]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* uk.po from Yuri
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: sl\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
250 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
258 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
261 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
263 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
265 msgid "&OK"
266 msgstr "&V redu"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 #, fuzzy
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
274 #, fuzzy
275 msgid "Do&wn"
276 msgstr "Opravljeno"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 #, fuzzy
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
285 #, fuzzy
286 msgid "&Up"
287 msgstr "&Osveži"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgid "Databa&ses"
295 msgstr "&Zbirke podatkov"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
302 #, fuzzy
303 msgid "&Add..."
304 msgstr "&Dodaj"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
307 msgid "Remove the selected database"
308 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
311 msgid "&Delete"
312 msgstr "&Zbriši"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
315 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 #, fuzzy
320 msgid "Allow &page breaks"
321 msgstr "Prelomi strani"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
325 msgid "Alignment"
326 msgstr "Poravnava"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 #, fuzzy
330 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
331 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
337 msgid "Left"
338 msgstr "Levo"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
344 msgid "Center"
345 msgstr "Sredina"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
350 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
351 msgid "Right"
352 msgstr "Desno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
355 #, fuzzy
356 msgid "Stretch"
357 msgstr "Ulica"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
362 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
367 msgid "Top"
368 msgstr "Vrh"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
373 msgid "Middle"
374 msgstr "Sredina"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
379 msgid "Bottom"
380 msgstr "Dno"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 #, fuzzy
384 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
385 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
388 #, fuzzy
389 msgid "&Box:"
390 msgstr "&Notranji:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
393 #, fuzzy
394 msgid "Co&ntent:"
395 msgstr "Vsebina"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
398 #, fuzzy
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "&Navpično:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
403 #, fuzzy
404 msgid "Horizontal"
405 msgstr "&Vodoravno:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Višina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
413 #, fuzzy
414 msgid "Inner Bo&x:"
415 msgstr "&Notranji:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
418 #, fuzzy
419 msgid "&Decoration:"
420 msgstr "Posvetilo"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
423 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
425 msgid "&Width:"
426 msgstr "Ši&rina:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
429 #, fuzzy
430 msgid "Height value"
431 msgstr "Vrednost širine"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgid "Width value"
435 msgstr "Vrednost širine"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
450 msgid "None"
451 msgstr "Nič"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
455 #, fuzzy
456 msgid "Parbox"
457 msgstr "Del"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
460 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
461 msgid "Minipage"
462 msgstr "Ministran"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
465 msgid "Supported box types"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 #, fuzzy
470 msgid "&Available branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 #, fuzzy
475 msgid "Select your branch"
476 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
479 #, fuzzy
480 msgid "&New:"
481 msgstr "&Novo"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 msgid ""
485 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
486 "active."
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 #, fuzzy
491 msgid "Filename &Suffix"
492 msgstr "Ime datoteke"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
495 msgid "Show undefined branches used in this document."
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 #, fuzzy
500 msgid "&Undefined Branches"
501 msgstr "Odprta zabeležka"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 #, fuzzy
505 msgid "A&vailable Branches:"
506 msgstr "Dostopni sklici"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
518 msgid "Add a new branch to the list"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
522 msgid "Define or change background color"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
526 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 #, fuzzy
528 msgid "Alter Co&lor..."
529 msgstr "S&premeni..."
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 #, fuzzy
533 msgid "Remove the selected branch"
534 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
537 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
538 #: src/Buffer.cpp:3791
539 msgid "&Remove"
540 msgstr "&Odstrani"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 #, fuzzy
544 msgid "Change the name of the selected branch"
545 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
548 #, fuzzy
549 msgid "Re&name..."
550 msgstr "&Odstrani"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 #, fuzzy
554 msgid "Add the selected branches to the list."
555 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 #, fuzzy
559 msgid "&Add Selected"
560 msgstr "&Zbriši"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
563 msgid "Add all unknown branches to the list."
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
567 msgid "Add A&ll"
568 msgstr ""
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
571 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
572 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
573 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
576 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
577 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
586 msgid "&Cancel"
587 msgstr "&Prekliči"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
591 msgid "Undefined branches used in this document."
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 #, fuzzy
596 msgid "&Undefined Branches:"
597 msgstr "Dostopni sklici"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
600 #, fuzzy
601 msgid "&Font:"
602 msgstr "Pisava: "
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
606 msgid "Si&ze:"
607 msgstr "Ve&likost:"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
615 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
632 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
633 msgid "Default"
634 msgstr "privzeta"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Tiny"
639 msgstr "drobna"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Smallest"
644 msgstr "najmanjša"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 msgid "Smaller"
649 msgstr "manjša"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
653 msgid "Small"
654 msgstr "majhna"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 msgid "Normal"
659 msgstr "navadna"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
663 msgid "Large"
664 msgstr "velika"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
668 msgid "Larger"
669 msgstr "večja"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
673 msgid "Largest"
674 msgstr "največja"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
678 msgid "Huge"
679 msgstr "ogromna"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
683 msgid "Huger"
684 msgstr "ogromnejša"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
687 #, fuzzy
688 msgid "&Custom Bullet:"
689 msgstr "Kupec"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
693 #, fuzzy
694 msgid "&Level:"
695 msgstr "&Oznaka"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
698 #, fuzzy
699 msgid "Change:"
700 msgstr "Jezik:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
703 #, fuzzy
704 msgid "Go to previous change"
705 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
708 #, fuzzy
709 msgid "&Previous change"
710 msgstr " (Spremenjeno)"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
713 #, fuzzy
714 msgid "Go to next change"
715 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
718 #, fuzzy
719 msgid "&Next change"
720 msgstr " (Spremenjeno)"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
723 msgid "Accept this change"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
727 #, fuzzy
728 msgid "&Accept"
729 msgstr "Sprejeto"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
732 msgid "Reject this change"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
736 #, fuzzy
737 msgid "&Reject"
738 msgstr "Resetiraj"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
742 msgid "Font family"
743 msgstr "Družina pisav"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
746 msgid "&Family:"
747 msgstr "&Družina:"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
751 msgid "Font shape"
752 msgstr "Oblika pisave"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
755 msgid "S&hape:"
756 msgstr "&Oblika:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
760 msgid "Font series"
761 msgstr "Vrste pisav"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
768 msgid "Language"
769 msgstr "Jezik"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
773 msgid "Font color"
774 msgstr "Barva pisave"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
777 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
780 msgid "&Language:"
781 msgstr "&Jezik:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
784 msgid "&Series:"
785 msgstr "&Vrste:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
788 msgid "&Color:"
789 msgstr "&Barva:"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
792 #, fuzzy
793 msgid "Never Toggled"
794 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
798 msgid "Font size"
799 msgstr "Velikost pisave"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
803 msgid "Other font settings"
804 msgstr "Druge nastavitve pisav"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
807 msgid "Always Toggled"
808 msgstr "Vedno preklopljeni"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
811 msgid "&Misc:"
812 msgstr "&Razno:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
815 #, fuzzy
816 msgid "toggle font on all of the above"
817 msgstr "Vklopi vse te|#T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
820 msgid "&Toggle all"
821 msgstr "&Spremeni vse"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
824 msgid "Apply each change automatically"
825 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
828 #, fuzzy
829 msgid "Apply changes &immediately"
830 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
836 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
839 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
840 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
843 msgid "&Apply"
844 msgstr "&Uporabi"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
849 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
851 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
852 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
853 msgid "Close"
854 msgstr "Zapri"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
857 #, fuzzy
858 msgid "A&vailable Citations:"
859 msgstr "Dostopni sklici"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
862 #, fuzzy
863 msgid "S&elected Citations:"
864 msgstr "&Izbor:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
867 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
871 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
875 #, fuzzy
876 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
877 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
880 #, fuzzy
881 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
882 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
885 #, fuzzy
886 msgid "&Down"
887 msgstr "Opravljeno"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
892 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
895 msgid "&Restore"
896 msgstr "&Obnovi"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
899 #, fuzzy
900 msgid "App&ly"
901 msgstr "&Uporabi"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
904 #, fuzzy
905 msgid "Formatting"
906 msgstr "Formati"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
909 #, fuzzy
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "Slog citiranja"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
918 #, fuzzy
919 msgid "Text &before:"
920 msgstr "Besedilo pred:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
927 #, fuzzy
928 msgid "Text a&fter:"
929 msgstr "Besedilo po:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "Naštej vse avtorje"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
940 #, fuzzy
941 msgid "Full aut&hor list"
942 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
945 msgid "Force upper case in citation"
946 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
949 #, fuzzy
950 msgid "Force u&pper case"
951 msgstr "Vsili &velike črke"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
954 #, fuzzy
955 msgid "Search Citation"
956 msgstr "Citat"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
959 #, fuzzy
960 msgid "Searc&h:"
961 msgstr "Išči"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
964 msgid ""
965 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
969 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
973 #, fuzzy
974 msgid "&Search"
975 msgstr "Išči"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
978 #, fuzzy
979 msgid "Search field:"
980 msgstr "Išči"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
984 #, fuzzy
985 msgid "All fields"
986 msgstr " v datoteko ,"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
989 msgid "Regular e&xpression"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
993 #, fuzzy
994 msgid "Case se&nsitive"
995 msgstr "&Loči velike in male črke"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
998 #, fuzzy
999 msgid "Entry types:"
1000 msgstr "Vnos"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1004 #, fuzzy
1005 msgid "All entry types"
1006 msgstr "Vnos"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1009 msgid "Search as you &type"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Font colors"
1015 msgstr "Barva pisave"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Main text:"
1020 msgstr "Umesti"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1024 msgid "Click to change the color"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Default..."
1030 msgstr "privzeta"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1034 msgid "Revert the color to the default"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1039 #, fuzzy
1040 msgid "R&eset"
1041 msgstr "Resetiraj"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Greyed-out notes:"
1046 msgstr "Odprt vstavek"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1049 #, fuzzy
1050 msgid "&Change..."
1051 msgstr "Jezik:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Background colors"
1056 msgstr "ozadje"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Page:"
1061 msgstr "Strani:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Shaded boxes:"
1066 msgstr "ozadje opombe"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&New Document:"
1071 msgstr "Nov spis"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Old Document:"
1076 msgstr "Spis"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1079 msgid "Bro&wse..."
1080 msgstr "Br&skaj..."
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1085 msgstr "Spisi"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1088 #, fuzzy
1089 msgid "N&ew Document"
1090 msgstr "Nov spis"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Ol&d Document"
1095 msgstr "Spis"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1098 msgid ""
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Compare Revisions"
1110 msgstr "Različica"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Revisions back"
1115 msgstr "Različica"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Between revisions"
1120 msgstr "Nadzor različic|r"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1123 msgid "Old:"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1127 #, fuzzy
1128 msgid "New:"
1129 msgstr "&Novo"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1132 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1133 #, fuzzy
1134 msgid "TeX Code: "
1135 msgstr "TeX|T"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1138 msgid "Match delimiter types"
1139 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1142 msgid "&Keep matched"
1143 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1146 msgid "&Size:"
1147 msgstr "&Velikost:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1150 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1151 msgid "Insert the delimiters"
1152 msgstr "Vstavi ločila"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1155 msgid "&Insert"
1156 msgstr "&Vstavi"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1161 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1164 msgid "Use Class Defaults"
1165 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1170 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1173 msgid "Save as Document Defaults"
1174 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1177 msgid "Display"
1178 msgstr "Prikaz"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1181 msgid "Show ERT button only"
1182 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1185 msgid "&Collapsed"
1186 msgstr "&Zložen"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1189 msgid "Show ERT contents"
1190 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1193 #, fuzzy
1194 msgid "O&pen"
1195 msgstr "&Odpri"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1198 #, fuzzy
1199 msgid "For more information, refer to the complete log."
1200 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1203 #, fuzzy
1204 msgid "&Errors:"
1205 msgstr "Puščica"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Description:"
1210 msgstr "Opis"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1213 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1217 msgid "View Complete &Log..."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1221 #, fuzzy
1222 msgid "F&ile"
1223 msgstr "Datoteka"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1227 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1228 msgid "Filename"
1229 msgstr "Ime datoteke"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1234 msgid "&File:"
1235 msgstr "&Datoteka:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1238 msgid "Select a file"
1239 msgstr "Izberite datoteko"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Draft"
1244 msgstr "Način &osnutka"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Template"
1249 msgstr "&Vzorci:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1252 msgid "Available templates"
1253 msgstr "Dostopni vzorci"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1257 #, fuzzy
1258 msgid "LaTe&X and LyX options"
1259 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1262 #, fuzzy
1263 msgid "LaTeX Options"
1264 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1267 #, fuzzy
1268 msgid "O&ption:"
1269 msgstr "&Pojasnilo:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Forma&t:"
1274 msgstr "F&ormat:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1291 msgstr "&brez serifov:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Si&ze and Rotation"
1296 msgstr "Citat"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Rotate"
1301 msgstr "Država"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1307 msgid "Angle to rotate image by"
1308 msgstr "Kot zasuka slike"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1314 msgid "The origin of the rotation"
1315 msgstr "Izhodišče zasuka"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Ori&gin:"
1320 msgstr "&Izhodišče:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1323 msgid "A&ngle:"
1324 msgstr "&Kot:"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Scale"
1329 msgstr "Razteg%"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1333 msgid "Height of image in output"
1334 msgstr "Višina slike na izhodu"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1338 msgid "Width of image in output"
1339 msgstr "Širina slike na izhodu"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1342 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1343 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1347 msgid "&Maintain aspect ratio"
1348 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Crop"
1353 msgstr "Prepiši"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1357 msgid "Clip to bounding box values"
1358 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1362 msgid "Clip to &bounding box"
1363 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1367 msgid "&Left bottom:"
1368 msgstr "&Levo dno:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1371 msgid "x"
1372 msgstr "x"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1376 msgid "Right &top:"
1377 msgstr "Desni &vrh:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1381 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1382 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1386 #, fuzzy
1387 msgid "&Get from File"
1388 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1391 msgid "y"
1392 msgstr "y"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1395 #, fuzzy
1396 msgid "TabWidget"
1397 msgstr "Širina oznake"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1400 msgid "Basi&c"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1404 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1405 msgid "&Find:"
1406 msgstr "&Najdi:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1410 msgid "Replace &with:"
1411 msgstr "Nadomesti &z:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1414 msgid "Perform a case-sensitive search"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1419 msgid "Case &sensitive"
1420 msgstr "&Loči velike in male črke"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1423 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1428 msgid "Find &Next"
1429 msgstr "Najdi &naslednjo"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Restrict search to whole words only"
1434 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1437 #, fuzzy
1438 msgid "W&hole words"
1439 msgstr "Ključne besede"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1442 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1449 msgid "&Replace"
1450 msgstr "&Nadomesti"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1454 msgid "Search &backwards"
1455 msgstr "Išči &nazaj"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Replace all occurences at once"
1460 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1465 msgid "Replace &All"
1466 msgstr "Nadomesti &vse"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Ad&vanced"
1472 msgstr "&Prekliči"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1475 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Sco&pe"
1481 msgstr "&Oblika:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Current &document"
1486 msgstr "Uvozi spis"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1489 msgid ""
1490 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1491 "document"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1495 #, fuzzy
1496 msgid "&Master document"
1497 msgstr "Želite shraniti spis?"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1500 #, fuzzy
1501 msgid "All open documents"
1502 msgstr "Odpira se spis "
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Open documents"
1507 msgstr "Odpira se spis "
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1510 msgid "All ma&nuals"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1514 msgid ""
1515 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1516 "and paragraph style"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Ignore &format"
1522 msgstr "&Datumski format"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1525 msgid ""
1526 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1527 "first letter"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1531 msgid "&Preserve first case on replace"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Expand macros"
1537 msgstr "ozadje matematike"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1540 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Form"
1543 msgstr "Formati"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Float Type:"
1548 msgstr "Podatki za TeX|X"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1551 msgid "Use &default placement"
1552 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1555 msgid "Advanced Placement Options"
1556 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1559 msgid "&Top of page"
1560 msgstr "&Vrh strani"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1563 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1564 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Here de&finitely"
1569 msgstr "Vsekakor tu"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1572 msgid "&Here if possible"
1573 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1576 msgid "&Page of floats"
1577 msgstr "&Stran s plovkami"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1580 msgid "&Bottom of page"
1581 msgstr "Dno strani"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1584 msgid "&Span columns"
1585 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Rotate sideways"
1590 msgstr "Zasuči za 90°"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1593 #, fuzzy
1594 msgid "FontUi"
1595 msgstr "Pisava: "
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1598 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1602 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Default Family:"
1608 msgstr "&privzeta"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Select the default family for the document"
1613 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Base Size:"
1618 msgstr "&Velikost:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1621 #, fuzzy
1622 msgid "LaTe&X font encoding:"
1623 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1626 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1630 msgid "&Roman:"
1631 msgstr "&pokončna:"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1634 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Sans Serif:"
1640 msgstr "&brez serifov:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1643 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1647 #, fuzzy
1648 msgid "S&cale (%):"
1649 msgstr "Razteg%"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1652 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Typewriter:"
1658 msgstr "&pisalni stroj:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1661 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Sc&ale (%):"
1667 msgstr "Razteg%"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1670 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1674 #, fuzzy
1675 msgid "C&JK:"
1676 msgstr "&Ključ"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1679 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1683 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Use true S&mall Caps"
1689 msgstr "majhne velike"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1692 msgid "Use old style instead of lining figures"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1696 msgid "Use &Old Style Figures"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1700 msgid "&Graphics"
1701 msgstr "&Grafika"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1704 msgid "Select an image file"
1705 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Output Size"
1710 msgstr "Izhod"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1713 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Set &height:"
1719 msgstr "&Višina glave:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Scale Graphics (%):"
1724 msgstr "&Grafika"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1727 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Set &width:"
1733 msgstr "Ši&rina:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1736 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Rotate Graphics"
1742 msgstr "Grafika"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1745 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Ro&tate after scaling"
1751 msgstr "&Zavrti tabelo"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Or&igin:"
1756 msgstr "&Izhodišče:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1759 msgid "A&ngle (Degrees):"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1764 msgid "File name of image"
1765 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1768 msgid "&Clipping"
1769 msgstr "&Obrezovanje"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1773 msgid "y:"
1774 msgstr "y:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1778 msgid "x:"
1779 msgstr "x:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1782 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1783 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1786 msgid "Don't un&zip on export"
1787 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1791 msgid "Additional LaTeX options"
1792 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1795 msgid "LaTeX &options:"
1796 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1799 msgid ""
1800 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1801 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Sho&w in LyX"
1807 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1810 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Graphics Group"
1816 msgstr "Grafika"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1819 msgid "A&ssigned to group:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1823 msgid "Click to define a new graphics group."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1827 msgid "O&pen new group..."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1831 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1835 msgid "Draft mode"
1836 msgstr "Način osnutka"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1839 msgid "&Draft mode"
1840 msgstr "Način &osnutka"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1843 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1847 msgid "..............."
1848 msgstr "..............."
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1851 msgid "________"
1852 msgstr "________"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1855 msgid "<-----------"
1856 msgstr "<-----------"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1859 msgid "----------->"
1860 msgstr "----------->"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1863 msgid "\\-----v-----/"
1864 msgstr "\\-----v-----/"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1867 msgid "/-----^-----\\"
1868 msgstr "/-----^-----\\"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Spacing:"
1873 msgstr "&Razmiki"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1876 msgid "Supported spacing types"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1880 msgid "&Value:"
1881 msgstr "&Vrednost:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1884 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Fill Pattern:"
1890 msgstr "&Datoteka:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Protect:"
1895 msgstr "&Bližnjica:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Vstavi sliko"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1906 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1907 msgid "URL"
1908 msgstr "URL"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Target:"
1913 msgstr "Največja:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL-ju priredi ime"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1922 msgid "&Name:"
1923 msgstr "&Ime:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1931 msgid "Link type"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1939 msgid "&Web"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "PovratniNaslov"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Email"
1950 msgstr "Enaslov"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Tiskaj na"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&File"
1960 msgstr "&Datoteka:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Listing Parameters"
1965 msgstr "Manjkajoči argument"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 msgid "&Bypass validation"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1978 #, fuzzy
1979 msgid "C&aption:"
1980 msgstr "&Pojasnilo:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1983 #, fuzzy
1984 msgid "La&bel:"
1985 msgstr "&Oznaka"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1988 msgid "Mo&re parameters"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1992 msgid "Underline spaces in generated output"
1993 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1996 msgid "&Mark spaces in output"
1997 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2000 msgid "Show LaTeX preview"
2001 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2004 msgid "&Show preview"
2005 msgstr "&Prikaži predogled"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2008 msgid "File name to include"
2009 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2012 msgid "&Include Type:"
2013 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2016 msgid "Include"
2017 msgstr "Vključi"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2020 msgid "Input"
2021 msgstr "Vhod"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2024 msgid "Verbatim"
2025 msgstr "Dobesedno"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Program Listing"
2031 msgstr "Inicializacija programa"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Edit the file"
2036 msgstr "Naloži datoteko"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Edit"
2041 msgstr "&Uredi..."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2044 #, fuzzy
2045 msgid "A&vailable Indexes:"
2046 msgstr "Dostopni sklici"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2049 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2053 msgid ""
2054 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Index generation"
2061 msgstr "&Zamik"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2064 msgid "Define program options of the selected processor."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2068 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Use multiple indexes"
2074 msgstr "Izniči vse meje"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2077 msgid ""
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Črta levo|l"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2089 #, fuzzy
2090 msgid "1"
2091 msgstr "10"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Remove the selected index"
2096 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Rename the selected index"
2101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2104 #, fuzzy
2105 msgid "R&ename..."
2106 msgstr "&Odstrani"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2109 msgid "Define or change button color"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Information Type:"
2115 msgstr "Podatki za TeX|X"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Information Name:"
2120 msgstr "Podatki za TeX|X"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Inset Parameter Configuration"
2125 msgstr "Vnesi ulomek"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2129 msgid "I&mmediate Apply"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2133 #, fuzzy
2134 msgid "New Inset"
2135 msgstr "Odprta zabeležka"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Document &class"
2140 msgstr "&Razred spisa:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2143 msgid "Click to select a local document class definition file"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Local Layout..."
2149 msgstr "Videz "
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Class options"
2154 msgstr "Nastavitve plovke"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2157 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Predefined:"
2163 msgstr "Tiskalnik"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2166 msgid ""
2167 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2168 "select/deselect."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Cus&tom:"
2174 msgstr "Kupec"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Graphics driver:"
2179 msgstr "&Grafika"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2182 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Select de&fault master document"
2188 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Master:"
2193 msgstr "&Zunanji:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Enter the name of the default master document"
2198 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2201 msgid "&Suppress default date on front page"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2205 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Encoding"
2211 msgstr "&Kodiranje:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Language &Default"
2216 msgstr "Glava"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Other:"
2221 msgstr "&Zunanji:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Quote Style:"
2226 msgstr "Slog narekovajev"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Of&fset:"
2231 msgstr "izključeno"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Value of the vertical line offset."
2236 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2239 msgid "Value of the line width."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Thickness:"
2245 msgstr "TankaČrta"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Value of the line thickness."
2250 msgstr "&Jezik:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2253 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Listing"
2256 msgstr "Seznam"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Main Settings"
2261 msgstr "Postavka literature"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Placement"
2266 msgstr "&Postavitev:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2269 msgid "Check for inline listings"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Inline listing"
2275 msgstr "&Vključeno"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Check for floating listings"
2280 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Float"
2285 msgstr "Plovke|P"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2288 msgid "&Placement:"
2289 msgstr "&Postavitev:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2292 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Line numbering"
2298 msgstr "Številčenje"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Side:"
2303 msgstr "Prosojnica"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2306 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2310 #, fuzzy
2311 msgid "S&tep:"
2312 msgstr "Država"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2315 msgid "Difference between two numbered lines"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Font si&ze:"
2321 msgstr "Velikost pisave"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Choose the font size for line numbers"
2326 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2330 msgid "Style"
2331 msgstr "Slog"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2334 #, fuzzy
2335 msgid "F&ont size:"
2336 msgstr "Velikost pisave"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2339 msgid "The content's base font size"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Font Famil&y:"
2345 msgstr "Družina pisav"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2348 msgid "The content's base font style"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2352 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Break long lines"
2358 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2361 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2365 #, fuzzy
2366 msgid "S&pace as symbol"
2367 msgstr "Izberite stran s simboli"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2370 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2374 msgid "Space i&n string as symbol"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Tab&ulator size:"
2380 msgstr "Tabela|T"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2383 msgid "Use extended character table"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&Extended character table"
2389 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Lan&guage:"
2394 msgstr "&Jezik:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2397 msgid "Select the programming language"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Dialect:"
2403 msgstr "&Datoteka:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2406 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Range"
2412 msgstr "Enojni"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Fi&rst line:"
2417 msgstr "PrvoIme"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2420 msgid "The first line to be printed"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Last line:"
2426 msgstr "matematična vrstica"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2429 msgid "The last line to be printed"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2433 #, fuzzy
2434 msgid "More Parameters"
2435 msgstr "Manjkajoči argument"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2439 msgid "Feedback window"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2443 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Input here the listings parameters"
2449 msgstr "Manjkajoči argument"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Document-specific layout information"
2454 msgstr "Splošni podatki"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Errors reported in terminal."
2459 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2463 msgid "Press button to check validity..."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Validate"
2469 msgstr "&Vrednost:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2472 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Log &Type:"
2478 msgstr "&Vrsta:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2481 msgid "Update the display"
2482 msgstr "Osveži zaslon"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2486 msgid "&Update"
2487 msgstr "&Osveži"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2490 msgid "Copy to Clip&board"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2494 msgid "&Go!"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2498 msgid "Jump to the next warning message."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Next &Warning"
2504 msgstr "Pozor!"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2507 msgid "Jump to the next error message."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Next &Error"
2513 msgstr "Išči"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2516 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Default Margins"
2522 msgstr "&privzeta"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2525 msgid "&Top:"
2526 msgstr "&Vrh:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2529 msgid "&Bottom:"
2530 msgstr "&Dno:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2533 msgid "&Inner:"
2534 msgstr "&Notranji:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2537 msgid "O&uter:"
2538 msgstr "&Zunanji:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2541 msgid "Head &sep:"
2542 msgstr "&Ločitev glave:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2545 msgid "Head &height:"
2546 msgstr "&Višina glave:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2549 msgid "&Foot skip:"
2550 msgstr "Preskok &noge:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Column Sep:"
2555 msgstr "&Stolpci:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Master Document Output"
2560 msgstr "Želite shraniti spis?"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2563 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2567 msgid "Include only &selected children"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2571 msgid ""
2572 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2573 "compilation)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Maintain counters and references"
2579 msgstr "Dostopni sklici"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2582 msgid "Include all subdocuments in the output"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2586 #, fuzzy
2587 msgid "&Include all children"
2588 msgstr "Vključi datoteko"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2594 msgid "Number of rows"
2595 msgstr "Število vrstic"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2599 msgid "&Rows:"
2600 msgstr "&Vrstice:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2606 msgid "Number of columns"
2607 msgstr "Število stolpcev"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2611 msgid "&Columns:"
2612 msgstr "&Stolpci:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2615 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2616 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2619 msgid "Vertical alignment"
2620 msgstr "Navpična poravnava"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2623 msgid "&Vertical:"
2624 msgstr "&Navpično:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2628 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2631 msgid "&Horizontal:"
2632 msgstr "&Vodoravno:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Decoration"
2637 msgstr "Posvetilo"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2640 msgid "&Type:"
2641 msgstr "&Vrsta:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2644 msgid "decoration type / matrix border"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2648 msgid "[x]"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2652 msgid "(x)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2656 msgid "{x}"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2660 msgid "|x|"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2664 msgid "||x||"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2668 msgid ""
2669 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2670 "are inserted into formulas"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Use AMS math package automatically"
2676 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2679 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Use AMS &math package"
2685 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2688 msgid ""
2689 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2690 "inserted into formulas"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Use esint package &automatically"
2696 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2699 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Use &esint package"
2705 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2708 msgid ""
2709 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2710 "into formulas"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Use math&dots package automatically"
2716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2719 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use mathdo&ts package"
2725 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2728 msgid ""
2729 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2730 "inserted into formulas"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Use mhchem &package automatically"
2736 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2739 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Use mh&chem package"
2745 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2748 #, fuzzy
2749 msgid "A&vailable:"
2750 msgstr "Dostopni sklici"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2755 msgid "A&dd"
2756 msgstr "&Dodaj"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2759 #, fuzzy
2760 msgid "De&lete"
2761 msgstr "&Zbriši"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2764 #, fuzzy
2765 msgid "S&elected:"
2766 msgstr "&Zbriši"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Nomenclature"
2771 msgstr "Domneva"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Sort &as:"
2776 msgstr "Cesta"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Description:"
2781 msgstr "Opis"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Symbol:"
2786 msgstr "simboli"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Type"
2791 msgstr "&Vrsta"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2794 msgid "LyX internal only"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2798 #, fuzzy
2799 msgid "LyX &Note"
2800 msgstr "Opomba"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2803 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Comment"
2809 msgstr "Komentar"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Print as grey text"
2814 msgstr "Natisni vse strani"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2817 msgid "&Greyed out"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&List in Table of Contents"
2823 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Numbering"
2828 msgstr "Številčenje"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Output Format"
2833 msgstr "je prazen"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2838 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2842 #, fuzzy
2843 msgid "De&fault Output Format:"
2844 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2847 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2851 msgid "S&ynchronize with Output"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2855 #, fuzzy
2856 msgid "C&ustom Macro:"
2857 msgstr "Kupec"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2862 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2865 #, fuzzy
2866 msgid "XHTML Output Options"
2867 msgstr "Izbire za plovke"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2870 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2874 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Math Output:"
2880 msgstr "Izhod"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2883 msgid "Format to use for math output."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2887 #, fuzzy
2888 msgid "MathML"
2889 msgstr "Matematika|M"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2892 msgid "HTML"
2893 msgstr "HTML"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Images"
2898 msgstr "Strani"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2901 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2902 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2904 msgid "LaTeX"
2905 msgstr "LaTeX"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Math &Image Scaling:"
2910 msgstr "Matematični presledki"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2913 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Paper Format"
2919 msgstr "Format datuma"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2923 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2924 msgid "&Format:"
2925 msgstr "&Format:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2928 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Orientation:"
2934 msgstr "Usmeritev"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2937 msgid "&Portrait"
2938 msgstr "&Pokončno"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2941 msgid "&Landscape"
2942 msgstr "&Ležeče"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Page Layout"
2948 msgstr "Videz odstavka"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Headings &style:"
2953 msgstr "&Slog strani:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2956 msgid "Style used for the page header and footer"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2960 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2964 msgid "&Two-sided document"
2965 msgstr "&Dvostranski spis"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2968 msgid "Label Width"
2969 msgstr "Širina oznake"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2973 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Lo&ngest label"
2979 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Line &spacing"
2984 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2988 msgid "Single"
2989 msgstr "Enojni"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2992 msgid "1.5"
2993 msgstr "1,5"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2997 msgid "Double"
2998 msgstr "Dvojni"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3008 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3011 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3012 msgid "Custom"
3013 msgstr "Po meri"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Indent Paragraph"
3018 msgstr "en odstavek"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Justified"
3023 msgstr "Poravnano"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Left"
3028 msgstr "Levo"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3031 #, fuzzy
3032 msgid "C&enter"
3033 msgstr "Sredina"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Ri&ght"
3038 msgstr "Desno"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3041 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Paragraph's &Default"
3047 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3050 msgid "&Use hyperref support"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3054 #, fuzzy
3055 msgid "&General"
3056 msgstr "Splošno"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3059 msgid ""
3060 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Automatically fi&ll header"
3066 msgstr "Epošta_avtorja"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3069 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3073 msgid "Load in &fullscreen mode"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Header Information"
3079 msgstr "Podatki za TeX|X"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3082 #, fuzzy
3083 msgid "&Title:"
3084 msgstr "Naslov"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Author:"
3089 msgstr "Avtor"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3092 #, fuzzy
3093 msgid "&Subject:"
3094 msgstr "Predmet"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Keywords:"
3099 msgstr "&Ključna beseda:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3102 #, fuzzy
3103 msgid "H&yperlinks"
3104 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3107 msgid "Allows link text to break across lines."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3111 #, fuzzy
3112 msgid "B&reak links over lines"
3113 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3116 msgid "No &frames around links"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3120 #, fuzzy
3121 msgid "C&olor links"
3122 msgstr "Barve"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3125 msgid "Bibliographical backreferences"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3129 #, fuzzy
3130 msgid "B&ackreferences:"
3131 msgstr "Izbire"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Bookmarks"
3136 msgstr "Zaznamki|Z"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3139 #, fuzzy
3140 msgid "G&enerate Bookmarks"
3141 msgstr "Zaznamki|Z"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Numbered bookmarks"
3146 msgstr "Številka"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Number of levels"
3151 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Open bookmarks"
3156 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Additional o&ptions"
3161 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3164 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3168 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Phantom"
3174 msgstr "esperanto"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3179 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Horizontal Phantom"
3184 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Vertical space of the phantom content"
3189 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3192 #, fuzzy
3193 msgid "&Vertical Phantom"
3194 msgstr "Navpična poravnava"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3197 #, fuzzy
3198 msgid "A&lter..."
3199 msgstr "S&premeni..."
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Use system colors"
3204 msgstr "Uporabniški imenik: "
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3207 #, fuzzy
3208 msgid "In Math"
3209 msgstr "Poti"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3212 msgid ""
3213 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3214 "delay."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Automatic in&line completion"
3220 msgstr "&Vključeno"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3223 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Automatic p&opup"
3229 msgstr "Epošta_avtorja"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Autoco&rrection"
3234 msgstr "Samodejni &začetek"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3237 #, fuzzy
3238 msgid "In Text"
3239 msgstr "Umesti"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3242 msgid ""
3243 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3244 "delay."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Automatic &inline completion"
3250 msgstr "&Vključeno"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3253 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Automatic &popup"
3259 msgstr "Epošta_avtorja"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3262 msgid ""
3263 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3264 "mode."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3268 msgid "Cursor i&ndicator"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3272 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3273 msgid "General"
3274 msgstr "Splošno"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3277 msgid ""
3278 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3279 "if it is available."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3283 #, fuzzy
3284 msgid "s inline completion dela&y"
3285 msgstr "&Vključeno"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3288 msgid ""
3289 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3290 "if it is available."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3294 msgid "s popup d&elay"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3298 msgid ""
3299 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3300 "It will be shown right away."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3304 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3308 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3312 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3316 msgid "C&onverter:"
3317 msgstr "&Pretvornik:"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3320 msgid "E&xtra flag:"
3321 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&From format:"
3326 msgstr "&Format:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&To format:"
3331 msgstr "&Datumski format"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3335 msgid "&Modify"
3336 msgstr "&Spremeni"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Remo&ve"
3343 msgstr "&Odstrani"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Converter Defi&nitions"
3348 msgstr "Definicija"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Converter File Cache"
3353 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3356 #, fuzzy
3357 msgid "&Enabled"
3358 msgstr "&Dolga tabela"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3363 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Display &Graphics"
3368 msgstr "Prikaz &grafike:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Instant &Preview:"
3373 msgstr "Takojšnji &ogled"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3377 msgid "Off"
3378 msgstr "izključeno"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3381 #, fuzzy
3382 msgid "No math"
3383 msgstr "matematika"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3386 msgid "On"
3387 msgstr "vključeno"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Preview Si&ze:"
3392 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3395 msgid "Factor for the preview size"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3399 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Mark end of paragraphs"
3405 msgstr "en odstavek"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Editing"
3410 msgstr "Izhod|I"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3415 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Scroll &below end of document"
3420 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Sort &environments alphabetically"
3425 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3428 msgid "&Group environments by their category"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3432 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3436 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3440 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3444 msgid "Skip trailing non-word characters"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3448 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3452 msgid "Fullscreen"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Hide toolbars"
3458 msgstr "&Spremeni vse"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Hide scr&ollbar"
3463 msgstr "&Spremeni vse"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Hide &tabbar"
3468 msgstr "privzeta"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Hide &menubar"
3473 msgstr "privzeta"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3476 msgid "&Limit text width"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3480 msgid "Screen used (&pixels):"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&New..."
3486 msgstr "&Novo"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Re&move"
3491 msgstr "&Odstrani"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Document format"
3496 msgstr "Slog spisa"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Vector &graphics format"
3501 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3504 #, fuzzy
3505 msgid "S&hort Name:"
3506 msgstr "Cesta"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3509 msgid "E&xtension:"
3510 msgstr "&Pripona:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Shortc&ut:"
3515 msgstr "&Bližnjica:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Ed&itor:"
3520 msgstr "OpombaUredniku"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3523 msgid "&Viewer:"
3524 msgstr "&Ogledovalnik:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Co&pier:"
3529 msgstr "Izvodi:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3534 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Default Format"
3539 msgstr "Format datuma"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&E-mail:"
3544 msgstr "Enaslov"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Your name"
3549 msgstr "Priimek"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3552 msgid "Your E-mail address"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3556 msgid "Keyboard"
3557 msgstr "Tipkovnica"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3560 msgid "Use &keyboard map"
3561 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3564 msgid "&First:"
3565 msgstr "&Prva:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3569 msgid "Br&owse..."
3570 msgstr "Br&skaj..."
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3573 msgid "S&econd:"
3574 msgstr "&Druga:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3577 msgid ""
3578 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3579 "time LyX is launched."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3583 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Mouse"
3589 msgstr "Več"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3592 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3596 msgid ""
3597 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3598 "speed it up, low values slow it down."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3602 msgid "Scroll wheel zoom"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Enable"
3608 msgstr "&Dolga tabela"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Ctrl"
3613 msgstr "Vnos"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Shift"
3618 msgstr "infty"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Alt"
3623 msgstr "Blok"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3626 #, fuzzy
3627 msgid "User &interface language:"
3628 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3631 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3635 msgid "Language pac&kage:"
3636 msgstr "Jezikovni &paket:"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3639 msgid "Select which language package LyX should use"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Automatic"
3645 msgstr "Epošta_avtorja"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Always Babel"
3650 msgstr "Vedno preklopljeni"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3653 #, fuzzy
3654 msgid "None[[language package]]"
3655 msgstr "Jezikovni &paket:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3658 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3662 msgid "Command s&tart:"
3663 msgstr "Zagon &ukaza:"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3666 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3670 msgid "Command e&nd:"
3671 msgstr "&Konec ukaza:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3674 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Default Decimal &Point:"
3680 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3683 msgid ""
3684 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3685 "the language package)"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3689 msgid "Set languages &globally"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3693 msgid ""
3694 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3695 "command"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3699 msgid "Auto &begin"
3700 msgstr "Samodejni &začetek"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3703 msgid ""
3704 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3705 "switch command"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3709 msgid "Auto &end"
3710 msgstr "Samodejni &konec"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3713 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3717 msgid "Mark &foreign languages"
3718 msgstr "Označi &tuje jezike"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Right-to-left language support"
3723 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3726 msgid ""
3727 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3731 msgid "Enable RTL su&pport"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Cursor movement:"
3737 msgstr "Komentar"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3740 #, fuzzy
3741 msgid "&Logical"
3742 msgstr "Tema"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3745 msgid "&Visual"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3749 msgid ""
3750 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3756 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3759 msgid "Default paper si&ze:"
3760 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3764 msgid "US letter"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3769 msgid "US legal"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3774 msgid "US executive"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3779 msgid "A3"
3780 msgstr "A3"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3784 msgid "A4"
3785 msgstr "A4"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3789 msgid "A5"
3790 msgstr "A5"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3794 msgid "B5"
3795 msgstr "B5"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3800 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3803 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3804 msgstr ""
3805 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3806 "DVI"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3809 #, fuzzy
3810 msgid "BibTeX command and options"
3811 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3815 msgid "Processor for &Japanese:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3821 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3824 msgid "Pr&ocessor:"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Op&tions:"
3831 msgstr "&Izbire:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3834 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3840 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Nomenclature command:"
3845 msgstr "Domneva"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3848 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3852 msgid "Chec&kTeX command:"
3853 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3856 msgid "CheckTeX start options and flags"
3857 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3860 msgid ""
3861 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3862 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3863 "rather than the Cygwin teTeX."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3867 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3871 msgid "Set class options to default on class change"
3872 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3875 #, fuzzy
3876 msgid "R&eset class options when document class changes"
3877 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3880 msgid "Output &line length:"
3881 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3884 msgid ""
3885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3887 "paragraphs are separated by a blank line."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3891 msgid "&Date format:"
3892 msgstr "&Datumski format"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3895 msgid "Date format for strftime output"
3896 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3899 #, fuzzy
3900 msgid "&Overwrite on export:"
3901 msgstr "Želite shraniti spis?"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3904 msgid "Ask permission"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3908 msgid "Main file only"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3912 #, fuzzy
3913 msgid "All files"
3914 msgstr " v datoteko ,"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3917 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3921 msgid "Forward search"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3925 #, fuzzy
3926 msgid "DV&I command:"
3927 msgstr "Naslednji ukaz"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&PDF command:"
3932 msgstr "Ukaz &roff:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3935 msgid "&PATH prefix:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3946 msgid "Browse..."
3947 msgstr "Brskaj..."
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3950 #, fuzzy
3951 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3952 msgstr "Tezaver"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Temporary directory:"
3957 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3960 msgid "Ly&XServer pipe:"
3961 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3964 msgid "&Backup directory:"
3965 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Example files:"
3970 msgstr "Zgled"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3973 msgid "&Document templates:"
3974 msgstr "Vzorci za &spise:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3977 msgid "&Working directory:"
3978 msgstr "&Delovni imenik"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3981 #, fuzzy
3982 msgid "H&unspell dictionaries:"
3983 msgstr "Osebni &slovar:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Printer Command Options"
3988 msgstr "Izbire ukaza"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3991 msgid "Extension to be used when printing to file."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3995 msgid "File ex&tension:"
3996 msgstr "pripona &datoteke:"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Option used to print to a file."
4001 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Print to &file:"
4006 msgstr "Tiskaj na"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4009 msgid "Option used to print to non-default printer."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Set &printer:"
4015 msgstr "na &tiskalnik"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4018 msgid "Option used with spool command to set printer."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Spool &printer:"
4024 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4027 msgid ""
4028 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4029 "to print."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Spool co&mmand:"
4035 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Option used to reverse page order."
4040 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Re&verse pages:"
4045 msgstr "o&brnjeno"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4048 msgid "Lan&dscape:"
4049 msgstr "&ležeče:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Number of copies:"
4054 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4057 msgid "Option used to set number of copies."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4061 msgid "Option used to print a range of pages."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4065 msgid "Co&llated:"
4066 msgstr "&Primerjano:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4069 msgid "Pa&ge range:"
4070 msgstr "&obseg strani:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4073 msgid "Option used to collate multiple copies."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4077 msgid "&Odd pages:"
4078 msgstr "&lihe strani:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4081 msgid "&Even pages:"
4082 msgstr "&sode strani:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4085 msgid "Paper t&ype:"
4086 msgstr "&vrsta papirja:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4089 msgid "Paper si&ze:"
4090 msgstr "ve&likost papirja:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4093 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4097 msgid "E&xtra options:"
4098 msgstr "&Dodatne izbire:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4103 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4106 msgid ""
4107 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4108 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4109 "printers."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Adapt &output to printer"
4115 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4118 msgid "Name of the default printer"
4119 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Default &printer:"
4124 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4127 msgid "Printer co&mmand:"
4128 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Sans Seri&f:"
4133 msgstr "&brez serifov:"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4136 msgid "T&ypewriter:"
4137 msgstr "&pisalni stroj:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4140 #, fuzzy
4141 msgid "R&oman:"
4142 msgstr "&pokončna:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4145 msgid "&Zoom %:"
4146 msgstr "&Razteg %:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4149 msgid "Font Sizes"
4150 msgstr "Velikosti pisav"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Large:"
4155 msgstr "Velika:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Larger:"
4160 msgstr "Večja:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Largest:"
4165 msgstr "Največja:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&Huge:"
4170 msgstr "Ogromna:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Hugest:"
4175 msgstr "Najogromnejša:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4178 #, fuzzy
4179 msgid "S&mallest:"
4180 msgstr "Najmanjša:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4183 #, fuzzy
4184 msgid "S&maller:"
4185 msgstr "Manjša:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4188 #, fuzzy
4189 msgid "S&mall:"
4190 msgstr "Majhna:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4193 #, fuzzy
4194 msgid "&Normal:"
4195 msgstr "Navadna:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&Tiny:"
4200 msgstr "Drobna:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4203 msgid ""
4204 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4205 "of fonts"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4209 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&New"
4215 msgstr "&Novo"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4218 msgid "&Bind file:"
4219 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4222 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4226 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4230 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&Spellchecker engine:"
4236 msgstr "Črkovalnik"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4239 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4243 msgid "Accept compound &words"
4244 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4247 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4251 msgid "S&pellcheck continuously"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4255 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&Escape characters:"
4261 msgstr "Ubežni &znaki:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4264 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4268 msgid "Al&ternative language:"
4269 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4272 msgid "&User interface file:"
4273 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Automatic help"
4278 msgstr "Epošta_avtorja"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4281 msgid ""
4282 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4283 "the main work area of an edited document"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4287 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Session"
4293 msgstr "Različica"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4296 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4300 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Restore cursor &positions"
4306 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4309 msgid "&Load opened files from last session"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Clear all session &information"
4315 msgstr "Podatki za TeX|X"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4318 msgid "Documents"
4319 msgstr "Spisi"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Backup original documents when saving"
4324 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Backup documents, every"
4329 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4332 msgid "minutes"
4333 msgstr "minut"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Save documents compressed by default"
4338 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4341 msgid "&Maximum last files:"
4342 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4345 #, fuzzy
4346 msgid "&Open documents in tabs"
4347 msgstr "Odpira se spis "
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4350 msgid ""
4351 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4352 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4356 #, fuzzy
4357 msgid "S&ingle instance"
4358 msgstr "Navaden navedek|N"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4361 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4365 msgid "&Single close-tab button"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
4369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
4370 msgid "&Save"
4371 msgstr "&Shrani"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4374 msgid "Pages"
4375 msgstr "Strani"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Page number to print from"
4380 msgstr "Ni moč tiskati"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4383 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Page number to print to"
4389 msgstr "Ni moč tiskati"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Print all pages"
4394 msgstr "Natisni vse strani"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Fro&m"
4399 msgstr "Od|#O"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&All"
4405 msgstr "Uporabi"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Print &odd-numbered pages"
4410 msgstr "Natisni le lihe strani"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Print &even-numbered pages"
4415 msgstr "Natisni le sode strani"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Print in reverse order"
4420 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Re&verse order"
4425 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Copie&s"
4430 msgstr "Izvodi"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Number of copies"
4435 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Collate copies"
4440 msgstr "Izvodi"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4443 #, fuzzy
4444 msgid "&Collate"
4445 msgstr "primerjano"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4448 msgid "&Print"
4449 msgstr "&Tiskaj"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Print Destination"
4454 msgstr "Posvetilo"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4457 msgid "Send output to the printer"
4458 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4461 #, fuzzy
4462 msgid "P&rinter:"
4463 msgstr "Tiskalnik"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4466 msgid "Send output to the given printer"
4467 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Send output to a file"
4472 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4475 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&Subindex"
4481 msgstr "Prosojnica"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4484 #, fuzzy
4485 msgid "A&vailable indexes:"
4486 msgstr "Dostopni sklici"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4491 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Nomenclature settings"
4496 msgstr "Domneva"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4500 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4504 #, fuzzy
4505 msgid "&List Indentation:"
4506 msgstr "&Zamik"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Custom &Width:"
4511 msgstr "Širina stolpcev "
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4514 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Output"
4521 msgstr "Izhod"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4524 msgid "Settings"
4525 msgstr "Nastavitve"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4528 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4532 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&Clear automatically"
4538 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Debug messages"
4543 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Display no debug messages"
4548 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4551 #, fuzzy
4552 msgid "&None"
4553 msgstr "Nič"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4556 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4560 #, fuzzy
4561 msgid "S&elected"
4562 msgstr "&Zbriši"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Display all debug messages"
4567 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4570 msgid "Display statusbar messages?"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4574 msgid "&Statusbar messages"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Fil&ter:"
4580 msgstr "&Datoteka:"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4583 msgid "Enter string to filter the label list"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Filter case-sensitively"
4589 msgstr "&Loči velike in male črke"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Case-sensiti&ve"
4594 msgstr "&Loči velike in male črke"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Update the label list"
4599 msgstr "Vstavi referenco"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4602 msgid ""
4603 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4604 "sensitive option is checked)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Sort"
4610 msgstr "Uredi"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4615 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Cas&e-sensitive"
4620 msgstr "&Loči velike in male črke"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4623 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Grou&p"
4629 msgstr "&Ime:"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Go to Label"
4634 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4637 #, fuzzy
4638 msgid "La&bels in:"
4639 msgstr "Označevanje"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4644 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4647 msgid "<reference>"
4648 msgstr "<sklic>"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4651 #, fuzzy
4652 msgid "(<reference>)"
4653 msgstr "<sklic>"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4656 msgid "<page>"
4657 msgstr "<stran>"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4660 msgid "on page <page>"
4661 msgstr "na strani <stran>"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4664 msgid "<reference> on page <page>"
4665 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4668 msgid "Formatted reference"
4669 msgstr "Formatiran sklic"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Textual reference"
4674 msgstr "Dostopni sklici"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Match w&hole words only"
4679 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4682 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4683 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4686 msgid "&Export formats:"
4687 msgstr "&Izvozni formati:"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4690 msgid "&Command:"
4691 msgstr "&Ukaz:"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Edit shortcut"
4696 msgstr "&Bližnjica:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4699 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4703 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4707 #, fuzzy
4708 msgid "&Delete Key"
4709 msgstr "&Zbriši"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Clear current shortcut"
4714 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4718 msgid "C&lear"
4719 msgstr "Zbriši"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4722 #, fuzzy
4723 msgid "&Shortcut:"
4724 msgstr "&Bližnjica:"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4727 #, fuzzy
4728 msgid "&Function:"
4729 msgstr "&Funkcije"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4732 msgid ""
4733 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4734 "the 'Clear' button"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4738 msgid ""
4739 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4743 msgid "Unknown word:"
4744 msgstr "Neznana beseda:"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4747 msgid "Current word"
4748 msgstr "Trenutna beseda"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4753 msgid "Replace word with current choice"
4754 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4757 #, fuzzy
4758 msgid "&Find Next"
4759 msgstr "Najdi &naslednjo"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Re&placement:"
4764 msgstr "Zamenjava:"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4767 msgid "Replace with selected word"
4768 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4771 #, fuzzy
4772 msgid "S&uggestions:"
4773 msgstr "Predlogi:"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4776 msgid "Ignore this word"
4777 msgstr "Prezri to besedo"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4780 msgid "&Ignore"
4781 msgstr "&Prezri"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Ignore this word throughout this session"
4786 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4789 msgid "I&gnore All"
4790 msgstr "Prezri &vse"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4793 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4794 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4797 msgid ""
4798 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4799 "full range."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Ca&tegory:"
4805 msgstr "&Pojasnilo:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4808 msgid "Select this to display all available characters at once"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&Display all"
4814 msgstr "Zaslon:"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4817 msgid "&Table Settings"
4818 msgstr "Nastavitve &tabele"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Column settings"
4823 msgstr "Spisi"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4826 msgid "&Horizontal alignment:"
4827 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4830 msgid "Horizontal alignment in column"
4831 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4834 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4835 msgid "Justified"
4836 msgstr "Poravnano"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4839 #, fuzzy
4840 msgid "At Decimal Separator"
4841 msgstr "Separacija"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4844 #, fuzzy
4845 msgid "&Decimal separator:"
4846 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4849 msgid "Fixed width of the column"
4850 msgstr "Stalna širina stolpca"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4853 #, fuzzy
4854 msgid "&Vertical alignment in row:"
4855 msgstr "&Navpična poravnava:"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4858 #, fuzzy
4859 msgid ""
4860 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4861 "the row."
