat:"
21426
21427 #~ msgid "&GUI name:"
21428 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21429
21430 #~ msgid "External Applications"
21431 #~ msgstr "Zunanji programi"
21432
21433 #, fuzzy
21434 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21435 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21436
21437 #, fuzzy
21438 #~ msgid "Save/restore window position"
21439 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21440
21441 #~ msgid " every"
21442 #~ msgstr " vsakih"
21443
21444 #, fuzzy
21445 #~ msgid "&URL:"
21446 #~ msgstr "&URL"
21447
21448 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21449 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21450
21451 #~ msgid "Default (outer)"
21452 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21453
21454 #~ msgid "Outer"
21455 #~ msgstr "Zunanji"
21456
21457 #~ msgid "&Units:"
21458 #~ msgstr "&Enote:"
21459
21460 #, fuzzy
21461 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21462 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21463
21464 #~ msgid "Bahasa"
21465 #~ msgstr "bahasa"
21466
21467 #~ msgid "Magyar"
21468 #~ msgstr "mad¾arsko"
21469
21470 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21471 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21472
21473 #, fuzzy
21474 #~ msgid "Framed|F"
21475 #~ msgstr "Parametri"
21476
21477 #, fuzzy
21478 #~ msgid "Shaded|S"
21479 #~ msgstr "&Oblika:"
21480
21481 #~ msgid "Insert URL"
21482 #~ msgstr "Vstavi URL"
21483
21484 #, fuzzy
21485 #~ msgid "Can't load document class"
21486 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21487
21488 #, fuzzy
21489 #~ msgid ""
21490 #~ "The document could not be converted\n"
21491 #~ "into the document class %1$s."
21492 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21493
21494 #, fuzzy
21495 #~ msgid "&Switch to document"
21496 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21497
21498 #~ msgid "Formatting document..."
21499 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21500
21501 #, fuzzy
21502 #~ msgid "Double box"
21503 #~ msgstr "Dvojni"
21504
21505 #, fuzzy
21506 #~ msgid "Index Entry"
21507 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21508
21509 #~ msgid "Previous command"
21510 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21511
21512 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21513 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21514
21515 #, fuzzy
21516 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21517 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21518
21519 #, fuzzy
21520 #~ msgid "Copiers"
21521 #~ msgstr "Izvodi"
21522
21523 #, fuzzy
21524 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21525 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21526
21527 #, fuzzy
21528 #~ msgid "Boxed"
21529 #~ msgstr "polkrepka"
21530
21531 #, fuzzy
21532 #~ msgid "Doublebox"
21533 #~ msgstr "Dvojni"
21534
21535 #, fuzzy
21536 #~ msgid "Unknown inset name: "
21537 #~ msgstr "Neznana akcija"
21538
21539 #, fuzzy
21540 #~ msgid "Program Listing "
21541 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21542
21543 #, fuzzy
21544 #~ msgid "Framed"
21545 #~ msgstr "Parametri"
21546
21547 #~ msgid "Url: "
21548 #~ msgstr "Url: "
21549
21550 #~ msgid "HtmlUrl: "
21551 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21552
21553 #, fuzzy
21554 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21555 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21556
21557 #, fuzzy
21558 #~ msgid "%1$d words in selection."
21559 #~ msgstr "%1$d words checked."
21560
21561 #, fuzzy
21562 #~ msgid "%1$d words in document."
21563 #~ msgstr "%1$d words checked."
21564
21565 #, fuzzy
21566 #~ msgid "One word in selection."
21567 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21568
21569 #, fuzzy
21570 #~ msgid "One word in document."
21571 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21572
21573 #, fuzzy
21574 #~ msgid "Count words"
21575 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21576
21577 #, fuzzy
21578 #~ msgid "Encoding error"
21579 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21580
21581 #, fuzzy
21582 #~ msgid "Placeholders"
21583 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21584
21585 #, fuzzy
21586 #~ msgid "phantom"
21587 #~ msgstr "esperanto"
21588
21589 #, fuzzy
21590 #~ msgid "&Right"
21591 #~ msgstr "Desno"
21592
21593 #, fuzzy
21594 #~ msgid "Case."