4862 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4865 msgid "Merge cells of different columns"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4869 msgid "&Multicolumn"
4870 msgstr "Več&stolpčna"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Row setting"
4875 msgstr "Nastavitve"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4878 msgid "Merge cells of different rows"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4882 msgid "M&ultirow"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&Vertical Offset:"
4888 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Optional vertical offset"
4893 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Cell setting"
4898 msgstr "Nastavitve plovke"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4903 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4908 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Table-wide settings"
4913 msgstr "Nastavitve tabele"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Verti&cal alignment:"
4918 msgstr "Navpična poravnava"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Vertical alignment of the table"
4923 msgstr "Navpična poravnava"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4928 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4931 #, fuzzy
4932 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4933 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4936 msgid "LaTe&X argument:"
4937 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4940 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4941 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4944 msgid "&Borders"
4945 msgstr "&Meje"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4948 msgid "Set Borders"
4949 msgstr "Nastavi meje"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4954 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4957 msgid "All Borders"
4958 msgstr "Vse meje"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4963 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4966 #, fuzzy
4967 msgid "&Set"
4968 msgstr "&Shrani"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4973 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4976 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Fo&rmal"
4982 msgstr "navadna"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4985 msgid "Use default (grid-like) border style"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4989 #, fuzzy
4990 msgid "De&fault"
4991 msgstr "privzeta"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Additional Space"
4996 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4999 msgid "T&op of row:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Botto&m of row:"
5005 msgstr "Dno strani"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5008 msgid "Bet&ween rows:"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5012 msgid "&Longtable"
5013 msgstr "&Dolga tabela"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5016 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5017 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5020 msgid "&Use long table"
5021 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Row settings"
5026 msgstr "Nastavitve"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Status"
5031 msgstr "Mesto"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Border above"
5036 msgstr "Meje"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Border below"
5041 msgstr "Meje"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5044 msgid "Contents"
5045 msgstr "Vsebina"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5048 msgid "Header:"
5049 msgstr "Glava:"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5052 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5060 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5061 #, fuzzy
5062 msgid "on"
5063 msgstr "Kraj"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5073 msgid "double"
5074 msgstr "dvojni"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5077 #, fuzzy
5078 msgid "First header:"
5079 msgstr "DesnaGlava"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5082 #, fuzzy
5083 msgid "This row is the header of the first page"
5084 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Don't output the first header"
5089 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5093 msgid "is empty"
5094 msgstr "je prazen"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5097 msgid "Footer:"
5098 msgstr "Noga:"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5101 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Last footer:"
5107 msgstr "Zadnja noga"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5110 #, fuzzy
5111 msgid "This row is the footer of the last page"
5112 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Don't output the last footer"
5117 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Caption:"
5122 msgstr "&Pojasnilo:"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5125 msgid "Set a page break on the current row"
5126 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Page &break on current row"
5131 msgstr "Ni moč tiskati"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5136 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Longtable alignment"
5141 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5144 msgid "Current cell:"
5145 msgstr "Trenutna celica:"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5148 msgid "Current row position"
5149 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5152 msgid "Current column position"
5153 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5156 msgid "Close this dialog"
5157 msgstr "Zapri ta pogovor"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Rebuild the file lists"
5162 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5165 msgid ""
5166 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5167 msgstr ""
5168 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5169 "prikazane s potjo"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5172 msgid "&View"
5173 msgstr "&Poglej"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5176 msgid "Selected classes or styles"
5177 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5180 msgid "LaTeX classes"
5181 msgstr "Razredi za LaTeX"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5184 msgid "LaTeX styles"
5185 msgstr "Slogi za LaTeX"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5188 msgid "BibTeX styles"
5189 msgstr "Slogi za BibTeX"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5192 msgid "Toggles view of the file list"
5193 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5196 msgid "Show &path"
5197 msgstr "Pokaži &pot"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Separate paragraphs with"
5202 msgstr "kot odstavke|o"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5207 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5210 #, fuzzy
5211 msgid "&Indentation"
5212 msgstr "&Zamik"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Size of the indentation"
5217 msgstr "Citat"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5220 #, fuzzy
5221 msgid "&Vertical space"
5222 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Size of the vertical space"
5227 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Spacing"
5232 msgstr "&Razmiki"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5235 msgid "&Line spacing:"
5236 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Spacing type"
5241 msgstr "&Razmiki"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Number of lines"
5246 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Format text into two columns"
5251 msgstr "Urejanje spisa..."
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5254 msgid "Two-&column document"
5255 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Language of the thesaurus"
5260 msgstr "&Jezik:"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5263 msgid "Index entry"
5264 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5267 msgid "&Keyword:"
5268 msgstr "&Ključna beseda:"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5271 msgid "Word to look up"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5275 msgid "L&ookup"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5280 msgid "The selected entry"
5281 msgstr "Izbrani vnos"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5284 msgid "&Selection:"
5285 msgstr "&Izbor:"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5288 msgid "Replace the entry with the selection"
5289 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5292 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Filter:"
5298 msgstr "&Datoteka:"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5301 msgid "Enter string to filter contents"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5305 msgid ""
5306 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5307 "tables, and others)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5311 msgid "Update navigation tree"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5317 msgid "..."
5318 msgstr "..."
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5321 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5325 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Move selected item down by one"
5331 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Move selected item up by one"
5336 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Sort"
5341 msgstr "Uredi"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5344 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Keep"
5350 msgstr "Pojasnilo"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5353 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5357 msgid "LyX: Enter text"
5358 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5359
5360 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5361 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5365 msgid "&Do not show this warning again!"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5371 msgstr "Vstavi sliko"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5374 msgid "DefSkip"
5375 msgstr "Privzeti razmak"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5378 msgid "SmallSkip"
5379 msgstr "Mali razmak"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5382 msgid "MedSkip"
5383 msgstr "Srednji razmak"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5386 msgid "BigSkip"
5387 msgstr "Velik razmak"
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5390 msgid "VFill"
5391 msgstr "VFill"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5394 #, fuzzy
5395 msgid "&Output Format:"
5396 msgstr "je prazen"
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Select the output format"
5401 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5404 msgid "Complete source"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5408 msgid "Automatic update"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Unit of width value"
5414 msgstr "Enote vrednosti širine"
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5417 #, fuzzy
5418 msgid "number of needed lines"
5419 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5422 #, fuzzy
5423 msgid "use number of lines"
5424 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5425
5426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5427 #, fuzzy
5428 msgid "&Line span:"
5429 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Outer (default)"
5434 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Inner"
5439 msgstr "&Notranji:"
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5442 msgid "use overhang"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5446 msgid "Over&hang:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Overhang value"
5452 msgstr "Vrednost širine"
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Unit of overhang value"
5457 msgstr "Enote vrednosti širine"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5460 msgid "Check this to allow flexible placement"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5464 msgid "Allow &floating"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5470 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5471 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5472 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5474 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5476 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5477 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5478 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5479 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5480 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5481 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5482 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5483 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5486 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5488 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5489 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5491 msgid "Standard"
5492 msgstr "Standardno"
5493
5494 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5495 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5497 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5498 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5503 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5505 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5506 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5507 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5508 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5509 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5510 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5512 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5513 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5514 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5515 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5516 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5517 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5519 msgid "Section"
5520 msgstr "Razdelek"
5521
5522 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5523 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5525 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5526 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5527 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5529 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5531 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5532 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5533 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5534 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5535 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5536 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5537 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5539 msgid "Subsection"
5540 msgstr "Podrazdelek"
5541
5542 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5543 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5545 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5546 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5548 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5550 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5551 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5553 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5554 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5555 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5556 msgid "Subsubsection"
5557 msgstr "Podpodrazdelek"
5558
5559 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5562 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5563 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5564 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5565 msgid "Itemize"
5566 msgstr "Alineje"
5567
5568 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5570 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5571 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5572 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5573 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5574 msgid "Enumerate"
5575 msgstr "Oštevilči"
5576
5577 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5579 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5582 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5585 msgid "Description"
5586 msgstr "Opis"
5587
5588 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5591 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5593 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5594 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5595 #: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5596 msgid "List"
5597 msgstr "Seznam"
5598
5599 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5600 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5602 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5604 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5605 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5606 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5608 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5609 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5611 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5612 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5613 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5614 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5615 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5617 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5618 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5619 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5621 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5623 msgid "Title"
5624 msgstr "Naslov"
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5627 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5628 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5630 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5632 msgid "Subtitle"
5633 msgstr "Podnaslov"
5634
5635 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5636 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5638 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5639 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5640 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5641 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5643 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5646 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5648 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5649 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5650 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5651 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5654 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5655 msgid "Author"
5656 msgstr "Avtor"
5657
5658 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5660 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5662 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5664 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5665 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5666 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5668 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5669 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5670 msgid "Address"
5671 msgstr "Naslov"
5672
5673 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5675 msgid "Offprint"
5676 msgstr "Posebni odtis"
5677
5678 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5679 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5680 msgid "Mail"
5681 msgstr "Pošta"
5682
5683 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5684 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5687 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5688 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5690 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5691 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5692 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5694 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5696 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5697 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5698 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5699 #: lib/external_templates:345
5700 msgid "Date"
5701 msgstr "Datum"
5702
5703 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5704 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5705 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5707 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5709 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5710 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5711 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5712 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5715 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5717 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5718 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5719 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5720 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5721 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5722 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5724 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5725 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5726 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5727 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5729 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5730 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5731 #: src/output_plaintext.cpp:133
5732 msgid "Abstract"
5733 msgstr "Povzetek"
5734
5735 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5737 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5738 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5745 msgid "Acknowledgement"
5746 msgstr "Priznanje"
5747
5748 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5749 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5750 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5752 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5753 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5754 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5756 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5757 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5758 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5759 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5760 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5761 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5762 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5763 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5764 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5765 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5766 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5767 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5768 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5770 msgid "Bibliography"
5771 msgstr "Literatura"
5772
5773 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5774 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5775 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5778 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5779 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5780 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5781 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5782 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5783 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5784 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5788 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5791 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5792 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5793 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5796 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5799 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5801 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5802 msgid "FrontMatter"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Offprint Requests to:"
5808 msgstr "PosebniOdtis"
5809
5810 #: lib/layouts/aa.layout:187
5811 msgid "Correspondence to:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5816 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5817 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5821 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5822 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5823 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5824 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5825 msgid "BackMatter"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5829 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Acknowledgements."
5832 msgstr "Priznanja"
5833
5834 #: lib/layouts/aa.layout:299
5835 #, fuzzy
5836 msgid "institute mark"
5837 msgstr "Inštitut"
5838
5839 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5843 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5844 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5845 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5847 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5849 msgid "Keywords"
5850 msgstr "Ključne besede"
5851
5852 #: lib/layouts/aa.layout:363
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Key words."
5855 msgstr "Ključne besede"
5856
5857 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5858 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5859 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5860 msgid "Institute"
5861 msgstr "Inštitut"
5862
5863 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5864 msgid "E-Mail"
5865 msgstr "E-naslov"
5866
5867 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5868 #, fuzzy
5869 msgid "email"
5870 msgstr "Enaslov"
5871
5872 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5875 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5876 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5877 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5880 msgid "Email"
5881 msgstr "Enaslov"
5882
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5885 msgid "Thesaurus"
5886 msgstr "Tezaver"
5887
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5889 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5890 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5892 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5893 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5894 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5898 msgid "Paragraph"
5899 msgstr "Odstavek"
5900
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5902 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5903 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5904 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5905 msgid "Affiliation"
5906 msgstr "Zveza"
5907
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5909 msgid "And"
5910 msgstr "in"
5911
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5913 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5916 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5917 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5918 msgid "Acknowledgements"
5919 msgstr "Priznanja"
5920
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5925 #: src/rowpainter.cpp:523
5926 msgid "Appendix"
5927 msgstr "Dodatek"
5928
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5931 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5932 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5934 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5935 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5939 msgid "References"
5940 msgstr "Sklici"
5941
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5943 msgid "PlaceFigure"
5944 msgstr "UmestiSliko"
5945
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5947 msgid "PlaceTable"
5948 msgstr "UmestiTabelo"
5949
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5951 msgid "TableComments"
5952 msgstr "VsebinskoKazalo"
5953
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5955 msgid "TableRefs"
5956 msgstr "TabelaSklicev"
5957
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5959 msgid "MathLetters"
5960 msgstr "MatematičneČrke"
5961
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5963 msgid "NoteToEditor"
5964 msgstr "OpombaUredniku"
5965
5966 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Facility"
5969 msgstr "Dejstvo"
5970
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Objectname"
5974 msgstr "Octave"
5975
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Dataset"
5979 msgstr "Datum"
5980
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Altaffilation"
5984 msgstr "Zveza"
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Alternative affiliation:"
5989 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5990
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5992 #, fuzzy
5993 msgid "altaffiliation mark"
5994 msgstr "Zveza"
5995
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Subject headings:"
5999 msgstr "GlavaProsojnice"
6000
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6002 #, fuzzy
6003 msgid "[Acknowledgements]"
6004 msgstr "Priznanja"
6005
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6010 #, fuzzy
6011 msgid "and"
6012 msgstr "Dežela"
6013
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Place Figure here:"
6017 msgstr "UmestiSliko"
6018
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Place Table here:"
6022 msgstr "UmestiTabelo"
6023
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6025 #, fuzzy
6026 msgid "[Appendix]"
6027 msgstr "Dodatek"
6028
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Note to Editor:"
6032 msgstr "OpombaUredniku"
6033
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6035 #, fuzzy
6036 msgid "References. ---"
6037 msgstr " Sklic: "
6038
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Note. ---"
6042 msgstr "Opomba"
6043
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Table note"
6047 msgstr "Označevanje"
6048
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Table note:"
6052 msgstr "OpombaPodČrto"
6053
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6055 msgid "tablenote mark"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6059 msgid "FigCaption"
6060 msgstr "PojasniloSlike"
6061
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6063 msgid "Fig. ---"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Facility:"
6069 msgstr "Dejstvo"
6070
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6072 msgid "Obj:"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Dataset:"
6078 msgstr "Datum"
6079
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Scheme"
6083 msgstr "Scena"
6084
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6086 #, fuzzy
6087 msgid "List of Schemes"
6088 msgstr "Seznam tabel"
6089
6090 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Chart"
6093 msgstr "Poglavje"
6094
6095 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6096 #, fuzzy
6097 msgid "List of Charts"
6098 msgstr "Seznam tabel"
6099
6100 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Graph"
6103 msgstr "Grafika"
6104
6105 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6106 #, fuzzy
6107 msgid "List of Graphs"
6108 msgstr "Seznam tabel"
6109
6110 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6111 #, fuzzy
6112 msgid "bibnote"
6113 msgstr "opomba"
6114
6115 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6116 msgid "chemistry"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Teaser"
6122 msgstr "Glava"
6123
6124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Teaser image:"
6127 msgstr "Zbriši"
6128
6129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6130 #, fuzzy
6131 msgid "CR category"
6132 msgstr "&Pojasnilo:"
6133
6134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6135 #, fuzzy
6136 msgid "CR categories"
6137 msgstr "&Pojasnilo:"
6138
6139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6140 msgid "Computing Review Categories"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6144 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6146 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6148 msgid "Acknowledgments"
6149 msgstr "Priznanja"
6150
6151 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6152 msgid "ShortTitle"
6153 msgstr "KratekNaslov"
6154
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Publication Month"
6158 msgstr "Podvarianta"
6159
6160 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Publication Month:"
6163 msgstr "Podvarianta"
6164
6165 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Publication Year"
6168 msgstr "Podvarianta"
6169
6170 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Publication Year:"
6173 msgstr "Podvarianta"
6174
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Publication Volume"
6178 msgstr "Podvarianta"
6179
6180 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Publication Volume:"
6183 msgstr "Podvarianta"
6184
6185 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Publication Issue"
6188 msgstr "Podvarianta"
6189
6190 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Publication Issue:"
6193 msgstr "Podvarianta"
6194
6195 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Acknowledgement."
6200 msgstr "Priznanje"
6201
6202 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6203 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6207 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6208 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6209 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6210 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6221 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6222 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6223 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6224 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6225 msgid "Theorem"
6226 msgstr "Izrek"
6227
6228 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6229 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6230 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6236 msgid "Algorithm"
6237 msgstr "Algoritem"
6238
6239 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6245 msgid "Axiom"
6246 msgstr "Aksiom"
6247
6248 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6250 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6251 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6254 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6255 msgid "Case"
6256 msgstr "Primer"
6257
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Case \\thecase."
6261 msgstr "Poglavje_Vaje"
6262
6263 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6264 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6267 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6270 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6273 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6275 msgid "Claim"
6276 msgstr "Trditev"
6277
6278 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6284 msgid "Conclusion"
6285 msgstr "Sklep"
6286
6287 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6293 msgid "Condition"
6294 msgstr "Pogoj"
6295
6296 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6300 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6303 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6305 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6306 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6307 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6308 msgid "Conjecture"
6309 msgstr "Domneva"
6310
6311 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6312 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6313 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6315 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6316 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6317 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6322 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6323 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6324 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6325 msgid "Corollary"
6326 msgstr "Korolar"
6327
6328 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6335 msgid "Criterion"
6336 msgstr "Kriterij"
6337
6338 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6339 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6340 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6342 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6343 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6344 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6349 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6350 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6351 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6352 msgid "Definition"
6353 msgstr "Definicija"
6354
6355 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6356 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6359 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6364 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6365 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6366 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6368 msgid "Example"
6369 msgstr "Zgled"
6370
6371 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6372 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6373 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6379 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6380 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6381 msgid "Exercise"
6382 msgstr "Vaja"
6383
6384 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6385 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6387 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6388 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6389 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6392 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6394 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6395 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6396 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6397 msgid "Lemma"
6398 msgstr "Lema"
6399
6400 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6401 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6408 msgid "Notation"
6409 msgstr "Zapis"
6410
6411 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6413 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6414 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6417 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6419 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6420 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6421 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6422 msgid "Problem"
6423 msgstr "Problem"
6424
6425 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6426 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6428 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6429 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6430 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6433 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6435 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6436 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6437 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6438 msgid "Proposition"
6439 msgstr "Podmena"
6440
6441 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6445 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6450 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6451 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6452 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6453 msgid "Remark"
6454 msgstr "Pripomba"
6455
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6458 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6459 msgid "Remark \\theremark."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6463 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6464 msgid "Solution"
6465 msgstr "Rešitev"
6466
6467 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Solution \\thesolution."
6470 msgstr "Sklep"
6471
6472 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6479 msgid "Summary"
6480 msgstr "Povzetek"
6481
6482 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6483 msgid "Caption"
6484 msgstr "Pojasnilo"
6485
6486 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6487 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6492 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6493 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6494 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6495 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6496 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6497 #, fuzzy
6498 msgid "MainText"
6499 msgstr "Umesti"
6500
6501 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Caption: "
6504 msgstr "&Pojasnilo:"
6505
6506 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6507 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6508 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6511 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6512 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6513 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6514 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6515 msgid "Proof"
6516 msgstr "Dokaz"
6517
6518 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Authors"
6521 msgstr "Avtor"
6522
6523 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Affiliation Mark"
6526 msgstr "Zveza"
6527
6528 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Author affiliation"
6531 msgstr "Zveza"
6532
6533 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Author affiliation:"
6536 msgstr "Zveza"
6537
6538 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6539 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6540 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6541 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6542 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Abstract."
6545 msgstr "Povzetek"
6546
6547 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Acknowledgments."
6550 msgstr "Priznanja"
6551
6552 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6555 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6556 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6557 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6558 msgid "Section*"
6559 msgstr "Razdelek*"
6560
6561 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6562 #, fuzzy
6563 msgid "SpecialSection"
6564 msgstr "&Izbor:"
6565
6566 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6567 #, fuzzy
6568 msgid "SpecialSection*"
6569 msgstr "&Izbor:"
6570
6571 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6573 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6574 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6575 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6576 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6577 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Unnumbered"
6580 msgstr "Številčenje"
6581
6582 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6584 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6585 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6586 msgid "Subsection*"
6587 msgstr "Podrazdelek*"
6588
6589 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6590 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6591 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6592 msgid "Subsubsection*"
6593 msgstr "Podpodrazdelek*"
6594
6595 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6596 msgid "Chapter Exercises"
6597 msgstr "Poglavje_Vaje"
6598
6599 #: lib/layouts/apa.layout:51
6600 msgid "RightHeader"
6601 msgstr "DesnaGlava"
6602
6603 #: lib/layouts/apa.layout:60
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Right header:"
6606 msgstr "DesnaGlava"
6607
6608 #: lib/layouts/apa.layout:83
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Abstract:"
6611 msgstr "Povzetek"
6612
6613 #: lib/layouts/apa.layout:100
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Short title:"
6616 msgstr "Kratek naslov"
6617
6618 #: lib/layouts/apa.layout:129
6619 msgid "TwoAuthors"
6620 msgstr "DvaAvtorja"
6621
6622 #: lib/layouts/apa.layout:136
6623 msgid "ThreeAuthors"
6624 msgstr "TrijeAvtorji"
6625
6626 #: lib/layouts/apa.layout:143
6627 msgid "FourAuthors"
6628 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6629
6630 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6631 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Affiliation:"
6634 msgstr "Zveza"
6635
6636 #: lib/layouts/apa.layout:171
6637 msgid "TwoAffiliations"
6638 msgstr "DveZvezi"
6639
6640 #: lib/layouts/apa.layout:178
6641 msgid "ThreeAffiliations"
6642 msgstr "TriZveze"
6643
6644 #: lib/layouts/apa.layout:185
6645 msgid "FourAffiliations"
6646 msgstr "ŠtiriZveze"
6647
6648 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6649 msgid "Journal"
6650 msgstr "Revija"
6651
6652 #: lib/layouts/apa.layout:206
6653 msgid "CopNum"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6657 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6658 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6659 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6666 msgid "Note"
6667 msgstr "Opomba"
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:234
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Acknowledgements:"
6672 msgstr "Priznanja"
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:248
6675 msgid "ThickLine"
6676 msgstr "TankaČrta"
6677
6678 #: lib/layouts/apa.layout:258
6679 msgid "CenteredCaption"
6680 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6681
6682 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6683 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Senseless!"
6686 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:278
6689 msgid "FitFigure"
6690 msgstr "PrilagodiSliko"
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:284
6693 msgid "FitBitmap"
6694 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6697 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6698 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6700 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6701 msgid "Subparagraph"
6702 msgstr "Pododstavek"
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6705 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6706 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6707 msgid "*"
6708 msgstr "*"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:397
6711 msgid "Seriate"
6712 msgstr "Uredi v zaporedja"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6715 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6716 msgid "(\\alph{enumii})"
6717 msgstr "(\\alph{enumii})"
6718
6719 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6720 #, fuzzy
6721 msgid "LatinOn"
6722 msgstr "Lokacija"
6723
6724 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Latin on"
6727 msgstr "Lokacija"
6728
6729 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6730 #, fuzzy
6731 msgid "LatinOff"
6732 msgstr "Lokacija"
6733
6734 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Latin off"
6737 msgstr "Lokacija"
6738
6739 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6741 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6742 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6743 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6744 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6745 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6746 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6747 msgid "Part"
6748 msgstr "Del"
6749
6750 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6751 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6752 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6753 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6754 msgid "Part*"
6755 msgstr "Del*"
6756
6757 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6758 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6759 msgid "BeginFrame"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6763 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6764 msgid "MM"
6765 msgstr "MM"
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Section \\arabic{section}"
6770 msgstr "Podrazdelek"
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6773 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6774 msgid "\\Alph{section}"
6775 msgstr "\\Alph{section}"
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6780 msgstr "Podpodrazdelek"
6781
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6783 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6784 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Frames"
6791 msgstr "Parametri"
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Frame"
6796 msgstr "Parametri"
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6799 msgid "BeginPlainFrame"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6803 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6807 #, fuzzy
6808 msgid "AgainFrame"
6809 msgstr "matematični okvir"
6810
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6812 msgid "Again frame with label"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6816 #, fuzzy
6817 msgid "EndFrame"
6818 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6819
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6821 msgid "________________________________"
6822 msgstr "________________________________"
6823
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6825 #, fuzzy
6826 msgid "FrameSubtitle"
6827 msgstr "Podnaslov"
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Column"
6832 msgstr "Stolpci"
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6837 msgid "Columns"
6838 msgstr "Stolpci"
6839
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6841 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6845 msgid "ColumnsCenterAligned"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6849 msgid "Columns (center aligned)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6853 msgid "ColumnsTopAligned"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6857 msgid "Columns (top aligned)"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Pause"
6863 msgstr "Prilepi"
6864
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Overlays"
6870 msgstr "Prekrivanje"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6873 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6874 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Overprint"
6879 msgstr "Posebni odtis"
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6882 #, fuzzy
6883 msgid "OverlayArea"
6884 msgstr "Prekrivanje"
6885
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Overlayarea"
6889 msgstr "Prekrivanje"
6890
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Uncover"
6894 msgstr "&Odstrani"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6897 msgid "Uncovered on slides"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Only"
6903 msgstr "vključeno"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6906 msgid "Only on slides"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6910 msgid "Block"
6911 msgstr "Blok"
6912
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Blocks"
6917 msgstr "Blok"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Block:"
6922 msgstr "Blok"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6925 #, fuzzy
6926 msgid "ExampleBlock"
6927 msgstr "Zgled"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Example Block:"
6932 msgstr "Zgled"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6935 #, fuzzy
6936 msgid "AlertBlock"
6937 msgstr "Blok"
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Alert Block:"
6942 msgstr "Blok"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Titling"
6949 msgstr "Seznam"
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6952 msgid "Title (Plain Frame)"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Institute mark"
6958 msgstr "Inštitut"
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6961 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6962 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6963 msgid "Quotation"
6964 msgstr "Navedek"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6967 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6968 msgid "Quote"
6969 msgstr "Narekovaj"
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6972 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6973 msgid "Verse"
6974 msgstr "Verz"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6977 #, fuzzy
6978 msgid "TitleGraphic"
6979 msgstr "Grafika"
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Theorems"
6984 msgstr "Izrek"
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Corollary."
6990 msgstr "Korolar"
6991
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Definition."
6996 msgstr "Definicija"
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Definitions"
7001 msgstr "Definicija"
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Definitions."
7006 msgstr "Definicija"
7007
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Example."
7011 msgstr "Zgled"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Examples"
7016 msgstr "Zgled"
7017
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Examples."
7021 msgstr "Zgled"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
7024 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7027 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7029 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7030 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7031 msgid "Fact"
7032 msgstr "Dejstvo"
7033
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Fact."
7037 msgstr "Dejstvo"
7038
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
7040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7042 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7043 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Proof."
7046 msgstr "Dokaz"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7049 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Theorem."
7052 msgstr "Izrek"
7053
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Separator"
7057 msgstr "Separacija"
7058
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7060 msgid "___"
7061 msgstr "___"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7064 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7065 msgid "LyX-Code"
7066 msgstr "Koda-LyXa"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7069 #, fuzzy
7070 msgid "NoteItem"
7071 msgstr "Nova postavka"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Note:"
7076 msgstr "Opomba"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Alert"
7081 msgstr "Blok"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7084 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7085 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7086 msgid "Structure"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7090 #, fuzzy
7091 msgid "ArticleMode"
7092 msgstr "&Navpično:"
7093
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Article"
7097 msgstr "&Navpično:"
7098
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7100 #, fuzzy
7101 msgid "PresentationMode"
7102 msgstr "Usmeritev"
7103
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Presentation"
7107 msgstr "Usmeritev"
7108
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7110 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7111 #: src/insets/Inset.cpp:97
7112 msgid "Table"
7113 msgstr "Tabela"
7114
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7117 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7118 #, fuzzy
7119 msgid "List of Tables"
7120 msgstr "Seznam tabel"
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7123 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7124 msgid "Figure"
7125 msgstr "Slika"
7126
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7129 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7130 #, fuzzy
7131 msgid "List of Figures"
7132 msgstr "Seznam tabel"
7133
7134 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7135 msgid "Dialogue"
7136 msgstr "Pogovor"
7137
7138 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7139 msgid "Narrative"
7140 msgstr "Narativno"
7141
7142 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7143 msgid "ACT"
7144 msgstr "DEJANJE"
7145
7146 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7147 msgid "ACT \\arabic{act}"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7151 msgid "SCENE"
7152 msgstr "SCENA"
7153
7154 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7155 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7159 msgid "SCENE*"
7160 msgstr "SCENA*"
7161
7162 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7163 msgid "AT RISE:"
7164 msgstr "OB_DVIGU:"
7165
7166 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7167 msgid "Speaker"
7168 msgstr "Govorec"
7169
7170 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7171 msgid "Parenthetical"
7172 msgstr "Vmesno"
7173
7174 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7175 msgid "("
7176 msgstr "("
7177
7178 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7179 msgid ")"
7180 msgstr ")"
7181
7182 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7183 msgid "CURTAIN"
7184 msgstr "ZAVESA"
7185
7186 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7188 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7189 msgid "Right Address"
7190 msgstr "Desni_naslov"
7191
7192 #: lib/layouts/chess.layout:35
7193 msgid "Mainline"
7194 msgstr "GlavnaVrsta"
7195
7196 #: lib/layouts/chess.layout:42
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Mainline:"
7199 msgstr "GlavnaVrsta"
7200
7201 #: lib/layouts/chess.layout:61
7202 msgid "Variation"
7203 msgstr "Varianta"
7204
7205 #: lib/layouts/chess.layout:65
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Variation:"
7208 msgstr "Varianta"
7209
7210 #: lib/layouts/chess.layout:71
7211 msgid "SubVariation"
7212 msgstr "Podvarianta"
7213
7214 #: lib/layouts/chess.layout:74
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Subvariation:"
7217 msgstr "Podvarianta"
7218
7219 #: lib/layouts/chess.layout:80
7220 msgid "SubVariation2"
7221 msgstr "Podvarianta2"
7222
7223 #: lib/layouts/chess.layout:83
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Subvariation(2):"
7226 msgstr "Podvarianta2"
7227
7228 #: lib/layouts/chess.layout:89
7229 msgid "SubVariation3"
7230 msgstr "Podvarianta3"
7231
7232 #: lib/layouts/chess.layout:92
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Subvariation(3):"
7235 msgstr "Podvarianta3"
7236
7237 #: lib/layouts/chess.layout:98
7238 msgid "SubVariation4"
7239 msgstr "Podvarianta4"
7240
7241 #: lib/layouts/chess.layout:101
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Subvariation(4):"
7244 msgstr "Podvarianta4"
7245
7246 #: lib/layouts/chess.layout:107
7247 msgid "SubVariation5"
7248 msgstr "Podvarianta5"
7249
7250 #: lib/layouts/chess.layout:110
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Subvariation(5):"
7253 msgstr "Podvarianta5"
7254
7255 #: lib/layouts/chess.layout:117
7256 msgid "HideMoves"
7257 msgstr "SkrijPremike"
7258
7259 #: lib/layouts/chess.layout:122
7260 #, fuzzy
7261 msgid "HideMoves:"
7262 msgstr "SkrijPremike"
7263
7264 #: lib/layouts/chess.layout:127
7265 msgid "ChessBoard"
7266 msgstr "ŠahovskaDeska"
7267
7268 #: lib/layouts/chess.layout:131
7269 #, fuzzy
7270 msgid "[chessboard]"
7271 msgstr "ŠahovskaDeska"
7272
7273 #: lib/layouts/chess.layout:140
7274 msgid "BoardCentered"
7275 msgstr "SredinskaDeska"
7276
7277 #: lib/layouts/chess.layout:145
7278 msgid "[centered board]"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/chess.layout:155
7282 msgid "HighLight"
7283 msgstr "Poudarek"
7284
7285 #: lib/layouts/chess.layout:160
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Highlights:"
7288 msgstr "Poudarek"
7289
7290 #: lib/layouts/chess.layout:175
7291 msgid "Arrow"
7292 msgstr "Puščica"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:180
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Arrow:"
7297 msgstr "Puščica"
7298
7299 #: lib/layouts/chess.layout:186
7300 msgid "KnightMove"
7301 msgstr "PremikKonja"
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:191
7304 #, fuzzy
7305 msgid "KnightMove:"
7306 msgstr "PremikKonja"
7307
7308 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7309 msgid "Custom Header/Footerlines"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7313 msgid ""
7314 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
7315 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
7316 "Page Layout to 'fancy'!"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7320 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Left Header"
7323 msgstr "Glava"
7324
7325 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Left Header:"
7329 msgstr "Glava"
7330
7331 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Center Header"
7334 msgstr "Glava"
7335
7336 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Center Header:"
7339 msgstr "Glava"
7340
7341 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7342 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Right Header"
7345 msgstr "DesnaGlava"
7346
7347 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7348 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Right Header:"
7351 msgstr "DesnaGlava"
7352
7353 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Left Footer"
7356 msgstr "Pismo"
7357
7358 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Left Footer:"
7361 msgstr "Zadnja noga"
7362
7363 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Center Footer"
7366 msgstr "Desna_Glava"
7367
7368 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Center Footer:"
7371 msgstr "Noga:"
7372
7373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7374 msgid "Right Footer"
7375 msgstr "Desna_Glava"
7376
7377 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Right Footer:"
7380 msgstr "Desna_Glava"
7381
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7383 msgid "DinBrief"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7387 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7388 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7389 msgid "Send To Address"
7390 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7391
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7393 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7395 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Address:"
7400 msgstr "Naslov"
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7403 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7404 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7405 msgid "My Address"
7406 msgstr "Moj_naslov"
7407
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Sender Address:"
7411 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7412
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Return address"
7416 msgstr "PovratniNaslov"
7417
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Backaddress:"
7422 msgstr "PovratniNaslov"
7423
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Postal comment"
7427 msgstr "PoštniUkaz"
7428
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Postal Remark:"
7432 msgstr "PoštnaPripomba"
7433
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Handling"
7437 msgstr "Robovi"
7438
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Handling:"
7442 msgstr "Robovi"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7446 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7447 msgid "YourRef"
7448 msgstr "VašSklic"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Your ref.:"
7454 msgstr "VašSklic"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7458 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7459 msgid "MyRef"
7460 msgstr "MojaRef:"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Our ref.:"
7466 msgstr "VašSklic"
7467
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Writer"
7471 msgstr "Tiskalnik"
7472
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Writer:"
7476 msgstr "Tiskalnik"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7479 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7480 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7482 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7483 msgid "Signature"
7484 msgstr "Podpis"
7485
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7489 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Signature:"
7492 msgstr "Podpis"
7493
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Bottomtext"
7497 msgstr "Spodaj|#B"
7498
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Bottom text:"
7502 msgstr "Spodaj|#B"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Area code"
7507 msgstr "Nagovor"
7508
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Area Code:"
7512 msgstr "Nagovor"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7517 msgid "Telephone"
7518 msgstr "Telefon"
7519
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7521 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Telephone:"
7524 msgstr "Telefon"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7529 msgid "Location"
7530 msgstr "Lokacija"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Location:"
7536 msgstr "Lokacija"
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7540 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7542 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Date:"
7545 msgstr "Datum"
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7548 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7550 msgid "Subject"
7551 msgstr "Predmet"
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Subject:"
7557 msgstr "Predmet"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7561 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7563 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7564 msgid "Opening"
7565 msgstr "Uvod"
7566
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Opening:"
7572 msgstr "Uvod"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7575 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7578 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7579 msgid "Closing"
7580 msgstr "Zaključek"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Closing:"
7587 msgstr "Zaključek"
7588
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7590 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7591 msgid "encl"
7592 msgstr "encl"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7596 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7597 #, fuzzy
7598 msgid "encl:"
7599 msgstr "encl"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7603 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7604 msgid "cc"
7605 msgstr "cc"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7610 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7611 msgid "cc:"
7612 msgstr "cc:"
7613
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7616 msgid "PS"
7617 msgstr "PS"
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Post Scriptum:"
7622 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7623
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7625 msgid "SenderAddress"
7626 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7630 msgid "Backaddress"
7631 msgstr "PovratniNaslov"
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7634 msgid "RetourAdresse"
7635 msgstr "PovratniNaslov"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7638 msgid "Adresse"
7639 msgstr "Naslovnik"
7640
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7642 msgid "Postvermerk"
7643 msgstr "PoštnaPripomba"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7646 msgid "Zusatz"
7647 msgstr "Dodatek"
7648
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7650 msgid "IhrZeichen"
7651 msgstr "VašZnak"
7652
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7655 msgid "YourMail"
7656 msgstr "VašaPošta"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7659 msgid "IhrSchreiben"
7660 msgstr "VašPodpis"
7661
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7663 msgid "MeinZeichen"
7664 msgstr "MojiZnaki"
7665
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7667 msgid "Unterschrift"
7668 msgstr "Podpis"
7669
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7671 msgid "Phone"
7672 msgstr "Telefon"
7673
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7675 msgid "Telefon"
7676 msgstr "Telefon"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7679 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7681 msgid "Place"
7682 msgstr "Umesti"
7683
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7685 msgid "Stadt"
7686 msgstr "Mesto"
7687
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7689 msgid "Town"
7690 msgstr "Kraj"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7693 msgid "Ort"
7694 msgstr "Kraj"
7695
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7697 msgid "Datum"
7698 msgstr "Datum"
7699
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7702 msgid "Reference"
7703 msgstr "Sklic"
7704
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7706 msgid "Betreff"
7707 msgstr "Zadeva"
7708
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7710 msgid "Anrede"
7711 msgstr "Nagovor"
7712
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7716 msgid "Letter"
7717 msgstr "Pismo"
7718
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7720 msgid "Brieftext"
7721 msgstr "KratkoBesedilo"
7722
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7724 msgid "Gruss"
7725 msgstr "Pozdrav"
7726
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7728 msgid "ps"
7729 msgstr "ps"
7730
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7733 msgid "Encl."
7734 msgstr "Encl."
7735
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7737 msgid "Anlagen"
7738 msgstr "Priloge"
7739
7740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7742 msgid "CC"
7743 msgstr "CC"
7744
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7746 msgid "Verteiler"
7747 msgstr "Distributor"
7748
7749 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7750 #, fuzzy
7751 msgid "RunTitle"
7752 msgstr "TekočiNaslov"
7753
7754 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Running Title:"
7757 msgstr "TekočiNaslov"
7758
7759 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7760 #, fuzzy
7761 msgid "RunAuthor"
7762 msgstr "TekočiAvtor"
7763
7764 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Running Author:"
7767 msgstr "TekočiAvtor"
7768
7769 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7770 #, fuzzy
7771 msgid "E-mail:"
7772 msgstr "Enaslov"
7773
7774 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Web Address"
7777 msgstr "Naslov"
7778
7779 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Web address:"
7782 msgstr "NaslednjiNaslov"
7783
7784 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Authors Block"
7787 msgstr "Epošta_avtorja"
7788
7789 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Authors Block:"
7792 msgstr "Blok"
7793
7794 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7795 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7797 msgid "Keyword"
7798 msgstr "Ključna beseda"
7799
7800 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7802 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7803 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Keywords:"
7808 msgstr "Ključne besede"
7809
7810 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Thanks Text"
7813 msgstr "Zahvala"
7814
7815 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7816 msgid "Thanks \\theThanks:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Emphasize"
7822 msgstr "Poudari slog|P"
7823
7824 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Thanks Ref"
7827 msgstr "Zahvala"
7828
7829 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7830 msgid "Internet Addess Ref"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Corresponding Author"
7836 msgstr "TekočiAvtor"
7837
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7839 #, fuzzy
7840 msgid "First Name"
7841 msgstr "PrvoIme"
7842
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7845 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7846 msgid "Surname"
7847 msgstr "Priimek"
7848
7849 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7850 #, fuzzy
7851 msgid "bysame"
7852 msgstr "Ime"
7853
7854 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7855 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7856 msgid "00.00.0000"
7857 msgstr "00.00.0000"
7858
7859 #: lib/layouts/egs.layout:274
7860 msgid "LaTeX Title"
7861 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7862
7863 #: lib/layouts/egs.layout:308
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Author:"
7866 msgstr "Avtor"
7867
7868 #: lib/layouts/egs.layout:317
7869 msgid "Affil"
7870 msgstr "Zveza"
7871
7872 #: lib/layouts/egs.layout:352
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Journal:"
7875 msgstr "Revija"
7876
7877 #: lib/layouts/egs.layout:361
7878 msgid "msnumber"
7879 msgstr "msnumber"
7880
7881 #: lib/layouts/egs.layout:375
7882 #, fuzzy
7883 msgid "MS_number:"
7884 msgstr "msnumber"
7885
7886 #: lib/layouts/egs.layout:385
7887 msgid "FirstAuthor"
7888 msgstr "PrviAvtor"
7889
7890 #: lib/layouts/egs.layout:398
7891 msgid "1st_author_surname:"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7895 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7896 msgid "Received"
7897 msgstr "Prejeto"
7898
7899 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7900 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Received:"
7903 msgstr "Prejeto"
7904
7905 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7906 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7907 msgid "Accepted"
7908 msgstr "Sprejeto"
7909
7910 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7911 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Accepted:"
7914 msgstr "Sprejeto"
7915
7916 #: lib/layouts/egs.layout:451
7917 msgid "Offsets"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/egs.layout:464
7921 msgid "reprint_reqs_to:"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7925 msgid "Author Address"
7926 msgstr "Naslov_avtorja"
7927
7928 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7929 msgid "Author Email"
7930 msgstr "Epošta_avtorja"
7931
7932 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7933 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Email:"
7936 msgstr "Enaslov"
7937
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7939 msgid "Author URL"
7940 msgstr "URL_avtorja"
7941
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7944 msgid "URL:"
7945 msgstr "URL:"
7946
7947 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7949 msgid "Thanks"
7950 msgstr "Zahvala"
7951
7952 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7953 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7957 msgid "PROOF."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7961 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7965 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7969 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7973 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7977 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7981 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7985 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7989 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7993 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7997 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8001 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8005 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8009 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8013 msgid "Case \\arabic{case}"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Titlenote mark"
8019 msgstr "OpombaPodČrto"
8020
8021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Title footnote"
8024 msgstr "OpombaPodČrto"
8025
8026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Title footnote:"
8029 msgstr "OpombaPodČrto"
8030
8031 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Author mark"
8034 msgstr "Epošta_avtorja"
8035
8036 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Author footnote"
8039 msgstr "OpombaPodČrto"
8040
8041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Author footnote:"
8044 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8045
8046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8047 #, fuzzy
8048 msgid "CorAuthor mark"
8049 msgstr "Epošta_avtorja"
8050
8051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Corresponding author"
8054 msgstr "TekočiAvtor"
8055
8056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8057 msgid "Corresponding author text:"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8061 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Key words:"
8064 msgstr "Ključne besede"
8065
8066 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8067 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8071 msgid ""
8072 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8073 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
8074 "pdf"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
8079 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
8080 msgid "Labeling"
8081 msgstr "Označevanje"
8082
8083 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Enumerate-Resume"
8086 msgstr "Oštevilči"
8087
8088 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Item"
8091 msgstr "Alineje"
8092
8093 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Item:"
8096 msgstr "Alineje"
8097
8098 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8099 #, fuzzy
8100 msgid "BulletedItem"
8101 msgstr "Pike"
8102
8103 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Bulleted Item:"
8106 msgstr "&Zbriši"
8107
8108 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8109 msgid "Begin"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8113 msgid "Begin of CV"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8117 msgid "PersonalInfo"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8121 msgid "Personal Info"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8125 msgid "MotherTongue"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8129 msgid "Mother Tongue:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/foils.layout:42
8133 msgid "Foilhead"
8134 msgstr "GlavaProsojnice"
8135
8136 #: lib/layouts/foils.layout:61
8137 msgid "ShortFoilhead"
8138 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8139
8140 #: lib/layouts/foils.layout:67
8141 msgid "Rotatefoilhead"
8142 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8143
8144 #: lib/layouts/foils.layout:73
8145 msgid "ShortRotatefoilhead"
8146 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8147
8148 #: lib/layouts/foils.layout:82
8149 msgid "TickList"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/foils.layout:97
8153 msgid "_/"
8154 msgstr "_/"
8155
8156 #: lib/layouts/foils.layout:101
8157 msgid "CrossList"
8158 msgstr "NavzkriženSeznam"
8159
8160 #: lib/layouts/foils.layout:116
8161 msgid "><"
8162 msgstr "><"
8163
8164 #: lib/layouts/foils.layout:160
8165 msgid "My Logo"
8166 msgstr "Moj_logotip"
8167
8168 #: lib/layouts/foils.layout:168
8169 #, fuzzy
8170 msgid "My Logo:"
8171 msgstr "Moj_logotip"
8172
8173 #: lib/layouts/foils.layout:177
8174 msgid "Restriction"
8175 msgstr "Omejitve"
8176
8177 #: lib/layouts/foils.layout:181
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Restriction:"
8180 msgstr "Omejitve"
8181
8182 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8183 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Theorem #."
8186 msgstr "Izrek"
8187
8188 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Lemma #."
8192 msgstr "Lema"
8193
8194 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8195 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Corollary #."
8198 msgstr "Korolar"
8199
8200 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8201 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Proposition #."
8204 msgstr "Podmena"
8205
8206 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8207 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Definition #."
8210 msgstr "Definicija"
8211
8212 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8214 msgid "Theorem*"
8215 msgstr "Izrek*"
8216
8217 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8219 msgid "Lemma*"
8220 msgstr "Lema*"
8221
8222 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Lemma."
8225 msgstr "Lema"
8226
8227 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8229 msgid "Corollary*"
8230 msgstr "Korolar*"
8231
8232 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8234 msgid "Proposition*"
8235 msgstr "Podmena*"
8236
8237 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Proposition."
8240 msgstr "Podmena"
8241
8242 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8244 msgid "Definition*"
8245 msgstr "Definicija"
8246
8247 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Letter:"
8250 msgstr "Pismo"
8251
8252 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8255 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8256 msgid "Name"
8257 msgstr "Ime"
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8261 msgid "Name:"
8262 msgstr "Ime:"
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8266 msgid "Street"
8267 msgstr "Ulica"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Street:"
8272 msgstr "Ulica"
8273
8274 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8275 msgid "Addition"
8276 msgstr "Seštevanje"
8277
8278 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Addition:"
8281 msgstr "Seštevanje"
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Town:"
8286 msgstr "Kraj"
8287
8288 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8290 msgid "State"
8291 msgstr "Država"
8292
8293 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8294 #, fuzzy
8295 msgid "State:"
8296 msgstr "Država"
8297
8298 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8299 msgid "ReturnAddress"
8300 msgstr "PovratniNaslov"
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8303 #, fuzzy
8304 msgid "ReturnAddress:"
8305 msgstr "PovratniNaslov"
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8308 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8309 #, fuzzy
8310 msgid "MyRef:"
8311 msgstr "MojaRef:"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8314 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8315 #, fuzzy
8316 msgid "YourRef:"
8317 msgstr "VašSklic"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8320 #, fuzzy
8321 msgid "YourMail:"
8322 msgstr "VašaPošta"
8323
8324 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Phone:"
8327 msgstr "Telefon"
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8330 msgid "Telefax"
8331 msgstr "Faks"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Telefax:"
8336 msgstr "Faks"
8337
8338 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8339 msgid "Telex"
8340 msgstr "Teleks"
8341
8342 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Telex:"
8345 msgstr "Teleks"
8346
8347 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8348 msgid "EMail"
8349 msgstr "E-naslov"
8350
8351 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8352 #, fuzzy
8353 msgid "EMail:"
8354 msgstr "E-naslov"
8355
8356 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8357 msgid "HTTP"
8358 msgstr "HTTP"
8359
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8361 #, fuzzy
8362 msgid "HTTP:"
8363 msgstr "HTTP"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8366 msgid "Bank"
8367 msgstr "Banka"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Bank:"
8372 msgstr "Banka"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8375 msgid "BankCode"
8376 msgstr "BančnaKoda"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8379 #, fuzzy
8380 msgid "BankCode:"
8381 msgstr "BančnaKoda"
8382
8383 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8384 msgid "BankAccount"
8385 msgstr "BančniRačun"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8388 #, fuzzy
8389 msgid "BankAccount:"
8390 msgstr "BančniRačun"
8391
8392 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8393 #, fuzzy
8394 msgid "PostalComment"
8395 msgstr "PoštniUkaz"
8396
8397 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8398 #, fuzzy
8399 msgid "PostalComment:"
8400 msgstr "PoštniUkaz"
8401
8402 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Reference:"
8405 msgstr "&Sklic:"
8406
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Encl.:"
8410 msgstr "Encl."
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8413 #, fuzzy
8414 msgid "NameRowA"
8415 msgstr "Ime"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8418 #, fuzzy
8419 msgid "NameRowA:"
8420 msgstr "Ime"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8423 #, fuzzy
8424 msgid "NameRowB"
8425 msgstr "Ime"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8428 #, fuzzy
8429 msgid "NameRowB:"
8430 msgstr "Ime"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8433 #, fuzzy
8434 msgid "NameRowC"
8435 msgstr "Ime"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8438 #, fuzzy
8439 msgid "NameRowC:"
8440 msgstr "Ime"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8443 #, fuzzy
8444 msgid "NameRowD"
8445 msgstr "Ime"
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8448 #, fuzzy
8449 msgid "NameRowD:"
8450 msgstr "Ime"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8453 #, fuzzy
8454 msgid "NameRowE"
8455 msgstr "Ime"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8458 #, fuzzy
8459 msgid "NameRowE:"
8460 msgstr "Ime"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8463 #, fuzzy
8464 msgid "NameRowF"
8465 msgstr "Ime"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8468 #, fuzzy
8469 msgid "NameRowF:"
8470 msgstr "Ime"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8473 #, fuzzy
8474 msgid "NameRowG"
8475 msgstr "Ime"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8478 #, fuzzy
8479 msgid "NameRowG:"
8480 msgstr "Ime"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8483 #, fuzzy
8484 msgid "AddressRowA"
8485 msgstr "Naslov"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8488 #, fuzzy
8489 msgid "AddressRowA:"
8490 msgstr "Naslov"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8493 #, fuzzy
8494 msgid "AddressRowB"
8495 msgstr "Naslov"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8498 #, fuzzy
8499 msgid "AddressRowB:"
8500 msgstr "Naslov"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8503 #, fuzzy
8504 msgid "AddressRowC"
8505 msgstr "Naslov"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8508 #, fuzzy
8509 msgid "AddressRowC:"
8510 msgstr "Naslov"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8513 #, fuzzy
8514 msgid "AddressRowD"
8515 msgstr "Naslov"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8518 #, fuzzy
8519 msgid "AddressRowD:"
8520 msgstr "Naslov"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8523 #, fuzzy
8524 msgid "AddressRowE"
8525 msgstr "Naslov"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8528 #, fuzzy
8529 msgid "AddressRowE:"
8530 msgstr "Naslov"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8533 #, fuzzy
8534 msgid "AddressRowF"
8535 msgstr "Naslov"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8538 #, fuzzy
8539 msgid "AddressRowF:"
8540 msgstr "Naslov"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8543 #, fuzzy
8544 msgid "TelephoneRowA"
8545 msgstr "Telefon"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8548 #, fuzzy
8549 msgid "TelephoneRowA:"
8550 msgstr "Telefon"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8553 #, fuzzy
8554 msgid "TelephoneRowB"
8555 msgstr "Telefon"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8558 #, fuzzy
8559 msgid "TelephoneRowB:"
8560 msgstr "Telefon"
8561
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8563 #, fuzzy
8564 msgid "TelephoneRowC"
8565 msgstr "Telefon"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8568 #, fuzzy
8569 msgid "TelephoneRowC:"
8570 msgstr "Telefon"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8573 #, fuzzy
8574 msgid "TelephoneRowD"
8575 msgstr "Telefon"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8578 #, fuzzy
8579 msgid "TelephoneRowD:"
8580 msgstr "Telefon"
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8583 #, fuzzy
8584 msgid "TelephoneRowE"
8585 msgstr "Telefon"
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8588 #, fuzzy
8589 msgid "TelephoneRowE:"
8590 msgstr "Telefon"
8591
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8593 #, fuzzy
8594 msgid "TelephoneRowF"
8595 msgstr "Telefon"
8596
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8598 #, fuzzy
8599 msgid "TelephoneRowF:"
8600 msgstr "Telefon"
8601
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8603 msgid "InternetRowA"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8607 msgid "InternetRowA:"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8611 msgid "InternetRowB"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8615 msgid "InternetRowB:"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8619 msgid "InternetRowC"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8623 msgid "InternetRowC:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8627 msgid "InternetRowD"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8631 msgid "InternetRowD:"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8635 msgid "InternetRowE"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8639 msgid "InternetRowE:"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8643 msgid "InternetRowF"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8647 msgid "InternetRowF:"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8651 #, fuzzy
8652 msgid "BankRowA"
8653 msgstr "Banka"
8654
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8656 #, fuzzy
8657 msgid "BankRowA:"
8658 msgstr "Banka"
8659
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8661 #, fuzzy
8662 msgid "BankRowB"
8663 msgstr "Banka"
8664
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8666 #, fuzzy
8667 msgid "BankRowB:"
8668 msgstr "Banka"
8669
8670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8671 #, fuzzy
8672 msgid "BankRowC"
8673 msgstr "Banka"
8674
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8676 #, fuzzy
8677 msgid "BankRowC:"
8678 msgstr "Banka"
8679
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8681 #, fuzzy
8682 msgid "BankRowD"
8683 msgstr "Banka"
8684
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8686 #, fuzzy
8687 msgid "BankRowD:"
8688 msgstr "Banka"
8689
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8691 #, fuzzy
8692 msgid "BankRowE"
8693 msgstr "Banka"
8694
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8696 #, fuzzy
8697 msgid "BankRowE:"
8698 msgstr "Banka"
8699
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8701 #, fuzzy
8702 msgid "BankRowF"
8703 msgstr "Banka"
8704
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8706 #, fuzzy
8707 msgid "BankRowF:"
8708 msgstr "Banka"
8709
8710 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Claim #."
8713 msgstr "Trditev"
8714
8715 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8716 msgid "Remarks"
8717 msgstr "Pripombe"
8718
8719 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Remarks #."
8722 msgstr "Pripombe"
8723
8724 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Proof:"
8727 msgstr "Dokaz"
8728
8729 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8730 msgid "More"
8731 msgstr "Več"
8732
8733 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8734 msgid "(MORE)"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8738 msgid "FADE IN:"
8739 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8740
8741 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8742 msgid "INT."
8743 msgstr "INT."
8744
8745 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8746 msgid "EXT."
8747 msgstr "EXT."
8748
8749 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8750 msgid "Continuing"
8751 msgstr "Nadaljevanje"
8752
8753 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8754 #, fuzzy
8755 msgid "(continuing)"
8756 msgstr "Nadaljevanje"
8757
8758 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8759 msgid "Transition"
8760 msgstr "Prehod"
8761
8762 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8763 msgid "TITLE OVER:"
8764 msgstr "NASLOV_PREK:"
8765
8766 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8767 msgid "INTERCUT"
8768 msgstr "VMESNI_REZ"
8769
8770 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8771 #, fuzzy
8772 msgid "INTERCUT WITH:"
8773 msgstr "VMESNI_REZ"
8774
8775 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8776 msgid "FADE OUT"
8777 msgstr "BLEDENJE"
8778
8779 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8780 msgid "Scene"
8781 msgstr "Scena"
8782
8783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8784 msgid "IEEE membership"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8788 #, fuzzy
8789 msgid "lowercase"
8790 msgstr "overset"
8791
8792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Special Paper Notice"
8795 msgstr "Posebni znak|z"
8796
8797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8798 msgid "After Title Text"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Page headings"
8804 msgstr "GlavaProsojnice"
8805
8806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8807 msgid "MarkBoth"
8808 msgstr "OznačiOboje"
8809
8810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Publication ID"
8813 msgstr "Podvarianta"
8814
8815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Abstract---"
8818 msgstr "Povzetek"
8819
8820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Index Terms---"
8823 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8824
8825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8826 msgid "Appendices"
8827 msgstr "Dodatki"
8828
8829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8830 msgid "Biography"
8831 msgstr "Biografija"
8832
8833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Biography without photo"
8836 msgstr "Biografija"
8837
8838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8839 #, fuzzy
8840 msgid "BiographyNoPhoto"
8841 msgstr "Biografija"
8842
8843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8844 msgid "Classification Codes"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Definition \\thedefinition."
8851 msgstr "Definicija"
8852
8853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Step"
8856 msgstr "Država"
8857
8858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Step \\thestep."
8861 msgstr "Podrazdelek"
8862
8863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Example \\theexample."
8867 msgstr "Zgled"
8868
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8871 msgid "Notation \\thenotation."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8875 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Theorem \\thetheorem."
8879 msgstr "Podrazdelek"
8880
8881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Corollary \\thecorollary."
8885 msgstr "Korolar"
8886
8887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8889 msgid "Lemma \\thelemma."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Proposition \\theproposition."
8896 msgstr "Podmena"
8897
8898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Prop"
8901 msgstr "Prepiši"
8902
8903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8904 msgid "Prop \\theprop."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8908 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8914 msgid "Question"
8915 msgstr "Vprašanje"
8916
8917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Question \\thequestion."
8920 msgstr "Podpodrazdelek"
8921
8922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8924 msgid "Claim \\theclaim."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8931 msgstr "Domneva"
8932
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Appendices Section"
8936 msgstr "Dodatki"
8937
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8939 #, fuzzy
8940 msgid "--- Appendices ---"
8941 msgstr "Dodatki"
8942
8943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8944 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Review"
8950 msgstr "Predogled|#P"
8951
8952 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Topical"
8955 msgstr "Tema"
8956
8957 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8958 msgid "Comment"
8959 msgstr "Komentar"
8960
8961 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Paper"
8964 msgstr "Papir"
8965
8966 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Prelim"
8969 msgstr "Trditev"
8970
8971 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8972 msgid "Rapid"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8976 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8977 msgid "PACS"
8978 msgstr "PACS"
8979
8980 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8981 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8985 msgid "MSC"
8986 msgstr "MSC"
8987
8988 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8991 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8992
8993 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8994 msgid "submitto"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8998 msgid "submit to paper:"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Bibliography (plain)"
9004 msgstr "Literatura"
9005
9006 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Bibliography heading"
9009 msgstr "Literatura"
9010
9011 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9012 msgid "ABSTRACT:"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9016 msgid "KEY WORDS:"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Commission"
9022 msgstr "Pogoj"
9023
9024 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9025 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9029 msgid "AddressForOffprints"
9030 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9031
9032 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Address for Offprints:"
9035 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9036
9037 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9038 msgid "RunningTitle"
9039 msgstr "TekočiNaslov"
9040
9041 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9042 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Running title:"
9045 msgstr "TekočiNaslov"
9046
9047 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9048 msgid "RunningAuthor"
9049 msgstr "TekočiAvtor"
9050
9051 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Running author:"
9054 msgstr "TekočiAvtor"
9055
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9057 #, fuzzy
9058 msgid "NoTelephone"
9059 msgstr "Telefon"
9060
9061 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9063 msgid "Fax"
9064 msgstr "Faks"
9065
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9068 #, fuzzy
9069 msgid "NoFax"
9070 msgstr "Faks"
9071
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9074 #, fuzzy
9075 msgid "NoPlace"
9076 msgstr "Umesti"
9077
9078 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9079 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9080 #, fuzzy
9081 msgid "NoDate"
9082 msgstr "Datum"
9083
9084 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Post Scriptum"
9087 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9088
9089 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9090 msgid "EndOfMessage"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9094 #, fuzzy
9095 msgid "EndOfFile"
9096 msgstr "Prosojnica"
9097
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9101 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9102 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Headings"
9106 msgstr "GlavaProsojnice"
9107
9108 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9109 #, fuzzy
9110 msgid "City:"
9111 msgstr "drobna"
9112
9113 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Office:"
9116 msgstr "izključeno"
9117
9118 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Tel:"
9121 msgstr "Teleks"
9122
9123 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9124 #, fuzzy
9125 msgid "NoTel"
9126 msgstr "Nič"
9127
9128 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Fax:"
9131 msgstr "Faks"
9132
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9134 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Closings"
9137 msgstr "Zaključek"
9138
9139 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9140 msgid "EndOfMessage."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9144 #, fuzzy
9145 msgid "EndOfFile."
9146 msgstr "Prosojnica"
9147
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9149 #, fuzzy
9150 msgid "P.S.:"
9151 msgstr "PS:"
9152
9153 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9154 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9155 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9156 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9158 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9159 msgid "Chapter"
9160 msgstr "Poglavje"
9161
9162 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9163 msgid "Running LaTeX Title"
9164 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9165
9166 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9167 msgid "TOC Title"
9168 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9169
9170 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9171 #, fuzzy
9172 msgid "TOC title:"
9173 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9174
9175 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9176 msgid "Author Running"
9177 msgstr "Tekoči_avtor"
9178
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Author Running:"
9182 msgstr "Tekoči_avtor"
9183
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9185 msgid "TOC Author"
9186 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9187
9188 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9189 #, fuzzy
9190 msgid "TOC Author:"
9191 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9192
9193 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9194 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9196 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Case #."
9199 msgstr "Primer"
9200
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Claim."
9205 msgstr "Trditev"
9206
9207 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Conjecture #."
9210 msgstr "Domneva"
9211
9212 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Example #."
9215 msgstr "Zgled"
9216
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Exercise #."
9220 msgstr "Vaja"
9221
9222 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Note #."
9225 msgstr "Opomba"
9226
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9228 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Problem #."
9231 msgstr "Problem"
9232
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9234 msgid "Property"
9235 msgstr "Lastnost"
9236
9237 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Property #."
9240 msgstr "Lastnost"
9241
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Question #."
9245 msgstr "Vprašanje"
9246
9247 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Remark #."
9250 msgstr "Pripomba"
9251
9252 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9253 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Solution #."
9256 msgstr "Rešitev"
9257
9258 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9260 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9261 msgid "Chapter*"
9262 msgstr "Poglavje*"
9263
9264 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9265 msgid "Chapterprecis"
9266 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9267
9268 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9269 msgid "Epigraph"
9270 msgstr "Geslo"
9271
9272 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Maintext"
9275 msgstr "Umesti"
9276
9277 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9278 msgid "Poemtitle"
9279 msgstr "NaslovPesmi"
9280
9281 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9282 msgid "Poemtitle*"
9283 msgstr "NaslovPesmi*"
9284
9285 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Legend"
9288 msgstr "Dežela"
9289
9290 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9291 msgid "Entry"
9292 msgstr "Vnos"
9293
9294 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Entry:"
9297 msgstr "Vnos"
9298
9299 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9300 #, fuzzy
9301 msgid "ListItem"
9302 msgstr "Seznam"
9303
9304 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9305 #, fuzzy
9306 msgid "List Item:"
9307 msgstr "Zadnja noga"
9308
9309 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9310 #, fuzzy
9311 msgid "DoubleItem"
9312 msgstr "Dvojni"
9313
9314 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Double Item:"
9317 msgstr "Dvojni"
9318
9319 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Space"
9322 msgstr "&Nadomesti"
9323
9324 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Space:"
9327 msgstr "&Nadomesti"
9328
9329 #: lib/layouts/paper.layout:146
9330 msgid "SubTitle"
9331 msgstr "PodNaslov"
9332
9333 #: lib/layouts/paper.layout:158
9334 msgid "Institution"
9335 msgstr "Ustanova"
9336
9337 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9338 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9339 msgid "Slide"
9340 msgstr "Prosojnica"
9341
9342 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9343 msgid "    "
9344 msgstr "    "
9345
9346 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9347 #, fuzzy
9348 msgid "EndSlide"
9349 msgstr "Prosojnica"
9350
9351 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9352 msgid "~=~"
9353 msgstr "~=~"
9354
9355 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9356 #, fuzzy
9357 msgid "WideSlide"
9358 msgstr "Prosojnica"
9359
9360 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9361 #, fuzzy
9362 msgid "EmptySlide"
9363 msgstr "Prosojnica"
9364
9365 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Empty slide:"
9368 msgstr "Globina"
9369
9370 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9371 msgid "\\arabic{section}"
9372 msgstr "\\arabic{section}"
9373
9374 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9375 #, fuzzy
9376 msgid "ItemizeType1"
9377 msgstr "Alineje"
9378
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9380 #, fuzzy
9381 msgid "EnumerateType1"
9382 msgstr "Oštevilči"
9383
9384 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9385 #, fuzzy
9386 msgid "List of Algorithms"
9387 msgstr "Algoritem"
9388
9389 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9390 msgid "\\thechapter"
9391 msgstr "\\thechapter"
9392
9393 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Recipe"
9396 msgstr "Prejeto"
9397
9398 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Recipe:"
9401 msgstr "Prejeto"
9402
9403 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Ingredients"
9406 msgstr "Zasluge"
9407
9408 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Ingredients:"
9411 msgstr "Zasluge"
9412
9413 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9414 msgid "Preprint"
9415 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9416
9417 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9418 #, fuzzy
9419 msgid "AltAffiliation"
9420 msgstr "Zveza"
9421
9422 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Thanks:"
9425 msgstr "Zahvala"
9426
9427 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Electronic Address:"
9430 msgstr "PovratniNaslov"
9431
9432 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9433 #, fuzzy
9434 msgid "acknowledgments"
9435 msgstr "Priznanja"
9436
9437 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9438 #, fuzzy
9439 msgid "PACS number:"
9440 msgstr "Številka strani"
9441
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9443 msgid "L"
9444 msgstr "L"
9445
9446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9447 msgid "O"
9448 msgstr "O"
9449
9450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9451 msgid "Encl"
9452 msgstr "Encl"
9453
9454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Place:"
9457 msgstr "Umesti"
9458
9459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9460 msgid "Specialmail"
9461 msgstr "PosebnoPismo"
9462
9463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Specialmail:"
9466 msgstr "PosebnoPismo"
9467
9468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Title:"
9471 msgstr "Naslov"
9472
9473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9474 msgid "Yourref"
9475 msgstr "VašSklic"
9476
9477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9478 msgid "Yourmail"
9479 msgstr "VašaPošta"
9480
9481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9482 msgid "Your letter of:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9486 msgid "Myref"
9487 msgstr "Moja_ref"
9488
9489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9490 msgid "Customer"
9491 msgstr "Kupec"
9492
9493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Customer no.:"
9496 msgstr "Kupec"
9497
9498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9499 msgid "Invoice"
9500 msgstr "Faktura"
9501
9502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Invoice no.:"
9505 msgstr "Faktura"
9506
9507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9508 msgid "NextAddress"
9509 msgstr "NaslednjiNaslov"
9510
9511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Next Address:"
9514 msgstr "NaslednjiNaslov"
9515
9516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Sender Name:"
9519 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9520
9521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9522 msgid "Sender Phone:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9526 msgid "Sender Fax:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Sender E-Mail:"
9532 msgstr "E-naslov"
9533
9534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Sender URL:"
9537 msgstr "Vstavi URL"
9538
9539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9540 msgid "Logo"
9541 msgstr "Logotip"
9542
9543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Logo:"
9546 msgstr "Logotip"
9547
9548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9549 #, fuzzy
9550 msgid "EndLetter"
9551 msgstr "Pismo"
9552
9553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9554 #, fuzzy
9555 msgid "End of letter"
9556 msgstr "Konec stavka|K"
9557
9558 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9559 msgid "LandscapeSlide"
9560 msgstr "PrečnaProsojnica"
9561
9562 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Landscape Slide:"
9565 msgstr "PrečnaProsojnica"
9566
9567 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9568 msgid "PortraitSlide"
9569 msgstr "PokončnaProsojnica"
9570
9571 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Portrait Slide:"
9574 msgstr "PokončnaProsojnica"
9575
9576 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9577 msgid "Slide*"
9578 msgstr "Prosojnica*"
9579
9580 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9581 #, fuzzy
9582 msgid "EndOfSlide"
9583 msgstr "Prosojnica"
9584
9585 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9586 msgid "SlideHeading"
9587 msgstr "GlavaProsojnice"
9588
9589 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9590 msgid "SlideSubHeading"
9591 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9592
9593 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9594 msgid "ListOfSlides"
9595 msgstr "SeznamProsojnic"
9596
9597 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9598 #, fuzzy
9599 msgid "[List Of Slides]"
9600 msgstr "SeznamProsojnic"
9601
9602 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9603 msgid "SlideContents"
9604 msgstr "VsebinaProsojnice"
9605
9606 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9607 #, fuzzy
9608 msgid "[Slide Contents]"
9609 msgstr "VsebinaProsojnice"
9610
9611 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9612 msgid "ProgressContents"
9613 msgstr "VsebinaNapredka"
9614
9615 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9616 #, fuzzy
9617 msgid "[Progress Contents]"
9618 msgstr "VsebinaNapredka"
9619
9620 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9622 msgid "Conjecture*"
9623 msgstr "Domneva*"
9624
9625 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Algorithm*"
9629 msgstr "Algoritem"
9630
9631 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9632 msgid "AMS"
9633 msgstr "AMS"
9634
9635 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9636 msgid "Subjectclass"
9637 msgstr "Razredpredmeta"
9638
9639 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9640 #, fuzzy
9641 msgid "AMS subject classifications:"
9642 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9643
9644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Conference"
9647 msgstr "Sklic"
9648
9649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Conference:"
9652 msgstr "&Sklic:"
9653
9654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9655 #, fuzzy
9656 msgid "CopyrightYear"
9657 msgstr "Pravice razširjanja"
9658
9659 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Copyright year:"
9662 msgstr "Pravice razširjanja"
9663
9664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Copyrightdata"
9667 msgstr "Pravice razširjanja"
9668
9669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Copyright data:"
9672 msgstr "Pravice razširjanja"
9673
9674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Terms"
9677 msgstr "Izrek"
9678
9679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Terms:"
9682 msgstr "Izrek"
9683
9684 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9685 msgid "Topic"
9686 msgstr "Tema"
9687
9688 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9689 msgid "MMMMM"
9690 msgstr "MMMMM"
9691
9692 #: lib/layouts/slides.layout:105
9693 #, fuzzy
9694 msgid "New Slide:"
9695 msgstr "Prosojnica"
9696
9697 #: lib/layouts/slides.layout:127
9698 msgid "Overlay"
9699 msgstr "Prekrivanje"
9700
9701 #: lib/layouts/slides.layout:142
9702 #, fuzzy
9703 msgid "New Overlay:"
9704 msgstr "Prekrivanje"
9705
9706 #: lib/layouts/slides.layout:182
9707 #, fuzzy
9708 msgid "New Note:"
9709 msgstr "Nova postavka"
9710
9711 #: lib/layouts/slides.layout:207
9712 msgid "InvisibleText"
9713 msgstr "NevidnoBesedilo"
9714
9715 #: lib/layouts/slides.layout:214
9716 #, fuzzy
9717 msgid "<Invisible Text Follows>"
9718 msgstr "NevidnoBesedilo"
9719
9720 #: lib/layouts/slides.layout:231
9721 msgid "VisibleText"
9722 msgstr "VidnoBesedilo"
9723
9724 #: lib/layouts/slides.layout:238
9725 #, fuzzy
9726 msgid "<Visible Text Follows>"
9727 msgstr "VidnoBesedilo"
9728
9729 #: lib/layouts/spie.layout:54
9730 msgid "Authorinfo"
9731 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9732
9733 #: lib/layouts/spie.layout:66
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Authorinfo:"
9736 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9737
9738 #: lib/layouts/spie.layout:79
9739 msgid "ABSTRACT"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/spie.layout:94
9743 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Subclass"
9749 msgstr "Razredpredmeta"
9750
9751 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Petit"
9754 msgstr "NaslovPesmi"
9755
9756 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Front Matter"
9759 msgstr "Oblika pisave"
9760
9761 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9762 msgid "--- Front Matter ---"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Main Matter"
9768 msgstr "Matematična matrika"
9769
9770 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9771 msgid "--- Main Matter ---"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9775 msgid "Back Matter"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9779 msgid "--- Back Matter ---"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9783 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9784 msgid "Part \\thepart"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9788 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Chapter \\thechapter"
9791 msgstr "Poglavje_Vaje"
9792
9793 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9794 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Appendix \\thechapter"
9797 msgstr "Odprt vstavek"
9798
9799 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Preface"
9802 msgstr "Umesti"
9803
9804 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Preface:"
9807 msgstr "Umesti"
9808
9809 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Proof(QED)"
9812 msgstr "Dokaz"
9813
9814 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9815 msgid "Proof(smartQED)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9819 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Title*"
9825 msgstr "Naslov"
9826
9827 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Institute and e-mail: "
9830 msgstr "Inštitut"
9831
9832 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9833 msgid "MiniTOC"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9837 msgid "TOC depth (provide a number):"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9841 #, fuzzy
9842 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9843 msgstr "Seznam tabel"
9844
9845 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9846 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9847 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9848 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9849 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9850 #, fuzzy
9851 msgid "For editors"
9852 msgstr "Zasluge"
9853
9854 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9855 #, fuzzy
9856 msgid "List of Contributors"
9857 msgstr "Seznam tabel"
9858
9859 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Institute #"
9862 msgstr "Inštitut"
9863
9864 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9865 #, fuzzy
9866 msgid "sidenote"
9867 msgstr "opomba"
9868
9869 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9870 #, fuzzy
9871 msgid "marginnote"
9872 msgstr "Robovi"
9873
9874 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9875 msgid "new thought"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9879 #, fuzzy
9880 msgid "allcaps"
9881 msgstr "majhne velike"
9882
9883 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9884 #, fuzzy
9885 msgid "smallcaps"
9886 msgstr "majhne velike"
9887
9888 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Full Width"
9891 msgstr "Širina oznake"
9892
9893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9894 #, fuzzy
9895 msgid "MarginTable"
9896 msgstr "Robovi"
9897
9898 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9899 #, fuzzy
9900 msgid "MarginFigure"
9901 msgstr "PrilagodiSliko"
9902
9903 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9904 #, fuzzy
9905 msgid "email:"
9906 msgstr "Enaslov"
9907
9908 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9909 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9913 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Firstname"
9916 msgstr "PrvoIme"
9917
9918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Fname"
9921 msgstr "Parametri"
9922
9923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9925 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9926 msgid "Literal"
9927 msgstr "Dobesedno"
9928
9929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9930 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Emph"
9933 msgstr "Poudari "
9934
9935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Abbrev"
9938 msgstr "Predogled|#P"
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Citation-number"
9944 msgstr "Citat"
9945
9946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Volume"
9949 msgstr "Stolpci"
9950
9951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Day"
9954 msgstr "Prikaz"
9955
9956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Month"
9959 msgstr "Poti"
9960
9961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Year"
9964 msgstr "Zbriši"
9965
9966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Issue-number"
9969 msgstr "msnumber"
9970
9971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9972 msgid "Issue-day"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9976 msgid "Issue-months"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Subsubparagraph"
9982 msgstr "Pododstavek"
9983
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9985 msgid "Header"
9986 msgstr "Glava"
9987
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9989 #, fuzzy
9990 msgid "-- Header --"
9991 msgstr "Glava"
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Special-section"
9996 msgstr "&Izbor:"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Special-section:"
10001 msgstr "&Izbor:"
10002
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10004 #, fuzzy
10005 msgid "AGU-journal"
10006 msgstr "Revija"
10007
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10009 #, fuzzy
10010 msgid "AGU-journal:"
10011 msgstr "Revija"
10012
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Citation-number:"
10016 msgstr "Citatni vnos"
10017
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10019 msgid "AGU-volume"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10023 msgid "AGU-volume:"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10027 msgid "AGU-issue"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10031 msgid "AGU-issue:"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Copyright:"
10037 msgstr "Pravice razširjanja"
10038
10039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Index-terms"
10042 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10043
10044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Index-terms..."
10047 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10048
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Index-term"
10052 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10053
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Index-term:"
10057 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10058
10059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Cross-term"
10062 msgstr "NavzkriženSeznam"
10063
10064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Cross-term:"
10067 msgstr "NavzkriženSeznam"
10068
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Supplementary"
10072 msgstr "Povzetek"
10073
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10075 msgid "Supplementary..."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Supp-note"
10081 msgstr "opomba"
10082
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10084 msgid "Sup-mat-note:"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Cite-other"
10090 msgstr "Sredina"
10091
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Cite-other:"
10095 msgstr "Slog &citiranja"
10096
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Revised"
10100 msgstr "Ref: "
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Revised:"
10105 msgstr "Ref: "
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Ident-line"
10110 msgstr "&Vključeno"
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Ident-line:"
10115 msgstr "&Vključeno"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Runhead"
10120 msgstr "Ponovi"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10123 msgid "Runhead:"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10127 msgid "Published-online:"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10131 msgid "Citation"
10132 msgstr "Citat"
10133
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Citation:"
10137 msgstr "Citat"
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10140 msgid "Posting-order"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10144 msgid "Posting-order:"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10148 msgid "AGU-pages"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10152 #, fuzzy
10153 msgid "AGU-pages:"
10154 msgstr "Lihe strani:"
10155
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Words"
10159 msgstr "Meje"
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Words:"
10164 msgstr "Meje"
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Figures"
10169 msgstr "Slika"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Figures:"
10174 msgstr "Slika"
10175
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Tables"
10179 msgstr "Tabela"
10180
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Tables:"
10184 msgstr "Tabela"
10185
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Datasets"
10189 msgstr "Datum"
10190
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Datasets:"
10194 msgstr "Datum"
10195
10196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10197 msgid "ISSN"
10198 msgstr "ISSN"
10199
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10201 #, fuzzy
10202 msgid "CODEN"
10203 msgstr "SCENA"
10204
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10206 #, fuzzy
10207 msgid "SS-Code"
10208 msgstr "Koda"
10209
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10211 #, fuzzy
10212 msgid "SS-Title"
10213 msgstr "Naslov"
10214
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10216 #, fuzzy
10217 msgid "CCC-Code"
10218 msgstr "Koda"
10219
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10221 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10222 msgid "Code"
10223 msgstr "Koda"
10224
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10226 msgid "Dscr"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10230 msgid "Orgdiv"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Orgname"
10236 msgstr "Priimek"
10237
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10239 #, fuzzy
10240 msgid "City"
10241 msgstr "drobna"
10242
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Postcode"
10246 msgstr "Prilepi"
10247
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Country"
10251 msgstr "Vnos"
10252
10253 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10254 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10255 msgid "Paragraph*"
10256 msgstr "Odstavek*"
10257
10258 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10259 msgid "CCC"
10260 msgstr "CCC"
10261
10262 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10263 #, fuzzy
10264 msgid "CCC code:"
10265 msgstr "Koda"
10266
10267 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10268 #, fuzzy
10269 msgid "PaperId"
10270 msgstr "Papir"
10271
10272 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Paper Id:"
10275 msgstr "Papir"
10276
10277 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10278 #, fuzzy
10279 msgid "AuthorAddr"
10280 msgstr "Avtor"
10281
10282 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Author Address:"
10285 msgstr "Naslov_avtorja"
10286
10287 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10288 #, fuzzy
10289 msgid "SlugComment"
10290 msgstr "Komentar"
10291
10292 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Slug Comment:"
10295 msgstr "Komentar"
10296
10297 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Plate"
10300 msgstr "Umesti"
10301
10302 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Planotable"
10305 msgstr "UmestiTabelo"
10306
10307 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Table Caption"
10310 msgstr "Pojasnilo"
10311
10312 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10313 #, fuzzy
10314 msgid "TableCaption"
10315 msgstr "Pojasnilo"
10316
10317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10318 msgid "Current Address"
10319 msgstr "Trenutni_naslov"
10320
10321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Current address:"
10324 msgstr "Trenutni_naslov"
10325
10326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10327 #, fuzzy
10328 msgid "E-mail address:"
10329 msgstr "PovratniNaslov"
10330
10331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10332 msgid "Key words and phrases:"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10336 msgid "Dedicatory"
10337 msgstr "Posvečeno"
10338
10339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Dedication:"
10342 msgstr "Posvetilo"
10343
10344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10345 msgid "Translator"
10346 msgstr "Prevajalec"
10347
10348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Translator:"
10351 msgstr "Prevajalec"
10352
10353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10354 #, fuzzy
10355 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10356 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10357
10358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Directory"
10361 msgstr "Uporabniški imenik: "
10362
10363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10364 #, fuzzy
10365 msgid "KeyCombo"
10366 msgstr "Tipkovnica"
10367
10368 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10369 #, fuzzy
10370 msgid "KeyCap"
10371 msgstr "Pojasnilo"
10372
10373 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10374 msgid "GuiMenu"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10378 msgid "GuiMenuItem"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10382 msgid "GuiButton"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10386 msgid "MenuChoice"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10390 msgid "SGML"
10391 msgstr "SGML"
10392
10393 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10394 msgid "Subparagraph*"
10395 msgstr "Pododstavek*"
10396
10397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10398 msgid "Authorgroup"
10399 msgstr "Skupina avtorjev"
10400
10401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10402 msgid "RevisionHistory"
10403 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10404
10405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Revision History"
10408 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10409
10410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10411 msgid "Revision"
10412 msgstr "Različica"
10413
10414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10415 msgid "RevisionRemark"
10416 msgstr "Pripomba na različico"
10417
10418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10419 msgid "FirstName"
10420 msgstr "PrvoIme"
10421
10422 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10423 #: lib/layouts/sweave.module:46
10424 msgid "Scrap"
10425 msgstr "Odlomek"
10426
10427 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10428 msgid "\\arabic{chapter}"
10429 msgstr "\\arabic{chapter}"
10430
10431 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10432 msgid "\\Alph{chapter}"
10433 msgstr "\\Alph{chapter}"
10434
10435 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10436 msgid "\\arabic{footnote}"
10437 msgstr "\\arabic{footnote}"
10438
10439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10440 msgid "\\Roman{section}."
10441 msgstr "\\Roman{section}."
10442
10443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10444 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10448 msgid "\\Alph{subsection}."
10449 msgstr "\\Alph{subsection}."
10450
10451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10452 msgid "\\arabic{subsection}."
10453 msgstr "\\arabic{subsection}."
10454
10455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10456 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10457 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10458
10459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10460 msgid "\\alph{subsubsection}."
10461 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10462
10463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10464 msgid "\\alph{paragraph}."
10465 msgstr "\\alph{paragraph}."
10466
10467 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10468 msgid "Addpart"
10469 msgstr "Dodajdel"
10470
10471 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10472 msgid "Addchap"
10473 msgstr "DodajPogl"
10474
10475 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10476 msgid "Addsec"
10477 msgstr "DodajRazd"
10478
10479 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10480 msgid "Addchap*"
10481 msgstr "DodajPogl*"
10482
10483 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10484 msgid "Addsec*"
10485 msgstr "DodajRazd*"
10486
10487 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10488 msgid "Minisec"
10489 msgstr "MiniRazd"
10490
10491 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10492 msgid "Publishers"
10493 msgstr "Založniki"
10494
10495 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10496 msgid "Dedication"
10497 msgstr "Posvetilo"
10498
10499 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10500 msgid "Titlehead"
10501 msgstr "Glavanaslova"
10502
10503 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10504 msgid "Uppertitleback"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10508 msgid "Lowertitleback"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10512 msgid "Extratitle"
10513 msgstr "DodatniNaslov"
10514
10515 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10516 msgid "Captionabove"
10517 msgstr "PojasniloZgoraj"
10518
10519 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10520 msgid "Captionbelow"
10521 msgstr "PojasniloSpodaj"
10522
10523 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10524 msgid "Dictum"
10525 msgstr "Izjava"
10526
10527 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10528 msgid "UNDEFINED"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10532 msgid "pp."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10536 #, fuzzy
10537 msgid "ed."
10538 msgstr "rdeča"
10539
10540 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10541 msgid "vol."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10545 #, fuzzy
10546 msgid "no."
10547 msgstr "Razveljavi"
10548
10549 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10550 msgid "in"
10551 msgstr "in"
10552
10553 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10554 msgid "\\Roman{part}"
10555 msgstr "\\Roman{part}"
10556
10557 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Part \\Roman{part}"
10560 msgstr "\\Roman{part}"
10561
10562 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Chapter ##"
10565 msgstr "Poglavje"
10566
10567 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10568 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Section ##"
10571 msgstr "Razdelek"
10572
10573 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Paragraph ##"
10576 msgstr "Odstavek"
10577
10578 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10579 msgid "\\arabic{enumi}."
10580 msgstr "\\arabic{enumi}."
10581
10582 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10583 msgid "\\roman{enumiii}."
10584 msgstr "\\roman{enumiii}."
10585
10586 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10587 msgid "\\Alph{enumiv}."
10588 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10589
10590 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Equation ##"
10593 msgstr "Navedek"
10594
10595 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Footnote ##"
10598 msgstr "OpombaPodČrto"
10599
10600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10601 #, fuzzy
10602 msgid "margin"
10603 msgstr "Robovi"
10604
10605 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10606 #, fuzzy
10607 msgid "foot"
10608 msgstr "Noga"
10609
10610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Greyedout"
10613 msgstr "Odprt vstavek"
10614
10615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10616 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10617 msgid "ERT"
10618 msgstr "ERT"
10619
10620 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Listings"
10623 msgstr "Seznam"
10624
10625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Idx"
10628 msgstr "Stv"
10629
10630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10631 #, fuzzy
10632 msgid "opt"
10633 msgstr "&Vrh"
10634
10635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Preview"
10638 msgstr "Predogled|#P"
10639
10640 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10641 #, fuzzy
10642 msgid "--Separator--"
10643 msgstr "Separacija"
10644
10645 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10646 #, fuzzy
10647 msgid "--- Separate Environment ---"
10648 msgstr "Okolje Gather"
10649
10650 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10651 msgid "Headnote"
10652 msgstr "Opomba v glavi"
10653
10654 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10655 msgid "Headnote (optional):"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Corr Author:"
10661 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10662
10663 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10664 msgid "Offprints"
10665 msgstr "PosebniOdtis"
10666
10667 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Offprints:"
10670 msgstr "PosebniOdtis"
10671
10672 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Corollary \\thetheorem."
10675 msgstr "Korolar"
10676
10677 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10678 msgid "Lemma \\thetheorem."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Proposition \\thetheorem."
10684 msgstr "Podmena"
10685
10686 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10689 msgstr "Domneva"
10690
10691 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10692 msgid "Fact \\thetheorem."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Definition \\thetheorem."
10698 msgstr "Definicija"
10699
10700 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Example \\thetheorem."
10703 msgstr "Zgled"
10704
10705 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Problem \\thetheorem."
10708 msgstr "Problem"
10709
10710 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Exercise \\thetheorem."
10713 msgstr "Vaja"
10714
10715 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10716 msgid "Remark \\thetheorem."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10720 msgid "Claim \\thetheorem."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10724 msgid "Fact \\thefact."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Problem \\theproblem."
10730 msgstr "Problem"
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Exercise \\theexercise."
10735 msgstr "Vaja"
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10738 msgid "Example*"
10739 msgstr "Zgled*"
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Problem*"
10744 msgstr "Problem"
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Exercise*"
10749 msgstr "Vaja"
10750
10751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10752 msgid "Remark*"
10753 msgstr "Pripomba*"
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10756 msgid "Claim*"
10757 msgstr "Trditev*"
10758
10759 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Conjecture."
10762 msgstr "Domneva"
10763
10764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10765 msgid "Fact*"
10766 msgstr "Dejstvo*"
10767
10768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Problem."
10771 msgstr "Problem"
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Exercise."
10776 msgstr "Vaja"
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Remark."
10781 msgstr "Pripomba"
10782
10783 #: lib/layouts/braille.module:2
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Braille"
10786 msgstr "Označevanje"
10787
10788 #: lib/layouts/braille.module:6
10789 msgid ""
10790 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10791 "in examples."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/braille.module:22
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Braille (default)"
10797 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10798
10799 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Braille:"
10802 msgstr "Manjša:"
10803
10804 #: lib/layouts/braille.module:45
10805 msgid "Braille (textsize)"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/braille.module:68
10809 msgid "Braille (dots on)"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/braille.module:83
10813 msgid "Braille_dots_on"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/braille.module:92
10817 msgid "Braille (dots off)"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/braille.module:107
10821 msgid "Braille_dots_off"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/braille.module:116
10825 msgid "Braille (mirror on)"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/braille.module:131
10829 msgid "Braille_mirror_on"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/braille.module:140
10833 msgid "Braille (mirror off)"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/braille.module:155
10837 msgid "Braille_mirror_off"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/braille.module:167
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Braille box"
10843 msgstr "Označevanje"
10844
10845 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Endnote"
10848 msgstr "opomba"
10849
10850 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10851 msgid ""
10852 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10853 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10857 #, fuzzy
10858 msgid "endnote"
10859 msgstr "Opomba v glavi"
10860
10861 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10862 msgid "Number Equations by Section"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10866 msgid ""
10867 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10868 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Number Figures by Section"
10874 msgstr "Izrek"
10875
10876 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10877 msgid ""
10878 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10879 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Fix LaTeX"
10885 msgstr "LaTeX"
10886
10887 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10888 msgid ""
10889 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10890 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10891 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10892 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10893 "may provide more bugfixes in future versions."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Foot to End"
10899 msgstr "OpombaUredniku"
10900
10901 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10902 msgid ""
10903 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10904 "code where you want the endnotes to appear."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Hanging"
10910 msgstr "Robovi"
10911
10912 #: lib/layouts/hanging.module:6
10913 msgid ""
10914 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10915 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10916 "are indented."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/layouts/initials.module:2
10920 msgid "Initials"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/initials.module:6
10924 msgid ""
10925 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10926 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10930 #, fuzzy
10931 msgid "charstyles"
10932 msgstr "Slog"
10933
10934 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Initial"
10937 msgstr "ležeča"
10938
10939 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10940 #, fuzzy
10941 msgid "LilyPond Book"
10942 msgstr "LilyPond"
10943
10944 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10945 msgid ""
10946 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10947 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10951 msgid "LilyPond"
10952 msgstr "LilyPond"
10953
10954 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Linguistics"
10957 msgstr "Seznam"
10958
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10960 msgid ""
10961 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10962 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10963 "examples."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10967 msgid "Numbered Example (multiline)"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Example:"
10973 msgstr "Zgled"
10974
10975 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10976 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Examples:"
10982 msgstr "Zgled"
10983
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Subexample"
10987 msgstr "Zgled"
10988
10989 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Subexample:"
10992 msgstr "Zgled"
10993
10994 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Glosse"
10997 msgstr "Zapri"
10998
10999 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11000 msgid "Tri-Glosse"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Expression"
11006 msgstr "Različica"
11007
11008 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11009 #, fuzzy
11010 msgid "expr."
11011 msgstr "besedilo"
11012
11013 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Concepts"
11016 msgstr "Sprejeto"
11017
11018 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11019 #, fuzzy
11020 msgid "concept"
11021 msgstr "Sprejeto"
11022
11023 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Meaning"
11026 msgstr "Uvod"
11027
11028 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11029 #, fuzzy
11030 msgid "meaning"
11031 msgstr "Uvod"
11032
11033 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Tableau"
11036 msgstr "Tabela"
11037
11038 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11039 #, fuzzy
11040 msgid "List of Tableaux"
11041 msgstr "Seznam tabel"
11042
11043 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Logical Markup"
11046 msgstr "Vrni se"
11047
11048 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11049 msgid ""
11050 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11051 "code."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Noun"
11057 msgstr "velike črke "
11058
11059 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11060 #, fuzzy
11061 msgid "noun"
11062 msgstr "nič"
11063
11064 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11065 #, fuzzy
11066 msgid "emph"
11067 msgstr "Poudari "
11068
11069 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Strong"
11072 msgstr "Seznam"
11073
11074 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11075 #, fuzzy
11076 msgid "strong"
11077 msgstr "Seznam"
11078
11079 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11080 #, fuzzy
11081 msgid "code"
11082 msgstr "Koda"
11083
11084 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Minimalistic"
11087 msgstr "MiniRazd"
11088
11089 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11090 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/noweb.module:2
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Noweb"
11096 msgstr "NoWeb"
11097
11098 #: lib/layouts/noweb.module:5
11099 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11103 #, fuzzy
11104 msgid "literate"
11105 msgstr "Uredi v zaporedja"
11106
11107 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11108 #: lib/configure.py:506
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Sweave"
11111 msgstr "&Shrani"
11112
11113 #: lib/layouts/sweave.module:5
11114 msgid ""
11115 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11116 "via Sweave package."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/sweave.module:27
11120 msgid "Chunk"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/sweave.module:51
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Sweave opts"
11126 msgstr "Zaslonske pisave"
11127
11128 #: lib/layouts/sweave.module:72
11129 #, fuzzy
11130 msgid "S/R expr"
11131 msgstr "besedilo"
11132
11133 #: lib/layouts/sweave.module:93
11134 msgid "Sweave Input File"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Number Tables by Section"
11140 msgstr "Izrek"
11141
11142 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11143 msgid ""
11144 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11145 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11151 msgstr "Izrek"
11152
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11154 msgid ""
11155 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11156 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11157 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11158 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11159 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11160 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11161 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11162 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11166 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11170 msgid ""
11171 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11172 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11173 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11174 "in both numbered and non-numbered forms."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11178 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11179 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11180 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11181 #, fuzzy
11182 msgid "theorems"
11183 msgstr "Izrek"
11184
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Criterion \\thetheorem."
11188 msgstr "Kriterij"
11189
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Criterion*"
11194 msgstr "Kriterij"
11195
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Criterion."
11200 msgstr "Kriterij"
11201
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11205 msgstr "Algoritem"
11206
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Algorithm."
11211 msgstr "Algoritem"
11212
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11214 msgid "Axiom \\thetheorem."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Axiom*"
11221 msgstr "Aksiom"
11222
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Axiom."
11227 msgstr "Aksiom"
11228
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Condition \\thetheorem."
11232 msgstr "Pogoj"
11233
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Condition*"
11238 msgstr "Pogoj"
11239
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Condition."
11244 msgstr "Pogoj"
11245
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11247 msgid "Note \\thetheorem."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11252 msgid "Note*"
11253 msgstr "Opomba*"
11254
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Note."
11259 msgstr "Opomba"
11260
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Notation \\thetheorem."
11264 msgstr "Zapis"
11265
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Notation*"
11270 msgstr "Zapis"
11271
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Notation."
11276 msgstr "Zapis"
11277
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11279 msgid "Summary \\thetheorem."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Summary*"
11286 msgstr "Povzetek"
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Summary."
11292 msgstr "Povzetek"
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11297 msgstr "Priznanje"
11298
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11301 msgid "Acknowledgement*"
11302 msgstr "Priznanje*"
11303
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11307 msgstr "Sklep"
11308
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11311 msgid "Conclusion*"
11312 msgstr "Sklep*"
11313
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Conclusion."
11318 msgstr "Sklep"
11319
11320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11326 msgid "Assumption"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Assumption \\thetheorem."
11332 msgstr "Pojasnilo"
11333
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11336 msgid "Assumption*"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Assumption."
11343 msgstr "Pojasnilo"
11344
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Question \\thetheorem."
11348 msgstr "Definicija"
11349
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Question*"
11353 msgstr "Vprašanje"
11354
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Question."
11358 msgstr "Vprašanje"
11359
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11361 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11365 msgid ""
11366 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11367 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11368 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11369 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11370 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11371 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11372 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Criterion \\thecriterion."
11378 msgstr "Kriterij"
11379
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11383 msgstr "Algoritem"
11384
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11386 msgid "Axiom \\theaxiom."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Condition \\thecondition."
11392 msgstr "Pogoj"
11393
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Note \\thenote."
11397 msgstr "Podrazdelek"
11398
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11400 msgid "Summary \\thesummary."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11406 msgstr "Priznanje"
11407
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11411 msgstr "Sklep"
11412
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Assumption \\theassumption."