21595 #~ msgstr "Primer"
21596
21597 #~ msgid "&Load"
21598 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21599
21600 #~ msgid "To &file:"
21601 #~ msgstr "v &datoteko:"
21602
21603 #~ msgid "Co&pies:"
21604 #~ msgstr "&Izvodi:"
21605
21606 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21607 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21608
21609 #~ msgid "Printer &name:"
21610 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21611
21612 #, fuzzy
21613 #~ msgid "Columns "
21614 #~ msgstr "Stolpci"
21615
21616 #, fuzzy
21617 #~ msgid "Overprint "
21618 #~ msgstr "Posebni odtis"
21619
21620 #, fuzzy
21621 #~ msgid "Conjecture "
21622 #~ msgstr "Domneva"
21623
21624 #, fuzzy
21625 #~ msgid "Font st&yle:"
21626 #~ msgstr "Velikost pisave"
21627
21628 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21629 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21630
21631 #~ msgid "&Type:"
21632 #~ msgstr "&Vrsta:"
21633
21634 #, fuzzy
21635 #~ msgid "Part "
21636 #~ msgstr "Del"
21637
21638 #, fuzzy
21639 #~ msgid "columns "
21640 #~ msgstr "Stolpci"
21641
21642 #, fuzzy
21643 #~ msgid "overprint "
21644 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21645
21646 #, fuzzy
21647 #~ msgid "overlayarea"
21648 #~ msgstr "Prekrivanje"
21649
21650 #, fuzzy
21651 #~ msgid "Corollary_"
21652 #~ msgstr "Korolar"
21653
21654 #, fuzzy
21655 #~ msgid "Definition. "
21656 #~ msgstr "Definicija"
21657
21658 #, fuzzy
21659 #~ msgid "Example. "
21660 #~ msgstr "Zgled"
21661
21662 #, fuzzy
21663 #~ msgid "Fact. "
21664 #~ msgstr "Dejstvo"
21665
21666 #, fuzzy
21667 #~ msgid "Proof. "
21668 #~ msgstr "Dokaz"
21669
21670 #, fuzzy
21671 #~ msgid "note: "
21672 #~ msgstr "opomba"
21673
21674 #~ msgid "default"
21675 #~ msgstr "privzeta"
21676
21677 #, fuzzy
21678 #~ msgid "common"
21679 #~ msgstr "Komentar"
21680
21681 #, fuzzy
21682 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21683 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21684
21685 #, fuzzy
21686 #~ msgid "Toc"
21687 #~ msgstr "Tema"
21688
21689 #~ msgid "Table of Contents|T"
21690 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21691
21692 #, fuzzy
21693 #~ msgid "OK"
21694 #~ msgstr "&V redu"
21695
21696 #, fuzzy
21697 #~ msgid "Chinese"
21698 #~ msgstr "Izvodi"
21699
21700 #, fuzzy
21701 #~ msgid "Upper"
21702 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21703
21704 #~ msgid "Table of contents"
21705 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21706
21707 #, fuzzy
21708 #~ msgid "theorem"
21709 #~ msgstr "Izrek"
21710
21711 #, fuzzy
21712 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21713 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21714
21715 #, fuzzy
21716 #~ msgid "Number style"
21717 #~ msgstr "©tevilka"
21718
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "Error closing file"
21721 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21722
21723 #, fuzzy
21724 #~ msgid "block "
21725 #~ msgstr "Blok"
21726
21727 #, fuzzy
21728 #~ msgid "Corollary.  "
21729 #~ msgstr "Korolar"
21730
21731 #, fuzzy
21732 #~ msgid "&Caption"
21733 #~ msgstr "Pojasnilo"
21734
21735 #, fuzzy
21736 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21737 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21738
21739 #, fuzzy
21740 #~ msgid "&Label"
21741 #~ msgstr "&Oznaka"
21742
21743 #, fuzzy
21744 #~ msgid "A Label for the caption"
21745 #~ msgstr "Pojasnilo"
21746
21747 #, fuzzy
21748 #~ msgid "<- P&romote"
21749 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21750
21751 #, fuzzy
21752 #~ msgid "D&own"
21753 #~ msgstr "Opravljeno"
21754
21755 #, fuzzy
21756 #~ msgid "Upd&ate"
21757 #~ msgstr "&Osve¾i"
21758
21759 #, fuzzy
21760 #~ msgid "SubSection"
21761 #~ msgstr "Podrazdelek"
21762
21763 #~ msgid ""
21764 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21765 #~ "font change."
21766 #~ msgstr ""
21767 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21768 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21769
21770 #, fuzzy
21771 #~ msgid "Unknown toc list"
21772 #~ msgstr "Neznana akcija"
21773
21774 #, fuzzy
21775 #~ msgid "Insert glossary entry"
21776 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21777
21778 #, fuzzy
21779 #~ msgid "Glo"
21780 #~ msgstr "&Globalni"
21781
21782 #, fuzzy
21783 #~ msgid "TeX Code:"
21784 #~ msgstr "TeX|T"
21785
21786 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21787 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21788
21789 #~ msgid "&Detach panel"
21790 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21791
21792 #~ msgid "Set limits style"
21793 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21794
21795 #~ msgid "Set math font"
21796 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21797
21798 #, fuzzy
21799 #~ msgid "Insert fraction"
21800 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21801
21802 #, fuzzy
21803 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21804 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21805
21806 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21807 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21808
21809 #~ msgid "Math Panel|l"
21810 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21811
21812 #, fuzzy
21813 #~ msgid "Math Panel|P"
21814 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21815
21816 #, fuzzy
21817 #~ msgid "Show math panel"
21818 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21819
21820 #, fuzzy
21821 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21822 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21823
21824 #, fuzzy
21825 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21826 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21827
21828 #, fuzzy
21829 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21830 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21831
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21834 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21835
21836 #, fuzzy
21837 #~ msgid "Insert math delimiters"
21838 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21839
21840 #~ msgid "E&xtra options"
21841 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21842
21843 #~ msgid "Alig&nment:"
21844 #~ msgstr "&Poravnava:"
21845
21846 #, fuzzy
21847 #~ msgid "&From:"
21848 #~ msgstr "&Iz:"
21849
21850 #~ msgid "&Converters"
21851 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21852
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "Class Settings"
21855 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
21856
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "#*"
21859 #~ msgstr "*"
21860
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "PrettyRef: "
21863 #~ msgstr "LepSkl"
21864
21865 #~ msgid "Opening child document "
21866 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
21867
21868 #, fuzzy
21869 #~ msgid "Special Insets|S"
21870 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21871
21872 #, fuzzy
21873 #~ msgid "Insets|n"
21874 #~ msgstr "Vstavi|V"