11416 msgstr "Podpodrazdelek"
11417
11418 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Theorems (AMS)"
11421 msgstr "Izrek"
11422
11423 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11424 msgid ""
11425 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11426 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11427 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11428 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11434 msgstr "Izrek"
11435
11436 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11437 msgid ""
11438 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11439 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11440 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11441 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11442 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11443 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11444 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11450 msgstr "Izrek"
11451
11452 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11453 msgid ""
11454 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11455 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11456 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11457 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11458 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11464 msgstr "Izrek"
11465
11466 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11467 msgid ""
11468 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11469 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11470 "chapter environment."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Named Theorems"
11476 msgstr "Izrek"
11477
11478 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11479 msgid ""
11480 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11481 "'Short Title' inset."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Named Theorem"
11487 msgstr "Izrek"
11488
11489 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Named Theorem."
11492 msgstr "Izrek"
11493
11494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11497 msgstr "Izrek"
11498
11499 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11500 msgid ""
11501 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11502 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11503 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11504 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11505 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11511 msgstr "Izrek"
11512
11513 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11514 msgid ""
11515 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11516 "section start)."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11522 msgstr "Številčenje"
11523
11524 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11525 msgid ""
11526 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11527 "using the extended AMS machinery."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11531 msgid ""
11532 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11533 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11534 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11538 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11539 msgid "Ignore"
11540 msgstr "Prezri"
11541
11542 #: lib/languages:79
11543 msgid "Afrikaans"
11544 msgstr "afrikaans"
11545
11546 #: lib/languages:86
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Albanian"
11549 msgstr "ameriško"
11550
11551 #: lib/languages:94
11552 #, fuzzy
11553 msgid "English (USA)"
11554 msgstr "angleško"
11555
11556 #: lib/languages:113
11557 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/languages:122
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Arabic (Arabi)"
11563 msgstr "arabsko"
11564
11565 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Armenian"
11568 msgstr "ameriško"
11569
11570 #: lib/languages:138
11571 msgid "German (Austria, old spelling)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/languages:145
11575 msgid "German (Austria)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/languages:152
11579 msgid "Indonesian"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/languages:160
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Malay"
11585 msgstr "Pošta"
11586
11587 #: lib/languages:168
11588 msgid "Basque"
11589 msgstr "baskovsko"
11590
11591 #: lib/languages:176
11592 msgid "Belarusian"
11593 msgstr "belorusko"
11594
11595 #: lib/languages:183
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Portuguese (Brazil)"
11598 msgstr "portugalsko"
11599
11600 #: lib/languages:191
11601 msgid "Breton"
11602 msgstr "bretonsko"
11603
11604 #: lib/languages:199
11605 #, fuzzy
11606 msgid "English (UK)"
11607 msgstr "angleško"
11608
11609 #: lib/languages:208
11610 msgid "Bulgarian"
11611 msgstr "bolgarsko"
11612
11613 #: lib/languages:217
11614 #, fuzzy
11615 msgid "English (Canada)"
11616 msgstr "angleško"
11617
11618 #: lib/languages:227
11619 #, fuzzy
11620 msgid "French (Canada)"
11621 msgstr "kanadsko"
11622
11623 #: lib/languages:236
11624 msgid "Catalan"
11625 msgstr "katalonsko"
11626
11627 #: lib/languages:246
11628 msgid "Chinese (simplified)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/languages:253
11632 msgid "Chinese (traditional)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/languages:266
11636 msgid "Croatian"
11637 msgstr "hrvaško"
11638
11639 #: lib/languages:274
11640 msgid "Czech"
11641 msgstr "češko"
11642
11643 #: lib/languages:282
11644 msgid "Danish"
11645 msgstr "dansko"
11646
11647 #: lib/languages:297
11648 msgid "Dutch"
11649 msgstr "nizozemsko"
11650
11651 #: lib/languages:306
11652 msgid "English"
11653 msgstr "angleško"
11654
11655 #: lib/languages:315
11656 msgid "Esperanto"
11657 msgstr "esperanto"
11658
11659 #: lib/languages:323
11660 msgid "Estonian"
11661 msgstr "estonsko"
11662
11663 #: lib/languages:334
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Farsi"
11666 msgstr "Robovi"
11667
11668 #: lib/languages:347
11669 msgid "Finnish"
11670 msgstr "finsko"
11671
11672 #: lib/languages:356
11673 msgid "French"
11674 msgstr "francosko"
11675
11676 #: lib/languages:370
11677 msgid "Galician"
11678 msgstr "galsko"
11679
11680 #: lib/languages:379
11681 msgid "German (old spelling)"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/languages:389
11685 msgid "German"
11686 msgstr "nemško"
11687
11688 #: lib/languages:400
11689 msgid "German (Switzerland)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11694 msgid "Greek"
11695 msgstr "grško"
11696
11697 #: lib/languages:418
11698 msgid "Greek (polytonic)"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11702 msgid "Hebrew"
11703 msgstr "hebrejsko"
11704
11705 #: lib/languages:456
11706 msgid "Icelandic"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/languages:465
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Interlingua"
11712 msgstr "Vstavi tabelo"
11713
11714 #: lib/languages:473
11715 msgid "Irish"
11716 msgstr "irsko"
11717
11718 #: lib/languages:481
11719 msgid "Italian"
11720 msgstr "italijansko"
11721
11722 #: lib/languages:492
11723 msgid "Japanese"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/languages:501
11727 msgid "Japanese (CJK)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/languages:507
11731 msgid "Kazakh"
11732 msgstr "kazaško"
11733
11734 #: lib/languages:515
11735 msgid "Korean"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/languages:529
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Latin"
11741 msgstr "Lokacija"
11742
11743 #: lib/languages:539
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Latvian"
11746 msgstr "Lokacija"
11747
11748 #: lib/languages:550
11749 msgid "Lithuanian"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/languages:559
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Lower Sorbian"
11755 msgstr "srbsko"
11756
11757 #: lib/languages:567
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Hungarian"
11760 msgstr "bolgarsko"
11761
11762 #: lib/languages:584
11763 msgid "Mongolian"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/languages:592
11767 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/languages:600
11771 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/languages:625
11775 msgid "Polish"
11776 msgstr "poljsko"
11777
11778 #: lib/languages:633
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Portuguese"
11781 msgstr "portugalsko"
11782
11783 #: lib/languages:641
11784 msgid "Romanian"
11785 msgstr "romunsko"
11786
11787 #: lib/languages:649
11788 msgid "Russian"
11789 msgstr "rusko"
11790
11791 #: lib/languages:657
11792 msgid "North Sami"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/languages:672
11796 msgid "Scottish"
11797 msgstr "škotsko"
11798
11799 #: lib/languages:680
11800 msgid "Serbian"
11801 msgstr "srbsko"
11802
11803 #: lib/languages:688
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Serbian (Latin)"
11806 msgstr "srbsko"
11807
11808 #: lib/languages:697
11809 msgid "Slovak"
11810 msgstr "slovaško"
11811
11812 #: lib/languages:705
11813 msgid "Slovene"
11814 msgstr "slovensko"
11815
11816 #: lib/languages:713
11817 msgid "Spanish"
11818 msgstr "špansko"
11819
11820 #: lib/languages:725
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Spanish (Mexico)"
11823 msgstr "špansko"
11824
11825 #: lib/languages:736
11826 msgid "Swedish"
11827 msgstr "švedsko"
11828
11829 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11830 msgid "Thai"
11831 msgstr "tajsko"
11832
11833 #: lib/languages:776
11834 msgid "Turkish"
11835 msgstr "turško"
11836
11837 #: lib/languages:786
11838 msgid "Turkmen"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/languages:795
11842 msgid "Ukrainian"
11843 msgstr "ukrajinsko"
11844
11845 #: lib/languages:803
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Upper Sorbian"
11848 msgstr "srbsko"
11849
11850 #: lib/languages:821
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Vietnamese"
11853 msgstr "Ime datoteke"
11854
11855 #: lib/languages:830
11856 msgid "Welsh"
11857 msgstr "velško"
11858
11859 #: lib/encodings:14
11860 msgid "Unicode (utf8)"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/encodings:19
11864 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/encodings:23
11868 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/encodings:26
11872 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/encodings:29
11876 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/encodings:32
11880 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/encodings:35
11884 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/encodings:38
11888 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/encodings:42
11892 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/encodings:45
11896 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/encodings:48
11900 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/encodings:51
11904 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/encodings:55
11908 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/encodings:58
11912 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/encodings:61
11916 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/encodings:64
11920 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/encodings:67
11924 msgid "DOS (CP 437)"
11925 msgstr "DOS (CP 437)"
11926
11927 #: lib/encodings:71
11928 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11929 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11930
11931 #: lib/encodings:74
11932 msgid "Western European (CP 850)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/encodings:77
11936 msgid "Central European (CP 852)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/encodings:80
11940 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/encodings:83
11944 msgid "Western European (CP 858)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/encodings:86
11948 msgid "Hebrew (CP 862)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/encodings:89
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11954 msgstr "jezik"
11955
11956 #: lib/encodings:92
11957 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/encodings:95
11961 msgid "Central European (CP 1250)"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/encodings:98
11965 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/encodings:102
11969 msgid "Western European (CP 1252)"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/encodings:105
11973 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/encodings:109
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Arabic (CP 1256)"
11979 msgstr "arabsko"
11980
11981 #: lib/encodings:112
11982 msgid "Baltic (CP 1257)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/encodings:115
11986 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/encodings:118
11990 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/encodings:121
11994 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/encodings:124
11998 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/encodings:149
12002 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/encodings:153
12006 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/encodings:157
12010 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/encodings:161
12014 msgid "Korean (EUC-KR)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/encodings:165
12018 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12019 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12020
12021 #: lib/encodings:169
12022 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/encodings:173
12026 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/encodings:180
12030 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/encodings:182
12034 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/encodings:184
12038 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/encodings:191
12042 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/encodings:196
12046 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12047 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12048
12049 #: lib/encodings:200
12050 msgid "ASCII"
12051 msgstr "ASCII"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12054 msgid "File|F"
12055 msgstr "Datoteka|D"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12058 msgid "Edit|E"
12059 msgstr "Uredi|U"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12062 msgid "Insert|I"
12063 msgstr "Vstavi|V"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:35
12066 msgid "Layout|L"
12067 msgstr "Videz|I"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12070 msgid "View|V"
12071 msgstr "Ogled|O"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12074 msgid "Navigate|N"
12075 msgstr "Navigacija|N"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:38
12078 msgid "Documents|D"
12079 msgstr "Spisi|S"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12082 msgid "Help|H"
12083 msgstr "Pomoč|P"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12086 msgid "New|N"
12087 msgstr "Nova|N"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:48
12090 msgid "New from Template...|T"
12091 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12094 msgid "Open...|O"
12095 msgstr "Odpri...|O"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12098 msgid "Close|C"
12099 msgstr "Zapri|Z"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12102 msgid "Save|S"
12103 msgstr "Shrani|S"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12106 msgid "Save As...|A"
12107 msgstr "Shrani kot...|K"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:54
12110 msgid "Revert|R"
12111 msgstr "Obnovi|O"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12114 msgid "Version Control|V"
12115 msgstr "Nadzor različic|r"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12118 msgid "Import|I"
12119 msgstr "Uvoz|U"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12122 msgid "Export|E"
12123 msgstr "Izvozi|z"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12126 msgid "Print...|P"
12127 msgstr "Tiskaj...|T"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12130 msgid "Fax...|F"
12131 msgstr "Faks...|F"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12134 msgid "Exit|x"
12135 msgstr "Izhod|I"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12138 msgid "Register...|R"
12139 msgstr "Prijavi...|P"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12142 msgid "Check In Changes...|I"
12143 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12146 msgid "Check Out for Edit|O"
12147 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Revert to Repository Version|v"
12152 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12155 msgid "Undo Last Check In|U"
12156 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Show History...|H"
12161 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12164 msgid "Custom...|C"
12165 msgstr "Po meri...|m"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12168 msgid "Undo|U"
12169 msgstr "Razveljavi|R"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:91
12172 msgid "Redo|d"
12173 msgstr "Ponovi|o"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:93
12176 msgid "Cut|C"
12177 msgstr "Izreži|I"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:94
12180 msgid "Copy|o"
12181 msgstr "Prepiši|P"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:95
12184 msgid "Paste|a"
12185 msgstr "Prilepi|l"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:96
12188 msgid "Paste External Selection|x"
12189 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:98
12192 msgid "Find & Replace...|F"
12193 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:100
12196 msgid "Tabular|T"
12197 msgstr "Tabela|T"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12200 msgid "Math|M"
12201 msgstr "Matematika|M"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12204 msgid "Spellchecker...|S"
12205 msgstr "Črkovalnik...|r"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:105
12208 msgid "Thesaurus..."
12209 msgstr "Tezaver..."
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:106
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Statistics...|i"
12214 msgstr "Mesto"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12217 msgid "Check TeX|h"
12218 msgstr "Preveri TeX|T"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:108
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Change Tracking|g"
12223 msgstr "Jezik"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12226 msgid "Preferences...|P"
12227 msgstr "Izbire...|I"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12230 msgid "Reconfigure|R"
12231 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:115
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Selection as Lines|L"
12236 msgstr "kot črte|k"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:116
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12241 msgstr "kot odstavke|o"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12244 msgid "Multicolumn|M"
12245 msgstr "Večstolpčna|s"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:122
12248 msgid "Line Top|T"
12249 msgstr "Črta zgoraj|z"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:123
12252 msgid "Line Bottom|B"
12253 msgstr "Črta spodaj|s"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:124
12256 msgid "Line Left|L"
12257 msgstr "Črta levo|l"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:125
12260 msgid "Line Right|R"
12261 msgstr "Črta desno|d"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:127
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Alignment|i"
12266 msgstr "Poravnava|P"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Add Row|A"
12271 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:130
12274 msgid "Delete Row|w"
12275 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12278 msgid "Copy Row"
12279 msgstr "Prepiši vrstico"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12282 msgid "Swap Rows"
12283 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12286 msgid "Add Column|u"
12287 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:135
12290 msgid "Delete Column|D"
12291 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12294 msgid "Copy Column"
12295 msgstr "Prepiši stolpec"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12298 msgid "Swap Columns"
12299 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Left|L"
12304 msgstr "Levo|#L"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Center|C"
12309 msgstr "Sredina"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Right|R"
12314 msgstr "Desno|#D"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Top|T"
12319 msgstr "Vrh|#V"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Middle|M"
12324 msgstr "Sredina"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Bottom|B"
12329 msgstr "Dno|#D"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:159
12332 msgid "Toggle Numbering|N"
12333 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:160
12336 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12337 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12340 msgid "Change Limits Type|L"
12341 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12344 msgid "Change Formula Type|F"
12345 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12348 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12349 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:168
12352 msgid "Alignment|A"
12353 msgstr "Poravnava|P"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:170
12356 msgid "Add Row|R"
12357 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12360 msgid "Delete Row|D"
12361 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:175
12364 msgid "Add Column|C"
12365 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12368 msgid "Delete Column|e"
12369 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12372 msgid "Default|t"
12373 msgstr "Privzeta|P"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12376 msgid "Display|D"
12377 msgstr "Prikaži|P"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Inline|I"
12382 msgstr "Vstavi|V"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:188
12385 msgid "Octave"
12386 msgstr "Octave"
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:189
12389 msgid "Maxima"
12390 msgstr "Maxima"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:190
12393 msgid "Mathematica"
12394 msgstr "Mathematica"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:192
12397 msgid "Maple, simplify"
12398 msgstr "Maple, simplify"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:193
12401 msgid "Maple, factor"
12402 msgstr "Maple, factor"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:194
12405 msgid "Maple, evalm"
12406 msgstr "Maple, evalm"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:195
12409 msgid "Maple, evalf"
12410 msgstr "Maple, evalf"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Inline Formula|I"
12416 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Displayed Formula|D"
12421 msgstr "Prikazna formula|P"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:201
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Eqnarray Environment|q"
12426 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:202
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Align Environment|A"
12431 msgstr "Poravnava"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:203
12434 msgid "AlignAt Environment"
12435 msgstr "Okolje AlignAt"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:204
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Flalign Environment|F"
12440 msgstr "Okolje Flalign|f"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:207
12443 msgid "Gather Environment"
12444 msgstr "Okolje Gather"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:208
12447 msgid "Multline Environment"
12448 msgstr "Okolje Multline"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12451 msgid "Math|h"
12452 msgstr "Matematika|M"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:216
12455 msgid "Special Character|S"
12456 msgstr "Posebni znak|z"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Citation...|C"
12461 msgstr "Citat"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:218
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Cross-reference...|r"
12466 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12469 msgid "Label...|L"
12470 msgstr "Oznaka...|z"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12473 msgid "Footnote|F"
12474 msgstr "Opombo pod črto|p"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12477 msgid "Marginal Note|M"
12478 msgstr "Opomba ob robu|r"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:222
12481 msgid "Short Title"
12482 msgstr "Kratek naslov"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:223
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Index Entry|I"
12487 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:224
12490 msgid "Nomenclature Entry"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:225
12494 msgid "URL...|U"
12495 msgstr "URL...|U"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12498 msgid "Note|N"
12499 msgstr "Opomba|O"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:227
12502 msgid "Lists & TOC|O"
12503 msgstr "Seznami in kazala|k"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:229
12506 #, fuzzy
12507 msgid "TeX Code|T"
12508 msgstr "TeX|T"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:230
12511 msgid "Minipage|p"
12512 msgstr "Ministran|s"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12515 msgid "Graphics...|G"
12516 msgstr "Grafika...|G"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:232
12519 msgid "Tabular Material...|b"
12520 msgstr "Material v tabeli...|t"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:233
12523 msgid "Floats|a"
12524 msgstr "Plovke|P"
12525
12526 #: lib/ui/classic.ui:235
12527 msgid "Include File...|d"
12528 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:236
12531 msgid "Insert File|e"
12532 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:237
12535 msgid "External Material...|x"
12536 msgstr "Zunanji material...|Z"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Symbols...|b"
12541 msgstr "simboli"
12542
12543 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12544 msgid "Superscript|S"
12545 msgstr "Eksponent|E"
12546
12547 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12548 msgid "Subscript|u"
12549 msgstr "Indeks|I"
12550
12551 #: lib/ui/classic.ui:244
12552 msgid "Hyphenation Point|P"
12553 msgstr "Mesto delitve|M"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Protected Hyphen|y"
12558 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12561 msgid "Ligature Break|k"
12562 msgstr "Prelom ligature|P"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:247
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Protected Space|r"
12567 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Interword Space|w"
12572 msgstr "na strani <stran>"
12573
12574 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12576 msgid "Thin Space|T"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Horizontal Space...|o"
12582 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:251
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Vertical Space..."
12587 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12588
12589 #: lib/ui/classic.ui:252
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Line Break|L"
12592 msgstr "Prelom vrstice|P"
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12595 msgid "Ellipsis|i"
12596 msgstr "Tropičje|T"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12599 msgid "End of Sentence|E"
12600 msgstr "Konec stavka|K"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:255
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Protected Dash|D"
12605 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12608 msgid "Breakable Slash|a"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:257
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Single Quote|Q"
12614 msgstr "Navaden navedek|N"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:258
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Ordinary Quote|O"
12619 msgstr "Navaden navedek|N"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12622 msgid "Menu Separator|M"
12623 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12624
12625 #: lib/ui/classic.ui:260
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Horizontal Line"
12628 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Page Break"
12633 msgstr "Prelomi &strani"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12636 msgid "Display Formula|D"
12637 msgstr "Prikazna formula|P"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12641 msgid "Eqnarray Environment|E"
12642 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12646 #, fuzzy
12647 msgid "AMS align Environment|a"
12648 msgstr "Okolje AMS align|A"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12652 msgid "AMS alignat Environment|t"
12653 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12657 msgid "AMS flalign Environment|f"
12658 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12662 #, fuzzy
12663 msgid "AMS gather Environment|g"
12664 msgstr "Okolje AMS gather"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12668 #, fuzzy
12669 msgid "AMS multline Environment|m"
12670 msgstr "Okolje AMS multline"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12673 msgid "Array Environment|y"
12674 msgstr "Okolje Array|y"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12677 msgid "Cases Environment|C"
12678 msgstr "Okolje Cases|C"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Split Environment|S"
12683 msgstr "Poravnava"
12684
12685 #: lib/ui/classic.ui:280
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Font Change|o"
12688 msgstr "Sprememba pisave|p"
12689
12690 #: lib/ui/classic.ui:284
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Math Normal Font"
12693 msgstr "Običajna matematična pisava"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:286
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Math Calligraphic Family"
12698 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:287
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Math Fraktur Family"
12703 msgstr "Matematična družina fraktur"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:288
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Math Roman Family"
12708 msgstr "Matematična pokončna družina"
12709
12710 #: lib/ui/classic.ui:289
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Math Sans Serif Family"
12713 msgstr "Matematična družina sans serif"
12714
12715 #: lib/ui/classic.ui:291
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Math Bold Series"
12718 msgstr "Matematični način"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:293
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Text Normal Font"
12723 msgstr "Besedilo po"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Text Roman Family"
12728 msgstr "Družina:|#D"
12729
12730 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Text Sans Serif Family"
12733 msgstr "Matematična družina sans serif"
12734
12735 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Text Typewriter Family"
12738 msgstr "pisalni stroj"
12739
12740 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Text Bold Series"
12743 msgstr "Besedilo prej|#p"
12744
12745 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Text Medium Series"
12748 msgstr "Besedilo prej|#p"
12749
12750 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12751 msgid "Text Italic Shape"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Text Small Caps Shape"
12757 msgstr "majhne velike"
12758
12759 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12760 msgid "Text Slanted Shape"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12764 msgid "Text Upright Shape"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:310
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Floatflt Figure"
12770 msgstr "PrilagodiSliko"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12773 msgid "Table of Contents|C"
12774 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12777 msgid "Index List|I"
12778 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Nomenclature|N"
12783 msgstr "Opomba|O"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12786 #, fuzzy
12787 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12788 msgstr "Literatura"
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12791 msgid "LyX Document...|X"
12792 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Plain Text...|T"
12797 msgstr "Umesti"
12798
12799 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12802 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Track Changes|T"
12807 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12808
12809 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Merge Changes...|M"
12812 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12813
12814 #: lib/ui/classic.ui:330
12815 msgid "Accept All Changes|A"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/classic.ui:331
12819 msgid "Reject All Changes|R"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Show Changes in Output|S"
12825 msgstr "Širina slike na izhodu"
12826
12827 #: lib/ui/classic.ui:339
12828 msgid "Character...|C"
12829 msgstr "Znak...|Z"
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:340
12832 msgid "Paragraph...|P"
12833 msgstr "Odstavek...|O"
12834
12835 #: lib/ui/classic.ui:341
12836 msgid "Document...|D"
12837 msgstr "Spis...|S"
12838
12839 #: lib/ui/classic.ui:342
12840 msgid "Tabular...|T"
12841 msgstr "Tabela...|T"
12842
12843 #: lib/ui/classic.ui:344
12844 msgid "Emphasize Style|E"
12845 msgstr "Poudari slog|P"
12846
12847 #: lib/ui/classic.ui:345
12848 msgid "Noun Style|N"
12849 msgstr "Slog velikih črk|v"
12850
12851 #: lib/ui/classic.ui:346
12852 msgid "Bold Style|B"
12853 msgstr "Polkrepki slog|k"
12854
12855 #: lib/ui/classic.ui:349
12856 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12857 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12858
12859 #: lib/ui/classic.ui:350
12860 msgid "Increase Environment Depth|i"
12861 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12862
12863 #: lib/ui/classic.ui:351
12864 msgid "Start Appendix Here|S"
12865 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12866
12867 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12868 msgid "Build Program|B"
12869 msgstr "Zgradi program|Z"
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:361
12872 msgid "Update|U"
12873 msgstr "Osveži|O"
12874
12875 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12876 #, fuzzy
12877 msgid "LaTeX Log|L"
12878 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12879
12880 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12881 msgid "Outline|O"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:365
12885 msgid "TeX Information|X"
12886 msgstr "Podatki za TeX|X"
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Next Note|N"
12891 msgstr "Opomba|O"
12892
12893 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Go to Label|L"
12896 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12897
12898 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12899 msgid "Bookmarks|B"
12900 msgstr "Zaznamki|Z"
12901
12902 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12903 msgid "Save Bookmark 1|S"
12904 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12905
12906 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12907 msgid "Save Bookmark 2"
12908 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12909
12910 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12911 msgid "Save Bookmark 3"
12912 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Save Bookmark 4"
12917 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12918
12919 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Save Bookmark 5"
12922 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12923
12924 #: lib/ui/classic.ui:390
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12927 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:391
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12932 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12933
12934 #: lib/ui/classic.ui:392
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12937 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12938
12939 #: lib/ui/classic.ui:393
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12942 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12943
12944 #: lib/ui/classic.ui:394
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12947 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12948
12949 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12950 msgid "Introduction|I"
12951 msgstr "Uvod|U"
12952
12953 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12954 msgid "Tutorial|T"
12955 msgstr "Učbenik|b"
12956
12957 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12958 msgid "User's Guide|U"
12959 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:412
12962 msgid "Extended Features|E"
12963 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12964
12965 #: lib/ui/classic.ui:413
12966 msgid "Embedded Objects|m"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12970 msgid "Customization|C"
12971 msgstr "Prilagoditev|P"
12972
12973 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12974 msgid "LaTeX Configuration|L"
12975 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12976
12977 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12978 msgid "About LyX|X"
12979 msgstr "O LyXu|X"
12980
12981 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12982 msgid "About LyX"
12983 msgstr "O programu LyX"
12984
12985 #: lib/ui/classic.ui:426
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Preferences..."
12988 msgstr "Izbire...|I"
12989
12990 #: lib/ui/classic.ui:427
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Quit LyX"
12993 msgstr "O programu LyX"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Aligned Environment|l"
12998 msgstr "Poravnava"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13001 #, fuzzy
13002 msgid "AlignedAt Environment|v"
13003 msgstr "Okolje AlignAt"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Gathered Environment|h"
13008 msgstr "Okolje Gather"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Delimiters...|r"
13013 msgstr "Matematična ločila"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Matrix...|x"
13018 msgstr "Matematična matrika"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13021 msgid "Macro|o"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13025 #, fuzzy
13026 msgid "AMS Environment|A"
13027 msgstr "Poravnava"
13028
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Number Whole Formula|N"
13032 msgstr "Številka"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Number This Line|u"
13037 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Equation Label|L"
13042 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Copy as Reference|R"
13047 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Split Cell|C"
13052 msgstr "Posebna celica"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Insert|s"
13057 msgstr "Vstavi|V"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Add Line Above|o"
13062 msgstr "Meja na vrhu"
13063
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Add Line Below|B"
13067 msgstr "Meja spodaj"
13068
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Delete Line Above|v"
13072 msgstr "Odstrani to vrsto"
13073
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Delete Line Below|w"
13077 msgstr "Odstrani to vrsto"
13078
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Add Line to Left"
13082 msgstr "Črta levo|l"
13083
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Add Line to Right"
13087 msgstr "Črta desno|d"
13088
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Delete Line to Left"
13092 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13093
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Delete Line to Right"
13097 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Show Math Toolbar"
13102 msgstr "&Spremeni vse"
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13107 msgstr "&Spremeni vse"
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Show Table Toolbar"
13112 msgstr "&Spremeni vse"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13117 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Next Cross-Reference|N"
13122 msgstr "Sklic"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Go to Label|G"
13127 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13130 #, fuzzy
13131 msgid "<Reference>|R"
13132 msgstr "<sklic>"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13135 #, fuzzy
13136 msgid "(<Reference>)|e"
13137 msgstr "<sklic>"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13140 #, fuzzy
13141 msgid "<Page>|P"
13142 msgstr "<stran>"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13145 #, fuzzy
13146 msgid "On Page <Page>|O"
13147 msgstr "na strani <stran>"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13150 #, fuzzy
13151 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13152 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Formatted Reference|t"
13157 msgstr "Formatiran sklic"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Textual Reference|x"
13162 msgstr "Sklic"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Settings...|S"
13178 msgstr "Nastavitve"
13179
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Go Back|G"
13183 msgstr "&Vrni se"
13184
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Copy as Reference|C"
13188 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13189
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13193 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13194
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Open Inset|O"
13198 msgstr "Odprta zabeležka"
13199
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Close Inset|C"
13203 msgstr "Zapri|Z"
13204
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13207 msgid "Dissolve Inset|D"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Show Label|L"
13213 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Frameless|l"
13218 msgstr "Parametri"
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Simple Frame|F"
13223 msgstr "Vstavi oznako"
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13226 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13230 msgid "Oval, Thin|a"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13234 msgid "Oval, Thick|v"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13238 msgid "Drop Shadow|w"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Shaded Background|B"
13244 msgstr "ozadje opombe"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Double Frame|u"
13249 msgstr "dvojni"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13252 #, fuzzy
13253 msgid "LyX Note|N"
13254 msgstr "Opomba|O"
13255
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Comment|m"
13259 msgstr "Komentar"
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13262 msgid "Greyed Out|G"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Open All Notes|A"
13268 msgstr "Odprta zabeležka"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13271 msgid "Close All Notes|l"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Phantom|P"
13277 msgstr "esperanto"
13278
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Horizontal Phantom|H"
13282 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Vertical Phantom|V"
13287 msgstr "Navpična poravnava"
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Protected Space|o"
13292 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Negative Thin Space|N"
13297 msgstr "navadna"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13300 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13306 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Quad Space|Q"
13311 msgstr "&Nadomesti"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Double Quad Space|u"
13316 msgstr "&Nadomesti"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Horizontal Fill|F"
13321 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13326 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13331 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13336 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13337
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13341 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13342
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13346 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13351 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13352
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13356 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13357
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Custom Length|C"
13361 msgstr "Komentar"
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Medium Space|M"
13366 msgstr "navadna"
13367
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Thick Space|h"
13371 msgstr "navadna"
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Negative Medium Space|u"
13376 msgstr "navadna"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Negative Thick Space|i"
13381 msgstr "navadna"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13384 #, fuzzy
13385 msgid "DefSkip|D"
13386 msgstr "Privzeti razmak"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13389 #, fuzzy
13390 msgid "SmallSkip|S"
13391 msgstr "Mali razmak"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13394 #, fuzzy
13395 msgid "MedSkip|M"
13396 msgstr "Srednji razmak"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13399 #, fuzzy
13400 msgid "BigSkip|B"
13401 msgstr "Velik razmak"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13404 #, fuzzy
13405 msgid "VFill|F"
13406 msgstr "VFill"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Custom|C"
13411 msgstr "Po meri"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Settings...|e"
13416 msgstr "Nastavitve"
13417
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Include|c"
13421 msgstr "Vključi"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Input|p"
13426 msgstr "Vhod"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Verbatim|V"
13431 msgstr "Dobesedno"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13434 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Listing|L"
13440 msgstr "Seznam"
13441
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Edit Included File...|E"
13445 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13446
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13448 #, fuzzy
13449 msgid "New Page|N"
13450 msgstr "Nova|N"
13451
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Page Break|a"
13455 msgstr "Prelomi &strani"
13456
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Clear Page|C"
13460 msgstr "Zaznamki|Z"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13463 msgid "Clear Double Page|D"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Ragged Line Break|R"
13469 msgstr "Prelom vrstice|P"
13470
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Justified Line Break|J"
13474 msgstr "Prelom vrstice|P"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13477 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13478 msgid "Cut"
13479 msgstr "Izreži"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13482 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13483 msgid "Copy"
13484 msgstr "Prepiši"
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13487 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13488 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13489 msgid "Paste"
13490 msgstr "Prilepi"
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Paste Recent|e"
13495 msgstr "Usredini|U"
13496
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13500 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13501
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13503 msgid "Forward search|F"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Move Paragraph Up|o"
13509 msgstr "Odstavek"
13510
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Move Paragraph Down|v"
13514 msgstr "Odstavek"
13515
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Promote Section|r"
13519 msgstr "Razdelek"
13520
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Demote Section|m"
13524 msgstr "Razdelek"
13525
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Move Section Down|D"
13529 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13530
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Move Section Up|U"
13534 msgstr "izbor"
13535
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Insert Short Title|T"
13539 msgstr "Kratek naslov"
13540
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Accept Change|c"
13544 msgstr "Sprememba pisave|p"
13545
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Reject Change|j"
13549 msgstr "Prebrskaj|#r"
13550
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Apply Last Text Style|A"
13554 msgstr "Slog spisa"
13555
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Text Style|S"
13559 msgstr "Slog spisa"
13560
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Paragraph Settings...|P"
13564 msgstr "Odstavek...|O"
13565
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13567 msgid "Fullscreen Mode"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Anything|A"
13573 msgstr "varnothing"
13574
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13576 msgid "Anything Non-Empty|o"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Any Word|W"
13582 msgstr "MS Word|W"
13583
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Any Number|N"
13587 msgstr "msnumber"
13588
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13590 #, fuzzy
13591 msgid "User Defined|U"
13592 msgstr "Tiskalnik"
13593
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Append Argument"
13597 msgstr "Manjkajoči argument"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Remove Last Argument"
13602 msgstr "Manjkajoči argument"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13607 msgstr "Manjkajoči argument"
13608
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13612 msgstr "Manjkajoči argument"
13613
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Insert Optional Argument"
13617 msgstr "Manjkajoči argument"
13618
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Remove Optional Argument"
13622 msgstr "Odprta zabeležka"
13623
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13627 msgstr "Odprta zabeležka"
13628
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13632 msgstr "Odprta zabeležka"
13633
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13637 msgstr "Odprta zabeležka"
13638
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Reload|R"
13642 msgstr "&Nadomesti"
13643
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Edit Externally...|x"
13648 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13649
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Multicolumn|u"
13653 msgstr "Večstolpčna|s"
13654
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Multirow|w"
13658 msgstr "Večstolpčna|s"
13659
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Top Line|n"
13663 msgstr "Vrh|#V"
13664
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Bottom Line|i"
13668 msgstr "Dno|#D"
13669
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Left Line|L"
13673 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13674
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Right Line|R"
13678 msgstr "Desno|#D"
13679
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Left|f"
13683 msgstr "Levo|#L"
13684
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Right|h"
13688 msgstr "Desno|#D"
13689
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Decimal"
13693 msgstr "Enaslov"
13694
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Append Row|A"
13698 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13699
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Copy Row|o"
13703 msgstr "Prepiši vrstico"
13704
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Append Column|p"
13708 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13709
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Copy Column|y"
13713 msgstr "Prepiši stolpec"
13714
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Settings...|g"
13718 msgstr "Nastavitve"
13719
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Path|P"
13723 msgstr "Poti"
13724
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Class|C"
13728 msgstr "Zapri|Z"
13729
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13731 #, fuzzy
13732 msgid "File Revision|R"
13733 msgstr "Različica"
13734
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Tree Revision|T"
13738 msgstr "Različica"
13739
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Revision Author|A"
13743 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Revision Date|D"
13748 msgstr "Različica"
13749
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Revision Time|i"
13753 msgstr "Različica"
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13756 #, fuzzy
13757 msgid "LyX Version|X"
13758 msgstr "Različica"
13759
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Document Info|D"
13763 msgstr "Spisi|S"
13764
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Copy Text|o"
13768 msgstr "Prepiši|P"
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13771 msgid "Activate Branch|A"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Deactivate Branch|e"
13777 msgstr "Dostopni sklici"
13778
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13780 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13784 #, fuzzy
13785 msgid "All Indexes|A"
13786 msgstr "Odprta zabeležka"
13787
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13789 msgid "Subindex|b"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Reject Change|R"
13795 msgstr "Prebrskaj|#r"
13796
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Promote Section|P"
13800 msgstr "Razdelek"
13801
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Demote Section|D"
13805 msgstr "Razdelek"
13806
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Move Section Down|w"
13810 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13811
13812 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Select Section|S"
13815 msgstr "&Izbor:"
13816
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Wrap by Preview|P"
13820 msgstr "Predogled|#P"
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Document|D"
13825 msgstr "Spisi|S"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Tools|T"
13830 msgstr "Orodni nasveti|O"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13833 #, fuzzy
13834 msgid "New from Template...|m"
13835 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Open Recent|t"
13840 msgstr "Odpira se spis "
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Close All"
13845 msgstr "Zapri"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Save All|l"
13850 msgstr "Shrani kot...|K"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Revert to Saved|R"
13855 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13858 msgid "New Window|W"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13862 msgid "Close Window|d"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13866 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13870 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13874 msgid "Use Locking Property|L"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Redo|R"
13880 msgstr "Ponovi|o"
13881
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Paste Special"
13885 msgstr "Prilepi|l"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Select All"
13890 msgstr "Izberite datoteko"
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13895 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13900 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Table|T"
13905 msgstr "Tabela"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Rows & Columns|C"
13910 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Increase List Depth|I"
13915 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Decrease List Depth|D"
13920 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Dissolve Inset"
13925 msgstr "Strani:"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13928 #, fuzzy
13929 msgid "TeX Code Settings...|C"
13930 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Float Settings...|a"
13935 msgstr "Nastavitve plovke"
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13938 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Note Settings...|N"
13944 msgstr "Nastavitve plovke"
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Phantom Settings...|h"
13949 msgstr "Nastavitve plovke"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Branch Settings...|B"
13954 msgstr "Postavka literature"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Box Settings...|x"
13959 msgstr "Nastavitve plovke"
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Index Entry Settings...|y"
13964 msgstr "Nastavitve plovke"
13965
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Index Settings...|x"
13969 msgstr "Nastavitve plovke"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Info Settings...|n"
13974 msgstr "Nastavitve plovke"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Listings Settings...|g"
13979 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13980
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Table Settings...|a"
13984 msgstr "Nastavitve tabele"
13985
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Plain Text|T"
13989 msgstr "Umesti"
13990
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13994 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13995
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Selection|S"
13999 msgstr "&Izbor:"
14000
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Selection, Join Lines|i"
14004 msgstr "kot črte|k"
14005
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14007 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Paste as PDF"
14013 msgstr "Prilepi|l"
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Paste as PNG"
14018 msgstr "Prilepi|l"
14019
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Paste as JPEG"
14023 msgstr "Prilepi|l"
14024
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Dissolve Text Style"
14028 msgstr "Strani:"
14029
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Customized...|C"
14033 msgstr "Po meri...|m"
14034
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Capitalize|a"
14038 msgstr "katalonsko"
14039
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Uppercase|U"
14043 msgstr "Osveži|O"
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14046 msgid "Lowercase|L"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Multirow|u"
14052 msgstr "Večstolpčna|s"
14053
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Top Line|T"
14057 msgstr "Vrh|#V"
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Bottom Line|B"
14062 msgstr "Dno|#D"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Top|p"
14067 msgstr "Vrh|#V"
14068
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Middle|i"
14072 msgstr "Sredina"
14073
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Bottom|o"
14077 msgstr "Dno|#D"
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Copy Column|p"
14082 msgstr "Prepiši stolpec"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Macro Definition"
14087 msgstr "Definicija"
14088
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Text Style|T"
14092 msgstr "Slog spisa"
14093
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Add Line Above|A"
14097 msgstr "Meja na vrhu"
14098
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Delete Line Above|D"
14102 msgstr "Odstrani to vrsto"
14103
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Delete Line Below|e"
14107 msgstr "Odstrani to vrsto"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14110 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14114 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Math Normal Font|N"
14120 msgstr "Običajna matematična pisava"
14121
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14125 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14126
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Math Formal Script Family|o"
14130 msgstr "Matematična družina fraktur"
14131
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Math Fraktur Family|F"
14135 msgstr "Matematična družina fraktur"
14136
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Math Roman Family|R"
14140 msgstr "Matematična pokončna družina"
14141
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14145 msgstr "Matematična družina sans serif"
14146
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Math Bold Series|B"
14150 msgstr "Matematični način"
14151
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Text Normal Font|T"
14155 msgstr "Besedilo po"
14156
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Octave|O"
14160 msgstr "Octave"
14161
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Maxima|M"
14165 msgstr "Maxima"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Mathematica|a"
14170 msgstr "Mathematica"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Maple, Simplify|S"
14175 msgstr "Maple, simplify"
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Maple, Factor|F"
14180 msgstr "Maple, factor"
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Maple, Evalm|E"
14185 msgstr "Maple, evalm"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Maple, Evalf|v"
14190 msgstr "Maple, evalf"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Open All Insets|O"
14195 msgstr "Odprta zabeležka"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14198 msgid "Close All Insets|C"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Unfold Math Macro|n"
14204 msgstr "ozadje matematike"
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Fold Math Macro|d"
14209 msgstr "ozadje matematike"
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14212 #, fuzzy
14213 msgid "View Source|S"
14214 msgstr "Vidni presledek|#s"
14215
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14217 msgid "View Messages|g"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14221 #, fuzzy
14222 msgid "View Master Document|M"
14223 msgstr "Želite shraniti spis?"
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Update Master Document|a"
14228 msgstr "Želite shraniti spis?"
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14231 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14235 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14239 msgid "Close Current View|w"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14243 msgid "Fullscreen|l"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Toolbars|b"
14249 msgstr "Orodni nasveti|O"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Special Character|p"
14254 msgstr "Posebni znak|z"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Formatting|o"
14259 msgstr "Formati"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14262 #, fuzzy
14263 msgid "List / TOC|i"
14264 msgstr "Seznami in kazala|k"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Float|a"
14269 msgstr "Plovke|P"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14272 msgid "Branch|B"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Custom Insets"
14278 msgstr "Kupec"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14281 #, fuzzy
14282 msgid "File|e"
14283 msgstr "Datoteka|D"
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14286 msgid "Box[[Menu]]"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Cross-Reference...|R"
14292 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14293
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14297 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14298
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Table...|T"
14302 msgstr "Tabela...|T"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14305 msgid "URL|U"
14306 msgstr "URL|U"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Hyperlink...|k"
14311 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Short Title|S"
14316 msgstr "Kratek naslov"
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14319 msgid "TeX Code|X"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14325 msgstr "Inicializacija programa"
14326
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Preview|w"
14330 msgstr "Predogled|#P"
14331
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14333 msgid "Ordinary Quote|Q"
14334 msgstr "Navaden navedek|N"
14335
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Single Quote|S"
14339 msgstr "Enojni|#E"
14340
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14342 msgid "Phonetic Symbols|P"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Protected Space|P"
14348 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Horizontal Line...|L"
14353 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Vertical Space...|V"
14358 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14359
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Phantom|m"
14363 msgstr "esperanto"
14364
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Hyphenation Point|H"
14368 msgstr "Mesto delitve|M"
14369
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Numbered Formula|N"
14373 msgstr "Številka"
14374
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Figure Wrap Float|F"
14378 msgstr "Vstavi tabelo"
14379
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Table Wrap Float|T"
14383 msgstr "Vstavi tabelo"
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14386 #, fuzzy
14387 msgid "External Material...|M"
14388 msgstr "Zunanji material...|Z"
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Child Document...|d"
14393 msgstr "Spis...|S"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Comment|C"
14398 msgstr "Komentar"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14401 msgid "Insert New Branch...|I"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Change Tracking|C"
14407 msgstr "Jezik"
14408
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Start Appendix Here|A"
14412 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14413
14414 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14415 msgid "Save in Bundled Format|F"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14419 msgid "Compressed|m"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Accept Change|A"
14425 msgstr "Sprememba pisave|p"
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14428 msgid "Accept All Changes|c"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Reject All Changes|e"
14434 msgstr "Prebrskaj|#r"
14435
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Next Change|C"
14439 msgstr " (Spremenjeno)"
14440
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Next Cross-Reference|R"
14444 msgstr "Sklic"
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Clear Bookmarks|C"
14449 msgstr "Zaznamki|Z"
14450
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Navigate Back|B"
14454 msgstr "Navigacija|N"
14455
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Thesaurus...|T"
14459 msgstr "Tezaver..."
14460
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Statistics...|a"
14464 msgstr "Mesto"
14465
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14467 #, fuzzy
14468 msgid "TeX Information|I"
14469 msgstr "Podatki za TeX|X"
14470
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Compare...|C"
14474 msgstr "Po meri...|m"
14475
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Additional Features|F"
14479 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14480
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14482 msgid "Embedded Objects|O"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Shortcuts|S"
14488 msgstr "&Bližnjica:"
14489
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14491 #, fuzzy
14492 msgid "LyX Functions|y"
14493 msgstr "&Funkcije"
14494
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Specific Manuals|p"
14498 msgstr "PosebnoPismo"
14499
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Linguistics Manual|L"
14503 msgstr "Seznam"
14504
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Braille Manual|B"
14508 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14509
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14511 msgid "XY-pic Manual|X"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Multicolumn Manual|M"
14517 msgstr "Večstolpčna|s"
14518
14519 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14520 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14524 msgid "New document"
14525 msgstr "Nov spis"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Open document"
14530 msgstr "Odpira se spis "
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Save document"
14535 msgstr "Želite shraniti spis?"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Print document"
14540 msgstr "Uvozi spis"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Check spelling"
14545 msgstr "Preveri TeX"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14548 msgid "Undo"
14549 msgstr "Razveljavi"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14552 msgid "Redo"
14553 msgstr "Ponovi"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Find and replace"
14558 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Find and replace (advanced)"
14563 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Navigate back"
14568 msgstr "Navigacija|N"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Toggle emphasis"
14573 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Toggle noun"
14578 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Apply last"
14583 msgstr "&Uporabi"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Insert math"
14588 msgstr "Vstavi matriko"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Insert graphics"
14593 msgstr "Vstavi dodatek"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14596 msgid "Insert table"
14597 msgstr "Vstavi tabelo"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Toggle outline"
14602 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Toggle math toolbar"
14607 msgstr "&Spremeni vse"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Toggle table toolbar"
14612 msgstr "&Spremeni vse"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14615 #, fuzzy
14616 msgid "View/Update"
14617 msgstr "Želite shraniti spis?"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14620 #, fuzzy
14621 msgid "View"
14622 msgstr "&Poglej"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Update"
14627 msgstr "&Osveži"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14630 #, fuzzy
14631 msgid "View master document"
14632 msgstr "Želite shraniti spis?"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Update master document"
14637 msgstr "Želite shraniti spis?"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14640 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14644 #, fuzzy
14645 msgid "View other formats"
14646 msgstr "Datotečni formati"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Update other formats"
14651 msgstr "Format datuma"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Extra"
14656 msgstr "Dodatno"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Numbered list"
14661 msgstr "Številka"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Itemized list"
14666 msgstr "Alineje"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Increase depth"
14671 msgstr "Povečaj"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Decrease depth"
14676 msgstr "Zmanjšaj"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Insert figure float"
14681 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Insert table float"
14686 msgstr "Vstavi tabelo"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Insert label"
14691 msgstr "Vstavi oznako"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Insert cross-reference"
14696 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14699 msgid "Insert citation"
14700 msgstr "Vnesi citat"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Insert index entry"
14705 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Insert nomenclature entry"
14710 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Insert footnote"
14715 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Insert margin note"
14720 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Insert note"
14725 msgstr "Vstavi narekovaj"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Insert box"
14730 msgstr "Vstavi narekovaj"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Insert hyperlink"
14735 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Insert TeX code"
14740 msgstr "Vstavi bibtex"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Insert math macro"
14745 msgstr "Vstavi matriko"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14748 msgid "Include file"
14749 msgstr "Vključi datoteko"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Text style"
14754 msgstr "Slogi za LaTeX"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Paragraph settings"
14759 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Add row"
14764 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Add column"
14769 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Delete row"
14774 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Delete column"
14779 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Set top line"
14784 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Set bottom line"
14789 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Set left line"
14794 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Set right line"
14799 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Set border lines"
14804 msgstr "Nastavi meje"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Set all lines"
14809 msgstr "Nastavi vse meje"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Unset all lines"
14814 msgstr "Izniči vse meje"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Align left"
14819 msgstr "Poravnaj levo|e"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Align center"
14824 msgstr "Usredini|U"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Align right"
14829 msgstr "Poravnaj desno|d"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14832 msgid "Align on decimal"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Align top"
14838 msgstr "Črta zgoraj|z"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Align middle"
14843 msgstr "Poravnava"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Align bottom"
14848 msgstr "Črta spodaj|s"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Rotate cell"
14853 msgstr "Zavrti &celico"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Rotate table"
14858 msgstr "&Zavrti tabelo"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Set multi-column"
14863 msgstr "Poseben večstolpec"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Set multi-row"
14868 msgstr "Poseben večstolpec"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Math"
14873 msgstr "Poti"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Set display mode"
14878 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14881 msgid "Subscript"
14882 msgstr "Indeks"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14885 msgid "Superscript"
14886 msgstr "Eksponent"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Insert square root"
14891 msgstr "Vstavi koren"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14894 msgid "Insert root"
14895 msgstr "Vstavi koren"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Insert standard fraction"
14900 msgstr "Vnesi ulomek"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Insert sum"
14905 msgstr "Vstavi narekovaj"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Insert integral"
14910 msgstr "Vstavi tabelo"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Insert product"
14915 msgstr "Vstavi koren"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Insert ( )"
14920 msgstr "&Vstavi"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Insert [ ]"
14925 msgstr "&Vstavi"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Insert { }"
14930 msgstr "&Vstavi"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Insert delimiters"
14935 msgstr "Vstavi ločila"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14938 msgid "Insert matrix"
14939 msgstr "Vstavi matriko"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Insert cases environment"
14944 msgstr "Okolje Cases|C"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Toggle math panels"
14949 msgstr "Matematična plošča"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Math Macros"
14954 msgstr "ozadje matematike"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Remove last argument"
14959 msgstr "Manjkajoči argument"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Append argument"
14964 msgstr "Manjkajoči argument"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14967 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14971 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Remove optional argument"
14977 msgstr "Odprta zabeležka"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Insert optional argument"
14982 msgstr "Manjkajoči argument"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14985 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Append argument eating from the right"
14991 msgstr "Odprta zabeležka"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Append optional argument eating from the right"
14996 msgstr "Odprta zabeležka"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Command Buffer"
15001 msgstr "&Konec ukaza:"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15004 msgid "Review[[Toolbar]]"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Track changes"
15010 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Show changes in output"
15015 msgstr "Širina slike na izhodu"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Next change"
15020 msgstr " (Spremenjeno)"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Accept change inside selection"
15025 msgstr "Sprememba pisave|p"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Reject change inside selection"
15030 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Merge changes"
15035 msgstr "Združi celice"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Accept all changes"
15040 msgstr "Sprememba pisave|p"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Reject all changes"
15045 msgstr "Prebrskaj|#r"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Next note"
15050 msgstr "Opomba|O"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15053 #, fuzzy
15054 msgid "View Other Formats"
15055 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Update Other Formats"
15060 msgstr "Vstavi referenco"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Version Control"
15065 msgstr "Nadzor različic|r"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Register"
15070 msgstr "Prijavi...|P"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Check-out for edit"
15075 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Check-in changes"
15080 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15083 #, fuzzy
15084 msgid "View revision log"
15085 msgstr "Nadzor različic|r"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Revert changes"
15090 msgstr "Prebrskaj|#r"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15093 msgid "Compare with older revision"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15097 msgid "Compare with last revision"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Insert Version Info"
15103 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15106 msgid "Use SVN file locking property"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15110 msgid "Update local directory from repository"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Math Panels"
15116 msgstr "Matematična plošča"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Math spacings"
15121 msgstr "Matematični presledki"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Styles"
15126 msgstr "Slog"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Fractions"
15131 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Fonts"
15137 msgstr "Pisava: "
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Functions"
15142 msgstr "&Funkcije"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Frame decorations"
15147 msgstr "Okraski okvirja"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Big operators"
15152 msgstr "Veliki operatorji"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15155 msgid "Miscellaneous"
15156 msgstr "Razno"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15160 msgid "Arrows"
15161 msgstr "Puščice"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15164 #, fuzzy
15165 msgid "AMS arrows"
15166 msgstr "Puščice AMS"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15169 msgid "Operators"
15170 msgstr "Operatorji"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15173 msgid "Relations"
15174 msgstr "Relacije"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15177 #, fuzzy
15178 msgid "AMS relations"
15179 msgstr "Relacije AMS"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15182 #, fuzzy
15183 msgid "AMS negative relations"
15184 msgstr "Negirane relacije AMS"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15187 msgid "Dots"
15188 msgstr "Pike"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15191 #, fuzzy
15192 msgid "AMS operators"
15193 msgstr "Operatorji AMS"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15196 #, fuzzy
15197 msgid "AMS miscellaneous"
15198 msgstr "Razno AMS"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15201 msgid "arccos"
15202 msgstr "arccos"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15205 msgid "arcsin"
15206 msgstr "arcsin"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15209 msgid "arctan"
15210 msgstr "arctan"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15213 msgid "arg"
15214 msgstr "arg"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15217 msgid "bmod"
15218 msgstr "bmod"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15221 msgid "cos"
15222 msgstr "cos"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15225 msgid "cosh"
15226 msgstr "cosh"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15229 msgid "cot"
15230 msgstr "cot"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15233 msgid "coth"
15234 msgstr "coth"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15237 msgid "csc"
15238 msgstr "csc"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15241 msgid "deg"
15242 msgstr "deg"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15245 msgid "det"
15246 msgstr "det"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15249 msgid "dim"
15250 msgstr "dim"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15253 msgid "exp"
15254 msgstr "exp"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15257 msgid "gcd"
15258 msgstr "gcd"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15261 msgid "hom"
15262 msgstr "hom"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15265 msgid "inf"
15266 msgstr "inf"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15269 msgid "ker"
15270 msgstr "ker"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15273 msgid "lg"
15274 msgstr "lg"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15277 msgid "lim"
15278 msgstr "lim"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15281 msgid "liminf"
15282 msgstr "liminf"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15285 msgid "limsup"
15286 msgstr "limsup"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15289 msgid "ln"
15290 msgstr "ln"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15293 msgid "log"
15294 msgstr "log"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15297 msgid "max"
15298 msgstr "max"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15301 msgid "min"
15302 msgstr "min"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15305 msgid "sec"
15306 msgstr "sec"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15309 msgid "sin"
15310 msgstr "sin"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15313 msgid "sinh"
15314 msgstr "sinh"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15317 msgid "sup"
15318 msgstr "sup"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15321 msgid "tan"
15322 msgstr "tan"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15325 msgid "tanh"
15326 msgstr "tanh"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15329 msgid "Pr"
15330 msgstr "Pr"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Spacings"
15335 msgstr "&Razmiki"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Thin space\t\\,"
15340 msgstr "navadna"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Medium space\t\\:"
15345 msgstr "navadna"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Thick space\t\\;"
15350 msgstr "navadna"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15353 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15357 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Negative space\t\\!"
15363 msgstr "navadna"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Phantom\t\\phantom"
15368 msgstr "esperanto"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15373 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15378 msgstr "Navpična poravnava"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Roots"
15383 msgstr "Noga"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Square root\t\\sqrt"
15388 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Other root\t\\root"
15393 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15396 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15400 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15404 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15408 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Standard\t\\frac"
15414 msgstr "Standardno"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15417 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15421 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15425 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15429 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15433 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15439 msgstr "Vnesi ulomek"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15444 msgstr "Prikaz &grafike:"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15447 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15451 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15455 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15459 msgid "Binomial\t\\binom"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15463 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15467 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15471 msgid "Roman\t\\mathrm"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15475 msgid "Bold\t\\mathbf"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15479 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15485 msgstr "brez serifov"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Italic\t\\mathit"
15490 msgstr "ležeča"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15495 msgstr "pisalni stroj"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15498 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15502 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15508 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15511 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15515 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15519 msgid "ldots"
15520 msgstr "ldots"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15523 msgid "cdots"
15524 msgstr "cdots"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15527 msgid "vdots"
15528 msgstr "vdots"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15531 msgid "ddots"
15532 msgstr "ddots"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15535 #, fuzzy
15536 msgid "iddots"
15537 msgstr "ddots"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Frame Decorations"
15542 msgstr "Okraski okvirja"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15545 msgid "hat"
15546 msgstr "hat"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15549 msgid "tilde"
15550 msgstr "tilde"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15553 msgid "bar"
15554 msgstr "bar"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15557 msgid "grave"
15558 msgstr "grave"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15561 msgid "dot"
15562 msgstr "dot"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15565 msgid "check"
15566 msgstr "check"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15569 msgid "widehat"
15570 msgstr "widehat"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15573 msgid "widetilde"
15574 msgstr "widetilde"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15577 msgid "vec"
15578 msgstr "vec"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15581 msgid "acute"
15582 msgstr "acute"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15585 msgid "ddot"
15586 msgstr "ddot"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15589 #, fuzzy
15590 msgid "dddot"
15591 msgstr "ddot"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15594 #, fuzzy
15595 msgid "ddddot"
15596 msgstr "ddot"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15599 msgid "breve"
15600 msgstr "breve"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15603 msgid "overline"
15604 msgstr "overline"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15607 msgid "overbrace"
15608 msgstr "overbrace"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15611 msgid "overleftarrow"
15612 msgstr "overleftarrow"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15615 msgid "overrightarrow"
15616 msgstr "overrightarrow"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15619 msgid "overleftrightarrow"
15620 msgstr "overleftrightarrow"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15623 msgid "overset"
15624 msgstr "overset"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15627 msgid "underline"
15628 msgstr "underline"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15631 msgid "underbrace"
15632 msgstr "underbrace"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15635 msgid "underleftarrow"
15636 msgstr "underleftarrow"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15639 msgid "underrightarrow"
15640 msgstr "underrightarrow"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15643 msgid "underleftrightarrow"
15644 msgstr "underleftrightarrow"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15647 msgid "underset"
15648 msgstr "underset"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15651 msgid "leftarrow"
15652 msgstr "leftarrow"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15655 msgid "rightarrow"
15656 msgstr "rightarrow"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15659 msgid "downarrow"
15660 msgstr "downarrow"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15663 msgid "uparrow"
15664 msgstr "uparrow"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15667 msgid "updownarrow"
15668 msgstr "updownarrow"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15671 msgid "leftrightarrow"
15672 msgstr "leftrightarrow"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15675 msgid "Leftarrow"
15676 msgstr "Leftarrow"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15679 msgid "Rightarrow"
15680 msgstr "Rightarrow"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15683 msgid "Downarrow"
15684 msgstr "Downarrow"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15687 msgid "Uparrow"
15688 msgstr "Uparrow"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15691 msgid "Updownarrow"
15692 msgstr "Updownarrow"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15695 msgid "Leftrightarrow"
15696 msgstr "Leftrightarrow"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15699 msgid "Longleftrightarrow"
15700 msgstr "Longleftrightarrow"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15703 msgid "Longleftarrow"
15704 msgstr "Longleftarrow"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15707 msgid "Longrightarrow"
15708 msgstr "Longrightarrow"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15711 msgid "longleftrightarrow"
15712 msgstr "longleftrightarrow"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15715 msgid "longleftarrow"
15716 msgstr "longleftarrow"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15719 msgid "longrightarrow"
15720 msgstr "longrightarrow"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15723 msgid "leftharpoondown"
15724 msgstr "leftharpoondown"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15727 msgid "rightharpoondown"
15728 msgstr "rightharpoondown"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15731 msgid "mapsto"
15732 msgstr "mapsto"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15735 msgid "longmapsto"
15736 msgstr "longmapsto"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15739 msgid "nwarrow"
15740 msgstr "nwarrow"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15743 msgid "nearrow"
15744 msgstr "nearrow"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15747 msgid "leftharpoonup"
15748 msgstr "leftharpoonup"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15751 msgid "rightharpoonup"
15752 msgstr "rightharpoonup"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15755 msgid "hookleftarrow"
15756 msgstr "hookleftarrow"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15759 msgid "hookrightarrow"
15760 msgstr "hookrightarrow"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15763 msgid "swarrow"
15764 msgstr "swarrow"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15767 msgid "searrow"
15768 msgstr "searrow"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15771 msgid "rightleftharpoons"
15772 msgstr "rightleftharpoons"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15775 msgid "pm"
15776 msgstr "pm"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15779 msgid "cap"
15780 msgstr "cap"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15783 msgid "diamond"
15784 msgstr "diamond"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15787 msgid "oplus"
15788 msgstr "oplus"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15791 msgid "mp"
15792 msgstr "mp"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15795 msgid "cup"
15796 msgstr "cup"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15799 msgid "bigtriangleup"
15800 msgstr "bigtriangleup"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15803 msgid "ominus"
15804 msgstr "ominus"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15807 msgid "times"
15808 msgstr "times"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15811 msgid "uplus"
15812 msgstr "uplus"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15815 msgid "bigtriangledown"
15816 msgstr "bigtriangledown"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15819 msgid "otimes"
15820 msgstr "otimes"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15823 msgid "div"
15824 msgstr "div"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15827 msgid "sqcap"
15828 msgstr "sqcap"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15831 msgid "triangleright"
15832 msgstr "triangleright"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15835 msgid "oslash"
15836 msgstr "oslash"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15839 msgid "cdot"
15840 msgstr "cdot"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15843 msgid "sqcup"
15844 msgstr "sqcup"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15847 msgid "triangleleft"
15848 msgstr "triangleleft"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15851 msgid "odot"
15852 msgstr "odot"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15855 msgid "star"
15856 msgstr "star"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15859 msgid "vee"
15860 msgstr "vee"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15863 msgid "amalg"
15864 msgstr "amalg"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15867 msgid "bigcirc"
15868 msgstr "bigcirc"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15871 msgid "setminus"
15872 msgstr "setminus"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15875 msgid "wedge"
15876 msgstr "wedge"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15879 msgid "dagger"
15880 msgstr "dagger"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15883 msgid "circ"
15884 msgstr "circ"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15887 msgid "bullet"
15888 msgstr "bullet"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15891 msgid "wr"
15892 msgstr "wr"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15895 msgid "ddagger"
15896 msgstr "ddagger"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15899 msgid "leq"
15900 msgstr "leq"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15903 msgid "geq"
15904 msgstr "geq"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15907 msgid "equiv"
15908 msgstr "equiv"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15911 msgid "models"
15912 msgstr "models"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15915 msgid "prec"
15916 msgstr "prec"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15919 msgid "succ"
15920 msgstr "succ"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15923 msgid "sim"
15924 msgstr "sim"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15927 msgid "perp"
15928 msgstr "perp"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15931 msgid "preceq"
15932 msgstr "preceq"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15935 msgid "succeq"
15936 msgstr "succeq"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15939 msgid "simeq"
15940 msgstr "simeq"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15943 msgid "mid"
15944 msgstr "mid"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15947 msgid "ll"
15948 msgstr "ll"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15951 msgid "gg"
15952 msgstr "gg"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15955 msgid "asymp"
15956 msgstr "asymp"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15959 msgid "parallel"
15960 msgstr "parallel"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15963 msgid "subset"
15964 msgstr "subset"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15967 msgid "supset"
15968 msgstr "supset"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15971 msgid "approx"
15972 msgstr "approx"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15975 msgid "smile"
15976 msgstr "smile"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15979 msgid "subseteq"
15980 msgstr "subseteq"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15983 msgid "supseteq"
15984 msgstr "supseteq"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15987 msgid "cong"
15988 msgstr "cong"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15991 msgid "frown"
15992 msgstr "frown"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15995 msgid "sqsubseteq"
15996 msgstr "sqsubseteq"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15999 msgid "sqsupseteq"
16000 msgstr "sqsupseteq"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16003 msgid "doteq"
16004 msgstr "doteq"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16007 msgid "neq"
16008 msgstr "neq"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16011 msgid "in[[math relation]]"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16015 msgid "ni"
16016 msgstr "ni"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16019 msgid "propto"
16020 msgstr "propto"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16023 msgid "notin"
16024 msgstr "notin"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16027 msgid "vdash"
16028 msgstr "vdash"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16031 msgid "dashv"
16032 msgstr "dashv"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16035 msgid "bowtie"
16036 msgstr "bowtie"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16039 msgid "alpha"
16040 msgstr "alpha"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16043 msgid "beta"
16044 msgstr "beta"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16047 msgid "gamma"
16048 msgstr "gamma"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16051 msgid "delta"
16052 msgstr "delta"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16055 msgid "epsilon"
16056 msgstr "epsilon"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16059 msgid "varepsilon"
16060 msgstr "varepsilon"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16063 msgid "zeta"
16064 msgstr "zeta"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16067 msgid "eta"
16068 msgstr "eta"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16071 msgid "theta"
16072 msgstr "theta"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16075 msgid "vartheta"
16076 msgstr "vartheta"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16079 msgid "iota"
16080 msgstr "iota"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16083 msgid "kappa"
16084 msgstr "kappa"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16087 msgid "lambda"
16088 msgstr "lambda"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16091 msgid "mu"
16092 msgstr "mu"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16095 msgid "nu"
16096 msgstr "nu"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16099 msgid "xi"
16100 msgstr "xi"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16103 msgid "pi"
16104 msgstr "pi"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16107 msgid "varpi"
16108 msgstr "varpi"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16111 msgid "rho"
16112 msgstr "rho"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16115 msgid "varrho"
16116 msgstr "varrho"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16119 msgid "sigma"
16120 msgstr "sigma"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16123 msgid "varsigma"
16124 msgstr "varsigma"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16127 msgid "tau"
16128 msgstr "tau"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16131 msgid "upsilon"
16132 msgstr "upsilon"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16135 msgid "phi"
16136 msgstr "phi"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16139 msgid "varphi"
16140 msgstr "varphi"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16143 msgid "chi"
16144 msgstr "chi"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16147 msgid "psi"
16148 msgstr "psi"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16151 msgid "omega"
16152 msgstr "omega"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16155 msgid "Gamma"
16156 msgstr "Gamma"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16159 msgid "Delta"
16160 msgstr "Delta"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16163 msgid "Theta"
16164 msgstr "Theta"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16167 msgid "Lambda"
16168 msgstr "Lambda"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16171 msgid "Xi"
16172 msgstr "Xi"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16175 msgid "Pi"
16176 msgstr "Pi"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16179 msgid "Sigma"
16180 msgstr "Sigma"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16183 msgid "Upsilon"
16184 msgstr "Upsilon"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16187 msgid "Phi"
16188 msgstr "Phi"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16191 msgid "Psi"
16192 msgstr "Psi"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16195 msgid "Omega"
16196 msgstr "Omega"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16199 msgid "nabla"
16200 msgstr "nabla"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16203 msgid "partial"
16204 msgstr "partial"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16207 msgid "infty"
16208 msgstr "infty"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16211 msgid "prime"
16212 msgstr "prime"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16215 msgid "ell"
16216 msgstr "ell"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16219 msgid "emptyset"
16220 msgstr "emptyset"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16223 msgid "exists"
16224 msgstr "exists"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16227 msgid "forall"
16228 msgstr "forall"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16231 msgid "imath"
16232 msgstr "imath"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16235 msgid "jmath"
16236 msgstr "jmath"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16239 msgid "Re"
16240 msgstr "Re"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16243 msgid "Im"
16244 msgstr "Im"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16247 msgid "aleph"
16248 msgstr "aleph"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16251 msgid "wp"
16252 msgstr "wp"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16255 msgid "hbar"
16256 msgstr "hbar"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16259 msgid "angle"
16260 msgstr "angle"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16263 msgid "top"
16264 msgstr "top"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16267 msgid "bot"
16268 msgstr "bot"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16271 msgid "Vert"
16272 msgstr "Vert"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16275 msgid "neg"
16276 msgstr "neg"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16279 msgid "flat"
16280 msgstr "flat"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16283 msgid "natural"
16284 msgstr "natural"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16287 msgid "sharp"
16288 msgstr "sharp"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16291 msgid "surd"
16292 msgstr "surd"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16295 msgid "triangle"
16296 msgstr "triangle"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16299 msgid "diamondsuit"
16300 msgstr "diamondsuit"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16303 msgid "heartsuit"
16304 msgstr "heartsuit"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16307 msgid "clubsuit"
16308 msgstr "clubsuit"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16311 msgid "spadesuit"
16312 msgstr "spadesuit"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16315 msgid "textrm \\AA"
16316 msgstr "textrm \\AA"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16319 msgid "textrm \\O"
16320 msgstr "textrm \\O"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16323 msgid "mathcircumflex"
16324 msgstr "mathcircumflex"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16327 msgid "_"
16328 msgstr "_"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16331 msgid "mathrm T"
16332 msgstr "mathrm T"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16335 msgid "mathbb N"
16336 msgstr "mathbb N"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16339 msgid "mathbb Z"
16340 msgstr "mathbb Z"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16343 msgid "mathbb Q"
16344 msgstr "mathbb Q"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16347 msgid "mathbb R"
16348 msgstr "mathbb R"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16351 msgid "mathbb C"
16352 msgstr "mathbb C"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16355 msgid "mathbb H"
16356 msgstr "mathbb H"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16359 msgid "mathcal F"
16360 msgstr "mathcal F"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16363 msgid "mathcal L"
16364 msgstr "mathcal L"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16367 msgid "mathcal H"
16368 msgstr "mathcal H"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16371 msgid "mathcal O"
16372 msgstr "mathcal O"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Big Operators"
16377 msgstr "Veliki operatorji"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16380 msgid "intop"
16381 msgstr "intop"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16384 msgid "int"
16385 msgstr "int"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16388 msgid "iint"
16389 msgstr "iint"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16392 msgid "iintop"
16393 msgstr "iintop"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16396 msgid "iiint"
16397 msgstr "iiint"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16400 msgid "iiintop"
16401 msgstr "iiintop"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16404 msgid "iiiint"
16405 msgstr "iiiint"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16408 msgid "iiiintop"
16409 msgstr "iiiintop"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16412 msgid "dotsint"
16413 msgstr "dotsint"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16416 msgid "dotsintop"
16417 msgstr "dotsintop"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16420 msgid "oint"
16421 msgstr "oint"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16424 msgid "ointop"
16425 msgstr "ointop"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16428 msgid "oiint"
16429 msgstr "oiint"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16432 msgid "oiintop"
16433 msgstr "oiintop"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16436 msgid "ointctrclockwiseop"
16437 msgstr "ointctrclockwiseop"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16440 msgid "ointctrclockwise"
16441 msgstr "ointctrclockwise"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16444 msgid "ointclockwiseop"
16445 msgstr "ointclockwiseop"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16448 msgid "ointclockwise"
16449 msgstr "ointclockwise"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16452 msgid "sqint"
16453 msgstr "sqint"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16456 msgid "sqintop"
16457 msgstr "sqintop"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16460 msgid "sqiint"
16461 msgstr "sqiint"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16464 msgid "sqiintop"
16465 msgstr "sqiintop"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16468 msgid "fint"
16469 msgstr "fint"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16472 msgid "fintop"
16473 msgstr "fintop"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16476 msgid "landupint"
16477 msgstr "landupint"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16480 msgid "landupintop"
16481 msgstr "landupintop"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16484 msgid "landdownint"
16485 msgstr "landdownint"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16488 msgid "landdownintop"
16489 msgstr "landdownintop"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16492 msgid "sum"
16493 msgstr "sum"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16496 msgid "prod"
16497 msgstr "prod"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16500 msgid "coprod"
16501 msgstr "coprod"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16504 msgid "bigsqcup"
16505 msgstr "bigsqcup"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16508 msgid "bigotimes"
16509 msgstr "bigotimes"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16512 msgid "bigodot"
16513 msgstr "bigodot"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16516 msgid "bigoplus"
16517 msgstr "bigoplus"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16520 msgid "bigcap"
16521 msgstr "bigcap"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16524 msgid "bigcup"
16525 msgstr "bigcup"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16528 msgid "biguplus"
16529 msgstr "biguplus"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16532 msgid "bigvee"
16533 msgstr "bigvee"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16536 msgid "bigwedge"
16537 msgstr "bigwedge"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16540 msgid "AMS Miscellaneous"
16541 msgstr "Razno AMS"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16544 msgid "digamma"
16545 msgstr "digamma"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16548 msgid "varkappa"
16549 msgstr "varkappa"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16552 msgid "beth"
16553 msgstr "beth"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16556 msgid "daleth"
16557 msgstr "daleth"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16560 msgid "gimel"
16561 msgstr "gimel"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16564 msgid "ulcorner"
16565 msgstr "ulcorner"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16568 msgid "urcorner"
16569 msgstr "urcorner"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16572 msgid "llcorner"
16573 msgstr "llcorner"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16576 msgid "lrcorner"
16577 msgstr "lrcorner"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16580 msgid "hslash"
16581 msgstr "hslash"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16584 msgid "vartriangle"
16585 msgstr "vartriangle"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16588 msgid "triangledown"
16589 msgstr "triangledown"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16592 msgid "square"
16593 msgstr "square"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16596 msgid "lozenge"
16597 msgstr "lozenge"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16600 msgid "circledS"
16601 msgstr "circledS"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16604 msgid "measuredangle"
16605 msgstr "measuredangle"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16608 msgid "nexists"
16609 msgstr "nexists"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16612 msgid "mho"
16613 msgstr "mho"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16616 msgid "Finv"
16617 msgstr "Finv"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16620 msgid "Game"
16621 msgstr "Game"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16624 msgid "Bbbk"
16625 msgstr "Bbbk"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16628 msgid "backprime"
16629 msgstr "backprime"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16632 msgid "varnothing"
16633 msgstr "varnothing"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Diamond"
16638 msgstr "diamond"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16641 msgid "blacktriangle"
16642 msgstr "blacktriangle"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16645 msgid "blacktriangledown"
16646 msgstr "blacktriangledown"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16649 msgid "blacksquare"
16650 msgstr "blacksquare"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16653 msgid "blacklozenge"
16654 msgstr "blacklozenge"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16657 msgid "bigstar"
16658 msgstr "bigstar"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16661 msgid "sphericalangle"
16662 msgstr "sphericalangle"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16665 msgid "complement"
16666 msgstr "complement"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16669 msgid "eth"
16670 msgstr "eth"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16673 msgid "diagup"
16674 msgstr "diagup"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16677 msgid "diagdown"
16678 msgstr "diagdown"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16681 #, fuzzy
16682 msgid "AMS Arrows"
16683 msgstr "Puščice AMS"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16686 msgid "dashleftarrow"
16687 msgstr "dashleftarrow"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16690 msgid "dashrightarrow"
16691 msgstr "dashrightarrow"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16694 msgid "leftleftarrows"
16695 msgstr "leftleftarrows"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16698 msgid "leftrightarrows"
16699 msgstr "leftrightarrows"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16702 msgid "rightrightarrows"
16703 msgstr "rightrightarrows"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16706 msgid "rightleftarrows"
16707 msgstr "rightleftarrows"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16710 msgid "Lleftarrow"
16711 msgstr "Lleftarrow"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16714 msgid "Rrightarrow"
16715 msgstr "Rrightarrow"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16718 msgid "twoheadleftarrow"
16719 msgstr "twoheadleftarrow"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16722 msgid "twoheadrightarrow"
16723 msgstr "twoheadrightarrow"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16726 msgid "leftarrowtail"
16727 msgstr "leftarrowtail"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16730 msgid "rightarrowtail"
16731 msgstr "rightarrowtail"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16734 msgid "looparrowleft"
16735 msgstr "looparrowleft"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16738 msgid "looparrowright"
16739 msgstr "looparrowright"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16742 msgid "curvearrowleft"
16743 msgstr "curvearrowleft"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16746 msgid "curvearrowright"
16747 msgstr "curvearrowright"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16750 msgid "circlearrowleft"
16751 msgstr "circlearrowleft"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16754 msgid "circlearrowright"
16755 msgstr "circlearrowright"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16758 msgid "Lsh"
16759 msgstr "Lsh"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16762 msgid "Rsh"
16763 msgstr "Rsh"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16766 msgid "upuparrows"
16767 msgstr "upuparrows"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16770 msgid "downdownarrows"
16771 msgstr "downdownarrows"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16774 msgid "upharpoonleft"
16775 msgstr "upharpoonleft"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16778 msgid "upharpoonright"
16779 msgstr "upharpoonright"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16782 msgid "downharpoonleft"
16783 msgstr "downharpoonleft"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16786 msgid "downharpoonright"
16787 msgstr "downharpoonright"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16790 msgid "leftrightharpoons"
16791 msgstr "leftrightharpoons"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16794 msgid "rightsquigarrow"
16795 msgstr "rightsquigarrow"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16798 msgid "leftrightsquigarrow"
16799 msgstr "leftrightsquigarrow"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16802 msgid "nleftarrow"
16803 msgstr "nleftarrow"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16806 msgid "nrightarrow"
16807 msgstr "nrightarrow"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16810 msgid "nleftrightarrow"
16811 msgstr "nleftrightarrow"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16814 msgid "nLeftarrow"
16815 msgstr "nLeftarrow"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16818 msgid "nRightarrow"
16819 msgstr "nRightarrow"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16822 msgid "nLeftrightarrow"
16823 msgstr "nLeftrightarrow"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16826 msgid "multimap"
16827 msgstr "multimap"
16828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16830 #, fuzzy
16831 msgid "AMS Relations"
16832 msgstr "Relacije AMS"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16835 msgid "leqq"
16836 msgstr "leqq"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16839 msgid "geqq"
16840 msgstr "geqq"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16843 msgid "leqslant"
16844 msgstr "leqslant"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16847 msgid "geqslant"
16848 msgstr "geqslant"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16851 msgid "eqslantless"
16852 msgstr "eqslantless"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16855 msgid "eqslantgtr"
16856 msgstr "eqslantgtr"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16859 msgid "lesssim"
16860 msgstr "lesssim"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16863 msgid "gtrsim"
16864 msgstr "gtrsim"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16867 msgid "lessapprox"
16868 msgstr "lessapprox"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16871 msgid "gtrapprox"
16872 msgstr "gtrapprox"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16875 msgid "approxeq"
16876 msgstr "approxeq"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16879 msgid "triangleq"
16880 msgstr "triangleq"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16883 msgid "lessdot"
16884 msgstr "lessdot"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16887 msgid "gtrdot"
16888 msgstr "gtrdot"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16891 msgid "lll"
16892 msgstr "lll"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16895 msgid "ggg"
16896 msgstr "ggg"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16899 msgid "lessgtr"
16900 msgstr "lessgtr"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16903 msgid "gtrless"
16904 msgstr "gtrless"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16907 msgid "lesseqgtr"
16908 msgstr "lesseqgtr"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16911 msgid "gtreqless"
16912 msgstr "gtreqless"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16915 msgid "lesseqqgtr"
16916 msgstr "lesseqqgtr"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16919 msgid "gtreqqless"
16920 msgstr "gtreqqless"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16923 msgid "eqcirc"
16924 msgstr "eqcirc"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16927 msgid "circeq"
16928 msgstr "circeq"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16931 msgid "thicksim"
16932 msgstr "thicksim"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16935 msgid "thickapprox"
16936 msgstr "thickapprox"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16939 msgid "backsim"
16940 msgstr "backsim"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16943 msgid "backsimeq"
16944 msgstr "backsimeq"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16947 msgid "subseteqq"
16948 msgstr "subseteqq"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16951 msgid "supseteqq"
16952 msgstr "supseteqq"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16955 msgid "Subset"
16956 msgstr "Subset"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16959 msgid "Supset"
16960 msgstr "Supset"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16963 msgid "sqsubset"
16964 msgstr "sqsubset"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16967 msgid "sqsupset"
16968 msgstr "sqsupset"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16971 msgid "preccurlyeq"
16972 msgstr "preccurlyeq"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16975 msgid "succcurlyeq"
16976 msgstr "succcurlyeq"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16979 msgid "curlyeqprec"
16980 msgstr "curlyeqprec"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16983 msgid "curlyeqsucc"
16984 msgstr "curlyeqsucc"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16987 msgid "precsim"
16988 msgstr "precsim"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16991 msgid "succsim"
16992 msgstr "succsim"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16995 msgid "precapprox"
16996 msgstr "precapprox"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16999 msgid "succapprox"
17000 msgstr "succapprox"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17003 msgid "vartriangleleft"
17004 msgstr "vartriangleleft"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17007 msgid "vartriangleright"
17008 msgstr "vartriangleright"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17011 msgid "trianglelefteq"
17012 msgstr "trianglelefteq"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17015 msgid "trianglerighteq"
17016 msgstr "trianglerighteq"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17019 msgid "bumpeq"
17020 msgstr "bumpeq"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17023 msgid "Bumpeq"
17024 msgstr "Bumpeq"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17027 msgid "doteqdot"
17028 msgstr "doteqdot"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17031 msgid "risingdotseq"
17032 msgstr "risingdotseq"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17035 msgid "fallingdotseq"
17036 msgstr "fallingdotseq"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17039 msgid "vDash"
17040 msgstr "vDash"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17043 msgid "Vvdash"
17044 msgstr "Vvdash"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17047 msgid "Vdash"
17048 msgstr "Vdash"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17051 msgid "shortmid"
17052 msgstr "shortmid"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17055 msgid "shortparallel"
17056 msgstr "shortparallel"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17059 msgid "smallsmile"
17060 msgstr "smallsmile"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17063 msgid "smallfrown"
17064 msgstr "smallfrown"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17067 msgid "blacktriangleleft"
17068 msgstr "blacktriangleleft"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17071 msgid "blacktriangleright"
17072 msgstr "blacktriangleright"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17075 msgid "because"
17076 msgstr "because"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17079 msgid "therefore"
17080 msgstr "therefore"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17083 msgid "backepsilon"
17084 msgstr "backepsilon"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17087 msgid "varpropto"
17088 msgstr "varpropto"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17091 msgid "between"
17092 msgstr "between"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17095 msgid "pitchfork"
17096 msgstr "pitchfork"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17099 #, fuzzy
17100 msgid "AMS Negative Relations"
17101 msgstr "Negirane relacije AMS"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17104 msgid "nless"
17105 msgstr "nless"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17108 msgid "ngtr"
17109 msgstr "ngtr"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17112 msgid "nleq"
17113 msgstr "nleq"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17116 msgid "ngeq"
17117 msgstr "ngeq"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17120 msgid "nleqslant"
17121 msgstr "nleqslant"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17124 msgid "ngeqslant"
17125 msgstr "ngeqslant"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17128 msgid "nleqq"
17129 msgstr "nleqq"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17132 msgid "ngeqq"
17133 msgstr "ngeqq"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17136 msgid "lneq"
17137 msgstr "lneq"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17140 msgid "gneq"
17141 msgstr "gneq"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17144 msgid "lneqq"
17145 msgstr "lneqq"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17148 msgid "gneqq"
17149 msgstr "gneqq"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17152 msgid "lvertneqq"
17153 msgstr "lvertneqq"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17156 msgid "gvertneqq"
17157 msgstr "gvertneqq"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17160 msgid "lnsim"
17161 msgstr "lnsim"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17164 msgid "gnsim"
17165 msgstr "gnsim"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17168 msgid "lnapprox"
17169 msgstr "lnapprox"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17172 msgid "gnapprox"
17173 msgstr "gnapprox"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17176 msgid "nprec"
17177 msgstr "nprec"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17180 msgid "nsucc"
17181 msgstr "nsucc"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17184 msgid "npreceq"
17185 msgstr "npreceq"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17188 msgid "nsucceq"
17189 msgstr "nsucceq"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17192 msgid "precnsim"
17193 msgstr "precnsim"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17196 msgid "succnsim"
17197 msgstr "succnsim"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17200 msgid "precnapprox"
17201 msgstr "precnapprox"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17204 msgid "succnapprox"
17205 msgstr "succnapprox"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17208 msgid "subsetneq"
17209 msgstr "subsetneq"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17212 msgid "supsetneq"
17213 msgstr "supsetneq"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17216 msgid "subsetneqq"
17217 msgstr "subsetneqq"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17220 msgid "supsetneqq"
17221 msgstr "supsetneqq"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17224 msgid "nsubseteq"
17225 msgstr "nsubseteq"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17228 msgid "nsupseteq"
17229 msgstr "nsupseteq"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17232 msgid "nsupseteqq"
17233 msgstr "nsupseteqq"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17236 msgid "nvdash"
17237 msgstr "nvdash"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17240 msgid "nvDash"
17241 msgstr "nvDash"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17244 msgid "nVDash"
17245 msgstr "nVDash"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17248 msgid "varsubsetneq"
17249 msgstr "varsubsetneq"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17252 msgid "varsupsetneq"
17253 msgstr "varsupsetneq"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17256 msgid "varsubsetneqq"
17257 msgstr "varsubsetneqq"
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17260 msgid "varsupsetneqq"
17261 msgstr "varsupsetneqq"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17264 msgid "ntriangleleft"
17265 msgstr "ntriangleleft"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17268 msgid "ntriangleright"
17269 msgstr "ntriangleright"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17272 msgid "ntrianglelefteq"
17273 msgstr "ntrianglelefteq"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17276 msgid "ntrianglerighteq"
17277 msgstr "ntrianglerighteq"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17280 msgid "ncong"
17281 msgstr "ncong"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17284 msgid "nsim"
17285 msgstr "nsim"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17288 msgid "nmid"
17289 msgstr "nmid"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17292 msgid "nshortmid"
17293 msgstr "nshortmid"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17296 msgid "nparallel"
17297 msgstr "nparallel"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17300 msgid "nshortparallel"
17301 msgstr "nshortparallel"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17304 #, fuzzy
17305 msgid "AMS Operators"
17306 msgstr "Operatorji AMS"
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17309 msgid "dotplus"
17310 msgstr "dotplus"
17311
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17313 msgid "smallsetminus"
17314 msgstr "smallsetminus"
17315
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17317 msgid "Cap"
17318 msgstr "Cap"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17321 msgid "Cup"
17322 msgstr "Cup"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17325 msgid "barwedge"
17326 msgstr "barwedge"
17327
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17329 msgid "veebar"
17330 msgstr "veebar"
17331
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17333 msgid "doublebarwedge"
17334 msgstr "doublebarwedge"
17335
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17337 msgid "boxminus"
17338 msgstr "boxminus"
17339
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17341 msgid "boxtimes"
17342 msgstr "boxtimes"
17343
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17345 msgid "boxdot"
17346 msgstr "boxdot"
17347
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17349 msgid "boxplus"
17350 msgstr "boxplus"
17351
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17353 msgid "divideontimes"
17354 msgstr "divideontimes"
17355
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17357 msgid "ltimes"
17358 msgstr "ltimes"
17359
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17361 msgid "rtimes"
17362 msgstr "rtimes"
17363
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17365 msgid "leftthreetimes"
17366 msgstr "leftthreetimes"
17367
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17369 msgid "rightthreetimes"
17370 msgstr "rightthreetimes"
17371
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17373 msgid "curlywedge"
17374 msgstr "curlywedge"
17375
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17377 msgid "curlyvee"
17378 msgstr "curlyvee"
17379
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17381 msgid "circleddash"
17382 msgstr "circleddash"
17383
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17385 msgid "circledast"
17386 msgstr "circledast"
17387
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17389 msgid "circledcirc"
17390 msgstr "circledcirc"
17391
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17393 msgid "centerdot"
17394 msgstr "centerdot"
17395
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17397 msgid "intercal"
17398 msgstr "intercal"
17399
17400 #: lib/external_templates:36
17401 msgid "GnumericSpreadsheet"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17405 msgid "Spreadsheet"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: lib/external_templates:39
17409 msgid ""
17410 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17411 "It imports as a long table, so any length\n"
17412 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17413 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17414 "both for gnumeric and excel files.\n"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: lib/external_templates:76
17418 msgid "RasterImage"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17422 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: lib/external_templates:84
17426 msgid "A bitmap file.\n"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: lib/external_templates:148
17430 msgid "XFig"
17431 msgstr "XFig"
17432
17433 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17434 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: lib/external_templates:151
17438 #, fuzzy
17439 msgid "An Xfig figure.\n"
17440 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17441
17442 #: lib/external_templates:201
17443 #, fuzzy
17444 msgid "ChessDiagram"
17445 msgstr "ŠahovskaDeska"
17446
17447 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17448 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: lib/external_templates:204
17452 msgid ""
17453 "A chess position diagram.\n"
17454 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17455 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17456 "the position that you want to display.\n"
17457 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17458 "and remember to type in a relative path\n"
17459 "to the LyX document location.\n"
17460 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17461 "to enable general editing of the board.\n"
17462 "You might also check out the\n"
17463 "'Options->Test legality' option, and\n"
17464 "remember to middle and right click to\n"
17465 "insert new material in the board.\n"
17466 "In order for this to work, you have to\n"
17467 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17468 "that TeX will find it, and you will need\n"
17469 "to install the skak package from CTAN.\n"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17473 msgid "Lilypond typeset music"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: lib/external_templates:254
17477 msgid ""
17478 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17479 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17480 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17481 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: lib/external_templates:300
17485 #, fuzzy
17486 msgid "PDFPages"
17487 msgstr "Strani"
17488
17489 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17490 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: lib/external_templates:303
17494 msgid ""
17495 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17496 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17497 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17498 "Examples:\n"
17499 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17500 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17501 "* pages=- (to include all pages)\n"
17502 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17503 "for further options and details.\n"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: lib/external_templates:343
17507 msgid ""
17508 "Today's date.\n"
17509 "Read 'info date' for more information.\n"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: lib/external_templates:372
17513 msgid "Dia"
17514 msgstr "Dia"
17515
17516 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17517 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/external_templates:375
17521 msgid "Dia diagram.\n"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: lib/configure.py:444
17525 msgid "Tgif"
17526 msgstr "Tgif"
17527
17528 #: lib/configure.py:447
17529 msgid "FIG"
17530 msgstr "FIG"
17531
17532 #: lib/configure.py:450
17533 msgid "DIA"
17534 msgstr "DIA"
17535
17536 #: lib/configure.py:453
17537 msgid "Grace"
17538 msgstr "Grace"
17539
17540 #: lib/configure.py:456
17541 msgid "FEN"
17542 msgstr "FEN"
17543
17544 #: lib/configure.py:459
17545 msgid "SVG"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17549 msgid "BMP"
17550 msgstr "BMP"
17551
17552 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17553 msgid "GIF"
17554 msgstr "GIF"
17555
17556 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17558 msgid "JPEG"
17559 msgstr "JPEG"
17560
17561 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17562 msgid "PBM"
17563 msgstr "PBM"
17564
17565 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17566 msgid "PGM"
17567 msgstr "PGM"
17568
17569 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17570 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17571 msgid "PNG"
17572 msgstr "PNG"
17573
17574 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17575 msgid "PPM"
17576 msgstr "PPM"
17577
17578 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17579 msgid "TIFF"
17580 msgstr "TIFF"
17581
17582 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17583 msgid "XBM"
17584 msgstr "XBM"
17585
17586 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17587 msgid "XPM"
17588 msgstr "XPM"
17589
17590 #: lib/configure.py:497
17591 msgid "Plain text (chess output)"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: lib/configure.py:498
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Plain text (image)"
17597 msgstr "Umesti"
17598
17599 #: lib/configure.py:499
17600 msgid "Plain text (Xfig output)"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: lib/configure.py:500
17604 #, fuzzy
17605 msgid "date (output)"
17606 msgstr "pri&lagodi izhod"
17607
17608 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17609 msgid "DocBook"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: lib/configure.py:501
17613 msgid "DocBook|B"
17614 msgstr "DocBook|B"
17615
17616 #: lib/configure.py:502
17617 msgid "Docbook (XML)"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: lib/configure.py:503
17621 msgid "Graphviz Dot"
17622 msgstr "Graphviz Dot"
17623
17624 #: lib/configure.py:504
17625 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17626 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17627
17628 #: lib/configure.py:505
17629 msgid "NoWeb"
17630 msgstr "NoWeb"
17631
17632 #: lib/configure.py:505
17633 msgid "NoWeb|N"
17634 msgstr "NoWeb|N"
17635
17636 #: lib/configure.py:506
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Sweave|S"
17639 msgstr "Shrani|S"
17640
17641 #: lib/configure.py:507
17642 msgid "LilyPond music"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: lib/configure.py:508
17646 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: lib/configure.py:509
17650 msgid "LaTeX (plain)"
17651 msgstr "LaTeX (plain)"
17652
17653 #: lib/configure.py:509
17654 #, fuzzy
17655 msgid "LaTeX (plain)|L"
17656 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17657
17658 #: lib/configure.py:510
17659 #, fuzzy
17660 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17661 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17662
17663 #: lib/configure.py:511
17664 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17665 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17666
17667 #: lib/configure.py:512
17668 #, fuzzy
17669 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17670 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17671
17672 #: lib/configure.py:513
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Plain text"
17675 msgstr "Umesti"
17676
17677 #: lib/configure.py:513
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Plain text|a"
17680 msgstr "Umesti"
17681
17682 #: lib/configure.py:514
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Plain text (pstotext)"
17685 msgstr "Umesti"
17686
17687 #: lib/configure.py:515
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17690 msgstr "Umesti"
17691
17692 #: lib/configure.py:516
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Plain text (catdvi)"
17695 msgstr "Umesti"
17696
17697 #: lib/configure.py:517
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Plain Text, Join Lines"
17700 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17701
17702 #: lib/configure.py:520
17703 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/configure.py:521
17707 msgid "Excel spreadsheet"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/configure.py:522
17711 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17715 #, fuzzy
17716 msgid "LyXHTML"
17717 msgstr "HTML"
17718
17719 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17720 #, fuzzy
17721 msgid "LyXHTML|y"
17722 msgstr "HTML|H"
17723
17724 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17725 msgid "BibTeX"
17726 msgstr "BibTeX"
17727
17728 #: lib/configure.py:539
17729 msgid "EPS"
17730 msgstr "EPS"
17731
17732 #: lib/configure.py:540
17733 msgid "Postscript"
17734 msgstr "Postscript"
17735
17736 #: lib/configure.py:540
17737 msgid "Postscript|t"
17738 msgstr "Postscript|t"
17739
17740 #: lib/configure.py:544
17741 msgid "PDF (ps2pdf)"
17742 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17743
17744 #: lib/configure.py:544
17745 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17746 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17747
17748 #: lib/configure.py:545
17749 msgid "PDF (pdflatex)"
17750 msgstr "PDF (pdflatex)"
17751
17752 #: lib/configure.py:545
17753 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17754 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17755
17756 #: lib/configure.py:546
17757 msgid "PDF (dvipdfm)"
17758 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17759
17760 #: lib/configure.py:546
17761 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17762 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17763
17764 #: lib/configure.py:547
17765 msgid "PDF (XeTeX)"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: lib/configure.py:547
17769 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: lib/configure.py:548
17773 #, fuzzy
17774 msgid "PDF (LuaTeX)"
17775 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17776
17777 #: lib/configure.py:548
17778 #, fuzzy
17779 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17780 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17781
17782 #: lib/configure.py:551
17783 msgid "DVI"
17784 msgstr "DVI"
17785
17786 #: lib/configure.py:551
17787 msgid "DVI|D"
17788 msgstr "DVI|D"
17789
17790 #: lib/configure.py:552
17791 #, fuzzy
17792 msgid "DVI (LuaTeX)"
17793 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17794
17795 #: lib/configure.py:552
17796 #, fuzzy
17797 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17798 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17799
17800 #: lib/configure.py:555
17801 msgid "DraftDVI"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: lib/configure.py:558
17805 msgid "HTML|H"
17806 msgstr "HTML|H"
17807
17808 #: lib/configure.py:561
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Noteedit"
17811 msgstr "OpombaUredniku"
17812
17813 #: lib/configure.py:564
17814 msgid "OpenDocument"
17815 msgstr "OpenDocument"
17816
17817 #: lib/configure.py:565
17818 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17819 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17820
17821 #: lib/configure.py:568
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Rich Text Format"
17824 msgstr "Besedilo po"
17825
17826 #: lib/configure.py:569
17827 msgid "MS Word"
17828 msgstr "MS Word"
17829
17830 #: lib/configure.py:569
17831 msgid "MS Word|W"
17832 msgstr "MS Word|W"
17833
17834 #: lib/configure.py:572
17835 #, fuzzy
17836 msgid "date command"
17837 msgstr "Naslednji ukaz"
17838
17839 #: lib/configure.py:573
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Table (CSV)"
17842 msgstr "Tabela"
17843
17844 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
17845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17846 msgid "LyX"
17847 msgstr "LyX"
17848
17849 #: lib/configure.py:576
17850 msgid "LyX 1.3.x"
17851 msgstr "LyX 1.3.x"
17852
17853 #: lib/configure.py:577
17854 msgid "LyX 1.4.x"
17855 msgstr "LyX 1.4.x"
17856
17857 #: lib/configure.py:578
17858 msgid "LyX 1.5.x"
17859 msgstr "LyX 1.5.x"
17860
17861 #: lib/configure.py:579
17862 #, fuzzy
17863 msgid "LyX 1.6.x"
17864 msgstr "LyX 1.3.x"
17865
17866 #: lib/configure.py:580
17867 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17868 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17869
17870 #: lib/configure.py:581
17871 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17872 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17873
17874 #: lib/configure.py:582
17875 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17876 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17877
17878 #: lib/configure.py:583
17879 #, fuzzy
17880 msgid "LyX Preview"
17881 msgstr "Predogled|#P"
17882
17883 #: lib/configure.py:584
17884 #, fuzzy
17885 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17886 msgstr "Predogled|#P"
17887
17888 #: lib/configure.py:585
17889 #, fuzzy
17890 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17891 msgstr "Predogled|#P"
17892
17893 #: lib/configure.py:586
17894 msgid "PDFTEX"
17895 msgstr "PDFTEX"
17896
17897 #: lib/configure.py:587
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Program"
17900 msgstr "Inicializacija programa"
17901
17902 #: lib/configure.py:588
17903 msgid "PSTEX"
17904 msgstr "PSTEX"
17905
17906 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Windows Metafile"
17909 msgstr "Tiskaj na"
17910
17911 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17912 msgid "Enhanced Metafile"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: lib/configure.py:591
17916 msgid "HTML (MS Word)"
17917 msgstr "HTML (MS Word)"
17918
17919 #: lib/configure.py:669
17920 msgid "LyXBlogger"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17924 #, c-format
17925 msgid "%1$s and %2$s"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17929 #, c-format
17930 msgid "%1$s et al."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17934 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17935 msgid "ERROR!"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17939 #, fuzzy
17940 msgid "No year"
17941 msgstr "Brez številke"
17942
17943 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Add to bibliography only."
17946 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17947
17948 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17949 #, fuzzy
17950 msgid "before"
17951 msgstr "Besedilo pred:"
17952
17953 #: src/Buffer.cpp:137
17954 #, c-format
17955 msgid ""
17956 "Could not print the document %1$s.\n"
17957 "Check that your printer is set up correctly."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/Buffer.cpp:140
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Print document failed"
17963 msgstr "Tiskaj na"
17964
17965 #: src/Buffer.cpp:318
17966 msgid "Disk Error: "
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/Buffer.cpp:319
17970 #, fuzzy, c-format
17971 msgid ""
17972 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17973 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17974
17975 #: src/Buffer.cpp:401
17976 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Buffer.cpp:403
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Attempting to close changed document!"
17982 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17983
17984 #: src/Buffer.cpp:411
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Could not remove temporary directory"
17987 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17988
17989 #: src/Buffer.cpp:412
17990 #, fuzzy, c-format
17991 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17992 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:722
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Unknown document class"
17997 msgstr "v izbrani razred spisa"
17998
17999 #: src/Buffer.cpp:723
18000 #, c-format
18001 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18005 #, fuzzy, c-format
18006 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18007 msgstr "Neznana akcija"
18008
18009 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Document header error"
18012 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18013
18014 #: src/Buffer.cpp:737
18015 msgid "\\begin_header is missing"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/Buffer.cpp:760
18019 msgid "\\begin_document is missing"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18023 #: src/BufferView.cpp:1423
18024 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18028 msgid ""
18029 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18030 "xcolor/ulem are installed.\n"
18031 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18032 "LaTeX preamble."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18036 msgid ""
18037 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18038 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18039 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18040 "LaTeX preamble."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18044 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18045 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18046 msgid "Index"
18047 msgstr "Stvarno kazalo"
18048
18049 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Document format failure"
18052 msgstr "Slog spisa"
18053
18054 #: src/Buffer.cpp:892
18055 #, c-format
18056 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:936
18060 #, fuzzy, c-format
18061 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18062 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18063
18064 #: src/Buffer.cpp:961
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Conversion failed"
18067 msgstr "Pretvorba"
18068
18069 #: src/Buffer.cpp:962
18070 #, c-format
18071 msgid ""
18072 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18073 "it could not be created."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/Buffer.cpp:972
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Conversion script not found"
18079 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18080
18081 #: src/Buffer.cpp:973
18082 #, c-format
18083 msgid ""
18084 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18085 "could not be found."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18089 msgid "Conversion script failed"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/Buffer.cpp:997
18093 #, c-format
18094 msgid ""
18095 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18096 "convert it."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/Buffer.cpp:1004
18100 #, c-format
18101 msgid ""
18102 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18103 "it."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18107 #, fuzzy
18108 msgid "File is read-only"
18109 msgstr "Spis je le za branje"
18110
18111 #: src/Buffer.cpp:1026
18112 #, c-format
18113 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/Buffer.cpp:1035
18117 #, c-format
18118 msgid ""
18119 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18120 "overwrite this file?"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/Buffer.cpp:1037
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Overwrite modified file?"
18126 msgstr "Poglej datoteko"
18127
18128 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
18131 #, fuzzy
18132 msgid "&Overwrite"
18133 msgstr "&pisalni stroj:"
18134
18135 #: src/Buffer.cpp:1062
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Backup failure"
18138 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18139
18140 #: src/Buffer.cpp:1063
18141 #, c-format
18142 msgid ""
18143 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18144 "Please check whether the directory exists and is writable."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/Buffer.cpp:1089
18148 #, fuzzy, c-format
18149 msgid "Saving document %1$s..."
18150 msgstr "Spis se shranjuje"
18151
18152 #: src/Buffer.cpp:1104
18153 #, fuzzy
18154 msgid " could not write file!"
18155 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18156
18157 #: src/Buffer.cpp:1112
18158 msgid " done."
18159 msgstr " opravljeno."
18160
18161 #: src/Buffer.cpp:1127
18162 #, fuzzy, c-format
18163 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18164 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18165
18166 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18167 #, fuzzy, c-format
18168 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18169 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18170
18171 #: src/Buffer.cpp:1140
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18174 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18175
18176 #: src/Buffer.cpp:1154
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18179 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18180
18181 #: src/Buffer.cpp:1168
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18184 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18185
18186 #: src/Buffer.cpp:1255
18187 msgid "Iconv software exception Detected"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/Buffer.cpp:1255
18191 #, c-format
18192 msgid ""
18193 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18194 "installed"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:1277
18198 #, c-format
18199 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:1280
18203 msgid ""
18204 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18205 "chosen encoding.\n"
18206 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/Buffer.cpp:1287
18210 #, fuzzy
18211 msgid "iconv conversion failed"
18212 msgstr "Pretvorba"
18213
18214 #: src/Buffer.cpp:1292
18215 #, fuzzy
18216 msgid "conversion failed"
18217 msgstr "Pretvorba"
18218
18219 #: src/Buffer.cpp:1389
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Uncodable character in file path"
18222 msgstr "Posebni znak|z"
18223
18224 #: src/Buffer.cpp:1390
18225 #, c-format
18226 msgid ""
18227 "The path of your document\n"
18228 "(%1$s)\n"
18229 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18230 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18231 "This will likely result in incomplete output.\n"
18232 "\n"
18233 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18234 "or change the file path name."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/Buffer.cpp:1675
18238 msgid "Running chktex..."
18239 msgstr "Izvaja se chktex..."
18240
18241 #: src/Buffer.cpp:1689
18242 msgid "chktex failure"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/Buffer.cpp:1690
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Could not run chktex successfully."
18248 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18249
18250 #: src/Buffer.cpp:1949
18251 #, fuzzy, c-format
18252 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18253 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18254
18255 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
18256 #, fuzzy, c-format
18257 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18258 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:2104
18261 #, c-format
18262 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/Buffer.cpp:2134
18266 #, c-format
18267 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/Buffer.cpp:2194
18271 #, fuzzy, c-format
18272 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18273 msgstr "Načrt tabele"
18274
18275 #: src/Buffer.cpp:2201
18276 #, fuzzy, c-format
18277 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18278 msgstr "Načrt tabele"
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:2211
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Error exporting to DVI."
18283 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18286 #, c-format
18287 msgid ""
18288 "The file %1$s already exists.\n"
18289 "\n"
18290 "Do you want to overwrite that file?"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Overwrite file?"
18296 msgstr "Poglej datoteko"
18297
18298 #: src/Buffer.cpp:2293
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Error running external commands."
18301 msgstr "Splošni podatki"
18302
18303 #: src/Buffer.cpp:3095
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Preview source code"
18306 msgstr "Predogled|#P"
18307
18308 #: src/Buffer.cpp:3111
18309 #, fuzzy, c-format
18310 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18311 msgstr "Predogled|#P"
18312
18313 #: src/Buffer.cpp:3115
18314 #, c-format
18315 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/Buffer.cpp:3226
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid "Auto-saving %1$s"
18321 msgstr "Sámoshranjevanje"
18322
18323 #: src/Buffer.cpp:3280
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Autosave failed!"
18326 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18327
18328 #: src/Buffer.cpp:3341
18329 msgid "Autosaving current document..."
18330 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18331
18332 #: src/Buffer.cpp:3495
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Couldn't export file"
18335 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18336
18337 #: src/Buffer.cpp:3496
18338 #, fuzzy, c-format
18339 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18340 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18341
18342 #: src/Buffer.cpp:3559
18343 #, fuzzy
18344 msgid "File name error"
18345 msgstr "Ime datoteke"
18346
18347 #: src/Buffer.cpp:3560
18348 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/Buffer.cpp:3636
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Document export cancelled."
18354 msgstr "Dokument izvožen kot "
18355
18356 #: src/Buffer.cpp:3646
18357 #, fuzzy, c-format
18358 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18359 msgstr "Dokument izvožen kot "
18360
18361 #: src/Buffer.cpp:3652
18362 #, fuzzy, c-format
18363 msgid "Document exported as %1$s"
18364 msgstr "Dokument izvožen kot "
18365
18366 #: src/Buffer.cpp:3749
18367 #, fuzzy, c-format
18368 msgid ""
18369 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18370 "\n"
18371 "Recover emergency save?"
18372 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:3752
18375 msgid "Load emergency save?"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/Buffer.cpp:3753
18379 #, fuzzy
18380 msgid "&Recover"
18381 msgstr "&Odstrani"
18382
18383 #: src/Buffer.cpp:3753
18384 msgid "&Load Original"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/Buffer.cpp:3764
18388 #, c-format
18389 msgid ""
18390 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18391 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/Buffer.cpp:3770
18395 msgid "Document was successfully recovered."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/Buffer.cpp:3772
18399 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/Buffer.cpp:3773
18403 #, fuzzy, c-format
18404 msgid ""
18405 "Remove emergency file now?\n"
18406 "(%1$s)"
18407 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18408
18409 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Delete emergency file?"
18412 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18413
18414 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18415 #, fuzzy
18416 msgid "&Keep"
18417 msgstr "Pojasnilo"
18418
18419 #: src/Buffer.cpp:3782
18420 msgid "Emergency file deleted"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/Buffer.cpp:3783
18424 msgid "Do not forget to save your file now!"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/Buffer.cpp:3790
18428 msgid "Remove emergency file now?"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/Buffer.cpp:3813
18432 #, c-format
18433 msgid ""
18434 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18435 "\n"
18436 "Load the backup instead?"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/Buffer.cpp:3815
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Load backup?"
18442 msgstr "Vrni se"
18443
18444 #: src/Buffer.cpp:3816
18445 #, fuzzy
18446 msgid "&Load backup"
18447 msgstr "&Vrni se"
18448
18449 #: src/Buffer.cpp:3816
18450 msgid "Load &original"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/Buffer.cpp:3826
18454 #, c-format
18455 msgid ""
18456 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18457 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Senseless!!! "
18463 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18464
18465 #: src/Buffer.cpp:4252
18466 #, fuzzy, c-format
18467 msgid "Document %1$s reloaded."
18468 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18469
18470 #: src/Buffer.cpp:4254
18471 #, fuzzy, c-format
18472 msgid "Could not reload document %1$s."
18473 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18474
18475 #: src/Buffer.cpp:4320
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Included File Invalid"
18478 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18479
18480 #: src/Buffer.cpp:4321
18481 #, c-format
18482 msgid ""
18483 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18484 "  %1$s\n"
18485 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/BufferParams.cpp:568
18489 #, c-format
18490 msgid ""
18491 "The selected document class\n"
18492 "\t%1$s\n"
18493 "requires external files that are not available.\n"
18494 "The document class can still be used, but the\n"
18495 "document cannot be compiled until the following\n"
18496 "prerequisites are installed:\n"
18497 "\t%2$s\n"
18498 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18499 "User's Guide for more information."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/BufferParams.cpp:577
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Document class not available"
18505 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18506
18507 #: src/BufferParams.cpp:1993
18508 #, c-format
18509 msgid ""
18510 "The layout file:\n"
18511 "%1$s\n"
18512 "could not be found. A default textclass with default\n"
18513 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18514 "correct output."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/BufferParams.cpp:1999
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Document class not found"
18520 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18521
18522 #: src/BufferParams.cpp:2006
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18526 "%1$s\n"
18527 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18528 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18529 "correct output."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Could not load class"
18535 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18536
18537 #: src/BufferParams.cpp:2046
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Error reading internal layout information"
18540 msgstr "Splošni podatki"
18541
18542 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Read Error"
18545 msgstr "Išči"
18546
18547 #: src/BufferView.cpp:188
18548 #, fuzzy
18549 msgid "No more insets"
18550 msgstr "Ni več opomb"
18551
18552 #: src/BufferView.cpp:728
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Save bookmark"
18555 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18556
18557 #: src/BufferView.cpp:937
18558 msgid "Converting document to new document class..."
18559 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18560
18561 #: src/BufferView.cpp:980
18562 msgid "Document is read-only"
18563 msgstr "Spis je le za branje"
18564
18565 #: src/BufferView.cpp:989
18566 msgid "This portion of the document is deleted."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18570 #, fuzzy, c-format
18571 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18572 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18573
18574 #: src/BufferView.cpp:1315
18575 #, fuzzy
18576 msgid "No further undo information"
18577 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18578
18579 #: src/BufferView.cpp:1325
18580 msgid "No further redo information"
18581 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18582
18583 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18584 msgid "String not found!"
18585 msgstr "Niza ni moč najti!"
18586
18587 #: src/BufferView.cpp:1555
18588 msgid "Mark off"
18589 msgstr "Znak izključen"
18590
18591 #: src/BufferView.cpp:1561
18592 msgid "Mark on"
18593 msgstr "Znak vključen"
18594
18595 #: src/BufferView.cpp:1568
18596 msgid "Mark removed"
18597 msgstr "Znak odstranjen"
18598
18599 #: src/BufferView.cpp:1571
18600 msgid "Mark set"
18601 msgstr "Znak postavljen"
18602
18603 #: src/BufferView.cpp:1626
18604 msgid "Statistics for the selection:"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/BufferView.cpp:1628
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Statistics for the document:"
18610 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18611
18612 #: src/BufferView.cpp:1631
18613 #, fuzzy, c-format
18614 msgid "%1$d words"
18615 msgstr "%1$d words checked."
18616
18617 #: src/BufferView.cpp:1633
18618 #, fuzzy
18619 msgid "One word"
18620 msgstr "Ključna beseda"
18621
18622 #: src/BufferView.cpp:1636
18623 #, c-format
18624 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/BufferView.cpp:1639
18628 msgid "One character (including blanks)"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/BufferView.cpp:1642
18632 #, c-format
18633 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/BufferView.cpp:1645
18637 msgid "One character (excluding blanks)"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/BufferView.cpp:1647
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Statistics"
18643 msgstr "Mesto"
18644
18645 #: src/BufferView.cpp:1777
18646 #, c-format
18647 msgid ""
18648 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/BufferView.cpp:1779
18652 #, c-format
18653 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/BufferView.cpp:1787
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Branch name"
18659 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18660
18661 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18662 msgid "Branch already exists"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/BufferView.cpp:2518
18666 #, c-format
18667 msgid "Inserting document %1$s..."
18668 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18669
18670 #: src/BufferView.cpp:2529
18671 #, fuzzy, c-format
18672 msgid "Document %1$s inserted."
18673 msgstr "Dokument izvožen kot "
18674
18675 #: src/BufferView.cpp:2531
18676 #, fuzzy, c-format
18677 msgid "Could not insert document %1$s"
18678 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18679
18680 #: src/BufferView.cpp:2796
18681 #, c-format
18682 msgid ""
18683 "Could not read the specified document\n"
18684 "%1$s\n"
18685 "due to the error: %2$s"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/BufferView.cpp:2798
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Could not read file"
18691 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18692
18693 #: src/BufferView.cpp:2805
18694 #, fuzzy, c-format
18695 msgid ""
18696 "%1$s\n"
18697 " is not readable."
18698 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18699
18700 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Could not open file"
18703 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18704
18705 #: src/BufferView.cpp:2813
18706 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/BufferView.cpp:2814
18710 msgid ""
18711 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18712 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18713 "If this does not give the correct result\n"
18714 "then please change the encoding of the file\n"
18715 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18719 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18720 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18721 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18722 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18723 #, fuzzy
18724 msgid "LyX Warning: "
18725 msgstr "Različica LyXa "
18726
18727 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18728 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18729 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18730 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18731 #, fuzzy
18732 msgid "uncodable character"
18733 msgstr "Posebni znak|z"
18734
18735 #: src/Changes.cpp:379
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Uncodable character in author name"
18738 msgstr "Posebni znak|z"
18739
18740 #: src/Changes.cpp:380
18741 #, c-format
18742 msgid ""
18743 "The author name '%1$s',\n"
18744 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18745 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18746 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18747 "\n"
18748 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18749 "or change the spelling of the author name."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/Chktex.cpp:63
18753 #, fuzzy, c-format
18754 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18755 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18756
18757 #: src/Chktex.cpp:65
18758 #, fuzzy
18759 msgid "ChkTeX warning id # "
18760 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18761
18762 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18764 msgid "none"
18765 msgstr "nič"
18766
18767 #: src/Color.cpp:160
18768 msgid "black"
18769 msgstr "črna"
18770
18771 #: src/Color.cpp:161
18772 msgid "white"
18773 msgstr "bela"
18774
18775 #: src/Color.cpp:162
18776 msgid "red"
18777 msgstr "rdeča"
18778
18779 #: src/Color.cpp:163
18780 msgid "green"
18781 msgstr "zelena"
18782
18783 #: src/Color.cpp:164
18784 msgid "blue"
18785 msgstr "modra"
18786
18787 #: src/Color.cpp:165
18788 msgid "cyan"
18789 msgstr "cian"
18790
18791 #: src/Color.cpp:166
18792 msgid "magenta"
18793 msgstr "vijolična"
18794
18795 #: src/Color.cpp:167
18796 msgid "yellow"
18797 msgstr "rumena"
18798
18799 #: src/Color.cpp:168
18800 msgid "cursor"
18801 msgstr "kazalec"
18802
18803 #: src/Color.cpp:169
18804 msgid "background"
18805 msgstr "ozadje"
18806
18807 #: src/Color.cpp:170
18808 msgid "text"
18809 msgstr "besedilo"
18810
18811 #: src/Color.cpp:171
18812 msgid "selection"
18813 msgstr "izbor"
18814
18815 #: src/Color.cpp:172
18816 #, fuzzy
18817 msgid "selected text"
18818 msgstr "&Zbriši"
18819
18820 #: src/Color.cpp:174
18821 msgid "LaTeX text"
18822 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18823
18824 #: src/Color.cpp:175
18825 #, fuzzy
18826 msgid "inline completion"
18827 msgstr "&Vključeno"
18828
18829 #: src/Color.cpp:177
18830 msgid "non-unique inline completion"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/Color.cpp:179
18834 msgid "previewed snippet"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/Color.cpp:180
18838 #, fuzzy
18839 msgid "note label"
18840 msgstr "OpombaPodČrto"
18841
18842 #: src/Color.cpp:181
18843 msgid "note background"
18844 msgstr "ozadje opombe"
18845
18846 #: src/Color.cpp:182
18847 #, fuzzy
18848 msgid "comment label"
18849 msgstr "Komentar"
18850
18851 #: src/Color.cpp:183
18852 #, fuzzy
18853 msgid "comment background"
18854 msgstr "ozadje matematike"
18855
18856 #: src/Color.cpp:184
18857 #, fuzzy
18858 msgid "greyedout inset label"
18859 msgstr "Odprt vstavek"
18860
18861 #: src/Color.cpp:185
18862 #, fuzzy
18863 msgid "greyedout inset text"
18864 msgstr "Odprt vstavek"
18865
18866 #: src/Color.cpp:186
18867 #, fuzzy
18868 msgid "greyedout inset background"
18869 msgstr "ozadje matematike"
18870
18871 #: src/Color.cpp:187
18872 msgid "phantom inset text"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/Color.cpp:188
18876 msgid "shaded box"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/Color.cpp:189
18880 #, fuzzy
18881 msgid "listings background"
18882 msgstr "ozadje gumba"
18883
18884 #: src/Color.cpp:190
18885 #, fuzzy
18886 msgid "branch label"
18887 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18888
18889 #: src/Color.cpp:191
18890 #, fuzzy
18891 msgid "footnote label"
18892 msgstr "OpombaPodČrto"
18893
18894 #: src/Color.cpp:192
18895 #, fuzzy
18896 msgid "index label"
18897 msgstr "Vstavi oznako"
18898
18899 #: src/Color.cpp:193
18900 #, fuzzy
18901 msgid "margin note label"
18902 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18903
18904 #: src/Color.cpp:194
18905 #, fuzzy
18906 msgid "URL label"
18907 msgstr "&Oznaka"
18908
18909 #: src/Color.cpp:195
18910 #, fuzzy
18911 msgid "URL text"
18912 msgstr "besedilo"
18913
18914 #: src/Color.cpp:196
18915 msgid "depth bar"
18916 msgstr "globinska škatla"
18917
18918 #: src/Color.cpp:197
18919 msgid "language"
18920 msgstr "jezik"
18921
18922 #: src/Color.cpp:198
18923 #, fuzzy
18924 msgid "command inset"
18925 msgstr "ukaz"
18926
18927 #: src/Color.cpp:199
18928 #, fuzzy
18929 msgid "command inset background"
18930 msgstr "ozadje matematike"
18931
18932 #: src/Color.cpp:200
18933 #, fuzzy
18934 msgid "command inset frame"
18935 msgstr "Vstavi oznako"
18936
18937 #: src/Color.cpp:201
18938 #, fuzzy
18939 msgid "special character"
18940 msgstr "Posebni znak|z"
18941
18942 #: src/Color.cpp:202
18943 msgid "math"
18944 msgstr "matematika"
18945
18946 #: src/Color.cpp:203
18947 msgid "math background"
18948 msgstr "ozadje matematike"
18949
18950 #: src/Color.cpp:204
18951 #, fuzzy
18952 msgid "graphics background"
18953 msgstr "ozadje matematike"
18954
18955 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18956 #, fuzzy
18957 msgid "math macro background"
18958 msgstr "ozadje matematike"
18959
18960 #: src/Color.cpp:206
18961 msgid "math frame"
18962 msgstr "matematični okvir"
18963
18964 #: src/Color.cpp:207
18965 #, fuzzy
18966 msgid "math corners"
18967 msgstr "matematična vrstica"
18968
18969 #: src/Color.cpp:208
18970 msgid "math line"
18971 msgstr "matematična vrstica"
18972
18973 #: src/Color.cpp:210
18974 #, fuzzy
18975 msgid "math macro hovered background"
18976 msgstr "ozadje matematike"
18977
18978 #: src/Color.cpp:211
18979 #, fuzzy
18980 msgid "math macro label"
18981 msgstr "ozadje matematike"
18982
18983 #: src/Color.cpp:212
18984 #, fuzzy
18985 msgid "math macro frame"
18986 msgstr "matematični okvir"
18987
18988 #: src/Color.cpp:213
18989 #, fuzzy
18990 msgid "math macro blended out"
18991 msgstr "ozadje matematike"
18992
18993 #: src/Color.cpp:214
18994 #, fuzzy
18995 msgid "math macro old parameter"
18996 msgstr "matematični okvir"
18997
18998 #: src/Color.cpp:215
18999 #, fuzzy
19000 msgid "math macro new parameter"
19001 msgstr "matematični okvir"
19002
19003 #: src/Color.cpp:216
19004 msgid "collapsable inset text"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/Color.cpp:217
19008 #, fuzzy
19009 msgid "collapsable inset frame"
19010 msgstr "Vstavi oznako"
19011
19012 #: src/Color.cpp:218
19013 msgid "inset background"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/Color.cpp:219
19017 #, fuzzy
19018 msgid "inset frame"
19019 msgstr "Vstavi oznako"
19020
19021 #: src/Color.cpp:220
19022 #, fuzzy
19023 msgid "LaTeX error"
19024 msgstr "Napaka LaTeXa"
19025
19026 #: src/Color.cpp:221
19027 msgid "end-of-line marker"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/Color.cpp:222
19031 #, fuzzy
19032 msgid "appendix marker"
19033 msgstr "Odprt vstavek"
19034
19035 #: src/Color.cpp:223
19036 #, fuzzy
19037 msgid "change bar"
19038 msgstr " (Spremenjeno)"
19039
19040 #: src/Color.cpp:224
19041 #, fuzzy
19042 msgid "deleted text"
19043 msgstr "&Zbriši"
19044
19045 #: src/Color.cpp:225
19046 #, fuzzy
19047 msgid "added text"
19048 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19049
19050 #: src/Color.cpp:226
19051 msgid "changed text 1st author"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/Color.cpp:227
19055 msgid "changed text 2nd author"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/Color.cpp:228
19059 msgid "changed text 3rd author"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/Color.cpp:229
19063 msgid "changed text 4th author"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/Color.cpp:230
19067 msgid "changed text 5th author"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/Color.cpp:231
19071 #, fuzzy
19072 msgid "deleted text modifier"
19073 msgstr "&Zbriši"
19074
19075 #: src/Color.cpp:232
19076 msgid "added space markers"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/Color.cpp:233
19080 #, fuzzy
19081 msgid "table line"
19082 msgstr "Označevanje"
19083
19084 #: src/Color.cpp:234
19085 #, fuzzy
19086 msgid "table on/off line"
19087 msgstr "Tabela vstavljena"
19088
19089 #: src/Color.cpp:236
19090 msgid "bottom area"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/Color.cpp:237
19094 #, fuzzy
19095 msgid "new page"
19096 msgstr "na strani <stran>"
19097
19098 #: src/Color.cpp:238
19099 #, fuzzy
19100 msgid "page break / line break"
19101 msgstr "Prelomi strani"
19102
19103 #: src/Color.cpp:239
19104 #, fuzzy
19105 msgid "frame of button"
19106 msgstr "leva stran gumba"
19107
19108 #: src/Color.cpp:240
19109 msgid "button background"
19110 msgstr "ozadje gumba"
19111
19112 #: src/Color.cpp:241
19113 #, fuzzy
19114 msgid "button background under focus"
19115 msgstr "ozadje gumba"
19116
19117 #: src/Color.cpp:242
19118 #, fuzzy
19119 msgid "paragraph marker"
19120 msgstr "Pododstavek"
19121
19122 #: src/Color.cpp:243
19123 #, fuzzy
19124 msgid "preview frame"
19125 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19126
19127 #: src/Color.cpp:244
19128 msgid "inherit"
19129 msgstr "podeduj"
19130
19131 #: src/Color.cpp:245
19132 #, fuzzy
19133 msgid "regexp frame"
19134 msgstr "Vstavi oznako"
19135
19136 #: src/Color.cpp:246
19137 msgid "ignore"
19138 msgstr "prezri"
19139
19140 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19141 #: src/Converter.cpp:543
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Cannot convert file"
19144 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19145
19146 #: src/Converter.cpp:323
19147 #, fuzzy, c-format
19148 msgid ""
19149 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19150 "Define a converter in the preferences."
19151 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19152
19153 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Executing command: "
19156 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19157
19158 #: src/Converter.cpp:472
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Build errors"
19161 msgstr "Zgradi program"
19162
19163 #: src/Converter.cpp:473
19164 #, fuzzy
19165 msgid "There were errors during the build process."
19166 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19167
19168 #: src/Converter.cpp:478
19169 #, fuzzy, c-format
19170 msgid ""
19171 "An error occurred while running:\n"
19172 "%1$s"
19173 msgstr "Napaka med branjem "
19174
19175 #: src/Converter.cpp:501
19176 #, fuzzy, c-format
19177 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19178 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19179
19180 #: src/Converter.cpp:545
19181 #, fuzzy, c-format
19182 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19183 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19184
19185 #: src/Converter.cpp:546
19186 #, fuzzy, c-format
19187 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19188 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19189
19190 #: src/Converter.cpp:602
19191 msgid "Running LaTeX..."
19192 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19193
19194 #: src/Converter.cpp:620
19195 #, c-format
19196 msgid ""
19197 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19198 "log %1$s."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/Converter.cpp:623
19202 #, fuzzy
19203 msgid "LaTeX failed"
19204 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19205
19206 #: src/Converter.cpp:625
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Output is empty"
19209 msgstr "je prazen"
19210
19211 #: src/Converter.cpp:626
19212 msgid "An empty output file was generated."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19216 #, c-format
19217 msgid ""
19218 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19219 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Unknown branch"
19225 msgstr "Neznana akcija"
19226
19227 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19228 msgid "&Don't Add"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19232 #, fuzzy, c-format
19233 msgid ""
19234 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19235 "%2$s to %3$s"
19236 msgstr ""
19237 "Videz se je spremenil iz\n"
19238 "%1$s v %2$s\n"
19239 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19240 "%3$s v %4$s"
19241
19242 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Undefined flex inset"
19245 msgstr "Odprt vstavek"
19246
19247 #: src/Exporter.cpp:50
19248 #, fuzzy
19249 msgid "&Keep file"
19250 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19251
19252 #: src/Exporter.cpp:51
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Overwrite &all"
19255 msgstr "Poglej datoteko"
19256
19257 #: src/Exporter.cpp:51
19258 #, fuzzy
19259 msgid "&Cancel export"
19260 msgstr "&Prekliči"
19261
19262 #: src/Exporter.cpp:96
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Couldn't copy file"
19265 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19266
19267 #: src/Exporter.cpp:97
19268 #, c-format
19269 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19274 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19275 msgid "Roman"
19276 msgstr "pokončna"
19277
19278 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19280 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19281 msgid "Sans Serif"
19282 msgstr "brez serifov"
19283
19284 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19286 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19287 msgid "Typewriter"
19288 msgstr "pisalni stroj"
19289
19290 #: src/Font.cpp:59
19291 msgid "Symbol"
19292 msgstr "simboli"
19293
19294 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19295 #: src/Font.cpp:76
19296 msgid "Inherit"
19297 msgstr "Podeduj"
19298
19299 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19300 msgid "Medium"
19301 msgstr "navadna"
19302
19303 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19304 msgid "Bold"
19305 msgstr "polkrepka"
19306
19307 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19308 msgid "Upright"
19309 msgstr "pokončna"
19310
19311 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19312 msgid "Italic"
19313 msgstr "ležeča"
19314
19315 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19316 msgid "Slanted"
19317 msgstr "nagnjena"
19318
19319 #: src/Font.cpp:67
19320 msgid "Smallcaps"
19321 msgstr "majhne velike"
19322
19323 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19324 msgid "Increase"
19325 msgstr "Povečaj"
19326
19327 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19328 msgid "Decrease"
19329 msgstr "Zmanjšaj"
19330
19331 #: src/Font.cpp:76
19332 msgid "Toggle"
19333 msgstr "Preklopi"
19334
19335 #: src/Font.cpp:160
19336 #, fuzzy, c-format
19337 msgid "Emphasis %1$s, "
19338 msgstr "Poudari "
19339
19340 #: src/Font.cpp:163
19341 #, fuzzy, c-format
19342 msgid "Underline %1$s, "
19343 msgstr "podčrtaj "
19344
19345 #: src/Font.cpp:166
19346 #, fuzzy, c-format
19347 msgid "Strikeout %1$s, "
19348 msgstr "velike črke "
19349
19350 #: src/Font.cpp:169
19351 #, fuzzy, c-format
19352 msgid "Double underline %1$s, "
19353 msgstr "podčrtaj "
19354
19355 #: src/Font.cpp:172
19356 #, fuzzy, c-format
19357 msgid "Wavy underline %1$s, "
19358 msgstr "podčrtaj "
19359
19360 #: src/Font.cpp:175
19361 #, fuzzy, c-format
19362 msgid "Noun %1$s, "
19363 msgstr "velike črke "
19364
19365 #: src/Font.cpp:189
19366 #, fuzzy, c-format
19367 msgid "Language: %1$s, "
19368 msgstr "Jezik:"
19369
19370 #: src/Font.cpp:192
19371 #, fuzzy, c-format
19372 msgid "Number %1$s"
19373 msgstr "Številka"
19374
19375 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Cannot view file"
19378 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19379
19380 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
19381 #, fuzzy, c-format
19382 msgid "File does not exist: %1$s"
19383 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19384
19385 #: src/Format.cpp:281
19386 #, fuzzy, c-format
19387 msgid "No information for viewing %1$s"
19388 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19389
19390 #: src/Format.cpp:291
19391 #, fuzzy, c-format
19392 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19393 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19394
19395 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Cannot edit file"
19398 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19399
19400 #: src/Format.cpp:346
19401 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/Format.cpp:359
19405 #, fuzzy, c-format
19406 msgid "No information for editing %1$s"
19407 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19408
19409 #: src/Format.cpp:370
19410 #, c-format
19411 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Could not find bind file"
19417 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19418
19419 #: src/KeyMap.cpp:222
19420 #, c-format
19421 msgid ""
19422 "Unable to find the bind file\n"
19423 "%1$s.\n"
19424 "Please check your installation."
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/KeyMap.cpp:229
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19430 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19431
19432 #: src/KeyMap.cpp:230
19433 msgid ""
19434 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19435 "Please check your installation."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/KeyMap.cpp:237
19439 #, c-format
19440 msgid ""
19441 "Unable to find the bind file\n"
19442 "%1$s.\n"
19443 "Falling back to default."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/KeySequence.cpp:166
19447 msgid "   options: "
19448 msgstr "  izbire: "
19449
19450 #: src/LaTeX.cpp:57
19451 #, fuzzy, c-format
19452 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19453 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19454
19455 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Running Index Processor."
19458 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19459
19460 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19461 msgid "Running BibTeX."
19462 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19463
19464 #: src/LaTeX.cpp:440
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19467 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19468
19469 #: src/LyX.cpp:121
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Could not read configuration file"
19472 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19473
19474 #: src/LyX.cpp:122
19475 #, c-format
19476 msgid ""
19477 "Error while reading the configuration file\n"
19478 "%1$s.\n"
19479 "Please check your installation."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/LyX.cpp:131
19483 #, fuzzy
19484 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19485 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19486
19487 #: src/LyX.cpp:135
19488 msgid "Done!"
19489 msgstr "Opravljeno!"
19490
19491 #: src/LyX.cpp:402
19492 #, fuzzy
19493 msgid "The following files could not be loaded:"
19494 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19495
19496 #: src/LyX.cpp:439
19497 #, fuzzy, c-format
19498 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19499 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19500
19501 #: src/LyX.cpp:441
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Cannot remove temporary directory"
19504 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19505
19506 #: src/LyX.cpp:447
19507 #, fuzzy, c-format
19508 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19509 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19510
19511 #: src/LyX.cpp:449
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Unable to remove temporary directory"
19514 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19515
19516 #: src/LyX.cpp:478
19517 #, c-format
19518 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/LyX.cpp:552
19522 msgid "No textclass is found"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/LyX.cpp:553
19526 msgid ""
19527 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19528 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19529 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/LyX.cpp:557
19533 #, fuzzy
19534 msgid "&Reconfigure"
19535 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19536
19537 #: src/LyX.cpp:558
19538 #, fuzzy
19539 msgid "&Without LaTeX"
19540 msgstr "LaTeX"
19541
19542 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19543 #, fuzzy
19544 msgid "&Continue"
19545 msgstr "Nadaljevanje"
19546
19547 #: src/LyX.cpp:662
19548 msgid ""
19549 "SIGHUP signal caught!\n"
19550 "Bye."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/LyX.cpp:666
19554 msgid ""
19555 "SIGFPE signal caught!\n"
19556 "Bye."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/LyX.cpp:669
19560 msgid ""
19561 "SIGSEGV signal caught!\n"
19562 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19563 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19564 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19565 "Bye."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/LyX.cpp:685
19569 msgid "LyX crashed!"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
19573 msgid "LyX: "
19574 msgstr "LyX: "
19575
19576 #: src/LyX.cpp:853
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Could not create temporary directory"
19579 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19580
19581 #: src/LyX.cpp:854
19582 #, c-format
19583 msgid ""
19584 "Could not create a temporary directory in\n"
19585 "\"%1$s\"\n"
19586 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/LyX.cpp:937
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Missing user LyX directory"
19592 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19593
19594 #: src/LyX.cpp:938
19595 #, fuzzy, c-format
19596 msgid ""
19597 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19598 "It is needed to keep your own configuration."
19599 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19600
19601 #: src/LyX.cpp:943
19602 #, fuzzy
19603 msgid "&Create directory"
19604 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19605
19606 #: src/LyX.cpp:944
19607 #, fuzzy
19608 msgid "&Exit LyX"
19609 msgstr "Izhod"
19610
19611 #: src/LyX.cpp:945
19612 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/LyX.cpp:949
19616 #, fuzzy, c-format
19617 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19618 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19619
19620 #: src/LyX.cpp:954
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19623 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19624
19625 #: src/LyX.cpp:1026
19626 msgid "List of supported debug flags:"
19627 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19628
19629 #: src/LyX.cpp:1030
19630 #, fuzzy, c-format
19631 msgid "Setting debug level to %1$s"
19632 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19633
19634 #: src/LyX.cpp:1041
19635 #, fuzzy
19636 msgid ""
19637 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19638 "Command line switches (case sensitive):\n"
19639 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19640 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19641 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19642 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19643 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19644 "                  select the features to debug.\n"
19645 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19646 "\t-x [--execute] command\n"
19647 "                  where command is a lyx command.\n"
19648 "\t-e [--export] fmt\n"
19649 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19650 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19651 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19652 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19653 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19654 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19655 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19656 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19657 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19658 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19659 "files,\n"
19660 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19661 "export.\n"
19662 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19663 "consumed.\n"
19664 "\t-n [--no-remote]\n"
19665 "                  open documents in a new instance\n"
19666 "\t-r [--remote]\n"
19667 "                  open documents in an already running instance\n"
19668 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19669 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19670 "\t-version  summarize version and build info\n"
19671 "Check the LyX man page for more details."
19672 msgstr ""
19673 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19674 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19675 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19676 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19677 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19678 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19679 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19680 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19681 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19682 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19683 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19684 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19685 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19686 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19687 "\n"
19688 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19689
19690 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
19691 #, fuzzy
19692 msgid "No system directory"
19693 msgstr "Uporabniški imenik: "
19694
19695 #: src/LyX.cpp:1094
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19698 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19699
19700 #: src/LyX.cpp:1105
19701 #, fuzzy
19702 msgid "No user directory"
19703 msgstr "Uporabniški imenik: "
19704
19705 #: src/LyX.cpp:1106
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19708 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19709
19710 #: src/LyX.cpp:1117
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Incomplete command"
19713 msgstr "Naslednji ukaz"
19714
19715 #: src/LyX.cpp:1118
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Missing command string after --execute switch"
19718 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19719
19720 #: src/LyX.cpp:1129
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19723 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19724
19725 #: src/LyX.cpp:1142
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19728 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19729
19730 #: src/LyX.cpp:1147
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Missing filename for --import"
19733 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3043
19736 msgid ""
19737 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19738 "legal words?"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/LyXRC.cpp:3048
19742 msgid ""
19743 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19744 "document."
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/LyXRC.cpp:3052
19748 msgid ""
19749 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19750 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19751 "specified, an internal routine is used."
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/LyXRC.cpp:3060
19755 msgid ""
19756 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19757 "automatically by what you type."
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/LyXRC.cpp:3064
19761 msgid ""
19762 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19763 "class change."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/LyXRC.cpp:3068
19767 msgid ""
19768 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/LyXRC.cpp:3075
19772 msgid ""
19773 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19774 "the backup file in the same directory as the original file."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/LyXRC.cpp:3079
19778 msgid ""
19779 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19780 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/LyXRC.cpp:3083
19784 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/LyXRC.cpp:3087
19788 msgid ""
19789 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19790 "its global and local bind/ directories."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/LyXRC.cpp:3091
19794 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/LyXRC.cpp:3095
19798 msgid ""
19799 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19800 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/LyXRC.cpp:3105
19804 msgid ""
19805 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19806 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/LyXRC.cpp:3109
19810 msgid ""
19811 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19812 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19813 "the top of the screen"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/LyXRC.cpp:3113
19817 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/LyXRC.cpp:3117
19821 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/LyXRC.cpp:3121
19825 msgid ""
19826 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19827 "inside."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/LyXRC.cpp:3126
19831 #, no-c-format
19832 msgid ""
19833 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19834 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3130
19838 msgid ""
19839 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19840 "look in its global and local commands/ directories."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/LyXRC.cpp:3134
19844 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/LyXRC.cpp:3138
19848 msgid "New documents will be assigned this language."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/LyXRC.cpp:3142
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Specify the default paper size."
19854 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19855
19856 #: src/LyXRC.cpp:3146
19857 msgid ""
19858 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19859 "shown after the change has been made.)"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/LyXRC.cpp:3150
19863 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/LyXRC.cpp:3154
19867 msgid ""
19868 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19869 "LyX was started from."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/LyXRC.cpp:3159
19873 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/LyXRC.cpp:3163
19877 msgid ""
19878 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19879 "value selects the directory LyX was started from."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/LyXRC.cpp:3167
19883 msgid ""
19884 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19885 "recommended for non-English languages."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/LyXRC.cpp:3174
19889 msgid ""
19890 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19891 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19892 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/LyXRC.cpp:3178
19896 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/LyXRC.cpp:3182
19900 msgid ""
19901 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19902 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/LyXRC.cpp:3191
19906 msgid ""
19907 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19908 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/LyXRC.cpp:3195
19912 msgid ""
19913 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19914 "document."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/LyXRC.cpp:3199
19918 msgid ""
19919 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/LyXRC.cpp:3203
19923 msgid ""
19924 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19925 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19926 "name of the second language."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/LyXRC.cpp:3207
19930 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/LyXRC.cpp:3211
19934 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/LyXRC.cpp:3215
19938 msgid ""
19939 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19940 "\\documentclass."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/LyXRC.cpp:3219
19944 msgid ""
19945 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19946 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/LyXRC.cpp:3223
19950 msgid ""
19951 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19952 "document is the default language."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/LyXRC.cpp:3227
19956 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/LyXRC.cpp:3231
19960 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/LyXRC.cpp:3235
19964 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/LyXRC.cpp:3239
19968 msgid ""
19969 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19970 "of the document."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/LyXRC.cpp:3243
19974 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/LyXRC.cpp:3248
19978 msgid "The completion popup delay."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/LyXRC.cpp:3252
19982 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3256
19986 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/LyXRC.cpp:3260
19990 msgid ""
19991 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/LyXRC.cpp:3264
19995 msgid ""
19996 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19997 "available."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/LyXRC.cpp:3268
20001 msgid "The inline completion delay."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/LyXRC.cpp:3272
20005 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/LyXRC.cpp:3276
20009 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/LyXRC.cpp:3280
20013 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3284
20017 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/LyXRC.cpp:3288
20021 #, c-format
20022 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/LyXRC.cpp:3293
20026 msgid ""
20027 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20028 "variable. Use the OS native format."
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/LyXRC.cpp:3299
20032 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/LyXRC.cpp:3303
20036 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/LyXRC.cpp:3307
20040 msgid "Scale the preview size to suit."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/LyXRC.cpp:3311
20044 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3315
20048 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/LyXRC.cpp:3319
20052 msgid ""
20053 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20054 "environment variable PRINTER."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/LyXRC.cpp:3323
20058 msgid "The option to print only even pages."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/LyXRC.cpp:3327
20062 msgid ""
20063 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20064 "the filename of the DVI file to be printed."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/LyXRC.cpp:3331
20068 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/LyXRC.cpp:3335
20072 msgid "The option to print out in landscape."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/LyXRC.cpp:3339
20076 msgid "The option to print only odd pages."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/LyXRC.cpp:3343
20080 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/LyXRC.cpp:3347
20084 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:3351
20088 msgid "The option to specify paper type."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/LyXRC.cpp:3355
20092 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/LyXRC.cpp:3359
20096 msgid ""
20097 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20098 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20099 "arguments."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/LyXRC.cpp:3363
20103 msgid ""
20104 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20105 "prepended along with the printer name after the spool command."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/LyXRC.cpp:3367
20109 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/LyXRC.cpp:3371
20113 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/LyXRC.cpp:3375
20117 msgid ""
20118 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20119 "command."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/LyXRC.cpp:3379
20123 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/LyXRC.cpp:3387
20127 msgid ""
20128 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/LyXRC.cpp:3391
20132 msgid ""
20133 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20134 "wrong, override the setting here."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/LyXRC.cpp:3397
20138 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/LyXRC.cpp:3406
20142 msgid ""
20143 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20144 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20145 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/LyXRC.cpp:3410
20149 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/LyXRC.cpp:3415
20153 #, no-c-format
20154 msgid ""
20155 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20156 "roughly the same size as on paper."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/LyXRC.cpp:3419
20160 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/LyXRC.cpp:3423
20164 msgid ""
20165 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20166 "\".out\". Only for advanced users."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3430
20170 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/LyXRC.cpp:3434
20174 msgid ""
20175 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20176 "when you quit LyX."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/LyXRC.cpp:3438
20180 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3442
20184 msgid ""
20185 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20186 "value selects the directory LyX was started from."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/LyXRC.cpp:3452
20190 msgid ""
20191 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20192 "will look in its global and local ui/ directories."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/LyXRC.cpp:3465
20196 msgid ""
20197 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20198 "selection."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/LyXRC.cpp:3469
20202 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/LyXRC.cpp:3473
20206 msgid ""
20207 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/LyXRC.cpp:3480
20211 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/LyXVC.cpp:86
20215 #, fuzzy, c-format
20216 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20217 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20218
20219 #: src/LyXVC.cpp:88
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Retrieve from version control?"
20222 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20223
20224 #: src/LyXVC.cpp:89
20225 #, fuzzy
20226 msgid "&Retrieve"
20227 msgstr "&Obnovi"
20228
20229 #: src/LyXVC.cpp:115
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Document not saved"
20232 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20233
20234 #: src/LyXVC.cpp:116
20235 #, fuzzy
20236 msgid "You must save the document before it can be registered."
20237 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20238
20239 #: src/LyXVC.cpp:148
20240 msgid "LyX VC: Initial description"
20241 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20242
20243 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20244 msgid "(no initial description)"
20245 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20246
20247 #: src/LyXVC.cpp:165
20248 msgid "(no log message)"
20249 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20250
20251 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
20252 msgid "LyX VC: Log Message"
20253 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20254
20255 #: src/LyXVC.cpp:216
20256 #, c-format
20257 msgid ""
20258 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20259 "changes.\n"
20260 "\n"
20261 "Do you want to revert to the older version?"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/LyXVC.cpp:221
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Revert to stored version of document?"
20267 msgstr "Izberi do konca spisa"
20268
20269 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
20270 #, fuzzy
20271 msgid "&Revert"
20272 msgstr "Obnovi|O"
20273
20274 #: src/Paragraph.cpp:1938
20275 msgid "Senseless with this layout!"
20276 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20277
20278 #: src/Paragraph.cpp:2000
20279 msgid "Alignment not permitted"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/Paragraph.cpp:2001
20283 msgid ""
20284 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20285 "Setting to default."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/Paragraph.cpp:3055
20289 msgid "Memory problem"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/Paragraph.cpp:3055
20293 msgid "Paragraph not properly initialized"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/Text.cpp:383
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Unknown Inset"
20299 msgstr "Neznana akcija"
20300
20301 #: src/Text.cpp:464
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Change tracking error"
20304 msgstr "Jezik"
20305
20306 #: src/Text.cpp:465
20307 #, c-format
20308 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/Text.cpp:476
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Unknown token"
20314 msgstr "Neznana akcija"
20315
20316 #: src/Text.cpp:939
20317 #, fuzzy
20318 msgid ""
20319 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20320 "Tutorial."
20321 msgstr ""
20322 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20323
20324 #: src/Text.cpp:947
20325 #, fuzzy
20326 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20327 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20328
20329 #: src/Text.cpp:1767
20330 #, fuzzy
20331 msgid "[Change Tracking] "
20332 msgstr "Jezik"
20333
20334 #: src/Text.cpp:1773
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Change: "
20337 msgstr "Strani:"
20338
20339 #: src/Text.cpp:1777
20340 #, fuzzy
20341 msgid " at "
20342 msgstr " za "
20343
20344 #: src/Text.cpp:1787
20345 #, fuzzy, c-format
20346 msgid "Font: %1$s"
20347 msgstr "Pisava: "
20348
20349 #: src/Text.cpp:1792
20350 #, fuzzy, c-format
20351 msgid ", Depth: %1$d"
20352 msgstr ", globina: "
20353
20354 #: src/Text.cpp:1798
20355 msgid ", Spacing: "
20356 msgstr ", Presledki: "
20357
20358 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20359 #, fuzzy
20360 msgid "OneHalf"
20361 msgstr "Polovični"
20362
20363 #: src/Text.cpp:1810
20364 msgid "Other ("
20365 msgstr "Drugi ("
20366
20367 #: src/Text.cpp:1819
20368 #, fuzzy
20369 msgid ", Inset: "
20370 msgstr ", globina: "
20371
20372 #: src/Text.cpp:1820
20373 #, fuzzy
20374 msgid ", Paragraph: "
20375 msgstr "Odstavek"
20376
20377 #: src/Text.cpp:1821
20378 msgid ", Id: "
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/Text.cpp:1822
20382 #, fuzzy
20383 msgid ", Position: "
20384 msgstr "Podmena"
20385
20386 #: src/Text.cpp:1828
20387 msgid ", Char: 0x"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/Text.cpp:1830
20391 msgid ", Boundary: "
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/Text2.cpp:386
20395 #, fuzzy
20396 msgid "No font change defined."
20397 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20398
20399 #: src/Text2.cpp:426
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Nothing to index!"
20402 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20403
20404 #: src/Text2.cpp:428
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20407 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20408
20409 #: src/Text3.cpp:193
20410 msgid "Math editor mode"
20411 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20412
20413 #: src/Text3.cpp:195
20414 msgid "No valid math formula"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20418 msgid "Already in regular expression mode"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/Text3.cpp:216
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Regexp editor mode"
20424 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20425
20426 #: src/Text3.cpp:1287
20427 msgid "Layout "
20428 msgstr "Videz "
20429
20430 #: src/Text3.cpp:1288
20431 msgid " not known"
20432 msgstr " ni znan"
20433
20434 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20435 msgid "Missing argument"
20436 msgstr "Manjkajoči argument"
20437
20438 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Character set"
20441 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20442
20443 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
20444 msgid "Paragraph layout set"
20445 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20446
20447 #: src/TextClass.cpp:155
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Plain Layout"
20450 msgstr "Videz odstavka"
20451
20452 #: src/TextClass.cpp:731
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Missing File"
20455 msgstr "Manjkajoči argument"
20456
20457 #: src/TextClass.cpp:732
20458 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/TextClass.cpp:735
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Corrupt File"
20464 msgstr "Kratek naslov"
20465
20466 #: src/TextClass.cpp:736
20467 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/TextClass.cpp:1293
20471 #, c-format
20472 msgid ""
20473 "The module %1$s has been requested by\n"
20474 "this document but has not been found in the list of\n"
20475 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20476 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/TextClass.cpp:1297
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Module not available"
20482 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20483
20484 #: src/TextClass.cpp:1302
20485 #, c-format
20486 msgid ""
20487 "The module %1$s requires a package that is\n"
20488 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20489 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/TextClass.cpp:1306
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Package not available"
20495 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20496
20497 #: src/TextClass.cpp:1311
20498 #, c-format
20499 msgid "Error reading module %1$s\n"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20503 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20504 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20505 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Revision control error."
20509 msgstr "Nadzor različic"
20510
20511 #: src/VCBackend.cpp:61
20512 #, fuzzy, c-format
20513 msgid ""
20514 "Some problem occured while running the command:\n"
20515 "'%1$s'."
20516 msgstr "Napaka med branjem "
20517
20518 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20519 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20520 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Error: Could not generate logfile."
20523 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20524
20525 #: src/VCBackend.cpp:498
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Up-to-date"
20528 msgstr "&Osveži"
20529
20530 #: src/VCBackend.cpp:500
20531 msgid "Locally Modified"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/VCBackend.cpp:502
20535 msgid "Locally Added"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/VCBackend.cpp:504
20539 msgid "Needs Merge"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/VCBackend.cpp:506
20543 msgid "Needs Checkout"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/VCBackend.cpp:508
20547 #, fuzzy
20548 msgid "No CVS file"
20549 msgstr "v &datoteko:"
20550
20551 #: src/VCBackend.cpp:510
20552 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/VCBackend.cpp:694
20556 msgid ""
20557 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20558 "You have to update from repository first or revert your changes."
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/VCBackend.cpp:699
20562 #, c-format
20563 msgid ""
20564 "Bad status when checking in changes.\n"
20565 "\n"
20566 "'%1$s'\n"
20567 "\n"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20571 #, c-format
20572 msgid ""
20573 "Error when updating from repository.\n"
20574 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20575 "'%1$s'.\n"
20576 "\n"
20577 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/VCBackend.cpp:781
20581 #, c-format
20582 msgid ""
20583 "There were detected changes in the working directory:\n"
20584 "%1$s\n"
20585 "\n"
20586 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20587 "revert back to the repository version."
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20591 #: src/VCBackend.cpp:1250
20592 msgid "Changes detected"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20596 #, fuzzy
20597 msgid "&Abort"
20598 msgstr "uvožena."
20599
20600 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20601 msgid "View &Log ..."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/VCBackend.cpp:808
20605 #, c-format
20606 msgid ""
20607 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20608 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20609 "'%2$s'.\n"
20610 "\n"
20611 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/VCBackend.cpp:869
20615 #, c-format
20616 msgid ""
20617 "The document %1$s is not in repository.\n"
20618 "You have to check in the first revision before you can revert."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/VCBackend.cpp:877
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20625 "The status '%2$s' is unexpected."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/VCBackend.cpp:1085
20629 msgid ""
20630 "Error when committing to repository.\n"
20631 "You have to manually resolve the problem.\n"
20632 "LyX will reopen the document after you press OK."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/VCBackend.cpp:1178
20636 msgid ""
20637 "Error while acquiring write lock.\n"
20638 "Another user is most probably editing\n"
20639 "the current document now!\n"
20640 "Also check the access to the repository."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/VCBackend.cpp:1184
20644 msgid ""
20645 "Error while releasing write lock.\n"
20646 "Check the access to the repository."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/VCBackend.cpp:1241
20650 #, c-format
20651 msgid ""
20652 "There were detected changes in the working directory:\n"
20653 "%1$s\n"
20654 "\n"
20655 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20656 "preferred.\n"
20657 "\n"
20658 "Continue?"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20662 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20663 msgid "&Yes"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20667 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20668 #, fuzzy
20669 msgid "&No"
20670 msgstr "velike črke "
20671
20672 #: src/VCBackend.cpp:1313
20673 msgid "VCN File Locking"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/VCBackend.cpp:1314
20677 msgid "Locking property unset."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20681 msgid "Locking property set."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/VCBackend.cpp:1315
20685 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/VSpace.cpp:468
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Default skip"
20691 msgstr "privzeta"
20692
20693 #: src/VSpace.cpp:471
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Small skip"
20696 msgstr "Mali razmak"
20697
20698 #: src/VSpace.cpp:474
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Medium skip"
20701 msgstr "navadna"
20702
20703 #: src/VSpace.cpp:477
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Big skip"
20706 msgstr "Velik razmak"
20707
20708 #: src/VSpace.cpp:480
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Vertical fill"
20711 msgstr "&Navpično:"
20712
20713 #: src/VSpace.cpp:487
20714 #, fuzzy
20715 msgid "protected"
20716 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20717
20718 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20719 #, c-format
20720 msgid ""
20721 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20722 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Reload saved document?"
20728 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20729
20730 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
20731 #, fuzzy
20732 msgid "&Reload"
20733 msgstr "&Nadomesti"
20734
20735 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20736 #, fuzzy
20737 msgid "&Keep Changes"
20738 msgstr "Združi celice"
20739
20740 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20741 #, c-format
20742 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20746 #, fuzzy
20747 msgid "File not readable!"
20748 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20749
20750 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20751 #, c-format
20752 msgid ""
20753 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20754 "\n"
20755 "Do you want to create a new document?"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Create new document?"
20761 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20762
20763 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20764 #, fuzzy
20765 msgid "&Create"
20766 msgstr "primerjano"
20767
20768 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20769 #, c-format
20770 msgid ""
20771 "The specified document template\n"
20772 "%1$s\n"
20773 "could not be read."
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Could not read template"
20779 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20782 msgid "Standard[[Bullets]]"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Maths"
20788 msgstr "Poti"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20791 msgid "Dings 1"
20792 msgstr "Dings 1"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20795 msgid "Dings 2"
20796 msgstr "Dings 2"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20799 msgid "Dings 3"
20800 msgstr "Dings 3"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20803 msgid "Dings 4"
20804 msgstr "Dings 4"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Directories"
20809 msgstr "Uporabniški imenik: "
20810
20811 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20812 #, fuzzy
20813 msgid "File"
20814 msgstr "Datoteka"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Master document"
20819 msgstr "Želite shraniti spis?"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Open files"
20824 msgstr "Zgled"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Manuals"
20829 msgstr "Robovi"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20832 #, c-format
20833 msgid ""
20834 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20835 "Continue searching from the beginning?"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20839 #, c-format
20840 msgid ""
20841 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20842 "Continue searching from the end?"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20846 msgid "Wrap search?"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Nothing to search"
20852 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20855 #, fuzzy
20856 msgid "No open document(s) in which to search"
20857 msgstr "Odpira se spis "
20858
20859 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Advanced Find and Replace"
20862 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20865 #, fuzzy
20866 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20867 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20872 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20875 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20876 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20879 #, fuzzy, c-format
20880 msgid ""
20881 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20882 "1995--%1$s LyX Team"
20883 msgstr ""
20884 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20885 "1995-2001 LyX Team"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20888 msgid ""
20889 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20890 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20891 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20892 "any later version."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20896 #, fuzzy
20897 msgid ""
20898 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20899 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20900 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20901 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20902 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20903 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20904 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20905 msgstr ""
20906 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20907 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20908 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20909 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20910 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20911 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20912 "USA."
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20915 #, fuzzy
20916 msgid "not released yet"
20917 msgstr "Povečaj"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20920 #, fuzzy, c-format
20921 msgid ""
20922 "LyX Version %1$s\n"
20923 "(%2$s)"
20924 msgstr "Različica LyXa "
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Library directory: "
20929 msgstr "Uporabniški imenik: "
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20932 msgid "User directory: "
20933 msgstr "Uporabniški imenik: "
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20936 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20937 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20938 #, c-format
20939 msgid "LyX: %1$s"
20940 msgstr "LyX: %1$s"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20943 #, fuzzy
20944 msgid "About %1"
20945 msgstr "O programu LyX"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20949 msgid "Preferences"
20950 msgstr "Izbire"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Reconfigure"
20955 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Quit %1"
20960 msgstr "O programu LyX"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Nothing to do"
20965 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20968 msgid "Unknown action"
20969 msgstr "Neznana akcija"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Command not handled"
20974 msgstr "ukaz"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Command disabled"
20979 msgstr "ukaz"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20982 msgid "Running configure..."
20983 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20986 msgid "Reloading configuration..."
20987 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20990 #, fuzzy
20991 msgid "System reconfiguration failed"
20992 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20995 msgid ""
20996 "The system reconfiguration has failed.\n"
20997 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20998 "Please reconfigure again if needed."
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
21002 #, fuzzy
21003 msgid "System reconfigured"
21004 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
21007 msgid ""
21008 "The system has been reconfigured.\n"
21009 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21010 "updated document class specifications."
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Exiting."
21016 msgstr "Izhod|I"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
21019 #, fuzzy, c-format
21020 msgid "Opening help file %1$s..."
21021 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
21024 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
21028 #, c-format
21029 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
21033 #, fuzzy, c-format
21034 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21035 msgstr "Videz spisa"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Unable to save document defaults"
21040 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Unknown function."
21045 msgstr "Neznana akcija"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
21048 #, fuzzy
21049 msgid "The current document was closed."
21050 msgstr "Tiskaj na"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
21053 msgid ""
21054 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21055 "documents and exit.\n"
21056 "\n"
21057 "Exception: "
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
21062 msgid "Software exception Detected"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21066 msgid ""
21067 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21068 "unsaved documents and exit."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
21072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Could not find UI definition file"
21075 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
21078 #, c-format
21079 msgid ""
21080 "Error while reading the included file\n"
21081 "%1$s\n"
21082 "Please check your installation."
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Could not find default UI file"
21088 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
21091 msgid ""
21092 "LyX could not find the default UI file!\n"
21093 "Please check your installation."
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
21097 #, c-format
21098 msgid ""
21099 "Error while reading the configuration file\n"
21100 "%1$s\n"
21101 "Falling back to default.\n"
21102 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21103 "check which User Interface file you are using."
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21107 #, fuzzy
21108 msgid "BibTeX Bibliography"
21109 msgstr "Literatura"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21112 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21115 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
21116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
21118 msgid "Documents|#o#O"
21119 msgstr "Spisi|#s#S"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21122 #, fuzzy
21123 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21124 msgstr "Zbirka podatkov:"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Select a BibTeX database to add"
21129 msgstr "Zbirka podatkov:"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21132 #, fuzzy
21133 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21134 msgstr "Slogi za BibTeX"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Select a BibTeX style"
21139 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21142 #, fuzzy
21143 msgid "No frame"
21144 msgstr "Ime"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21147 msgid "Simple rectangular frame"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21151 msgid "Oval frame, thin"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21155 msgid "Oval frame, thick"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21159 msgid "Drop shadow"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Shaded background"
21165 msgstr "ozadje opombe"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21168 msgid "Double rectangular frame"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Height"
21174 msgstr "&Višina"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Depth"
21179 msgstr ", globina: "
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Total Height"
21184 msgstr "Copyright"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21187 msgid "Width"
21188 msgstr "Širina"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21191 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Makebox"
21194 msgstr "Del"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Branch"
21199 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21202 msgid "Activated"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21206 msgid "Color"
21207 msgstr "barve"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Filename Suffix"
21212 msgstr "Ime datoteke"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21217 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21218 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21219 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21220 msgid "Yes"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21226 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21227 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21228 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21229 #, fuzzy
21230 msgid "No"
21231 msgstr "velike črke "
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Enter new branch name"
21236 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21239 #, c-format
21240 msgid ""
21241 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21242 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21246 #, fuzzy
21247 msgid "&Merge"
21248 msgstr "Velika:"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Renaming failed"
21253 msgstr "Pretvorba"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21256 #, fuzzy
21257 msgid "The branch could not be renamed."
21258 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Merge Changes"
21263 msgstr "Združi celice"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21266 #, c-format
21267 msgid ""
21268 "Change by %1$s\n"
21269 "\n"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21273 #, c-format
21274 msgid "Change made at %1$s\n"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21282 #, fuzzy
21283 msgid "No change"
21284 msgstr " (Spremenjeno)"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Small Caps"
21289 msgstr "majhne velike"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21297 msgid "Reset"
21298 msgstr "Resetiraj"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21301 msgid "Underbar"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Double underbar"
21307 msgstr "Dvojni"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Wavy underbar"
21312 msgstr "underbrace"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Strikeout"
21317 msgstr "Ulica"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21320 msgid "No color"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Black"
21326 msgstr "Blok"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21329 #, fuzzy
21330 msgid "White"
21331 msgstr "bela"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Red"
21336 msgstr "Ponovi"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Green"
21341 msgstr "grško"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Blue"
21346 msgstr "modra"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Cyan"
21351 msgstr "cian"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Magenta"
21356 msgstr "vijolična"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Yellow"
21361 msgstr "rumena"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Text Style"
21366 msgstr "Slog spisa"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Keys"
21371 msgstr "&Ključ"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21374 msgid "LinkBack PDF"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21378 msgid "PDF"
21379 msgstr "PDF"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21382 #, fuzzy
21383 msgid "pasted"
21384 msgstr "Prilepi"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21387 #, c-format
21388 msgid "%1$s Files"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21394 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
21397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
21398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
21399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
21400 msgid "Canceled."
21401 msgstr "Preklicano."
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Overwrite external file?"
21406 msgstr "Poglej datoteko"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21409 #, c-format
21410 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21414 #, fuzzy
21415 msgid "List of previous commands"
21416 msgstr "Prejšnji ukaz"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21419 msgid "Next command"
21420 msgstr "Naslednji ukaz"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21423 msgid "Compare LyX files"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Select document"
21429 msgstr "Želite shraniti spis?"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
21432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
21433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
21434 #, fuzzy
21435 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21436 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Error"
21443 msgstr "Puščica"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Error while comparing documents."
21448 msgstr "Urejanje spisa..."
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Aborted"
21453 msgstr "uvožena."
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Finished"
21458 msgstr "finsko"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Aborting process..."
21463 msgstr "Urejanje spisa..."
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21466 #, fuzzy
21467 msgid "differences"
21468 msgstr "Sklici"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21471 msgid "Compare different revisions"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21475 msgid "big[[delimiter size]]"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21479 msgid "Big[[delimiter size]]"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21483 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21487 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Math Delimiter"
21493 msgstr "Matematična ločila"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21497 #, fuzzy
21498 msgid "(None)"
21499 msgstr "Nič"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Variable"
21504 msgstr "Označevanje"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21507 msgid "Computer Modern Roman"
21508 msgstr "Computer Modern Roman"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21511 msgid "Latin Modern Roman"
21512 msgstr "Latin Modern Roman"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21515 msgid "AE (Almost European)"
21516 msgstr "AE (Almost European)"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Times Roman"
21521 msgstr "pokončna"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Palatino"
21526 msgstr "Umesti"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21529 msgid "Bitstream Charter"
21530 msgstr "Bitstream Charter"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21533 msgid "New Century Schoolbook"
21534 msgstr "New Century Schoolbook"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Bookman"
21539 msgstr "pokončna"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21542 msgid "Utopia"
21543 msgstr "Utopia"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Bera Serif"
21548 msgstr "brez serifov"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21551 msgid "Concrete Roman"
21552 msgstr "Concrete Roman"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21555 msgid "Zapf Chancery"
21556 msgstr "Zapf Chancery"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21559 msgid "Computer Modern Sans"
21560 msgstr "Computer Modern Sans"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21563 msgid "Latin Modern Sans"
21564 msgstr "Latin Modern Sans"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21567 msgid "Helvetica"
21568 msgstr "Helvetica"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21571 msgid "Avant Garde"
21572 msgstr "Avant Garde"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21575 msgid "Bera Sans"
21576 msgstr "Bera Sans"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21579 #, fuzzy
21580 msgid "CM Bright"
21581 msgstr "Copyright"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21584 msgid "Computer Modern Typewriter"
21585 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Latin Modern Typewriter"
21590 msgstr "pisalni stroj"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Courier"
21595 msgstr "Izvodi"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21598 msgid "Bera Mono"
21599 msgstr "Bera Mono"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21602 msgid "LuxiMono"
21603 msgstr "LuxiMono"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21606 #, fuzzy
21607 msgid "CM Typewriter Light"
21608 msgstr "pisalni stroj"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Page"
21613 msgstr "Strani"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Module not found!"
21618 msgstr "Niza ni moč najti!"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Layout is valid!"
21623 msgstr "Videz "
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21626 msgid "Layout is invalid!"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Document Settings"
21632 msgstr "Spisi"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Child Document"
21638 msgstr "Spis"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Include to Output"
21643 msgstr "pri&lagodi izhod"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21646 msgid "10"
21647 msgstr "10"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21650 msgid "11"
21651 msgstr "11"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21654 msgid "12"
21655 msgstr "12"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21658 msgid "None (no fontenc)"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21662 #, fuzzy
21663 msgid "empty"
21664 msgstr "Globina"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21667 #, fuzzy
21668 msgid "plain"
21669 msgstr "Dejstvo-navadno"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21672 #, fuzzy
21673 msgid "headings"
21674 msgstr "GlavaProsojnice"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21677 msgid "fancy"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21681 msgid "A0"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21685 #, fuzzy
21686 msgid "A1"
21687 msgstr "10"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21690 msgid "A2"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21694 msgid "A6"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21698 msgid "B0"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21702 #, fuzzy
21703 msgid "B1"
21704 msgstr "10"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21707 msgid "B2"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21711 msgid "B3"
21712 msgstr "B3"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21715 msgid "B4"
21716 msgstr "B4"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21719 msgid "B6"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21723 msgid "C0"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21727 #, fuzzy
21728 msgid "C1"
21729 msgstr "10"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21732 msgid "C2"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21736 msgid "C3"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21740 msgid "C4"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21744 msgid "C5"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21748 msgid "C6"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21752 msgid "JIS B0"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21756 msgid "JIS B1"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21760 msgid "JIS B2"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21764 msgid "JIS B3"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21768 msgid "JIS B4"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21772 msgid "JIS B5"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21776 msgid "JIS B6"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Language Default (no inputenc)"
21782 msgstr "Glava"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21785 msgid "``text''"
21786 msgstr "``besedilo''"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21789 msgid "''text''"
21790 msgstr "''besedilo''"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21793 msgid ",,text``"
21794 msgstr ",,besedilo``"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21797 msgid ",,text''"
21798 msgstr ",,besedilo''"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21801 msgid "<<text>>"
21802 msgstr "<<besedilo>>"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21805 msgid ">>text<<"
21806 msgstr ">>besedilo<<"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Numbered"
21811 msgstr "Številčenje"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21814 msgid "Appears in TOC"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21818 msgid "Author-year"
21819 msgstr "Avtor-leto"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Numerical"
21824 msgstr "ameriško"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21827 #, fuzzy, c-format
21828 msgid "Unavailable: %1$s"
21829 msgstr "Dostopni"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21833 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Document Class"
21841 msgstr "&Razred spisa:"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Child Documents"
21849 msgstr "Spis"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Modules"
21854 msgstr "Sredina"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Local Layout"
21859 msgstr "Videz "
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Text Layout"
21864 msgstr "Videz "
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Page Margins"
21869 msgstr "Robovi"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21872 msgid "Colors"
21873 msgstr "Barve"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Numbering & TOC"
21878 msgstr "Številčenje"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Indexes"
21883 msgstr "Stvarno kazalo"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21886 #, fuzzy
21887 msgid "PDF Properties"
21888 msgstr "Lastnost"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Math Options"
21893 msgstr "Izbire za plovke"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Float Placement"
21898 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21901 msgid "Bullets"
21902 msgstr "Pike"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21905 msgid "Branches"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21909 msgid "LaTeX Preamble"
21910 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21915 msgid " (not installed)"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Layouts|#o#O"
21921 msgstr "Videz|I"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21924 #, fuzzy
21925 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21926 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21930 msgid "Local layout file"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21934 msgid ""
21935 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21936 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21937 "document may not work with this layout if you do not\n"
21938 "keep the layout file in the document directory."
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21942 #, fuzzy
21943 msgid "&Set Layout"
21944 msgstr "Videz "
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Unable to read local layout file."
21949 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Select master document"
21954 msgstr "Želite shraniti spis?"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21957 #, fuzzy
21958 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21959 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Unapplied changes"
21965 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21969 msgid ""
21970 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21971 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21976 msgid "&Dismiss"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Unable to set document class."
21983 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21986 #, c-format
21987 msgid "%1$s, %2$s"
21988 msgstr "%1$s, %2$s"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21991 #, c-format
21992 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21996 #, c-format
21997 msgid "%1$s (unavailable)"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Module provided by document class."
22003 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22006 #, c-format
22007 msgid "Package(s) required: %1$s."
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22011 #, fuzzy
22012 msgid "or"
22013 msgstr "Formati"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22016 #, c-format
22017 msgid "Modules required: %1$s."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22021 #, c-format
22022 msgid "Modules excluded: %1$s."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22026 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22030 #, fuzzy
22031 msgid "[No options predefined]"
22032 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Can't set layout!"
22037 msgstr "Znakovni slog"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22040 #, fuzzy, c-format
22041 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22042 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Not Found"
22047 msgstr " ni znan"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22050 msgid "Assigned master does not include this file"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22054 #, c-format
22055 msgid ""
22056 "You must include this file in the document\n"
22057 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22058 "feature."
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Could not load master"
22064 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22067 #, fuzzy, c-format
22068 msgid ""
22069 "The master document '%1$s'\n"
22070 "could not be loaded."
22071 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Literate"
22076 msgstr "Dobesedno"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22079 #, fuzzy
22080 msgid "pLaTeX"
22081 msgstr "LaTeX"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Error List"
22086 msgstr "Inicializacija programa"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22089 #, c-format
22090 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22094 msgid "Top left"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Bottom left"
22100 msgstr "Spodaj|#B"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22103 msgid "Baseline left"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Top center"
22109 msgstr "Sredina"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Bottom center"
22114 msgstr "Sredina"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Baseline center"
22119 msgstr "Usredini|U"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Top right"
22124 msgstr "Copyright"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Bottom right"
22129 msgstr "&Dno"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Baseline right"
22134 msgstr "Črta desno|d"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22137 msgid "External Material"
22138 msgstr "Zunanji material"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22141 msgid "Scale%"
22142 msgstr "Razteg%"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Select external file"
22147 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22150 #, fuzzy
22151 msgid "automatically"
22152 msgstr "Epošta_avtorja"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22155 msgid "Graphics"
22156 msgstr "Grafika"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22159 msgid "Dissolve previous group?"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22163 #, c-format
22164 msgid ""
22165 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22166 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22167 "because this graphic was its only member.\n"
22168 "How do you want to proceed?"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22172 #, c-format
22173 msgid "Stick with group '%1$s'"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22177 #, c-format
22178 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22182 #, c-format
22183 msgid ""
22184 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22185 "the group will be dissolved,\n"
22186 "because this graphic was its only member.\n"
22187 "How do you want to proceed?"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22191 #, c-format
22192 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22196 msgid "Enter unique group name:"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Group already defined!"
22202 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22205 #, c-format
22206 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22210 msgid "bp"
22211 msgstr "bp"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22214 msgid "cm"
22215 msgstr "cm"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22218 msgid "mm"
22219 msgstr "mm"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22222 msgid "in[[unit of measure]]"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Select graphics file"
22228 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Clipart|#C#c"
22233 msgstr "Izrezek"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Thin Space"
22239 msgstr "navadna"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Medium Space"
22244 msgstr "navadna"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Thick Space"
22249 msgstr "navadna"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Negative Thin Space"
22255 msgstr "navadna"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Negative Medium Space"
22260 msgstr "navadna"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Negative Thick Space"
22265 msgstr "navadna"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22268 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22272 msgid "Quad (1 em)"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Double Quad (2 em)"
22278 msgstr "Dvojni"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Interword Space"
22283 msgstr "na strani <stran>"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Horizontal Fill"
22288 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22291 msgid ""
22292 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22293 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22294 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22298 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22299 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22300 msgid ""
22301 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Select document to include"
22307 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22310 #, fuzzy
22311 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22312 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Index Entry Settings"
22317 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Label Color"
22322 msgstr "barve"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Cannot remove standard index"
22327 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22330 msgid "The default index cannot be removed."
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Enter new index name"
22336 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22339 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22343 #, fuzzy
22344 msgid "unknown"
22345 msgstr " ni znan"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22348 #, fuzzy
22349 msgid "shortcut"
22350 msgstr "&Bližnjica:"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22353 #, fuzzy
22354 msgid "shortcuts"
22355 msgstr "&Bližnjica:"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22358 msgid "lyxrc"
22359 msgstr "lyxrc"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22362 #, fuzzy
22363 msgid "package"
22364 msgstr "&Nadomesti"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22367 #, fuzzy
22368 msgid "textclass"
22369 msgstr "Razredpredmeta"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22372 #, fuzzy
22373 msgid "menu"
22374 msgstr "minut"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22377 #, fuzzy
22378 msgid "icon"
22379 msgstr "Kraj"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22382 #, fuzzy
22383 msgid "buffer"
22384 msgstr "modra"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22387 #, fuzzy
22388 msgid "lyxinfo"
22389 msgstr "liminf"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22392 msgid "Shift-"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Control-"
22398 msgstr "Vnos"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Option-"
22403 msgstr "Izbire"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Command-"
22408 msgstr "&Ukaz:"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22411 #, fuzzy
22412 msgid "No language"
22413 msgstr "jezik"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Program Listing Settings"
22418 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22421 #, fuzzy
22422 msgid "No dialect"
22423 msgstr " (Spremenjeno)"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22426 msgid "LaTeX Log"
22427 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22430 #, fuzzy
22431 msgid "LyX2LyX"
22432 msgstr "LyX"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Literate Programming Build Log"
22437 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22440 msgid "lyx2lyx Error Log"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Version Control Log"
22446 msgstr "Nadzor različic|r"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Log file not found."
22451 msgstr "Niza ni moč najti!"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22454 #, fuzzy
22455 msgid "No literate programming build log file found."
22456 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22459 #, fuzzy
22460 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22461 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22464 #, fuzzy
22465 msgid "No version control log file found."
22466 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Math Matrix"
22471 msgstr "Matematična matrika"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Note Settings"
22476 msgstr "Nastavitve plovke"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Paragraph Settings"
22481 msgstr "Postavka literature"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22484 msgid ""
22485 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22486 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22487 "\n"
22488 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22489 "the items is used."
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Phantom Settings"
22495 msgstr "Postavka literature"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22498 #, fuzzy
22499 msgid "System files|#S#s"
22500 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22503 #, fuzzy
22504 msgid "User files|#U#u"
22505 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22508 msgid "Look & Feel"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Language Settings"
22514 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22517 #, fuzzy
22518 msgid "File Handling"
22519 msgstr "GlavaProsojnice"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Keyboard/Mouse"
22524 msgstr "Tipkovnica"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Input Completion"
22529 msgstr "Pojasnilo"
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Co&mmand:"
22535 msgstr "&Ukaz:"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Screen Fonts"
22540 msgstr "Zaslonske pisave"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22543 msgid "Paths"
22544 msgstr "Poti"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Select directory for example files"
22549 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Select a document templates directory"
22554 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Select a temporary directory"
22559 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22562 msgid "Select a backups directory"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Select a document directory"
22568 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22571 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22575 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22579 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22584 msgid "Spellchecker"
22585 msgstr "Črkovalnik"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Native"
22590 msgstr "Datum"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Aspell"
22595 msgstr "aspell"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Enchant"
22600 msgstr "Poglavje"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Hunspell"
22605 msgstr "hspell"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
22608 msgid "Converters"
22609 msgstr "Pretvorniki"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
22612 #, fuzzy
22613 msgid "File Formats"
22614 msgstr "Datotečni formati"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Format in use"
22619 msgstr "Formati"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
22622 msgid ""
22623 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22624 "converter. Please remove the converter first."
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
22628 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22632 msgid "LyX needs to be restarted!"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22636 msgid ""
22637 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22638 "restart."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22642 msgid "Printer"
22643 msgstr "Tiskalnik"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22646 #, fuzzy
22647 msgid "User Interface"
22648 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Control"
22653 msgstr "Vnos"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Shortcuts"
22658 msgstr "&Bližnjica:"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Function"
22663 msgstr "&Funkcije"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Shortcut"
22668 msgstr "&Bližnjica:"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22671 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Mathematical Symbols"
22677 msgstr "Mathematica"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Document and Window"
22682 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22685 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22689 #, fuzzy
22690 msgid "System and Miscellaneous"
22691 msgstr "Razno AMS"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Res&tore"
22696 msgstr "&Obnovi"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Failed to create shortcut"
22702 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22707 msgstr "Neznana akcija"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22710 msgid "Invalid or empty key sequence"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22714 #, c-format
22715 msgid ""
22716 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22717 "%2$s\n"
22718 "You need to remove that binding before creating a new one."
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22722 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Identity"
22728 msgstr "&Zamik"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Choose bind file"
22733 msgstr "Izberi vzorec"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22736 #, fuzzy
22737 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22738 msgstr "Zbirka podatkov:"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Choose UI file"
22743 msgstr "Izberi vzorec"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22746 #, fuzzy
22747 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22748 msgstr " v datoteko ,"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Choose keyboard map"
22753 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22756 #, fuzzy
22757 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22758 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Print Document"
22763 msgstr "Spis"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Print to file"
22768 msgstr "Tiskaj na"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22771 msgid "PostScript files (*.ps)"
22772 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Longest label width"
22777 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Index Settings"
22782 msgstr "Nastavitve"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22785 #, fuzzy
22786 msgid "<All indexes>"
22787 msgstr " v datoteko ,"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22790 msgid "Progress/Debug Messages"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22794 msgid "Debug Level"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Set"
22800 msgstr "&Shrani"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Cross-reference"
22805 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22808 #, fuzzy
22809 msgid "&Go Back"
22810 msgstr "&Vrni se"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Jump back"
22815 msgstr "Vrni se"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Jump to label"
22820 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22823 msgid "<No prefix>"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22827 msgid "Find and Replace"
22828 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Send Document to Command"
22833 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Show File"
22838 msgstr "KratekNaslov"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Error -> Cannot load file!"
22843 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22846 #, fuzzy, c-format
22847 msgid "%1$d words checked."
22848 msgstr "%1$d words checked."
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22851 #, fuzzy
22852 msgid "One word checked."
22853 msgstr "Zaznana ena napaka"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Spelling check completed"
22858 msgstr "Črkovanje končano!"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Basic Latin"
22863 msgstr "Slogi za BibTeX"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Latin-1 Supplement"
22868 msgstr "Povzetek"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22871 msgid "Latin Extended-A"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22875 msgid "Latin Extended-B"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22879 #, fuzzy
22880 msgid "IPA Extensions"
22881 msgstr "&Pripona:"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22884 msgid "Spacing Modifier Letters"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22888 msgid "Combining Diacritical Marks"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22892 msgid "Cyrillic"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Arabic"
22898 msgstr "arabsko"
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22901 msgid "Devanagari"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22905 msgid "Bengali"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22909 msgid "Gurmukhi"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Gujarati"
22915 msgstr "Podvarianta"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22918 msgid "Oriya"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Tamil"
22924 msgstr "Pošta"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22927 msgid "Telugu"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Kannada"
22933 msgstr "kanadsko"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22936 msgid "Malayalam"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Lao"
22942 msgstr "Videz "
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Tibetan"
22947 msgstr "tajsko"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Georgian"
22952 msgstr "nemško"
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22955 msgid "Hangul Jamo"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Phonetic Extensions"
22961 msgstr "&Pripona:"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22964 msgid "Latin Extended Additional"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22968 msgid "Greek Extended"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22972 #, fuzzy
22973 msgid "General Punctuation"
22974 msgstr "Splošni podatki"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Superscripts and Subscripts"
22979 msgstr "Eksponent|E"
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22982 msgid "Currency Symbols"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22986 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22990 msgid "Letterlike Symbols"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Number Forms"
22996 msgstr "Število vrstic"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Mathematical Operators"
23001 msgstr "Mathematica"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Miscellaneous Technical"
23006 msgstr "Razno"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Control Pictures"
23011 msgstr "Domneva"
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23014 msgid "Optical Character Recognition"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23018 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Box Drawing"
23024 msgstr "Nastavitve"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Block Elements"
23029 msgstr "Priznanja"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23032 msgid "Geometric Shapes"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Miscellaneous Symbols"
23038 msgstr "Razno"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Dingbats"
23043 msgstr "Ding 1|#D"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23046 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23050 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23054 msgid "Hiragana"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Katakana"
23060 msgstr "katalonsko"
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Bopomofo"
23065 msgstr "Dno strani"
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23068 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23072 msgid "Kanbun"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23076 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23080 msgid "CJK Compatibility"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23084 msgid "CJK Unified Ideographs"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23088 msgid "Hangul Syllables"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23092 msgid "High Surrogates"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23096 msgid "Private Use High Surrogates"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23100 msgid "Low Surrogates"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23104 msgid "Private Use Area"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23108 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23112 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23116 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23120 msgid "Combining Half Marks"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23124 msgid "CJK Compatibility Forms"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23128 msgid "Small Form Variants"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23132 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23136 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Specials"
23142 msgstr "PosebnoPismo"
23143
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23145 msgid "Linear B Syllabary"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23149 msgid "Linear B Ideograms"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Aegean Numbers"
23155 msgstr "Številka strani"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23158 msgid "Ancient Greek Numbers"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Old Italic"
23164 msgstr "ležeča"
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Gothic"
23169 msgstr "škotsko"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23172 msgid "Ugaritic"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23176 msgid "Old Persian"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Deseret"
23182 msgstr "Resetiraj"
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Shavian"
23187 msgstr "Lokacija"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23190 msgid "Osmanya"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Cypriot Syllabary"
23196 msgstr "Korolar"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23199 msgid "Kharoshthi"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23203 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23207 msgid "Musical Symbols"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23211 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23215 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23219 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23223 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23227 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Tags"
23233 msgstr "Strani"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23236 msgid "Variation Selectors Supplement"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23240 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23244 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Character: "
23250 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23253 msgid "Code Point: "
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Symbols"
23259 msgstr "simboli"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Insert Table"
23264 msgstr "Vstavi tabelo"
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23267 #, fuzzy
23268 msgid "TeX Information"
23269 msgstr "Podatki za TeX|X"
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23272 msgid "No thesaurus available for this language!"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Outline"
23278 msgstr "Zunanji"
23279
23280 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23281 #, fuzzy
23282 msgid "auto"
23283 msgstr "Datum"
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23286 #, fuzzy
23287 msgid "off"
23288 msgstr "izključeno"
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23291 #, c-format
23292 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23296 #, fuzzy
23297 msgid "version "
23298 msgstr "Različica"
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23301 #, fuzzy
23302 msgid "unknown version"
23303 msgstr "Neznana akcija"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23306 msgid "Small-sized icons"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23310 msgid "Normal-sized icons"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23314 msgid "Big-sized icons"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Exit LyX"
23320 msgstr "Izhod"
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
23323 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
23327 msgid "Welcome to LyX!"
23328 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Automatic save done."
23333 msgstr "Epošta_avtorja"
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Automatic save failed!"
23338 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
23341 msgid "Command not allowed without any document open"
23342 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
23345 #, fuzzy, c-format
23346 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23347 msgstr "Načrt tabele"
23348
23349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
23350 msgid "Select template file"
23351 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
23354 msgid "Templates|#T#t"
23355 msgstr "Vzorci|#V#v"
23356
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Document not loaded."
23360 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23363 msgid "Select document to open"
23364 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23368 msgid "Examples|#E#e"
23369 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23372 #, fuzzy
23373 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23374 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
23377 #, fuzzy
23378 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23379 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23382 #, fuzzy
23383 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23384 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23387 #, fuzzy
23388 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23389 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23392 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Invalid filename"
23396 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23397
23398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23399 #, c-format
23400 msgid ""
23401 "The directory in the given path\n"
23402 "%1$s\n"
23403 "does not exist."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23407 #, c-format
23408 msgid "Opening document %1$s..."
23409 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23412 #, c-format
23413 msgid "Document %1$s opened."
23414 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23415
23416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Version control detected."
23419 msgstr "Nadzor različic"
23420
23421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23422 #, fuzzy, c-format
23423 msgid "Could not open document %1$s"
23424 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23425
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Couldn't import file"
23429 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23430
23431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
23432 #, fuzzy, c-format
23433 msgid "No information for importing the format %1$s."
23434 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23437 #, fuzzy, c-format
23438 msgid "Select %1$s file to import"
23439 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23442 #, c-format
23443 msgid ""
23444 "The document %1$s already exists.\n"
23445 "\n"
23446 "Do you want to overwrite that document?"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Overwrite document?"
23452 msgstr "Želite shraniti spis?"
23453
23454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23455 #, fuzzy, c-format
23456 msgid "Importing %1$s..."
23457 msgstr "Uvoz%m"
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
23460 msgid "imported."
23461 msgstr "uvožena."
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
23464 #, fuzzy
23465 msgid "file not imported!"
23466 msgstr "Niza ni moč najti!"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
23469 #, fuzzy
23470 msgid "newfile"
23471 msgstr "Vključi datoteko"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
23474 msgid "Select LyX document to insert"
23475 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23478 msgid "Absolute filename expected."
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Select file to insert"
23484 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
23487 #, fuzzy
23488 msgid "All Files (*)"
23489 msgstr " v datoteko ,"
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
23492 msgid "Choose a filename to save document as"
23493 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23494
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
23496 #, fuzzy
23497 msgid "&Rename"
23498 msgstr "&Odstrani"
23499
23500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
23501 #, c-format
23502 msgid ""
23503 "The document %1$s could not be saved.\n"
23504 "\n"
23505 "Do you want to rename the document and try again?"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
23509 msgid "Rename and save?"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
23513 #, fuzzy
23514 msgid "&Retry"
23515 msgstr "&Obnovi"
23516
23517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Close document"
23520 msgstr "Nov spis"
23521
23522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
23523 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
23527 #, c-format
23528 msgid ""
23529 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23530 "\n"
23531 "Do you want to save the document?"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Save new document?"
23537 msgstr "Želite shraniti spis?"
23538
23539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
23540 #, c-format
23541 msgid ""
23542 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23543 "\n"
23544 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Save changed document?"
23550 msgstr "Želite shraniti spis?"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
23553 msgid "&Discard"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23557 #, c-format
23558 msgid ""
23559 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23560 "\n"
23561 "Do you want to save the document?"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
23565 #, c-format
23566 msgid ""
23567 "Document \n"
23568 "%1$s\n"
23569 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23570 msgstr ""
23571
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Reload externally changed document?"
23575 msgstr "Želite shraniti spis?"
23576
23577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
23578 msgid "Error when setting the locking property."
23579 msgstr ""
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
23582 msgid "Directory is not accessible."
23583 msgstr ""
23584
23585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
23586 #, fuzzy, c-format
23587 msgid "Opening child document %1$s..."
23588 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23589
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23591 #, fuzzy, c-format
23592 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23593 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23594
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
23596 #, fuzzy, c-format
23597 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23598 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
23601 #, fuzzy, c-format
23602 msgid "Successful export to format: %1$s"
23603 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
23606 #, fuzzy, c-format
23607 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23608 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Exporting ..."
23613 msgstr "Uvoz%m"
23614
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Previewing ..."
23618 msgstr "Predogled|#P"
23619
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Document not loaded"
23623 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23624
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23626 #, c-format
23627 msgid ""
23628 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23629 "version of the document %1$s?"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Revert to saved document?"
23635 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23636
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Saving all documents..."
23640 msgstr "Spis se shranjuje"
23641
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
23643 #, fuzzy
23644 msgid "All documents saved."
23645 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23646
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
23648 #, c-format
23649 msgid "%1$s unknown command!"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Please, preview the document first."
23655 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23656
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Couldn't proceed."
23660 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23661
23662 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23663 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23664 #, fuzzy
23665 msgid "LaTeX Source"
23666 msgstr "Vidni presledek|#s"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23669 msgid "DocBook Source"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Literate Source"
23675 msgstr "Vidni presledek|#s"
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23678 #, fuzzy
23679 msgid " (version control, locking)"
23680 msgstr "Nadzor različic"
23681
23682 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23683 #, fuzzy
23684 msgid " (version control)"
23685 msgstr "Nadzor različic"
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23688 #, fuzzy
23689 msgid " (changed)"
23690 msgstr " (Spremenjeno)"
23691
23692 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23693 msgid " (read only)"
23694 msgstr " (le za branje)"
23695
23696 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Close File"
23699 msgstr "Zapri"
23700
23701 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Hide tab"
23704 msgstr "privzeta"
23705
23706 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Close tab"
23709 msgstr "Zapri"
23710
23711 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Wrap Float Settings"
23714 msgstr "Nastavitve plovke"
23715
23716 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23717 msgid "Click to detach"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23721 #, c-format
23722 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23723 msgstr ""
23724
23725 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23726 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23727 msgstr ""
23728
23729 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23730 #, fuzzy
23731 msgid " (unknown)"
23732 msgstr " ni znan"
23733
23734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23735 msgid "No Group"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23739 msgid "More Spelling Suggestions"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Add to personal dictionary|n"
23745 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Ignore all|I"
23750 msgstr "Prezri &vse"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23755 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23756
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Language|L"
23760 msgstr "Jezik"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23763 #, fuzzy
23764 msgid "More Languages ...|M"
23765 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23766
23767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23768 msgid "Hidden|H"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23772 #, fuzzy
23773 msgid "<No Documents Open>"
23774 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23775
23776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23777 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23781 msgid "View (Other Formats)|F"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Update (Other Formats)|p"
23787 msgstr "Osveži zaslon"
23788
23789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23790 #, fuzzy, c-format
23791 msgid "View [%1$s]|V"
23792 msgstr "Ogled|O"
23793
23794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23795 #, fuzzy, c-format
23796 msgid "Update [%1$s]|U"
23797 msgstr "Osveži|O"
23798
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23800 #, fuzzy
23801 msgid "No Custom Insets Defined!"
23802 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23803
23804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23805 #, fuzzy
23806 msgid "<No Document Open>"
23807 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23808
23809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Master Document"
23812 msgstr "Želite shraniti spis?"
23813
23814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23815 msgid "Open Navigator..."
23816 msgstr ""
23817
23818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Other Lists"
23821 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23824 #, fuzzy
23825 msgid "<Empty Table of Contents>"
23826 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23827
23828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Other Toolbars"
23831 msgstr "Orodni nasveti|O"
23832
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23834 #, fuzzy
23835 msgid "No Branches Set for Document!"
23836 msgstr "Spis"
23837
23838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Index Entry|d"
23841 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23842
23843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23844 #, fuzzy, c-format
23845 msgid "Index: %1$s"
23846 msgstr "Pisava: "
23847
23848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23849 #, fuzzy, c-format
23850 msgid "Index Entry (%1$s)"
23851 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23854 #, fuzzy
23855 msgid "No Citation in Scope!"
23856 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23857
23858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23859 #, fuzzy
23860 msgid "No Action Defined!"
23861 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23862
23863 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23864 #, fuzzy, c-format
23865 msgid "Export %1$s"
23866 msgstr "Pisava: "
23867
23868 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23869 #, fuzzy, c-format
23870 msgid "Import %1$s"
23871 msgstr "Uvoz%m"
23872
23873 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23874 #, fuzzy, c-format
23875 msgid "Update %1$s"
23876 msgstr "&Osveži"
23877
23878 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23879 #, c-format
23880 msgid "View %1$s"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23884 #, fuzzy
23885 msgid "space"
23886 msgstr "&Nadomesti"
23887
23888 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23889 #, fuzzy
23890 msgid ""
23891 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23892 "characters:\n"
23893 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23894
23895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Could not update TeX information"
23898 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23899
23900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23901 #, fuzzy, c-format
23902 msgid "The script `%1$s' failed."
23903 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23904
23905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23906 #, fuzzy
23907 msgid "All Files "
23908 msgstr " v datoteko ,"
23909
23910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23911 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23912 msgid "Table of Contents"
23913 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23914
23915 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23916 #, fuzzy
23917 msgid "List of Graphics"
23918 msgstr "Seznam tabel"
23919
23920 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23921 #, fuzzy
23922 msgid "List of Equations"
23923 msgstr "Seznam tabel"
23924
23925 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23926 #, fuzzy
23927 msgid "List of Footnotes"
23928 msgstr "Seznam tabel"
23929
23930 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23931 #, fuzzy
23932 msgid "List of Listings"
23933 msgstr "Seznam tabel"
23934
23935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23936 #, fuzzy
23937 msgid "List of Indexes"
23938 msgstr "Seznam tabel"
23939
23940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23941 #, fuzzy
23942 msgid "List of Marginal notes"
23943 msgstr "Seznam tabel"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23946 #, fuzzy
23947 msgid "List of Notes"
23948 msgstr "Seznam tabel"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23951 #, fuzzy
23952 msgid "List of Citations"
23953 msgstr "Seznam tabel"
23954
23955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Labels and References"
23958 msgstr "Dostopni sklici"
23959
23960 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23961 #, fuzzy
23962 msgid "List of Branches"
23963 msgstr "Seznam tabel"
23964
23965 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23966 #, fuzzy
23967 msgid "List of Changes"
23968 msgstr "Seznam tabel"
23969
23970 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23971 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23972 msgid ""
23973 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23974 "through LaTeX: "
23975 msgstr ""
23976
23977 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23978 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23979 msgid "Problematic filename for DVI"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23983 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23984 msgid ""
23985 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23986 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/insets/Inset.cpp:88
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Bibliography Entry"
23992 msgstr "Literatura"
23993
23994 #: src/insets/Inset.cpp:91
23995 #, fuzzy
23996 msgid "TeX Code"
23997 msgstr "TeX|T"
23998
23999 #: src/insets/Inset.cpp:94
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Float"
24002 msgstr "Plovke|P"
24003
24004 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24005 msgid "Box"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: src/insets/Inset.cpp:111
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Horizontal Space"
24011 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24012
24013 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Vertical Space"
24016 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24017
24018 #: src/insets/Inset.cpp:115
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Info"
24021 msgstr "Razveljavi"
24022
24023 #: src/insets/Inset.cpp:158
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Horizontal Math Space"
24026 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24027
24028 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24029 msgid "Keys must be unique!"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24033 #, c-format
24034 msgid ""
24035 "The key %1$s already exists,\n"
24036 "it will be changed to %2$s."
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24040 #, c-format
24041 msgid ""
24042 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24043 "If you proceed, all of them will be opened."
24044 msgstr ""
24045
24046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Open Databases?"
24049 msgstr "&Zbirke podatkov"
24050
24051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24052 msgid "&Proceed"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24056 #, fuzzy
24057 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24058 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24059
24060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Databases:"
24063 msgstr "&Zbirke podatkov"
24064
24065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Style File:"
24068 msgstr "Zapri"
24069
24070 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Lists:"
24073 msgstr "Seznam"
24074
24075 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24076 msgid "included in TOC"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Export Warning!"
24082 msgstr "Pozor!"
24083
24084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24085 msgid ""
24086 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24087 "BibTeX will be unable to find them."
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24091 msgid ""
24092 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24093 "BibTeX will be unable to find it."
24094 msgstr ""
24095
24096 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24097 #, fuzzy
24098 msgid "simple frame"
24099 msgstr "Vstavi oznako"
24100
24101 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24102 #, fuzzy
24103 msgid "frameless"
24104 msgstr "Parametri"
24105
24106 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24107 msgid "simple frame, page breaks"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24111 msgid "oval, thin"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24115 msgid "oval, thick"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24119 msgid "drop shadow"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24123 #, fuzzy
24124 msgid "shaded background"
24125 msgstr "ozadje opombe"
24126
24127 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24128 #, fuzzy
24129 msgid "double frame"
24130 msgstr "dvojni"
24131
24132 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24133 #, c-format
24134 msgid "%1$s (%2$s)"
24135 msgstr "%1$s (%2$s)"
24136
24137 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24138 #, c-format
24139 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24140 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24141
24142 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24143 #, fuzzy
24144 msgid "active"
24145 msgstr "Datum"
24146
24147 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24148 msgid "non-active"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24152 #, c-format
24153 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24157 msgid "Branch: "
24158 msgstr ""
24159
24160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24161 msgid "Branch (child only): "
24162 msgstr ""
24163
24164 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Branch (undefined): "
24167 msgstr "podčrtaj "
24168
24169 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Undef: "
24172 msgstr "Ref: "
24173
24174 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24175 #, fuzzy
24176 msgid "branch"
24177 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24178
24179 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24180 #, c-format
24181 msgid "Sub-%1$s"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24185 #, fuzzy
24186 msgid "No bibliography defined!"
24187 msgstr "Postavka literature"
24188
24189 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24190 #, fuzzy
24191 msgid "No citations selected!"
24192 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24193
24194 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24195 #, fuzzy
24196 msgid "not cited"
24197 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24198
24199 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24200 #, fuzzy
24201 msgid "LaTeX Command: "
24202 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24203
24204 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24205 #, fuzzy
24206 msgid "InsetCommand Error: "
24207 msgstr "Naslednji ukaz"
24208
24209 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Incompatible command name."
24212 msgstr "Naslednji ukaz"
24213
24214 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24215 #, fuzzy
24216 msgid "InsetCommandParams Error: "
24217 msgstr "Naslednji ukaz"
24218
24219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24220 #, fuzzy
24221 msgid "InsetCommandParams: "
24222 msgstr "Naslednji ukaz"
24223
24224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Unknown parameter name: "
24227 msgstr "Manjkajoči argument"
24228
24229 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24230 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24231 msgstr ""
24232
24233 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Uncodable characters"
24236 msgstr "Posebni znak|z"
24237
24238 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24239 #, c-format
24240 msgid ""
24241 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24242 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24243 "%2$s."
24244 msgstr ""
24245
24246 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24247 #, c-format
24248 msgid "External template %1$s is not installed"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24252 #, fuzzy
24253 msgid "float: "
24254 msgstr "Noga"
24255
24256 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24257 #, fuzzy, c-format
24258 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24259 msgstr "Neznana akcija"
24260
24261 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24262 #, fuzzy
24263 msgid "float"
24264 msgstr "Noga"
24265
24266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24267 #, fuzzy
24268 msgid "subfloat: "
24269 msgstr "Noga"
24270
24271 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24272 msgid " (sideways)"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24276 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24280 #, c-format
24281 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24285 #, fuzzy, c-format
24286 msgid "List of %1$s"
24287 msgstr "Seznam tabel"
24288
24289 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24290 #, fuzzy
24291 msgid "footnote"
24292 msgstr "OpombaPodČrto"
24293
24294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24295 #, fuzzy, c-format
24296 msgid ""
24297 "Could not copy the file\n"
24298 "%1$s\n"
24299 "into the temporary directory."
24300 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24301
24302 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24303 #, c-format
24304 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24308 #, fuzzy, c-format
24309 msgid "Graphics file: %1$s"
24310 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24311
24312 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24313 msgid "www"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24317 #, fuzzy
24318 msgid "file"
24319 msgstr "Vključi datoteko"
24320
24321 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24322 #, c-format
24323 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24327 msgid "Verbatim Input"
24328 msgstr "Dobesedni vhod"
24329
24330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Verbatim Input*"
24333 msgstr "Dobesedni vhod"
24334
24335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Include (excluded)"
24338 msgstr "Vključi datoteko"
24339
24340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24342 msgid "Recursive input"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24347 #, c-format
24348 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24352 #, c-format
24353 msgid ""
24354 "Included file `%1$s'\n"
24355 "has textclass `%2$s'\n"
24356 "while parent file has textclass `%3$s'."
24357 msgstr ""
24358
24359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24360 msgid "Different textclasses"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24364 #, c-format
24365 msgid ""
24366 "Included file `%1$s'\n"
24367 "uses module `%2$s'\n"
24368 "which is not used in parent file."
24369 msgstr ""
24370
24371 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Module not found"
24374 msgstr "Niza ni moč najti!"
24375
24376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24377 msgid "Unsupported Inclusion"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24381 #, c-format
24382 msgid ""
24383 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24384 "Offending file:\n"
24385 "%1$s"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Index sorting failed"
24391 msgstr "Pretvorba"
24392
24393 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24394 #, c-format
24395 msgid ""
24396 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24397 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24398 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24399 "explained in the User Guide."
24400 msgstr ""
24401
24402 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Index Entry"
24405 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24406
24407 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24408 #, fuzzy
24409 msgid "unknown type!"
24410 msgstr "Neznana akcija"
24411
24412 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Unknown index type!"
24415 msgstr "Neznana akcija"
24416
24417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24418 #, fuzzy
24419 msgid "All indexes"
24420 msgstr " v datoteko ,"
24421
24422 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24423 #, fuzzy
24424 msgid "subindex"
24425 msgstr "Stvarno kazalo"
24426
24427 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24428 #, fuzzy, c-format
24429 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24430 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24431
24432 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24433 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24434 msgstr ""
24435
24436 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24437 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24438 #, fuzzy
24439 msgid "undefined"
24440 msgstr "podčrtaj "
24441
24442 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24443 #, fuzzy
24444 msgid "yes"
24445 msgstr "Slog"
24446
24447 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24448 #, fuzzy
24449 msgid "no"
24450 msgstr "Razveljavi"
24451
24452 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24453 #, fuzzy
24454 msgid "No version control"
24455 msgstr "Nadzor različic"
24456
24457 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24458 #, fuzzy, c-format
24459 msgid "%1$s unknown"
24460 msgstr " ni znan"
24461
24462 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24463 msgid "Label names must be unique!"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24467 #, c-format
24468 msgid ""
24469 "The label %1$s already exists,\n"
24470 "it will be changed to %2$s."
24471 msgstr ""
24472
24473 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24474 msgid "DUPLICATE: "
24475 msgstr ""
24476
24477 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Horizontal line"
24480 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24481
24482 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24483 msgid "no more lstline delimiters available"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Running out of delimiters"
24489 msgstr "Vstavi ločila"
24490
24491 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24492 msgid ""
24493 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24494 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24495 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24496 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24497 "must investigate!"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24501 #, fuzzy
24502 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24503 msgstr "Posebni znak|z"
24504
24505 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24506 #, c-format
24507 msgid ""
24508 "The following characters in one of the program listings are\n"
24509 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24510 "%1$s."
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24514 msgid "A value is expected."
24515 msgstr ""
24516
24517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24523 msgid "Unbalanced braces!"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24527 msgid "Please specify true or false."
24528 msgstr ""
24529
24530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24531 msgid "Only true or false is allowed."
24532 msgstr ""
24533
24534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24535 msgid "Please specify an integer value."
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24539 msgid "An integer is expected."
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24543 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24547 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24551 #, c-format
24552 msgid "Please specify one of %1$s."
24553 msgstr ""
24554
24555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24556 #, c-format
24557 msgid "Try one of %1$s."
24558 msgstr ""
24559
24560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24561 #, c-format
24562 msgid "I guess you mean %1$s."
24563 msgstr ""
24564
24565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24566 #, c-format
24567 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24571 #, c-format
24572 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24576 msgid ""
24577 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24581 msgid ""
24582 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24583 "trblTRBL"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24587 msgid ""
24588 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24589 "right, bottom left and top left corner."
24590 msgstr ""
24591
24592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24593 msgid "Enter something like \\color{white}"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24597 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24601 msgid "auto, last or a number"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24605 msgid ""
24606 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24607 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24608 "defining a listing inset)"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24612 msgid ""
24613 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24614 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24615 "a listing inset)"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24619 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24620 msgstr ""
24621
24622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24623 #, fuzzy, c-format
24624 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24625 msgstr "Manjkajoči argument"
24626
24627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24628 #, fuzzy, c-format
24629 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24630 msgstr "Manjkajoči argument"
24631
24632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24633 #, fuzzy, c-format
24634 msgid "Parameter %1$s: "
24635 msgstr " Makroukaz: %s: "
24636
24637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24638 #, fuzzy, c-format
24639 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24640 msgstr "Manjkajoči argument"
24641
24642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24643 #, c-format
24644 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24648 #, fuzzy
24649 msgid "New Page"
24650 msgstr "Zbriši"
24651
24652 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Clear Page"
24655 msgstr "Zbriši"
24656
24657 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24658 msgid "Clear Double Page"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Nom: "
24664 msgstr "velike črke "
24665
24666 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Nomenclature Symbol: "
24669 msgstr "Domneva"
24670
24671 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Description: "
24674 msgstr "Opis"
24675
24676 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Sorting: "
24679 msgstr "Formati"
24680
24681 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24682 msgid "note"
24683 msgstr "opomba"
24684
24685 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Phantom"
24688 msgstr "esperanto"
24689
24690 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24691 #, fuzzy
24692 msgid "HPhantom"
24693 msgstr "esperanto"
24694
24695 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24696 #, fuzzy
24697 msgid "VPhantom"
24698 msgstr "esperanto"
24699
24700 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24701 #, fuzzy
24702 msgid "phantom"
24703 msgstr "esperanto"
24704
24705 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24706 #, fuzzy
24707 msgid "hphantom"
24708 msgstr "esperanto"
24709
24710 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24711 #, fuzzy
24712 msgid "vphantom"
24713 msgstr "esperanto"
24714
24715 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24716 #, fuzzy
24717 msgid "elsewhere"
24718 msgstr "Resetiraj"
24719
24720 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24721 msgid "BROKEN: "
24722 msgstr ""
24723
24724 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Ref: "
24727 msgstr "Ref: "
24728
24729 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Equation"
24732 msgstr "Navedek"
24733
24734 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24735 #, fuzzy
24736 msgid "EqRef: "
24737 msgstr "Ref: "
24738
24739 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24740 #, fuzzy
24741 msgid "Page Number"
24742 msgstr "Številka strani"
24743
24744 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Page: "
24747 msgstr "Strani:"
24748
24749 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24750 #, fuzzy
24751 msgid "Textual Page Number"
24752 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24753
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24755 #, fuzzy
24756 msgid "TextPage: "
24757 msgstr "StranZBesedilom"
24758
24759 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24760 msgid "Standard+Textual Page"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24764 msgid "Ref+Text: "
24765 msgstr ""
24766
24767 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Formatted"
24770 msgstr "Formati"
24771
24772 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Format: "
24775 msgstr "F&ormat:"
24776
24777 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Reference to Name"
24780 msgstr "Sklic"
24781
24782 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24783 #, fuzzy
24784 msgid "NameRef:"
24785 msgstr "Ime:"
24786
24787 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24788 #, fuzzy
24789 msgid "subscript"
24790 msgstr "Indeks"
24791
24792 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24793 #, fuzzy
24794 msgid "superscript"
24795 msgstr "Eksponent"
24796
24797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24798 #, fuzzy
24799 msgid "Protected Space"
24800 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24801
24802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Quad Space"
24805 msgstr "&Nadomesti"
24806
24807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24808 #, fuzzy
24809 msgid "Double Quad Space"
24810 msgstr "&Nadomesti"
24811
24812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24813 #, fuzzy
24814 msgid "Enspace"
24815 msgstr "&Nadomesti"
24816
24817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24818 msgid "Enskip"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Protected Horizontal Fill"
24824 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24825
24826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24829 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24830
24831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24834 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24835
24836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24839 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24840
24841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24844 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24845
24846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24849 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24850
24851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24854 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24855
24856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24857 #, fuzzy, c-format
24858 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24859 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24860
24861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24862 #, fuzzy, c-format
24863 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24864 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24865
24866 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Unknown TOC type"
24869 msgstr "Neznana akcija"
24870
24871 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
24872 msgid "Selection size should match clipboard content."
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24876 msgid "wrap: "
24877 msgstr ""
24878
24879 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24880 #, fuzzy
24881 msgid "wrap"
24882 msgstr "Odlomek"
24883
24884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Not shown."
24887 msgstr " ni znan"
24888
24889 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24890 msgid "Loading..."
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Converting to loadable format..."
24896 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24897
24898 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24899 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24900 msgstr ""
24901
24902 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Scaling etc..."
24905 msgstr "Napaka med branjem "
24906
24907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24908 #, fuzzy
24909 msgid "Ready to display"
24910 msgstr "[ni prikazano]"
24911
24912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24913 #, fuzzy
24914 msgid "No file found!"
24915 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24916
24917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Error converting to loadable format"
24920 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24921
24922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24923 msgid "Error loading file into memory"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Error generating the pixmap"
24929 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24930
24931 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24932 #, fuzzy
24933 msgid "No image"
24934 msgstr " (Spremenjeno)"
24935
24936 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24937 msgid "Preview loading"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24941 #, fuzzy
24942 msgid "Preview ready"
24943 msgstr "Predogled|#P"
24944
24945 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24946 #, fuzzy
24947 msgid "Preview failed"
24948 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24949
24950 #: src/lengthcommon.cpp:37
24951 msgid "cc[[unit of measure]]"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/lengthcommon.cpp:37
24955 #, fuzzy
24956 msgid "dd"
24957 msgstr "Dodaj"
24958
24959 #: src/lengthcommon.cpp:37
24960 msgid "em"
24961 msgstr "em"
24962
24963 #: src/lengthcommon.cpp:38
24964 #, fuzzy
24965 msgid "ex"
24966 msgstr "besedilo"
24967
24968 #: src/lengthcommon.cpp:38
24969 msgid "mu[[unit of measure]]"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: src/lengthcommon.cpp:38
24973 msgid "pc"
24974 msgstr "pc"
24975
24976 #: src/lengthcommon.cpp:39
24977 msgid "pt"
24978 msgstr "pt"
24979
24980 #: src/lengthcommon.cpp:39
24981 msgid "sp"
24982 msgstr "sp"
24983
24984 #: src/lengthcommon.cpp:39
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Text Width %"
24987 msgstr "Stalna širina"
24988
24989 #: src/lengthcommon.cpp:40
24990 #, fuzzy
24991 msgid "Column Width %"
24992 msgstr "Širina stolpcev "
24993
24994 #: src/lengthcommon.cpp:40
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Page Width %"
24997 msgstr "Širina oznake"
24998
24999 #: src/lengthcommon.cpp:40
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Line Width %"
25002 msgstr "Širina oznake"
25003
25004 #: src/lengthcommon.cpp:41
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Text Height %"
25007 msgstr "Copyright"
25008
25009 #: src/lengthcommon.cpp:41
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Page Height %"
25012 msgstr "Copyright"
25013
25014 #: src/lyxfind.cpp:142
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Search error"
25017 msgstr "Išči"
25018
25019 #: src/lyxfind.cpp:142
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Search string is empty"
25022 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25023
25024 #: src/lyxfind.cpp:376
25025 #, fuzzy
25026 msgid "String found."
25027 msgstr "Niza ni moč najti!"
25028
25029 #: src/lyxfind.cpp:378
25030 #, fuzzy
25031 msgid "String has been replaced."
25032 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25033
25034 #: src/lyxfind.cpp:381
25035 #, fuzzy, c-format
25036 msgid "%1$d strings have been replaced."
25037 msgstr " zamenjanih nizov."
25038
25039 #: src/lyxfind.cpp:1251
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Search text is empty!"
25042 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25043
25044 #: src/lyxfind.cpp:1265
25045 msgid "Invalid regular expression!"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: src/lyxfind.cpp:1270
25049 #, fuzzy
25050 msgid "Match not found!"
25051 msgstr "Niza ni moč najti!"
25052
25053 #: src/lyxfind.cpp:1274
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Match found!"
25056 msgstr "Niza ni moč najti!"
25057
25058 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25059 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25060 #, c-format
25061 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25065 #, c-format
25066 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25070 #, c-format
25071 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25075 #, fuzzy
25076 msgid "Cursor not in table"
25077 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25078
25079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25080 msgid "Only one row"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25084 msgid "Only one column"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25088 #, fuzzy
25089 msgid "No hline to delete"
25090 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25091
25092 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25093 msgid "No vline to delete"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25097 #, fuzzy, c-format
25098 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25099 msgstr "Načrt tabele"
25100
25101 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Bad math environment"
25104 msgstr "Okolje Gather"
25105
25106 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25107 msgid ""
25108 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25109 "Change the math formula type and try again."
25110 msgstr ""
25111
25112 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25113 #, fuzzy
25114 msgid "No number"
25115 msgstr "msnumber"
25116
25117 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25118 #, fuzzy
25119 msgid "Number"
25120 msgstr "Številčenje"
25121
25122 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25123 #, c-format
25124 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25128 #, c-format
25129 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25133 #, c-format
25134 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25138 msgid "create new math text environment ($...$)"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25142 msgid "entered math text mode (textrm)"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25146 msgid "Regular expression editor mode"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25150 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25154 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25158 msgid "Standard[[mathref]]"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25162 msgid "PrettyRef"
25163 msgstr "LepSkl"
25164
25165 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25166 #, fuzzy
25167 msgid "FormatRef: "
25168 msgstr "F&ormat:"
25169
25170 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25171 #, fuzzy, c-format
25172 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25173 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25174
25175 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25176 #, fuzzy
25177 msgid "optional"
25178 msgstr "&Vodoravno:"
25179
25180 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25181 #, fuzzy
25182 msgid "TeX"
25183 msgstr "LaTeX"
25184
25185 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25186 #, fuzzy
25187 msgid "math macro"
25188 msgstr "ozadje matematike"
25189
25190 #: src/output.cpp:37
25191 #, fuzzy, c-format
25192 msgid ""
25193 "Could not open the specified document\n"
25194 "%1$s."
25195 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25196
25197 #: src/output_plaintext.cpp:136
25198 #, fuzzy
25199 msgid "Abstract: "
25200 msgstr "Povzetek"
25201
25202 #: src/output_plaintext.cpp:148
25203 #, fuzzy
25204 msgid "References: "
25205 msgstr " Sklic: "
25206
25207 #: src/support/Package.cpp:437
25208 #, fuzzy
25209 msgid "LyX binary not found"
25210 msgstr "Niza ni moč najti!"
25211
25212 #: src/support/Package.cpp:438
25213 #, c-format
25214 msgid ""
25215 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: src/support/Package.cpp:557
25219 #, fuzzy, c-format
25220 msgid ""
25221 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25222 "\t%1$s\n"
25223 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25224 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25225 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25226
25227 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
25228 #, fuzzy
25229 msgid "File not found"
25230 msgstr "Niza ni moč najti!"
25231
25232 #: src/support/Package.cpp:639
25233 #, c-format
25234 msgid ""
25235 "Invalid %1$s switch.\n"
25236 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25237 msgstr ""
25238
25239 #: src/support/Package.cpp:666
25240 #, c-format
25241 msgid ""
25242 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25243 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25244 msgstr ""
25245
25246 #: src/support/Package.cpp:690
25247 #, c-format
25248 msgid ""
25249 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25250 "%2$s is not a directory."
25251 msgstr ""
25252
25253 #: src/support/Package.cpp:692
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Directory not found"
25256 msgstr "Niza ni moč najti!"
25257
25258 #: src/support/debug.cpp:40
25259 #, fuzzy
25260 msgid "No debugging messages"
25261 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25262
25263 #: src/support/debug.cpp:41
25264 msgid "General information"
25265 msgstr "Splošni podatki"
25266
25267 #: src/support/debug.cpp:42
25268 msgid "Program initialisation"
25269 msgstr "Inicializacija programa"
25270
25271 #: src/support/debug.cpp:43
25272 msgid "Keyboard events handling"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: src/support/debug.cpp:44
25276 msgid "GUI handling"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: src/support/debug.cpp:45
25280 msgid "Lyxlex grammar parser"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: src/support/debug.cpp:46
25284 msgid "Configuration files reading"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: src/support/debug.cpp:47
25288 msgid "Custom keyboard definition"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: src/support/debug.cpp:48
25292 msgid "LaTeX generation/execution"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: src/support/debug.cpp:49
25296 msgid "Math editor"
25297 msgstr "Matematični urejevalnik"
25298
25299 #: src/support/debug.cpp:50
25300 msgid "Font handling"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: src/support/debug.cpp:51
25304 msgid "Textclass files reading"
25305 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25306
25307 #: src/support/debug.cpp:52
25308 msgid "Version control"
25309 msgstr "Nadzor različic"
25310
25311 #: src/support/debug.cpp:53
25312 msgid "External control interface"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: src/support/debug.cpp:54
25316 msgid "Undo/Redo mechanism"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: src/support/debug.cpp:55
25320 msgid "User commands"
25321 msgstr "Uporabniški ukazi"
25322
25323 #: src/support/debug.cpp:56
25324 msgid "The LyX Lexer"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: src/support/debug.cpp:57
25328 msgid "Dependency information"
25329 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25330
25331 #: src/support/debug.cpp:58
25332 msgid "LyX Insets"
25333 msgstr "Vstavki LyXa"
25334
25335 #: src/support/debug.cpp:59
25336 msgid "Files used by LyX"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/support/debug.cpp:60
25340 msgid "Workarea events"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/support/debug.cpp:61
25344 msgid "Insettext/tabular messages"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: src/support/debug.cpp:62
25348 msgid "Graphics conversion and loading"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: src/support/debug.cpp:63
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Change tracking"
25354 msgstr "Jezik"
25355
25356 #: src/support/debug.cpp:64
25357 #, fuzzy
25358 msgid "External template/inset messages"
25359 msgstr "Zunanji programi"
25360
25361 #: src/support/debug.cpp:65
25362 msgid "RowPainter profiling"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: src/support/debug.cpp:66
25366 msgid "Scrolling debugging"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: src/support/debug.cpp:67
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Math macros"
25372 msgstr "ozadje matematike"
25373
25374 #: src/support/debug.cpp:68
25375 msgid "RTL/Bidi"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: src/support/debug.cpp:69
25379 msgid "Locale/Internationalisation"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: src/support/debug.cpp:70
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25385 msgstr "kot črte|k"
25386
25387 #: src/support/debug.cpp:71
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Find and replace mechanism"
25390 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25391
25392 #: src/support/debug.cpp:72
25393 msgid "Developers' general debug messages"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: src/support/debug.cpp:73
25397 msgid "All debugging messages"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: src/support/debug.cpp:152
25401 #, c-format
25402 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25406 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25407 msgstr "sl"
25408
25409 #: src/support/os_win32.cpp:444
25410 #, fuzzy
25411 msgid "System file not found"
25412 msgstr "Niza ni moč najti!"
25413
25414 #: src/support/os_win32.cpp:445
25415 msgid ""
25416 "Unable to load shfolder.dll\n"
25417 "Please install."
25418 msgstr ""
25419
25420 #: src/support/os_win32.cpp:450
25421 #, fuzzy
25422 msgid "System function not found"
25423 msgstr "Niza ni moč najti!"
25424
25425 #: src/support/os_win32.cpp:451
25426 msgid ""
25427 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25428 "Don't know how to proceed. Sorry."
25429 msgstr ""
25430
25431 #: src/support/userinfo.cpp:45
25432 #, fuzzy
25433 msgid "Unknown user"
25434 msgstr "Neznana beseda:"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Affilation:"
25438 #~ msgstr "Zveza"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "varGamma"
25442 #~ msgstr "Gamma"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "varDelta"
25446 #~ msgstr "Delta"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "varTheta"
25450 #~ msgstr "vartheta"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "varLambda"
25454 #~ msgstr "Lambda"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "varXi"
25458 #~ msgstr "varpi"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "varPi"
25462 #~ msgstr "varpi"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "varSigma"
25466 #~ msgstr "varsigma"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "varUpsilon"
25470 #~ msgstr "varepsilon"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "varPhi"
25474 #~ msgstr "varphi"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "varPsi"
25478 #~ msgstr "Robovi"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "varOmega"
25482 #~ msgstr "Omega"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25486 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25490 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "comment"
25494 #~ msgstr "Komentar"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Open Target...|O"
25498 #~ msgstr "Odpri...|O"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "&Use Defaults"
25502 #~ msgstr "privzeta"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "&Use babel"
25506 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25507
25508 #~ msgid "&Global"
25509 #~ msgstr "&Globalni"
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "institutemark"
25513 #~ msgstr "Inštitut"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Flex:Institute"
25517 #~ msgstr "Inštitut"
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25521 #~ msgstr "E-naslov"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "tablenotemark"
25525 #~ msgstr "Označevanje"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "chart"
25529 #~ msgstr "Poglavje"
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "graph"
25533 #~ msgstr "Geslo"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Bibnote"
25537 #~ msgstr "opomba"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Chemistry"
25541 #~ msgstr "drobna"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "CRcat"
25545 #~ msgstr "Poglavje"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "InstituteMark"
25549 #~ msgstr "Inštitut"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Flex:Alert"
25553 #~ msgstr "Blok"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25557 #~ msgstr "&Navpično:"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25561 #~ msgstr "Usmeritev"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Thanks Reference"
25565 #~ msgstr "Sklic"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Internet Address Reference"
25569 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Name (First Name)"
25573 #~ msgstr "PrvoIme"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Name (Surname)"
25577 #~ msgstr "Priimek"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Titlenotemark"
25581 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25582
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Authormark"
25585 #~ msgstr "Avtor-leto"
25586
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "CorAuthormark"
25589 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25590
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Lowercase"
25593 #~ msgstr "overset"
25594
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Inst"
25597 #~ msgstr "&Vstavi"
25598
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Sidenote"
25601 #~ msgstr "opomba"
25602
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Marginnote"
25605 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25606
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "AllCaps"
25609 #~ msgstr "majhne velike"
25610
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "SmallCaps"
25613 #~ msgstr "majhne velike"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Flex:Firstname"
25617 #~ msgstr "PrvoIme"
25618
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Flex:Fname"
25621 #~ msgstr "Ime datoteke"
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Flex:Surname"
25625 #~ msgstr "Priimek"
25626
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Flex:Filename"
25629 #~ msgstr "Ime datoteke"
25630
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Flex:Literal"
25633 #~ msgstr "Dobesedno"
25634
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Flex:Emph"
25637 #~ msgstr "&Postavitev:"
25638
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25641 #~ msgstr "Predogled|#P"
25642
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25645 #~ msgstr "Citat"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Flex:Volume"
25649 #~ msgstr "Stolpci"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Flex:Day"
25653 #~ msgstr "Povzetek"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Flex:Month"
25657 #~ msgstr "&Postavitev:"
25658
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Flex:Year"
25661 #~ msgstr "Povzetek"
25662
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25665 #~ msgstr "msnumber"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Flex:ISSN"
25669 #~ msgstr "&Postavitev:"
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Flex:CODEN"
25673 #~ msgstr "&Postavitev:"
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25677 #~ msgstr "Koda"
25678
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25681 #~ msgstr "Naslov"
25682
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25685 #~ msgstr "Koda"
25686
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Flex:Code"
25689 #~ msgstr "&Postavitev:"
25690
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Flex:Dscr"
25693 #~ msgstr "&Postavitev:"
25694
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Flex:Keyword"
25697 #~ msgstr "Ključna beseda"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Flex:Orgname"
25701 #~ msgstr "Priimek"
25702
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Flex:Street"
25705 #~ msgstr "Ulica"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Flex:City"
25709 #~ msgstr "&Postavitev:"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Flex:State"
25713 #~ msgstr "&Postavitev:"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Flex:Postcode"
25717 #~ msgstr "Prilepi"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Flex:Country"
25721 #~ msgstr "Vnos"
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Flex:Directory"
25725 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Flex:Email"
25729 #~ msgstr "&Postavitev:"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25733 #~ msgstr "Tipkovnica"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25737 #~ msgstr "Pojasnilo"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Flex"
25741 #~ msgstr "Datoteka"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Foot"
25745 #~ msgstr "Noga"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Note:Comment"
25749 #~ msgstr "Komentar"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Note:Note"
25753 #~ msgstr "Opomba"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Note:Greyedout"
25757 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Box:Shaded"
25761 #~ msgstr "&Oblika:"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Wrap"
25765 #~ msgstr "Odlomek"
25766
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Argument"
25769 #~ msgstr "Poravnava"
25770
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Info:menu"
25773 #~ msgstr "minut"
25774
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "Info:shortcut"
25777 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25778
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Info:shortcuts"
25781 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "Braillebox"
25785 #~ msgstr "Označevanje"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Flex:Endnote"
25789 #~ msgstr "opomba"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Flex:Initial"
25793 #~ msgstr "ležeča"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "Flex:Glosse"
25797 #~ msgstr "Zapri"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25801 #~ msgstr "Kupec"
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Flex:Expression"
25805 #~ msgstr "Različica"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Flex:Concepts"
25809 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25810
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Flex:Meaning"
25813 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25814
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Flex:Noun"
25817 #~ msgstr "velike črke "
25818
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Noweb literate programming"
25821 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Sweave Options"
25825 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "S/R expression"
25829 #~ msgstr "Različica"
25830
25831 #~ msgid "Norsk"
25832 #~ msgstr "njorsk"
25833
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "Nynorsk"
25836 #~ msgstr "njorsk"
25837
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "master document[[scope]]"
25840 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25841
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "Keywordsr"
25844 #~ msgstr "Ključne besede"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "&Ok"
25848 #~ msgstr "&V redu"
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "Current paragraph"
25852 #~ msgstr "en odstavek"
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Current &paragraph"
25856 #~ msgstr "en odstavek"
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "A&vailable indices:"
25860 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Width:"
25864 #~ msgstr "Ši&rina:"
25865
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Vert. Phantom"
25868 #~ msgstr "esperanto"
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "Error "
25872 #~ msgstr "Puščica"
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "All indices"
25876 #~ msgstr " v datoteko ,"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Cust&om:"
25880 #~ msgstr "Po meri"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Could not read document"
25884 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "&Keep it"
25888 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Cannot view URL"
25892 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Label"
25896 #~ msgstr "&Oznaka"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Invisible"
25900 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25901
25902 #~ msgid "Screen &DPI:"
25903 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25907 #~ msgstr "Inštitut"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Element:Firstname"
25911 #~ msgstr "PrvoIme"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Element:Fname"
25915 #~ msgstr "&Postavitev:"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Element:Filename"
25919 #~ msgstr "Ime datoteke"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Element:Citation-number"
25923 #~ msgstr "Citat"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Element:Issue-number"
25927 #~ msgstr "msnumber"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Element:SS-Title"
25931 #~ msgstr "Naslov"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25935 #~ msgstr "Koda"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Element:Postcode"
25939 #~ msgstr "Prilepi"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Element:Directory"
25943 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25947 #~ msgstr "Tipkovnica"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "CharStyle"
25951 #~ msgstr "Slog"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Custom:Endnote"
25955 #~ msgstr "opomba"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25959 #~ msgstr "Inštitut"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Middle|d"
25963 #~ msgstr "Sredina"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "caption frame"
25967 #~ msgstr "matematični okvir"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "FrmtRef: "
25971 #~ msgstr "F&ormat:"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "ColorUi"
25975 #~ msgstr "barve"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Publisher ID"
25979 #~ msgstr "Založniki"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Options"
25983 #~ msgstr "&Izbire:"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Find LyX Text"
25987 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "&Replace with..."
25991 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Ne&xt"
25995 #~ msgstr "besedilo"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Pre&vious"
25999 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "&Keep case"
26003 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "&Find..."
26007 #~ msgstr "&Najdi:"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "&Next"
26011 #~ msgstr "&Novo"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "&Previous"
26015 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "&Advanced"
26019 #~ msgstr "&Prekliči"
26020
26021 #~ msgid "TheoremTemplate"
26022 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Theorem #:"
26026 #~ msgstr "Izrek"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Lemma #:"
26030 #~ msgstr "Lema"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Corollary #:"
26034 #~ msgstr "Korolar"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Proposition #:"
26038 #~ msgstr "Podmena"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Conjecture #:"
26042 #~ msgstr "Domneva"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Criterion #:"
26046 #~ msgstr "Kriterij"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Fact #:"
26050 #~ msgstr "Dejstvo"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Axiom #:"
26054 #~ msgstr "Aksiom"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Definition #:"
26058 #~ msgstr "Definicija"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Example #:"
26062 #~ msgstr "Zgled"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Condition #:"
26066 #~ msgstr "Pogoj"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Problem #:"
26070 #~ msgstr "Problem"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Exercise #:"
26074 #~ msgstr "Vaja"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Remark #:"
26078 #~ msgstr "Pripomba"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "Claim #:"
26082 #~ msgstr "Trditev"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Note #:"
26086 #~ msgstr "Opomba"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Notation #:"
26090 #~ msgstr "Zapis"
26091
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Case #:"
26094 #~ msgstr "Primer"
26095
26096 #~ msgid "Footernote"
26097 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26101 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26105 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Any &word"
26109 #~ msgstr "Ključna beseda"
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Thin space"
26113 #~ msgstr "navadna"
26114
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "Medium space"
26117 #~ msgstr "navadna"
26118
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "Thick space"
26121 #~ msgstr "navadna"
26122
26123 #, fuzzy
26124 #~ msgid "Negative thin space"
26125 #~ msgstr "navadna"
26126
26127 #, fuzzy
26128 #~ msgid "Negative medium space"
26129 #~ msgstr "navadna"
26130
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "Negative thick space"
26133 #~ msgstr "navadna"
26134
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "Inter-word space"
26137 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26138
26139 #~ msgid "Date format"
26140 #~ msgstr "Format datuma"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Unknown buffer info"
26144 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "QQuad Space"
26148 #~ msgstr "&Nadomesti"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "&Dummy"
26152 #~ msgstr "Povzetek"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "F&ind:"
26156 #~ msgstr "&Najdi:"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "D&elete"
26160 #~ msgstr "&Zbriši"
26161
26162 #~ msgid "&Default language:"
26163 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26167 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "&BibTeX command:"
26171 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26175 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26179 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26183 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26187 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26188
26189 #~ msgid "Use input encod&ing"
26190 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Jump to the label"
26194 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26195
26196 #~ msgid "Merge cells"
26197 #~ msgstr "Združi celice"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Listing settings"
26201 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Anschrift:"
26205 #~ msgstr "Podpis"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Absender:"
26209 #~ msgstr "Glava:"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Zusatz:"
26213 #~ msgstr "Dodatek"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26217 #~ msgstr "VašZnak"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26221 #~ msgstr "VašZnak"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Unterschrift:"
26225 #~ msgstr "Podpis"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Vorwahl:"
26229 #~ msgstr "Navadna:"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Telefon:"
26233 #~ msgstr "Telefon"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Ort:"
26237 #~ msgstr "Kraj"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Datum:"
26241 #~ msgstr "Datum"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "Betreff:"
26245 #~ msgstr "Zadeva"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "Anrede:"
26249 #~ msgstr "Nagovor"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "Gruss:"
26253 #~ msgstr "Pozdrav"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Anlage(n):"
26257 #~ msgstr "Priloge"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Verteiler:"
26261 #~ msgstr "Distributor"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "LangHeader"
26265 #~ msgstr "Glava"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "Language Header:"
26269 #~ msgstr "Glava"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "Language:"
26273 #~ msgstr "&Jezik:"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "LastLanguage"
26277 #~ msgstr "Jezik"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Last Language:"
26281 #~ msgstr "&Jezik:"
26282
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "LangFooter"
26285 #~ msgstr "Noga:"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "End"
26289 #~ msgstr "Encl."
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Text:"
26293 #~ msgstr "Besedilo"
26294
26295 #~ msgid "Strasse"
26296 #~ msgstr "Cesta"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Strasse:"
26300 #~ msgstr "Cesta"
26301
26302 #~ msgid "Land"
26303 #~ msgstr "Dežela"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "Land:"
26307 #~ msgstr "Dežela"
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "RetourAdresse:"
26311 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26312
26313 #, fuzzy
26314 #~ msgid "MeinZeichen:"
26315 #~ msgstr "MojiZnaki"
26316
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "IhrZeichen:"
26319 #~ msgstr "VašZnak"
26320
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26323 #~ msgstr "VašPodpis"
26324
26325 #~ msgid "BLZ"
26326 #~ msgstr "BLZ"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "BLZ:"
26330 #~ msgstr "BLZ"
26331
26332 #~ msgid "Konto"
26333 #~ msgstr "Račun"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Konto:"
26337 #~ msgstr "Račun"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Adresse:"
26341 #~ msgstr "Naslovnik"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Anlagen:"
26345 #~ msgstr "Priloge"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Computer"
26349 #~ msgstr "Izvodi"
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Computer:"
26353 #~ msgstr "Izvodi:"
26354
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "EmptySection"
26357 #~ msgstr "Razdelek"
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Empty Section"
26361 #~ msgstr "Razdelek"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "CloseSection"
26365 #~ msgstr "izbor"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Close Section"
26369 #~ msgstr "izbor"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Insert|n"
26373 #~ msgstr "Vstavi|V"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "View DVI"
26377 #~ msgstr "Ogled|O"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Update DVI"
26381 #~ msgstr "&Osveži"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "View PostScript"
26385 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Update PostScript"
26389 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26390
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26393 #~ msgstr "Ni več opomb"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26397 #~ msgstr "Še ni podprto"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26401 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26402
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26405 #~ msgstr "Postavka literature"
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Branch Settings"
26409 #~ msgstr "Postavka literature"
26410
26411 #~ msgid "Length"
26412 #~ msgstr "Dolžina"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "TeX Code Settings"
26416 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26417
26418 #~ msgid "Float Settings"
26419 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26423 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26424
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26427 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26428
26429 #~ msgid "ispell"
26430 #~ msgstr "ispell"
26431
26432 #~ msgid "*.pws"
26433 #~ msgstr "*.pws"
26434
26435 #~ msgid "*.ispell"
26436 #~ msgstr "*.ispell"
26437
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "Spellchecker error"
26440 #~ msgstr "Črkovalnik"
26441
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26444 #~ msgstr ""
26445 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26446 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid ""
26450 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26451 #~ "Maybe it has been killed."
26452 #~ msgstr ""
26453 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26454 #~ "Morda je bil pobit."
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26458 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26462 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26466 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26467
26468 #~ msgid "No Table of contents"
26469 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26470
26471 #~ msgid "Opened inset"
26472 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26473
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Opened Box Inset"
26476 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26480 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26484 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26488 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Opened Float Inset"
26492 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26496 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26500 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26504 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "Opened Note Inset"
26508 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26512 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26513
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "Opened table"
26516 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "Opened Text Inset"
26520 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26524 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Latex"
26528 #~ msgstr "Datum"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26532 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Toggle Label|L"
26536 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "No file open!"
26540 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26541
26542 #~ msgid "B&rowse..."
26543 #~ msgstr "B&rskaj..."
26544
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26547 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26548
26549 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26550 #~ msgstr "&brez serifov:"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Ne&w"
26554 #~ msgstr "&Novo"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "&Postscript driver:"
26558 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "Append Parameter"
26562 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26566 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26567
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26570 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26571
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26574 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26575
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "figure"
26578 #~ msgstr "Slika"
26579
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "table"
26582 #~ msgstr "Tabela"
26583
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "algorithm"
26586 #~ msgstr "Algoritem"
26587
26588 #, fuzzy
26589 #~ msgid "tableau"
26590 #~ msgstr "Tabela"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "keywords"
26594 #~ msgstr "Ključne besede"
26595
26596 #~ msgid "FAQ|F"
26597 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26598
26599 #~ msgid "Table of Contents|a"
26600 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Slidecontents"
26604 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "Progress Contents"
26608 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26612 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26613
26614 #~ msgid "American"
26615 #~ msgstr "ameriško"
26616
26617 #~ msgid "Austrian"
26618 #~ msgstr "avstrijsko"
26619
26620 #~ msgid "British"
26621 #~ msgstr "britansko"
26622
26623 #~ msgid "Canadian"
26624 #~ msgstr "kanadsko"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Gruß:"
26628 #~ msgstr "Pozdrav"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Reference\t"
26632 #~ msgstr "Sklic"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26636 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26640 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26644 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26648 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26652 #~ msgstr "VašZnak"
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26656 #~ msgstr "VašPodpis"
26657
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26660 #~ msgstr "MojiZnaki"
26661
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26664 #~ msgstr "Podpis"
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "Stadt:"
26668 #~ msgstr "Mesto"
26669
26670 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26671 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26672
26673 #, fuzzy
26674 #~ msgid "LaTeX default"
26675 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26676
26677 #, fuzzy
26678 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26679 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26680
26681 #, fuzzy
26682 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26683 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "Class not found"
26687 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26688
26689 #~ msgid ""
26690 #~ "Layout had to be changed from\n"
26691 #~ "%1$s to %2$s\n"
26692 #~ "because of class conversion from\n"
26693 #~ "%3$s to %4$s"
26694 #~ msgstr ""
26695 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26696 #~ "%1$s v %2$s\n"
26697 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26698 #~ "%3$s v %4$s"
26699
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "Changed Layout"
26702 #~ msgstr "Znakovni slog"
26703
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "Unknown layout"
26706 #~ msgstr "Neznana akcija"
26707
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26710 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26711
26712 #~ msgid "Display image in LyX"
26713 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26714
26715 #~ msgid "Screen display"
26716 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26717
26718 #~ msgid "Monochrome"
26719 #~ msgstr "črno-belo"
26720
26721 #~ msgid "Grayscale"
26722 #~ msgstr "v sivini"
26723
26724 #~ msgid "%"
26725 #~ msgstr "%"
26726
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "&Display:"
26729 #~ msgstr "Zaslon:"
26730
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "Sca&le:"
26733 #~ msgstr "Povečava:"
26734
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Scr&een Display:"
26737 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26738
26739 #~ msgid "Do not display"
26740 #~ msgstr "Ne prikaži"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Unknown Info: "
26744 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26748 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "<- C&lear"
26752 #~ msgstr "Zbriši"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "A&pply"
26756 #~ msgstr "&Uporabi"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "Add"
26760 #~ msgstr "&Dodaj"
26761
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgid "E&mbed"
26764 #~ msgstr "PrvoIme"
26765
26766 #~ msgid "Edit the file externally"
26767 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "&Edit File..."
26771 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26772
26773 #~ msgid "LyX View"
26774 #~ msgstr "Poglej LyX"
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "&Center"
26778 #~ msgstr "Sredina"
26779
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26782 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26783
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26786 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26787
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "Clear"
26790 #~ msgstr "Zbriši"
26791
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26794 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26795
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid " writing embedded files."
26798 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid " could not write embedded files!"
26802 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Failed to extract file"
26806 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Copy file failure"
26810 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26811
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "Failed to embed file"
26814 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26815
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26818 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26819
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "Failed to open file"
26822 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "Sync file failure"
26826 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Packing all files"
26830 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26831
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Failed to write file"
26834 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26835
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "Save failure"
26838 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26839
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "Extra embedded file"
26842 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "Plain Text"
26846 #~ msgstr "Umesti"
26847
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "Enspace|E"
26850 #~ msgstr "&Nadomesti"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Document could not be read"
26854 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26858 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Properties...|P"
26862 #~ msgstr "Izbire...|I"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "New Line|e"
26866 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Line Break|B"
26870 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "line break"
26874 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26878 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Links"
26882 #~ msgstr "Seznam"
26883
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26886 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26887
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "Swap Rows|S"
26890 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Swap Columns|w"
26894 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26895
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "true"
26898 #~ msgstr "Ulica"
26899
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "false"
26902 #~ msgstr "Primer"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "&float"
26906 #~ msgstr "Noga"
26907
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "S&ubfigure"
26910 #~ msgstr "Po&dslika"
26911
26912 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26913 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26914
26915 #~ msgid "Ca&ption:"
26916 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26917
26918 #~ msgid "Show ERT inline"
26919 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26920
26921 #~ msgid "&Inline"
26922 #~ msgstr "&Vključeno"
26923
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26926 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26927
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "&Shaded"
26930 #~ msgstr "&Shrani"
26931
26932 #~ msgid "Paper Size"
26933 #~ msgstr "Velikost papirja"
26934
26935 #~ msgid "&Colors"
26936 #~ msgstr "&Barve"
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "C&opiers"
26940 #~ msgstr "Izvodi"
26941
26942 #~ msgid "&File formats"
26943 #~ msgstr "Formati &datotek"
26944
26945 #~ msgid "F&ormat:"
26946 #~ msgstr "F&ormat:"
26947
26948 #~ msgid "&GUI name:"
26949 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26950
26951 #~ msgid "External Applications"
26952 #~ msgstr "Zunanji programi"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26956 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Save/restore window position"
26960 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26961
26962 #~ msgid " every"
26963 #~ msgstr " vsakih"
26964
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "&URL:"
26967 #~ msgstr "&URL"
26968
26969 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26970 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26971
26972 #~ msgid "Default (outer)"
26973 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26974
26975 #~ msgid "Outer"
26976 #~ msgstr "Zunanji"
26977
26978 #~ msgid "&Units:"
26979 #~ msgstr "&Enote:"
26980
26981 #~ msgid "Bahasa"
26982 #~ msgstr "bahasa"
26983
26984 #~ msgid "Magyar"
26985 #~ msgstr "madžarsko"
26986
26987 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26988 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26989
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "Framed|F"
26992 #~ msgstr "Parametri"
26993
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "Shaded|S"
26996 #~ msgstr "&Oblika:"
26997
26998 #~ msgid "Insert URL"
26999 #~ msgstr "Vstavi URL"
27000
27001 #, fuzzy
27002 #~ msgid "Can't load document class"
27003 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27004
27005 #, fuzzy
27006 #~ msgid ""
27007 #~ "The document could not be converted\n"
27008 #~ "into the document class %1$s."
27009 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "&Switch to document"
27013 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27014
27015 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27016 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27017
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27020 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27021
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "Copiers"
27024 #~ msgstr "Izvodi"
27025
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27028 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27029
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Boxed"
27032 #~ msgstr "polkrepka"
27033
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "Doublebox"
27036 #~ msgstr "Dvojni"
27037
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "Unknown inset name: "
27040 #~ msgstr "Neznana akcija"
27041
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "Program Listing "
27044 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27045
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "Framed"
27048 #~ msgstr "Parametri"
27049
27050 #~ msgid "Url: "
27051 #~ msgstr "Url: "
27052
27053 #~ msgid "HtmlUrl: "
27054 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27055
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "%1$d words in selection."
27058 #~ msgstr "%1$d words checked."
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "%1$d words in document."
27062 #~ msgstr "%1$d words checked."
27063
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "One word in selection."
27066 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27067
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "One word in document."
27070 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27071
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "Count words"
27074 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27075
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "Encoding error"
27078 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27079
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "Placeholders"
27082 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27083
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "&Right"
27086 #~ msgstr "Desno"
27087
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "Case."
27090 #~ msgstr "Primer"
27091
27092 #~ msgid "&Load"
27093 #~ msgstr "&Naloži"
27094
27095 #~ msgid "Co&pies:"
27096 #~ msgstr "&Izvodi:"
27097
27098 #~ msgid "Printer &name:"
27099 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27100
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "Columns "
27103 #~ msgstr "Stolpci"
27104
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid "Overprint "
27107 #~ msgstr "Posebni odtis"
27108
27109 #, fuzzy
27110 #~ msgid "Conjecture "
27111 #~ msgstr "Domneva"
27112
27113 #, fuzzy
27114 #~ msgid "Font st&yle:"
27115 #~ msgstr "Velikost pisave"
27116
27117 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27118 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27119
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "Part "
27122 #~ msgstr "Del"
27123
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "columns "
27126 #~ msgstr "Stolpci"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "overprint "
27130 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "overlayarea"
27134 #~ msgstr "Prekrivanje"
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Corollary_"
27138 #~ msgstr "Korolar"
27139
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "Definition. "
27142 #~ msgstr "Definicija"
27143
27144 #, fuzzy
27145 #~ msgid "Example. "
27146 #~ msgstr "Zgled"
27147
27148 #, fuzzy
27149 #~ msgid "Fact. "
27150 #~ msgstr "Dejstvo"
27151
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid "Proof. "
27154 #~ msgstr "Dokaz"
27155
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "note: "
27158 #~ msgstr "opomba"
27159
27160 #~ msgid "default"
27161 #~ msgstr "privzeta"
27162
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "common"
27165 #~ msgstr "Komentar"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27169 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "Toc"
27173 #~ msgstr "Tema"
27174
27175 #~ msgid "Table of Contents|T"
27176 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27177
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "OK"
27180 #~ msgstr "&V redu"
27181
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "Chinese"
27184 #~ msgstr "Izvodi"
27185
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "Upper"
27188 #~ msgstr "Osveži|O"
27189
27190 #~ msgid "Table of contents"
27191 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27195 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27196
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "Number style"
27199 #~ msgstr "Številka"
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Error closing file"
27203 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "block "
27207 #~ msgstr "Blok"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "Corollary.  "
27211 #~ msgstr "Korolar"
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "&Caption"
27215 #~ msgstr "Pojasnilo"
27216
27217 #, fuzzy
27218 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27219 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27220
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "&Label"
27223 #~ msgstr "&Oznaka"
27224
27225 #, fuzzy
27226 #~ msgid "A Label for the caption"
27227 #~ msgstr "Pojasnilo"
27228
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "<- P&romote"
27231 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27232
27233 #, fuzzy
27234 #~ msgid "D&own"
27235 #~ msgstr "Opravljeno"
27236
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "Upd&ate"
27239 #~ msgstr "&Osveži"
27240
27241 #, fuzzy
27242 #~ msgid "SubSection"
27243 #~ msgstr "Podrazdelek"
27244
27245 #~ msgid ""
27246 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27247 #~ "font change."
27248 #~ msgstr ""
27249 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27250 #~ "določitev spremembe pisave."
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Unknown toc list"
27254 #~ msgstr "Neznana akcija"
27255
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "Insert glossary entry"
27258 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Glo"
27262 #~ msgstr "&Globalni"
27263
27264 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27265 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27266
27267 #~ msgid "&Detach panel"
27268 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27269
27270 #~ msgid "Set limits style"
27271 #~ msgstr "Določi slog limit"
27272
27273 #~ msgid "Set math font"
27274 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27275
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27278 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27279
27280 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27281 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27282
27283 #~ msgid "Math Panel|l"
27284 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27285
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "Math Panel|P"
27288 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27289
27290 #, fuzzy
27291 #~ msgid "Show math panel"
27292 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27293
27294 #, fuzzy
27295 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27296 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27297
27298 #, fuzzy
27299 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27300 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27304 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27305
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27308 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27309
27310 #, fuzzy
27311 #~ msgid "Insert math delimiters"
27312 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27313
27314 #~ msgid "E&xtra options"
27315 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27316
27317 #~ msgid "Alig&nment:"
27318 #~ msgstr "&Poravnava:"
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "&From:"
27322 #~ msgstr "&Iz:"
27323
27324 #~ msgid "&Converters"
27325 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27326
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid "#*"
27329 #~ msgstr "*"
27330
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "PrettyRef: "
27333 #~ msgstr "LepSkl"
27334
27335 #~ msgid "Opening child document "
27336 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27337
27338 #, fuzzy
27339 #~ msgid "Special Insets|S"
27340 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27341
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "Insets|n"
27344 #~ msgstr "Vstavi|V"